All language subtitles for Commando (2023) S01 EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:41,000 ♥♥රවිදු හේෂාන්♥♥ {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින් ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය (www.PirateLk.Com) 2 00:00:42,680 --> 00:00:42,960 3 00:00:42,961 --> 00:00:43,241 සහ 4 00:00:43,242 --> 00:00:43,522 සහී 5 00:00:43,523 --> 00:00:43,804 සහීව 6 00:00:43,805 --> 00:00:44,085 සහීවා 7 00:00:44,086 --> 00:00:44,366 සහීවාල 8 00:00:44,367 --> 00:00:44,647 සහීවාලා 9 00:00:44,648 --> 00:00:44,928 සහීවාලා 10 00:00:44,929 --> 00:00:45,209 සහීවාලා අ 11 00:00:45,210 --> 00:00:45,490 සහීවාලා අස 12 00:00:45,491 --> 00:00:45,772 සහීවාලා අසල 13 00:00:45,773 --> 00:00:46,053 සහීවාලා අසල 14 00:00:46,054 --> 00:00:46,334 සහීවාලා අසල ප 15 00:00:46,335 --> 00:00:46,615 සහීවාලා අසල ප් 16 00:00:46,616 --> 00:00:46,896 සහීවාලා අසල ප්‍ 17 00:00:46,897 --> 00:00:47,177 සහීවාලා අසල ප්‍ර 18 00:00:47,178 --> 00:00:47,458 සහීවාලා අසල ප්‍රද 19 00:00:47,459 --> 00:00:47,740 සහීවාලා අසල ප්‍රදේ 20 00:00:47,741 --> 00:00:48,021 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශ 21 00:00:48,022 --> 00:00:48,302 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශය 22 00:00:48,303 --> 00:00:48,583 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක 23 00:00:48,584 --> 00:00:48,864 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක් 24 00:00:48,865 --> 00:00:49,145 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්( 25 00:00:49,146 --> 00:00:49,426 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(ප 26 00:00:49,427 --> 00:00:49,708 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පා 27 00:00:49,709 --> 00:00:49,989 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාක 28 00:00:49,990 --> 00:00:50,270 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකි 29 00:00:50,271 --> 00:00:50,551 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස 30 00:00:50,552 --> 00:00:50,832 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස් 31 00:00:50,833 --> 00:00:51,113 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්ත 32 00:00:51,114 --> 00:00:51,394 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්තා 33 00:00:51,395 --> 00:00:51,676 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්තාන 34 00:00:51,677 --> 00:00:51,957 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්තානය 35 00:00:51,958 --> 00:00:52,238 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්තානයේ 36 00:00:52,239 --> 00:00:52,520 සහීවාලා අසල ප්‍රදේශයක්(පාකිස්තානයේ) 37 00:01:24,708 --> 00:01:26,541 38 00:01:32,250 --> 00:01:34,083 39 00:01:39,791 --> 00:01:41,666 40 00:01:44,875 --> 00:01:46,333 41 00:01:48,625 --> 00:01:50,083 42 00:01:58,791 --> 00:02:01,833 දැණ් මං කියන්න යන දේ ඔයාලට අමුතු දෙයක් විදියට හැගේවි 43 00:02:01,833 --> 00:02:03,333 මගේ සීයා 44 00:02:03,875 --> 00:02:06,666 ප්‍රොජෙක්ට් සියෑටල් එකේ තරුණ විද්‍යාඥයෙක්. 45 00:02:06,833 --> 00:02:10,666 ඊට පස්සෙ, එයා පාකිස්ථානේ න්‍යෂ්ටික වැඩසටහනක වැඩ බැලුවා. 46 00:02:10,791 --> 00:02:12,500 එක දවසක් මගෙං මෙහෙම ඇහුවා, 47 00:02:12,625 --> 00:02:17,583 "Mr. ජැෆර්, මේ ලොකේ ගොඩාක් දරුණුම ආයුධය මොකක් ද කියන එක? 48 00:02:19,583 --> 00:02:20,666 "එක පරමාණුවක්." 49 00:02:22,208 --> 00:02:23,916 ඒත් අද මං ස්තීරයෙන්ම කියනවා 50 00:02:25,083 --> 00:02:27,958 මගේ සීයා කියපු දේ කොහොමත්ම වැරදී. 51 00:02:29,750 --> 00:02:34,333 අද අපේ අමුත්තන්ව ඒ වගේ ආයුධයක් එක්ක 52 00:02:34,375 --> 00:02:35,833 මුහුණට මුහුණ හම්බෙනවා, 53 00:02:35,833 --> 00:02:38,875 ඒක එක්ක පරමාණු බෝම්බයක් කියන එක සසදන්නවත් බැරි තරම් 54 00:02:38,875 --> 00:02:41,000 ඒක නිකංම ලස්සන ෆැන්සි බෝලයක් වගේ(පරමාණු බෝම්බේ). 55 00:02:42,833 --> 00:02:43,833 මහත්වරුණි... 56 00:02:44,250 --> 00:02:45,916 අනාගතයේ ආයුධය. 57 00:02:46,833 --> 00:02:48,041 අෂ්ෆාක්. 58 00:02:50,166 --> 00:02:51,458 ස්තූති, සර්. 59 00:02:52,500 --> 00:02:53,833 2017 දි, 60 00:02:53,958 --> 00:02:56,958 වෛරස පිලිබද අධයණය කරන චෙන් ක්ෂියෝ ආයතනයේ මාධ්‍ය සාකච්ඡාවකට ගියා. 61 00:02:57,000 --> 00:02:59,833 එතනදි හම්බුන සමහර විද්‍යාඥයෝ 62 00:03:00,666 --> 00:03:03,708 පෙර නොවු විරු වෛරස් එකක් එයලගෙ ලැබ් එකේ හදලා තියෙනවා. 63 00:03:04,875 --> 00:03:07,500 ඇත්තටම නම්, මේක රහසක්. 64 00:03:07,833 --> 00:03:09,708 ඒත් ජැෆර් සර් ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න, 65 00:03:10,416 --> 00:03:12,791 එයා තමා මේ වයිරස් එක අපිට දුන්නේ. 66 00:03:13,458 --> 00:03:15,041 මගේ උසස්ම කණ්ඩායම 67 00:03:15,291 --> 00:03:17,312 මහන්සි වෙලා ඒ වයිරස් එක 68 00:03:17,346 --> 00:03:19,750 භයානක ආයුධයක් කරලා තියෙනවා. 69 00:03:21,416 --> 00:03:24,458 කිසිම සැකයක් ඇති වෙන්නේ නැතුව, ලේ හලන්නේ නැතුව, 70 00:03:24,458 --> 00:03:26,750 ඒක ඉන්දියාව ඉදිරියේ දණ ගස්වනවා. 71 00:03:26,750 --> 00:03:28,333 පැය 24 ක් ඇතුලත. 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,541 73 00:03:30,583 --> 00:03:31,583 යමං. 74 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 75 00:03:40,791 --> 00:03:41,791 76 00:03:51,166 --> 00:03:52,708 උස්මාන්, ආලිම්. 77 00:03:52,791 --> 00:03:55,541 අපූරු දර්ශනයක් දකින්න ඔයා ලෑස්ති ද? 78 00:03:55,791 --> 00:03:58,666 අපේ විද්‍යාඥයෝ මීයෝ පාවිච්චි කරන්නේ නෑ, 79 00:03:59,250 --> 00:04:01,916 ඉන්දියානු යුධ සිරකරුවො තම ඒකට පාවිච්චි කරන්නේ. 80 00:04:02,333 --> 00:04:03,625 හරියට තමා කිව්වේ. 81 00:04:04,708 --> 00:04:07,541 උබේ මේ කරන පරීක්ෂණ හිංදා දවසක උබවම හොයං එනවා 82 00:04:07,750 --> 00:04:08,708 83 00:04:08,708 --> 00:04:10,000 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,333 දුක් වෙන්න එපා. 85 00:04:11,958 --> 00:04:14,416 උබ මැරුණම උබේ ආත්මයවත් මාව පහු කරන්න බැරි වේවි. 86 00:04:14,791 --> 00:04:17,000 උබ එච්චර කෙරුමෙක් නම් මේ දම්වැල් ගලවලා දාපං. 87 00:04:17,750 --> 00:04:21,750 උබේ ආත්මෙං මං සැනසීම අර ගන්නම්. 88 00:04:24,916 --> 00:04:26,250 කරගෙන යන්න, අස්ෆාක්. 89 00:04:26,666 --> 00:04:27,875 90 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 91 00:04:42,958 --> 00:04:43,958 92 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 සර්. 93 00:04:55,833 --> 00:04:58,791 -ඔපරේෂන් බර්නිං ටෝච්. 94 00:05:07,458 --> 00:05:08,833 95 00:05:10,666 --> 00:05:12,375 96 00:05:21,125 --> 00:05:22,916 97 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 98 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 99 00:05:55,916 --> 00:05:57,708 100 00:06:00,166 --> 00:06:01,791 101 00:06:04,708 --> 00:06:06,125 102 00:06:14,625 --> 00:06:16,291 103 00:06:21,916 --> 00:06:24,125 104 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 105 00:06:54,083 --> 00:06:55,416 හැමෝම දැක්කානේ 106 00:06:55,458 --> 00:06:58,833 වයිරස් එකේ එක බිංදුවකින්, තප්පර 45 ක් ඇතුලත කරන්න පුළුවන් දේ. 107 00:06:58,916 --> 00:07:00,125 මේ ආයුධේ උදව්වෙන්, 108 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 ඉන්දියාවේ අභිමානයයි කොදු නාරටියයි බිදලා දාන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 109 00:07:03,416 --> 00:07:04,833 දැන් හොදට අහගන්න. 110 00:07:09,208 --> 00:07:12,416 මේ තොගය අද හවස් වෙනකොට ඉන්දියාවට යනවා. 111 00:07:13,166 --> 00:07:14,375 උස්මාන්, 112 00:07:14,416 --> 00:07:15,666 ඔයාගෙ ලක්ෂ්කරි 113 00:07:16,041 --> 00:07:18,416 ගට්ටි කලන්ජාර් වල මායිම හරහා 114 00:07:18,458 --> 00:07:20,625 ඉන්දියාවේ නිහාලාවාලා වලට අරං යාවි. 115 00:07:23,458 --> 00:07:25,916 එතන ඉදලා ආලිම් ඔයාව සම්බන්ධ කරගෙන 116 00:07:26,041 --> 00:07:28,083 හුසේනිවාලා වලට අරගෙන යාවි. 117 00:07:28,750 --> 00:07:32,291 හුසේනිවාල වල ඉදලා, ඉන්දියාවේ වැදගත්ම නගරෙකට මේ පැකේජ් එක 118 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 බෙදාහරිනවා. 119 00:07:36,916 --> 00:07:39,500 හෙට හවස් වෙනකොට මේ වයිරස් එක අපි මුදාහරින්න ඕනේ. 120 00:07:40,583 --> 00:07:41,958 පැය 24 ක් ඇතුලත, 121 00:07:43,750 --> 00:07:45,166 මුළු ඉන්දියාවම... 122 00:07:45,500 --> 00:07:47,625 සොහොනක් බවට පත් වෙන්න ඕනේ. 123 00:07:51,875 --> 00:07:54,958 අනිද්දාට, තේ එක්ක, 124 00:07:56,083 --> 00:07:58,291 අපේ මිනිස්සු අවුරුදු 75 ක් තිස්සෙ බලං හිටපු ඒ හීනේ 125 00:07:58,291 --> 00:08:01,208 අපි හැබෑ කරලා දෙනවා. 126 00:08:01,291 --> 00:08:03,250 අපේ අවසන් විජයග්‍රහනය අරඹමු! 127 00:08:03,375 --> 00:08:04,666 ඉන්දියාව භංග වේවා! 128 00:08:04,708 --> 00:08:05,833 ඉන්දියාව භංග වේවා! 129 00:08:05,875 --> 00:08:07,583 ඉන්දියාව බංග වේවා! 130 00:08:07,625 --> 00:08:09,541 ඉන්දියාව බංග වේවා! 131 00:08:09,541 --> 00:08:10,500 ඉන්දියාව බංග වේවා! 132 00:08:10,583 --> 00:08:12,666 133 00:08:23,916 --> 00:08:25,791 134 00:08:31,500 --> 00:08:33,708 -හෙලෝ. -හෙලෝ, කොහොම ද? 135 00:08:34,041 --> 00:08:35,041 ටීනා! 136 00:08:37,541 --> 00:08:39,583 -හෙලෝ! -සුභ පැතුම්. 137 00:08:40,750 --> 00:08:42,583 දැන් ඔයා ගොඩාක් සතුටින් ඉන්නව නේද, පූනම් නැන්දේ? 138 00:08:42,750 --> 00:08:44,541 අන්තිමේදි, ඔයාට ලේලියෙක් ලැබුනනේ. 139 00:08:45,833 --> 00:08:47,666 විරාට් හැමතිස්සෙම මිෂන්(මෙහෙයුම්) එක්ක බිසි නේ. 140 00:08:47,708 --> 00:08:49,666 දැන් මගෙ සහයට ස්මිතා ඉන්නවානේ ගෙදර. 141 00:08:50,708 --> 00:08:51,708 හොදයි. 142 00:08:52,250 --> 00:08:54,583 -දැන් කොහොම ද? -හොද සුවයෙන් ඉන්නවා. 143 00:08:54,625 --> 00:08:55,708 බබාට කෑම දුන්න ද? 144 00:08:55,708 --> 00:08:58,208 තාම දුන්නේ නෑ. ස්මිතට ගිහිං හායි කියල එන්නම්කො. 145 00:08:58,500 --> 00:08:59,958 හරි, හම්බෙමුකො. බායි! 146 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 බායි. 147 00:09:01,166 --> 00:09:02,886 ලස්සන මනමාලිට ලස්සන ෂැම්පේන් බෝතලයක්. 148 00:09:02,916 --> 00:09:03,625 තැන්ක් යූ. 149 00:09:03,666 --> 00:09:06,666 ඒවගේම "විරාට් ව ලබා ගන්නේ කවුද?" අභියෝගයේ ජයග්‍රාහකයා. 150 00:09:06,666 --> 00:09:07,916 මාරයි නේ. 151 00:09:07,958 --> 00:09:10,875 ඔයා මෙච්චර තරගකාරි කියලා මං දැනගෙන හිටියේ නෑනේ. 152 00:09:11,208 --> 00:09:11,916 153 00:09:11,916 --> 00:09:14,375 අවුරුද්දකින්, කොහොමහරි සෙට් කරගත්තා නේද. 154 00:09:14,416 --> 00:09:18,791 zඒ වගේම විරාට් ව සෙට් කරගන්න මගේ ජීවිතේ තිබ්බ අහංකාරකමත් නැති කරගත්තා කියලා දන්නව ද, 155 00:09:19,291 --> 00:09:21,583 ඇත්තටම ඔයාගෙ චැලෙන්ජ් එක භාර ගත්තේ නෑ. 156 00:09:22,500 --> 00:09:23,916 ඒත් තැන්ක් යූ අනූජ්. 157 00:09:24,333 --> 00:09:27,416 ඔයාගෙ චැලේන්ජ් එකට ස්තූතිවන්ත වෙන්න තමා, අද මං හොද මනුස්සයෙක් එක්ක ඉන්නේ. 158 00:09:27,416 --> 00:09:28,875 ගොඩාක් සතුටුයි ඒ ගැන. 159 00:09:31,125 --> 00:09:32,125 හායි! 160 00:09:32,625 --> 00:09:34,333 මං ආතල් දෙයක් කියන්නම්? 161 00:09:34,500 --> 00:09:36,708 විරාජ්ගෙයි අනූජ්ගෙයි එක දෙයක් සමානයි. 162 00:09:36,708 --> 00:09:37,500 මොකක් ද? 163 00:09:37,541 --> 00:09:39,583 ක්ෂිත්ජී ව මට සෙට් කලෙත් විරාට් තමා, 164 00:09:39,583 --> 00:09:41,875 ඒ වගේම ඔයාලා දෙන්නව සෙට් කලෙත්... 165 00:09:41,875 --> 00:09:43,041 166 00:09:43,041 --> 00:09:45,583 -ඒක නෙවේ, ක්ෂිතිජ් කොහෙ ද? 167 00:09:46,166 --> 00:09:47,750 ජිනීවා වල තමා ජීවත් වෙන්නේ. 168 00:09:47,791 --> 00:09:48,458 ඔහ් හෝ! 169 00:09:48,500 --> 00:09:50,750 දවස් 15 කින් එනව කියලා ගිහිං මාස දෙකක්ම උනා. 170 00:09:51,458 --> 00:09:53,500 මේ පාර ආවොත් නං මං නිකං ඉන්නේ නෑ. 171 00:09:53,958 --> 00:09:55,458 172 00:10:00,166 --> 00:10:02,708 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,375 මිස්ටර්, මේ අහන්නකො. 174 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 හෙලෝ? 175 00:10:32,500 --> 00:10:33,791 පාර්සලේ අරං ආවා. 176 00:10:34,000 --> 00:10:36,750 අස්ෆාක් ගේ ඇගිලි සලකුණු තියෙනවා. හෙට උදේ වෙනකොට ඕනේ. 177 00:10:37,333 --> 00:10:39,708 ඒක කෙටි දැනුම් දීමක්. මං උත්සහ කරන්නම්. 178 00:10:39,875 --> 00:10:41,041 අබ්බාස්! 179 00:10:41,416 --> 00:10:45,166 ඉන්දියන් හමුදාවෙ එකෙක් විදවලා මැරෙනවා මගේ ඇස් දෙකෙන්ම මං දැක්කා. 180 00:10:45,250 --> 00:10:47,125 181 00:10:47,166 --> 00:10:49,125 එහෙම එකේ, "උත්සහ කරනව" කියන එක්ජ අපිට අදාල දෙයක් නෙවේ. 182 00:10:49,375 --> 00:10:52,125 ,ඒ වයිරස් එක තමා දැණට තියෙන මාරාන්තික ජෛව ආයුධය වෙන්නේ. 183 00:10:52,916 --> 00:10:55,666 ඒ හිංදා, උදේ වෙද්දි මට ඇගිලි සලකුණු ඕනේ. 184 00:10:57,333 --> 00:10:58,166 වෙන? 185 00:10:58,208 --> 00:10:59,625 මං රෙකෝඩිං එකක් එව්වා. 186 00:10:59,750 --> 00:11:01,333 ජැෆර් ගෙ කටහඩ ක්ලෝන් කරන්න ඕනේ(සර්වසම නියැදියක්). 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,250 මට පෙන් ඩ්‍රයිව් එකක් ඕනෙ. 188 00:11:03,416 --> 00:11:05,333 ඒකෙත් විඩියො රෙකෝඩිං තියෙන්න ඕනෙ. 189 00:11:05,625 --> 00:11:06,750 සුභ පැතුම්, ක්ෂිතිජ්. 190 00:11:19,625 --> 00:11:22,000 ඔයාගෙ රේඩාර් එකට අහුවෙන කෙනෙක් ඉන්නව නම් කියන්න. 191 00:11:22,625 --> 00:11:23,541 මං හිතලා බලන්නම්. 192 00:11:23,541 --> 00:11:25,666 -"හිතලා බලන්න ඕනේ?" -තව අභියෝගයක් ද? 193 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 අපි ඒක පැත්තකිං තියමුකො. 194 00:11:26,750 --> 00:11:28,666 මෙතන තියෙන අභියෝගෙ පොඩ්ඩක්? 195 00:11:28,666 --> 00:11:30,333 -මටත් කියනව නම් හොදා. 196 00:11:30,333 --> 00:11:33,416 වර්ගීකරණය කල තොරතුරක්, මේජර්. සොරි, කියන්න බෑ. 197 00:11:34,208 --> 00:11:37,166 ස්මිතා, මං දන්නවා ඔයා 198 00:11:37,208 --> 00:11:39,250 ඔය දැන් RAW එජේ හොද විෂ්ලේශකයෙක් කියලා, 199 00:11:39,458 --> 00:11:42,000 ඒත් මට වාර්ථා කරන්න ඕනේ... හැමතිස්සෙම. 200 00:11:42,041 --> 00:11:43,000 201 00:11:43,208 --> 00:11:44,416 202 00:11:45,291 --> 00:11:46,791 විරාට්, මං කියන දේ හොදට අහගන්න. 203 00:11:47,625 --> 00:11:50,250 අපි හිතනවට වඩා මේ වයිරස් එක ගොඩාක් භයානකයි. 204 00:11:50,708 --> 00:11:52,791 තප්පර ගාණකිං ලක්ෂ ගාණකට බලපෑම් එල්ල වෙන්න පුළුවන්. 205 00:11:52,791 --> 00:11:54,250 උන් හෙට ඒක එවනවා. 206 00:11:55,583 --> 00:11:58,208 හෙට හවස 6 ට නිවාලිවාලා වලට තොගය බානවා. 207 00:11:59,280 --> 00:12:00,750 එතන ඉදලා, උංගේ ඉන්දියාවෙ අය 208 00:12:00,791 --> 00:12:04,125 හුසේනීවාලා වල ඉදලා ඉන්දියාවෙ හැම ලොකු නගරෙකටම මේක මුදාහරිනවා. 209 00:12:04,333 --> 00:12:05,833 අපි මේක නවත්තන්න ඕනෙ, විරාට්. 210 00:12:08,083 --> 00:12:09,833 -මං බලාගන්නම්. -මොනාද කන්නේ සර්? 211 00:12:10,208 --> 00:12:13,750 ඒක... බටර් චිකන් එකයි, තන්දූරි රොටි 4 යි. 212 00:12:13,791 --> 00:12:14,625 හරි. 213 00:12:16,625 --> 00:12:17,666 ඒ වගේම, තව දෙයක්. 214 00:12:17,708 --> 00:12:19,875 මේ වයිරස් එක ඉහල උෂ්ණත්වයේදි අක්‍රිය වෙලා තියෙන්නේ. 215 00:12:19,958 --> 00:12:21,708 ඒ හිංදා, මේක හොයාගෙන ගිණි තියල දාන්න. 216 00:12:21,791 --> 00:12:24,083 ක්ෂිතිජ්, ඒත් අපි තොගය අන්තර් නිරෝධායනය කරනකොටම, 217 00:12:24,125 --> 00:12:25,750 ඇතුලේ ඔත්තුකාරයෙක් ඉන්නව කියලා ජැෆර් දැනගන්නවා. 218 00:12:25,791 --> 00:12:27,041 උබ ඔතනින් ඉක්මනින් වරෙං. 219 00:12:27,083 --> 00:12:30,250 මෙහෙ ලැබ් එක තියෙනකං, වයිරස් එකේ තර්ජනය තියෙනවා. 220 00:12:30,500 --> 00:12:32,833 ඒක ඉන්දියාවට විතරක් නෙවේ මුළු ලෝකෙටම. 221 00:12:33,291 --> 00:12:34,958 මං කොහොමහරි ඒ ලැබ් එක විනාශ කරන්න ඕනෙ විරාට්. 222 00:12:35,208 --> 00:12:37,125 ක්ෂිතිජ්, ඒක ගොඩාක් භයානක වැඩක් බං! 223 00:12:37,166 --> 00:12:39,041 ලැබ් එක විනාශ කරන එක ඇරුණම වෙන අදහසක් බලමු. 224 00:12:39,583 --> 00:12:40,750 මුලින් ඔතනින් වරෙං බං, ප්ලීස්! 225 00:12:41,583 --> 00:12:43,291 උබ එතන හිටියා නම් මොකද කරන්නේ? 226 00:12:47,416 --> 00:12:49,083 අහ්, විරාට්. 227 00:12:51,125 --> 00:12:52,666 228 00:12:52,875 --> 00:12:55,083 මේ මිෂන් එක ෆේල් උනොත් එහෙම, 229 00:12:56,208 --> 00:12:58,083 ටීනා ට පොඩ්ඩක් තේරුම් කරල දෙන්න. 230 00:12:59,500 --> 00:13:01,833 එයා හිතං ඉන්නෙ මං ජිනිව වල ඉන්නෙ කියලා. 231 00:13:04,166 --> 00:13:04,875 ඒ, මචෝ, 232 00:13:05,916 --> 00:13:07,625 උබේ එන්ගේජ්මන්ට් එකට සුභ පැතුම්. 233 00:13:07,666 --> 00:13:08,916 උබ හිතන්නේ උබ කිව්ව දේ ඇහුනට පස්සෙ 234 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 මේ එන්ගේජ්මන්ට් එක වේවි කියල ද? 235 00:13:11,333 --> 00:13:13,253 ආපහු ආවම ස්මිතාට උබ සොරි කියපං. 236 00:13:14,875 --> 00:13:16,250 පරිස්සම් වෙයං, සහෝ. 237 00:13:17,333 --> 00:13:18,333 බායි. 238 00:13:21,208 --> 00:13:22,541 239 00:13:44,375 --> 00:13:45,775 240 00:14:11,625 --> 00:14:13,291 241 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 සහෝ. 242 00:15:09,583 --> 00:15:10,833 243 00:15:16,083 --> 00:15:17,916 -කියන්න. -හෙලෝ. 244 00:15:18,583 --> 00:15:20,703 ඉන්දියන් BSF එකෙන් මෙහෙ චෙක්පොයින්ට් වලට දාලනේ. 245 00:15:23,291 --> 00:15:24,583 246 00:15:26,333 --> 00:15:29,041 -ආ, මොකො තත්වේ? -ලොකු දෙයක් නෑ සර්. 247 00:15:29,625 --> 00:15:31,791 මායිම් දෙකේම රේඩියෝ සයිලන්ස් වෙලා තියෙන්නෙ සර්. 248 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 සමහර විට ඉන්ටෙල් එක වැරදි ඇති. 249 00:15:33,708 --> 00:15:35,666 ඉන්ටෙල් එක බලගතු එකක්. 250 00:15:36,833 --> 00:15:39,541 එහෙනම් මෙතන දෙයක්... එච්චර හරි නෑ සර්. 251 00:15:40,208 --> 00:15:41,750 විරාට් කොහේ ද? 252 00:15:42,083 --> 00:15:43,541 253 00:16:04,416 --> 00:16:06,083 මේක හොදට අහන්න. 254 00:16:06,375 --> 00:16:07,750 ඔහ් සහෝ. 255 00:16:12,083 --> 00:16:14,041 යමං. ය්ටුක් එක හරවපං. 256 00:16:14,083 --> 00:16:16,625 පැකේජ් එක බාන තැන වෙනස් උනා. 257 00:16:28,375 --> 00:16:31,000 -තාමත් කිසිම චලනයක් පේන්නේ නෑද්ද, කමාන්ඩර්? -නෙගෙටිව්, සර්(නෑ). 258 00:16:34,416 --> 00:16:35,416 පොඩ්ඩක් ඉන්න... 259 00:16:36,250 --> 00:16:37,375 වෙඩි තියන්න! 260 00:16:44,875 --> 00:16:45,916 භාණ්ඩ ගෙනියන ඩ්‍රෝන්ස් දෙකක්. 261 00:16:45,916 --> 00:16:47,250 ඒවට වෙඩි තියලා දැම්මා. 262 00:16:47,291 --> 00:16:48,500 තව එන්න පුළුවන්. 263 00:16:48,541 --> 00:16:51,141 -අවධානෙන් ඉන්න. මං ඉක්මනින් ඔතන. -හරි, සර්. 264 00:16:52,041 --> 00:16:53,833 සර්, හැම පැකේජ් එකක්ම 265 00:16:53,875 --> 00:16:56,755 නිහාලේවාලා වල ස්ථාන වලට මුදා හැරියා. 266 00:17:11,333 --> 00:17:13,083 267 00:17:51,458 --> 00:17:52,458 මේ බලන්න සර්. 268 00:17:53,291 --> 00:17:55,041 මේ දෙකෙන් පස්සෙ තව ආවෙ නැද්ද? 269 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 නෑ, සර්. 270 00:17:56,375 --> 00:17:57,750 අලවංගුව, අලවංගුව. 271 00:18:09,291 --> 00:18:10,833 යමු, යමු, යමු! 272 00:18:35,208 --> 00:18:36,208 ඔහ්, දෙයියනේ. 273 00:18:36,250 --> 00:18:38,666 මුං හුසේනිවාලා වලට ඇතුල් වෙන්න හදන්නේ. 274 00:18:38,750 --> 00:18:40,791 දැණ් මුන්ව අල්ලන්න බැරි වෙයි සර්. 275 00:18:42,458 --> 00:18:44,583 මුං හුසේනිවාලා වලට නෙවේ යන එකක් නෑ. 276 00:18:49,040 --> 00:18:51,756 277 00:18:51,791 --> 00:18:53,416 278 00:20:05,875 --> 00:20:07,250 279 00:20:17,833 --> 00:20:18,833 280 00:20:22,333 --> 00:20:24,083 281 00:20:49,083 --> 00:20:50,916 282 00:20:55,875 --> 00:20:57,333 283 00:21:04,375 --> 00:21:05,583 284 00:21:07,416 --> 00:21:08,666 285 00:21:11,791 --> 00:21:12,791 286 00:21:25,041 --> 00:21:26,166 287 00:21:45,333 --> 00:21:46,583 288 00:21:52,125 --> 00:21:54,125 289 00:22:10,291 --> 00:22:11,291 290 00:22:20,666 --> 00:22:22,208 291 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 292 00:22:48,625 --> 00:22:50,416 293 00:23:08,583 --> 00:23:11,791 මෙහෙයුම සාර්ථකයි. පැක්ජේජ් සියල්ල විනාශ කලා. 294 00:23:23,958 --> 00:23:25,000 295 00:23:29,291 --> 00:23:30,833 භයානක නිවුස් එකක්, සර්. 296 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 උස්මාන් ගේ මුළු ටීම් එකම මරලා දාලා. 297 00:23:34,083 --> 00:23:35,958 අපේ නැගෙනහිර යුරෝපීට නායකතුමා 298 00:23:35,958 --> 00:23:37,750 ඉවෝසුත් අහුවෙලා. 299 00:23:37,750 --> 00:23:41,333 ඒකත් එක්ක වයිරස් එකේ සාම්පලුත් අහුවෙලා. 300 00:23:41,458 --> 00:23:45,291 සමහර විට අපේ වයිරස් එකේ ප්‍රතිජීවකය උං හොයාගන්න උත්සහ කරනවා වෙන්න ඇති. 301 00:23:45,333 --> 00:23:47,666 අනිත් ඒවා ඔක්කොම අළු කරලා දලා. 302 00:24:09,458 --> 00:24:11,218 උබව කාර්ගිල් ,ජය ගන්න යැව්වේ. 303 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 ඒත් උබ උබේ එකාව දාලා දිව්වානේ. 304 00:24:14,583 --> 00:24:17,000 උබ උබේ තාත්තගෙ නමටත් ලැජ්ජ කලා. 305 00:24:17,541 --> 00:24:19,708 උබ පකිස්ථාන් හමුදාවට කැලැලක්. 306 00:24:20,083 --> 00:24:22,291 උබේ තාත්තට තියෙන ගෞරවේ නොතිබෙන්න, 307 00:24:22,708 --> 00:24:24,028 මං උබව යුධ අධිකරනයට යවනවා. 308 00:24:25,666 --> 00:24:28,708 මගේ අයියා තමුසෙගෙ පස්සෙන් පිස්සෙක් වගේ බෝඩරේටම ආවා. 309 00:24:29,041 --> 00:24:31,541 ඒත් තමුසෙට එයාගෙ මලමිනිය වත් අරං එන්න බැරි උනා. 310 00:24:31,875 --> 00:24:34,666 මේ වගේ භයගුලු මනුස්සයෙක් මෙක්ක මට ජීවත් වෙන්න ඕන කමක් නෑ. 311 00:24:35,416 --> 00:24:36,416 මං හුස්ම හිරගෙන මැරෙනවා. 312 00:24:38,125 --> 00:24:40,041 -ෆයිසාල්! -සර්. 313 00:24:40,166 --> 00:24:41,625 අපේ කැබ් එකේ ඉන්දියන් ඔත්තුකරුවෙක් ඉදල. 314 00:24:41,666 --> 00:24:45,375 ඌ අපේ ඇස් වලට වැලි ගහලා අපිත් එක්කම ඉදලා තියෙනවා. 315 00:24:45,541 --> 00:24:47,958 මෝඩ හැත්ත! ඒ කවුද කියලා හොයාගනිල්ලා! 316 00:24:49,375 --> 00:24:50,750 317 00:24:56,625 --> 00:24:58,333 හොද ඉගුරු තේ එකක් දෙන්න මාමෙ. 318 00:24:59,125 --> 00:25:00,875 319 00:25:04,666 --> 00:25:05,916 320 00:25:12,875 --> 00:25:14,708 -සුභ පැතුම්. -තැන්ක් යූ. 321 00:25:15,375 --> 00:25:17,375 අෂ්ෆක් ගේ ඇගිලි සලකුණු තියෙනවා... 322 00:25:26,833 --> 00:25:29,125 ඔපරේෂන් බර්නිං ටෝර්ච්. 323 00:25:29,375 --> 00:25:30,750 ඔපරේෂන් බර්නිං ටෝර්ච්. 324 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 ජැෆර් ගේ කටහඩට සමාන කටහඩක් නෑනෝ පටියක තියෙනවා. 325 00:25:33,208 --> 00:25:34,916 ඒකෙ ඔක්කොම තියෙනවා. 326 00:25:35,708 --> 00:25:37,708 -හ්ම්ම්. -ක්ෂිතීජ්, 327 00:25:37,833 --> 00:25:41,125 මං කියන දේ අහපං. ආයි යන්න එපා. 328 00:25:41,458 --> 00:25:44,250 ලැබ් එක විනාශ කරන්න වෙන අදහසක් තියෙනව ද කියලා බලමු. 329 00:25:45,708 --> 00:25:47,458 එතකොට පරක්කු වැඩි වේවි, අබ්බාස්. 330 00:25:47,625 --> 00:25:49,416 ඉන්දියාව විනාශ කරන්න බැරිවෙන තාක්, 331 00:25:50,041 --> 00:25:51,458 ජැෆර් නිකං ඉන්නේ නෑ. 332 00:25:52,041 --> 00:25:54,083 මිනිහ අනිත් ඇටෑක් එක මොකක් ද කියලා හිත හිත ඉන්නවා ඇත්තේ. 333 00:25:54,416 --> 00:25:57,041 ඒ හිංදා මුලින්ම ඒ ලැබ් එක විනාශ කරලා දාන්න ඕනේ. 334 00:25:58,000 --> 00:25:58,875 ඒකත් ඉක්මනින්ම. 335 00:25:58,916 --> 00:26:00,458 හරි. ඒ වගේම තව දෙයක්... 336 00:26:00,541 --> 00:26:02,208 උබේ පිට වෙන්න තියෙන ප්ලෑන් එක ලෑස්ති කරලා තියෙන්නේ. 337 00:26:03,708 --> 00:26:05,416 පරිස්සමින් ඉදහං. 338 00:26:06,583 --> 00:26:07,875 දෙවි පිහිටයි. 339 00:26:13,375 --> 00:26:14,625 තැන්ක් යූ. 340 00:26:26,583 --> 00:26:28,458 හායි. 341 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 මේ බලන්නකෝ. 342 00:26:31,242 --> 00:26:32,602 343 00:26:33,833 --> 00:26:37,708 අපි ඔයාට ආදරෙයි, තාත්තේ. අපිට ඔයාව මතක් වෙනවා. ඉක්මනින් ගෙදර එන්න! 344 00:26:39,666 --> 00:26:40,750 මාත් ඔයාලට ආදරෙයි. 345 00:26:51,333 --> 00:26:52,791 කොහොමද තත්වෙ සර්? 346 00:26:55,000 --> 00:26:56,416 අපිට ගොඩාක් පරිස්සම් වෙන්න වෙනවා. 347 00:26:57,541 --> 00:26:59,458 අපි ලොකු බලපෑමක් යිදලා මේක පාලනය කරන්න ඃඇදුවොත්, 348 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 වයිරස් එක ලීක් වෙන්න පුළුවන්. 349 00:27:02,125 --> 00:27:04,375 ඒ ත්‍රස්ථවාදියො මේකේ කෝඩ් එක අනිවාර්‍යෙන් දන්නවා ඇති. 350 00:27:05,791 --> 00:27:07,591 මිනිහට සිහිය ආවම ඒක අපි දැනගමු. 351 00:27:15,083 --> 00:27:16,458 වාඩි වෙන්න. වැඩේ කරගෙන යන්න. 352 00:27:19,500 --> 00:27:21,291 353 00:27:51,333 --> 00:27:52,666 354 00:28:02,280 --> 00:28:04,440 355 00:28:05,541 --> 00:28:07,208 -ඔව්, කියන්න. -විරට්. 356 00:28:07,625 --> 00:28:08,791 කවුරුහරි කෙනෙක් ක්තිජ් ගේ බොරු ප්‍රොෆයිල් එකක් 357 00:28:08,833 --> 00:28:11,000 පාවිච්චි කරලා සෝස් කෝඩ් එක හැක් කරන්න බලනවා. 358 00:28:11,375 --> 00:28:13,041 මිනිහා අනතුරක ඉන්නෙ කියලා හිතන්නේ. 359 00:28:13,666 --> 00:28:14,791 360 00:28:17,166 --> 00:28:19,208 361 00:28:23,666 --> 00:28:26,541 සර්, අදුර ගත්තා. මේ ගුල්ෆාම් ශෙයික්. 362 00:28:27,083 --> 00:28:29,000 හැම පසුබිම් තොරතුරක්ම හරියට තියෙනවා. 363 00:28:29,250 --> 00:28:30,666 ඒත් මාස දෙකට කලිං, සමාජ මාධ්‍ය වලයි 364 00:28:30,708 --> 00:28:33,250 බැංකු කටයුතු වලයි, මුකුත්ම කරලා නෑ. 365 00:28:33,583 --> 00:28:36,833 හරියට, මාස දෙකක් තිස්සෙ කෝමා එකක හිටියා වගේ. 366 00:28:38,208 --> 00:28:40,688 කෝමා එකක නෙවේ,. ඉන්දියාවෙ ඉදලා තියෙන්නේ. 367 00:28:41,833 --> 00:28:43,166 368 00:28:48,041 --> 00:28:49,416 හැ**... 369 00:28:52,875 --> 00:28:54,166 370 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 අෂ්ෆක්, ලෑස්ති වෙලා ඉදපං. 371 00:29:05,000 --> 00:29:06,560 පරීක්ෂනයකට තව මීයෙක් අහු වුනා. 372 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 373 00:29:27,500 --> 00:29:30,250 -සලාම් අලෛක්කුම්, මුරාද් සහෝදරයා. -වාලෛක්කුම් සලාම්. 374 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 375 00:29:57,625 --> 00:30:00,000 අබ්බාස් ව සම්බන්ධ කරගන්න. ඒක කෝඩ් රෙඩ් එකක්(අනතුරු ඇගවීමක්). 376 00:30:00,041 --> 00:30:02,041 ක්ෂ්තීජ් ව ඉක්මනින්ම බේරගන්න ඕනෙ. 377 00:30:02,083 --> 00:30:03,750 ඕන උනොත් බලකාය පාවිච්චි කරමු. 378 00:30:03,840 --> 00:30:05,632 379 00:30:08,125 --> 00:30:09,333 -අබ්බාස් -ඕ? 380 00:30:09,333 --> 00:30:11,791 ක්ෂිත්ජ්ව දැන්මම එලියට ආරගන්න. මේ දැන්ම! 381 00:30:12,208 --> 00:30:13,528 කොපී(පණිවිඩේ ලැබුනා). 382 00:30:18,833 --> 00:30:20,541 ඔපරේෂන් බර්නිං ටච්. 383 00:30:20,708 --> 00:30:22,125 ප්‍රවේශය ලැබෙනවා. 384 00:30:25,583 --> 00:30:27,166 පාස්වර්ඩ් එක මාරු කරන්න. 385 00:30:38,500 --> 00:30:41,291 මුරපදය සාර්ථකව වෙන්ස් කරන ලදී. 386 00:30:53,583 --> 00:30:55,458 387 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 388 00:31:02,875 --> 00:31:04,875 389 00:31:21,583 --> 00:31:22,583 මොකද උනේ සර්? 390 00:31:22,833 --> 00:31:24,583 සර්, ඇත්තටම මං ඔයාව හම්බෙන්න ආවේ. 391 00:31:24,708 --> 00:31:26,833 සර්, මට හිතෙන්නෙ අපේ සිස්ටම් එකේ මොකක් හරි-- 392 00:31:31,333 --> 00:31:33,416 උබේ වෙස්මූණ ගැලවුනා, ක්ෂිතීජ් මෙහෙරා. 393 00:31:37,958 --> 00:31:39,375 -සර්! -මූව අත්තඩංගුවට ගන්න. 394 00:31:39,600 --> 00:31:41,040 -සර්... 395 00:31:41,080 --> 00:31:41,960 ඕ ෂිට්! 396 00:31:42,625 --> 00:31:44,208 මේ පැත්ත ඉක්මනින්ම හිස් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න! 397 00:31:44,208 --> 00:31:47,375 හෑමෝම, පිටවෙන්න! හරී! නූරි! 398 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 399 00:32:07,166 --> 00:32:08,806 යන්න. යන්න! 400 00:32:10,541 --> 00:32:11,666 ඉක්මනින් යන්න. 401 00:32:12,583 --> 00:32:13,583 ඉක්මන් කරන්න. 402 00:32:14,083 --> 00:32:15,666 යන්න! යන්න! 403 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 යන්න 404 00:32:25,416 --> 00:32:27,583 ඉක්මනින් ඇවිදපං! 405 00:32:35,708 --> 00:32:36,916 406 00:32:36,520 --> 00:32:44,640 {\an1}ක්ෂිතිජ්ව අත්තඩංගුවට අරගෙන 407 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 මේ බලන්න, බක්ෂී. 408 00:33:01,750 --> 00:33:07,416 අපි ඔයාට ඉඩ දුන්නා RAW මූලස්ථානයේ ස්වාධීනව වැඩ කරන විශේෂ රහසිගත ඒකකයක් දුන්නා. 409 00:33:07,625 --> 00:33:09,166 එහෙම තිබිලත්, අපි අසමත් උනා. 410 00:33:09,208 --> 00:33:11,458 මෙ බලන්න, පාකිස්ථානෙට තියෙන්නේ එක ඉල්ලීමයි. 411 00:33:11,541 --> 00:33:14,125 අපි ප්‍රසිද්ධියේම කියන්න ඕනෙ 412 00:33:14,125 --> 00:33:16,208 ක්ෂිතිජ් කියන්නෙ ඉන්දියාවෙ ඔත්තුකරුවෙක් කියලා. 413 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 එයාගෙ ජීවිතේ බේරගන්න නම් ඒක විතරයි කරන්න පුළුවන්. 414 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 -සර්... 415 00:33:30,125 --> 00:33:33,583 ඒයාලා අපේ ඉල්ලීම් වලට කන් නොදුන්නොත් මොකද කරන්නේ? 416 00:33:34,166 --> 00:33:35,166 මං කියන්නේ... 417 00:33:35,500 --> 00:33:37,041 ඊලගට තියෙන විකල්ප් මොනාද අපි ගාව තියෙන්නේ? 418 00:33:37,208 --> 00:33:40,416 සර්, පාකිස්ථාන් මොනාද කරන්නේ? UN(එක්සත් ජාතීන්ගෙ සංවිධානය) එකට යයි ද? 419 00:33:40,708 --> 00:33:42,208 අනිවායෙන් යයි. 420 00:33:43,250 --> 00:33:44,541 අන්තර්ජාතික මට්ටමට ගෙනියන්න තියෙන අවස්ථාව 421 00:33:44,583 --> 00:33:46,183 ඒගොල්ලො අතාරින්නේ නෑ. 422 00:33:47,416 --> 00:33:49,041 ඒත්, ඒක එහෙම නම්, 423 00:33:49,083 --> 00:33:50,625 ක්ෂිත්ජ් ගේ ඇදුනුම් කම නොකියා ඉන්න ඕනේ. 424 00:33:50,666 --> 00:33:52,375 එයත් අපේ සෙබලෙක්, සර්. 425 00:33:53,208 --> 00:33:55,500 අපි අපේ සෙබලු මැරෙන්න ඉඩ ඇරියොත් එහෙම, 426 00:33:55,875 --> 00:33:57,750 අපියි එයාලගෙයි ඇති වෙනස මොකක් ද? 427 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 සර්, එක දෙයක්... 428 00:33:59,583 --> 00:34:01,291 තව එක ක්‍රමයක් තියෙනවා. 429 00:34:01,875 --> 00:34:03,375 අන්තර්ජාතික යුක්තිය පසදලීමේ උසාවිය. 430 00:34:03,375 --> 00:34:06,250 ඒත් අපි ඉක්මනින්ම ක්‍රියාමාර්ගයක් ගන්න ඕනේ. ඉතාම ඉක්මනින්. 431 00:34:06,791 --> 00:34:08,541 සමාවෙන්න, සර්, ඒත් මං හිතන්නේ 432 00:34:08,583 --> 00:34:11,875 එයාලා කුල්භුෂාන් ජාදව් වගේ ICJ එකෙන් යුක්තිය ඉල්ලාවි. 433 00:34:14,041 --> 00:34:15,500 ඔයා හරි වෙන්න පුළුවන්. 434 00:34:18,208 --> 00:34:21,041 ජාත්‍යන්තර උසාවියට ගියා නම් ඒකෙන් දිනන්න අවස්ථාව තියෙනව. 435 00:34:23,291 --> 00:34:24,541 එහෙනම්, අපි මොකද කරන්නේ? 436 00:34:24,791 --> 00:34:29,791 මුලින්ම ප්‍රධනවම, ගුල්ෆාම් ශෙයික් කියන නමින් තියෙන ඩිජිටල් දත්ත ඔක්කොම මකලා දාන්න. 437 00:34:30,083 --> 00:34:33,333 ක්ෂිතිජ් ගේ පරන වයිරස් විද්‍යාඥ අනන්‍යතාවය ආයි ඇක්ටිව් කරන්න. 438 00:34:33,333 --> 00:34:36,458 ඒ වගේම ගිය මාස දෙකට එයාගේ බැංකු ගණුදෙණු, ක්‍රෙඩිට් කාර්ඩ් විස්තර 439 00:34:36,500 --> 00:34:38,750 හැම එකකම සම්පූර්ණ වාර්තා තියෙන්න ඕනෙ. 440 00:34:38,760 --> 00:34:39,400 ඔව්, සර්. 441 00:34:39,416 --> 00:34:42,000 හෙට අපි ජාත්‍යන්තර උසාවියේ නඩුවක් දානවා. 442 00:34:42,000 --> 00:34:42,600 හරි සර්. 443 00:34:42,631 --> 00:34:44,111 444 00:34:44,666 --> 00:34:48,041 ඔත්තු සෙල්ලම් කරන්න ඉන්දියාව හරිම ආසයි වගේ. 445 00:34:49,166 --> 00:34:50,500 බලාගෙනම ඉදපල්ලකො. 446 00:34:51,500 --> 00:34:54,958 අපි උංගේ පරම්පරා ගානකට මතක හිටින්න ගේමක් දෙන්නම්කො. 447 00:34:56,916 --> 00:34:58,500 බලාගෙනම හිටපල්ලා. 448 00:35:04,080 --> 00:35:05,360 449 00:35:13,000 --> 00:35:16,041 කරදර කලාට සමාවෙන්න, සර්, මේක ඔයා බලන්නම ඕනේ. 450 00:35:16,625 --> 00:35:17,875 451 00:35:17,875 --> 00:35:18,875 සර්. 452 00:35:20,416 --> 00:35:24,125 දැන් අප හට පුවතක් ලැබී තිබෙනවා. කරච්චි වල සිටින ගුල්ෂාම් ශෙයික් නැමැත්තෙක් 453 00:35:24,166 --> 00:35:26,458 ISI රහස්‍ය එකකයෙන් අත්තංගුවට අරං තිබෙනවා 454 00:35:26,500 --> 00:35:29,125 ජාතික විරෝධි ක්‍රියාවලි වලට සම්බන්ධ වීම හේතුවෙන්. 455 00:35:29,125 --> 00:35:30,875 CAD දෙපාර්තුමේන්තුව ද, මේ තරස්ථවාදියා රෝ ඔත්තුකරුවෙක් බව 456 00:35:30,916 --> 00:35:32,958 අපහට ප්‍රකාශ කලා. 457 00:35:35,208 --> 00:35:36,333 මරේ මරු. 458 00:35:36,375 --> 00:35:39,166 ලක්ෂ 10 ක ඉන්දීය නෝට්ටු 459 00:35:39,166 --> 00:35:41,333 කරච්චි නිවසකින් හමු වී ඇත. 460 00:35:41,375 --> 00:35:43,625 එසේම මේ ගුල්ෂාම් සෙයික් නැමැත්තා ඉස්ලාමාබාද්, කරච්චි නගර වලට 461 00:35:43,625 --> 00:35:47,833 පහර දීමට සැලසුම් කර ඇති බව සදහන් කෙරෙනවා. 462 00:35:48,708 --> 00:35:51,708 පකිස්ථාන් රජය විසින් මෙම නඩුව කඩිනම් කර 463 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 මෙමෙ ත්‍රස්ථවාදියාට මරණ දඩුවම ලබා දෙන බව නිවේදනය කර ඇත. 464 00:35:57,750 --> 00:36:00,708 එක හොද පියවරකිං, ඉන්දියාව හැම උපක්‍රමයක්ම වහලා දැම්මා නේ සර්. 465 00:36:00,750 --> 00:36:02,416 දැණ් එයාලට දකින්න තියෙන්නේ 466 00:36:03,041 --> 00:36:07,081 කොහොම ද ඉන්දියාවෙ අය අපේ අභියෝගෙට කොහොම උත්තර දේවි ද කියලා. 467 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 යමං! 468 00:36:29,560 --> 00:36:32,200 අපි පාකිස්තානෙට පැනලා උංගේ නහයෙන්ම , ක්සිත්ජ් වල ඇදලා අරං එනවා මං. 469 00:36:32,280 --> 00:36:33,760 470 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 භාවනා? ඔයා මෙහෙට ආවෙ කොහොම ද? 471 00:36:35,840 --> 00:36:38,083 පාකිස්ථානෙට ඇවිත් මේ ත්‍රස්ථවාදීන්ව මරලා දාන්න 472 00:36:38,125 --> 00:36:39,360 ආයි අවස්තාවක් ලැබේයි ද මෙහෙම? 473 00:36:42,440 --> 00:36:45,720 සහීවල් ශිර ගෙදර, පාකිස්තානයේ ආරක්ෂිතම හිර ගෙදර. 474 00:36:46,360 --> 00:36:49,840 අද වෙනකං කවුරුවත් ඒ හිර ගෙදරින් පැනලා නෑ. 475 00:36:49,920 --> 00:36:51,480 ඒ වාර්ථාව ඉක්මනින්ම බිදලා දානවා. 476 00:36:51,560 --> 00:36:54,960 උබ කොහෙං ආවත්, යන්න වෙන්නේ මිනි පෙට්ටිය එක්ක තමා. 477 00:36:55,040 --> 00:36:56,480 අපිට හෙටම හිරෙන් පනින්න වෙනවා. 478 00:36:56,560 --> 00:36:58,160 විරාට්, එපා! උං අපි එනකං බලාගෙන ඇති! 479 00:36:58,240 --> 00:37:00,120 උං අපිව පුදුම කරන්න බලාගෙන ඇති. 480 00:37:00,200 --> 00:37:02,320 ඒත් උං දන්නේ නෑ, උංට අපි දෙන්නේ මොන වගේ සප්‍රයිස් එකක් ද කියලා. 481 00:37:02,344 --> 00:37:11,344 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න 52506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.