All language subtitles for Confessions of a Pop Performer (1975).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:30,398 Hello. This is Timmy Lea. Remember me? 2 00:00:30,600 --> 00:00:34,753 Well, my brother-in-law Sid and I were still happily cleaning windows. 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,997 But it was just after knocking-off time one day 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,840 when something happened to change our lives. 5 00:01:07,600 --> 00:01:11,673 Oh, Timmy, that was lovely. I feel all warm Inside. 6 00:01:11,880 --> 00:01:14,793 How do you feel? Great! 7 00:01:15,000 --> 00:01:19,358 It's so nice to have a man again. My husband's always saving himself for his athletics. 8 00:01:19,560 --> 00:01:21,517 Is that what he tells you? 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,234 Would you like a cup of tea? Oh, yeah, smashing. 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,197 Sonla? Sonla? 11 00:01:33,240 --> 00:01:38,394 Oh! Oh, hello, darling. I thought you were going straight to the, uh... To the club. 12 00:01:38,600 --> 00:01:40,910 No, I left me Javelin behind. Have you seen it? 13 00:01:41,120 --> 00:01:43,589 I think it's In the garage. 14 00:01:45,320 --> 00:01:49,234 We don't have a garage. I know, it's upstairs. Yea... 15 00:02:02,280 --> 00:02:04,476 Blimey! 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,838 Hang on, I'll give you a hand! 17 00:02:09,040 --> 00:02:12,078 Oh, where's me pants? Oh, Mum will klll me. 18 00:02:12,280 --> 00:02:14,396 Here. You're not wearing me pants, are you? 19 00:02:15,120 --> 00:02:17,475 Uh... Oh, I've found them. 20 00:02:18,360 --> 00:02:20,715 Hey, you, uh, didn't have my squeegee, did you? 21 00:02:20,920 --> 00:02:24,276 By the way, what time does your old man get back? ll don't want to be here when he... 22 00:02:24,480 --> 00:02:28,155 You! Me? Oh, no! 23 00:02:29,800 --> 00:02:31,029 No! No! Please! 24 00:02:32,680 --> 00:02:33,909 No! 25 00:02:37,480 --> 00:02:39,994 No, no! Please! Please! Uh... 26 00:02:40,760 --> 00:02:41,989 And agaln. 27 00:02:44,360 --> 00:02:46,670 And off we go. 28 00:02:48,680 --> 00:02:51,354 No. No. No! 29 00:02:54,960 --> 00:02:57,998 Look, I'm te... Oh, hello, Sid. 30 00:02:58,200 --> 00:03:02,114 Nice of you to drop In. Sorry, Sid. 31 00:03:02,320 --> 00:03:04,550 You stupid... Ooh... 32 00:03:04,760 --> 00:03:08,469 You know each other? Yeah. It's my brother-In-law. 33 00:03:09,200 --> 00:03:13,034 Ever heard of the flying doctor? Well, meet the flying window cleaner. 34 00:05:32,840 --> 00:05:34,069 Ow! 35 00:05:49,400 --> 00:05:53,314 Hey, that's not bad, Is it, eh? It's about average, I suppose, Sid. 36 00:05:53,520 --> 00:05:55,716 I meant the music, you berk. Oh. 37 00:05:55,920 --> 00:05:58,958 Sounded qulte professional. We ought to get a cushy number like that, you know. 38 00:05:59,160 --> 00:06:02,312 Yeah, well, you've made a good start with me, then, haven't you? 39 00:06:04,600 --> 00:06:07,433 How many husbands would make thelr wives work In a pub In the evenings? 40 00:06:14,000 --> 00:06:15,957 Rosie, where are they going? 41 00:06:16,160 --> 00:06:18,834 They've come to see the pop group that's playing here tonight. 42 00:06:19,040 --> 00:06:20,599 That's where the money Is nowadays, you know. 43 00:06:20,800 --> 00:06:22,598 What? Well, pop groups. 44 00:06:22,800 --> 00:06:24,677 All you got to do Is sign up a few kids, 45 00:06:24,880 --> 00:06:27,076 hire the Instruments, plunder the classics, you're away. 46 00:06:27,280 --> 00:06:29,476 It's Just a question of what colour you want the Rolls-Royce. 47 00:06:29,680 --> 00:06:32,957 Oh, don't be stupid. You've got to have talent. 48 00:06:34,360 --> 00:06:37,557 It's all to do with management. There's no need for talent. 49 00:06:37,760 --> 00:06:40,639 You should be all right, then. 50 00:06:40,840 --> 00:06:44,799 What I need Is someone of unfailing finesse and razor-sharp reactions. 51 00:06:46,480 --> 00:06:47,959 Coming up! 52 00:06:51,080 --> 00:06:52,991 Yeah, well, you don't have to worry about me, Sid. 53 00:06:53,200 --> 00:06:55,919 All right. No. I've got unfailing... 54 00:06:56,120 --> 00:06:57,918 Uh... Well, what you sald. 55 00:06:59,600 --> 00:07:01,193 Coming up. 56 00:07:04,720 --> 00:07:06,677 Daddy! Oh, I'm sorry, sir. 57 00:07:06,880 --> 00:07:10,669 You clumsy young fool, now it'll have to be cleaned! What were you drinking? 58 00:07:10,880 --> 00:07:12,996 That's very kind of you. I'll have a pint, please. 59 00:07:13,560 --> 00:07:14,789 I didn't mean that! 60 00:07:15,040 --> 00:07:17,759 Daddy, control yourself. Here's a cloth, banana-mitts. 61 00:07:17,960 --> 00:07:19,917 Oh, thank you. I'm sorry. 62 00:07:20,120 --> 00:07:24,114 Oh, God! You bloody fool! Come here! Let's get out of here. Come along. 63 00:07:24,320 --> 00:07:27,836 Here's what I'm on about. 64 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 You are a bleeding menace, you are. 65 00:07:31,640 --> 00:07:35,998 What Is the point In me trying to sign up a pop group when I'm lumbered with an Idlot Ilke you? 66 00:07:36,200 --> 00:07:38,714 Sign up a pop group? Shut up. Yeah. 67 00:07:38,920 --> 00:07:42,515 Got any paper, Rosie? Don't tell me they've taken it again. 68 00:07:42,720 --> 00:07:47,351 I put a fresh roll In Just the other day. No, no, pen and paper, Rosie, love. 69 00:07:47,560 --> 00:07:51,394 You mean that lot upstairs? Well, aren't you gonna see them play? 70 00:07:51,600 --> 00:07:54,240 I can hear them playing. What do I want to see them for? 71 00:07:54,440 --> 00:07:56,397 Pen doesn't work very well. 72 00:07:56,600 --> 00:07:59,274 Like one or two other things I could mention. 73 00:07:59,480 --> 00:08:03,678 Now, listen, when I move In, please don't mess it up, hey? 74 00:08:03,880 --> 00:08:07,839 Try to capture my mood of... breathless suavity. 75 00:08:12,680 --> 00:08:16,196 That must be them, Sid. Look at that bloke's halr! 76 00:08:16,400 --> 00:08:18,869 What's a beautiful chick like you doing In a place llke this, eh? 77 00:08:19,080 --> 00:08:20,559 You wouldn't want to slip upstairs, would you? 78 00:08:20,760 --> 00:08:23,195 I wouldn't llke to slip up anywhere, thank you. 79 00:08:23,400 --> 00:08:25,357 Right. Here we go. 80 00:08:26,800 --> 00:08:28,950 - Hello, kid, how are you doing? - Well, that should cover it. 81 00:08:30,640 --> 00:08:33,792 Uh... I'm a man of few words, who speaks his mind. 82 00:08:34,000 --> 00:08:37,231 Doesn't suffer fools gladly and refuses to beat about the bush. 83 00:08:37,440 --> 00:08:38,669 I liked what you were doing upstairs. 84 00:08:38,880 --> 00:08:40,200 Yeah, we think you've got what it takes... 85 00:08:40,400 --> 00:08:42,152 You're kidding. And we wanna take it. 86 00:08:42,360 --> 00:08:44,510 To the top. To the top! To the top. 87 00:08:44,720 --> 00:08:46,597 Oh, right. Yeah. Right, there you go. 88 00:08:46,800 --> 00:08:48,029 Well, I'll draw up the contract, then, eh? 89 00:08:48,240 --> 00:08:50,914 Sure, man, If there's a drink In it. Right. Of course, of course. 90 00:08:51,120 --> 00:08:52,793 Here, give us a back. 91 00:08:53,320 --> 00:08:57,279 Right. I, Sidney Noggett... Belng of unsound mind... 92 00:08:58,920 --> 00:09:03,232 ...The pen. The pen doesn't work. Oh, the pen doesn't work. Oh, dear. 93 00:09:03,440 --> 00:09:06,159 Right, it's one of these old ones, you see. Untwist it. 94 00:09:06,360 --> 00:09:08,715 A little twist there and a little press... Whoa! 95 00:09:09,320 --> 00:09:12,199 Oh, Sid. Oh, you caught it! 96 00:09:12,960 --> 00:09:16,032 These things happen. Sid, where are we going? 97 00:09:18,360 --> 00:09:20,317 Sid! No! Watch me... 98 00:09:23,080 --> 00:09:25,390 That's better. Let's have a drink, shall we? 99 00:09:25,600 --> 00:09:26,829 Hey, Rosie... Yeah? 100 00:09:27,040 --> 00:09:28,713 Two on the slate, love. 101 00:09:28,920 --> 00:09:34,632 Cooey. Sidney... Uh... Just a small one for me, please, Sid. 102 00:09:35,800 --> 00:09:38,553 Oh... one for my friend. 103 00:09:38,920 --> 00:09:41,036 What you gonna call the group? Uh, Bloater. 104 00:09:41,240 --> 00:09:46,440 No, no, I don't reckon it's classy enough. I'm gonna call them... Kipper. 105 00:09:46,640 --> 00:09:48,950 Well, it's more refined. 106 00:09:49,160 --> 00:09:54,997 Yeah, well, it smells of success, Sid. What you gonna do, play soul music? 107 00:09:56,120 --> 00:09:57,633 It's no laughing matter! 108 00:09:57,840 --> 00:09:59,911 Well, I don't know what your dad'll think. 109 00:10:13,920 --> 00:10:15,911 Good day, Mr. Lea. I'll pay you tomorrow. 110 00:10:16,120 --> 00:10:19,192 We're on the threshold of a fortune! 111 00:10:19,400 --> 00:10:21,960 I mean, the way those fellows were playing last night, blimey! 112 00:10:22,160 --> 00:10:24,037 I'm amazed nobody else has snapped them up. 113 00:10:24,240 --> 00:10:25,469 Yeah, it's funny, that. 114 00:10:27,120 --> 00:10:28,349 Ooh, I wonder who that Is. 115 00:10:29,000 --> 00:10:32,994 Listen, I've got a Job for you. You know that bird you dropped In on the other day? 116 00:10:33,200 --> 00:10:36,318 Oh, I know, the one you were... Yes. Mrs. Barnwell. 117 00:10:36,520 --> 00:10:37,919 She can be very useful to us, you know. 118 00:10:38,120 --> 00:10:40,111 How? Well, her old man fixes up acts, 119 00:10:40,320 --> 00:10:41,913 books concerts, all that sort of thing. 120 00:10:42,120 --> 00:10:45,112 Now, I want you to get round there and chat her up about Kipper. 121 00:10:45,320 --> 00:10:47,880 Who Is it, Ma? It's a gorlila. 122 00:10:48,080 --> 00:10:50,913 Ah? Anyone we know? Impatient, Isn't he? 123 00:10:51,120 --> 00:10:53,794 You'll get a clip around the earhole In a minute. 124 00:10:54,000 --> 00:10:56,435 What took you so bleeding long? 125 00:10:56,640 --> 00:10:59,792 Have you got any Idea how hot it Is In one of these? 126 00:11:01,160 --> 00:11:03,834 Don't mess me about, take the bloody thing off! 127 00:11:05,120 --> 00:11:07,191 - Don't Just stand there, pull it off me! - Come on, Dad. 128 00:11:07,400 --> 00:11:08,959 Go on, In here. 129 00:11:10,920 --> 00:11:12,877 There you go. 130 00:11:13,640 --> 00:11:15,870 What do you wanna come home In that for? 131 00:11:16,080 --> 00:11:19,357 Well, I looked a fool carrying it. You look a bigger fool wearing it. 132 00:11:19,560 --> 00:11:21,915 You've knocked off from the Lost Property office for the day, then, have you, Dad? 133 00:11:22,120 --> 00:11:23,599 Yeah, that's what he knocked off. 134 00:11:23,800 --> 00:11:26,918 Well, I wasn't leaving it, was I? Bloody work of art, this Is, mate. 135 00:11:27,120 --> 00:11:29,873 What you gonna do with it? Be very warm In bed, Mum. 136 00:11:30,080 --> 00:11:31,878 I'm not sleeping with him In that. 137 00:11:32,080 --> 00:11:33,639 How'd you get home, Dad? By Underground? 138 00:11:33,840 --> 00:11:35,194 Yeah, swinging from strap to strap. 139 00:11:36,960 --> 00:11:40,316 Ah, bloody hell. Him Tarzan, you Jane. 140 00:11:40,520 --> 00:11:43,353 Here. Have a banana. You look llke you lost your nuts. 141 00:11:43,560 --> 00:11:45,870 Go on. It'll bring a lovely gloss to your coat. 142 00:11:46,080 --> 00:11:48,799 Here you are, Daddy, here you are. 143 00:11:49,000 --> 00:11:50,718 Get off out of It! Get off! 144 00:11:50,920 --> 00:11:54,356 Here, careful, you'll frighten the baby! Oh, yeah! 145 00:11:54,560 --> 00:11:57,552 I don't want my young Jason's future development affected, you know. 146 00:11:57,760 --> 00:11:59,353 Da-da? 147 00:12:07,240 --> 00:12:10,198 "Go round and chat up Mrs. Barnwell," Sid says. 148 00:12:10,400 --> 00:12:13,916 I didn't know it then, but it was like setting out on a blind date with a bacon slicer. 149 00:12:21,000 --> 00:12:23,640 Oh, uh, good morning, Mrs. Barnwell. 150 00:12:23,840 --> 00:12:26,992 You most probably don't remember me, but I dropped In... 151 00:12:27,200 --> 00:12:30,477 No, I was here with my brother-In-law Sid yesterday. 152 00:12:30,680 --> 00:12:35,356 Oh, yes! I remember. That was all rather unfortunate, wasn't It? 153 00:12:35,560 --> 00:12:39,076 Well, yes. Well, do come In. 154 00:12:39,280 --> 00:12:41,396 Save me from drinking alone on my birthday. 155 00:12:41,600 --> 00:12:43,637 Oh, right. 156 00:12:51,400 --> 00:12:54,916 My husband and I llve for the arts. Oh. 157 00:12:56,600 --> 00:12:58,830 How about a little Mussorgsky? 158 00:12:59,040 --> 00:13:01,873 Oh, Just a small one. Try and keep off It during the day. 159 00:13:02,080 --> 00:13:06,153 Oh, yes, well... Do take your coat off. 160 00:13:13,560 --> 00:13:16,791 Would a teeny-weeny sherry sllp down all right? 161 00:13:17,000 --> 00:13:18,957 Oh. Hey, thanks. 162 00:13:21,720 --> 00:13:26,590 Uh, Sid, uh, thought you might be Interested In a group that we represent, called Bloater. 163 00:13:26,800 --> 00:13:28,518 I mean, Kipper. Nuts? 164 00:13:28,720 --> 00:13:30,313 What? 165 00:13:30,520 --> 00:13:32,875 Oh! Oh, yes. Thanks. 166 00:13:37,960 --> 00:13:39,712 Oh, okay. 167 00:13:43,200 --> 00:13:47,558 Well, about Kipper. We were wondering If you could do something with them. 168 00:13:47,760 --> 00:13:49,910 I mean, fit them In somewhere. 169 00:13:50,120 --> 00:13:52,077 Fit what In where? 170 00:13:52,680 --> 00:13:55,638 Uh... Well, llke I say, they're very good. 171 00:13:55,840 --> 00:14:00,869 They've got this bloke... with halr. Well, It's very unusual. 172 00:14:01,080 --> 00:14:03,435 Yes, well, you should be speaking to my husband. 173 00:14:03,640 --> 00:14:05,313 Yes, I suppose I should, really, shouldn't I? 174 00:14:05,520 --> 00:14:08,797 But he's not here, Is he? No, he's not, Is he? 175 00:14:09,000 --> 00:14:11,071 Do you know what they say about mice? 176 00:14:11,280 --> 00:14:14,716 Oh, yeah. You ought to get onto the council about them. Because once they start breeding... 177 00:14:14,920 --> 00:14:16,194 No! 178 00:14:16,400 --> 00:14:19,233 When the cat's away, the mice do play. 179 00:14:20,280 --> 00:14:22,032 Oh, yeah! 180 00:14:23,080 --> 00:14:25,594 Uh, so you think I ought to talk to Mr. Barnwell? 181 00:14:25,800 --> 00:14:31,034 Yes, well, you come upstairs, and I'll put a good word In for you. 182 00:14:33,880 --> 00:14:36,440 Amongst other things. 183 00:14:37,120 --> 00:14:38,713 Um, upstairs? 184 00:14:39,760 --> 00:14:44,311 Well, If my husband won't give me a birthday present, somebody's got to. 185 00:15:02,680 --> 00:15:04,398 WIII there be anything else, Mr. Barnwell? 186 00:15:04,600 --> 00:15:07,513 No, thank you, Carole. 187 00:15:07,720 --> 00:15:11,031 Did you get the present for my wife? 188 00:15:11,240 --> 00:15:13,629 I better go and give her one. If you reckon you stlil can. 189 00:15:22,600 --> 00:15:24,398 Come In. 190 00:15:24,600 --> 00:15:27,240 Oh! Sorry, am I disturbing you? 191 00:15:27,440 --> 00:15:29,272 Yes. 192 00:15:29,480 --> 00:15:31,118 Come here. 193 00:15:31,320 --> 00:15:32,549 What? 194 00:15:33,800 --> 00:15:35,029 Oh. 195 00:15:44,640 --> 00:15:47,359 Sit down. Oh. 196 00:15:52,720 --> 00:15:54,916 I've got some lovely things In here. 197 00:15:55,960 --> 00:15:57,951 Oh, yes. 198 00:15:58,160 --> 00:16:01,118 Well, I could always get the group to audition for you. 199 00:16:01,320 --> 00:16:03,038 You've got a one-track mind, haven't you? 200 00:16:03,480 --> 00:16:06,996 Why don't you audition for me? 201 00:16:07,200 --> 00:16:10,955 Me? Oh, no, not me. I can't... Oh, come on. 202 00:16:17,280 --> 00:16:20,591 Do you think this Is wise? Because... 203 00:16:20,800 --> 00:16:22,757 Hang on. 204 00:16:41,880 --> 00:16:43,632 Oh! 205 00:16:44,960 --> 00:16:46,519 Oh! Ooh. 206 00:16:46,720 --> 00:16:49,712 Kiss me where It counts. What? 207 00:16:49,920 --> 00:16:53,834 Oh, right. Won't your husband find us...? 208 00:16:56,360 --> 00:16:58,237 Sherllee? 209 00:17:08,200 --> 00:17:10,157 Sherllee? Sherllee! 210 00:17:22,880 --> 00:17:24,996 Sherllee? Sherllee! 211 00:17:28,200 --> 00:17:30,430 Hello, dear. This Is a surprise. 212 00:17:37,720 --> 00:17:40,519 I Just came to wish you... 213 00:17:40,720 --> 00:17:42,677 a happy... 214 00:17:44,000 --> 00:17:45,957 birthday. 215 00:17:46,160 --> 00:17:48,470 That's lovely, dear. Well, won't you...? 216 00:17:56,080 --> 00:18:00,438 What are you doing In bed? Oh, I had a spot of my old trouble. 217 00:18:00,640 --> 00:18:02,711 Whose Jacket Is that downstairs? 218 00:18:03,720 --> 00:18:08,476 Oh, that must be Mr. Lea's. He came to see If you could find a slot for his pop group. 219 00:18:08,680 --> 00:18:10,796 Well, he must have left... Left It behind. 220 00:18:11,040 --> 00:18:13,190 Something the matter, dear? 221 00:18:13,400 --> 00:18:16,199 Um... No. No. 222 00:18:18,240 --> 00:18:23,918 Why don't you come and sit down here while I open my birthday present? 223 00:18:24,120 --> 00:18:26,077 Well... 224 00:18:37,640 --> 00:18:40,393 There. Now... 225 00:18:40,600 --> 00:18:42,591 That's better, dear heart. 226 00:18:42,800 --> 00:18:47,749 What about the Jacket downstairs? Oh, he knows where he left It. 227 00:18:47,960 --> 00:18:51,351 I think he hangs out around here somewhere. 228 00:18:52,480 --> 00:18:54,915 / had a definite feeling that Sid was not going to be pleased. 229 00:18:55,120 --> 00:18:59,512 What are you talking about? You mean you never even raised the subject? 230 00:18:59,720 --> 00:19:01,199 I never raised anything, Sid. 231 00:19:01,400 --> 00:19:03,357 Oh, my God! 232 00:19:04,600 --> 00:19:07,831 If you want a Job done properly, you've gotta do It yourself. 233 00:19:08,040 --> 00:19:11,112 Oh, but, Sid... I'll see If he's stlil there. 234 00:19:11,320 --> 00:19:13,675 How could my little choo-choo chops 235 00:19:13,880 --> 00:19:18,033 think that his bunny-wunny could have been a naughty girlie-whirlle? 236 00:19:18,240 --> 00:19:21,870 Well, I'm sorry, Sherllee, but when I see you look at another man, 237 00:19:22,080 --> 00:19:25,516 I get a sort of purple mist In front of my eyes. 238 00:19:25,720 --> 00:19:29,429 Oh, but how could I want anybody else? Now, don't be slily. 239 00:19:30,840 --> 00:19:34,435 You give me so much... culturally. 240 00:19:34,640 --> 00:19:36,790 I suppose you're right, darling. 241 00:19:38,400 --> 00:19:42,234 Oh, blast! Oh, come on! 242 00:19:42,440 --> 00:19:43,919 Ah, hello. 243 00:19:44,120 --> 00:19:47,033 Sidney Noggett of Noggo Enterprises here. 244 00:19:47,240 --> 00:19:49,516 Yes. My assistant has just been round to see you. 245 00:19:49,720 --> 00:19:53,554 The full range of my activities Is probably unknown to you. 246 00:19:53,760 --> 00:19:56,878 But recently, I have acquired... Noggett, yes. 247 00:19:57,080 --> 00:20:00,118 Oh, yes. He got onto me while you were away. 248 00:20:00,320 --> 00:20:03,517 7 know that these boys have got what it takes. 249 00:20:03,720 --> 00:20:06,155 Now, It Is not often that I find myself 250 00:20:06,360 --> 00:20:10,433 forced to deal In the debased currency of superlatives. 251 00:20:10,640 --> 00:20:12,950 But these talented young men 252 00:20:13,160 --> 00:20:17,677 are undoubtedly a banquet for the earhole. 253 00:20:19,400 --> 00:20:21,437 Happy birthday, darling! 254 00:20:21,640 --> 00:20:24,553 Oh, Norman, you know what I llke, don't you? 255 00:20:26,200 --> 00:20:28,316 And I believe that your proven experience... 256 00:20:36,480 --> 00:20:39,552 And I can truthfully say that I have seldom been so moved... 257 00:20:43,760 --> 00:20:45,717 You're winning! 258 00:20:46,880 --> 00:20:50,032 You've won! You've won! 259 00:20:53,720 --> 00:20:58,317 Oh, blast. And I didn't have a bet on myself. 260 00:20:58,520 --> 00:21:01,751 And I am certain... nay, nay, adamant, 261 00:21:01,960 --> 00:21:04,600 that you wliil wish to find an opening for them. 262 00:21:06,720 --> 00:21:09,189 Listen, Noggett. 263 00:21:09,400 --> 00:21:11,755 Bring the boys around. I'll give them a chance tomorrow. 264 00:21:11,960 --> 00:21:13,871 Down at the Clvic Hall. Oh! 265 00:21:14,080 --> 00:21:16,151 4:30. Hello? 266 00:21:17,320 --> 00:21:19,880 They don't hang about, these fellas. Do they? 267 00:21:20,080 --> 00:21:24,950 There you go, my son! Our first booking! 268 00:21:25,160 --> 00:21:28,869 The Clvic Hall at 4:30. Now, see how It's done? 269 00:21:29,080 --> 00:21:30,991 You've really got a booking, Sid? Yeah, yeah. 270 00:21:31,200 --> 00:21:33,032 Why, that's fantastic! Yeah, I know. It Is, Isn't It? 271 00:21:33,240 --> 00:21:34,833 Hey, let's get around and tell the fellas. 272 00:21:35,040 --> 00:21:36,269 Oh, hello, love. HI, love. 273 00:21:36,480 --> 00:21:39,472 Have a good opening time, eh? What? No trouble? 274 00:21:39,680 --> 00:21:42,638 Not since I finally got rid of you two last night. 275 00:21:42,840 --> 00:21:46,196 Hey, Rosie, Sid's got the group a booking already. Isn't that fantastic? 276 00:21:46,400 --> 00:21:49,518 Well, It's nothing, really. It's only an afternoon show. 277 00:21:49,720 --> 00:21:53,873 But, I mean, It's a knack, Isn't It? I mean, take me... or Sir Bernard Delfont. 278 00:21:54,080 --> 00:21:57,914 I only hope they can play, that's all. Play? 279 00:21:58,120 --> 00:22:00,396 What are you on about? You heard them last night. 280 00:22:00,600 --> 00:22:04,116 That wasn't them. Thelr plugs wouldn't fit our sockets. 281 00:22:04,320 --> 00:22:06,470 They were playing records. 282 00:22:08,800 --> 00:22:11,269 Records? Bloody rec... 283 00:22:14,320 --> 00:22:17,551 69, Common Approach. Bloody well sults them, don't It. 284 00:22:17,760 --> 00:22:19,831 Uh, excuse me, but do Kipper live here? 285 00:22:20,040 --> 00:22:22,680 Not yet, but It won't be long, It's bleeding damp enough. 286 00:22:22,880 --> 00:22:25,474 Uh, no, Kipper are a pop group. 287 00:22:25,680 --> 00:22:28,479 What, you mean that dirty lot over there? 288 00:22:28,680 --> 00:22:32,799 Come on. Ta, love. Disgusting! 289 00:22:33,000 --> 00:22:34,229 Thanks for the good time, boys. 290 00:22:34,440 --> 00:22:35,669 - Cheers. - See you. 291 00:22:35,880 --> 00:22:37,553 Bye-bye. 292 00:22:37,760 --> 00:22:40,400 Ah, Grandad, do you want an autograph? 293 00:22:40,600 --> 00:22:43,353 Never be afraid to ask. Give us your book, then. 294 00:22:43,560 --> 00:22:47,030 I've got your autograph, ain't I? Eh? Last night, on a contract. 295 00:22:47,240 --> 00:22:49,436 Oh, right, yeah. You were the bloke In the boozer. 296 00:22:49,640 --> 00:22:51,233 That's right, yeah. 297 00:22:51,440 --> 00:22:54,592 And you wasn't even bleeding playing your Instruments, was you? 298 00:22:54,800 --> 00:22:57,872 Didn't you realise that? No, I didn't. Get Inside. 299 00:22:58,080 --> 00:23:02,153 Come In the front room. Come on, Eric, about time you got up. 300 00:23:02,360 --> 00:23:03,839 You must be Joking. 301 00:23:04,040 --> 00:23:06,270 - Sit here, mate. - Oh, ta. Thanks. 302 00:23:06,480 --> 00:23:08,357 Leave off! Yeah, do you mind? 303 00:23:08,560 --> 00:23:13,350 Here, watch that Fanny chick, she's not as Innocent as she looks. 304 00:23:15,000 --> 00:23:19,278 I wish you'd mind your Instrument. Shut up a minute and listen to me. 305 00:23:19,480 --> 00:23:22,040 You lot! I've got a Job for you tomorrow. 306 00:23:22,240 --> 00:23:25,232 Job? What I wanna know is, can you do It? 307 00:23:25,440 --> 00:23:29,593 What, playing? No, I mean sexing bleeding goldfish. 308 00:23:29,800 --> 00:23:31,029 God Almighty! 309 00:23:31,240 --> 00:23:32,878 Look out, boys, It's me mother. 310 00:23:33,080 --> 00:23:35,879 We won't have any trouble. Have you seen my Fanny? 311 00:23:36,080 --> 00:23:39,835 Blimey, I saw The Curse Of Frankenstein, that was enough. 312 00:23:40,040 --> 00:23:43,556 Here! They look llke her knickers! 313 00:23:43,760 --> 00:23:45,831 They're his. His? 314 00:23:46,040 --> 00:23:50,671 Here, no! Can you drive, sweetheart? Yeah, but why? 315 00:23:50,880 --> 00:23:54,874 Get In that cab. Step on It when I tell you. Fanny, did you say, missus? 316 00:23:55,080 --> 00:23:58,516 I think she's In them photographs we had taken. 317 00:23:58,720 --> 00:24:01,519 The ones at the Festival of Light rally. That's right. 318 00:24:01,720 --> 00:24:03,233 What photos? 319 00:24:03,440 --> 00:24:06,558 Show the lady, wlll you, Timmy? Certainly. This way. 320 00:24:07,680 --> 00:24:09,318 I think they're In here. 321 00:24:09,520 --> 00:24:13,036 Fanny, get out of It! What's the matter? What's going on? 322 00:24:15,400 --> 00:24:18,597 Oh, what's that? That's hers! 323 00:24:18,800 --> 00:24:20,757 I'd swear to It! 324 00:24:20,960 --> 00:24:22,917 In you get. Right. 325 00:24:23,120 --> 00:24:26,272 Where Is she? Sorry we can't help you. 326 00:24:26,480 --> 00:24:28,437 Take It away! 327 00:24:28,640 --> 00:24:30,597 Come on, get In! 328 00:24:32,240 --> 00:24:35,995 So there you are! You dirty little cow, you! 329 00:24:36,200 --> 00:24:40,239 I've been looking for you. It's all your fault, you pervert! 330 00:24:40,440 --> 00:24:42,909 Come here and put something on. 331 00:24:43,120 --> 00:24:45,077 Walt till I get you home. 332 00:24:56,200 --> 00:24:58,396 There's a place, man. Go on, park It. 333 00:25:06,320 --> 00:25:08,834 You berk! It wasn't my fault. She... 334 00:25:10,040 --> 00:25:12,111 You struck lucky, man. 335 00:25:12,320 --> 00:25:15,073 I think we've bumped Into each other before, haven't we? 336 00:25:15,280 --> 00:25:18,272 Oh, yes. But It was my fault this time, I didn't look In my mirror. 337 00:25:18,480 --> 00:25:21,598 What? Well, that's all right, then. 338 00:25:21,800 --> 00:25:24,110 No damage to speak of, eh? 339 00:25:27,400 --> 00:25:30,392 Press! Is that your office? 340 00:25:31,280 --> 00:25:34,477 I work for the paper. Are you a pop group? 341 00:25:34,680 --> 00:25:37,718 Yeah, that's right. How fascinating. 342 00:25:37,920 --> 00:25:41,834 You know, I always think of pop groups as a manifestation of the proletariat 343 00:25:42,040 --> 00:25:45,317 striving to establish an Indigenous-culture Identity. 344 00:25:45,520 --> 00:25:49,718 I know! What about a plece? Now you're talking, darling! 345 00:25:49,920 --> 00:25:53,072 Newspaper plece, you berk. I could handle that, as well. 346 00:25:53,280 --> 00:25:58,036 No, you can't. I've got to talk to him. Timmo, give the lady everything she wants. Wil you? 347 00:25:58,240 --> 00:25:59,310 You bet! 348 00:25:59,520 --> 00:26:03,753 My assistant will service all your requirements In full. Good day to you. Come on. 349 00:26:03,960 --> 00:26:08,272 Super! I've Just got to pick up a library book, park the car and I'll be right with you. 350 00:26:08,480 --> 00:26:12,394 Go and walt for me In my office. Terrific! Right. 351 00:26:21,880 --> 00:26:24,793 Sorry to keep you waiting. I had to get a new ribbon, as well. 352 00:26:25,000 --> 00:26:27,276 I think your halr looks smashing the way It Is. 353 00:26:27,480 --> 00:26:28,800 For the typewriter. 354 00:26:29,000 --> 00:26:31,958 Have you read this? How To Maximise Your Profit Potential. 355 00:26:32,160 --> 00:26:35,596 I believe It's terribly good. It's stuffy In here, isn't it? 356 00:26:35,800 --> 00:26:38,519 That's It! Would you like a cup of coffee? 357 00:26:39,960 --> 00:26:42,429 No thanks. You recognise my father? 358 00:26:42,640 --> 00:26:44,233 Augustus Brown. 359 00:26:44,440 --> 00:26:48,274 Oh! Yes, Augustus Brown. A household word, Isn't he? 360 00:26:48,480 --> 00:26:50,676 Llke Harpic or Falry Liquid. 361 00:26:54,160 --> 00:26:58,711 You know, I might try and bring him along to hear your group. He's got a very catholic taste In music. 362 00:26:58,920 --> 00:27:01,116 Oh, well, they don't play anything religious. 363 00:27:01,320 --> 00:27:03,630 I meant he likes all kinds of music. 364 00:27:03,840 --> 00:27:06,036 Now, let's get down to business, shall we? 365 00:27:06,240 --> 00:27:09,073 What are they called and where can I see them? 366 00:27:09,280 --> 00:27:13,877 They're called Kipper, and they'll be at the Clvic Hall tomorrow. 367 00:27:14,080 --> 00:27:16,959 What type of stuff do they play? Well... 368 00:27:18,400 --> 00:27:20,471 It's a bit difficult to say, really. 369 00:27:20,680 --> 00:27:23,274 It Is difficult to categorise performers these days, isn't It? 370 00:27:23,480 --> 00:27:26,472 I'm secretary of our local music club and... 371 00:27:26,680 --> 00:27:28,637 Thank you. 372 00:27:35,520 --> 00:27:40,549 I became Increasingly aware of the narrow line that divides what was called pop and classical music. 373 00:27:40,760 --> 00:27:42,990 It's almost Impossible to... 374 00:27:44,440 --> 00:27:46,238 Oh! 375 00:27:48,920 --> 00:27:50,957 No, they're paper flowers! 376 00:27:51,160 --> 00:27:53,720 Oh, paper flowers. Paper flowers. 377 00:27:53,920 --> 00:27:57,117 Go and get some water. I'll go and get some water. 378 00:28:03,760 --> 00:28:05,990 This'll do It. 379 00:28:10,200 --> 00:28:12,555 Honestly! Oh! 380 00:28:13,600 --> 00:28:15,318 Put It down! 381 00:28:15,520 --> 00:28:16,749 No, not there! 382 00:28:18,120 --> 00:28:21,431 Put. It. Down. I'll do It. 383 00:28:29,280 --> 00:28:31,590 Turn It off! 384 00:28:33,240 --> 00:28:36,676 Terribly sorry! We'll soon have this under control. 385 00:28:39,840 --> 00:28:42,195 No, put It down! Not on there! 386 00:28:42,400 --> 00:28:43,879 Not on here, I won't. 387 00:28:44,080 --> 00:28:46,390 Please be careful! 388 00:28:46,600 --> 00:28:49,194 Turn It off, for God's sake! 389 00:28:49,400 --> 00:28:51,914 What the devil's going on? 390 00:28:52,920 --> 00:28:54,991 What are you doing?! Hello, sir. 391 00:28:57,280 --> 00:28:59,112 Sorry, sir. Sorry. Stop It! 392 00:29:02,760 --> 00:29:05,593 Would you llke to... go out for coffee? 393 00:29:15,680 --> 00:29:17,079 Oh! 394 00:29:20,320 --> 00:29:23,312 Excuse me, but how do you get out of this place? 395 00:29:34,840 --> 00:29:37,434 Great, eh, kid? Today's the day, eh? 396 00:29:40,000 --> 00:29:43,072 Bloody hell. When are you two gonna announce your engagement? 397 00:29:43,280 --> 00:29:45,920 When are you gonna buy your own bloody house? 398 00:29:46,120 --> 00:29:49,909 Hey, stick at It, girls. I'll be back to collect the costumes around about 4:00. 399 00:29:50,120 --> 00:29:52,794 You've done the Kipper T-shirts? We've done everything. 400 00:29:53,000 --> 00:29:55,594 I hope we're goling to get some recognition for all this work. 401 00:29:55,800 --> 00:29:57,757 You wlil, my little darling. 402 00:29:57,960 --> 00:30:01,316 You've done a wonderful Job. Without the proper gear, we're nothing. 403 00:30:01,520 --> 00:30:04,478 What we need Is a few Instant fans to stick In these. 404 00:30:04,680 --> 00:30:07,877 If you give us some free tickets, I'll get you some Instant fans. 405 00:30:08,080 --> 00:30:12,756 That's great, Ma! Listen, I've gotta go. Sort that out for Timmo. Timmo, come here. 406 00:30:12,960 --> 00:30:16,112 That's me. Get them round the theatre by 4:00. 407 00:30:16,320 --> 00:30:18,277 Kipper's scheduled to arrive 4:15, 408 00:30:18,480 --> 00:30:22,394 80 that should give us time to organise a bit of a reception. You dig what I mean? 409 00:30:22,600 --> 00:30:25,479 Don't forget the T-shirts and don't be late. 410 00:30:25,680 --> 00:30:27,034 You can rely on me, Sid. 411 00:30:45,920 --> 00:30:49,515 / had a definite feeling that Sid was not going to be pleased. 412 00:30:51,080 --> 00:30:53,276 Did you get them? Yes, Sid. 413 00:30:53,480 --> 00:30:55,437 There you go. 414 00:30:55,640 --> 00:30:59,474 Well? Where are they? 415 00:30:59,680 --> 00:31:02,513 Here they come, Sid, here they are. 416 00:31:02,720 --> 00:31:04,438 Ooh, not bad, Is he? 417 00:31:04,640 --> 00:31:08,076 That's not them, Is It? Yes. The Clapham Old Girls Club. 418 00:31:08,280 --> 00:31:10,715 Christ, I love your old lady for doing this to me. 419 00:31:11,880 --> 00:31:16,636 Hey! Right teenyboppers, eh? Come on, gather round, girls. 420 00:31:16,840 --> 00:31:21,596 Over here. That's a good girl. Oh, that's nice! Right, over here. 421 00:31:21,800 --> 00:31:25,077 Listen, now that you're all here, you may as well do something. 422 00:31:25,280 --> 00:31:31,435 What I want you to do Is when the pop group arrives In the van, I want you to mob them. 423 00:31:31,640 --> 00:31:35,634 Mob them. Mob them! Right, yes! That's right. 424 00:31:35,840 --> 00:31:37,797 Come on, girls, over there, then. 425 00:31:38,000 --> 00:31:40,310 Come on, over here. A blue van. 426 00:31:40,520 --> 00:31:43,239 It's a blue van. Here It Is! They're coming! Go and get them. 427 00:31:45,120 --> 00:31:47,555 Go on! Go on, girls! Here they come! 428 00:31:47,760 --> 00:31:51,151 Get them! Get them! Come on! 429 00:31:51,360 --> 00:31:54,000 Come on, get them! 430 00:31:54,200 --> 00:31:57,192 Here, watch It, I'm a love object, I am. 431 00:31:58,360 --> 00:32:01,478 I've got my finger stuck! Sorry about that. 432 00:32:01,680 --> 00:32:06,390 Get Inside, go on, get Inside. Push. Get Inside and get your clobber on. 433 00:32:06,600 --> 00:32:07,795 Go on! 434 00:32:08,000 --> 00:32:09,718 He's got his finger stuck. 435 00:32:09,920 --> 00:32:12,036 It doesn't matter. I'll see you later. Stay here. 436 00:32:12,240 --> 00:32:14,754 Listen, girls. Walt, not me! Not me! Not me, you bloody fools! 437 00:32:14,960 --> 00:32:19,716 Go on. No, Inside the hall. Inside the hall. I know you Ilke me. Go on. 438 00:32:19,920 --> 00:32:23,993 There's a good girl. In through there. 439 00:32:24,200 --> 00:32:26,191 Right, you stay here. 440 00:32:26,400 --> 00:32:28,118 I've done nothing... I'll see you later. 441 00:32:28,320 --> 00:32:29,515 But It wasn't me, Sid. 442 00:32:29,720 --> 00:32:33,350 He's got me trumpet! It's all right, love, calm down. 443 00:32:33,560 --> 00:32:37,235 He's got me trumpet! I'm sure he'll sign It for you later. 444 00:32:37,440 --> 00:32:38,953 Now, get Inside. 445 00:32:40,640 --> 00:32:43,439 Good God! Don't tell me he's one of them. 446 00:32:43,640 --> 00:32:46,917 Daddy, don't be boring. He's really very sweet. 447 00:32:47,120 --> 00:32:49,555 He's Just a little... accident-prone. 448 00:32:49,760 --> 00:32:54,630 Look, If I'm going to do this article properly, I've got to get close to him. Come on. 449 00:32:57,320 --> 00:33:00,631 There's nothing to worry about. Hello! 450 00:33:08,920 --> 00:33:11,070 Here, It's this way. 451 00:33:17,960 --> 00:33:20,236 I think you know my brother-In-law Sid. 452 00:33:20,440 --> 00:33:24,559 Oh, Sidney Noggett. How charming. How do you do? 453 00:33:24,760 --> 00:33:26,478 Won't you...? 454 00:33:32,920 --> 00:33:35,480 You seem to have quite a lot of elderly fans. 455 00:33:35,680 --> 00:33:36,909 Well... 456 00:33:38,680 --> 00:33:42,036 Well, If you'll excuse us, we've got to get backstage. 457 00:33:42,240 --> 00:33:44,754 Come along, Timothy. 458 00:33:45,880 --> 00:33:49,032 Get your bloody halr cut, you might be able to see where you're going. 459 00:33:49,240 --> 00:33:51,436 Excuse us. 460 00:33:58,560 --> 00:34:01,518 Where are they, Sid? Down here. 461 00:34:04,200 --> 00:34:07,113 Oh, Sid, look! What? 462 00:34:07,320 --> 00:34:08,958 Imagine performing with them! 463 00:34:09,160 --> 00:34:11,470 Millions could describe the experience. 464 00:34:27,160 --> 00:34:29,913 Ah! Mr. Barnwell, I just want to say thank you... 465 00:34:36,560 --> 00:34:39,791 What? Oh, Miss Climax. 466 00:34:40,000 --> 00:34:42,116 Do you think I could have a couple of words? 467 00:34:42,320 --> 00:34:44,880 Certainly. Plss off. 468 00:34:48,000 --> 00:34:52,153 Do you think It's gone to thelr heads? It's gone everywhere, kid. Come on. 469 00:34:54,160 --> 00:34:56,117 Here we are. I'll be In In a minute. 470 00:34:58,480 --> 00:35:01,552 What's the matter with you lot? Zombie can't get his finger out. 471 00:35:01,760 --> 00:35:03,797 What are you talking about? Stuck! 472 00:35:04,000 --> 00:35:07,311 Here, give me that, will you? No, we've tried that. It won't work. 473 00:35:09,680 --> 00:35:11,717 Trled Jamming It In anything? 474 00:35:11,920 --> 00:35:14,150 Why not? Here, Jam It In this, boys, come on. 475 00:35:14,360 --> 00:35:15,873 Yeah, put It In there. 476 00:35:16,080 --> 00:35:18,515 Let me get behind you. Not on your life! 477 00:35:18,720 --> 00:35:20,711 Now, pull. Go on, pull! 478 00:35:20,920 --> 00:35:22,877 Bloody fool! Not me! 479 00:35:24,160 --> 00:35:26,231 I've got It. Come on. Over here. 480 00:35:26,440 --> 00:35:29,398 That's It. Now shove It In that keyhole. 481 00:35:29,600 --> 00:35:32,114 Go on. Now, shove It hard, push It hard! 482 00:35:32,320 --> 00:35:35,312 That's right. Now... pull! 483 00:35:35,520 --> 00:35:37,477 Guess what, lads! 484 00:35:38,680 --> 00:35:40,717 Here, get out the way. Get out the way! 485 00:35:41,800 --> 00:35:44,758 What's the matter? Never mind! Did It come off? 486 00:35:44,960 --> 00:35:47,315 I think It's broken. 487 00:35:47,520 --> 00:35:49,670 He can't play llke that, can he? 488 00:35:49,880 --> 00:35:51,314 No, no. 489 00:35:51,520 --> 00:35:53,830 We'll Just have to find somebody else. But who? 490 00:36:07,080 --> 00:36:10,630 Here's a merry new dance tune from South London. 491 00:36:10,840 --> 00:36:13,070 It's called "The Clapham." 492 00:36:31,840 --> 00:36:33,797 What's Timmy doing up there? 493 00:36:34,000 --> 00:36:37,470 Out to make a bloody fool of himself, I should expect. 494 00:36:57,720 --> 00:36:59,279 Let's get a bit nasty. 495 00:37:45,320 --> 00:37:49,279 Now I want you all to get really, really violent. 496 00:38:04,400 --> 00:38:06,596 Get off me, you fat old twit! 497 00:38:06,800 --> 00:38:08,916 You push me, I'll push you. I'm getting out of here! 498 00:38:09,120 --> 00:38:11,794 Bleeding muppet. Here, take that! 499 00:38:45,240 --> 00:38:47,709 You're stupid old women, listening to this rubbish! 500 00:38:51,840 --> 00:38:53,353 Sock It to me, sock It... 501 00:39:16,680 --> 00:39:19,320 I can hear! I can hear! 502 00:39:26,640 --> 00:39:30,838 Here! You can't let these little freaks stop the show, we're on next! 503 00:39:31,040 --> 00:39:33,316 All right. Wil everybody belt up? 504 00:39:34,360 --> 00:39:37,876 Don't worry, girls. When I'm a star, I'll sign you a palr of my Y-fronts. 505 00:39:38,080 --> 00:39:43,075 Listen, If I live to be... 21, I'll get you for this. 506 00:39:43,280 --> 00:39:46,989 You wliil never work again! 507 00:40:21,640 --> 00:40:24,678 They've gone now. I know who you are. 508 00:40:24,880 --> 00:40:25,995 What? 509 00:40:27,480 --> 00:40:30,950 You're Mick Jagger. What? Oh, don't be silly! 510 00:40:31,160 --> 00:40:32,798 You're making a comeback, aren't you? 511 00:40:33,000 --> 00:40:34,911 No. No. 512 00:40:35,120 --> 00:40:37,157 Don't go. What? Why not? 513 00:40:37,360 --> 00:40:39,397 I'll scream. Nol No. Don't. 514 00:40:39,600 --> 00:40:41,193 I'll let them know you're In here. 515 00:40:41,400 --> 00:40:44,836 Now, listen to me. I'm Timmy Lea, you've got to believe me. 516 00:40:45,040 --> 00:40:49,238 I knew It wasn't a cosh you kept down the front of your Jeans. 517 00:40:49,440 --> 00:40:50,760 Oh! 518 00:40:50,960 --> 00:40:54,316 No. Now, look, control yourself. It's... 519 00:40:55,240 --> 00:40:58,995 Get off! What are you doing? Oh, Mick! 520 00:41:00,360 --> 00:41:02,749 I'll tell the others. Not to mention the fuzz. 521 00:41:02,960 --> 00:41:05,952 I haven't done anything! Who's gonna believe that? 522 00:41:06,160 --> 00:41:09,198 I've only got to rip off my shirt. Oh, blimey. 523 00:41:09,400 --> 00:41:11,835 Tug down my Jeans. Walt. Can we Just talk about this? 524 00:41:12,040 --> 00:41:14,873 And rip off my panties. Now... walt a minute. 525 00:41:15,080 --> 00:41:18,550 If I'm gonna get seven years, I may as well earn some of It. 526 00:41:22,560 --> 00:41:24,198 Your hands are cold. 527 00:41:24,400 --> 00:41:27,153 Well, It's the only thing that Is, I promise you that. 528 00:41:27,360 --> 00:41:31,069 Oh, Mick! My friends are never gonna believe me. 529 00:41:31,280 --> 00:41:33,237 Neither are mine. 530 00:41:34,920 --> 00:41:36,479 Oh, Mick! 531 00:41:49,680 --> 00:41:51,079 Oh, sorry. 532 00:42:11,960 --> 00:42:14,918 Not too quick, Mick. 533 00:42:20,640 --> 00:42:22,631 It's the fuzz. 534 00:42:26,960 --> 00:42:29,839 There doesn't seem to be anybody here. 535 00:42:30,040 --> 00:42:31,314 Except you. 536 00:42:32,960 --> 00:42:36,237 And me. Oh, Rodney! 537 00:42:36,440 --> 00:42:39,080 Take off your glasses. 538 00:42:40,480 --> 00:42:42,437 And your hat. 539 00:42:46,920 --> 00:42:48,877 And your uniform. 540 00:43:05,800 --> 00:43:08,519 Penelope. Oh, Rodney! 541 00:43:11,240 --> 00:43:15,120 Penelope. Oh, Rodney. 542 00:43:17,560 --> 00:43:19,756 ...I say. 543 00:43:19,960 --> 00:43:23,715 Mind my truncheon. Oh, Rodney! 544 00:43:23,920 --> 00:43:26,912 We've got to get out of here! Yes. 545 00:43:29,080 --> 00:43:32,789 Yeah, come on. Got an Idea. Follow me. 546 00:43:33,960 --> 00:43:35,553 Oh, Rodney! 547 00:43:48,720 --> 00:43:50,552 Oh! 548 00:44:08,960 --> 00:44:11,349 Strewth! 549 00:44:11,560 --> 00:44:14,951 Quick, quick, follow me. Come on! 550 00:44:15,160 --> 00:44:17,117 You two, come back with that costume! 551 00:44:27,400 --> 00:44:30,392 Whoa! Whoa! 552 00:44:30,600 --> 00:44:31,556 Hey! 553 00:44:35,640 --> 00:44:38,553 All the hits and more, that's what you get on 194. 554 00:44:38,760 --> 00:44:40,478 And a reminder, If you like a bit of nostalgia, 555 00:44:40,680 --> 00:44:44,230 every afternoon at 3:00, Roger Scott and the Three O'clock Thrill. 556 00:44:49,120 --> 00:44:53,432 What I can't understand Is why Black Beauty here had to come home dressed up as a horse. 557 00:44:54,520 --> 00:44:57,911 Look, If you dress up as a gorilla, I don't see why I shouldn't dress up as a horse. 558 00:44:58,960 --> 00:45:01,998 Get off, you dirty... Well, what's wrong you? 559 00:45:03,160 --> 00:45:05,879 Not enough mllk. Got any mllk? Oh, It's okay. 560 00:45:11,040 --> 00:45:13,031 Oh! 561 00:45:13,240 --> 00:45:16,312 What Is It? It's about your group. By that bloke. 562 00:45:16,520 --> 00:45:18,989 Augustus Brown. Kipper? give me that. 563 00:45:21,640 --> 00:45:24,029 What's It say, Sid? Blimey. Listen to this. 564 00:45:24,240 --> 00:45:29,553 "Last night, I witnessed the most Important event In the history of music since the birth of Beethoven." 565 00:45:29,760 --> 00:45:30,955 Blimey. 566 00:45:31,160 --> 00:45:34,835 "Mr. Nutter Normington bypassed the Intermediary of his Instrument 567 00:45:35,040 --> 00:45:38,749 and literally took his mind to his music." 568 00:45:38,960 --> 00:45:40,075 Load of cobblers. 569 00:45:40,280 --> 00:45:44,274 With a review like that, we ought to be able to get a booking at that theatre... the Roundhouse! 570 00:45:44,480 --> 00:45:48,269 The Roundhouse? They couldn't get a booking In a plss house. 571 00:45:48,480 --> 00:45:50,153 Walter! Well... 572 00:45:52,840 --> 00:45:54,877 ' Go. 573 00:45:56,800 --> 00:45:58,598 Hello? 574 00:45:58,800 --> 00:46:01,394 Oh, It's you! Thanks for that fantastic review. 575 00:46:01,600 --> 00:46:05,719 Here, has he got a new girifriend? He fancies that newspaper bird. 576 00:46:05,920 --> 00:46:07,399 Bye-bye. 577 00:46:07,600 --> 00:46:10,194 Here! Here, that was her! 578 00:46:10,400 --> 00:46:13,950 That was Jill. She wants to see me. Great! Get on round there. 579 00:46:14,160 --> 00:46:18,631 And, Timmo, like I told you before, try to employ a little subtiety and finesse, eh? 580 00:46:18,840 --> 00:46:21,753 You've been with me long enough to see how It's done. 581 00:46:21,960 --> 00:46:23,951 Your hand, my darling. 582 00:46:24,160 --> 00:46:26,834 Au revoir, ma petite. 583 00:46:31,520 --> 00:46:33,875 Oh, no. 584 00:46:42,040 --> 00:46:44,031 I was... 585 00:46:44,240 --> 00:46:49,155 Oh, I'm terribly sorry. I'll do It. No, It's all right. I'll do It. 586 00:46:49,360 --> 00:46:52,990 Hello. Me again. Miss Brown's expecting... me. 587 00:46:53,200 --> 00:46:55,589 She's upstairs on the terrace, having coffee. 588 00:46:55,800 --> 00:46:58,155 That way? Right. Yes. 589 00:47:00,160 --> 00:47:02,310 Hello? Hello, give me the editor. 590 00:47:02,520 --> 00:47:05,160 It's him. He's here again! 591 00:47:05,360 --> 00:47:07,590 It's a lovely view, isn't It? 592 00:47:08,920 --> 00:47:11,434 Super about the record, Isn't It? Yes. 593 00:47:11,640 --> 00:47:13,995 Record? Haven't you heard? 594 00:47:14,200 --> 00:47:18,353 I Just rang up Norman Barnwell for a story. He sald he's flxed up a recording session. 595 00:47:18,560 --> 00:47:20,233 Well, he's changed his tune, hasn't he? 596 00:47:20,440 --> 00:47:22,954 He can't afford not to give you a break after Daddy's review. 597 00:47:23,160 --> 00:47:27,358 The more I think about this pop thing, the more fascinated I become. 598 00:47:27,560 --> 00:47:30,951 There are so many different facets. Oh, yes. 599 00:47:31,160 --> 00:47:35,711 I don't Just mean the music Itself or the social significance. There's a financial aspect. 600 00:47:35,920 --> 00:47:40,073 Have you thought about that? Sid thinks about that most of the time. 601 00:47:40,280 --> 00:47:45,514 I was thinking about you In bed. I've decided I'd like to become much more closely Involved. 602 00:47:45,720 --> 00:47:48,599 Really? I'd like to get Inside you. 603 00:47:48,800 --> 00:47:52,759 I know what you mean. I thought I even might handle your PR. 604 00:47:52,960 --> 00:47:55,315 PR? 605 00:47:55,520 --> 00:47:58,319 Not my P-R-I-C... 606 00:47:58,520 --> 00:48:01,638 I'm talking about public relations. 607 00:48:01,840 --> 00:48:06,277 I'm not without experience. I took a course of business studies at university. 608 00:48:06,480 --> 00:48:09,677 What do you think? I think you're a knockout. 609 00:48:10,160 --> 00:48:12,629 Oh! There's Daddy. 610 00:48:12,840 --> 00:48:14,751 Here, Jlil. You wlll come to the recording session, won't you? 611 00:48:14,960 --> 00:48:18,271 I'd find It fascinating. Because you're good luck for me. 612 00:48:18,480 --> 00:48:21,154 Daddy, you remember Timmy Lea. Absolutely. 613 00:48:24,640 --> 00:48:28,554 My dear boy, how do you achieve your perfect polse? 614 00:48:28,760 --> 00:48:30,717 Oh! Just a knack, really. 615 00:49:00,840 --> 00:49:02,239 - Great! Great! - Okay, that's the one. 616 00:49:02,440 --> 00:49:04,716 Let's take a break for tea. 617 00:49:04,920 --> 00:49:09,312 Not bad for only the 70th time, eh? What do you think of them, Mr. Barnwell? 618 00:49:09,520 --> 00:49:11,477 Taking things Into consideration: 619 00:49:11,680 --> 00:49:16,709 thelr lack of experience, thelr technical Imperfections and thelr total lack of polish, 620 00:49:16,920 --> 00:49:18,877 I'd say they were useless. 621 00:49:20,400 --> 00:49:23,279 Hello, darling. I was magic, wasn't I? 622 00:49:23,480 --> 00:49:25,915 Yeah, we was getting It together there. 623 00:49:26,120 --> 00:49:29,078 - If you're ready, Jlil, we... - Where are you going? 624 00:49:29,280 --> 00:49:32,591 Jill and I were Just popping off... You're not, you've got work to do. 625 00:49:32,800 --> 00:49:35,758 Don't worry, darling, this Is a case for superstar. 626 00:49:35,960 --> 00:49:40,431 Don't worry. It'll give me a chance to winkle out the real Nutter. 627 00:49:40,640 --> 00:49:43,758 I'll keep me pin handy. Ta-ta, all. But... 628 00:49:45,840 --> 00:49:51,358 Right. Now that we've got Kipper recorded, what are we going to do about It? 629 00:49:52,480 --> 00:49:55,836 Shall I tell you? The best thing you can do Is to... 630 00:49:56,880 --> 00:49:58,871 No, that would be too painful. 631 00:49:59,080 --> 00:50:02,357 The best thing to do Is take the record round to Maxy Naus. 632 00:50:02,560 --> 00:50:04,597 You know him, he's always on telly. 633 00:50:04,800 --> 00:50:07,314 In the business, he Is known as Mr. Fixit. 634 00:50:07,520 --> 00:50:09,477 He's In with all the DJs. 635 00:50:09,680 --> 00:50:13,913 You give him a plece of the action, get your record played. Know what I mean? 636 00:50:15,360 --> 00:50:19,194 Now, watch your manners and don't do anything stupid. All right? 637 00:50:20,240 --> 00:50:24,711 Hello, boys. I don't think I know you two. Are you new to the racket? 638 00:50:24,920 --> 00:50:28,038 Come on In. Thank you, Mr. Fixlt. 639 00:50:28,240 --> 00:50:31,915 My name Is Naus, Maxy Naus. Yes. Yes. 640 00:50:32,120 --> 00:50:34,634 Mr. Barnwell sent us round to see you. 641 00:50:34,840 --> 00:50:38,674 Say no more. I'll leave Ruth and Sharon to Introduce themselves. 642 00:50:38,880 --> 00:50:41,679 Get the boys a drink. Yes, Mr. Naus. 643 00:50:45,640 --> 00:50:48,598 Hello, boys. Oh, hello. 644 00:50:48,800 --> 00:50:53,397 You fancy nipping down the corridor? Not Just now, Maxy. 645 00:50:53,600 --> 00:50:56,956 Only take a second. That's what I'm worried about. 646 00:50:59,360 --> 00:51:03,558 What's your pleasure? Come for a little walk. I'll show you. 647 00:51:08,680 --> 00:51:10,432 Sid? 648 00:51:21,240 --> 00:51:24,710 You know me, I never have a bad word for anyone In the business. 649 00:51:24,920 --> 00:51:28,311 I made It one of my rules. I bumped Into Morrle the other day. 650 00:51:28,520 --> 00:51:30,591 Thieving little bastard. 651 00:51:30,800 --> 00:51:33,235 Here you are, darling. Oh, ta. 652 00:51:35,120 --> 00:51:38,636 Ooh, blimey! You In the business, are you? 653 00:51:38,840 --> 00:51:40,797 Oh, yeah. Play a few records? 654 00:51:41,000 --> 00:51:45,039 Oh, albums full. Oh. Are you from Luxembourg? 655 00:51:46,080 --> 00:51:49,869 No, Clapham. Oh, you have a station there? 656 00:51:50,080 --> 00:51:54,074 Well, yeah, Clapham Junction. Why, do you wanna go somewhere? 657 00:51:54,280 --> 00:51:57,272 Yes. Why don't you come along for the ride? 658 00:51:57,480 --> 00:52:00,233 No, there's something I've got to show Mr. Fixnaus. 659 00:52:00,440 --> 00:52:02,829 Why don't you show me something first? 660 00:52:03,040 --> 00:52:07,398 Why, have you got a record player? Oh, yes, we have everything here. 661 00:52:11,800 --> 00:52:13,757 Really? 662 00:52:16,120 --> 00:52:18,350 I've always wanted to do this! 663 00:52:18,560 --> 00:52:21,598 I've got a snorkel, you know. Yes, I should hope so. 664 00:52:21,800 --> 00:52:24,519 Come on, then. There's not much point, Is there? 665 00:52:24,720 --> 00:52:28,111 There's nowhere to do It. You do It here, darling. 666 00:52:28,320 --> 00:52:32,393 Have you got a swimming bath here? You want to do It In the bath? 667 00:52:32,600 --> 00:52:36,833 No fun unless you do It underwater, Is there? Oh, terrific. 668 00:52:38,040 --> 00:52:41,795 Where did you say you came from? From Kipper. 669 00:52:42,000 --> 00:52:43,957 Yeah, they're a very good group. 670 00:52:44,160 --> 00:52:47,391 They've got this bloke who bashes his organ with his head. 671 00:53:12,440 --> 00:53:14,954 Right, which way to the pool? 672 00:53:17,240 --> 00:53:19,800 Okay, everyone, shop's open. 673 00:53:20,000 --> 00:53:22,435 This Is what we've been waiting for. 674 00:53:22,640 --> 00:53:25,473 They make a lovely couple, don't they? 675 00:53:25,680 --> 00:53:29,469 - Bird's got some form. - Look at this. 676 00:53:32,560 --> 00:53:35,200 Mr. Kipper, I'm here. 677 00:53:38,520 --> 00:53:43,276 You're on. Or rather, I am. 678 00:53:43,960 --> 00:53:48,033 - Oh, yes. Right. - Mind your snorkel. 679 00:53:48,240 --> 00:53:50,277 I can't see. I can't see any... 680 00:53:50,480 --> 00:53:52,551 - Be careful. - Oh, there you are. 681 00:53:52,760 --> 00:53:56,719 - Where's the...? - Oh, your snorkel. 682 00:54:00,640 --> 00:54:02,870 Oh, your flippers are... 683 00:54:03,080 --> 00:54:05,276 Watch me... 684 00:54:10,040 --> 00:54:12,759 Get the... 685 00:54:16,960 --> 00:54:19,190 Nice party. 686 00:54:20,440 --> 00:54:23,080 Where you going? Oh... 687 00:54:29,800 --> 00:54:33,191 I've Just remembered something. What? 688 00:54:33,400 --> 00:54:37,109 Record. Record? 689 00:54:37,320 --> 00:54:39,231 Be... back In a minute. 690 00:54:58,000 --> 00:54:59,957 What's going on? Have a look. 691 00:55:00,160 --> 00:55:03,312 There's some bloke making a fool of himself In a frog... 692 00:55:04,720 --> 00:55:06,677 Walt a minute. 693 00:55:07,760 --> 00:55:10,479 Get back In there! You get back In! 694 00:55:20,080 --> 00:55:22,594 There's three quid's worth of giteau there. 695 00:55:22,800 --> 00:55:25,314 Real cream, you know. 696 00:55:31,840 --> 00:55:36,357 Well, what do you think of It, Mum? Very nice. Very catchy. 697 00:55:36,560 --> 00:55:39,712 I haven't heard It played anywhere. You wouldn't have. 698 00:55:39,920 --> 00:55:43,311 If you're not prepared to compromise your ethics and you've got a stupid berk as a brother-In-law, 699 00:55:43,520 --> 00:55:45,318 you haven't got much chance of getting It on the air. 700 00:55:45,520 --> 00:55:49,070 Mind If we have the television on? Certainly, Tarzan. 701 00:55:49,280 --> 00:55:51,635 Top Of The Pops! would be all right. 702 00:55:51,840 --> 00:55:57,153 God! After your efforts? We'd be lucky If we could get It played as background music for the test card. 703 00:55:57,360 --> 00:56:00,671 I didn't know all those blokes were disc Jockeys. How was I supposed to know? 704 00:56:05,080 --> 00:56:06,673 Look, It's Maxy Nausit. 705 00:56:06,880 --> 00:56:10,874 Of course. He Introduces Star Knockers. 706 00:56:11,080 --> 00:56:13,720 I didn't know they had this on In the afternoon. 707 00:56:13,920 --> 00:56:17,436 It's a repeat. Here. 708 00:56:17,640 --> 00:56:19,916 What? I've got an Idea. 709 00:56:23,080 --> 00:56:26,198 I think I can get Kipper on that show. How? 710 00:56:26,400 --> 00:56:29,472 Listen, Mrs. Barnwell Is very close to Maxy. 711 00:56:29,680 --> 00:56:33,310 I thought she had It In for him. She does. Frequently. 712 00:56:33,520 --> 00:56:37,798 I'll tell her that we're doing fantastic business at the local record shop. 713 00:56:38,000 --> 00:56:41,436 In fact, I'll make bloody certain we are. You lot, I want a word with you. 714 00:56:41,640 --> 00:56:44,792 I want you to do me a favour. You know what you can do. 715 00:56:45,000 --> 00:56:49,039 Yes, well, there's money In It. Monies, monies, monies. 716 00:56:49,240 --> 00:56:53,029 Where did you get all that from? How much wads? 717 00:57:46,920 --> 00:57:48,752 Sid had this brainwave that If we went out 718 00:57:48,960 --> 00:57:51,190 and bought all the Kipper records we could lay our hands on, 719 00:57:51,440 --> 00:57:53,716 then we could get it into the charts. 720 00:57:53,920 --> 00:57:58,312 Seemed stupid to me, but as It turned out, It had an unexpected bonus. 721 00:58:03,720 --> 00:58:05,677 It's all right, I'll get them. 722 00:58:06,880 --> 00:58:09,440 There you go. Ta. What can I do for you? 723 00:58:09,640 --> 00:58:12,075 Kipper, please. Kipper. 724 00:58:12,280 --> 00:58:16,160 We've had a big run on that today. Oh. Really? 725 00:58:16,360 --> 00:58:19,637 It's not my cup of tea. I only llke progressive music myself. 726 00:58:20,800 --> 00:58:24,077 You see... I'm a very progressive girl. 727 00:58:24,280 --> 00:58:29,195 Yes. Well, I don't think you could say Kipper progressed very far. 728 00:58:30,400 --> 00:58:34,155 Don't go away. I'll... see If I've got anything on top. 729 00:58:36,960 --> 00:58:39,679 Whoops! Can you hold It? 730 00:58:39,880 --> 00:58:41,837 What? The stool. 731 00:58:42,040 --> 00:58:45,192 Oh! Yes. Certainly. 732 00:58:46,800 --> 00:58:51,476 I think we've run out. Do you think you'll have It In agaln? 733 00:58:51,680 --> 00:58:55,469 I wouldn't be surprised. Hang on. There might be something over here. 734 00:58:56,080 --> 00:58:57,354 Oh. Right. 735 00:59:05,920 --> 00:59:10,676 What's the matter? I've got a crick In my neck. 736 00:59:10,880 --> 00:59:13,440 You poor thing, let me massage It for you. 737 00:59:13,640 --> 00:59:15,438 Ta. 738 00:59:15,640 --> 00:59:17,836 Ooh, that's better. 739 00:59:18,040 --> 00:59:20,680 Yes, that's rather nice. 740 00:59:22,120 --> 00:59:25,431 How about... something a little bit more romantic? 741 00:59:29,680 --> 00:59:31,751 Oh, much better. 742 00:59:34,400 --> 00:59:39,395 No one else Is gonna come, are they? That's up to you, show-stopper. 743 00:59:39,600 --> 00:59:41,557 Oh, right! 744 01:00:33,280 --> 01:00:35,590 Oh, I love It In time with the music. 745 01:00:35,800 --> 01:00:39,589 Yes! I love this passage! I really llke It! 746 01:00:40,640 --> 01:00:42,597 Let It all hang out! 747 01:01:08,360 --> 01:01:12,194 I think I've found It. What? 748 01:01:15,440 --> 01:01:19,354 The record you were looking for. Oh. Good. 749 01:01:45,360 --> 01:01:47,954 At last! Where have you been? You're supposed to have been rehearsing. 750 01:01:48,160 --> 01:01:51,118 I'm sorry, Sid, I was... Rehearsing for what, I want to know. 751 01:01:51,320 --> 01:01:55,154 Since you've been looking after us, we've got nowhere. I's diabolical, man. 752 01:01:55,360 --> 01:01:59,797 I think we should let Jill manage us. We should give Sid another chance. 753 01:02:00,000 --> 01:02:04,631 Now, listen, lads. I wasn't gonna tell you this, but tonight I'm working on something really blg. 754 01:02:04,840 --> 01:02:09,596 All right, but I'm warning you, If you haven't lined up something by tomorrow morning, we're through. 755 01:02:09,800 --> 01:02:12,110 We'll put ourselves In Miss Brown's hands. 756 01:02:12,320 --> 01:02:14,834 - I can see you doing that. - Watch It. 757 01:02:15,040 --> 01:02:16,713 Come on, lads, let's get on with It. 758 01:02:25,520 --> 01:02:27,875 One, two, one, two, three, four. 759 01:02:44,000 --> 01:02:46,514 Don't bother to wish me luck, wlll you? 760 01:02:46,720 --> 01:02:49,792 You'll all be surprised, the connections I've got. 761 01:02:55,560 --> 01:02:59,394 - See, what I wanted to say was... - Go on, go on! 762 01:02:59,600 --> 01:03:05,551 I know you know Maxy Naus. What? Don't stop! 763 01:03:05,760 --> 01:03:08,912 Oh, my God! Ooh! Don't leave me! 764 01:03:09,120 --> 01:03:11,270 Well, If you could Just... 765 01:03:12,400 --> 01:03:15,916 You know, help to... To... To get the group 766 01:03:16,120 --> 01:03:18,760 on his television show. 767 01:03:18,960 --> 01:03:22,999 You know, Star Knockers. 768 01:03:23,200 --> 01:03:28,479 Star Knockers. We want to be on Star Knockers. 769 01:03:37,360 --> 01:03:39,510 You are naughty, Sidney. 770 01:03:39,720 --> 01:03:44,954 I was thinking of something before we started all that. You've put It right out of my head. 771 01:03:45,160 --> 01:03:47,197 Oh, I know what It was. 772 01:03:47,400 --> 01:03:50,950 Why don't we put that group of yours on the Maxy Naus show? 773 01:04:10,200 --> 01:04:12,157 Wonderful. Marvellous. 774 01:04:12,360 --> 01:04:18,117 God bless you all, ladles and gentlemen, lads and lassies, kids and kiddlewlinkles. 775 01:04:18,320 --> 01:04:22,837 Yes, It's me agaln, Maxy Naus, your homely, humble host, 776 01:04:23,040 --> 01:04:25,429 welcoming you back to Star Knockers, 777 01:04:25,640 --> 01:04:30,476 the show that sets out to bring you the best In undiscovered talent. 778 01:04:30,680 --> 01:04:35,072 Here, Tim, reckon we stand a chance? Load of rubbish so far. 779 01:04:35,280 --> 01:04:38,671 New acts performing original material. 780 01:04:38,880 --> 01:04:41,474 Now, ladles and gentlemen, the moment has come 781 01:04:41,680 --> 01:04:45,799 to Invite the participation of you, our wonderful studio audience. 782 01:04:46,000 --> 01:04:50,119 May I humbly suggest that your first task be to test the applausometer 783 01:04:50,320 --> 01:04:52,311 by giving us a really blg hand? 784 01:04:57,800 --> 01:05:00,189 Hey, does that thing really work? 785 01:05:00,400 --> 01:05:03,119 Yeah. It's the only genuine thing on the show. 786 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 You mean the louder the nolse, the higher the needle goes? 787 01:05:14,080 --> 01:05:17,755 Now It's time to really put the applausometer to work. 788 01:05:17,960 --> 01:05:22,158 I'm going to re-Introduce those very wonderful, undiscovered talents 789 01:05:22,360 --> 01:05:26,194 who gave you so much pleasure In the early part of the show. 790 01:05:26,400 --> 01:05:30,359 From Clapham In South London, I give you... 791 01:05:30,560 --> 01:05:32,517 Kipper. Kipper! 792 01:06:28,080 --> 01:06:31,960 I don't have to tell you that you're not going to win, do I? 793 01:06:45,360 --> 01:06:47,271 Get off, wlll you? 794 01:06:47,480 --> 01:06:49,630 I don't feel llke a birthday party. 795 01:06:49,840 --> 01:06:53,754 Never mind, Sid, you did your best. Well, It wasn't good enough. 796 01:06:53,960 --> 01:06:57,635 I'll tell you something, I'm dreading that meeting tomorrow. 797 01:06:59,280 --> 01:07:01,840 They'll go off with that bird If we're not careful, you know. 798 01:07:02,040 --> 01:07:03,951 Oh, no, Sid. Jlill's not llke that. Oh, no? 799 01:07:04,160 --> 01:07:06,470 No, no. She's only Interested In Kipper 800 01:07:06,680 --> 01:07:10,435 as a manlifestation of symbiotic counterculture, as It happens. 801 01:07:10,640 --> 01:07:12,916 Is that what she told you? Yeah. 802 01:07:13,120 --> 01:07:15,589 Who's a lovely birthday boy, then? 803 01:07:15,800 --> 01:07:20,158 Cheer up, you two. What have you bought Jason for his birthday, Sidney? 804 01:07:20,360 --> 01:07:22,192 I haven't had time to get anything, have I? 805 01:07:22,400 --> 01:07:25,358 I've been striving to help bulld something towards the future. 806 01:07:25,560 --> 01:07:27,039 That's what I'm gonna give him as a present. 807 01:07:27,240 --> 01:07:28,992 You might have done something. 808 01:07:29,200 --> 01:07:31,840 Cake? 809 01:07:32,040 --> 01:07:34,190 That's coloured semolina. 810 01:07:37,760 --> 01:07:40,274 Where's the candle gone? It's sunk. 811 01:07:45,520 --> 01:07:47,477 Hello, sailor. 812 01:07:49,080 --> 01:07:51,071 You stay there, sunshine. 813 01:07:52,000 --> 01:07:53,434 Oh, God. 814 01:07:53,640 --> 01:07:55,950 Evening, all. 815 01:07:56,160 --> 01:07:58,674 What have you bought Jason for his birthday, Dad? 816 01:07:58,880 --> 01:08:01,554 Oh... 817 01:08:01,760 --> 01:08:03,910 Half a bottle of whisky. 818 01:08:04,120 --> 01:08:08,079 You can't give whisky to a little baby. Course you can. 819 01:08:08,280 --> 01:08:12,239 You store It away untll It matures, and he can have It when he's older. 820 01:08:12,440 --> 01:08:18,630 I'll keep It for him. All the nobs do It. They put down port for thelr kids. 821 01:08:19,800 --> 01:08:23,759 I sometimes wish I'd have put down poison for some of mine. 822 01:08:23,960 --> 01:08:27,874 There you are, love. Did you have a nice time at...? Oh, my God, yes. 823 01:08:28,080 --> 01:08:30,833 Sit down, love. We can start the party now you're here. 824 01:08:31,040 --> 01:08:35,671 Would you like a cheese straw, Dad? I can't eat those with these teeth In. 825 01:08:35,880 --> 01:08:37,951 Where's your other set? I don't know. 826 01:08:38,160 --> 01:08:42,472 I've not seen them since you used them to put a pattern on that ple crust. 827 01:08:42,680 --> 01:08:48,073 Here, love, I know. Why don't you say a few words? After all, It Is a family occasion. 828 01:08:48,280 --> 01:08:53,400 Our first grandchlid's first birthday. Oh, yes, Dad, go on. 829 01:08:53,600 --> 01:08:55,193 Let's all have a laugh, Dad. 830 01:08:55,400 --> 01:08:57,710 Hand him over. Come on, my old Jason. 831 01:08:57,920 --> 01:09:00,673 There we are. That's It. 832 01:09:00,880 --> 01:09:05,078 There. There we are. You comfortable? 833 01:09:05,280 --> 01:09:10,832 Right. Now, then. You can call me a stupid old fool, If you like. 834 01:09:11,040 --> 01:09:13,475 You're a stupid old fool. You shut your mouth. 835 01:09:13,680 --> 01:09:16,559 Timmy! 836 01:09:16,760 --> 01:09:22,312 A lot of people think that our future and the country's future 837 01:09:22,520 --> 01:09:26,229 is in the hands of the scientists and the politicians, don't they? 838 01:09:26,440 --> 01:09:28,511 Well, that's... I don't believe that, 839 01:09:28,720 --> 01:09:34,033 because I believe that our future Is In the hands of the little people. 840 01:09:34,240 --> 01:09:37,232 Little people llke little Jason here, eh? 841 01:09:37,440 --> 01:09:39,033 There we are. 842 01:09:39,240 --> 01:09:44,474 To me, It's the scientists who do all this bloody pollution In the country. 843 01:09:44,680 --> 01:09:47,877 The politicians, they can't agree. They're fighting. Know what I mean? 844 01:09:48,080 --> 01:09:51,152 We know, as a family, we have our ups and downs, 845 01:09:51,360 --> 01:09:54,398 but, I mean, we know that when the crunch comes 846 01:09:54,600 --> 01:09:59,117 we always In our hearts, we know to stick together. 847 01:09:59,320 --> 01:10:04,793 That Is what little Jason's teaching us, and that's family unlty, Isn't, eh? 848 01:10:05,000 --> 01:10:09,153 I mean, I don't normally say things llke this. 849 01:10:11,560 --> 01:10:16,430 What's the matter, love? The bleeder's peed all over me hand. 850 01:10:16,640 --> 01:10:19,632 Come on, Jason. Ah, love. 851 01:10:25,240 --> 01:10:28,198 - You all know Daddy, don't you? - Yeah. Hello, squire. 852 01:10:28,400 --> 01:10:31,870 Anybody care for a glass of wine? Ta, I've got a Scotch. 853 01:10:32,080 --> 01:10:34,799 Oh. Sorted everything out? 854 01:10:35,000 --> 01:10:37,389 We nearly sorted out the management, If that's what you mean. 855 01:10:37,600 --> 01:10:41,275 Looks llke the group might split up. Oh, dear. What a plty. 856 01:10:41,480 --> 01:10:43,756 I thought you might help me out. In what way, squire? 857 01:10:43,960 --> 01:10:48,431 You see, I've got to help organise this charity concert for the Critics' Benevolent Fund. 858 01:10:48,640 --> 01:10:51,712 I can't for the life of me remember where the damn thing Is to be held. 859 01:10:51,920 --> 01:10:56,869 Hang on. Ah, yes! The London Palaceum. 860 01:11:00,680 --> 01:11:02,239 Yeah? 861 01:11:03,480 --> 01:11:05,357 The London Palaceum? 862 01:11:05,560 --> 01:11:08,439 The London Palaceum? 863 01:11:08,640 --> 01:11:12,315 To think they'll be there. Thelr Majesties. 864 01:11:12,520 --> 01:11:14,079 You wouldn't credit It, would you? 865 01:11:14,280 --> 01:11:18,433 I hope she wears her crowns. So do I. It does sult her, don't it? 866 01:11:19,080 --> 01:11:21,117 Good evening. 867 01:11:21,320 --> 01:11:22,754 Ah, yes. Excuse me, could I have a word? 868 01:11:22,960 --> 01:11:26,032 Not at the moment. Probably a little later on. 869 01:11:33,720 --> 01:11:36,394 Right under the royal box. Not bad, eh? 870 01:11:38,240 --> 01:11:39,913 I can't see them. 871 01:11:40,120 --> 01:11:42,999 What, you want to stand on my head? Frequently. 872 01:11:43,200 --> 01:11:47,159 Come on! We're gonna be late. 873 01:11:47,360 --> 01:11:51,399 Don't panic, Walter. I've never been late yet. 874 01:12:04,320 --> 01:12:06,994 Typical. You haven't turned the set on. 875 01:12:09,840 --> 01:12:12,195 I only hope Sid behaves himself, that's all. 876 01:12:21,200 --> 01:12:24,556 Ah! Good evening. Sir, have you got a ticket, please? 877 01:12:24,760 --> 01:12:30,119 Oh, yes. There. There you are. Seems to be In order. Thank you. 878 01:12:30,320 --> 01:12:33,472 Thank you. Round the back. Round the back! 879 01:12:33,680 --> 01:12:35,512 Good evening. 880 01:12:36,920 --> 01:12:40,834 What about that? 881 01:12:50,440 --> 01:12:52,829 Sidney Noggett! 882 01:12:53,040 --> 01:12:56,271 Not now, darling. Come back later, that's a good girl. 883 01:12:56,480 --> 01:12:58,551 Sidney, If I may say so, you were Instrumental, 884 01:12:58,760 --> 01:13:02,151 if I may use that word, "Instrumental," in discovering Kipper. 885 01:13:02,360 --> 01:13:08,709 That Is correct. The moment I first heard them, I knew they had that magic Ingredient... 886 01:13:09,880 --> 01:13:11,473 Well, they're a wonderful bunch of lads. 887 01:13:13,480 --> 01:13:16,996 Oh, dear. Once again, I have this nagging feeling 888 01:13:17,200 --> 01:13:20,238 that Sid Is not going to be very pleased. 889 01:13:20,440 --> 01:13:24,957 Well, ladles and gentiemen, I think the moment that we've been waiting for has arrived. 890 01:13:25,160 --> 01:13:27,674 I can see the crowd surging forward. 891 01:13:37,880 --> 01:13:41,555 Disappeared! Disappeared? What are we gonna do? 892 01:13:41,760 --> 01:13:45,469 We'll have to find him, that's what we'll have to do. God knows what he's got himself Into now. 893 01:13:53,280 --> 01:13:56,079 I think I've got to get on a different plll. 894 01:14:26,280 --> 01:14:29,033 Oh. Hello. 895 01:14:29,240 --> 01:14:34,030 What are you doing here? Well, there was a hole In the stage. 896 01:14:34,240 --> 01:14:38,313 Oh. They're everywhere, aren't they? Yes. 897 01:14:38,520 --> 01:14:41,672 If It's not a rude question, what are you doing? 898 01:14:41,880 --> 01:14:43,314 I'm warming up. 899 01:14:45,120 --> 01:14:49,239 I am like a soldier, waiting to go over the top. 900 01:14:52,040 --> 01:14:55,749 This keeps my mind off It. Your mind's practically on It. 901 01:14:55,960 --> 01:14:59,237 Two minutes to curtain, everybody. Undo me. 902 01:15:03,200 --> 01:15:07,159 I beg your pardon? Undo me. My zlp, please. 903 01:15:07,360 --> 01:15:09,431 I can't. I'm on In a minute. 904 01:15:09,640 --> 01:15:11,711 Oh, are you In the show? 905 01:15:11,920 --> 01:15:14,434 Yes, I'm with the grope... The group. 906 01:15:14,640 --> 01:15:19,953 Oh. You would help a fellow thespian In her moment of need. 907 01:15:20,840 --> 01:15:22,319 Wouldn't you? 908 01:15:22,520 --> 01:15:25,990 Well, no. I didn't think thespians were Interested In that sort of thing. 909 01:15:26,200 --> 01:15:29,591 Just a little succour. Just... 910 01:15:31,240 --> 01:15:33,709 Timmy? Tim? 911 01:15:35,920 --> 01:15:37,194 Timmy? 912 01:15:38,560 --> 01:15:41,074 I'd bend over backwards to please you. 913 01:15:42,560 --> 01:15:44,949 Look, I really must go. 914 01:15:49,680 --> 01:15:52,638 Wiii the members of the Kipper band please stand by? 915 01:15:53,720 --> 01:15:55,119 I'm on In a minute. 916 01:15:55,320 --> 01:15:59,109 You could be on a lot quicker If you played your cards right. 917 01:16:04,520 --> 01:16:08,639 Coming! It's my boyfriend! I thought I was. 918 01:16:11,040 --> 01:16:13,190 Coming! Where are you? 919 01:16:13,400 --> 01:16:15,994 Over here. You've got to get out! 920 01:16:16,200 --> 01:16:19,830 But how? The same way you came In, the vent. 921 01:16:20,040 --> 01:16:23,237 My clothes! I must have my clothes! Hurry! 922 01:16:34,640 --> 01:16:36,790 Evening, dear. 923 01:16:45,760 --> 01:16:49,833 Your Majesty, Your Excellency, my lords, ladles and gentiemen. 924 01:16:50,040 --> 01:16:53,317 And now two wonderful old pros. 925 01:16:53,520 --> 01:16:57,639 Need I say more than the Climax Sisters? 926 01:17:32,640 --> 01:17:36,520 I don't know why they have them on. They're past It. 927 01:18:49,240 --> 01:18:52,232 What are we gonna do? I'm up to here with you lot! 928 01:18:52,440 --> 01:18:55,558 If he's not here In 30 seconds, you have to go on without him. 929 01:18:55,760 --> 01:18:58,798 I'll be In the wings. Good luck. 930 01:19:20,560 --> 01:19:22,597 Your Majesty, Your Excellency, 931 01:19:22,800 --> 01:19:25,110 my lords, ladles and gentiemen. 932 01:19:25,320 --> 01:19:29,917 It gives me great personal pleasure to Introduce the next act. 933 01:19:30,120 --> 01:19:34,876 Many of you may be acquainted with a little show I do called Star Knockers. 934 01:19:39,320 --> 01:19:43,791 I'm grateful to know that after all these years one is still remembered with affection. 935 01:19:44,000 --> 01:19:46,389 And now the moment we've all been waiting for. 936 01:19:46,600 --> 01:19:49,513 The moment you've all been waliting for. 937 01:19:49,720 --> 01:19:52,838 Ooh, this must be them now. 938 01:19:53,040 --> 01:19:58,877 I'm so nervous. I want to make myself look nice for Her Majesty. 939 01:19:59,080 --> 01:20:02,550 Rosie, you're powdering your nose with a marshmallow. 940 01:20:04,160 --> 01:20:06,595 Timmo! 941 01:20:06,800 --> 01:20:08,757 Timmy? 942 01:20:10,840 --> 01:20:12,797 Timmy? 943 01:20:19,120 --> 01:20:21,191 Oh, Sid. 944 01:20:22,280 --> 01:20:26,956 Sid. Over here In the shaft, Sid. Timmy! 945 01:20:27,160 --> 01:20:32,280 What the bloody hell are you...? You're supposed to be on bloody stage! 946 01:20:32,480 --> 01:20:34,551 I can't, Sid, I've got no clothes. Only these. 947 01:20:34,760 --> 01:20:36,751 What do you mean, you can't? 948 01:20:36,960 --> 01:20:40,191 Get out of that hole Immediately. You'll have to wear what you've got. Come on, now, hurry up. 949 01:20:40,400 --> 01:20:43,756 Your Majesty, Your Excellency, my lords, ladles and gentlemen, 950 01:20:43,960 --> 01:20:46,679 I give you... kipper. 951 01:21:02,280 --> 01:21:05,318 Here we go! Start the show. 952 01:21:05,520 --> 01:21:07,796 One, two, three... Are you ready? 953 01:21:08,880 --> 01:21:11,713 Come on, Tim, hit the thing. 954 01:21:12,880 --> 01:21:15,554 That's It, nice and heavy. 955 01:21:15,760 --> 01:21:19,310 Bit of bass, shake the place. 956 01:21:19,520 --> 01:21:22,114 Oh, I think the Joanna comes In here. 957 01:21:22,320 --> 01:21:25,995 Come on, man, clap your hands! 958 01:21:26,200 --> 01:21:28,157 Wreck the place, we don't care. 959 01:23:09,360 --> 01:23:11,317 Boy, can I pick them! 960 01:23:22,000 --> 01:23:25,277 That was tremendous! Fantastic! 961 01:23:25,480 --> 01:23:27,915 I don't know how you did It, but you did It! 962 01:23:28,120 --> 01:23:31,431 I wanna have a word with you about that. In private. 963 01:23:33,560 --> 01:23:36,678 We've come for our souvenir. What? 964 01:23:36,880 --> 01:23:39,952 Superstar promised us an autographed palr of his Y-fronts. 965 01:23:40,160 --> 01:23:43,357 Oh, really. Can't you see we're In the middie of an Important discussion? 966 01:23:43,560 --> 01:23:46,393 Oh! I say, how frightfully boring. 967 01:23:46,600 --> 01:23:49,991 Oh, go away, you slily old tart. How dare you, you stuck-up... 968 01:23:50,200 --> 01:23:54,319 girls, I'm not wearing any pants. Prove It! 969 01:23:54,520 --> 01:23:59,356 Ladles, please! Get out of It! Get his pants, Bren. 970 01:24:44,520 --> 01:24:46,238 Bloody disgusting. 971 01:24:46,440 --> 01:24:49,751 I want me mum! Help, please! 972 01:24:57,400 --> 01:24:59,311 That's our chance of success up the spout. 973 01:24:59,520 --> 01:25:02,717 Oh, no, It's not. Not If I have my way. You walt and see. 974 01:25:04,120 --> 01:25:08,512 Well, I was right about one thing. Sid was not very pleased. 975 01:25:08,720 --> 01:25:12,759 I thought my career as a performer was finished. And It was. 976 01:25:12,960 --> 01:25:15,156 Well, not quite finished. 977 01:27:07,200 --> 01:27:09,157 Subtlities by SDI Medla Group 79989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.