Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,206 --> 00:00:13,645
"She sorrowed into death,
2
00:00:13,655 --> 00:00:17,022
tracks of tears like
cuttings on her skin.
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,617
That look I didn't
know, it was reproach.
4
00:00:24,379 --> 00:00:26,300
You take my treasure and my blood,
5
00:00:26,310 --> 00:00:30,127
the part of me that's
yours, and watch me go.
6
00:00:30,137 --> 00:00:31,783
The wanted part.
7
00:00:31,793 --> 00:00:35,852
You stand and watch me go
into the last sighting."
8
00:00:39,655 --> 00:00:42,438
Hey! You see that?
9
00:00:42,449 --> 00:00:43,461
You see that?
10
00:00:43,472 --> 00:00:45,255
Nice one.
11
00:00:46,551 --> 00:00:48,291
That was good.
12
00:00:48,793 --> 00:00:50,610
Thought it was gonna
smash, but it didn't.
13
00:00:53,172 --> 00:00:54,576
What?
14
00:01:06,909 --> 00:01:10,162
"And the night is
rendered still by her departure.
15
00:01:10,172 --> 00:01:14,241
No sound, no screams to
halt the oncoming glare."
16
00:01:33,172 --> 00:01:36,507
"The Christmas tree's magic
seemed to be wearing out.
17
00:01:36,643 --> 00:01:38,714
It must be getting closer to morning.
18
00:01:38,805 --> 00:01:41,852
Benji knew that the tree's
magic only worked at night.
19
00:01:41,987 --> 00:01:45,579
What a great adventure Benji
was having, but he lost track of time.
20
00:01:45,590 --> 00:01:48,408
How would he get back to
the front door on time?
21
00:01:48,573 --> 00:01:50,356
Benji was trying..."
22
00:02:06,904 --> 00:02:09,170
"I stand aside.
23
00:02:09,576 --> 00:02:11,921
A mouth of scree...
24
00:02:13,259 --> 00:02:16,431
a choke of swallowed words."
25
00:02:27,400 --> 00:02:30,632
Well, I think we all
need a moment after that,
26
00:02:30,642 --> 00:02:33,115
and then we'll begin
the interrogation, Adam.
27
00:02:52,607 --> 00:02:54,288
Good morning, Inspector.
28
00:02:54,299 --> 00:02:57,679
Morning. Early
enough for you, Mr. Howarth?
29
00:03:01,493 --> 00:03:03,449
You came along for the ride, then?
30
00:03:03,764 --> 00:03:07,194
It's not very often we get the
director of the lab on the scene.
31
00:03:07,205 --> 00:03:09,712
I told the staff I wanted
to follow the next murder,
32
00:03:09,951 --> 00:03:11,734
familiarize myself with their work.
33
00:03:11,745 --> 00:03:14,356
You couldn't have picked
a more straightforward one.
34
00:03:14,366 --> 00:03:16,494
Domestic, 99% certain.
35
00:03:16,504 --> 00:03:18,872
Even the murder weapon
was ready and waiting.
36
00:03:19,049 --> 00:03:21,049
Keep out of the way!
37
00:03:23,193 --> 00:03:24,977
What is this place, anyway?
38
00:03:24,987 --> 00:03:27,321
Yeah. You're not a local.
39
00:03:27,331 --> 00:03:29,086
They call it a clunch pit.
40
00:03:29,097 --> 00:03:32,287
They used to dig chalk out of
the ground here for building.
41
00:03:32,297 --> 00:03:34,297
It's a dismal place to die.
42
00:03:35,317 --> 00:03:36,632
Hey, Doc.
43
00:03:36,642 --> 00:03:38,676
Sorry. I got here as soon as I could.
44
00:03:38,687 --> 00:03:40,287
Nice of you to join us.
45
00:03:40,297 --> 00:03:42,706
So are you actually going
to prioritize this one, then?
46
00:03:42,717 --> 00:03:44,431
Only you said that
about the last murder,
47
00:03:44,442 --> 00:03:46,432
and I was sitting on
my hands for a week.
48
00:03:47,469 --> 00:03:49,116
I'll get started.
49
00:03:49,449 --> 00:03:51,321
If you've got any
complaints about my lab,
50
00:03:51,331 --> 00:03:53,115
put them in writing
with detailed evidence.
51
00:03:53,125 --> 00:03:55,705
Your lab? I thought Mr.
Howarth is the new boss.
52
00:03:55,716 --> 00:03:57,907
Of the facility, not my lab.
53
00:03:57,918 --> 00:03:59,942
- Same difference.
- He's right.
54
00:03:59,952 --> 00:04:03,647
The biology lab is
Dr. Lorrimer's domain.
55
00:04:07,435 --> 00:04:10,218
Christ. He's even
worse than bloody usual.
56
00:04:10,442 --> 00:04:12,466
I assume that you want...
57
00:04:12,477 --> 00:04:14,719
What is his problem, anyway?
58
00:04:15,988 --> 00:04:17,323
I have no idea.
59
00:04:17,567 --> 00:04:19,252
We need to talk about this.
60
00:04:19,440 --> 00:04:20,942
Not now.
61
00:04:21,112 --> 00:04:22,804
Okay, lads. Let's get cracking.
62
00:04:22,814 --> 00:04:24,252
Screens and cordons.
63
00:04:57,745 --> 00:04:59,356
- Brenda.
- Good morning, Mr. Howarth.
64
00:04:59,366 --> 00:05:01,908
And I need to speak to the surveyors.
65
00:05:07,538 --> 00:05:09,322
What are you doing?
66
00:05:09,780 --> 00:05:11,873
I thought I could make
a start on the swab.
67
00:05:11,883 --> 00:05:13,626
Leave it. I'll do it.
68
00:05:13,637 --> 00:05:15,804
At least then it'll be done properly.
69
00:05:26,493 --> 00:05:28,897
- Good night.
- See you tomorrow. Night.
70
00:05:29,021 --> 00:05:30,908
All right. You coming, John?
71
00:05:30,918 --> 00:05:32,942
Yeah. On my way.
72
00:05:33,064 --> 00:05:35,778
Mr. Howarth asked me to
tell you he's leaving now.
73
00:05:35,868 --> 00:05:37,144
And?
74
00:06:00,469 --> 00:06:02,563
Whoo!
75
00:06:08,987 --> 00:06:11,735
Whoo!
76
00:06:41,446 --> 00:06:44,446
Whoo!
77
00:06:51,439 --> 00:06:55,179
Stop it. Stop it!
78
00:07:25,814 --> 00:07:27,532
What do you want?
79
00:08:07,363 --> 00:08:10,008
America is a hard nut to crack.
80
00:08:10,085 --> 00:08:13,696
It's also an enormous
market. We should be proud.
81
00:08:13,780 --> 00:08:16,077
I know you won't read
what they're saying,
82
00:08:16,088 --> 00:08:20,561
but 18,000 copies sold in two weeks.
83
00:08:20,641 --> 00:08:24,976
So the U.S. office are
pushing for a tour...
84
00:08:24,987 --> 00:08:27,287
five or six of the major cities.
85
00:08:27,297 --> 00:08:28,701
A tour.
86
00:08:28,711 --> 00:08:30,804
Poetry is the new rock 'n' roll.
87
00:08:30,814 --> 00:08:33,705
You could follow in the
footsteps of Dylan T.
88
00:08:33,716 --> 00:08:35,719
- Hardly.
- You could.
89
00:08:35,729 --> 00:08:37,149
It would be a blast.
90
00:08:37,159 --> 00:08:39,287
Everything would be set up for you.
91
00:08:39,297 --> 00:08:42,287
Fall... That's autumn to you and me...
92
00:08:42,297 --> 00:08:44,287
starting in New York.
93
00:08:44,297 --> 00:08:45,563
I have a job, Blanche.
94
00:08:45,573 --> 00:08:47,391
No. You have two jobs.
95
00:08:47,402 --> 00:08:49,643
And this one's getting
bigger and wants attention.
96
00:08:51,233 --> 00:08:54,228
Last year, you said you were
thinking of stopping the policing.
97
00:08:55,730 --> 00:08:58,547
That's a trick I play
on myself sometimes.
98
00:08:58,664 --> 00:09:01,571
I tell myself I can stop
so that I can keep going.
99
00:09:01,817 --> 00:09:03,942
Why do you need to keep going?
100
00:09:06,297 --> 00:09:07,846
Sorry.
101
00:09:08,538 --> 00:09:10,390
Honestly, I'm not sure.
102
00:09:10,400 --> 00:09:12,425
Well...
103
00:09:12,435 --> 00:09:15,183
...if there's any
chance you could stop,
104
00:09:15,193 --> 00:09:19,088
might stop... this would be the time.
105
00:09:19,400 --> 00:09:21,218
Ride that wave.
106
00:09:21,489 --> 00:09:22,977
We have a few weeks.
107
00:09:22,987 --> 00:09:25,883
Can I tell them you're
thinking about it?
108
00:09:27,573 --> 00:09:29,149
All right.
109
00:09:29,159 --> 00:09:31,942
Excuse me. There's a
phone call for you, sir.
110
00:09:31,952 --> 00:09:33,331
Scotland Yard.
111
00:09:40,370 --> 00:09:41,827
Dalgliesh.
112
00:09:49,638 --> 00:09:51,942
Why us, sir? This job.
113
00:09:51,952 --> 00:09:53,835
The commissioner's anxious about it.
114
00:09:53,846 --> 00:09:55,735
Hoggatts laboratory is privately owned.
115
00:09:55,745 --> 00:09:57,758
The evidence from almost
every investigation
116
00:09:57,769 --> 00:09:58,980
in the region is sent there.
117
00:09:58,991 --> 00:10:02,612
A murder or possible break-in,
it affects confidence.
118
00:10:09,193 --> 00:10:10,918
Have you been to Norfolk before?
119
00:10:12,125 --> 00:10:13,297
No.
120
00:10:27,814 --> 00:10:29,459
Chief Inspector Dalgliesh?
121
00:10:29,469 --> 00:10:30,995
Yes. This is D.S. Miskin.
122
00:10:31,006 --> 00:10:32,282
Maximillian Howarth.
123
00:10:32,920 --> 00:10:35,509
I'm the director. Please.
124
00:10:35,520 --> 00:10:38,554
The staff are in the
library. D.I. Doyle's orders.
125
00:10:39,410 --> 00:10:40,666
New building?
126
00:10:40,676 --> 00:10:43,218
Yes. Ten years in the planning.
127
00:10:43,228 --> 00:10:45,100
This one's barely fit for purpose.
128
00:10:45,111 --> 00:10:46,735
Built as a private house.
129
00:10:50,015 --> 00:10:54,458
Dr. Lorrimer was
our senior forensic biologist.
130
00:10:54,469 --> 00:10:56,331
He's worked here for 15 years.
131
00:10:57,381 --> 00:10:59,405
I assume you
knew him, too, Dr. Rollinson.
132
00:10:59,416 --> 00:11:00,942
Yes.
133
00:11:00,952 --> 00:11:04,010
We've worked on dozens
of cases together.
134
00:11:04,149 --> 00:11:06,770
I asked the local GP to come
and do the initial exam with me.
135
00:11:06,780 --> 00:11:09,384
- I thought that would be for the best.
- Good.
136
00:11:09,448 --> 00:11:12,458
So, time of death between
7:00 and 10:00 p.m. last night,
137
00:11:12,469 --> 00:11:13,701
possibly 11:00.
138
00:11:13,711 --> 00:11:15,356
Looks like a single swinging blow
139
00:11:15,366 --> 00:11:17,177
delivered when Lorrimer turned his back,
140
00:11:17,188 --> 00:11:20,134
and the mallet would fit as a weapon.
141
00:11:20,504 --> 00:11:22,666
Would the assailant be bloodstained?
142
00:11:22,676 --> 00:11:24,046
Probably not.
143
00:11:24,400 --> 00:11:25,908
The blood appears to
have flowed steadily
144
00:11:25,918 --> 00:11:28,366
without any preliminary splashing.
145
00:11:30,084 --> 00:11:32,084
Would it have needed a lot of force?
146
00:11:32,642 --> 00:11:35,701
Not especially. A woman
could have managed it.
147
00:11:35,711 --> 00:11:37,804
I was about to say that
I'll know more after the PM,
148
00:11:37,814 --> 00:11:39,230
but I take it that you'll...
149
00:11:39,241 --> 00:11:41,300
We'll be making arrangements
to have that done elsewhere.
150
00:11:41,311 --> 00:11:42,941
- Who found the body?
- Brenda.
151
00:11:42,952 --> 00:11:46,390
Brenda Pridmore. She's
our clerical officer.
152
00:11:46,400 --> 00:11:47,735
Poor girl's only 18.
153
00:11:47,745 --> 00:11:49,101
How long was she alone with him?
154
00:11:49,112 --> 00:11:51,930
Not more than a few
moments, I should say.
155
00:11:51,941 --> 00:11:57,216
I was alone with him for a brief
time after I called the police.
156
00:11:58,699 --> 00:12:00,975
Yes, briefly.
157
00:12:01,613 --> 00:12:04,948
I'm sorry, but I'm due at the hospital.
158
00:12:04,959 --> 00:12:07,708
Do you need anything else from me now?
159
00:12:07,719 --> 00:12:08,984
An alibi?
160
00:12:10,890 --> 00:12:12,321
You do want an alibi.
161
00:12:12,538 --> 00:12:14,046
A simple witness statement...
162
00:12:14,056 --> 00:12:17,366
where you were last night,
when you last saw Dr. Lorrimer.
163
00:12:18,872 --> 00:12:21,349
When you arrived, everything
was locked and alarmed as normal?
164
00:12:21,360 --> 00:12:24,532
Yes. It's very strange.
165
00:12:25,538 --> 00:12:29,390
And we've noticed nothing missing,
no other sign of a break-in.
166
00:12:29,400 --> 00:12:31,149
Who else has keys apart from you?
167
00:12:31,419 --> 00:12:32,632
Lorrimer.
168
00:12:32,642 --> 00:12:35,218
And then there's one kept
in the wall safe in there
169
00:12:35,228 --> 00:12:37,356
and one held at the police station.
170
00:12:37,366 --> 00:12:39,218
This is the only door we use.
171
00:12:39,228 --> 00:12:41,597
The back door's closed off.
172
00:12:41,607 --> 00:12:44,425
- You arrived at what time?
- 8:25.
173
00:12:44,435 --> 00:12:47,149
Brenda arrived as I was opening up.
174
00:12:47,279 --> 00:12:50,183
I was seeing to the alarm
when Lorrimer's father rang,
175
00:12:50,193 --> 00:12:53,390
asking if he was here.
He hadn't come home last night.
176
00:12:53,400 --> 00:12:57,297
Brenda took the call and
ran upstairs to check and...
177
00:12:57,987 --> 00:12:59,287
Well...
178
00:12:59,408 --> 00:13:03,042
That's the only one in the
building which isn't kept locked.
179
00:13:03,478 --> 00:13:05,399
Is it usually ajar?
180
00:13:05,490 --> 00:13:09,100
Yes, but it's far too high up to access.
181
00:13:09,331 --> 00:13:11,701
But in theory, someone could
have got in or out through there
182
00:13:11,711 --> 00:13:13,735
without triggering an alarm.
183
00:13:13,745 --> 00:13:15,528
Well, there's nothing on the other side
184
00:13:15,538 --> 00:13:18,218
except for a sheer
wall and a 20-foot drop
185
00:13:18,228 --> 00:13:20,563
down to the roof of
the incinerator shed.
186
00:13:20,573 --> 00:13:22,735
Would a cleaner have come in last night?
187
00:13:22,745 --> 00:13:26,504
Yes. We have a cleaner for an
hour at the end of every day.
188
00:13:27,005 --> 00:13:28,995
Looks like someone was sick in there.
189
00:13:35,164 --> 00:13:37,051
Those are his keys to the lab.
190
00:13:37,228 --> 00:13:39,804
I'm glad to be handing this one over.
191
00:13:39,814 --> 00:13:41,780
It's weird when you know them.
192
00:13:42,241 --> 00:13:43,748
And l'm up to my eyes.
193
00:13:43,759 --> 00:13:45,715
On the cases he was working on?
194
00:13:45,918 --> 00:13:47,536
Mostly.
195
00:13:50,035 --> 00:13:52,632
That was our murder
weapon... at least that's
196
00:13:52,642 --> 00:13:55,149
what he was supposed
to be confirming for us.
197
00:13:55,386 --> 00:13:56,528
And the cases?
198
00:13:56,538 --> 00:13:59,260
Young woman found
dead two nights ago in the clunch pit...
199
00:13:59,271 --> 00:14:01,563
quarry north of the town.
200
00:14:01,573 --> 00:14:02,908
Head caved in.
201
00:14:03,041 --> 00:14:04,528
We reckon it was the husband.
202
00:14:04,661 --> 00:14:07,011
Found a note from a
fancy man in her bag.
203
00:14:07,021 --> 00:14:09,356
Both the gentlemen have been
in custody since yesterday.
204
00:14:09,366 --> 00:14:10,506
So is it possible
205
00:14:10,517 --> 00:14:12,527
that someone was trying
to get to the evidence,
206
00:14:12,538 --> 00:14:14,247
stop Dr. Lorrimer from examining it?
207
00:14:14,258 --> 00:14:15,713
Like who?
208
00:14:15,831 --> 00:14:18,648
As I said, suspects are both in custody.
209
00:14:18,659 --> 00:14:22,814
And if someone was doing that,
why would they leave the mallet?
210
00:14:24,613 --> 00:14:26,770
Next of kin was the
father. Is that right?
211
00:14:26,780 --> 00:14:29,047
Yeah. We just left him.
212
00:14:29,096 --> 00:14:31,120
Pretty sure he's not all there.
213
00:14:31,230 --> 00:14:34,048
He reckons he called
here and spoke to Lorrimer
214
00:14:34,059 --> 00:14:36,325
at a quarter to 9:00 last night.
215
00:14:36,336 --> 00:14:38,395
Which pushes back the time of death.
216
00:14:38,406 --> 00:14:41,544
Yeah, but it might not be true.
217
00:14:42,871 --> 00:14:44,625
There's one other relative.
218
00:14:44,636 --> 00:14:46,971
A cousin... Angela Foley.
219
00:14:47,044 --> 00:14:49,651
She actually works here.
Howarth's secretary.
220
00:14:49,887 --> 00:14:52,705
I called her to get her to come
over and look after the old man.
221
00:14:52,716 --> 00:14:55,878
She didn't sound thrilled,
but she's over there now.
222
00:14:56,021 --> 00:14:58,149
Anything else we need to know about?
223
00:14:58,159 --> 00:14:59,977
I reckon that's it.
224
00:15:00,204 --> 00:15:02,837
- Will you be needing these, two? Because...
- Yes.
225
00:15:02,848 --> 00:15:04,130
Let's get the body moved.
226
00:15:04,141 --> 00:15:05,735
Then I want a thorough
search of the building...
227
00:15:05,745 --> 00:15:07,482
any possible access points
we haven't considered.
228
00:15:07,493 --> 00:15:10,149
And I want a search of the grounds...
any footprints, tire tracks.
229
00:15:10,159 --> 00:15:11,923
There's what looks like dried vomit
230
00:15:11,934 --> 00:15:13,443
in the first sink in the men's toilets.
231
00:15:13,454 --> 00:15:15,299
- Take a sample, please.
- We'll be sending forensics
232
00:15:15,310 --> 00:15:17,182
- to the lab at the Yard.
- Yes, sir.
233
00:15:17,193 --> 00:15:19,752
I don't want to speak ill of the dead,
234
00:15:19,763 --> 00:15:22,719
but he was a miserable,
arrogant pain in the arse,
235
00:15:23,226 --> 00:15:24,777
especially lately.
236
00:15:25,096 --> 00:15:27,372
You won't be short of suspects.
237
00:15:29,703 --> 00:15:32,551
When you came
downstairs after seeing the body,
238
00:15:32,562 --> 00:15:34,641
had any other members of staff arrived?
239
00:15:34,652 --> 00:15:38,734
No. Clifford Bradley arrived
while I was calling the police.
240
00:15:38,745 --> 00:15:41,287
He's our junior biologist.
241
00:15:41,297 --> 00:15:44,563
Then it was Miss Foley, my secretary.
242
00:15:44,573 --> 00:15:46,084
- Dr. Lorrimer's cousin?
- Yes.
243
00:15:46,095 --> 00:15:48,493
I had no idea they were
related until today.
244
00:15:48,504 --> 00:15:50,978
But then, I've been here
less than eight months, so...
245
00:15:50,989 --> 00:15:52,411
You were an external appointment?
246
00:15:52,422 --> 00:15:55,722
Yes. I was at the Darwin
Centre in London before this.
247
00:15:56,058 --> 00:15:58,496
One could say I was headhunted.
248
00:15:58,607 --> 00:16:01,218
Hoggatts is good, but it's slow.
249
00:16:01,494 --> 00:16:03,494
Or at least it was.
250
00:16:03,587 --> 00:16:06,622
And then there's the
new build to oversee.
251
00:16:07,503 --> 00:16:10,793
The board felt the
place needed a manager
252
00:16:10,804 --> 00:16:12,035
rather than a scientist.
253
00:16:12,091 --> 00:16:14,746
Would Lorrimer have wanted the job?
254
00:16:15,795 --> 00:16:17,623
He did want it.
255
00:16:17,673 --> 00:16:20,663
He showed a little
low-level resentment,
256
00:16:20,674 --> 00:16:22,191
but nothing I couldn't deal with.
257
00:16:22,883 --> 00:16:24,563
He was a first-rate biologist,
258
00:16:24,573 --> 00:16:26,494
but he wouldn't have
made a good director.
259
00:16:26,504 --> 00:16:29,977
He, struggled to get on with people.
260
00:16:29,987 --> 00:16:31,528
Do you know if there was
anything in particular
261
00:16:31,538 --> 00:16:33,437
which had been troubling him lately?
262
00:16:33,711 --> 00:16:35,356
No. I'm afraid I don't.
263
00:16:35,366 --> 00:16:37,573
I've never seen a dead body before.
264
00:16:38,780 --> 00:16:41,804
Funny, all the stuff that comes in here.
265
00:16:42,085 --> 00:16:44,390
I'm responsible for
signing everything in
266
00:16:44,400 --> 00:16:47,977
with the police
liaison... blood, fluids.
267
00:16:47,987 --> 00:16:50,400
We even had a hand in a few weeks ago.
268
00:16:52,159 --> 00:16:54,356
- Did you touch the body, Brenda?
- No.
269
00:16:54,366 --> 00:16:56,514
I could just see that he was dead.
270
00:16:56,525 --> 00:16:58,688
You waited in the hall while
Mr. Howarth went upstairs.
271
00:16:58,699 --> 00:17:00,114
Is that right?
272
00:17:00,125 --> 00:17:02,356
Could anyone have come past you,
273
00:17:02,472 --> 00:17:03,977
left through the front door, perhaps?
274
00:17:03,987 --> 00:17:05,345
I don't think so.
275
00:17:05,356 --> 00:17:08,011
I was shocked, but I
didn't faint or anything.
276
00:17:10,053 --> 00:17:13,435
Do you think the murderer was
still there when I went upstairs?
277
00:17:14,400 --> 00:17:16,287
Don't say that.
278
00:17:16,297 --> 00:17:18,006
How did you spend yesterday evening?
279
00:17:18,017 --> 00:17:21,421
Actually, I played violin at
a concert in the local village.
280
00:17:21,564 --> 00:17:24,513
My attempt to embed
myself in the community.
281
00:17:25,279 --> 00:17:27,463
My sister was there
watching... Domenica.
282
00:17:27,474 --> 00:17:29,336
- Surname?
- Howarth.
283
00:17:29,596 --> 00:17:32,563
She isn't married. She lives with me.
284
00:17:32,573 --> 00:17:34,494
What time did you arrive?
285
00:17:34,504 --> 00:17:36,607
Half past 7:00.
286
00:17:37,025 --> 00:17:40,981
Domenica wasn't feeling well,
so we left as soon as we could.
287
00:17:41,045 --> 00:17:46,035
We got home at 9:30 and
went to bed around 10:30.
288
00:17:46,046 --> 00:17:48,226
Did you have dinner before the concert?
289
00:17:48,607 --> 00:17:50,916
Yes. A light supper.
290
00:17:50,927 --> 00:17:52,031
What did you eat?
291
00:17:54,588 --> 00:17:57,174
I-I see. This is because of the...
292
00:17:58,810 --> 00:18:03,386
An omelet, some green salad,
and a glass of Chablis.
293
00:18:03,463 --> 00:18:05,463
I really liked Dr. Lorrimer.
294
00:18:06,005 --> 00:18:07,512
He was nice to me.
295
00:18:07,755 --> 00:18:09,262
He showed a real interest.
296
00:18:09,273 --> 00:18:10,741
In what way?
297
00:18:10,752 --> 00:18:13,856
I-I don't mean anything, you know...
298
00:18:14,356 --> 00:18:16,656
He tried to teach me things,
299
00:18:16,814 --> 00:18:20,605
said I should get
some A-levels, science,
300
00:18:20,616 --> 00:18:22,744
and maybe go to a college.
301
00:18:22,755 --> 00:18:26,331
No one's ever said anything
like that to me before.
302
00:18:26,435 --> 00:18:30,942
Mum and Dad are great, but they
just want me to get married.
303
00:18:30,952 --> 00:18:33,390
They don't like that I'm working here.
304
00:18:33,400 --> 00:18:35,459
And they'll like it even less now.
305
00:18:35,704 --> 00:18:36,945
Do you live at home?
306
00:18:36,956 --> 00:18:38,719
Yes. We have a farm.
307
00:18:39,814 --> 00:18:41,723
What time did you leave work yesterday?
308
00:18:41,734 --> 00:18:45,276
About 6:00, the normal time.
309
00:18:45,504 --> 00:18:46,695
And where did you go?
310
00:18:46,706 --> 00:18:48,321
I cycled home.
311
00:18:48,421 --> 00:18:50,011
What time did you arrive there?
312
00:18:50,021 --> 00:18:51,903
About 25 past.
313
00:18:52,642 --> 00:18:55,425
It used to be quicker
because there was a shortcut
314
00:18:55,435 --> 00:18:57,701
through the grounds up to the lane.
315
00:18:57,912 --> 00:18:59,597
But I'm not allowed
to go that way anymore
316
00:18:59,607 --> 00:19:01,329
because of the building works.
317
00:19:01,340 --> 00:19:03,116
Were you at home all
of yesterday evening?
318
00:19:03,127 --> 00:19:06,043
Yes. I don't go out midweek.
319
00:19:06,357 --> 00:19:08,192
Had your mum made a nice dinner?
320
00:19:08,719 --> 00:19:10,098
Yeah.
321
00:19:10,946 --> 00:19:13,359
Yeah. Chicken and chips.
322
00:19:22,486 --> 00:19:24,107
Come in, Mr. Bradley.
323
00:19:27,245 --> 00:19:28,849
We need your help.
324
00:19:29,143 --> 00:19:31,695
You worked closely with
Dr. Lorrimer, I understand.
325
00:19:34,150 --> 00:19:37,002
Can you tell us what he was in
the middle of doing last night?
326
00:19:37,013 --> 00:19:41,072
He was running a test...
electrophoresis...
327
00:19:41,301 --> 00:19:43,149
grouping a sample of the victim's blood
328
00:19:43,159 --> 00:19:45,908
and the blood from the
suspected murder weapon.
329
00:19:45,918 --> 00:19:48,812
- I'm not sure why that's gone.
- That's okay.
330
00:19:48,823 --> 00:19:50,319
How long had you worked with him?
331
00:19:50,330 --> 00:19:51,803
Eighteen months.
332
00:19:51,814 --> 00:19:54,286
I'm not long qualified.
This is my first job.
333
00:19:54,297 --> 00:19:56,115
Did you enjoy working under him?
334
00:19:56,254 --> 00:19:57,629
Yes.
335
00:19:57,640 --> 00:19:59,699
Yeah. He was brilliant.
336
00:19:59,710 --> 00:20:01,734
I learned a lot from him.
337
00:20:01,814 --> 00:20:05,143
He didn't suffer fools, but then
maybe that's how it should be.
338
00:20:06,005 --> 00:20:07,547
How had he seemed recently?
339
00:20:07,558 --> 00:20:09,168
Any particular worries he'd mentioned?
340
00:20:09,284 --> 00:20:10,615
No.
341
00:20:12,538 --> 00:20:14,509
What time did you
leave the lab yesterday?
342
00:20:14,520 --> 00:20:16,993
6:00. I went straight home.
343
00:20:17,064 --> 00:20:18,527
We've just had our first baby.
344
00:20:18,538 --> 00:20:19,735
Congratulations.
345
00:20:19,745 --> 00:20:20,801
Thanks.
346
00:20:21,610 --> 00:20:23,014
My mother-in-law was there.
347
00:20:23,025 --> 00:20:24,773
She stayed on for some dinner and...
348
00:20:24,784 --> 00:20:26,544
Do you mind telling me what you ate?
349
00:20:27,893 --> 00:20:29,032
Why?
350
00:20:32,624 --> 00:20:34,407
It was one of those chicken curries
351
00:20:34,418 --> 00:20:36,684
you make using a packet, you know?
352
00:20:37,180 --> 00:20:41,925
I took my mother-in-law
to the bus stop for the 9:00 bus.
353
00:20:42,225 --> 00:20:44,412
Got back quickly as I could.
354
00:20:44,423 --> 00:20:46,147
The baby's got colic.
355
00:20:48,029 --> 00:20:49,563
Two different tread patterns.
356
00:20:49,573 --> 00:20:52,405
A mismatch. That one's new to me.
357
00:20:52,642 --> 00:20:54,040
It could be a Semperit.
358
00:20:54,051 --> 00:20:55,603
We rarely see it.
359
00:20:56,851 --> 00:21:00,457
Identify the brands and
start by ruling out any cars
360
00:21:00,468 --> 00:21:02,148
belonging to the staff.
361
00:21:02,159 --> 00:21:03,977
There's no reason why
they should park here
362
00:21:03,987 --> 00:21:05,770
when there's a car park at the front.
363
00:21:06,279 --> 00:21:07,701
And talk to all the local garages.
364
00:21:07,711 --> 00:21:09,942
They should have records or at
least remember the combinations.
365
00:21:10,122 --> 00:21:11,321
Yes, sir.
366
00:21:13,837 --> 00:21:15,243
Thoughts?
367
00:21:15,814 --> 00:21:18,218
It seems like it has
to be someone he knows.
368
00:21:18,228 --> 00:21:22,287
Why admit a stranger or
turn his back on a stranger?
369
00:21:22,297 --> 00:21:25,285
The alternative is that
someone with keys to the lab
370
00:21:25,296 --> 00:21:28,562
let themselves in, crept
upstairs, and surprised him.
371
00:21:28,692 --> 00:21:31,613
Or someone didn't even
leave work, just lay in wait,
372
00:21:31,624 --> 00:21:33,562
knowing there'd be a
murder weapon to hand.
373
00:21:33,573 --> 00:21:34,950
If it was someone without keys,
374
00:21:34,961 --> 00:21:37,562
they must have used Lorrimer's
set to lock up after themselves,
375
00:21:37,573 --> 00:21:40,604
then found a way to replace them
on the body before D.I. Doyle arrived.
376
00:21:40,615 --> 00:21:42,329
And they'd have to set the alarm.
377
00:21:42,390 --> 00:21:44,930
It all points to someone
connected to the lab.
378
00:21:51,405 --> 00:21:53,139
Angela Foley?
379
00:21:53,469 --> 00:21:54,585
D.S. Miskin.
380
00:21:54,596 --> 00:21:56,413
This is Chief Inspector Dalgliesh.
381
00:21:56,538 --> 00:21:58,597
I've been waiting hours.
382
00:21:58,607 --> 00:22:00,673
I phoned the priest from
the church he went to,
383
00:22:00,684 --> 00:22:04,563
apparently, and he said he'll
be over soon. So can I go?
384
00:22:04,573 --> 00:22:07,605
We're sorry for your loss.
We need to ask you some questions.
385
00:22:08,426 --> 00:22:10,735
This is Stella Mawson.
386
00:22:10,745 --> 00:22:13,425
Hi. The devil makes work and all that.
387
00:22:13,435 --> 00:22:16,287
I'd rather she stayed
with me, if that's allowed.
388
00:22:16,297 --> 00:22:19,908
- At this stage, yes.
- What other stages do you anticipate?
389
00:22:20,196 --> 00:22:22,378
I understand you work
at Hoggatts laboratory.
390
00:22:22,389 --> 00:22:24,425
I'm Mr. Howarth's P.A.
391
00:22:24,435 --> 00:22:26,770
What time did you
arrive at work this morning?
392
00:22:26,925 --> 00:22:28,356
8:40, as usual.
393
00:22:28,366 --> 00:22:30,356
Mr. Howarth tells me that
you know the combination
394
00:22:30,366 --> 00:22:31,707
for the key safe in the office.
395
00:22:31,718 --> 00:22:33,390
It's my job to know.
396
00:22:33,400 --> 00:22:35,666
We checked this morning to make
sure the keys were still there.
397
00:22:35,676 --> 00:22:37,198
What time was that?
398
00:22:37,209 --> 00:22:39,804
About 10 minutes after I arrived.
399
00:22:39,814 --> 00:22:42,528
You must see quite a lot
of your cousin at work.
400
00:22:42,947 --> 00:22:46,084
He was around, but we had
nothing to do with each other.
401
00:22:46,095 --> 00:22:48,700
And I've got nothing to do with
the old man upstairs either.
402
00:22:48,711 --> 00:22:50,271
He was my grandma's brother. That's it.
403
00:22:50,705 --> 00:22:54,143
I told D.I. Doyle this. I
didn't grow up in the family.
404
00:22:54,154 --> 00:22:55,730
I grew up in local authority care.
405
00:22:55,741 --> 00:22:58,076
I've never considered him as family.
406
00:23:03,228 --> 00:23:05,770
When was the last time you
saw or spoke to Dr. Lorrimer?
407
00:23:05,780 --> 00:23:07,390
Yesterday. It was 6:00.
408
00:23:07,400 --> 00:23:10,389
I went up to the lab to tell him
Mr. Howarth was leaving for the night.
409
00:23:10,400 --> 00:23:11,868
Did he say anything?
410
00:23:11,879 --> 00:23:13,011
No.
411
00:23:17,021 --> 00:23:20,632
I've only ever had one
proper conversation with him.
412
00:23:20,642 --> 00:23:24,082
Years ago, when my grandma died,
she left all her money to him.
413
00:23:24,093 --> 00:23:27,908
But she said he should leave it to
me one day unless he'd had children.
414
00:23:27,918 --> 00:23:29,252
Sons.
415
00:23:29,262 --> 00:23:30,942
Only the sons count.
416
00:23:30,952 --> 00:23:35,149
So I-I came here to
ask him if he'd consider
417
00:23:35,159 --> 00:23:38,735
giving me a share of the money
straightaway, and he said no.
418
00:23:38,745 --> 00:23:40,356
So now that Dr. Lorrimer is dead,
419
00:23:40,366 --> 00:23:43,218
it's your understanding
that you inherit how much?
420
00:23:43,403 --> 00:23:46,873
About £30,000.
421
00:23:46,884 --> 00:23:49,524
- You'll have to ask the solicitor.
- Probably more now.
422
00:23:49,535 --> 00:23:52,397
I doubt crusty old
Edmund's been living it up.
423
00:23:53,987 --> 00:23:57,425
- We know what you're thinking.
- I doubt that, Miss Mawson.
424
00:23:57,501 --> 00:24:00,397
We were together all
evening and all night, so...
425
00:24:01,183 --> 00:24:03,384
Is that them?!
426
00:24:03,885 --> 00:24:05,634
Is that correct, Miss Foley?
427
00:24:07,539 --> 00:24:09,008
Yes.
428
00:25:01,262 --> 00:25:03,804
Incredibly disciplined.
429
00:25:04,021 --> 00:25:06,287
But where's his heart?
430
00:25:12,366 --> 00:25:15,218
Edmund was quite a scholar, wasn't he?
431
00:25:15,228 --> 00:25:16,724
You must be very proud of him.
432
00:25:16,735 --> 00:25:20,666
He is a scholar,
sir. Not many know that.
433
00:25:20,676 --> 00:25:23,432
Did he have any good friends?
434
00:25:23,443 --> 00:25:24,976
A girlfriend, perhaps?
435
00:25:24,987 --> 00:25:26,762
Not him. No.
436
00:25:27,435 --> 00:25:29,873
There were that woman, of course.
437
00:25:29,883 --> 00:25:31,573
That were a rum do.
438
00:25:32,227 --> 00:25:33,717
Which woman was that?
439
00:25:33,728 --> 00:25:37,718
I don't know. On the
telephone a few weeks back.
440
00:25:37,729 --> 00:25:41,798
Edmund were in the bath,
so I picked the thing up.
441
00:25:42,112 --> 00:25:45,240
She started off straightaway, yeah,
442
00:25:45,383 --> 00:25:47,963
whispering that something was going on.
443
00:25:48,446 --> 00:25:53,183
The... The can being
burned and she had the numbers.
444
00:25:53,421 --> 00:25:56,101
And then these numbers!
445
00:25:56,238 --> 00:25:58,469
Well, how am I supposed
to remember them?
446
00:25:58,573 --> 00:26:01,770
Do you mean something like
a... a telephone number
447
00:26:01,781 --> 00:26:03,135
or a-a date?
448
00:26:03,146 --> 00:26:05,629
Five or six numbers.
449
00:26:06,505 --> 00:26:11,253
I remember the last two... 18 and 40.
450
00:26:11,297 --> 00:26:13,322
First houses I lived in.
451
00:26:13,333 --> 00:26:15,636
Can you remember
what her voice sounded like?
452
00:26:15,647 --> 00:26:18,637
Did she have an accent?
Was she young or old?
453
00:26:18,648 --> 00:26:21,293
She sounded excited, I would say.
454
00:26:21,694 --> 00:26:23,127
No.
455
00:26:23,138 --> 00:26:26,438
Conspiratorial. She
sounded conspiratorial.
456
00:26:26,644 --> 00:26:29,097
Did you talk to Edmund about the call?
457
00:26:29,108 --> 00:26:33,236
I did. He... He said nothing.
458
00:26:33,398 --> 00:26:36,377
He were always secretive, even as a lad.
459
00:26:36,388 --> 00:26:39,171
Did he ever have a place that
he liked to hide things...
460
00:26:39,224 --> 00:26:41,318
inside the house or outside?
461
00:26:41,435 --> 00:26:44,066
Things that he wished to keep private?
462
00:26:44,941 --> 00:26:47,421
This was my grandfather's desk.
463
00:26:52,512 --> 00:26:55,254
He showed Edmund once.
464
00:26:59,278 --> 00:27:00,830
I remember.
465
00:27:17,436 --> 00:27:19,470
He was in love.
466
00:27:24,031 --> 00:27:25,997
With Domenica Howarth.
467
00:27:49,159 --> 00:27:50,592
Dalgliesh.
468
00:27:51,671 --> 00:27:53,602
Is your sister in?
469
00:27:53,906 --> 00:27:55,078
Why?
470
00:27:57,920 --> 00:28:02,011
If this is about the,
thing she had with Lorrimer,
471
00:28:02,021 --> 00:28:03,908
then I promise you that...
472
00:28:03,918 --> 00:28:05,563
I asked you if you knew of anything
473
00:28:05,573 --> 00:28:07,321
which had been troubling him recently.
474
00:28:07,712 --> 00:28:09,100
Well, I didn't think it was relevant.
475
00:28:09,111 --> 00:28:10,904
It's fine.
476
00:28:12,610 --> 00:28:14,817
Let's get this over with.
477
00:28:17,400 --> 00:28:19,632
Lord. Are those the drafts?
478
00:28:19,642 --> 00:28:22,321
God, I always suspected
he'd been practicing.
479
00:28:22,331 --> 00:28:24,218
The ones he did send went in the bin.
480
00:28:24,228 --> 00:28:27,494
Sorry you've had to
read those, his whinings.
481
00:28:27,857 --> 00:28:30,512
More of a cri du
coeur, wouldn't you say?
482
00:28:31,973 --> 00:28:35,309
- How did you first meet?
- We met in church, weirdly.
483
00:28:35,519 --> 00:28:37,440
I'm a thoroughly lapsed Catholic,
484
00:28:37,451 --> 00:28:39,475
but I was in what passes
for a town around here.
485
00:28:39,486 --> 00:28:43,969
I saw St. Benedict's, and...
he happened to be in there.
486
00:28:44,357 --> 00:28:46,909
We made the connection
about Max and the lab.
487
00:28:46,920 --> 00:28:49,289
I made the mistake of imagining
there was something interesting
488
00:28:49,300 --> 00:28:51,290
beneath that repressed exterior.
489
00:28:51,301 --> 00:28:54,050
There was a clumsy, desperate
sort of need, I suppose.
490
00:28:54,061 --> 00:28:57,297
But essentially... he was boring.
491
00:28:57,308 --> 00:28:59,125
So after a few weeks, I finished it.
492
00:28:59,216 --> 00:29:00,344
Where would you meet?
493
00:29:00,355 --> 00:29:02,252
Is that relevant?
494
00:29:05,628 --> 00:29:07,942
We both have cars.
495
00:29:07,952 --> 00:29:09,632
His is particularly roomy.
496
00:29:09,642 --> 00:29:12,425
God knows there are plenty
of secluded spots around here.
497
00:29:12,435 --> 00:29:13,942
Did anyone else know about the affair?
498
00:29:13,952 --> 00:29:15,869
No. I'm certain of that.
499
00:29:15,880 --> 00:29:18,673
And it wasn't an affair.
500
00:29:19,129 --> 00:29:20,750
I told my brother, of course.
501
00:29:20,761 --> 00:29:23,441
I didn't want Lorrimer thinking
he could wield power over him.
502
00:29:23,788 --> 00:29:27,157
Max wasn't thrilled, but he
knew it wouldn't last long.
503
00:29:27,333 --> 00:29:30,149
Max was right about
you. You are unexpected.
504
00:29:30,159 --> 00:29:32,883
Not at all like the local coppers.
505
00:29:33,469 --> 00:29:35,711
Nor are you, come to that.
506
00:29:39,193 --> 00:29:42,356
Did you ever telephone Dr.
Lorrimer to make an arrangement?
507
00:29:42,366 --> 00:29:44,701
No. I don't even know his number.
508
00:29:44,711 --> 00:29:46,942
We'd arrange our next meeting
when we saw each other.
509
00:29:46,952 --> 00:29:49,812
So the number 18 or 40 have
any significance for you,
510
00:29:49,823 --> 00:29:52,434
- particularly in relation to him?
- No, none.
511
00:29:52,445 --> 00:29:54,311
Have any reason to go
near the lab last night?
512
00:29:54,322 --> 00:29:56,942
- No.
- Where were you last night?
513
00:29:56,952 --> 00:29:59,921
Listening to Max
fiddling at his concert.
514
00:30:00,228 --> 00:30:02,597
We left around 9:00, 9:15.
515
00:30:02,694 --> 00:30:04,859
Came home and went to bed.
516
00:30:04,870 --> 00:30:06,274
I had a headache.
517
00:30:06,454 --> 00:30:08,908
These are passionate, vehement letters.
518
00:30:09,082 --> 00:30:11,082
His feelings for you were profound.
519
00:30:11,093 --> 00:30:13,187
It's clear he'd never
felt such emotion before
520
00:30:13,198 --> 00:30:15,602
and was desperate for the
relationship to continue.
521
00:30:15,613 --> 00:30:18,519
Did he try to see you
or harass you in any way?
522
00:30:18,530 --> 00:30:19,565
No.
523
00:30:22,021 --> 00:30:23,476
You're judging me.
524
00:30:23,487 --> 00:30:25,035
I don't judge people.
525
00:30:25,046 --> 00:30:27,149
Do you want me to say 10 Hail Marys?
526
00:30:36,366 --> 00:30:38,356
The results of the background checks.
527
00:30:38,366 --> 00:30:40,183
Nothing on anyone who works at the lab.
528
00:30:40,193 --> 00:30:42,425
Nothing on Stella Mawson.
529
00:30:42,435 --> 00:30:44,779
I've asked them to check Domenica.
530
00:30:45,400 --> 00:30:49,597
Did you believe her...
that she never phoned him?
531
00:30:49,607 --> 00:30:51,390
I think so.
532
00:30:51,400 --> 00:30:54,159
But we can't rule her
out as our mystery caller.
533
00:30:55,058 --> 00:30:56,910
Priorities for tomorrow.
534
00:30:57,021 --> 00:31:00,080
We set up a search of
all the lab's case files,
535
00:31:00,090 --> 00:31:01,494
any case Lorrimer worked on
536
00:31:01,504 --> 00:31:04,321
which includes the numbers 18 and 40.
537
00:31:04,661 --> 00:31:08,183
Anything involving cans or canisters.
538
00:31:08,331 --> 00:31:09,356
Cannabis?
539
00:31:09,366 --> 00:31:11,528
Yes. I'll see the solicitor.
540
00:31:11,538 --> 00:31:12,932
Keep Mercer on the tires.
541
00:31:12,943 --> 00:31:15,597
And we start checking alibis.
542
00:31:15,607 --> 00:31:17,902
What was it like growing up in care?
543
00:31:17,913 --> 00:31:19,248
We've never really talked about it.
544
00:31:19,296 --> 00:31:21,766
There's not much to say. It's lonely.
545
00:31:21,777 --> 00:31:25,043
I resented other children
'cause they had mothers.
546
00:31:25,134 --> 00:31:26,858
Never grown out of that.
547
00:31:28,044 --> 00:31:29,432
It's pathetic.
548
00:31:30,435 --> 00:31:33,149
I even resent Brenda on reception
549
00:31:33,159 --> 00:31:35,977
'cause she's so obviously loved
and she's got a proper home.
550
00:31:35,987 --> 00:31:37,687
So have you now.
551
00:31:37,698 --> 00:31:41,826
And soon no one will be able
to take that away from us.
552
00:31:49,757 --> 00:31:51,930
Another one, sir?
553
00:31:52,347 --> 00:31:53,735
Not for me, thanks.
554
00:32:04,435 --> 00:32:07,223
Come on. Throw it. That's it.
555
00:32:07,883 --> 00:32:09,038
That's good.
556
00:32:22,151 --> 00:32:23,427
My dad's not in.
557
00:32:25,543 --> 00:32:26,597
That's all right.
558
00:32:26,607 --> 00:32:28,390
My name is Dalgliesh.
I'm a police officer.
559
00:32:28,400 --> 00:32:29,876
It's actually your housekeeper,
Miss Willard, I've...
560
00:32:29,887 --> 00:32:31,829
You shouldn't talk to her.
She lies about everything.
561
00:32:31,840 --> 00:32:33,749
And she steals Daddy's alcohol.
562
00:32:34,143 --> 00:32:36,167
Police have come for you.
563
00:32:36,178 --> 00:32:37,774
Stealing sherry.
564
00:32:42,159 --> 00:32:46,356
Yes. Dr. Rollinson was
here all evening on Tuesday.
565
00:32:46,366 --> 00:32:50,148
H-he arrived home at
around quarter past 7:00.
566
00:32:50,234 --> 00:32:52,770
And he didn't go out
again, even briefly?
567
00:32:52,780 --> 00:32:54,908
No. No, no, no. No.
568
00:32:54,918 --> 00:32:57,632
He would have told me
because of the children.
569
00:32:57,642 --> 00:33:02,977
That's my primary role, watching
them when he's called away.
570
00:33:02,987 --> 00:33:05,666
William's a little angel.
571
00:33:05,676 --> 00:33:08,356
But Nell... Well, you saw.
572
00:33:08,366 --> 00:33:11,218
School holidays are a trial, frankly.
573
00:33:11,228 --> 00:33:12,804
But then they're missing their mother,
574
00:33:12,814 --> 00:33:16,459
so one has to show understanding.
575
00:33:16,469 --> 00:33:17,735
What happened to their mother?
576
00:33:17,745 --> 00:33:19,839
Well, I'm afraid she ran off
577
00:33:19,849 --> 00:33:22,511
with one of Dr. Rollinson's
colleagues from the hospital.
578
00:33:22,522 --> 00:33:25,026
He was devastated!
579
00:33:25,037 --> 00:33:27,907
But then, to my mind, a woman like that,
580
00:33:27,918 --> 00:33:29,942
she wasn't worthy of him.
581
00:33:29,952 --> 00:33:31,770
There's a divorce under way, I believe.
582
00:33:31,780 --> 00:33:34,310
It's tragic, really. Shameful.
583
00:33:34,321 --> 00:33:37,276
Father Gregory at St. Benedict's
mentioned that Dr. Lorrimer
584
00:33:37,287 --> 00:33:39,036
sometimes drove you to Sunday Mass.
585
00:33:39,047 --> 00:33:40,278
Yes, sometimes.
586
00:33:40,289 --> 00:33:42,279
The bus service is so poor.
587
00:33:42,290 --> 00:33:45,694
He'd pick me up if I was
waiting at the end of the lane.
588
00:33:45,705 --> 00:33:48,320
Not that he was happy about it.
589
00:33:48,331 --> 00:33:50,701
It was very much Father
Gregory's prompting.
590
00:33:50,711 --> 00:33:52,977
I was once five minutes
late, and he'd gone.
591
00:33:52,987 --> 00:33:55,942
Did you ever telephone him?
To make the arrangement.
592
00:33:55,952 --> 00:33:58,538
No, no, no. Nothing so organized.
593
00:33:58,878 --> 00:34:00,734
I oughtn't to say this,
594
00:34:00,745 --> 00:34:03,494
and of course I'm horrified
by what's happened to him,
595
00:34:03,504 --> 00:34:07,321
but... he was a very off-putting man.
596
00:34:07,331 --> 00:34:09,183
He barely spoke a word to me.
597
00:34:09,764 --> 00:34:10,957
Daddy! Daddy!
598
00:34:10,968 --> 00:34:12,958
Hello! Hello, you two.
599
00:34:12,969 --> 00:34:14,700
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
600
00:34:14,711 --> 00:34:17,011
Steady. Steady now, little one.
601
00:34:21,003 --> 00:34:22,754
There you go.
602
00:34:22,765 --> 00:34:24,149
Nice to see you.
603
00:34:24,159 --> 00:34:27,408
Chief Inspector. Got
everything you needed?
604
00:34:27,419 --> 00:34:29,312
- Yes, thank you.
- Daddy.
605
00:34:29,323 --> 00:34:31,969
- Had the PM results yet?
- Tomorrow.
606
00:34:31,980 --> 00:34:33,763
- Come away.
- Okay. Okay.
607
00:34:33,774 --> 00:34:35,153
Sorry.
608
00:34:35,639 --> 00:34:36,999
Sorry.
609
00:34:43,086 --> 00:34:44,465
William?
610
00:34:51,228 --> 00:34:53,627
Husband's clobber. Clunch pit.
611
00:34:53,638 --> 00:34:54,766
Right. Okay.
612
00:34:54,777 --> 00:34:56,284
What's going on?
613
00:34:56,295 --> 00:34:59,417
They started looking
through loads of old case files.
614
00:34:59,428 --> 00:35:00,907
I'm supposed to be
putting all these away.
615
00:35:00,918 --> 00:35:02,951
But I ended up reading
them. They're great.
616
00:35:02,962 --> 00:35:05,228
They're like all the
mysteries that you see on TV.
617
00:35:05,239 --> 00:35:06,815
You're in this one.
618
00:35:07,269 --> 00:35:08,563
Do you remember it?
619
00:35:08,573 --> 00:35:11,218
Not really. Starring role?
620
00:35:11,228 --> 00:35:12,908
Yes.
621
00:35:17,605 --> 00:35:20,881
Is the lead officer
on that case available?
622
00:35:20,997 --> 00:35:22,021
I'll hold.
623
00:35:26,057 --> 00:35:28,459
Right. Okay.
624
00:35:34,125 --> 00:35:37,667
I've just been with Major
Hunt, Dr. Lorrimer's solicitor.
625
00:35:37,710 --> 00:35:39,493
I'm afraid I have to
tell you that your cousin
626
00:35:39,504 --> 00:35:41,390
didn't leave you any money in his will.
627
00:35:41,400 --> 00:35:42,842
He left everything to his father,
628
00:35:42,853 --> 00:35:45,671
with the exception of £5,000,
which he left to someone else.
629
00:35:46,021 --> 00:35:48,359
That can't be right.
630
00:35:48,729 --> 00:35:50,739
It just... That isn't right.
631
00:35:51,068 --> 00:35:53,265
He changed his will only last week.
632
00:35:53,276 --> 00:35:54,414
Why?
633
00:35:55,401 --> 00:35:57,206
The solicitor wasn't certain,
634
00:35:57,251 --> 00:36:00,665
but he said Dr. Lorrimer
seemed to disapprove
635
00:36:00,676 --> 00:36:02,780
of Miss Foley's friendship with you.
636
00:36:06,553 --> 00:36:08,750
Who else?
637
00:36:08,814 --> 00:36:10,862
You said he left money to someone else.
638
00:36:10,873 --> 00:36:12,218
Who?
639
00:36:13,038 --> 00:36:14,589
Brenda Pridmore.
640
00:36:22,370 --> 00:36:25,462
Brenda Pridmore, the girl
who works on reception?
641
00:36:26,504 --> 00:36:28,359
How fucking predictable.
642
00:36:28,370 --> 00:36:30,739
He said the money is for her education.
643
00:36:30,750 --> 00:36:32,671
Interesting euphemism.
644
00:36:32,814 --> 00:36:36,044
He could only have known
her what, five minutes?
645
00:36:36,055 --> 00:36:38,527
Did either of you speak to
Edmund Lorrimer about the money
646
00:36:38,538 --> 00:36:40,770
or the will at any time
over the last few months?
647
00:36:40,780 --> 00:36:41,900
No.
648
00:36:42,185 --> 00:36:44,570
If it's true that he took
against your relationship,
649
00:36:44,581 --> 00:36:47,433
I'm wondering... when he
had the opportunity to do so.
650
00:36:47,444 --> 00:36:49,547
Can you leave now, please?
651
00:36:58,672 --> 00:37:00,424
I saw the sign outside.
652
00:37:00,435 --> 00:37:01,996
Do you own this place or rent it?
653
00:37:02,007 --> 00:37:03,307
Rent.
654
00:37:03,348 --> 00:37:05,476
So, are you going to put in an offer?
655
00:37:05,573 --> 00:37:07,149
Right.
656
00:37:07,159 --> 00:37:09,425
We did. It was rejected.
657
00:37:09,435 --> 00:37:11,882
- Star.
- We can't afford this place.
658
00:37:11,893 --> 00:37:15,227
That's fine. We'll find somewhere else.
659
00:37:15,331 --> 00:37:17,483
You seem very settled here.
660
00:37:17,494 --> 00:37:20,381
The solicitor tells
me you're a novelist.
661
00:37:20,681 --> 00:37:22,321
And as a writer, I should have thought
662
00:37:22,331 --> 00:37:24,149
the last thing you would
want is to have to move.
663
00:37:24,159 --> 00:37:25,942
What would you know about that?
664
00:37:26,100 --> 00:37:27,908
You think what?
665
00:37:28,179 --> 00:37:30,183
We found out there was
a new will in the offing
666
00:37:30,193 --> 00:37:31,736
and tried to kill him before he made it?
667
00:37:31,747 --> 00:37:33,977
But then... "Dear. Too late."
668
00:37:33,987 --> 00:37:35,779
Will you go now, please?
669
00:37:35,790 --> 00:37:39,159
Perhaps it's Brenda Pridmore
you should be speaking to.
670
00:37:54,237 --> 00:37:56,053
It doesn't rule them out.
671
00:37:56,064 --> 00:37:58,314
They might still have
another possible motive.
672
00:37:58,325 --> 00:37:59,522
Yes.
673
00:37:59,676 --> 00:38:01,735
Tough on Angela, though.
674
00:38:01,745 --> 00:38:05,149
Her family's last chance
to do something for her.
675
00:38:05,159 --> 00:38:07,356
I know what it's like when
you realize no one's there
676
00:38:07,366 --> 00:38:09,228
to give you a break.
677
00:38:10,848 --> 00:38:12,976
I can't believe Brenda's involved.
678
00:38:12,987 --> 00:38:15,436
I spoke with her mother earlier,
and she confirmed her alibi.
679
00:38:15,447 --> 00:38:17,713
She was with her parents at the farm.
680
00:38:19,573 --> 00:38:21,873
Sir, you've just
had a call from the Yard.
681
00:38:21,883 --> 00:38:24,221
Results of those tests
on the vomit are in.
682
00:38:28,470 --> 00:38:30,804
Tuesday morning, Lorrimer...
683
00:38:31,060 --> 00:38:33,735
he told me he'd just
completed my annual report
684
00:38:33,745 --> 00:38:36,159
and he was going to hand it
in to Mr. Howarth the next day.
685
00:38:37,072 --> 00:38:39,269
He told me it was bad,
686
00:38:39,280 --> 00:38:43,602
that he'd questioned my
competence about everything.
687
00:38:44,018 --> 00:38:46,008
I tried telling him that I
only made a mess of things
688
00:38:46,019 --> 00:38:47,493
when he was watching.
689
00:38:47,504 --> 00:38:49,336
He made me so nervous.
690
00:38:49,624 --> 00:38:53,861
A report like that means
they could get rid of me
691
00:38:53,872 --> 00:38:56,087
and no other lab would look at me.
692
00:38:57,020 --> 00:38:58,631
I told my wife.
693
00:38:58,642 --> 00:39:02,159
She said I should try again
with him, confront him.
694
00:39:02,589 --> 00:39:04,096
I knew he was working late,
695
00:39:04,107 --> 00:39:06,408
so after I dropped my
mum-in-law at the bus stop,
696
00:39:06,857 --> 00:39:08,149
I came back here.
697
00:39:08,159 --> 00:39:09,978
What time was that exactly?
698
00:39:09,989 --> 00:39:11,541
A few minutes after 9:00.
699
00:39:14,181 --> 00:39:16,392
Mr. Bradley, I'm going to ask you again.
700
00:39:16,403 --> 00:39:19,005
Are you sure you don't
want to call a lawyer?
701
00:39:22,112 --> 00:39:26,034
I... I, rang the
bell, and he let me in.
702
00:39:26,064 --> 00:39:27,807
We came up here.
703
00:39:28,179 --> 00:39:33,756
I tried to plead with him,
but he was in a foul mood.
704
00:39:33,873 --> 00:39:36,311
He wouldn't even look at me.
705
00:39:36,408 --> 00:39:39,146
And then he just
suddenly started shouting,
706
00:39:39,520 --> 00:39:42,338
telling me I was a useless biologist,
707
00:39:42,349 --> 00:39:46,659
a hindrance, that I
was in the wrong job.
708
00:39:47,423 --> 00:39:48,585
I felt...
709
00:39:48,676 --> 00:39:50,697
I couldn't stand it.
710
00:39:50,708 --> 00:39:52,191
Jesus.
711
00:39:53,193 --> 00:39:55,083
I run to the toilets.
712
00:39:55,094 --> 00:39:56,705
I was sick.
713
00:39:56,716 --> 00:39:58,396
A Semperit? Yes.
714
00:39:58,407 --> 00:39:59,845
I fitted the tire myself.
715
00:39:59,856 --> 00:40:01,846
Are you sure?
716
00:40:01,904 --> 00:40:04,101
- Positive?
- Aye.
717
00:40:07,745 --> 00:40:10,036
- Have you got a phone?
- There.
718
00:40:16,331 --> 00:40:17,942
How long did you stay in the toilets?
719
00:40:18,044 --> 00:40:19,734
About 10 minutes, I think.
720
00:40:21,045 --> 00:40:24,263
I started to feel... angry.
721
00:40:25,260 --> 00:40:28,225
It was all so bloody wrong.
722
00:40:28,923 --> 00:40:31,198
And I decided I was gonna tell him.
723
00:40:32,220 --> 00:40:35,055
So I splashed some water on my face,
724
00:40:35,066 --> 00:40:37,928
came back here, but...
725
00:40:38,879 --> 00:40:41,083
...he was dead.
726
00:40:41,653 --> 00:40:45,264
And... I panicked.
727
00:40:45,435 --> 00:40:49,804
I thought someone was
gonna come at me, so I ran.
728
00:40:49,814 --> 00:40:51,149
I'm sorry.
729
00:40:51,159 --> 00:40:53,444
I just ran out of the building.
730
00:40:53,877 --> 00:40:57,411
And there was this car
with its headlights on.
731
00:40:57,762 --> 00:41:00,131
Right there. Right on me.
732
00:41:00,446 --> 00:41:02,701
It's registered to your missus.
733
00:41:02,916 --> 00:41:05,252
No, no, no. I've got to
phone it in because I...
734
00:41:05,262 --> 00:41:06,642
Listen.
735
00:41:07,400 --> 00:41:09,234
Because I'm not the
only one who bloody knows,
736
00:41:09,245 --> 00:41:11,442
and I'm not getting dragged into this.
737
00:41:11,573 --> 00:41:13,149
They're onto you.
738
00:41:13,159 --> 00:41:15,366
So this is your heads-up, right?
739
00:41:17,673 --> 00:41:21,018
I'll wait half an hour, and that's it.
740
00:41:26,610 --> 00:41:28,807
I suppose we should eat something.
741
00:41:28,818 --> 00:41:30,290
Where are you going?
742
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
It's going to be all right.
743
00:41:32,011 --> 00:41:34,287
- W...
- This is our home.
744
00:41:34,947 --> 00:41:36,568
Knowledge is power.
745
00:41:37,337 --> 00:41:38,873
What do you mean? Where are you going?
746
00:41:38,883 --> 00:41:41,538
Don't worry. And don't follow me.
747
00:41:44,519 --> 00:41:45,726
Love you.
748
00:41:50,397 --> 00:41:52,466
Stella, w...
749
00:41:53,331 --> 00:41:55,665
The car... Could
you tell what make it was?
750
00:41:55,765 --> 00:41:57,218
Could you tell who was driving?
751
00:41:57,228 --> 00:41:58,886
It was too bright.
752
00:41:59,370 --> 00:42:00,946
I ran for the trees,
753
00:42:01,069 --> 00:42:04,310
worked my way along the
wall and out of the gates.
754
00:42:05,162 --> 00:42:07,255
I swear I'm telling the truth.
755
00:42:07,305 --> 00:42:08,926
I didn't kill him.
756
00:42:53,538 --> 00:42:54,780
They're sure?
757
00:43:01,918 --> 00:43:04,040
Good night, Mr. Howarth.
758
00:43:19,524 --> 00:43:21,145
No.
759
00:43:23,290 --> 00:43:25,358
No!
760
00:43:38,297 --> 00:43:39,843
D.I. Doyle. Where is he?
761
00:43:39,854 --> 00:43:42,061
I don't think he's in, sir.
762
00:44:07,411 --> 00:44:10,331
I'm sorry, sir. No one
seems to know where he is.
763
00:44:38,657 --> 00:44:40,251
Hello?
764
00:45:06,814 --> 00:45:08,270
Help!
765
00:45:08,745 --> 00:45:10,703
Help! Please!
766
00:45:10,952 --> 00:45:12,356
Help me.
56358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.