All language subtitles for Anime Suzume no Tojimari (2022) Official Real Subtitle by MehediOfficialX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:16,020 Mom. 2 00:00:18,540 --> 00:00:19,940 Mom. 3 00:00:21,660 --> 00:00:24,740 Mom, where are you? 4 00:01:17,180 --> 00:01:18,500 Mom. 5 00:01:21,860 --> 00:01:24,140 Suzume, are you up? 6 00:01:26,460 --> 00:01:27,700 I'm up. 7 00:01:30,140 --> 00:01:31,700 The entire Kyushu area... 8 00:01:34,020 --> 00:01:36,740 Suzume, don't forget today's lunch box. 9 00:01:36,860 --> 00:01:37,660 Okay. 10 00:01:37,860 --> 00:01:39,260 And Suzume, 11 00:01:39,300 --> 00:01:41,300 I will be home a little late tonight. 12 00:01:41,380 --> 00:01:43,500 Just have something to eat for dinner. 13 00:01:43,740 --> 00:01:44,940 Tamaki san has a date today? 14 00:01:45,020 --> 00:01:46,460 Okay, enjoy the date. 15 00:01:46,540 --> 00:01:47,580 I have some extra work to do. 16 00:01:47,660 --> 00:01:49,660 Preparing the fishery experiment and stuff. 17 00:01:55,300 --> 00:01:56,500 I'm leaving. 18 00:02:30,340 --> 00:02:31,140 So beautiful. 19 00:02:47,380 --> 00:02:48,260 Hey. 20 00:02:48,860 --> 00:02:49,500 You... 21 00:02:55,100 --> 00:02:57,820 Are there any ruins nearby? 22 00:02:58,020 --> 00:02:59,180 Ruins? 23 00:02:59,460 --> 00:03:00,860 I'm looking for a door. 24 00:03:03,460 --> 00:03:05,780 If you mean abandoned village, 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,900 there is one inside that mountain. 26 00:03:08,420 --> 00:03:08,820 Is that so? 27 00:03:09,420 --> 00:03:10,060 Thank you. 28 00:03:19,740 --> 00:03:21,420 It's beautiful, come on you. 29 00:03:21,860 --> 00:03:22,660 Suzume. 30 00:03:23,060 --> 00:03:23,660 Good morning. 31 00:03:23,780 --> 00:03:25,140 Aya, good morning. 32 00:03:25,580 --> 00:03:28,980 Why do you blush? 33 00:03:29,100 --> 00:03:30,940 What, blushing? No way. 34 00:03:31,020 --> 00:03:31,540 Yes, you're blushing. 35 00:03:37,220 --> 00:03:38,380 Something happened? 36 00:03:39,780 --> 00:03:41,420 I remember I forgot something. 37 00:03:41,500 --> 00:03:43,100 Wait, you'll be late. 38 00:03:45,940 --> 00:03:46,620 I... 39 00:03:48,540 --> 00:03:49,580 Why? 40 00:04:09,460 --> 00:04:10,620 It's here right? 41 00:04:11,780 --> 00:04:13,900 This is the only place that has ruins here. 42 00:04:24,540 --> 00:04:25,700 Hey, 43 00:04:25,980 --> 00:04:27,580 excuse me. 44 00:04:28,020 --> 00:04:29,980 Are you there? 45 00:04:30,700 --> 00:04:32,860 Handsome guy. 46 00:04:39,380 --> 00:04:40,580 I felt... 47 00:04:41,020 --> 00:04:45,140 we might have met somewhere before. 48 00:04:46,620 --> 00:04:49,180 It sounds so intentional, like I'm hitting on him. 49 00:04:50,300 --> 00:04:51,100 I should go back then. 50 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 He mentioned something 51 00:05:10,660 --> 00:05:12,060 about a "door." 52 00:05:41,420 --> 00:05:42,540 What is this? 53 00:05:52,820 --> 00:05:53,900 What happened? 54 00:06:11,340 --> 00:06:12,060 What is this? 55 00:06:30,940 --> 00:06:31,900 So cold. 56 00:06:43,420 --> 00:06:45,260 What, what, what, what? 57 00:06:45,940 --> 00:06:46,660 So scary. 58 00:06:56,540 --> 00:06:57,620 Finally you're here. 59 00:06:57,740 --> 00:07:00,380 Suzume san, you came to the school. 60 00:07:02,500 --> 00:07:04,220 There it is, auntie's lunch box. 61 00:07:04,380 --> 00:07:06,020 It's made with deep love again. 62 00:07:06,140 --> 00:07:07,020 Well... 63 00:07:08,020 --> 00:07:08,820 So, 64 00:07:09,460 --> 00:07:11,580 there is a ruin at Kaminoura, right? 65 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 That old hot spring street. 66 00:07:13,580 --> 00:07:14,380 Really? 67 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 There is a ruin I think, inside that mountain. 68 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 What's wrong with it? 69 00:07:18,940 --> 00:07:19,740 A door. 70 00:07:21,820 --> 00:07:22,620 Never mind, forget it. 71 00:07:22,660 --> 00:07:23,540 What it is? 72 00:07:23,660 --> 00:07:25,380 You made us curious, finish it please. 73 00:07:25,900 --> 00:07:26,380 Strange. 74 00:07:27,980 --> 00:07:28,900 Over there. 75 00:07:29,300 --> 00:07:30,140 Is it a fire? 76 00:07:30,340 --> 00:07:31,500 What, where? 77 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Look, over the mountain. 78 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 What, where? 79 00:07:33,820 --> 00:07:35,340 See, there's smoke in the air. 80 00:07:35,460 --> 00:07:37,140 What, what are you talking about? 81 00:07:37,380 --> 00:07:38,700 Aya, do you know what she's talking? 82 00:07:38,860 --> 00:07:39,380 No. 83 00:07:39,580 --> 00:07:40,100 But... 84 00:07:40,180 --> 00:07:41,580 is it the smoke caused by fire? 85 00:07:41,620 --> 00:07:42,740 It's so obvious. 86 00:07:44,540 --> 00:07:45,420 What's wrong? 87 00:07:46,460 --> 00:07:47,140 What? 88 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 Earthquake. 89 00:07:49,580 --> 00:07:50,260 A 4 magnitude earthquake. 90 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 Is it shaking? 91 00:07:55,500 --> 00:07:56,340 It's shaking. 92 00:07:57,460 --> 00:07:58,140 Here it comes. 93 00:07:58,620 --> 00:07:59,380 Earthquake! 94 00:07:59,540 --> 00:08:00,180 Really? 95 00:08:00,660 --> 00:08:01,580 Pass through, pass. 96 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Go. 97 00:08:04,020 --> 00:08:04,980 What happened? 98 00:08:07,340 --> 00:08:08,420 Did it stop? 99 00:08:11,780 --> 00:08:13,180 I was scared a little. 100 00:08:13,260 --> 00:08:15,060 The notice was so crazy. 101 00:08:15,100 --> 00:08:15,780 Hey. 102 00:08:17,300 --> 00:08:18,340 Over there. 103 00:08:19,220 --> 00:08:19,940 Look. 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,420 What have you been talking about sine then? 105 00:08:30,940 --> 00:08:31,700 Suzume. 106 00:08:31,900 --> 00:08:34,140 Are you okay? 107 00:08:34,940 --> 00:08:36,140 You guys can't see it? 108 00:08:38,180 --> 00:08:39,660 Wait, Suzume. 109 00:08:46,740 --> 00:08:47,580 Daddy. 110 00:08:48,980 --> 00:08:51,460 Why couldn't they see it? 111 00:08:51,460 --> 00:08:52,580 What is that? 112 00:09:00,940 --> 00:09:01,660 No way. 113 00:09:03,100 --> 00:09:03,900 No way. 114 00:09:05,300 --> 00:09:06,340 No way. 115 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 That door. 116 00:09:20,740 --> 00:09:21,620 That man. 117 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 What are you doing? 118 00:09:32,100 --> 00:09:33,260 Get out of here! 119 00:09:46,060 --> 00:09:46,820 Hey, 120 00:09:46,940 --> 00:09:48,140 are you alright? 121 00:09:53,300 --> 00:09:54,100 What? 122 00:09:54,620 --> 00:09:57,060 This is bad. 123 00:10:30,900 --> 00:10:31,700 Earthquake alert. 124 00:10:31,740 --> 00:10:32,340 Crap. 125 00:10:34,140 --> 00:10:34,980 Watch out! 126 00:10:37,780 --> 00:10:39,180 Get out of here. 127 00:10:50,060 --> 00:10:51,500 Damn it. 128 00:10:53,020 --> 00:10:54,100 Earthquake alert. 129 00:11:10,340 --> 00:11:10,940 Why? 130 00:11:10,980 --> 00:11:13,140 You can't leave the door open right? 131 00:11:21,020 --> 00:11:22,860 Next year, let's have our family vacation here! 132 00:11:25,860 --> 00:11:26,500 It's closed! 133 00:11:26,580 --> 00:11:28,380 Favour returned! 134 00:11:34,820 --> 00:11:46,340 Suzume 135 00:11:55,940 --> 00:11:57,340 And... 136 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 that was... 137 00:11:58,940 --> 00:12:01,460 It should have been sealed by the keystone. 138 00:12:02,300 --> 00:12:04,220 why would you come here? 139 00:12:04,500 --> 00:12:05,980 Why can you see the earthquake worm? 140 00:12:06,100 --> 00:12:07,940 Where did the keystone go? 141 00:12:08,220 --> 00:12:09,260 Earthquake worm? 142 00:12:09,420 --> 00:12:10,140 Key what? 143 00:12:10,860 --> 00:12:11,940 What are you talking about? 144 00:12:16,620 --> 00:12:19,140 This place has turned into the Door. 145 00:12:19,740 --> 00:12:22,220 The earthquake worm will come through the Door. 146 00:12:23,340 --> 00:12:25,380 Thank you for helping me. 147 00:12:25,700 --> 00:12:28,300 But, please forget what happened here. 148 00:12:28,380 --> 00:12:29,220 Just go home. 149 00:12:30,940 --> 00:12:31,500 But... 150 00:12:31,900 --> 00:12:33,460 Wait, you are injured. 151 00:12:34,740 --> 00:12:36,740 Miyazaki News Report 152 00:12:39,060 --> 00:12:40,420 This earthquake was quite heavy. 153 00:12:40,500 --> 00:12:42,020 Tiles were fallen off the roof. 154 00:12:42,140 --> 00:12:44,340 Luckily not seriously damaged. 155 00:12:44,500 --> 00:12:46,660 One should prepare beforehand. 156 00:12:52,980 --> 00:12:53,900 Please go upstairs. 157 00:12:53,980 --> 00:12:55,140 I'll go and fetch the emergency kit. 158 00:12:55,300 --> 00:12:56,220 No need for that, I... 159 00:12:56,300 --> 00:12:59,460 If you don't wanna go to the hospital, at least have your cut treated. 160 00:12:59,540 --> 00:13:01,180 Capricious like a kid. 161 00:13:27,660 --> 00:13:28,980 A child's chair. 162 00:13:44,140 --> 00:13:46,220 Just now, at 13:20, 163 00:13:46,260 --> 00:13:48,580 South of Miyazaki being the epicenter, 164 00:13:48,660 --> 00:13:51,980 an earthquake with a maximum magnitude of 6 has occurred. 165 00:13:52,100 --> 00:13:54,940 This earthquake would not cause a tsunami. 166 00:13:55,300 --> 00:14:01,180 Furthermore, so far no casualties concern this earthquake was reported. 167 00:14:01,780 --> 00:14:03,180 You seem familiar with this. 168 00:14:03,300 --> 00:14:05,380 My mom used to be a nurse. 169 00:14:05,580 --> 00:14:08,140 By the way, I wanna ask you so many questions. 170 00:14:08,220 --> 00:14:09,540 I guess so. 171 00:14:10,420 --> 00:14:12,140 You said the word "earthquake worm," 172 00:14:12,260 --> 00:14:13,140 what's that? 173 00:14:13,340 --> 00:14:14,060 The earthquake worm, 174 00:14:14,260 --> 00:14:17,180 is a strong stream of energy that moves under the isles of Japan. 175 00:14:17,380 --> 00:14:18,740 They have no specific intention or target, 176 00:14:18,900 --> 00:14:20,340 but would start to roughhousing when they accumulate enough distortion 177 00:14:20,500 --> 00:14:21,620 and shake the earth. 178 00:14:21,660 --> 00:14:24,060 But just now you defeated them. 179 00:14:24,260 --> 00:14:26,260 That could just hold them for now. 180 00:14:26,380 --> 00:14:28,180 If they were not sealed by the keystone, 181 00:14:28,220 --> 00:14:30,100 they could still surface from other places. 182 00:14:30,220 --> 00:14:33,060 Then there will be another earthquake again? 183 00:14:33,340 --> 00:14:36,060 Preventing that sort of thing from happening is my job. 184 00:14:36,260 --> 00:14:37,340 Job? 185 00:14:39,700 --> 00:14:41,380 Would you mind telling me... 186 00:14:41,500 --> 00:14:42,220 Thank you. 187 00:14:42,540 --> 00:14:43,620 I'm sorry for the inconvenience. 188 00:14:44,500 --> 00:14:46,740 My name is Sota, Sota Munakata. 189 00:14:47,460 --> 00:14:49,980 My name is Suzume Iwato. 190 00:14:53,020 --> 00:14:53,900 A cat! 191 00:14:54,740 --> 00:14:56,660 It's so skinny. 192 00:14:57,940 --> 00:14:58,980 Wait a sec. 193 00:15:08,820 --> 00:15:10,860 You must be very hungry. 194 00:15:11,140 --> 00:15:13,580 The earthquake just now is terrifying, right? 195 00:15:15,460 --> 00:15:16,420 So cute! 196 00:15:16,700 --> 00:15:18,300 Do you want to live with me? 197 00:15:22,340 --> 00:15:24,460 Suzume, kind. 198 00:15:24,660 --> 00:15:25,180 I like you. 199 00:15:27,900 --> 00:15:28,980 As for you. 200 00:15:29,100 --> 00:15:29,700 A hindrance. 201 00:15:37,580 --> 00:15:39,380 Sota san, where are you? 202 00:15:48,660 --> 00:15:50,900 How come? This is... 203 00:15:52,780 --> 00:15:54,500 Sota san? 204 00:15:54,540 --> 00:15:56,100 Suzume san. 205 00:15:56,660 --> 00:15:57,740 I... 206 00:16:00,180 --> 00:16:01,500 You did this to me? 207 00:16:01,700 --> 00:16:02,500 Stop! 208 00:16:14,060 --> 00:16:15,580 Wait, wait, wait! 209 00:16:15,660 --> 00:16:16,980 No way! 210 00:16:21,340 --> 00:16:22,540 Unbelievable! 211 00:16:22,900 --> 00:16:23,380 Suzume! 212 00:16:23,460 --> 00:16:23,980 Tamaki san. 213 00:16:24,340 --> 00:16:25,700 Sorry, I'm quite busy right now. 214 00:16:25,780 --> 00:16:26,980 Wait, where are you going? 215 00:16:27,460 --> 00:16:29,980 I went home early because I was worried about you. 216 00:16:30,100 --> 00:16:30,940 The earthquake. 217 00:16:31,020 --> 00:16:32,660 You didn't answer my calls. 218 00:16:32,740 --> 00:16:34,020 Sorry, I didn't notice. 219 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 I'm fine. 220 00:16:36,180 --> 00:16:37,180 Wait, Suzume! 221 00:16:37,300 --> 00:16:38,380 Don't go! 222 00:16:41,700 --> 00:16:42,820 A cat? 223 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 What's that? 224 00:16:54,940 --> 00:16:55,940 Excuse me. 225 00:16:57,940 --> 00:17:00,660 What is this all about? 226 00:17:10,460 --> 00:17:12,260 Suzume! 227 00:17:14,780 --> 00:17:16,820 Where did they go? 228 00:17:17,580 --> 00:17:18,820 What? 229 00:17:20,300 --> 00:17:21,020 What's that? 230 00:17:23,940 --> 00:17:25,180 Oh my god! 231 00:17:26,260 --> 00:17:28,700 Sorry, excuse me. 232 00:17:30,900 --> 00:17:33,260 Sorry for keep you waiting. 233 00:17:33,740 --> 00:17:36,060 The security check is completed. 234 00:17:36,180 --> 00:17:38,300 We are leaving the harbor now. 235 00:17:41,020 --> 00:17:41,980 Did you see what happened just now? 236 00:17:42,020 --> 00:17:42,740 Yeah I did! 237 00:17:42,860 --> 00:17:43,620 What was that thing? 238 00:17:43,700 --> 00:17:44,340 Some kind of toy? 239 00:17:44,420 --> 00:17:45,260 It's a chair? 240 00:17:45,340 --> 00:17:46,260 Quite well made. 241 00:17:46,740 --> 00:17:48,540 Where did they go? 242 00:17:48,780 --> 00:17:50,500 I've had enough! 243 00:17:56,740 --> 00:17:58,020 Why are you fleeing? 244 00:17:58,540 --> 00:18:00,260 What did you do to me? 245 00:18:00,540 --> 00:18:01,860 And what are you exactly? 246 00:18:02,380 --> 00:18:03,500 Answer me! 247 00:18:10,980 --> 00:18:11,980 Suzume, 248 00:18:12,660 --> 00:18:13,580 see you later! 249 00:18:27,500 --> 00:18:30,340 I mean, today I'm gonna stay with Aya. 250 00:18:31,900 --> 00:18:34,020 I'm sorry, I'll be back tomorrow. 251 00:18:34,060 --> 00:18:35,940 Wait, Suzume! 252 00:18:36,260 --> 00:18:37,820 It's not that I don't allow you to, 253 00:18:37,860 --> 00:18:38,780 but... 254 00:18:38,860 --> 00:18:41,180 What did you do with the emergency kit in your room? 255 00:18:41,220 --> 00:18:43,100 You must have brought someone home today. 256 00:18:43,740 --> 00:18:45,660 Though I hate to speculate this way, 257 00:18:45,820 --> 00:18:46,540 but remember, 258 00:18:47,140 --> 00:18:48,740 you can't be in a relationship with some weird man, okay? 259 00:18:48,780 --> 00:18:50,900 No, I'm not! There's nothing like that! 260 00:18:57,220 --> 00:18:59,740 Did you see that running chair, too? 261 00:18:59,940 --> 00:19:00,660 No. 262 00:19:10,940 --> 00:19:11,860 Sota san! 263 00:19:11,980 --> 00:19:14,180 I have heard that this ship will dock in Ehime tomorrow morning. 264 00:19:14,780 --> 00:19:17,380 The ship that the cat takes will also dock at the same harbor. 265 00:19:17,580 --> 00:19:18,220 Is that so? 266 00:19:18,900 --> 00:19:20,500 I bought some bread. 267 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 Thank you, 268 00:19:21,820 --> 00:19:24,060 but I'm not hungry. 269 00:19:24,180 --> 00:19:24,980 Okay. 270 00:19:31,620 --> 00:19:33,940 Well, your current situation is... 271 00:19:34,420 --> 00:19:37,380 I seemed to be cursed by that cat. 272 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Cursed? Is it serious? 273 00:19:39,500 --> 00:19:41,700 Are you suffering from any pain? 274 00:19:41,820 --> 00:19:43,300 No, I'm fine. 275 00:19:44,500 --> 00:19:45,460 It's warm. 276 00:19:45,860 --> 00:19:46,820 However, 277 00:19:47,060 --> 00:19:48,780 I must figure out a way to solve this problem. 278 00:19:49,500 --> 00:19:51,460 Hum... Sota san, 279 00:19:51,700 --> 00:19:54,140 I've been wondering this for a while, 280 00:19:55,420 --> 00:19:57,060 the statue in the debris... 281 00:19:57,140 --> 00:19:58,420 That's the keystone. 282 00:19:58,620 --> 00:19:59,940 Did you pull it out? 283 00:20:00,260 --> 00:20:01,500 Pulling is not a very accurate word... 284 00:20:01,900 --> 00:20:02,700 I see. 285 00:20:02,780 --> 00:20:04,820 You mean the keystone turned into that cat? 286 00:20:04,820 --> 00:20:06,940 And it ran away from its obligations. 287 00:20:07,020 --> 00:20:08,540 What? How? 288 00:20:08,620 --> 00:20:10,540 You released the keystone. 289 00:20:10,660 --> 00:20:12,260 And that keystone-turned cat cursed me. 290 00:20:12,260 --> 00:20:13,380 Really? 291 00:20:13,380 --> 00:20:14,900 Sorry, I... 292 00:20:16,180 --> 00:20:17,220 What should we do now? 293 00:20:20,140 --> 00:20:20,860 No. 294 00:20:21,420 --> 00:20:24,580 It's my fault that I didn't find the door in time. 295 00:20:24,780 --> 00:20:25,700 You did nothing wrong. 296 00:20:25,860 --> 00:20:26,700 But... 297 00:20:26,780 --> 00:20:29,380 Suzume san, I'm a Closer. 298 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 Closer? 299 00:20:31,220 --> 00:20:33,060 To prevent disasters from happening, 300 00:20:33,140 --> 00:20:35,180 I travel around Japan, 301 00:20:35,380 --> 00:20:37,900 closing those Doors. 302 00:20:38,860 --> 00:20:41,900 This is what Closers do. 303 00:20:42,620 --> 00:20:44,140 You must be starving. 304 00:20:44,140 --> 00:20:44,940 Dig in. 305 00:20:50,380 --> 00:20:52,300 Catch that cat and turn it back to the keystone, 306 00:20:52,300 --> 00:20:53,980 then seal the earthquake worm again, 307 00:20:54,100 --> 00:20:57,660 that should break the curse, and I'll turn back as I was. 308 00:20:57,820 --> 00:21:00,940 So you don't have to worry. 309 00:21:01,700 --> 00:21:04,380 You should go home tomorrow. 310 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Mom! 311 00:21:19,900 --> 00:21:21,420 Mom! 312 00:21:23,180 --> 00:21:26,260 Mom, where are you? 313 00:21:48,060 --> 00:21:49,380 Sota san, 314 00:21:50,580 --> 00:21:52,300 what an interesting sleeping posture. 315 00:22:06,620 --> 00:22:08,020 My heart beats so fast. 316 00:22:09,260 --> 00:22:11,780 Thank you for travelling with Shikoku Mikan Ferry. 317 00:22:11,860 --> 00:22:13,460 Today's so hot! Finally get here! 318 00:22:13,500 --> 00:22:15,060 This ferry is destined for Osaka. 319 00:22:15,180 --> 00:22:16,420 But where should I stay for the night? 320 00:22:16,500 --> 00:22:20,620 The whole crew sincerely hope you will choose our ship again. 321 00:22:20,660 --> 00:22:21,820 Suzume san. 322 00:22:23,760 --> 00:22:25,770 You finally got up. 323 00:22:26,280 --> 00:22:28,370 Souta san, you've been sleeping all the way up. 324 00:22:28,440 --> 00:22:31,130 It even made me start to think that everything that had happened before was a dream. 325 00:22:31,440 --> 00:22:33,210 Did I fall asleep? 326 00:22:34,280 --> 00:22:35,140 Forget it. 327 00:22:35,350 --> 00:22:37,570 So how should we to find the cat? 328 00:22:37,670 --> 00:22:39,570 Shall we get the news at the port first? 329 00:22:39,720 --> 00:22:40,170 What? 330 00:22:40,240 --> 00:22:41,490 By the way, where is it? 331 00:22:41,640 --> 00:22:42,690 Wait! You... 332 00:22:42,920 --> 00:22:45,650 On the edge of Ehime? 333 00:22:45,760 --> 00:22:46,970 That's a long way to go! 334 00:22:47,280 --> 00:22:48,730 If you take the next ferry, 335 00:22:48,880 --> 00:22:50,650 you can be home by today. 336 00:22:50,880 --> 00:22:51,450 You... 337 00:22:52,240 --> 00:22:52,810 What's matter? 338 00:22:56,440 --> 00:22:57,530 White cat! 339 00:22:57,840 --> 00:22:59,030 So cute! 340 00:22:59,350 --> 00:23:00,490 It's a tiny cat. 341 00:23:00,490 --> 00:23:00,490 What's your name? It's a tiny cat. 342 00:23:00,490 --> 00:23:00,530 It's a tiny cat. 343 00:23:02,800 --> 00:23:03,810 What's your name? 344 00:23:04,000 --> 00:23:04,810 Daijin? 345 00:23:04,920 --> 00:23:05,650 Daijin. 346 00:23:05,840 --> 00:23:07,290 I always thought it looked like Daijin. 347 00:23:17,720 --> 00:23:19,730 This is the cat. 348 00:23:26,040 --> 00:23:26,050 Daijin. 349 00:23:26,880 --> 00:23:29,170 It does look like a Daijin. 350 00:23:29,320 --> 00:23:30,530 It's taking a tram. 351 00:23:30,560 --> 00:23:31,530 We must catch up with it as soon as possible. 352 00:23:32,240 --> 00:23:34,010 Thanks for your help, Suzume san. 353 00:23:34,080 --> 00:23:35,450 Let's part here. 354 00:23:35,600 --> 00:23:36,970 Be careful on your way home. 355 00:23:41,040 --> 00:23:41,970 Listen! 356 00:23:42,920 --> 00:23:44,130 If you don't go home, 357 00:23:44,240 --> 00:23:45,610 your family will be worried. 358 00:23:45,880 --> 00:23:47,850 Don't worry, my family is implementing a laissez-faire policy. 359 00:23:51,080 --> 00:23:52,570 The trip is dangerous. 360 00:23:52,600 --> 00:23:54,730 It would bother me if you had to come along. 361 00:23:54,840 --> 00:23:56,810 Even if you say so, Sota san. 362 00:23:57,240 --> 00:23:57,850 Look at this. 363 00:24:02,880 --> 00:24:03,770 What? 364 00:24:03,920 --> 00:24:04,770 It's dangerous 365 00:24:04,800 --> 00:24:06,530 for you to walk around in front of people. 366 00:24:06,840 --> 00:24:07,490 if you go on like this, 367 00:24:07,640 --> 00:24:10,050 you'll be taken by someone before you find that cat. 368 00:24:11,960 --> 00:24:12,970 There's no way out. 369 00:24:13,880 --> 00:24:16,810 Suzume san, before finding the keystone, 370 00:24:17,440 --> 00:24:18,610 I need more help from you. 371 00:24:19,110 --> 00:24:20,130 We need to help each other. 372 00:24:41,920 --> 00:24:42,690 Sota san. 373 00:24:58,880 --> 00:24:59,930 Damn it! 374 00:25:07,350 --> 00:25:08,290 You hold the other side. 375 00:25:15,280 --> 00:25:16,090 You're kidding. 376 00:25:19,920 --> 00:25:21,730 You really helped me a lot. 377 00:25:21,960 --> 00:25:22,930 Thank you! 378 00:25:23,080 --> 00:25:23,930 My pleasure! My pleasure! 379 00:25:24,280 --> 00:25:26,090 You just acted like a magician. 380 00:25:26,200 --> 00:25:27,450 How did you do it? 381 00:25:28,110 --> 00:25:30,730 My body suddenly went into action. 382 00:25:31,720 --> 00:25:33,130 I admire you so much. 383 00:25:33,680 --> 00:25:35,370 I'm Chika, a second-year high school student. 384 00:25:36,080 --> 00:25:36,770 You and I are in the same grade! 385 00:25:37,000 --> 00:25:37,850 I'm Suzume. 386 00:25:38,320 --> 00:25:40,090 Judging from your uniform, 387 00:25:40,200 --> 00:25:41,970 you don't live here, right? 388 00:25:42,160 --> 00:25:43,130 Yes. 389 00:25:44,240 --> 00:25:45,410 I'm here for finding the cat. 390 00:25:45,640 --> 00:25:46,730 You're from Kyushu? 391 00:25:47,560 --> 00:25:48,970 Is it your cat? 392 00:25:49,600 --> 00:25:51,050 Actually, no. 393 00:25:52,110 --> 00:25:53,210 I think the place in this picture 394 00:25:53,320 --> 00:25:55,530 should be nearby. 395 00:26:00,160 --> 00:26:01,050 What's wrong? 396 00:26:02,680 --> 00:26:03,450 Suzume? 397 00:26:11,200 --> 00:26:12,370 I'm sorry. 398 00:26:12,560 --> 00:26:13,690 I have an emergency, I gotta go. 399 00:26:15,600 --> 00:26:16,770 Wait! What is it? 400 00:26:16,840 --> 00:26:17,810 Suzume! 401 00:26:20,960 --> 00:26:22,810 Does the earthquake worm appear everywhere? 402 00:26:22,880 --> 00:26:24,570 The Door of this land has opened. 403 00:26:24,880 --> 00:26:25,890 We must close it quickly! 404 00:26:26,200 --> 00:26:28,290 It's too far to arrive by run. 405 00:26:28,400 --> 00:26:28,970 How? 406 00:26:30,290 --> 00:26:31,410 Suzume! 407 00:26:32,640 --> 00:26:33,130 Chika! 408 00:26:33,640 --> 00:26:34,610 I don't know what happened, 409 00:26:34,760 --> 00:26:35,850 but it's urgent, right? 410 00:26:36,080 --> 00:26:36,730 Get on! 411 00:26:38,200 --> 00:26:39,690 Do you really want to go this way? 412 00:26:40,110 --> 00:26:41,810 There was a landslide ahead a few years ago. 413 00:26:41,920 --> 00:26:43,330 Nothing exists here anymore. 414 00:26:43,560 --> 00:26:44,330 Is it a ruin? 415 00:26:44,640 --> 00:26:46,210 I must go there, please. 416 00:26:46,880 --> 00:26:48,050 Will there be another earthquake? 417 00:26:48,280 --> 00:26:50,970 If we close the Door before the earthquake worm lands, 418 00:26:51,110 --> 00:26:51,970 there would be no earthquakes. 419 00:26:52,110 --> 00:26:53,370 It must work this time. 420 00:26:57,960 --> 00:26:59,050 You just drop me off here. 421 00:26:59,680 --> 00:27:01,450 Chika, I really appreciate you. 422 00:27:01,800 --> 00:27:02,970 Wait! Suzume! 423 00:27:04,200 --> 00:27:04,810 Suzume san, 424 00:27:05,320 --> 00:27:06,690 you should stop right here. 425 00:27:07,560 --> 00:27:08,810 Wait, Sota san! 426 00:27:08,880 --> 00:27:09,930 It will be dangerous if you keep going ahead. 427 00:27:10,040 --> 00:27:11,330 Go back to that girl! 428 00:27:11,400 --> 00:27:13,970 Wait, you can't do it with that body. 429 00:27:15,080 --> 00:27:16,370 I have to give it a try. 430 00:27:24,560 --> 00:27:26,370 The school is turning into the Door. 431 00:27:45,280 --> 00:27:48,450 Damn it. I can't even do... 432 00:27:49,680 --> 00:27:50,650 Damn it. 433 00:27:59,280 --> 00:28:00,370 It's starting to fall. 434 00:28:08,680 --> 00:28:09,650 Sota san. 435 00:28:10,160 --> 00:28:10,970 Suzume san. 436 00:28:14,200 --> 00:28:16,810 Aren't you afraid to die? 437 00:28:16,920 --> 00:28:17,770 No. 438 00:28:19,920 --> 00:28:22,410 Suzume san, lock the door. 439 00:28:22,840 --> 00:28:23,570 Close your eyes, 440 00:28:23,760 --> 00:28:25,850 and think about how people used to live here 441 00:28:26,000 --> 00:28:27,090 so that the keyhole will be opened. 442 00:28:28,040 --> 00:28:29,090 Even if you say so. 443 00:28:29,200 --> 00:28:31,330 Please. There's nothing I can do now. 444 00:28:32,040 --> 00:28:33,050 Close your eyes. 445 00:28:33,330 --> 00:28:35,370 There should be a lot of feelings here. 446 00:28:35,880 --> 00:28:38,690 Feel these feelings and listen to them. 447 00:28:40,920 --> 00:28:41,690 Good morning. 448 00:28:41,840 --> 00:28:43,090 Good morning. 449 00:28:43,440 --> 00:28:44,330 We have a test coming up tomorrow. 450 00:28:44,440 --> 00:28:45,330 Are you studying? 451 00:28:45,440 --> 00:28:46,330 It's also hot today. 452 00:28:46,440 --> 00:28:47,930 We can't lose the next game. 453 00:28:48,200 --> 00:28:48,850 You... 454 00:28:48,960 --> 00:28:51,370 should come back after graduating. 455 00:28:51,600 --> 00:28:54,210 Yearn day and night to call the God of Heaven. 456 00:28:54,520 --> 00:28:56,730 Yearn day and night to call the God of Earth. 457 00:28:56,840 --> 00:28:59,850 Be grateful for giving us heaven and earth. 458 00:29:00,200 --> 00:29:02,450 We are in awe and trepidation. 459 00:29:02,520 --> 00:29:03,890 At your will. 460 00:29:04,240 --> 00:29:05,290 Now! 461 00:29:05,400 --> 00:29:07,130 I shalt return it to you! 462 00:29:29,840 --> 00:29:31,490 Great! Suzume san. 463 00:29:32,160 --> 00:29:34,650 You stop the earthquake. 464 00:29:35,160 --> 00:29:36,530 Really? 465 00:29:37,480 --> 00:29:39,050 Unbelievable! We made it. 466 00:29:39,120 --> 00:29:40,010 Wonderful! 467 00:29:40,010 --> 00:29:42,290 Aren't we great? 468 00:29:42,520 --> 00:29:44,210 Suzume, you're so good. 469 00:29:46,760 --> 00:29:49,130 The Door will open again. 470 00:29:49,480 --> 00:29:50,570 Keystone! 471 00:29:50,570 --> 00:29:51,570 Wait! 472 00:29:55,960 --> 00:29:57,730 Did it open the Door? 473 00:30:03,840 --> 00:30:05,210 Are you in Ehime? 474 00:30:05,800 --> 00:30:06,130 Wait. 475 00:30:06,840 --> 00:30:08,690 Wait, wait. Suzume. 476 00:30:09,480 --> 00:30:12,170 You said you were staying at Aya's house yesterday. 477 00:30:13,680 --> 00:30:14,970 What mini trip? 478 00:30:15,120 --> 00:30:17,290 It's not funny at all. 479 00:30:17,840 --> 00:30:19,730 You must be back tomorrow. 480 00:30:19,920 --> 00:30:21,250 Where are you staying today? 481 00:30:21,360 --> 00:30:23,850 Minoru, we're going to the party. 482 00:30:24,080 --> 00:30:25,370 You go first. 483 00:30:25,480 --> 00:30:27,170 I want to talk to Tamaki. 484 00:30:27,680 --> 00:30:29,610 I'm not talking about that. 485 00:30:29,720 --> 00:30:31,290 How about the school? 486 00:30:32,320 --> 00:30:34,210 Has Suzume reached puberty, too? 487 00:30:34,640 --> 00:30:37,130 Anyway, tell me where you're staying today. 488 00:30:37,280 --> 00:30:40,250 And are you really traveling alone? 489 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 Minoru, 490 00:30:45,240 --> 00:30:46,210 what are you looking at? 491 00:30:47,560 --> 00:30:48,970 Shigeru san said we should go to the party. 492 00:30:49,200 --> 00:30:50,450 He's gone! 493 00:30:50,880 --> 00:30:52,690 It's really annoying. 494 00:31:08,760 --> 00:31:09,210 You are back. 495 00:31:09,560 --> 00:31:11,450 Sorry to keep you waiting. Dinner is ready. 496 00:31:12,600 --> 00:31:13,850 Thanks. 497 00:31:14,200 --> 00:31:16,690 Suzume, may I have dinner with you? 498 00:31:16,800 --> 00:31:17,610 Of course! 499 00:31:17,640 --> 00:31:18,810 I'm sorry. 500 00:31:18,840 --> 00:31:19,690 Please wait a moment. 501 00:31:22,360 --> 00:31:22,970 What should we do? 502 00:31:23,400 --> 00:31:24,650 You should go have your dinner. 503 00:31:25,080 --> 00:31:27,690 Anyway, I don't feel hungry in this body. 504 00:31:31,840 --> 00:31:33,050 Let's eat! 505 00:31:43,320 --> 00:31:44,930 Yummy! 506 00:31:45,480 --> 00:31:47,770 Wait. Are you crying? 507 00:31:48,080 --> 00:31:50,050 Because it's so delicious. 508 00:31:50,280 --> 00:31:52,370 Are you that hungry? 509 00:31:53,000 --> 00:31:55,530 Due to the large number of guests, 510 00:31:55,760 --> 00:31:57,330 dinner came very late today. I'm sorry. 511 00:31:57,440 --> 00:31:58,970 Never mind. 512 00:31:59,160 --> 00:32:00,170 I'm the one who should apologize. 513 00:32:00,280 --> 00:32:01,490 Not only did you let me stay here, 514 00:32:01,520 --> 00:32:03,450 but you also provided me with a bathrobe and allowed me to take a bath and even prepared this dinner for me. 515 00:32:06,760 --> 00:32:07,530 Who is it? 516 00:32:08,160 --> 00:32:08,850 It's my aunt. 517 00:32:16,240 --> 00:32:19,290 Can't she find a boyfriend soon? 518 00:32:19,440 --> 00:32:20,730 Is your aunt single? 519 00:32:20,840 --> 00:32:21,730 How old is she? 520 00:32:21,840 --> 00:32:23,170 She's in her 40s. 521 00:32:24,200 --> 00:32:25,770 But she is very beautiful. 522 00:32:26,120 --> 00:32:27,690 We depend on each other. 523 00:32:27,800 --> 00:32:29,170 Aunt is my guardian. 524 00:32:29,800 --> 00:32:31,330 It feels a little complicated. 525 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 But I feel like 526 00:32:33,880 --> 00:32:37,330 I have caused a delay in my aunt's most important years. 527 00:32:37,600 --> 00:32:39,170 I've been thinking about that lately. 528 00:32:40,520 --> 00:32:42,730 You sound like my ex-boyfriend. 529 00:32:42,920 --> 00:32:43,690 Right. 530 00:32:45,560 --> 00:32:47,770 I hope she understands that it's time for me to be independent. 531 00:32:50,280 --> 00:32:51,690 About the ex-boyfriend, 532 00:32:52,120 --> 00:32:54,610 Suzume, have you ever dated a guy? 533 00:32:55,520 --> 00:32:56,290 No. 534 00:32:56,880 --> 00:32:58,250 Good, good. 535 00:32:58,640 --> 00:33:01,370 Every man is bad in nature. 536 00:33:01,920 --> 00:33:03,090 What are you talking about, Chika? 537 00:33:03,280 --> 00:33:03,810 Boyfriend? 538 00:33:04,200 --> 00:33:04,810 Do you want to hear a story? 539 00:33:05,000 --> 00:33:06,210 -I'm tired of it. -I don't want to hear it at all. 540 00:33:07,360 --> 00:33:09,130 You two should clean the bathroom next. 541 00:33:10,080 --> 00:33:12,610 Seriously? He did that? 542 00:33:12,760 --> 00:33:14,370 It's true. And... 543 00:33:14,800 --> 00:33:16,570 It can't be true! 544 00:33:16,640 --> 00:33:18,930 Right? Every man is a fool. 545 00:33:23,080 --> 00:33:24,570 Thanks, Suzume. 546 00:33:24,680 --> 00:33:26,650 Because of you, I had the chance to revisit the old place. 547 00:33:27,680 --> 00:33:29,290 The place I went to today 548 00:33:29,520 --> 00:33:31,210 was my junior high school. 549 00:33:31,520 --> 00:33:33,250 But because of a landslide a few years ago, 550 00:33:33,280 --> 00:33:35,970 the whole village was abandoned. 551 00:33:36,540 --> 00:33:37,380 Suzume, 552 00:33:38,100 --> 00:33:39,980 you look dusty and exhuasted today. 553 00:33:40,020 --> 00:33:41,820 What have you done back there? 554 00:33:42,140 --> 00:33:44,020 What's it with that chair by the way? 555 00:33:45,620 --> 00:33:47,660 Who are you exactly? 556 00:33:49,340 --> 00:33:50,100 My mom left me 557 00:33:50,780 --> 00:33:52,380 that chair. 558 00:33:52,900 --> 00:33:53,620 But now... 559 00:33:54,900 --> 00:33:57,220 Sorry, I don't know how to explain. 560 00:33:58,300 --> 00:34:00,740 Suzume must be a magician. 561 00:34:00,940 --> 00:34:02,580 You're full of mysteries. 562 00:34:03,660 --> 00:34:05,420 But I don't know why, 563 00:34:05,620 --> 00:34:06,500 I just feel like 564 00:34:06,540 --> 00:34:09,020 you must be doing something really important. 565 00:34:10,940 --> 00:34:12,380 Thank you, Chika! 566 00:34:13,180 --> 00:34:14,380 It must be something very important. 567 00:34:14,860 --> 00:34:16,220 I feel the same. 568 00:34:17,580 --> 00:34:19,020 How can you comment yourself like that? 569 00:34:38,100 --> 00:34:40,620 I wonder why some people prefer to sleep in? 570 00:34:40,780 --> 00:34:42,340 Who are you talking about, your boyfriend? 571 00:34:42,540 --> 00:34:43,580 I told you, I don't have a boyfriend. 572 00:34:43,700 --> 00:34:44,860 I'm just saying some people like to sleep in. 573 00:34:45,140 --> 00:34:46,940 Usually, in this case, 574 00:34:49,980 --> 00:34:51,660 a kiss will wake them up. 575 00:34:52,780 --> 00:34:54,500 You're about to leave, right? 576 00:34:55,300 --> 00:34:57,460 Yes, thanks for your hospitality. 577 00:34:57,620 --> 00:34:59,540 You are always welcome to come again. 578 00:34:59,580 --> 00:35:00,060 OK. 579 00:35:00,140 --> 00:35:01,340 Look. 580 00:35:01,460 --> 00:35:02,900 This guy is really something. 581 00:35:04,100 --> 00:35:06,140 Where does this cat come from? 582 00:35:06,220 --> 00:35:08,540 It's walking on the suspension bridge fearlessly. 583 00:35:08,660 --> 00:35:11,060 Usually, no pedestrians are allowed to walk on Akashi Kaikyo Bridge. 584 00:35:11,140 --> 00:35:12,140 It's really something. 585 00:35:14,060 --> 00:35:16,020 Sota san! We have a trouble! 586 00:35:17,100 --> 00:35:19,740 It's time to wake up! 587 00:35:21,460 --> 00:35:22,540 Seriously? 588 00:35:32,540 --> 00:35:33,540 Speaking of this, 589 00:35:34,220 --> 00:35:35,740 it appears that you don't have a mouth. 590 00:35:36,660 --> 00:35:37,700 Suzume san, 591 00:35:39,660 --> 00:35:41,260 good morning, what happened? 592 00:35:41,780 --> 00:35:43,340 Now you're asking? 593 00:35:43,540 --> 00:35:44,620 Look, it's Daijin! 594 00:35:44,740 --> 00:35:46,340 This guy's up to something. 595 00:35:46,860 --> 00:35:48,980 God's nature is capricious. 596 00:35:49,500 --> 00:35:50,060 God? 597 00:35:50,260 --> 00:35:52,140 It will arrive at Kobe after crossing the bridge. 598 00:35:52,420 --> 00:35:53,300 We should also... 599 00:35:53,380 --> 00:35:55,900 Suzume, it's about time to go. 600 00:35:56,940 --> 00:35:58,260 I'm changing clothes. 601 00:35:58,460 --> 00:35:59,860 Just in time. 602 00:35:59,980 --> 00:36:01,580 If you don't mind, you can wear this. 603 00:36:03,660 --> 00:36:05,100 You are more suited to this outfit than I am. 604 00:36:05,820 --> 00:36:07,620 Wearing a school uniform while carrying a chair 605 00:36:07,700 --> 00:36:08,820 can make you exceptionally stand out. 606 00:36:09,340 --> 00:36:09,860 Chika. 607 00:36:10,460 --> 00:36:12,740 I don't know how to express my gratitude towards you. 608 00:36:12,860 --> 00:36:14,300 It's fine. 609 00:36:14,460 --> 00:36:15,700 You'll be back again, right? 610 00:36:16,820 --> 00:36:17,780 Yes, definitely. 611 00:36:34,460 --> 00:36:35,340 Suzume san. 612 00:36:35,460 --> 00:36:37,380 It may be helpful to express your intentions more obviously. 613 00:36:37,860 --> 00:36:39,660 Like, waving your hands or something. 614 00:36:39,900 --> 00:36:41,020 If you wave your hands, 615 00:36:41,180 --> 00:36:42,820 people will likely stop and be curious to see what is happening. 616 00:36:43,020 --> 00:36:44,860 But it would probably look weird, if a chair started moving. 617 00:36:45,220 --> 00:36:46,060 Great! 618 00:36:46,420 --> 00:36:47,580 Seems like you have a common sense. 619 00:36:53,580 --> 00:36:54,540 I hate it! 620 00:36:56,780 --> 00:36:58,420 Can't we take a bus instead? 621 00:37:00,180 --> 00:37:02,060 The next bus will be arrived in 6 hours. 622 00:37:04,380 --> 00:37:05,420 Suzume san, 623 00:37:05,980 --> 00:37:08,900 is this chair your mother's heritage? 624 00:37:10,940 --> 00:37:13,340 Why does it only have 3 legs? 625 00:37:14,100 --> 00:37:15,700 It's due to a childhood event, 626 00:37:15,700 --> 00:37:17,380 which I don't quite remember. 627 00:37:17,420 --> 00:37:19,820 But we once lost this chair. 628 00:37:20,900 --> 00:37:23,580 When we found it, it only had 3 legs left. 629 00:37:37,980 --> 00:37:39,780 Where would you like to go? 630 00:37:40,020 --> 00:37:41,380 The bus won't come here. 631 00:37:43,620 --> 00:37:46,540 It sounds nice, traveling alone by yourself. 632 00:37:47,180 --> 00:37:48,660 Is it okay if I just drop you at Kobe? 633 00:37:48,740 --> 00:37:50,180 Yes, thank you. 634 00:37:51,300 --> 00:37:54,140 I was taking my kids back to see their grandma, and now we're coming home. 635 00:37:54,740 --> 00:37:56,340 We also live in Kobe. 636 00:37:56,420 --> 00:37:57,660 You got luck today. 637 00:37:59,060 --> 00:38:00,660 Mom, we found something there! 638 00:38:00,740 --> 00:38:01,260 What is it? 639 00:38:01,380 --> 00:38:01,780 What? 640 00:38:01,780 --> 00:38:04,980 Hey! Don't rummage through this lady's bag! 641 00:38:04,980 --> 00:38:05,620 OK! 642 00:38:05,780 --> 00:38:06,820 I'm sorry. 643 00:38:07,100 --> 00:38:08,140 It's fine. 644 00:38:10,060 --> 00:38:12,860 I don't get it, these kids seem to be staring at something. 645 00:38:12,980 --> 00:38:13,860 What is it? 646 00:38:14,900 --> 00:38:16,820 It's just a chair in my bag. 647 00:38:16,980 --> 00:38:18,700 I see. 648 00:38:19,140 --> 00:38:20,340 They're still staring at it. 649 00:38:51,580 --> 00:38:53,580 Watch out, don't spill your drink. 650 00:38:54,420 --> 00:38:55,620 Don't get the chair dirty! 651 00:38:55,700 --> 00:38:56,300 I see! 652 00:38:56,340 --> 00:38:56,860 Got it! 653 00:39:13,380 --> 00:39:15,460 From here, I can see that amusement park. 654 00:39:15,700 --> 00:39:16,780 I didn't realize it before. 655 00:39:16,820 --> 00:39:18,940 Amusement park? 656 00:39:19,220 --> 00:39:20,420 Look, it's right here over that hill. 657 00:39:21,460 --> 00:39:23,980 I used to be taken there when I was a kid. 658 00:39:24,660 --> 00:39:26,660 But it closed down later, due to a decrease in customer traffic. 659 00:39:26,700 --> 00:39:28,420 Seems like they couldn't afford the demolition fee. 660 00:39:28,500 --> 00:39:30,100 Now it lies abandoned, left to decay and disrepair. 661 00:39:31,020 --> 00:39:33,940 Feels like there are more and more deserted places like this nowadays. 662 00:39:37,060 --> 00:39:39,220 No way! 663 00:39:40,180 --> 00:39:42,420 I was planing to send these kids to a child care center today. 664 00:39:42,500 --> 00:39:44,420 But it suddenly closed. 665 00:39:47,060 --> 00:39:48,140 I really hate this. 666 00:39:48,460 --> 00:39:50,100 I'll have to go open my store later. 667 00:39:50,300 --> 00:39:51,700 Guess I need to look for someone to look after my kids. 668 00:39:56,620 --> 00:39:57,460 I mean... 669 00:39:57,940 --> 00:39:59,740 Well, what games are we going to play? 670 00:39:59,780 --> 00:40:00,540 Cooking game! 671 00:40:00,580 --> 00:40:01,980 I want to make curry! 672 00:40:06,340 --> 00:40:07,220 You can't eat these things! 673 00:40:07,300 --> 00:40:08,940 Let's see who can get all the tissues out first. 674 00:40:11,700 --> 00:40:12,540 No! 675 00:40:14,460 --> 00:40:16,020 You can be our Mount Fuji! 676 00:40:24,060 --> 00:40:24,740 I... 677 00:40:25,700 --> 00:40:27,300 might not be good at dealing with kids. 678 00:40:28,180 --> 00:40:29,500 Seems like you need my help. 679 00:40:34,740 --> 00:40:35,540 Sota! 680 00:40:37,660 --> 00:40:39,380 See, it's great, isn't it? 681 00:40:39,460 --> 00:40:41,700 What a great toy. 682 00:40:48,460 --> 00:40:49,340 It's really something! 683 00:40:49,460 --> 00:40:51,060 Next is my turn. 684 00:40:55,140 --> 00:40:55,820 My turn! 685 00:40:55,900 --> 00:40:56,940 No way. 686 00:40:57,540 --> 00:40:58,140 It can speak? 687 00:40:59,620 --> 00:41:00,580 Really good, huh? 688 00:41:00,660 --> 00:41:03,580 It's the latest AI chair robot! 689 00:41:03,700 --> 00:41:04,700 What's its name? 690 00:41:05,820 --> 00:41:06,540 Sota. 691 00:41:06,620 --> 00:41:08,420 Sota, how's the weather tomorrow? 692 00:41:08,540 --> 00:41:09,460 Sota, play me some music. 693 00:41:09,540 --> 00:41:10,340 Sota, let's play the word game! 694 00:41:10,420 --> 00:41:11,340 Sota, how's today's stock market? 695 00:41:11,460 --> 00:41:12,660 Sota is not that smart! 696 00:41:12,780 --> 00:41:14,100 What are you talking about, Suzume san? 697 00:41:14,300 --> 00:41:15,820 It talks again! 698 00:41:18,540 --> 00:41:19,900 Runaway? 699 00:41:22,020 --> 00:41:25,380 But, I also remember things from my childhood, 700 00:41:25,500 --> 00:41:27,180 like when I was in her age. 701 00:41:27,460 --> 00:41:28,580 Weren't we once accustomed to feeling ashamed 702 00:41:28,620 --> 00:41:31,140 of living in a small town or at our parents' house? 703 00:41:31,860 --> 00:41:32,340 So, in a word... 704 00:41:32,420 --> 00:41:34,420 Don't compare yourself with my daughter, okay? 705 00:41:35,780 --> 00:41:36,940 You're right. 706 00:41:38,460 --> 00:41:40,900 I kept asking her where she was going tonight, 707 00:41:40,900 --> 00:41:42,220 but no matter how many times I asked, 708 00:41:42,300 --> 00:41:44,540 she avoided the question and changed the topic 709 00:41:44,660 --> 00:41:46,620 without providing an answer. 710 00:41:47,660 --> 00:41:49,660 Have you checked her GPS? 711 00:41:49,780 --> 00:41:51,100 She didn't share her location. 712 00:41:51,260 --> 00:41:53,420 In that case, can you check her account? 713 00:41:54,100 --> 00:41:55,820 It should be connected to Suzume's phone. 714 00:42:00,340 --> 00:42:01,460 How's it going? 715 00:42:01,500 --> 00:42:03,580 That kid went to Kobe. 716 00:42:03,580 --> 00:42:04,380 Kobe? 717 00:42:05,020 --> 00:42:07,540 That's pretty far. 718 00:42:08,100 --> 00:42:10,020 I can't let her mess around anymore. 719 00:42:10,060 --> 00:42:11,580 Excuse me, Tamaki san, 720 00:42:11,660 --> 00:42:13,580 if there's anything I can help... 721 00:42:13,580 --> 00:42:14,660 Minoru kun, 722 00:42:14,900 --> 00:42:17,300 I'm going to take a day off tomorrow. 723 00:42:18,540 --> 00:42:20,100 Then, I should take a day off as well. 724 00:42:20,140 --> 00:42:22,620 Why? You better keep working. 725 00:42:23,260 --> 00:42:24,460 You're right. 726 00:42:25,900 --> 00:42:26,980 Suzume chan, 727 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 can you come over? 728 00:42:28,580 --> 00:42:29,620 Coming. 729 00:42:33,340 --> 00:42:35,020 Rumi san, you look beautiful. 730 00:42:35,940 --> 00:42:36,980 I look different, right? 731 00:42:37,260 --> 00:42:38,380 Are kids doing okay? 732 00:42:38,380 --> 00:42:38,780 Yes. 733 00:42:38,980 --> 00:42:40,100 They're sleeping well. 734 00:42:40,460 --> 00:42:42,620 In that case, can you come give me a hand? 735 00:42:43,020 --> 00:42:45,620 Usually, there won't be as many guests as there are today. 736 00:42:54,020 --> 00:42:54,540 Boss. 737 00:42:54,620 --> 00:42:55,900 Is this kid coming to help? 738 00:42:55,940 --> 00:42:56,820 Exactly. 739 00:42:57,020 --> 00:42:59,060 Welcome. 740 00:42:59,180 --> 00:43:00,940 You don't need to greet these customers. 741 00:43:00,980 --> 00:43:01,500 OK. 742 00:43:01,780 --> 00:43:04,020 Lullaby. 743 00:43:04,100 --> 00:43:05,420 And this, please clean these dishes as quick as possible. 744 00:43:05,620 --> 00:43:06,220 OK. 745 00:43:06,300 --> 00:43:06,940 Get me some ice cubes. 746 00:43:07,020 --> 00:43:07,500 Got it. 747 00:43:07,540 --> 00:43:08,740 I need two liquor glasses. 748 00:43:08,820 --> 00:43:09,420 On it! 749 00:43:09,540 --> 00:43:10,980 No, not these. 750 00:43:10,980 --> 00:43:11,380 OK. 751 00:43:11,940 --> 00:43:12,860 Welcome. 752 00:43:13,340 --> 00:43:15,100 Suzume chan, we need three towels. 753 00:43:15,300 --> 00:43:15,900 OK! 754 00:43:16,780 --> 00:43:17,820 Where's that bottle of liquor? 755 00:43:17,820 --> 00:43:19,100 Well... -Sasaki san's liquor. 756 00:43:19,220 --> 00:43:19,820 I see. 757 00:43:28,100 --> 00:43:30,340 Look, she looks so young. 758 00:43:30,900 --> 00:43:32,220 Come drink with me. 759 00:43:32,300 --> 00:43:33,540 Come sing with us. 760 00:43:33,660 --> 00:43:35,260 You old dog, stop teasing this young girl! 761 00:43:35,340 --> 00:43:36,540 So happy! 762 00:43:36,540 --> 00:43:38,060 Then, let's drink. 763 00:43:38,660 --> 00:43:40,420 I can't drink as much as Miki. 764 00:43:40,580 --> 00:43:41,500 That'll do, whatever. 765 00:43:41,580 --> 00:43:42,620 What do you mean by saying "whatever?" 766 00:43:42,700 --> 00:43:43,740 Daijin? 767 00:43:44,020 --> 00:43:45,340 Let's have one more shot. 768 00:43:45,420 --> 00:43:46,660 Cheers! 769 00:43:46,660 --> 00:43:48,460 Daijin! You're so good at drinking. 770 00:43:48,540 --> 00:43:50,380 So cool. So happy! 771 00:43:51,060 --> 00:43:52,380 No way! 772 00:43:53,780 --> 00:43:55,740 Excuse me, who's the guy sitting over there? 773 00:43:56,820 --> 00:43:58,340 He's a first-time guest here. 774 00:43:58,860 --> 00:43:59,580 Guest? 775 00:43:59,660 --> 00:44:01,300 Although he looks quiet, 776 00:44:01,340 --> 00:44:03,460 he quickly became friends with these regulars. 777 00:44:04,620 --> 00:44:05,580 Wait, you mean... 778 00:44:05,900 --> 00:44:08,420 he doesn't look like a cat? 779 00:44:08,660 --> 00:44:09,620 Does he? 780 00:44:10,020 --> 00:44:11,580 He is a good-looking and calm guy. 781 00:44:16,500 --> 00:44:18,220 Welcome. 782 00:44:18,420 --> 00:44:20,860 Sorry, I have something to do. 783 00:44:24,580 --> 00:44:25,580 Sota san! 784 00:44:25,660 --> 00:44:26,580 Daijin! 785 00:44:33,460 --> 00:44:35,540 What are you going to do? 786 00:44:36,940 --> 00:44:38,580 Suzume, are you doing well? 787 00:44:41,980 --> 00:44:43,420 Look, over here! 788 00:44:44,820 --> 00:44:45,860 The earthquake worm. 789 00:44:52,500 --> 00:44:54,420 Suzume, we must go there. 790 00:45:00,260 --> 00:45:00,580 It's strange. 791 00:45:01,060 --> 00:45:01,900 Is there an earthquake? 792 00:45:02,180 --> 00:45:03,380 Really? 793 00:45:03,500 --> 00:45:05,020 Miki, it's a little weird. 794 00:45:05,100 --> 00:45:06,300 Where is Suzume chan? 795 00:45:08,100 --> 00:45:09,620 It's the amusement park. 796 00:45:21,940 --> 00:45:23,340 The ferris wheel 797 00:45:23,340 --> 00:45:24,840 has become the Door. 798 00:45:28,220 --> 00:45:29,380 Sota, look. 799 00:45:32,860 --> 00:45:34,020 It's Daijin. 800 00:45:35,140 --> 00:45:35,940 Suzume san. 801 00:45:35,940 --> 00:45:38,500 I'll go catch Daijin and turn it back into the keystone. 802 00:45:38,700 --> 00:45:40,180 In the meantime, you should... 803 00:45:40,980 --> 00:45:42,740 OK, I'll lock the door. 804 00:45:43,220 --> 00:45:44,300 Come on. 805 00:45:51,100 --> 00:45:52,220 I'm leaving the door to you. 806 00:45:59,940 --> 00:46:00,980 I can catch it. 807 00:46:06,140 --> 00:46:08,420 I'm nimble and flexible! 808 00:46:08,420 --> 00:46:09,660 I'm more getting used to be a chair. 809 00:46:10,240 --> 00:46:11,750 I'll catch it this time. 810 00:46:28,940 --> 00:46:30,940 Suzume, you are awesome. 811 00:46:34,460 --> 00:46:35,180 Daijin. 812 00:46:39,500 --> 00:46:41,220 I must turn you back 813 00:46:41,620 --> 00:46:42,900 into your original shape today. 814 00:46:59,180 --> 00:47:00,460 What's that? 815 00:47:00,540 --> 00:47:02,460 Is it from the ruin? 816 00:47:04,820 --> 00:47:05,780 What? 817 00:47:15,980 --> 00:47:17,020 No way. 818 00:47:37,980 --> 00:47:39,300 Mom. 819 00:47:43,340 --> 00:47:46,140 Turn back into the keystone and seal the earthquake worm. 820 00:47:46,420 --> 00:47:49,060 The Eastern Keystone alone will not last long. 821 00:47:49,060 --> 00:47:49,500 No. 822 00:47:49,580 --> 00:47:50,460 Why? 823 00:47:50,500 --> 00:47:52,580 The duty has been transferred to you. 824 00:47:52,780 --> 00:47:53,980 What do you mean? 825 00:47:54,340 --> 00:47:55,900 You bastard, just disappear. 826 00:47:56,220 --> 00:47:58,260 Daijin wants to play with Suzume. 827 00:47:58,660 --> 00:48:00,060 With Suzume san? 828 00:48:04,620 --> 00:48:05,500 Suzume san! 829 00:48:06,020 --> 00:48:07,540 Suzume, what's going on? 830 00:48:08,420 --> 00:48:09,260 What are you doing? 831 00:48:09,420 --> 00:48:10,740 What are you looking at? 832 00:48:13,340 --> 00:48:14,100 Suzume san! 833 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 Come back. Don't go there. 834 00:48:17,220 --> 00:48:18,220 Suzume san! 835 00:48:27,300 --> 00:48:30,300 Suzume san, that's inside the ferris wheel! 836 00:48:31,020 --> 00:48:32,500 Sober up 837 00:48:32,500 --> 00:48:34,260 or you will fall down. 838 00:48:34,620 --> 00:48:35,340 Damn it. 839 00:48:35,740 --> 00:48:38,060 Yearn day and night to call the God of Heaven. 840 00:48:40,780 --> 00:48:43,340 Yearn day and night to call the God of Earth. 841 00:48:44,500 --> 00:48:47,060 Be grateful for giving us heaven and earth. 842 00:48:47,380 --> 00:48:49,340 We are in awe and trepidation. 843 00:48:49,380 --> 00:48:51,900 At your will, I shalt return it to you! 844 00:48:52,100 --> 00:48:53,300 It's ridiculous! 845 00:48:53,380 --> 00:48:54,740 I want to come here with you guys again! 846 00:48:55,700 --> 00:48:56,940 Today has become an anniversary. 847 00:48:57,020 --> 00:48:57,740 We will come back here in the future. 848 00:48:57,820 --> 00:48:59,740 We were so old-fashioned 849 00:48:59,860 --> 00:49:01,580 as we came to the amusement park on our first date. 850 00:49:02,900 --> 00:49:05,220 Dad, bring me here again next time. 851 00:49:07,940 --> 00:49:08,860 Suzume san! 852 00:49:09,420 --> 00:49:10,060 Come here. 853 00:49:10,620 --> 00:49:11,780 Sota san! 854 00:49:24,140 --> 00:49:29,700 Yearn day and night to call the God of Heaven. 855 00:49:29,700 --> 00:49:32,300 Be grateful for giving us heaven and earth. 856 00:49:33,220 --> 00:49:34,980 We are in awe and trepidation. 857 00:49:35,740 --> 00:49:37,140 At your will. 858 00:49:37,700 --> 00:49:38,500 Now! 859 00:49:38,860 --> 00:49:40,380 I shalt return it to you! 860 00:49:51,780 --> 00:49:52,380 Where is Daijin? 861 00:49:53,580 --> 00:49:54,820 It ran away again. 862 00:49:59,060 --> 00:50:00,060 Come inside. 863 00:50:03,780 --> 00:50:04,380 What? 864 00:50:05,020 --> 00:50:07,140 I was scared to death just now. 865 00:50:09,740 --> 00:50:11,140 You were doing amazing! 866 00:50:11,340 --> 00:50:12,060 Thanks. 867 00:50:16,420 --> 00:50:17,700 Suzume san. 868 00:50:17,780 --> 00:50:20,420 What did you see in the Door? 869 00:50:22,540 --> 00:50:26,060 A very dazzling starry sky and a grassland. 870 00:50:26,100 --> 00:50:27,100 That's afterlife. 871 00:50:27,660 --> 00:50:29,380 You are able to see afterlife. 872 00:50:29,980 --> 00:50:30,820 The afterlife 873 00:50:30,900 --> 00:50:32,220 is considered the other side of the world, 874 00:50:32,300 --> 00:50:33,620 where the earthquake worm dwells. 875 00:50:33,740 --> 00:50:36,140 All the timelines exist simultaneously. 876 00:50:36,460 --> 00:50:38,580 I can see it but I can't get in. 877 00:50:38,900 --> 00:50:42,620 It is said that the deceased would enter an afterlife 878 00:50:43,300 --> 00:50:46,220 that we real world people 879 00:50:46,820 --> 00:50:48,580 could not reach or access. 880 00:50:50,780 --> 00:50:52,580 Here comes the bad girl. 881 00:50:53,580 --> 00:50:54,500 Suzume chan. 882 00:50:54,900 --> 00:50:56,220 Where have you been? 883 00:50:56,620 --> 00:50:57,820 I'm sorry... 884 00:50:57,940 --> 00:50:59,700 Do you know how worried I was 885 00:50:59,740 --> 00:51:00,580 when you suddenly ran out at that time? 886 00:51:00,660 --> 00:51:02,460 Never mind, she is OK. 887 00:51:02,500 --> 00:51:03,580 Be that as it may. 888 00:51:03,700 --> 00:51:05,980 We've done things like running away as well. 889 00:51:10,420 --> 00:51:12,660 Anyway, let's eat first. 890 00:51:12,860 --> 00:51:14,060 I'm sorry. 891 00:51:14,860 --> 00:51:16,420 How about fried Udon? 892 00:51:16,420 --> 00:51:18,140 All right, with a fried egg on top. 893 00:51:18,140 --> 00:51:19,620 Would you like some tuna salad sauce? 894 00:51:19,900 --> 00:51:21,020 Suzume chan, what would you like to add? 895 00:51:21,140 --> 00:51:23,140 We usually add potato salad on top at home. 896 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Fried Udon with potato salad? 897 00:51:26,660 --> 00:51:28,180 That's terrific. 898 00:51:29,820 --> 00:51:31,420 Consuming these calories must be difficult. 899 00:51:31,500 --> 00:51:32,500 I feel so hungry. 900 00:51:33,020 --> 00:51:34,220 Let's eat. 901 00:51:39,060 --> 00:51:39,780 Delicious. 902 00:51:39,820 --> 00:51:40,700 I definitely would gain some weight after eating this. 903 00:51:40,700 --> 00:51:41,700 It's perfect now to drink some wine. 904 00:51:42,140 --> 00:51:42,700 Shall we have some wine? 905 00:51:43,300 --> 00:51:44,860 You have drunk so much. 906 00:51:45,140 --> 00:51:46,020 But let's have some. 907 00:51:46,220 --> 00:51:47,780 Hey, Sota should join us. 908 00:51:47,860 --> 00:51:49,180 The potato salad is unexpectedly tasty. 909 00:51:49,180 --> 00:51:50,060 Hey. 910 00:51:50,060 --> 00:51:51,380 -Hey, hold on. -Should I make it for my boyfriend next time? 911 00:51:51,500 --> 00:51:52,780 You don't have a boyfriend at all. 912 00:51:52,900 --> 00:51:54,300 It's just a matter of time. 913 00:51:55,100 --> 00:51:56,100 What's it with that chair? 914 00:51:56,220 --> 00:51:57,140 It's so cute. 915 00:51:57,260 --> 00:51:58,260 Is it for children? 916 00:51:58,260 --> 00:51:59,380 Why do you sit on it? 917 00:51:59,660 --> 00:52:00,780 To commemorate my arrival in Kobe. 918 00:52:01,580 --> 00:52:02,500 I don't get it. 919 00:52:08,420 --> 00:52:10,220 Have you been treated like a weird kid? 920 00:52:10,940 --> 00:52:11,740 Right? 921 00:52:12,140 --> 00:52:15,460 Sota, have you always been traveling like this? 922 00:52:15,820 --> 00:52:16,820 Not always. 923 00:52:16,900 --> 00:52:18,300 I have an apartment in Tokyo. 924 00:52:19,220 --> 00:52:20,620 I plan to be a teacher 925 00:52:20,740 --> 00:52:22,080 after graduating from university. 926 00:52:24,340 --> 00:52:25,500 Are you a university student? 927 00:52:25,890 --> 00:52:26,500 Yes. 928 00:52:26,780 --> 00:52:28,100 You mean you have to work? 929 00:52:28,100 --> 00:52:29,000 What about your Closer job? 930 00:52:29,340 --> 00:52:32,140 This is a job that has passed down from generation to generation in our family 931 00:52:32,340 --> 00:52:33,890 and will continue to be passed down. 932 00:52:34,360 --> 00:52:36,460 Only working as a closer alone can not make a living. 933 00:52:36,540 --> 00:52:37,220 I see. 934 00:52:38,460 --> 00:52:39,780 This job is evidently crucial. 935 00:52:40,300 --> 00:52:41,700 It's better to keep a low profile 936 00:52:41,780 --> 00:52:43,820 when doing important work. 937 00:52:44,450 --> 00:52:46,140 I need to change back as soon as possible, 938 00:52:46,510 --> 00:52:49,340 then I could be able to work as both a closer and a teacher. 939 00:52:54,220 --> 00:52:55,820 But, 940 00:53:01,780 --> 00:53:03,100 I will... 941 00:53:04,220 --> 00:53:06,300 soon be 942 00:53:13,500 --> 00:53:14,980 somewhere far away. 943 00:53:15,900 --> 00:53:17,220 The light is fading. 944 00:53:17,900 --> 00:53:19,100 My voice is fading. 945 00:53:19,740 --> 00:53:21,060 My body is fading. 946 00:53:21,860 --> 00:53:23,260 My heart is fading. 947 00:53:25,140 --> 00:53:29,500 It's so cold. 948 00:53:30,100 --> 00:53:31,020 So cold. 949 00:53:46,860 --> 00:53:47,740 I... 950 00:53:59,940 --> 00:54:03,060 So this is the end I'm coming to. 951 00:54:12,260 --> 00:54:13,180 Sota san! 952 00:54:14,380 --> 00:54:15,580 Sota san! 953 00:54:22,220 --> 00:54:22,940 Good morning. 954 00:54:23,140 --> 00:54:24,380 You finally wake up. 955 00:54:24,660 --> 00:54:27,780 Someone has posted the photo of Daijin on the Internet. 956 00:54:28,300 --> 00:54:29,010 See. 957 00:54:30,300 --> 00:54:31,280 Suzume. 958 00:54:32,500 --> 00:54:34,940 What did you do to me just now? 959 00:54:35,580 --> 00:54:36,670 Nothing. 960 00:54:38,460 --> 00:54:40,700 I wanted you to help out at the store today. 961 00:54:40,820 --> 00:54:42,140 I was hoping to count on you. 962 00:54:43,940 --> 00:54:45,800 Suzume chan, here you go. 963 00:54:47,450 --> 00:54:49,290 You're more like a runaway girl now. 964 00:54:50,160 --> 00:54:53,020 Rumi, thank you so much. 965 00:54:54,900 --> 00:54:57,560 Don't forget to get in touch with your parents. 966 00:54:57,740 --> 00:54:58,140 OK. 967 00:54:58,980 --> 00:54:59,460 Oh no! 968 00:54:59,660 --> 00:55:01,460 I totally forgot about aunt Tamaki! 969 00:55:02,100 --> 00:55:03,400 There are 55 messages. 970 00:55:03,400 --> 00:55:04,780 What? She is coming to pick me up? 971 00:55:04,780 --> 00:55:06,740 Suzume san, we can make it to the next train now. 972 00:55:07,020 --> 00:55:08,660 Go get your ticket. 973 00:55:09,060 --> 00:55:10,760 Do we have to take Shinkansen? 974 00:55:10,760 --> 00:55:11,780 Because... 975 00:55:11,940 --> 00:55:13,720 I know where Daijin is. 976 00:55:13,980 --> 00:55:15,460 And the fastest way to reach there is taking a Shinkansen, 977 00:55:15,700 --> 00:55:16,920 all the way to Tokyo. 978 00:55:16,920 --> 00:55:18,920 My savings are almost used up. 979 00:55:18,920 --> 00:55:21,720 Remember to pay me back the money, uni boy! 980 00:55:21,720 --> 00:55:23,060 OK, deal. 981 00:55:24,940 --> 00:55:27,060 Sota san, you see. 982 00:55:27,180 --> 00:55:27,460 Look. 983 00:55:27,780 --> 00:55:29,620 Shinkansen is so fast. 984 00:55:29,980 --> 00:55:31,140 Is it cool? 985 00:55:31,300 --> 00:55:32,540 Well, it is pretty fast. 986 00:55:32,660 --> 00:55:35,500 Next station is Atami. 987 00:55:37,340 --> 00:55:38,740 Sota san, did we juste... 988 00:55:38,900 --> 00:55:39,660 What? 989 00:55:39,980 --> 00:55:40,900 Did we just 990 00:55:40,980 --> 00:55:43,500 miss Mount Fuji? 991 00:55:43,540 --> 00:55:44,420 Look. 992 00:55:44,620 --> 00:55:47,180 You are supposed to tell me when you see it. 993 00:55:47,860 --> 00:55:48,580 Right. 994 00:55:49,260 --> 00:55:50,380 I was hoping to take a look at it. 995 00:55:51,100 --> 00:55:52,020 Sorry. 996 00:55:52,860 --> 00:55:55,500 Next station is the terminal station, Tokyo. 997 00:55:57,220 --> 00:55:58,980 Thank you for taking Shinkansen. 998 00:55:59,060 --> 00:56:00,540 You have arrived at the terminal station, Tokyo Station. 999 00:56:00,620 --> 00:56:01,500 Suzume san, 1000 00:56:01,660 --> 00:56:02,300 that way! 1001 00:56:03,060 --> 00:56:03,660 Right. 1002 00:56:03,780 --> 00:56:04,300 Left. 1003 00:56:04,700 --> 00:56:05,820 Go up that escalator. 1004 00:56:06,100 --> 00:56:06,940 Take the train on the left. 1005 00:56:07,140 --> 00:56:07,900 Get in. 1006 00:56:08,020 --> 00:56:08,740 Run. 1007 00:56:11,540 --> 00:56:12,460 Get off at the next stop. 1008 00:56:17,300 --> 00:56:19,700 I feel like I'm a horse being bossed around. 1009 00:56:20,100 --> 00:56:22,260 I wanna go somewhere before we go find Daijin. 1010 00:56:23,340 --> 00:56:24,740 Could you make a call for me? 1011 00:56:32,540 --> 00:56:33,540 Welcome. 1012 00:56:38,180 --> 00:56:40,780 I'm Iwato. 1013 00:56:41,700 --> 00:56:43,420 We spoke on the phone. 1014 00:56:44,620 --> 00:56:45,860 Oh I know. 1015 00:56:46,060 --> 00:56:49,260 I've heard that you are Sota's relative, right? 1016 00:56:49,860 --> 00:56:51,900 Here is the key of the room. 1017 00:56:52,500 --> 00:56:54,420 Room 301 1018 00:56:54,740 --> 00:56:55,900 Goodbye. 1019 00:56:58,540 --> 00:57:01,180 Sota san is really a social butterfly. 1020 00:57:02,180 --> 00:57:04,780 When will he end his journey and come back? 1021 00:57:04,820 --> 00:57:06,740 Somehow it's lonely when he's not around. 1022 00:57:06,820 --> 00:57:08,540 He's so sweet and cute. 1023 00:57:08,620 --> 00:57:09,940 Such a handsome boy. 1024 00:57:10,660 --> 00:57:12,060 Social butterfly is an overstatement. 1025 00:57:15,900 --> 00:57:16,700 Please come in. 1026 00:57:18,540 --> 00:57:19,820 Excuse me. 1027 00:57:28,180 --> 00:57:29,620 I wanna look up something. 1028 00:57:31,020 --> 00:57:33,220 There's a cardboard box on that shelf. 1029 00:57:33,820 --> 00:57:34,820 Could you take it down for me? 1030 00:57:48,260 --> 00:57:49,780 Can I step on you, Sota san? 1031 00:57:50,060 --> 00:57:51,420 You should have asked that before you stepped on me. 1032 00:58:01,780 --> 00:58:02,460 Is this... 1033 00:58:03,220 --> 00:58:04,900 the earthquake worm? 1034 00:58:07,300 --> 00:58:08,020 Yes. 1035 00:58:08,820 --> 00:58:10,220 And this is the keystone. 1036 00:58:10,980 --> 00:58:13,500 The western keystone and the eastern keystone. 1037 00:58:14,100 --> 00:58:15,100 Keystones? 1038 00:58:15,220 --> 00:58:16,180 There are two of them. 1039 00:58:18,540 --> 00:58:21,460 If a catastrophe cannot be averted by simply closing a door, 1040 00:58:21,540 --> 00:58:23,460 then keystones will be used to seal it off. 1041 00:58:24,460 --> 00:58:24,940 So, 1042 00:58:25,260 --> 00:58:26,980 as time passes, the position changes. 1043 00:58:29,900 --> 00:58:31,500 The keystone that was once located in Kyushu 1044 00:58:31,540 --> 00:58:33,540 has now shifted to Daijin on the run, right? 1045 00:58:34,420 --> 00:58:36,380 Another keystone is here. 1046 00:58:36,740 --> 00:58:37,660 Right in Tokyo. 1047 00:58:37,900 --> 00:58:39,700 Right now it's suppressing earthquake worm's head. 1048 00:58:40,700 --> 00:58:43,140 I wanna know its specific position. 1049 00:58:43,700 --> 00:58:45,260 Which region of Tokyo? 1050 00:58:45,340 --> 00:58:47,740 There should be a huge Door. 1051 00:58:48,540 --> 00:58:50,260 The Door of Tokyo 1052 00:58:50,300 --> 00:58:52,620 was opened once a hundred years ago, 1053 00:58:52,780 --> 00:58:55,300 causing a catastrophe in the Kanto Area. 1054 00:58:55,340 --> 00:58:56,660 It was later closed by the Closers. 1055 00:58:57,660 --> 00:58:58,420 Daijin 1056 00:58:58,660 --> 00:59:01,460 might want to open that Door again. 1057 00:59:08,340 --> 00:59:09,220 No. 1058 00:59:09,660 --> 00:59:12,740 Seems the relevant recordings are all blackened. 1059 00:59:12,940 --> 00:59:13,700 Why's that? 1060 00:59:13,780 --> 00:59:14,980 Is the location confidential? 1061 00:59:15,460 --> 00:59:17,220 Looks like we have to ask my grandpa. 1062 00:59:17,700 --> 00:59:18,500 Grandpa? 1063 00:59:18,620 --> 00:59:20,020 He is the one who raised me up. 1064 00:59:20,300 --> 00:59:21,940 He's been hospitalized recently. 1065 00:59:22,460 --> 00:59:24,660 I really don't wanna let him down 1066 00:59:24,780 --> 00:59:25,900 in this kind of state. 1067 00:59:28,300 --> 00:59:30,140 Sota, are you in there? 1068 00:59:30,220 --> 00:59:31,340 Hey, you're in there, right? 1069 00:59:31,420 --> 00:59:32,100 The windows's open. 1070 00:59:32,220 --> 00:59:33,260 It's Serizawa. 1071 00:59:33,340 --> 00:59:34,620 Such a bad timing. 1072 00:59:34,740 --> 00:59:35,860 Who's that? 1073 00:59:35,940 --> 00:59:36,660 My acquaintance. 1074 00:59:36,740 --> 00:59:38,180 Can you cover for me? 1075 00:59:38,540 --> 00:59:40,100 Sota, can I open the door? 1076 00:59:40,180 --> 00:59:41,700 Here I go. I'm opening the door. 1077 00:59:41,820 --> 00:59:43,180 He's not a bad person. 1078 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 Hello. 1079 00:59:47,980 --> 00:59:48,980 Who are you? 1080 00:59:49,660 --> 00:59:50,460 I'm his little sister. 1081 00:59:50,700 --> 00:59:52,100 Does he have a sister? 1082 00:59:52,180 --> 00:59:55,020 We're cousins but close as siblings. 1083 00:59:55,420 --> 00:59:56,020 May I ask, 1084 00:59:56,420 --> 00:59:58,420 you are Serizawa san, right? 1085 01:00:00,660 --> 01:00:01,900 Teacher Qualification Certificate Exam? 1086 01:00:02,460 --> 01:00:04,700 Yes, the secondary examination was yesterday. 1087 01:00:04,780 --> 01:00:07,220 It is unbelievable that Sota did not come to the exam room. 1088 01:00:07,820 --> 01:00:09,140 Exam was yesterday? 1089 01:00:10,420 --> 01:00:11,940 He's such a fool. 1090 01:00:12,340 --> 01:00:14,460 Four year's hard work is all in vain. 1091 01:00:14,980 --> 01:00:18,220 I worried too much about him to do my best. 1092 01:00:18,900 --> 01:00:19,420 You... 1093 01:00:19,940 --> 01:00:21,020 your name is Suzume, right? 1094 01:00:21,460 --> 01:00:23,140 If you can contact Sota, 1095 01:00:23,140 --> 01:00:25,980 tell him that I'm too pissed to see his face again. 1096 01:00:26,180 --> 01:00:27,300 But 20,000 yen 1097 01:00:27,580 --> 01:00:28,980 He still owes me 20,000 yen. 1098 01:00:29,180 --> 01:00:30,540 Ask him to pay me back. 1099 01:00:30,900 --> 01:00:33,020 But I heard something's wrong 1100 01:00:33,060 --> 01:00:34,220 about his family's career. 1101 01:00:34,660 --> 01:00:37,060 He's too careless about himself. 1102 01:00:37,140 --> 01:00:38,180 I'm so pissed off. 1103 01:00:40,100 --> 01:00:40,900 Goodbye. 1104 01:00:45,620 --> 01:00:46,420 Is it shaking? 1105 01:00:47,940 --> 01:00:48,860 Wait. 1106 01:00:49,460 --> 01:00:50,700 It stopped. 1107 01:00:52,020 --> 01:00:52,900 Are you alright? 1108 01:00:55,100 --> 01:00:55,820 So close. 1109 01:01:00,540 --> 01:01:02,100 That's a lot of birds. 1110 01:01:02,700 --> 01:01:02,980 Let's go. 1111 01:01:04,980 --> 01:01:05,980 Hey, wait. 1112 01:01:06,020 --> 01:01:06,700 I'm talking to you. 1113 01:01:08,300 --> 01:01:09,940 I didn't know at all 1114 01:01:10,060 --> 01:01:11,540 about your exam. 1115 01:01:11,660 --> 01:01:12,380 What should I do? 1116 01:01:12,380 --> 01:01:13,580 This is not your fault. 1117 01:01:13,660 --> 01:01:15,780 But it was me that pulled the keystone out. 1118 01:01:15,820 --> 01:01:17,100 We have to fix it today. 1119 01:01:17,220 --> 01:01:18,820 The cat must turn back to the keystone, 1120 01:01:18,940 --> 01:01:21,060 and change me back to myself. 1121 01:01:24,380 --> 01:01:25,260 What's going on? 1122 01:01:25,340 --> 01:01:26,060 So many birds. 1123 01:01:26,780 --> 01:01:27,900 Is it because of the earthquake? 1124 01:01:32,340 --> 01:01:34,020 Where is the Door? 1125 01:01:35,140 --> 01:01:36,060 Ahead. 1126 01:01:36,140 --> 01:01:37,500 In the downriver area. 1127 01:01:42,940 --> 01:01:43,700 Cat. 1128 01:01:46,220 --> 01:01:46,940 Suzume, 1129 01:01:47,740 --> 01:01:48,460 come and play. 1130 01:01:48,580 --> 01:01:49,260 Daijin, 1131 01:01:49,660 --> 01:01:50,180 wait. 1132 01:01:52,300 --> 01:01:53,100 What's that? 1133 01:01:53,300 --> 01:01:53,980 A chair? 1134 01:02:06,740 --> 01:02:07,220 What? 1135 01:02:07,900 --> 01:02:08,340 Daijin. 1136 01:02:09,220 --> 01:02:10,460 Turn back to keystone. 1137 01:02:10,940 --> 01:02:12,540 Only one keystone couldn't hold any longer. 1138 01:02:12,740 --> 01:02:13,380 No. 1139 01:02:13,460 --> 01:02:14,180 Why not? 1140 01:02:14,660 --> 01:02:15,180 Haven't you 1141 01:02:15,380 --> 01:02:16,780 understood yet? 1142 01:02:20,940 --> 01:02:21,660 Where did it go? 1143 01:02:23,140 --> 01:02:24,020 Sota san. 1144 01:02:34,660 --> 01:02:35,940 The Door of Tokyo 1145 01:02:36,780 --> 01:02:37,660 is in there. 1146 01:02:38,460 --> 01:02:40,180 How can we get there? 1147 01:03:00,740 --> 01:03:01,660 It stopped? 1148 01:03:02,300 --> 01:03:03,060 No. 1149 01:03:07,460 --> 01:03:08,420 For real? 1150 01:03:13,780 --> 01:03:14,500 It's doomed. 1151 01:03:24,540 --> 01:03:25,500 Earthquake alert. 1152 01:03:29,620 --> 01:03:31,940 The alert stopped, what happened? 1153 01:03:32,140 --> 01:03:33,340 It's pulled out. 1154 01:03:34,220 --> 01:03:35,940 The second keystone 1155 01:03:41,380 --> 01:03:42,420 is completely out. 1156 01:03:45,820 --> 01:03:46,420 Daijin! 1157 01:03:46,820 --> 01:03:48,860 We must stop the earthquake! 1158 01:03:48,980 --> 01:03:49,780 Suzume san. 1159 01:03:50,260 --> 01:03:50,700 I'm on my way. 1160 01:03:52,180 --> 01:03:53,100 No kidding. 1161 01:03:53,580 --> 01:03:54,420 Sota san. 1162 01:04:05,140 --> 01:04:05,740 Wait. 1163 01:04:05,820 --> 01:04:06,340 What? 1164 01:04:07,820 --> 01:04:08,500 Suzume san 1165 01:04:08,540 --> 01:04:09,220 Wait. 1166 01:04:12,940 --> 01:04:13,700 What? What happened? 1167 01:04:13,860 --> 01:04:14,660 Did you see that? 1168 01:04:16,580 --> 01:04:17,380 What's going on? 1169 01:04:17,780 --> 01:04:18,340 That's spectacular. 1170 01:04:23,380 --> 01:04:25,180 You are crazy. 1171 01:04:25,260 --> 01:04:25,900 But... 1172 01:04:28,500 --> 01:04:29,700 Suzume san! 1173 01:04:36,940 --> 01:04:37,980 I'm coming to save you. 1174 01:04:44,740 --> 01:04:45,620 Sota san! 1175 01:04:45,780 --> 01:04:47,460 The surface of Earthquake worm is unstable. 1176 01:04:47,740 --> 01:04:48,980 We'd better stay close. 1177 01:05:46,620 --> 01:05:47,340 Earthquake worm 1178 01:05:48,380 --> 01:05:49,860 has covered up the whole city. 1179 01:05:54,540 --> 01:05:55,500 Sota san, 1180 01:05:56,420 --> 01:05:58,540 we have to put the keystone back 1181 01:05:58,620 --> 01:05:59,180 and make Daijin... 1182 01:05:59,260 --> 01:06:00,180 Suzume. 1183 01:06:02,500 --> 01:06:04,020 The earthquake worm is falling down. 1184 01:06:04,580 --> 01:06:06,020 The earthquake is coming. 1185 01:06:06,340 --> 01:06:07,100 Daijin! 1186 01:06:10,660 --> 01:06:11,460 Sota san! 1187 01:06:12,860 --> 01:06:13,700 What happened? 1188 01:06:15,180 --> 01:06:16,580 From now on, a lot of people 1189 01:06:17,100 --> 01:06:18,140 are going to die. 1190 01:06:18,220 --> 01:06:19,940 Why are you doing this? 1191 01:06:20,340 --> 01:06:22,220 Turn back to the keystone. 1192 01:06:22,420 --> 01:06:22,980 I can't. 1193 01:06:23,260 --> 01:06:25,660 Daijin is no long the keystone. 1194 01:06:30,100 --> 01:06:31,700 You are the keystone. 1195 01:06:31,940 --> 01:06:32,820 Hey, you... 1196 01:06:37,500 --> 01:06:38,780 What can I do, Sota san? 1197 01:06:39,660 --> 01:06:40,700 Sota san 1198 01:06:40,900 --> 01:06:42,500 Suzume san. 1199 01:06:42,540 --> 01:06:43,500 I'm sorry, 1200 01:06:44,820 --> 01:06:46,060 I finally understand. 1201 01:06:46,420 --> 01:06:47,860 I didn't notice that before. 1202 01:06:48,460 --> 01:06:49,900 I couldn't notice that. 1203 01:06:50,300 --> 01:06:51,580 Wait, Sota san. 1204 01:06:51,660 --> 01:06:52,420 Your body... 1205 01:06:52,500 --> 01:06:53,100 Now... 1206 01:06:53,180 --> 01:06:54,420 Your body is freezing. 1207 01:06:55,420 --> 01:06:55,900 Now, 1208 01:06:56,500 --> 01:06:58,340 I am the keystone. 1209 01:06:58,860 --> 01:07:00,340 When I turned into the chair, 1210 01:07:00,780 --> 01:07:03,700 the duty of the keystone has transferred to me. 1211 01:07:04,980 --> 01:07:06,100 How could that be? 1212 01:07:07,700 --> 01:07:08,940 Is this how it's going to end? 1213 01:07:09,220 --> 01:07:10,420 In a place like this? 1214 01:07:11,140 --> 01:07:11,980 Sota san. 1215 01:07:12,060 --> 01:07:12,940 But, 1216 01:07:12,980 --> 01:07:15,060 the fact that I met you... 1217 01:07:16,620 --> 01:07:19,140 Sota san. 1218 01:07:19,940 --> 01:07:21,020 Sota san. 1219 01:07:21,940 --> 01:07:23,060 Sota san. 1220 01:07:24,660 --> 01:07:26,260 That's not Sota anymore. 1221 01:07:26,580 --> 01:07:28,500 Daijin, you... 1222 01:07:28,780 --> 01:07:31,300 Aren't you going to stop the worm with the keystone? 1223 01:07:31,740 --> 01:07:32,500 That sort of thing? 1224 01:07:32,820 --> 01:07:34,980 Because the worm is about to fall down, 1225 01:07:35,380 --> 01:07:36,660 and it's going to cause earthquakes. 1226 01:07:45,540 --> 01:07:46,820 It's already coming down. 1227 01:07:47,260 --> 01:07:48,140 Sota san. 1228 01:07:48,180 --> 01:07:49,580 Please get up! 1229 01:07:49,660 --> 01:07:50,460 Sota san. 1230 01:07:50,700 --> 01:07:53,100 He's not Sota anymore. 1231 01:07:53,780 --> 01:07:55,620 Sota san, get up! 1232 01:07:55,820 --> 01:07:57,740 What am I supposed to do? 1233 01:07:58,060 --> 01:07:59,980 Sota san! Sota san! 1234 01:08:00,380 --> 01:08:01,980 A lot of people are going to die. 1235 01:08:03,100 --> 01:08:04,700 History repeats itself. 1236 01:08:23,860 --> 01:08:24,540 No. 1237 01:08:25,860 --> 01:08:28,980 I've had enough of this! 1238 01:08:51,100 --> 01:08:51,660 Look at that. 1239 01:08:51,660 --> 01:08:52,500 That looks amazing. 1240 01:08:52,780 --> 01:08:53,420 Like an aurora. 1241 01:08:53,580 --> 01:08:54,620 A rainbow? But it's night now. 1242 01:08:54,740 --> 01:08:55,700 That's so pretty. 1243 01:09:42,340 --> 01:09:44,140 Mom, have you finished yet? 1244 01:09:44,220 --> 01:09:46,060 No, no, not yet. 1245 01:09:54,100 --> 01:09:54,820 Have you finished yet? 1246 01:09:55,340 --> 01:09:56,100 Nope, not yet. 1247 01:10:03,500 --> 01:10:04,300 Have you finished yet? 1248 01:10:05,220 --> 01:10:06,220 Just wait a little bit. 1249 01:10:09,540 --> 01:10:10,860 Have you finished yet? 1250 01:10:10,940 --> 01:10:12,460 Yes. 1251 01:10:14,980 --> 01:10:15,900 It's finished. 1252 01:10:16,780 --> 01:10:18,700 Happy birthday, Suzume. 1253 01:10:21,340 --> 01:10:23,180 Is that this kid's face? 1254 01:10:24,260 --> 01:10:26,260 This is a chair. Just for you. 1255 01:10:30,740 --> 01:10:32,020 Here. What do you think? 1256 01:10:36,140 --> 01:10:37,700 A chair just for Suzume. 1257 01:10:38,300 --> 01:10:40,220 Thank you, mom. 1258 01:10:41,820 --> 01:10:44,660 I will definitely cherish it forever. 1259 01:10:44,820 --> 01:10:45,860 Forever? 1260 01:10:46,460 --> 01:10:49,260 Then mom wouldn't have done it for nothing, 1261 01:10:51,460 --> 01:10:52,220 in that case. 1262 01:10:53,700 --> 01:10:55,100 For how long has it been cherished? 1263 01:10:55,940 --> 01:10:57,940 But I said I was going to cherish it forever... 1264 01:11:07,820 --> 01:11:08,740 Where... 1265 01:11:11,860 --> 01:11:12,540 is this place? 1266 01:11:17,900 --> 01:11:19,340 Sota san. 1267 01:11:28,900 --> 01:11:29,900 This is... 1268 01:11:33,060 --> 01:11:34,420 the Door of Tokyo. 1269 01:11:45,460 --> 01:11:46,540 Sota san. 1270 01:11:59,460 --> 01:12:00,340 I can't get in. 1271 01:12:01,700 --> 01:12:03,060 He's in the afterlife. 1272 01:12:03,700 --> 01:12:07,020 Sota san. 1273 01:12:07,500 --> 01:12:08,820 Sota san. 1274 01:12:11,860 --> 01:12:12,580 Suzume. 1275 01:12:17,900 --> 01:12:19,500 Finally, it's just the two of us. 1276 01:12:20,500 --> 01:12:22,460 Daijin, it's all your fault. 1277 01:12:22,660 --> 01:12:23,940 Give me back my Sota san. 1278 01:12:24,060 --> 01:12:24,580 No. 1279 01:12:24,780 --> 01:12:25,660 Why? 1280 01:12:25,700 --> 01:12:27,580 Sota san isn't human anymore. 1281 01:12:30,140 --> 01:12:31,820 Give me back my Sota san! 1282 01:12:31,900 --> 01:12:33,540 It hurts, Suzume. 1283 01:12:33,620 --> 01:12:34,620 Give him back! 1284 01:12:34,660 --> 01:12:36,340 I said you are hurting me, Suzume! 1285 01:12:36,380 --> 01:12:37,580 You asshole. 1286 01:12:38,260 --> 01:12:41,180 You don't like me? You don't like Daijin? 1287 01:12:41,620 --> 01:12:42,300 How can I possibly like you? 1288 01:12:42,340 --> 01:12:43,100 You do like Daijin, right? 1289 01:12:43,220 --> 01:12:44,620 I hate you! 1290 01:12:54,420 --> 01:12:55,620 Go away. 1291 01:12:57,020 --> 01:12:58,860 And don't talk to me anymore. 1292 01:12:59,940 --> 01:13:00,860 Suzume... 1293 01:13:01,260 --> 01:13:03,060 doesn't like Daijin... 1294 01:13:17,620 --> 01:13:19,540 I'm going to save you. 1295 01:13:21,020 --> 01:13:22,260 I shalt return it to you. 1296 01:14:04,820 --> 01:14:06,540 Look at that girl. 1297 01:14:06,740 --> 01:14:08,020 She's not even wearing her shoes. 1298 01:14:08,940 --> 01:14:10,260 Yeah, she looks awful. 1299 01:14:16,100 --> 01:14:18,740 She's all soaked up 1300 01:14:18,820 --> 01:14:19,820 And with bare foot? 1301 01:14:19,900 --> 01:14:20,740 Really? 1302 01:14:23,060 --> 01:14:25,340 Munakata san's vitals are almost stabilized. 1303 01:14:25,900 --> 01:14:27,780 It was a little dangerous yesterday. 1304 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 Munakata. 1305 01:14:43,340 --> 01:14:46,340 Looks like Sota has failed. 1306 01:14:46,620 --> 01:14:47,740 I'm sorry to disturb you. 1307 01:14:47,780 --> 01:14:50,260 Sota-san told me that 1308 01:14:50,460 --> 01:14:52,300 you checked into the hospital. 1309 01:14:56,020 --> 01:14:58,820 Were you also involved? 1310 01:14:59,740 --> 01:15:02,260 What happened to my grandson? 1311 01:15:04,020 --> 01:15:06,500 He became the keystone and went to the afterlife. 1312 01:15:07,220 --> 01:15:08,500 I see. 1313 01:15:09,620 --> 01:15:13,260 I saw the earthquake worm through the window yesterday. 1314 01:15:14,100 --> 01:15:16,380 I wanted to be there. 1315 01:15:16,820 --> 01:15:21,060 But my body won't listen to me, it wasn't functioning. 1316 01:15:21,140 --> 01:15:21,820 So... 1317 01:15:21,940 --> 01:15:25,060 I want to know the way to the afterlife 1318 01:15:27,580 --> 01:15:28,500 Why do you want to know? 1319 01:15:29,620 --> 01:15:31,220 Because if I don't go and save Sota san... 1320 01:15:31,340 --> 01:15:33,020 There is no need to save him. 1321 01:15:34,260 --> 01:15:37,660 In the next few decades, 1322 01:15:37,700 --> 01:15:41,020 Sota will become the keystone that hosts the gods. 1323 01:15:41,420 --> 01:15:44,820 And we can no longer contact him in this world. 1324 01:15:45,140 --> 01:15:46,220 How can it be like that? 1325 01:15:46,460 --> 01:15:47,660 But there must be a way! 1326 01:15:47,780 --> 01:15:52,100 Are you trying to disappoint my grandson? 1327 01:15:52,700 --> 01:15:55,220 Who put the keystone in? 1328 01:15:55,620 --> 01:15:56,100 Umm... 1329 01:15:56,140 --> 01:15:58,060 Was it you? 1330 01:15:58,140 --> 01:15:58,940 But that was because... 1331 01:15:58,980 --> 01:16:00,180 Answer me! 1332 01:16:00,340 --> 01:16:01,060 It was me. 1333 01:16:01,580 --> 01:16:02,860 I see. 1334 01:16:02,980 --> 01:16:04,580 That's good, 1335 01:16:04,700 --> 01:16:08,100 because otherwise millions of people would have died. 1336 01:16:08,140 --> 01:16:10,940 Please take this as an honor, and never mention it again. 1337 01:16:11,260 --> 01:16:13,340 Go back to your own world. 1338 01:16:19,420 --> 01:16:23,380 This isn't something ordinary people can step in. 1339 01:16:23,940 --> 01:16:26,500 Just forger everything. 1340 01:16:27,660 --> 01:16:29,180 I can't. 1341 01:16:29,620 --> 01:16:32,340 I'm going to reopen the Door. 1342 01:16:32,540 --> 01:16:33,260 What? 1343 01:16:34,860 --> 01:16:36,540 I'll find a way to enter the door. 1344 01:16:36,580 --> 01:16:37,380 No. 1345 01:16:37,500 --> 01:16:39,180 You can't get in the afterlife through the door. 1346 01:16:39,260 --> 01:16:41,300 You can't open the door! 1347 01:16:41,500 --> 01:16:42,220 Wait. 1348 01:16:54,700 --> 01:16:56,940 The afterlife is beautiful, 1349 01:16:57,260 --> 01:16:58,820 but it's the world of the dead. 1350 01:16:59,540 --> 01:17:01,860 Aren't you afraid of it? 1351 01:17:02,860 --> 01:17:04,180 I'm not afraid. 1352 01:17:04,700 --> 01:17:05,700 Life or death, 1353 01:17:06,100 --> 01:17:07,300 It's just my fate. 1354 01:17:07,540 --> 01:17:09,020 I've always thought so since I was a kid. 1355 01:17:09,620 --> 01:17:10,220 But, 1356 01:17:11,140 --> 01:17:14,300 I'm afraid of the world without Sota san. 1357 01:17:23,060 --> 01:17:25,660 There's only one door you can enter 1358 01:17:25,700 --> 01:17:28,100 in your entire life. 1359 01:17:28,780 --> 01:17:31,300 You had been to the afterlife, right? 1360 01:17:31,740 --> 01:17:34,060 What did you see there? 1361 01:17:34,820 --> 01:17:35,580 I saw... 1362 01:17:36,380 --> 01:17:38,100 the younger me. 1363 01:17:38,700 --> 01:17:41,420 And my mom who's long passed. 1364 01:17:42,220 --> 01:17:48,780 You had probably accidentally entered the afterlife when you were a kid. 1365 01:17:54,620 --> 01:17:58,940 So you have to find the exact same Door. 1366 01:18:09,420 --> 01:18:11,740 It's been a while. 1367 01:18:12,380 --> 01:18:15,580 At last, It's been pull out... 1368 01:18:18,020 --> 01:18:20,820 Can you go with that kid? 1369 01:18:21,540 --> 01:18:24,460 Thank you for the help. 1370 01:19:03,260 --> 01:19:04,900 I'll use your shoes. 1371 01:19:04,900 --> 01:19:06,020 Sota san. 1372 01:19:19,700 --> 01:19:21,820 Hey! Wait! 1373 01:19:21,940 --> 01:19:22,540 I'm talking to you! 1374 01:19:22,940 --> 01:19:24,140 Suzume! 1375 01:19:25,860 --> 01:19:27,460 Serizawa san. 1376 01:19:27,580 --> 01:19:28,580 Where are you going? 1377 01:19:29,180 --> 01:19:30,300 Are you going to Sota's? 1378 01:19:31,500 --> 01:19:32,740 I'm going to find the Door. 1379 01:19:33,820 --> 01:19:35,060 Sorry, I'm in a hurry. 1380 01:19:35,140 --> 01:19:37,380 Hey, do you know how long I've been looking for you? 1381 01:19:37,460 --> 01:19:37,900 What? 1382 01:19:37,980 --> 01:19:39,460 You lied about being his cousin, didn't you? 1383 01:19:39,500 --> 01:19:40,620 It's none of your business. 1384 01:19:40,700 --> 01:19:41,580 Get in the car. 1385 01:19:41,980 --> 01:19:43,300 You're going to find Sota, right? 1386 01:19:43,340 --> 01:19:44,940 Wherever it is, I'll take you there. 1387 01:19:45,620 --> 01:19:46,660 Why are you doing this? 1388 01:19:46,740 --> 01:19:48,740 Is it wrong to worry about a friend? 1389 01:19:49,180 --> 01:19:49,700 What's going on? 1390 01:19:49,780 --> 01:19:50,580 Having a fight? 1391 01:19:50,660 --> 01:19:52,620 There you are, Suzume! 1392 01:19:53,980 --> 01:19:54,820 Aunt Tamaki. 1393 01:19:54,820 --> 01:19:56,020 Finally! 1394 01:19:56,100 --> 01:19:57,860 Do you know how long I've been looking for you? 1395 01:19:58,060 --> 01:19:58,740 And you bastard! 1396 01:19:58,820 --> 01:20:00,340 Get away from her! 1397 01:20:00,460 --> 01:20:01,580 Or I'll call the police. 1398 01:20:01,700 --> 01:20:02,300 Who is she? 1399 01:20:02,580 --> 01:20:04,380 This is the person you brought home, right? 1400 01:20:04,380 --> 01:20:06,220 You were tricked by him. 1401 01:20:06,420 --> 01:20:07,220 Let's go home. 1402 01:20:07,900 --> 01:20:08,740 I'm sorry, Aunt Tamaki. 1403 01:20:08,820 --> 01:20:09,020 Wait! 1404 01:20:09,060 --> 01:20:09,540 I can't go back yet. 1405 01:20:09,620 --> 01:20:10,340 Suzume. 1406 01:20:11,180 --> 01:20:12,580 Serizawa san, let's go. 1407 01:20:16,220 --> 01:20:17,580 Wait a moment, Suzume. 1408 01:20:17,620 --> 01:20:19,220 What's the matter with you? 1409 01:20:19,300 --> 01:20:20,660 I can't let you go alone. 1410 01:20:20,740 --> 01:20:23,140 -Wait, Aunt Tamaki, get off the car! -Suzume, come with me. 1411 01:20:23,180 --> 01:20:24,980 Can you two get in through the car door? 1412 01:20:25,180 --> 01:20:26,460 Is this a love triangle? 1413 01:20:26,580 --> 01:20:27,700 That man is so lame. 1414 01:20:27,700 --> 01:20:30,100 -You don't respond to any of my texts. -Calm down, you guys. 1415 01:20:30,140 --> 01:20:30,900 Come on. 1416 01:20:31,900 --> 01:20:32,900 So noisy. 1417 01:20:34,820 --> 01:20:35,340 Daijin. 1418 01:20:35,460 --> 01:20:37,140 The cat talked! 1419 01:20:37,340 --> 01:20:38,780 How can a cat talk? 1420 01:20:39,060 --> 01:20:40,700 - Yeah. - That's right. 1421 01:20:41,700 --> 01:20:43,500 - Cats can't talk. - Cats can't talk. 1422 01:20:43,540 --> 01:20:44,860 Compared to something like this... 1423 01:20:45,540 --> 01:20:47,580 - Destination setting is complete. - Serizawa san, so... 1424 01:20:47,660 --> 01:20:48,780 Please send me here. 1425 01:20:49,460 --> 01:20:50,380 It's so far. 1426 01:20:50,500 --> 01:20:52,300 What a stubborn kid! 1427 01:20:52,380 --> 01:20:54,540 Didn't you say you'd take me anywhere? 1428 01:20:55,140 --> 01:20:57,420 Please! I have to go there. 1429 01:21:03,060 --> 01:21:04,100 Are you kidding me? 1430 01:21:05,020 --> 01:21:07,100 Now there's no way back before noon. 1431 01:21:11,980 --> 01:21:14,380 What exactly are you going to do? 1432 01:21:48,260 --> 01:21:50,260 The song is too loud. 1433 01:21:50,900 --> 01:21:52,580 This is a good song to listen to when traveling, right? 1434 01:21:52,780 --> 01:21:54,540 Especially when we have a cat with us. 1435 01:21:54,700 --> 01:21:56,620 Suzume wasn't listening at all. 1436 01:21:56,860 --> 01:21:58,220 She was sleeping. 1437 01:21:59,140 --> 01:22:00,060 By the way, is that cat 1438 01:22:00,140 --> 01:22:01,380 owned by Suzume? 1439 01:22:01,660 --> 01:22:03,820 Cats are not allowed in our home. 1440 01:22:04,100 --> 01:22:05,300 Serizawa kun, 1441 01:22:05,700 --> 01:22:07,420 are you majoring in education? 1442 01:22:07,540 --> 01:22:08,420 Yes. 1443 01:22:08,500 --> 01:22:09,860 I want to be a teacher. 1444 01:22:12,460 --> 01:22:13,900 It's really a shabby car. 1445 01:22:13,980 --> 01:22:16,420 This car is second-hand, so it is priced super cheaply. 1446 01:22:16,500 --> 01:22:17,620 Pretty cool, huh? 1447 01:22:18,020 --> 01:22:20,220 Are you sure you're okay? 1448 01:22:20,300 --> 01:22:22,620 It takes more than seven hours to go there, just one way. 1449 01:22:23,060 --> 01:22:26,180 Your daughter isn't the only one who's looking for Sota. 1450 01:22:26,980 --> 01:22:28,420 She's not my daughter. 1451 01:22:28,980 --> 01:22:31,340 Suzume is my niece. 1452 01:22:31,540 --> 01:22:33,860 I adopted her after my sister died. 1453 01:22:34,060 --> 01:22:36,220 This kid and I have developed a bond resembling that of a mother-daughter relationship. 1454 01:22:37,340 --> 01:22:40,300 Suzume was just 4 years old at the time, 1455 01:22:40,580 --> 01:22:43,820 and she couldn't understand the sudden loss of her mother. 1456 01:22:43,900 --> 01:22:46,820 She had been searching for her mother and got lost once. 1457 01:22:46,860 --> 01:22:49,140 Suzume, Suzume. 1458 01:22:49,180 --> 01:22:50,300 Where are you? 1459 01:22:50,500 --> 01:22:52,020 Suzume. 1460 01:22:55,740 --> 01:22:56,500 Aunt. 1461 01:22:56,540 --> 01:22:58,060 It's all right. 1462 01:22:58,220 --> 01:22:59,140 I'm sorry. 1463 01:22:59,380 --> 01:23:01,460 I didn't pick up you sooner. 1464 01:23:01,700 --> 01:23:02,860 Suzume, 1465 01:23:03,060 --> 01:23:04,580 come to my home from now on. 1466 01:23:07,460 --> 01:23:09,540 Twelve years have passed since then. 1467 01:23:09,620 --> 01:23:10,980 I brought Suzume to Kyushu, 1468 01:23:11,060 --> 01:23:13,340 and we have been living together ever since. 1469 01:23:18,540 --> 01:23:20,140 Do you hate the smell of smoke? 1470 01:23:20,220 --> 01:23:22,620 It's okay. It's your car, after all. 1471 01:23:23,060 --> 01:23:26,180 So now we're going to Suzume's hometown. 1472 01:23:26,300 --> 01:23:28,220 Is Sota there? 1473 01:23:28,300 --> 01:23:29,300 Who knows. 1474 01:23:29,300 --> 01:23:32,100 But there's nothing left. 1475 01:23:32,540 --> 01:23:35,140 Maybe you should go back to Tokyo now. 1476 01:23:35,660 --> 01:23:37,660 Then maybe this kid will give up. 1477 01:23:37,700 --> 01:23:38,580 I'm afraid I can't. 1478 01:23:38,580 --> 01:23:41,300 I must get back the 20,000 yen I lent Sota. 1479 01:23:42,500 --> 01:23:45,540 You're acting like a debt collector. 1480 01:24:16,300 --> 01:24:16,780 Is it... 1481 01:24:16,980 --> 01:24:18,140 shaking now? 1482 01:24:18,340 --> 01:24:20,100 You're finally awake. 1483 01:24:20,420 --> 01:24:22,060 Now your aunt is asleep. 1484 01:24:22,260 --> 01:24:24,340 You all don't get enough sleep. 1485 01:24:26,380 --> 01:24:28,180 It's true. I was driving and didn't notice at all. 1486 01:24:28,220 --> 01:24:28,900 Please stop. 1487 01:24:35,460 --> 01:24:37,700 Suzume, wait! 1488 01:24:58,540 --> 01:24:59,460 The door didn't show up. 1489 01:25:01,060 --> 01:25:02,780 Sota san had it under control. 1490 01:25:04,980 --> 01:25:05,780 Daijin. 1491 01:25:06,420 --> 01:25:08,220 What are you trying to do? 1492 01:25:09,340 --> 01:25:10,660 Why don't you say anything? 1493 01:25:12,660 --> 01:25:13,700 The keystone... 1494 01:25:14,100 --> 01:25:15,460 Even if I'm not a Closer, 1495 01:25:16,220 --> 01:25:17,820 is it possible for me to be the keystone? 1496 01:25:20,100 --> 01:25:21,340 Suzume. 1497 01:25:23,940 --> 01:25:25,500 What's wrong? Are you okay? 1498 01:25:25,660 --> 01:25:27,700 I'm okay. Nothing happened. 1499 01:25:28,100 --> 01:25:29,180 Let's go. 1500 01:25:32,140 --> 01:25:34,340 We're halfway there, right? 1501 01:25:49,380 --> 01:25:50,500 I didn't know there was 1502 01:25:50,580 --> 01:25:52,900 such a beautiful place around here 1503 01:25:53,780 --> 01:25:54,700 Here... 1504 01:25:55,220 --> 01:25:56,140 It's so beautiful. 1505 01:26:02,260 --> 01:26:03,100 I'm sorry. 1506 01:26:03,300 --> 01:26:04,420 We need to hurry up. 1507 01:26:13,380 --> 01:26:14,700 Wait. 1508 01:26:15,180 --> 01:26:16,020 Kitten. 1509 01:26:17,580 --> 01:26:18,500 How to say it... 1510 01:26:18,820 --> 01:26:21,140 This family is so mysterious. 1511 01:26:55,220 --> 01:26:55,820 It's raining. 1512 01:26:56,140 --> 01:26:57,660 -Meow. -Really? 1513 01:26:57,940 --> 01:26:59,340 That's not good. 1514 01:26:59,780 --> 01:27:00,540 What? 1515 01:27:00,540 --> 01:27:03,180 Doesn't your car have a roof? Close it quickly! 1516 01:27:23,860 --> 01:27:24,820 What the hell? 1517 01:27:25,340 --> 01:27:27,260 It's really not fixed. 1518 01:27:27,820 --> 01:27:29,300 This is not the time to laugh. 1519 01:27:29,380 --> 01:27:30,460 What are we going to do right now? 1520 01:27:30,460 --> 01:27:33,540 Never mind. The next rest area is right there. 1521 01:27:33,660 --> 01:27:36,860 It's about 40 kilometers and 35 minutes from the station. 1522 01:27:36,940 --> 01:27:38,780 Not even close! 1523 01:27:41,380 --> 01:27:43,340 It's 15:30 now. 1524 01:27:44,660 --> 01:27:45,820 Let's eat. 1525 01:27:49,860 --> 01:27:51,780 Are you with a host? 1526 01:27:51,980 --> 01:27:52,580 No. 1527 01:27:52,900 --> 01:27:56,100 Looks like a poor host though. 1528 01:27:56,140 --> 01:27:58,860 But I don't think he's a fraud. 1529 01:27:59,060 --> 01:28:00,860 No, it's still too dangerous. 1530 01:28:01,260 --> 01:28:02,980 It's just you two girls, 1531 01:28:03,260 --> 01:28:04,500 and the car is a private room. 1532 01:28:04,580 --> 01:28:06,500 No. It's a convertible car. 1533 01:28:06,620 --> 01:28:07,700 That's even worse! 1534 01:28:07,940 --> 01:28:09,540 Tamaki san, where are you in Miyazaki? 1535 01:28:09,620 --> 01:28:10,740 It's that Tamaki san again. 1536 01:28:10,820 --> 01:28:11,540 Okay! 1537 01:28:11,580 --> 01:28:13,500 -Minoru just won't give up. -Just a moment, please. 1538 01:28:14,860 --> 01:28:15,260 Perfect! 1539 01:28:15,300 --> 01:28:16,420 There's an express bus to Tokyo 1540 01:28:16,500 --> 01:28:18,700 in the parking lot over there. 1541 01:28:19,100 --> 01:28:20,740 All the seats are available. 1542 01:28:20,940 --> 01:28:22,340 I can book tickets for you. 1543 01:28:22,340 --> 01:28:24,380 Hold a second, Minoru san. 1544 01:28:24,460 --> 01:28:26,380 We're already here, 1545 01:28:26,460 --> 01:28:27,980 so if I talk about going back now... 1546 01:28:41,700 --> 01:28:42,820 Sota san. 1547 01:28:42,940 --> 01:28:46,140 Sota san. 1548 01:28:47,740 --> 01:28:48,740 Suzume. 1549 01:28:48,740 --> 01:28:50,100 It was shaking just now, right? 1550 01:28:50,260 --> 01:28:52,380 These earthquakes are really annoying! 1551 01:28:54,220 --> 01:28:56,740 Are you sure you're okay with skipping meals? 1552 01:29:01,460 --> 01:29:02,860 Suzume. 1553 01:29:02,980 --> 01:29:05,700 I do still want you to be honest with me. 1554 01:29:05,980 --> 01:29:06,540 What? 1555 01:29:07,500 --> 01:29:10,260 Why do you want to go back to your hometown? 1556 01:29:10,860 --> 01:29:11,940 I want to close that Door... 1557 01:29:12,860 --> 01:29:15,060 I'm sorry, I don't know how to explain this. 1558 01:29:15,180 --> 01:29:16,380 What are you talking about? 1559 01:29:16,620 --> 01:29:18,820 You've caused so much trouble for others. 1560 01:29:18,820 --> 01:29:19,940 You say I'm causing trouble? 1561 01:29:20,420 --> 01:29:22,220 You wouldn't understand even if I explain it to you. 1562 01:29:22,260 --> 01:29:23,260 Aunt Tamaki, you don't understand. 1563 01:29:24,940 --> 01:29:26,980 Let's go back. There's a bus here. 1564 01:29:27,060 --> 01:29:28,500 You aren't able to explain what's going on, 1565 01:29:28,580 --> 01:29:29,620 and you look terrible now. 1566 01:29:29,700 --> 01:29:31,100 You're not eating anything. It really bothers me. 1567 01:29:31,100 --> 01:29:31,620 Let me go! 1568 01:29:31,700 --> 01:29:32,420 Suzume. 1569 01:29:32,500 --> 01:29:34,140 Aunt Tamaki, you're the one who should go back. 1570 01:29:34,420 --> 01:29:36,380 I didn't ask you to come here! 1571 01:29:36,540 --> 01:29:37,780 Don't you understand? 1572 01:29:38,300 --> 01:29:40,180 Do you know how worried I am about you? 1573 01:29:40,220 --> 01:29:42,300 Your love is too heavy for me. 1574 01:29:52,020 --> 01:29:54,900 I'm really tired. 1575 01:29:56,020 --> 01:29:58,460 I have been taking care of you for ten years 1576 01:29:58,740 --> 01:30:01,260 since the time I had to adopt you. 1577 01:30:01,700 --> 01:30:03,500 And I've been acting like an idiot. 1578 01:30:04,620 --> 01:30:06,500 At that time, I was always worried about you. 1579 01:30:06,500 --> 01:30:08,740 Because after all, you were a child who had just lost your mother. 1580 01:30:08,940 --> 01:30:10,060 And because of this, 1581 01:30:10,140 --> 01:30:11,860 I've never invited any man to my house. 1582 01:30:11,980 --> 01:30:14,980 And it's hard for me to find someone while I have to take care of you! 1583 01:30:15,060 --> 01:30:16,020 It's not worth it at all, 1584 01:30:16,100 --> 01:30:19,100 even with the money left behind by your mother. 1585 01:30:20,820 --> 01:30:22,540 Do you really think so? 1586 01:30:24,780 --> 01:30:25,980 But, I... 1587 01:30:26,380 --> 01:30:27,900 I didn't come to pick you up sooner. 1588 01:30:27,980 --> 01:30:29,580 It wasn't me who asked to live with you. 1589 01:30:30,140 --> 01:30:31,620 It was you who said, 1590 01:30:32,660 --> 01:30:34,260 "Let me take care of you from now on". 1591 01:30:34,260 --> 01:30:35,740 You said you would take care of me. 1592 01:30:35,780 --> 01:30:37,500 I don't remember that. 1593 01:30:37,820 --> 01:30:38,500 You... 1594 01:30:38,580 --> 01:30:40,020 can leave my house now! 1595 01:30:40,380 --> 01:30:41,820 Give me back my life! 1596 01:30:46,940 --> 01:30:48,980 Who are you? 1597 01:30:50,180 --> 01:30:51,300 Sadaijin. 1598 01:30:53,700 --> 01:30:55,100 Sadaijin? 1599 01:31:02,300 --> 01:31:04,300 Hey, Aunt Tamaki. 1600 01:31:07,220 --> 01:31:08,860 Wait. What happened? 1601 01:31:25,340 --> 01:31:27,100 Are you all right, Aunt Tamaki? 1602 01:31:27,700 --> 01:31:28,620 I... 1603 01:31:29,300 --> 01:31:29,780 I'm sorry. 1604 01:31:29,780 --> 01:31:31,300 I'm a little... 1605 01:31:35,180 --> 01:31:36,340 Serizawa san. 1606 01:31:36,580 --> 01:31:37,380 What's the matter? 1607 01:31:38,100 --> 01:31:41,580 There seems to be something wrong with me. 1608 01:31:42,220 --> 01:31:46,020 How could I say that? 1609 01:31:47,180 --> 01:31:48,140 Wait. 1610 01:31:48,740 --> 01:31:49,260 Wait. 1611 01:31:49,660 --> 01:31:50,860 Wait. Don't cry. 1612 01:31:50,900 --> 01:31:52,100 Are you okay? 1613 01:31:56,740 --> 01:31:58,260 It's just too mysterious. 1614 01:32:02,060 --> 01:32:03,180 No. 1615 01:32:04,900 --> 01:32:05,780 Not this one. 1616 01:32:06,340 --> 01:32:07,300 Is it this one? 1617 01:32:20,820 --> 01:32:22,220 It's nice to ride in this car 1618 01:32:22,260 --> 01:32:23,140 after the weather turns sunny, right? 1619 01:32:23,780 --> 01:32:25,180 The music is too loud. 1620 01:32:26,260 --> 01:32:28,420 This is my special selection for you. 1621 01:32:29,100 --> 01:32:29,980 Suzume. 1622 01:32:30,220 --> 01:32:31,700 You like this old song, right? 1623 01:32:34,820 --> 01:32:36,380 The atmosphere is so heavy here. 1624 01:32:36,460 --> 01:32:37,380 Right, new cat? 1625 01:32:38,100 --> 01:32:40,380 I didn't expect there would be another cat. 1626 01:32:40,620 --> 01:32:42,220 And that's a big cat. 1627 01:32:43,500 --> 01:32:46,220 The rainbow is a good sign. 1628 01:32:49,900 --> 01:32:52,180 You all ignore me. 1629 01:32:55,020 --> 01:32:56,020 Suzume. 1630 01:32:56,100 --> 01:32:57,060 Cats 1631 01:32:57,220 --> 01:32:58,980 don't usually follow people for no reason, do they? 1632 01:32:59,180 --> 01:33:00,580 They are not the same as dogs. 1633 01:33:01,580 --> 01:33:02,900 Maybe these two cats 1634 01:33:03,300 --> 01:33:06,300 want you to do something for them? 1635 01:33:06,420 --> 01:33:07,540 You're right. 1636 01:33:08,860 --> 01:33:10,020 We want this human 1637 01:33:10,340 --> 01:33:11,420 to help us change back to our original form. 1638 01:33:14,300 --> 01:33:16,020 That cat talks! 1639 01:33:18,700 --> 01:33:19,620 Slow down! 1640 01:33:19,820 --> 01:33:21,460 Stop. Hey. 1641 01:33:22,020 --> 01:33:23,340 Seriously? 1642 01:33:35,180 --> 01:33:35,980 It's fixed. 1643 01:33:42,140 --> 01:33:44,220 It was really dangerous just now. 1644 01:33:44,300 --> 01:33:45,020 But 1645 01:33:45,020 --> 01:33:47,460 that cat did talk, right? 1646 01:33:47,580 --> 01:33:50,900 It did talk, didn't it? 1647 01:33:51,260 --> 01:33:52,900 Is this a supernatural phenomenon? 1648 01:33:52,980 --> 01:33:54,620 No, that's ridiculous. 1649 01:33:54,940 --> 01:33:56,020 Excuse me. 1650 01:33:56,940 --> 01:33:58,140 Could you stop the car please? 1651 01:33:59,660 --> 01:34:00,780 Serizawa san! 1652 01:34:00,940 --> 01:34:02,700 We're still about ten kilometers away, right? 1653 01:34:03,060 --> 01:34:05,900 It's about 20 kilometers from there. 1654 01:34:06,020 --> 01:34:08,940 There's still 20 kilometers. That's pretty far. 1655 01:34:08,940 --> 01:34:10,020 You have deviated from the navigation route. 1656 01:34:10,060 --> 01:34:11,140 I know. 1657 01:34:11,180 --> 01:34:12,460 I'll run there. 1658 01:34:13,340 --> 01:34:14,460 Thank you for driving me here, 1659 01:34:14,580 --> 01:34:15,500 Serizawa san 1660 01:34:15,580 --> 01:34:16,580 and Aunt Tamaki. 1661 01:34:26,980 --> 01:34:28,980 I'll go with her, Serizawa. 1662 01:34:29,500 --> 01:34:31,740 Thank you so much for driving us here. 1663 01:34:34,620 --> 01:34:36,060 You're a very unexpected person. 1664 01:34:36,140 --> 01:34:38,260 You'd probably be a good teacher. 1665 01:34:40,420 --> 01:34:41,500 Wait a sec! 1666 01:34:41,620 --> 01:34:42,420 Hey. 1667 01:34:44,340 --> 01:34:46,940 What's going on with those two people? 1668 01:34:52,180 --> 01:34:53,500 Great, 1669 01:34:53,580 --> 01:34:54,740 Sota is a nice guy. 1670 01:35:08,420 --> 01:35:09,660 Aunt Tamaki? 1671 01:35:10,420 --> 01:35:11,940 We're good now, right? 1672 01:35:13,340 --> 01:35:14,660 Anyway, 1673 01:35:14,700 --> 01:35:17,420 you're going to meet the person you like, right? 1674 01:35:19,300 --> 01:35:21,060 We're not in a relationship. 1675 01:35:24,260 --> 01:35:25,180 Suzume. 1676 01:35:25,460 --> 01:35:27,060 Tell me about these two cats. 1677 01:35:27,180 --> 01:35:28,780 They are sort of gods. 1678 01:35:28,820 --> 01:35:30,020 Gods? 1679 01:35:33,820 --> 01:35:34,860 Well... 1680 01:35:34,980 --> 01:35:37,140 What I said in the parking lot 1681 01:35:37,380 --> 01:35:39,500 was true, 1682 01:35:39,660 --> 01:35:41,980 but it wasn't my only thought. 1683 01:35:43,700 --> 01:35:46,260 Yeah, that wasn't the only thing on my mind. 1684 01:35:47,860 --> 01:35:48,780 Me too. 1685 01:35:50,060 --> 01:35:51,700 I'm sorry, Aunt Tamaki. 1686 01:35:53,420 --> 01:35:54,700 Twelve years after I left my hometown, 1687 01:35:55,140 --> 01:35:56,940 I finally came back. 1688 01:36:09,340 --> 01:36:10,420 I'm back. 1689 01:36:10,460 --> 01:36:11,580 Mom. 1690 01:36:15,780 --> 01:36:16,780 I'm back. 1691 01:36:17,420 --> 01:36:18,220 Mom. 1692 01:36:20,660 --> 01:36:22,860 Suzume has grown up, 1693 01:36:22,940 --> 01:36:23,740 sister. 1694 01:36:24,780 --> 01:36:26,100 What exactly 1695 01:36:26,100 --> 01:36:28,380 does she want to do? 1696 01:36:36,060 --> 01:36:36,980 I got it. 1697 01:36:51,500 --> 01:36:54,100 I don't remember much about my childhood. 1698 01:36:54,140 --> 01:36:54,620 But, 1699 01:36:54,740 --> 01:36:56,940 I should have accidentally walked through that Door. 1700 01:37:11,660 --> 01:37:16,380 A major tsunami warning is now issued. 1701 01:37:16,620 --> 01:37:18,740 Residents near the coast, 1702 01:37:19,020 --> 01:37:21,940 please go to high ground to seek refuge. 1703 01:37:22,220 --> 01:37:23,780 We also observed the tsunami. 1704 01:37:23,860 --> 01:37:24,740 Do you know my mom? 1705 01:37:24,740 --> 01:37:27,060 -You are alone? -She seems to be working in the hospital. 1706 01:37:27,100 --> 01:37:28,300 Do you know my mom? 1707 01:37:28,380 --> 01:37:29,700 Still haven't found Tsubame san? 1708 01:37:29,780 --> 01:37:31,740 That kid also went looking for her today. 1709 01:37:31,820 --> 01:37:33,220 Do you know Suzume's mother? 1710 01:37:33,260 --> 01:37:34,220 She is only four years old. 1711 01:37:34,220 --> 01:37:35,340 She has probably been... 1712 01:37:35,380 --> 01:37:35,940 It's so brutal. 1713 01:37:35,980 --> 01:37:37,500 -Do you know my mom? -So poor. 1714 01:37:37,580 --> 01:37:38,700 She's lonely. 1715 01:37:38,700 --> 01:37:39,300 Sorry. 1716 01:37:39,380 --> 01:37:40,980 Do you know my mom? 1717 01:37:41,100 --> 01:37:42,740 Sorry. 1718 01:37:42,820 --> 01:37:43,940 Mom. 1719 01:37:44,020 --> 01:37:45,740 Where are you? 1720 01:37:49,860 --> 01:37:52,300 It wasn't a dream at the time. 1721 01:37:53,020 --> 01:37:53,820 I remembered 1722 01:37:53,980 --> 01:37:54,900 that I could see the moon that day. 1723 01:37:54,900 --> 01:37:57,940 The moon was hanging over that radio tower. 1724 01:37:59,340 --> 01:38:00,060 What? 1725 01:38:00,060 --> 01:38:01,980 Are you going to look for that door? 1726 01:38:02,300 --> 01:38:03,980 Wait, Suzume. 1727 01:38:04,380 --> 01:38:06,420 Debris from twenty years ago 1728 01:38:06,500 --> 01:38:07,740 should no longer be there, right? 1729 01:38:12,980 --> 01:38:13,900 Where is it? 1730 01:38:16,820 --> 01:38:17,780 Suzume. 1731 01:38:19,140 --> 01:38:20,100 Daijin. 1732 01:38:23,340 --> 01:38:25,140 Wait. What are you going to do? 1733 01:38:41,580 --> 01:38:42,140 Daijin. 1734 01:38:42,220 --> 01:38:43,620 Have you been 1735 01:38:43,940 --> 01:38:47,580 leading us to the place where the door opens 1736 01:38:48,540 --> 01:38:49,780 all the time? 1737 01:38:57,660 --> 01:38:58,460 Thank you. 1738 01:38:58,540 --> 01:38:59,380 Daijin. 1739 01:39:02,180 --> 01:39:03,300 Let's go, Suzume. 1740 01:39:05,300 --> 01:39:06,740 Suzume. 1741 01:39:07,140 --> 01:39:08,140 Aunt Tamaki. 1742 01:39:08,220 --> 01:39:09,540 I'm off to go. 1743 01:39:10,460 --> 01:39:11,060 Where are you going? 1744 01:39:11,460 --> 01:39:12,940 Go to the person I like. 1745 01:39:20,220 --> 01:39:21,380 Suzume. 1746 01:39:33,540 --> 01:39:35,580 The ground is burning. 1747 01:39:38,580 --> 01:39:39,380 That's... 1748 01:39:40,020 --> 01:39:41,180 the earthquake worm. 1749 01:39:45,820 --> 01:39:47,980 Is it going to come out of the door? 1750 01:39:58,980 --> 01:39:59,860 Sadaijin. 1751 01:40:15,980 --> 01:40:17,100 That's... 1752 01:40:17,780 --> 01:40:18,540 Sota san. 1753 01:40:38,060 --> 01:40:39,660 Daijin, you... 1754 01:40:41,580 --> 01:40:43,340 Are you all right, Suzume? 1755 01:40:45,940 --> 01:40:47,540 Where are we? 1756 01:40:48,660 --> 01:40:50,980 Is this the afterlife? 1757 01:40:52,020 --> 01:40:53,300 It's Sota san. 1758 01:41:41,420 --> 01:41:42,300 Sota san. 1759 01:41:42,700 --> 01:41:44,860 Sota san, Sota san. 1760 01:41:51,380 --> 01:41:52,300 Suzume. 1761 01:41:52,500 --> 01:41:53,980 If you pull out the stone, 1762 01:41:54,020 --> 01:41:55,780 earthquake worm will come out from it. 1763 01:41:55,940 --> 01:41:58,260 Then let me be the keystone. 1764 01:41:58,980 --> 01:42:00,380 Please. 1765 01:42:01,380 --> 01:42:02,580 Please open your eyes. 1766 01:42:03,260 --> 01:42:04,500 Sota san. 1767 01:42:07,820 --> 01:42:08,340 You... 1768 01:42:21,820 --> 01:42:25,580 Sota san, I'm here. 1769 01:42:26,300 --> 01:42:28,220 Please answer me, Sota san. 1770 01:42:29,180 --> 01:42:32,140 Sota san, let me hear your voice. 1771 01:42:32,300 --> 01:42:35,460 Sota san. 1772 01:42:42,340 --> 01:42:43,300 You... 1773 01:42:45,740 --> 01:42:47,860 Are there any ruins around here? 1774 01:42:48,380 --> 01:42:49,260 Ruins? 1775 01:42:51,900 --> 01:42:54,620 Aren't you afraid of death? 1776 01:42:54,700 --> 01:42:55,500 No, I'm not. 1777 01:42:55,940 --> 01:42:57,620 We're awesome, aren't we? 1778 01:42:57,820 --> 01:42:59,780 This must be very important. 1779 01:42:59,860 --> 01:43:01,060 Sota san should come, too. 1780 01:43:01,180 --> 01:43:03,460 Sota san is so popular. 1781 01:43:04,180 --> 01:43:04,820 Wait. 1782 01:43:05,300 --> 01:43:06,220 Is this... 1783 01:43:07,540 --> 01:43:10,060 Is this the end? 1784 01:43:10,540 --> 01:43:11,980 In a place like this. 1785 01:43:12,740 --> 01:43:14,780 Sota san's memory. 1786 01:43:15,700 --> 01:43:16,300 But, 1787 01:43:17,020 --> 01:43:19,100 -the fact that I met you... -Sota san. 1788 01:43:19,740 --> 01:43:21,060 Sota san. 1789 01:43:21,060 --> 01:43:22,460 I've already met you. 1790 01:43:22,980 --> 01:43:23,860 Sota san. 1791 01:43:23,940 --> 01:43:25,060 I don't want to disappear. 1792 01:43:25,180 --> 01:43:26,300 I still want to live. 1793 01:43:26,580 --> 01:43:27,580 I want to live. 1794 01:43:27,700 --> 01:43:29,220 Death is horrible. 1795 01:43:29,780 --> 01:43:30,500 I want to live. 1796 01:43:30,700 --> 01:43:31,620 Live. 1797 01:43:31,740 --> 01:43:32,820 Live. 1798 01:43:33,020 --> 01:43:34,020 Keep living. 1799 01:43:36,380 --> 01:43:38,100 I feel the same. 1800 01:43:38,900 --> 01:43:41,100 I want to live. 1801 01:43:41,220 --> 01:43:42,620 I want to hear voice. 1802 01:43:42,700 --> 01:43:44,220 It's horrible to be alone. 1803 01:43:44,300 --> 01:43:46,140 It's horrible to die. 1804 01:43:46,340 --> 01:43:47,540 Sota san. 1805 01:44:25,260 --> 01:44:26,980 Sota san. 1806 01:44:28,500 --> 01:44:30,220 Suzume san. 1807 01:44:32,340 --> 01:44:33,420 I... 1808 01:44:36,460 --> 01:44:37,340 Daijin. 1809 01:44:38,660 --> 01:44:39,740 What's wrong with you? 1810 01:44:40,420 --> 01:44:41,420 Are you okay? 1811 01:44:43,820 --> 01:44:45,220 Daijin... 1812 01:44:45,660 --> 01:44:48,980 I can't go to your house to live with you. 1813 01:44:50,180 --> 01:44:52,220 So use your hands 1814 01:44:52,300 --> 01:44:54,300 to help me regain my original form. 1815 01:44:59,060 --> 01:45:00,140 Daijin. 1816 01:45:09,660 --> 01:45:11,580 The second keystone. 1817 01:45:12,340 --> 01:45:14,700 Earthquake worm is going out of the Door. 1818 01:45:37,900 --> 01:45:38,580 Suzume san. 1819 01:45:38,700 --> 01:45:39,700 I'm fine. 1820 01:45:40,380 --> 01:45:41,220 What should we do? 1821 01:45:41,300 --> 01:45:43,140 Listen carefully. 1822 01:45:43,820 --> 01:45:44,820 Follow me. 1823 01:45:54,500 --> 01:45:57,460 Yearn day and night to call the God of Heaven. 1824 01:45:58,020 --> 01:46:00,340 Yearn day and night to call the God of Earth. 1825 01:46:01,380 --> 01:46:04,500 Be grateful for giving us heaven and earth. 1826 01:46:04,820 --> 01:46:06,500 We are in awe and trepidation. 1827 01:46:06,620 --> 01:46:09,060 At your will. I shalt return it to you! 1828 01:46:14,100 --> 01:46:15,700 Good morning. 1829 01:46:15,820 --> 01:46:17,420 Good morning. 1830 01:46:17,500 --> 01:46:19,020 Let's enjoy our meal. 1831 01:46:19,100 --> 01:46:20,020 Thanks for the food. 1832 01:46:20,140 --> 01:46:22,020 I'm leaving. 1833 01:46:22,060 --> 01:46:24,140 Be safe. 1834 01:46:24,180 --> 01:46:25,220 Come home early. 1835 01:46:25,340 --> 01:46:25,780 I'm leaving. 1836 01:46:25,860 --> 01:46:26,300 Be safe. 1837 01:46:26,460 --> 01:46:28,180 I'm leaving. 1838 01:46:28,300 --> 01:46:28,980 Take care on the roads. 1839 01:46:29,020 --> 01:46:30,820 Be safe, and take care on the roads. 1840 01:46:30,940 --> 01:46:31,300 I'm leaving. 1841 01:46:31,420 --> 01:46:33,060 Take care on the roads. 1842 01:46:33,140 --> 01:46:34,660 I'm leaving. 1843 01:46:35,860 --> 01:46:38,580 I deeply know that life is short, 1844 01:46:39,060 --> 01:46:42,100 and death is with us like the shadow. 1845 01:46:42,900 --> 01:46:44,620 But now, please give us one more year, 1846 01:46:44,660 --> 01:46:46,060 or a day, 1847 01:46:46,260 --> 01:46:48,060 or even one hour, 1848 01:46:48,540 --> 01:46:50,260 so we can move on with our lives. 1849 01:46:51,260 --> 01:46:53,220 The almighty God. 1850 01:46:53,500 --> 01:46:55,620 With all my heart. 1851 01:46:55,940 --> 01:46:57,260 Please help us. 1852 01:47:03,660 --> 01:47:04,620 It's OK. 1853 01:47:04,780 --> 01:47:05,820 Give me your body. 1854 01:47:27,580 --> 01:47:29,300 I shalt return it to thee. 1855 01:48:17,020 --> 01:48:18,300 Suzume san. 1856 01:48:36,540 --> 01:48:37,380 Suzume san. 1857 01:48:37,660 --> 01:48:38,460 Someone is there. 1858 01:48:39,900 --> 01:48:40,700 A little child. 1859 01:48:41,780 --> 01:48:42,700 That child. 1860 01:48:42,980 --> 01:48:44,860 I have to go over there. 1861 01:48:45,540 --> 01:48:46,620 Suzume san. 1862 01:48:56,340 --> 01:48:57,540 That's it. 1863 01:48:58,220 --> 01:48:59,940 So that's how it was. 1864 01:49:01,380 --> 01:49:02,900 I finally understand. 1865 01:49:11,980 --> 01:49:12,940 Suzume. 1866 01:49:14,660 --> 01:49:15,380 Suzume. 1867 01:49:21,660 --> 01:49:22,420 Mom. 1868 01:49:27,900 --> 01:49:30,220 Do you know Suzume's Mom? 1869 01:49:30,300 --> 01:49:32,220 Mom is looking for Suzume. 1870 01:49:32,300 --> 01:49:33,940 She must be very worried about me. 1871 01:49:34,220 --> 01:49:36,580 I must hurry back to my Mom. 1872 01:49:36,740 --> 01:49:37,580 Suzume, listen to me. 1873 01:49:37,700 --> 01:49:40,420 My mom is working in the hospital. 1874 01:49:40,580 --> 01:49:42,940 She is very good at cooking and crafting. 1875 01:49:43,940 --> 01:49:45,420 She can make anything I want. 1876 01:49:45,540 --> 01:49:46,020 Suzume. 1877 01:49:46,100 --> 01:49:47,180 My home. 1878 01:49:47,740 --> 01:49:50,100 I lost my home. 1879 01:49:50,900 --> 01:49:52,300 Mom. 1880 01:49:52,900 --> 01:49:56,820 She just doesn't know where I am. 1881 01:49:56,940 --> 01:49:58,140 Enough. 1882 01:50:00,540 --> 01:50:03,820 I already knew. 1883 01:50:04,860 --> 01:50:07,300 Why? Mom is still here. 1884 01:50:07,420 --> 01:50:09,460 I said Mom was looking for Suzume. 1885 01:50:09,460 --> 01:50:10,060 Suzume. 1886 01:50:10,140 --> 01:50:12,780 Mom, where are you? 1887 01:50:15,260 --> 01:50:17,380 Mom. 1888 01:50:21,020 --> 01:50:22,340 Mom. 1889 01:50:25,140 --> 01:50:26,900 What should I do? 1890 01:50:35,780 --> 01:50:37,780 Suzume, look. 1891 01:50:37,980 --> 01:50:39,900 Suzume, look. 1892 01:50:40,900 --> 01:50:42,500 It's your chair. 1893 01:50:43,300 --> 01:50:44,300 It's so strange. 1894 01:50:44,500 --> 01:50:46,420 What should I say? 1895 01:50:47,460 --> 01:50:49,060 Suzume, listen. 1896 01:50:49,580 --> 01:50:51,700 No matter how sad you are right now, 1897 01:50:52,380 --> 01:50:55,220 you'll grow up one day. 1898 01:50:58,220 --> 01:51:00,260 So don't worry. 1899 01:51:00,260 --> 01:51:02,260 Future is not horrible. 1900 01:51:03,260 --> 01:51:06,340 You'll like someone else in the future. 1901 01:51:06,420 --> 01:51:08,860 And you'll meet many people 1902 01:51:08,940 --> 01:51:10,220 who really like you. 1903 01:51:10,740 --> 01:51:13,780 You may think the world is dark now, 1904 01:51:13,900 --> 01:51:15,980 but the dawn will come. 1905 01:51:16,420 --> 01:51:19,100 You will grow up in the sun. 1906 01:51:19,820 --> 01:51:21,540 That's your future. 1907 01:51:21,820 --> 01:51:24,580 Because it is predestined. 1908 01:51:26,980 --> 01:51:28,180 Big sister. 1909 01:51:28,220 --> 01:51:29,300 Who are you? 1910 01:51:31,700 --> 01:51:32,660 I am... 1911 01:51:34,620 --> 01:51:35,540 Suzume's 1912 01:51:36,060 --> 01:51:37,060 tomorrow. 1913 01:52:00,060 --> 01:52:01,860 All this time, I've forgotten. 1914 01:52:03,780 --> 01:52:06,220 The most important thing, 1915 01:52:06,540 --> 01:52:08,420 I've got them all a long time ago. 1916 01:52:12,660 --> 01:52:13,580 I'm leaving. 1917 01:52:33,260 --> 01:52:34,020 Suzume. 1918 01:52:35,780 --> 01:52:37,060 Aunt Tamaki. 1919 01:52:37,140 --> 01:52:38,180 Serizawa. 1920 01:52:45,860 --> 01:52:47,140 But then again, 1921 01:52:47,260 --> 01:52:48,860 are you here to let him pay back your money? 1922 01:52:48,980 --> 01:52:50,180 Ask Sota san to pay back my money? 1923 01:52:51,060 --> 01:52:52,500 That's a lie. 1924 01:52:52,580 --> 01:52:53,700 Actually, the opposite is true. 1925 01:52:53,780 --> 01:52:55,900 Honestly speaking, I owe him money. 1926 01:52:55,940 --> 01:52:57,660 He seems to have forgotten this. 1927 01:52:57,740 --> 01:52:59,380 Please don't tell him. 1928 01:53:00,940 --> 01:53:02,580 What can I do with you? 1929 01:53:07,700 --> 01:53:09,540 We could have gone back together. 1930 01:53:09,860 --> 01:53:13,380 Human's kindness can calm the land. 1931 01:53:13,580 --> 01:53:15,900 There must be some places that have lost kindness, 1932 01:53:16,020 --> 01:53:17,340 so the door opened. 1933 01:53:17,900 --> 01:53:20,660 I'm closing the Door while going back to Tokyo. 1934 01:53:26,380 --> 01:53:28,300 Sota san... 1935 01:53:34,020 --> 01:53:36,180 Thank you for saving me. 1936 01:53:37,180 --> 01:53:38,780 I will come to visit you one day, I will. 122864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.