Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,380 --> 00:00:16,020
Mom.
2
00:00:18,540 --> 00:00:19,940
Mom.
3
00:00:21,660 --> 00:00:24,740
Mom, where are you?
4
00:01:17,180 --> 00:01:18,500
Mom.
5
00:01:21,860 --> 00:01:24,140
Suzume, are you up?
6
00:01:26,460 --> 00:01:27,700
I'm up.
7
00:01:30,140 --> 00:01:31,700
The entire Kyushu area...
8
00:01:34,020 --> 00:01:36,740
Suzume, don't forget today's lunch box.
9
00:01:36,860 --> 00:01:37,660
Okay.
10
00:01:37,860 --> 00:01:39,260
And Suzume,
11
00:01:39,300 --> 00:01:41,300
I will be home a little late tonight.
12
00:01:41,380 --> 00:01:43,500
Just have something to eat for dinner.
13
00:01:43,740 --> 00:01:44,940
Tamaki san has a date today?
14
00:01:45,020 --> 00:01:46,460
Okay, enjoy the date.
15
00:01:46,540 --> 00:01:47,580
I have some extra work to do.
16
00:01:47,660 --> 00:01:49,660
Preparing the fishery experiment and stuff.
17
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
I'm leaving.
18
00:02:30,340 --> 00:02:31,140
So beautiful.
19
00:02:47,380 --> 00:02:48,260
Hey.
20
00:02:48,860 --> 00:02:49,500
You...
21
00:02:55,100 --> 00:02:57,820
Are there any ruins nearby?
22
00:02:58,020 --> 00:02:59,180
Ruins?
23
00:02:59,460 --> 00:03:00,860
I'm looking for a door.
24
00:03:03,460 --> 00:03:05,780
If you mean abandoned village,
25
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
there is one inside that mountain.
26
00:03:08,420 --> 00:03:08,820
Is that so?
27
00:03:09,420 --> 00:03:10,060
Thank you.
28
00:03:19,740 --> 00:03:21,420
It's beautiful, come on you.
29
00:03:21,860 --> 00:03:22,660
Suzume.
30
00:03:23,060 --> 00:03:23,660
Good morning.
31
00:03:23,780 --> 00:03:25,140
Aya, good morning.
32
00:03:25,580 --> 00:03:28,980
Why do you blush?
33
00:03:29,100 --> 00:03:30,940
What, blushing? No way.
34
00:03:31,020 --> 00:03:31,540
Yes, you're blushing.
35
00:03:37,220 --> 00:03:38,380
Something happened?
36
00:03:39,780 --> 00:03:41,420
I remember I forgot something.
37
00:03:41,500 --> 00:03:43,100
Wait, you'll be late.
38
00:03:45,940 --> 00:03:46,620
I...
39
00:03:48,540 --> 00:03:49,580
Why?
40
00:04:09,460 --> 00:04:10,620
It's here right?
41
00:04:11,780 --> 00:04:13,900
This is the only place that has ruins here.
42
00:04:24,540 --> 00:04:25,700
Hey,
43
00:04:25,980 --> 00:04:27,580
excuse me.
44
00:04:28,020 --> 00:04:29,980
Are you there?
45
00:04:30,700 --> 00:04:32,860
Handsome guy.
46
00:04:39,380 --> 00:04:40,580
I felt...
47
00:04:41,020 --> 00:04:45,140
we might have met somewhere before.
48
00:04:46,620 --> 00:04:49,180
It sounds so intentional, like I'm hitting on him.
49
00:04:50,300 --> 00:04:51,100
I should go back then.
50
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
He mentioned something
51
00:05:10,660 --> 00:05:12,060
about a "door."
52
00:05:41,420 --> 00:05:42,540
What is this?
53
00:05:52,820 --> 00:05:53,900
What happened?
54
00:06:11,340 --> 00:06:12,060
What is this?
55
00:06:30,940 --> 00:06:31,900
So cold.
56
00:06:43,420 --> 00:06:45,260
What, what, what, what?
57
00:06:45,940 --> 00:06:46,660
So scary.
58
00:06:56,540 --> 00:06:57,620
Finally you're here.
59
00:06:57,740 --> 00:07:00,380
Suzume san, you came to the school.
60
00:07:02,500 --> 00:07:04,220
There it is, auntie's lunch box.
61
00:07:04,380 --> 00:07:06,020
It's made with deep love again.
62
00:07:06,140 --> 00:07:07,020
Well...
63
00:07:08,020 --> 00:07:08,820
So,
64
00:07:09,460 --> 00:07:11,580
there is a ruin at Kaminoura, right?
65
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
That old hot spring street.
66
00:07:13,580 --> 00:07:14,380
Really?
67
00:07:14,780 --> 00:07:16,980
There is a ruin I think, inside that mountain.
68
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
What's wrong with it?
69
00:07:18,940 --> 00:07:19,740
A door.
70
00:07:21,820 --> 00:07:22,620
Never mind, forget it.
71
00:07:22,660 --> 00:07:23,540
What it is?
72
00:07:23,660 --> 00:07:25,380
You made us curious, finish it please.
73
00:07:25,900 --> 00:07:26,380
Strange.
74
00:07:27,980 --> 00:07:28,900
Over there.
75
00:07:29,300 --> 00:07:30,140
Is it a fire?
76
00:07:30,340 --> 00:07:31,500
What, where?
77
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Look, over the mountain.
78
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
What, where?
79
00:07:33,820 --> 00:07:35,340
See, there's smoke in the air.
80
00:07:35,460 --> 00:07:37,140
What, what are you talking about?
81
00:07:37,380 --> 00:07:38,700
Aya, do you know what she's talking?
82
00:07:38,860 --> 00:07:39,380
No.
83
00:07:39,580 --> 00:07:40,100
But...
84
00:07:40,180 --> 00:07:41,580
is it the smoke caused by fire?
85
00:07:41,620 --> 00:07:42,740
It's so obvious.
86
00:07:44,540 --> 00:07:45,420
What's wrong?
87
00:07:46,460 --> 00:07:47,140
What?
88
00:07:48,460 --> 00:07:49,460
Earthquake.
89
00:07:49,580 --> 00:07:50,260
A 4 magnitude earthquake.
90
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
Is it shaking?
91
00:07:55,500 --> 00:07:56,340
It's shaking.
92
00:07:57,460 --> 00:07:58,140
Here it comes.
93
00:07:58,620 --> 00:07:59,380
Earthquake!
94
00:07:59,540 --> 00:08:00,180
Really?
95
00:08:00,660 --> 00:08:01,580
Pass through, pass.
96
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Go.
97
00:08:04,020 --> 00:08:04,980
What happened?
98
00:08:07,340 --> 00:08:08,420
Did it stop?
99
00:08:11,780 --> 00:08:13,180
I was scared a little.
100
00:08:13,260 --> 00:08:15,060
The notice was so crazy.
101
00:08:15,100 --> 00:08:15,780
Hey.
102
00:08:17,300 --> 00:08:18,340
Over there.
103
00:08:19,220 --> 00:08:19,940
Look.
104
00:08:28,300 --> 00:08:30,420
What have you been talking about sine then?
105
00:08:30,940 --> 00:08:31,700
Suzume.
106
00:08:31,900 --> 00:08:34,140
Are you okay?
107
00:08:34,940 --> 00:08:36,140
You guys can't see it?
108
00:08:38,180 --> 00:08:39,660
Wait, Suzume.
109
00:08:46,740 --> 00:08:47,580
Daddy.
110
00:08:48,980 --> 00:08:51,460
Why couldn't they see it?
111
00:08:51,460 --> 00:08:52,580
What is that?
112
00:09:00,940 --> 00:09:01,660
No way.
113
00:09:03,100 --> 00:09:03,900
No way.
114
00:09:05,300 --> 00:09:06,340
No way.
115
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
That door.
116
00:09:20,740 --> 00:09:21,620
That man.
117
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
What are you doing?
118
00:09:32,100 --> 00:09:33,260
Get out of here!
119
00:09:46,060 --> 00:09:46,820
Hey,
120
00:09:46,940 --> 00:09:48,140
are you alright?
121
00:09:53,300 --> 00:09:54,100
What?
122
00:09:54,620 --> 00:09:57,060
This is bad.
123
00:10:30,900 --> 00:10:31,700
Earthquake alert.
124
00:10:31,740 --> 00:10:32,340
Crap.
125
00:10:34,140 --> 00:10:34,980
Watch out!
126
00:10:37,780 --> 00:10:39,180
Get out of here.
127
00:10:50,060 --> 00:10:51,500
Damn it.
128
00:10:53,020 --> 00:10:54,100
Earthquake alert.
129
00:11:10,340 --> 00:11:10,940
Why?
130
00:11:10,980 --> 00:11:13,140
You can't leave the door open right?
131
00:11:21,020 --> 00:11:22,860
Next year, let's have our family vacation here!
132
00:11:25,860 --> 00:11:26,500
It's closed!
133
00:11:26,580 --> 00:11:28,380
Favour returned!
134
00:11:34,820 --> 00:11:46,340
Suzume
135
00:11:55,940 --> 00:11:57,340
And...
136
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
that was...
137
00:11:58,940 --> 00:12:01,460
It should have been sealed by the keystone.
138
00:12:02,300 --> 00:12:04,220
why would you come here?
139
00:12:04,500 --> 00:12:05,980
Why can you see the earthquake worm?
140
00:12:06,100 --> 00:12:07,940
Where did the keystone go?
141
00:12:08,220 --> 00:12:09,260
Earthquake worm?
142
00:12:09,420 --> 00:12:10,140
Key what?
143
00:12:10,860 --> 00:12:11,940
What are you talking about?
144
00:12:16,620 --> 00:12:19,140
This place has turned into the Door.
145
00:12:19,740 --> 00:12:22,220
The earthquake worm will come through the Door.
146
00:12:23,340 --> 00:12:25,380
Thank you for helping me.
147
00:12:25,700 --> 00:12:28,300
But, please forget what happened here.
148
00:12:28,380 --> 00:12:29,220
Just go home.
149
00:12:30,940 --> 00:12:31,500
But...
150
00:12:31,900 --> 00:12:33,460
Wait, you are injured.
151
00:12:34,740 --> 00:12:36,740
Miyazaki News Report
152
00:12:39,060 --> 00:12:40,420
This earthquake was quite heavy.
153
00:12:40,500 --> 00:12:42,020
Tiles were fallen off the roof.
154
00:12:42,140 --> 00:12:44,340
Luckily not seriously damaged.
155
00:12:44,500 --> 00:12:46,660
One should prepare beforehand.
156
00:12:52,980 --> 00:12:53,900
Please go upstairs.
157
00:12:53,980 --> 00:12:55,140
I'll go and fetch the emergency kit.
158
00:12:55,300 --> 00:12:56,220
No need for that, I...
159
00:12:56,300 --> 00:12:59,460
If you don't wanna go to the hospital, at least have your cut treated.
160
00:12:59,540 --> 00:13:01,180
Capricious like a kid.
161
00:13:27,660 --> 00:13:28,980
A child's chair.
162
00:13:44,140 --> 00:13:46,220
Just now, at 13:20,
163
00:13:46,260 --> 00:13:48,580
South of Miyazaki being the epicenter,
164
00:13:48,660 --> 00:13:51,980
an earthquake with a maximum magnitude of 6 has occurred.
165
00:13:52,100 --> 00:13:54,940
This earthquake would not cause a tsunami.
166
00:13:55,300 --> 00:14:01,180
Furthermore, so far no casualties concern this earthquake was reported.
167
00:14:01,780 --> 00:14:03,180
You seem familiar with this.
168
00:14:03,300 --> 00:14:05,380
My mom used to be a nurse.
169
00:14:05,580 --> 00:14:08,140
By the way, I wanna ask you so many questions.
170
00:14:08,220 --> 00:14:09,540
I guess so.
171
00:14:10,420 --> 00:14:12,140
You said the word "earthquake worm,"
172
00:14:12,260 --> 00:14:13,140
what's that?
173
00:14:13,340 --> 00:14:14,060
The earthquake worm,
174
00:14:14,260 --> 00:14:17,180
is a strong stream of energy that moves under the isles of Japan.
175
00:14:17,380 --> 00:14:18,740
They have no specific intention or target,
176
00:14:18,900 --> 00:14:20,340
but would start to roughhousing when they accumulate enough distortion
177
00:14:20,500 --> 00:14:21,620
and shake the earth.
178
00:14:21,660 --> 00:14:24,060
But just now you defeated them.
179
00:14:24,260 --> 00:14:26,260
That could just hold them for now.
180
00:14:26,380 --> 00:14:28,180
If they were not sealed by the keystone,
181
00:14:28,220 --> 00:14:30,100
they could still surface from other places.
182
00:14:30,220 --> 00:14:33,060
Then there will be another earthquake again?
183
00:14:33,340 --> 00:14:36,060
Preventing that sort of thing from happening is my job.
184
00:14:36,260 --> 00:14:37,340
Job?
185
00:14:39,700 --> 00:14:41,380
Would you mind telling me...
186
00:14:41,500 --> 00:14:42,220
Thank you.
187
00:14:42,540 --> 00:14:43,620
I'm sorry for the inconvenience.
188
00:14:44,500 --> 00:14:46,740
My name is Sota, Sota Munakata.
189
00:14:47,460 --> 00:14:49,980
My name is Suzume Iwato.
190
00:14:53,020 --> 00:14:53,900
A cat!
191
00:14:54,740 --> 00:14:56,660
It's so skinny.
192
00:14:57,940 --> 00:14:58,980
Wait a sec.
193
00:15:08,820 --> 00:15:10,860
You must be very hungry.
194
00:15:11,140 --> 00:15:13,580
The earthquake just now is terrifying, right?
195
00:15:15,460 --> 00:15:16,420
So cute!
196
00:15:16,700 --> 00:15:18,300
Do you want to live with me?
197
00:15:22,340 --> 00:15:24,460
Suzume, kind.
198
00:15:24,660 --> 00:15:25,180
I like you.
199
00:15:27,900 --> 00:15:28,980
As for you.
200
00:15:29,100 --> 00:15:29,700
A hindrance.
201
00:15:37,580 --> 00:15:39,380
Sota san, where are you?
202
00:15:48,660 --> 00:15:50,900
How come? This is...
203
00:15:52,780 --> 00:15:54,500
Sota san?
204
00:15:54,540 --> 00:15:56,100
Suzume san.
205
00:15:56,660 --> 00:15:57,740
I...
206
00:16:00,180 --> 00:16:01,500
You did this to me?
207
00:16:01,700 --> 00:16:02,500
Stop!
208
00:16:14,060 --> 00:16:15,580
Wait, wait, wait!
209
00:16:15,660 --> 00:16:16,980
No way!
210
00:16:21,340 --> 00:16:22,540
Unbelievable!
211
00:16:22,900 --> 00:16:23,380
Suzume!
212
00:16:23,460 --> 00:16:23,980
Tamaki san.
213
00:16:24,340 --> 00:16:25,700
Sorry, I'm quite busy right now.
214
00:16:25,780 --> 00:16:26,980
Wait, where are you going?
215
00:16:27,460 --> 00:16:29,980
I went home early because I was worried about you.
216
00:16:30,100 --> 00:16:30,940
The earthquake.
217
00:16:31,020 --> 00:16:32,660
You didn't answer my calls.
218
00:16:32,740 --> 00:16:34,020
Sorry, I didn't notice.
219
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
I'm fine.
220
00:16:36,180 --> 00:16:37,180
Wait, Suzume!
221
00:16:37,300 --> 00:16:38,380
Don't go!
222
00:16:41,700 --> 00:16:42,820
A cat?
223
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
What's that?
224
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
Excuse me.
225
00:16:57,940 --> 00:17:00,660
What is this all about?
226
00:17:10,460 --> 00:17:12,260
Suzume!
227
00:17:14,780 --> 00:17:16,820
Where did they go?
228
00:17:17,580 --> 00:17:18,820
What?
229
00:17:20,300 --> 00:17:21,020
What's that?
230
00:17:23,940 --> 00:17:25,180
Oh my god!
231
00:17:26,260 --> 00:17:28,700
Sorry, excuse me.
232
00:17:30,900 --> 00:17:33,260
Sorry for keep you waiting.
233
00:17:33,740 --> 00:17:36,060
The security check is completed.
234
00:17:36,180 --> 00:17:38,300
We are leaving the harbor now.
235
00:17:41,020 --> 00:17:41,980
Did you see what happened just now?
236
00:17:42,020 --> 00:17:42,740
Yeah I did!
237
00:17:42,860 --> 00:17:43,620
What was that thing?
238
00:17:43,700 --> 00:17:44,340
Some kind of toy?
239
00:17:44,420 --> 00:17:45,260
It's a chair?
240
00:17:45,340 --> 00:17:46,260
Quite well made.
241
00:17:46,740 --> 00:17:48,540
Where did they go?
242
00:17:48,780 --> 00:17:50,500
I've had enough!
243
00:17:56,740 --> 00:17:58,020
Why are you fleeing?
244
00:17:58,540 --> 00:18:00,260
What did you do to me?
245
00:18:00,540 --> 00:18:01,860
And what are you exactly?
246
00:18:02,380 --> 00:18:03,500
Answer me!
247
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
Suzume,
248
00:18:12,660 --> 00:18:13,580
see you later!
249
00:18:27,500 --> 00:18:30,340
I mean, today I'm gonna stay with Aya.
250
00:18:31,900 --> 00:18:34,020
I'm sorry, I'll be back tomorrow.
251
00:18:34,060 --> 00:18:35,940
Wait, Suzume!
252
00:18:36,260 --> 00:18:37,820
It's not that I don't allow you to,
253
00:18:37,860 --> 00:18:38,780
but...
254
00:18:38,860 --> 00:18:41,180
What did you do with the emergency kit in your room?
255
00:18:41,220 --> 00:18:43,100
You must have brought someone home today.
256
00:18:43,740 --> 00:18:45,660
Though I hate to speculate this way,
257
00:18:45,820 --> 00:18:46,540
but remember,
258
00:18:47,140 --> 00:18:48,740
you can't be in a relationship with some weird man, okay?
259
00:18:48,780 --> 00:18:50,900
No, I'm not! There's nothing like that!
260
00:18:57,220 --> 00:18:59,740
Did you see that running chair, too?
261
00:18:59,940 --> 00:19:00,660
No.
262
00:19:10,940 --> 00:19:11,860
Sota san!
263
00:19:11,980 --> 00:19:14,180
I have heard that this ship will dock in Ehime tomorrow morning.
264
00:19:14,780 --> 00:19:17,380
The ship that the cat takes will also dock at the same harbor.
265
00:19:17,580 --> 00:19:18,220
Is that so?
266
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
I bought some bread.
267
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
Thank you,
268
00:19:21,820 --> 00:19:24,060
but I'm not hungry.
269
00:19:24,180 --> 00:19:24,980
Okay.
270
00:19:31,620 --> 00:19:33,940
Well, your current situation is...
271
00:19:34,420 --> 00:19:37,380
I seemed to be cursed by that cat.
272
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Cursed? Is it serious?
273
00:19:39,500 --> 00:19:41,700
Are you suffering from any pain?
274
00:19:41,820 --> 00:19:43,300
No, I'm fine.
275
00:19:44,500 --> 00:19:45,460
It's warm.
276
00:19:45,860 --> 00:19:46,820
However,
277
00:19:47,060 --> 00:19:48,780
I must figure out a way to solve this problem.
278
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
Hum... Sota san,
279
00:19:51,700 --> 00:19:54,140
I've been wondering this for a while,
280
00:19:55,420 --> 00:19:57,060
the statue in the debris...
281
00:19:57,140 --> 00:19:58,420
That's the keystone.
282
00:19:58,620 --> 00:19:59,940
Did you pull it out?
283
00:20:00,260 --> 00:20:01,500
Pulling is not a very accurate word...
284
00:20:01,900 --> 00:20:02,700
I see.
285
00:20:02,780 --> 00:20:04,820
You mean the keystone turned into that cat?
286
00:20:04,820 --> 00:20:06,940
And it ran away from its obligations.
287
00:20:07,020 --> 00:20:08,540
What? How?
288
00:20:08,620 --> 00:20:10,540
You released the keystone.
289
00:20:10,660 --> 00:20:12,260
And that keystone-turned cat cursed me.
290
00:20:12,260 --> 00:20:13,380
Really?
291
00:20:13,380 --> 00:20:14,900
Sorry, I...
292
00:20:16,180 --> 00:20:17,220
What should we do now?
293
00:20:20,140 --> 00:20:20,860
No.
294
00:20:21,420 --> 00:20:24,580
It's my fault that I didn't find the door in time.
295
00:20:24,780 --> 00:20:25,700
You did nothing wrong.
296
00:20:25,860 --> 00:20:26,700
But...
297
00:20:26,780 --> 00:20:29,380
Suzume san, I'm a Closer.
298
00:20:29,500 --> 00:20:30,700
Closer?
299
00:20:31,220 --> 00:20:33,060
To prevent disasters from happening,
300
00:20:33,140 --> 00:20:35,180
I travel around Japan,
301
00:20:35,380 --> 00:20:37,900
closing those Doors.
302
00:20:38,860 --> 00:20:41,900
This is what Closers do.
303
00:20:42,620 --> 00:20:44,140
You must be starving.
304
00:20:44,140 --> 00:20:44,940
Dig in.
305
00:20:50,380 --> 00:20:52,300
Catch that cat and turn it back to the keystone,
306
00:20:52,300 --> 00:20:53,980
then seal the earthquake worm again,
307
00:20:54,100 --> 00:20:57,660
that should break the curse, and I'll turn back as I was.
308
00:20:57,820 --> 00:21:00,940
So you don't have to worry.
309
00:21:01,700 --> 00:21:04,380
You should go home tomorrow.
310
00:21:16,100 --> 00:21:17,580
Mom!
311
00:21:19,900 --> 00:21:21,420
Mom!
312
00:21:23,180 --> 00:21:26,260
Mom, where are you?
313
00:21:48,060 --> 00:21:49,380
Sota san,
314
00:21:50,580 --> 00:21:52,300
what an interesting sleeping posture.
315
00:22:06,620 --> 00:22:08,020
My heart beats so fast.
316
00:22:09,260 --> 00:22:11,780
Thank you for travelling with Shikoku Mikan Ferry.
317
00:22:11,860 --> 00:22:13,460
Today's so hot! Finally get here!
318
00:22:13,500 --> 00:22:15,060
This ferry is destined for Osaka.
319
00:22:15,180 --> 00:22:16,420
But where should I stay for the night?
320
00:22:16,500 --> 00:22:20,620
The whole crew sincerely hope you will choose our ship again.
321
00:22:20,660 --> 00:22:21,820
Suzume san.
322
00:22:23,760 --> 00:22:25,770
You finally got up.
323
00:22:26,280 --> 00:22:28,370
Souta san, you've been sleeping all the way up.
324
00:22:28,440 --> 00:22:31,130
It even made me start to think that everything that had happened before was a dream.
325
00:22:31,440 --> 00:22:33,210
Did I fall asleep?
326
00:22:34,280 --> 00:22:35,140
Forget it.
327
00:22:35,350 --> 00:22:37,570
So how should we to find the cat?
328
00:22:37,670 --> 00:22:39,570
Shall we get the news at the port first?
329
00:22:39,720 --> 00:22:40,170
What?
330
00:22:40,240 --> 00:22:41,490
By the way, where is it?
331
00:22:41,640 --> 00:22:42,690
Wait! You...
332
00:22:42,920 --> 00:22:45,650
On the edge of Ehime?
333
00:22:45,760 --> 00:22:46,970
That's a long way to go!
334
00:22:47,280 --> 00:22:48,730
If you take the next ferry,
335
00:22:48,880 --> 00:22:50,650
you can be home by today.
336
00:22:50,880 --> 00:22:51,450
You...
337
00:22:52,240 --> 00:22:52,810
What's matter?
338
00:22:56,440 --> 00:22:57,530
White cat!
339
00:22:57,840 --> 00:22:59,030
So cute!
340
00:22:59,350 --> 00:23:00,490
It's a tiny cat.
341
00:23:00,490 --> 00:23:00,490
What's your name?
It's a tiny cat.
342
00:23:00,490 --> 00:23:00,530
It's a tiny cat.
343
00:23:02,800 --> 00:23:03,810
What's your name?
344
00:23:04,000 --> 00:23:04,810
Daijin?
345
00:23:04,920 --> 00:23:05,650
Daijin.
346
00:23:05,840 --> 00:23:07,290
I always thought it looked like Daijin.
347
00:23:17,720 --> 00:23:19,730
This is the cat.
348
00:23:26,040 --> 00:23:26,050
Daijin.
349
00:23:26,880 --> 00:23:29,170
It does look like a Daijin.
350
00:23:29,320 --> 00:23:30,530
It's taking a tram.
351
00:23:30,560 --> 00:23:31,530
We must catch up with it as soon as possible.
352
00:23:32,240 --> 00:23:34,010
Thanks for your help, Suzume san.
353
00:23:34,080 --> 00:23:35,450
Let's part here.
354
00:23:35,600 --> 00:23:36,970
Be careful on your way home.
355
00:23:41,040 --> 00:23:41,970
Listen!
356
00:23:42,920 --> 00:23:44,130
If you don't go home,
357
00:23:44,240 --> 00:23:45,610
your family will be worried.
358
00:23:45,880 --> 00:23:47,850
Don't worry, my family is implementing a laissez-faire policy.
359
00:23:51,080 --> 00:23:52,570
The trip is dangerous.
360
00:23:52,600 --> 00:23:54,730
It would bother me if you had to come along.
361
00:23:54,840 --> 00:23:56,810
Even if you say so, Sota san.
362
00:23:57,240 --> 00:23:57,850
Look at this.
363
00:24:02,880 --> 00:24:03,770
What?
364
00:24:03,920 --> 00:24:04,770
It's dangerous
365
00:24:04,800 --> 00:24:06,530
for you to walk around in front of people.
366
00:24:06,840 --> 00:24:07,490
if you go on like this,
367
00:24:07,640 --> 00:24:10,050
you'll be taken by someone before you find that cat.
368
00:24:11,960 --> 00:24:12,970
There's no way out.
369
00:24:13,880 --> 00:24:16,810
Suzume san, before finding the keystone,
370
00:24:17,440 --> 00:24:18,610
I need more help from you.
371
00:24:19,110 --> 00:24:20,130
We need to help each other.
372
00:24:41,920 --> 00:24:42,690
Sota san.
373
00:24:58,880 --> 00:24:59,930
Damn it!
374
00:25:07,350 --> 00:25:08,290
You hold the other side.
375
00:25:15,280 --> 00:25:16,090
You're kidding.
376
00:25:19,920 --> 00:25:21,730
You really helped me a lot.
377
00:25:21,960 --> 00:25:22,930
Thank you!
378
00:25:23,080 --> 00:25:23,930
My pleasure! My pleasure!
379
00:25:24,280 --> 00:25:26,090
You just acted like a magician.
380
00:25:26,200 --> 00:25:27,450
How did you do it?
381
00:25:28,110 --> 00:25:30,730
My body suddenly went into action.
382
00:25:31,720 --> 00:25:33,130
I admire you so much.
383
00:25:33,680 --> 00:25:35,370
I'm Chika, a second-year high school student.
384
00:25:36,080 --> 00:25:36,770
You and I are in the same grade!
385
00:25:37,000 --> 00:25:37,850
I'm Suzume.
386
00:25:38,320 --> 00:25:40,090
Judging from your uniform,
387
00:25:40,200 --> 00:25:41,970
you don't live here, right?
388
00:25:42,160 --> 00:25:43,130
Yes.
389
00:25:44,240 --> 00:25:45,410
I'm here for finding the cat.
390
00:25:45,640 --> 00:25:46,730
You're from Kyushu?
391
00:25:47,560 --> 00:25:48,970
Is it your cat?
392
00:25:49,600 --> 00:25:51,050
Actually, no.
393
00:25:52,110 --> 00:25:53,210
I think the place in this picture
394
00:25:53,320 --> 00:25:55,530
should be nearby.
395
00:26:00,160 --> 00:26:01,050
What's wrong?
396
00:26:02,680 --> 00:26:03,450
Suzume?
397
00:26:11,200 --> 00:26:12,370
I'm sorry.
398
00:26:12,560 --> 00:26:13,690
I have an emergency, I gotta go.
399
00:26:15,600 --> 00:26:16,770
Wait! What is it?
400
00:26:16,840 --> 00:26:17,810
Suzume!
401
00:26:20,960 --> 00:26:22,810
Does the earthquake worm appear everywhere?
402
00:26:22,880 --> 00:26:24,570
The Door of this land has opened.
403
00:26:24,880 --> 00:26:25,890
We must close it quickly!
404
00:26:26,200 --> 00:26:28,290
It's too far to arrive by run.
405
00:26:28,400 --> 00:26:28,970
How?
406
00:26:30,290 --> 00:26:31,410
Suzume!
407
00:26:32,640 --> 00:26:33,130
Chika!
408
00:26:33,640 --> 00:26:34,610
I don't know what happened,
409
00:26:34,760 --> 00:26:35,850
but it's urgent, right?
410
00:26:36,080 --> 00:26:36,730
Get on!
411
00:26:38,200 --> 00:26:39,690
Do you really want to go this way?
412
00:26:40,110 --> 00:26:41,810
There was a landslide ahead a few years ago.
413
00:26:41,920 --> 00:26:43,330
Nothing exists here anymore.
414
00:26:43,560 --> 00:26:44,330
Is it a ruin?
415
00:26:44,640 --> 00:26:46,210
I must go there, please.
416
00:26:46,880 --> 00:26:48,050
Will there be another earthquake?
417
00:26:48,280 --> 00:26:50,970
If we close the Door before the earthquake worm lands,
418
00:26:51,110 --> 00:26:51,970
there would be no earthquakes.
419
00:26:52,110 --> 00:26:53,370
It must work this time.
420
00:26:57,960 --> 00:26:59,050
You just drop me off here.
421
00:26:59,680 --> 00:27:01,450
Chika, I really appreciate you.
422
00:27:01,800 --> 00:27:02,970
Wait! Suzume!
423
00:27:04,200 --> 00:27:04,810
Suzume san,
424
00:27:05,320 --> 00:27:06,690
you should stop right here.
425
00:27:07,560 --> 00:27:08,810
Wait, Sota san!
426
00:27:08,880 --> 00:27:09,930
It will be dangerous if you keep going ahead.
427
00:27:10,040 --> 00:27:11,330
Go back to that girl!
428
00:27:11,400 --> 00:27:13,970
Wait, you can't do it with that body.
429
00:27:15,080 --> 00:27:16,370
I have to give it a try.
430
00:27:24,560 --> 00:27:26,370
The school is turning into the Door.
431
00:27:45,280 --> 00:27:48,450
Damn it. I can't even do...
432
00:27:49,680 --> 00:27:50,650
Damn it.
433
00:27:59,280 --> 00:28:00,370
It's starting to fall.
434
00:28:08,680 --> 00:28:09,650
Sota san.
435
00:28:10,160 --> 00:28:10,970
Suzume san.
436
00:28:14,200 --> 00:28:16,810
Aren't you afraid to die?
437
00:28:16,920 --> 00:28:17,770
No.
438
00:28:19,920 --> 00:28:22,410
Suzume san, lock the door.
439
00:28:22,840 --> 00:28:23,570
Close your eyes,
440
00:28:23,760 --> 00:28:25,850
and think about how people used to live here
441
00:28:26,000 --> 00:28:27,090
so that the keyhole will be opened.
442
00:28:28,040 --> 00:28:29,090
Even if you say so.
443
00:28:29,200 --> 00:28:31,330
Please. There's nothing I can do now.
444
00:28:32,040 --> 00:28:33,050
Close your eyes.
445
00:28:33,330 --> 00:28:35,370
There should be a lot of feelings here.
446
00:28:35,880 --> 00:28:38,690
Feel these feelings and listen to them.
447
00:28:40,920 --> 00:28:41,690
Good morning.
448
00:28:41,840 --> 00:28:43,090
Good morning.
449
00:28:43,440 --> 00:28:44,330
We have a test coming up tomorrow.
450
00:28:44,440 --> 00:28:45,330
Are you studying?
451
00:28:45,440 --> 00:28:46,330
It's also hot today.
452
00:28:46,440 --> 00:28:47,930
We can't lose the next game.
453
00:28:48,200 --> 00:28:48,850
You...
454
00:28:48,960 --> 00:28:51,370
should come back after graduating.
455
00:28:51,600 --> 00:28:54,210
Yearn day and night to call the God of Heaven.
456
00:28:54,520 --> 00:28:56,730
Yearn day and night to call the God of Earth.
457
00:28:56,840 --> 00:28:59,850
Be grateful for giving us heaven and earth.
458
00:29:00,200 --> 00:29:02,450
We are in awe and trepidation.
459
00:29:02,520 --> 00:29:03,890
At your will.
460
00:29:04,240 --> 00:29:05,290
Now!
461
00:29:05,400 --> 00:29:07,130
I shalt return it to you!
462
00:29:29,840 --> 00:29:31,490
Great! Suzume san.
463
00:29:32,160 --> 00:29:34,650
You stop the earthquake.
464
00:29:35,160 --> 00:29:36,530
Really?
465
00:29:37,480 --> 00:29:39,050
Unbelievable! We made it.
466
00:29:39,120 --> 00:29:40,010
Wonderful!
467
00:29:40,010 --> 00:29:42,290
Aren't we great?
468
00:29:42,520 --> 00:29:44,210
Suzume, you're so good.
469
00:29:46,760 --> 00:29:49,130
The Door will open again.
470
00:29:49,480 --> 00:29:50,570
Keystone!
471
00:29:50,570 --> 00:29:51,570
Wait!
472
00:29:55,960 --> 00:29:57,730
Did it open the Door?
473
00:30:03,840 --> 00:30:05,210
Are you in Ehime?
474
00:30:05,800 --> 00:30:06,130
Wait.
475
00:30:06,840 --> 00:30:08,690
Wait, wait. Suzume.
476
00:30:09,480 --> 00:30:12,170
You said you were staying at Aya's house yesterday.
477
00:30:13,680 --> 00:30:14,970
What mini trip?
478
00:30:15,120 --> 00:30:17,290
It's not funny at all.
479
00:30:17,840 --> 00:30:19,730
You must be back tomorrow.
480
00:30:19,920 --> 00:30:21,250
Where are you staying today?
481
00:30:21,360 --> 00:30:23,850
Minoru, we're going to the party.
482
00:30:24,080 --> 00:30:25,370
You go first.
483
00:30:25,480 --> 00:30:27,170
I want to talk to Tamaki.
484
00:30:27,680 --> 00:30:29,610
I'm not talking about that.
485
00:30:29,720 --> 00:30:31,290
How about the school?
486
00:30:32,320 --> 00:30:34,210
Has Suzume reached puberty, too?
487
00:30:34,640 --> 00:30:37,130
Anyway, tell me where you're staying today.
488
00:30:37,280 --> 00:30:40,250
And are you really traveling alone?
489
00:30:43,960 --> 00:30:45,010
Minoru,
490
00:30:45,240 --> 00:30:46,210
what are you looking at?
491
00:30:47,560 --> 00:30:48,970
Shigeru san said we should go to the party.
492
00:30:49,200 --> 00:30:50,450
He's gone!
493
00:30:50,880 --> 00:30:52,690
It's really annoying.
494
00:31:08,760 --> 00:31:09,210
You are back.
495
00:31:09,560 --> 00:31:11,450
Sorry to keep you waiting. Dinner is ready.
496
00:31:12,600 --> 00:31:13,850
Thanks.
497
00:31:14,200 --> 00:31:16,690
Suzume, may I have dinner with you?
498
00:31:16,800 --> 00:31:17,610
Of course!
499
00:31:17,640 --> 00:31:18,810
I'm sorry.
500
00:31:18,840 --> 00:31:19,690
Please wait a moment.
501
00:31:22,360 --> 00:31:22,970
What should we do?
502
00:31:23,400 --> 00:31:24,650
You should go have your dinner.
503
00:31:25,080 --> 00:31:27,690
Anyway, I don't feel hungry in this body.
504
00:31:31,840 --> 00:31:33,050
Let's eat!
505
00:31:43,320 --> 00:31:44,930
Yummy!
506
00:31:45,480 --> 00:31:47,770
Wait. Are you crying?
507
00:31:48,080 --> 00:31:50,050
Because it's so delicious.
508
00:31:50,280 --> 00:31:52,370
Are you that hungry?
509
00:31:53,000 --> 00:31:55,530
Due to the large number of guests,
510
00:31:55,760 --> 00:31:57,330
dinner came very late today. I'm sorry.
511
00:31:57,440 --> 00:31:58,970
Never mind.
512
00:31:59,160 --> 00:32:00,170
I'm the one who should apologize.
513
00:32:00,280 --> 00:32:01,490
Not only did you let me stay here,
514
00:32:01,520 --> 00:32:03,450
but you also provided me with a bathrobe and allowed me to take a bath and even prepared this dinner for me.
515
00:32:06,760 --> 00:32:07,530
Who is it?
516
00:32:08,160 --> 00:32:08,850
It's my aunt.
517
00:32:16,240 --> 00:32:19,290
Can't she find a boyfriend soon?
518
00:32:19,440 --> 00:32:20,730
Is your aunt single?
519
00:32:20,840 --> 00:32:21,730
How old is she?
520
00:32:21,840 --> 00:32:23,170
She's in her 40s.
521
00:32:24,200 --> 00:32:25,770
But she is very beautiful.
522
00:32:26,120 --> 00:32:27,690
We depend on each other.
523
00:32:27,800 --> 00:32:29,170
Aunt is my guardian.
524
00:32:29,800 --> 00:32:31,330
It feels a little complicated.
525
00:32:32,520 --> 00:32:33,800
But I feel like
526
00:32:33,880 --> 00:32:37,330
I have caused a delay in my aunt's most important years.
527
00:32:37,600 --> 00:32:39,170
I've been thinking about that lately.
528
00:32:40,520 --> 00:32:42,730
You sound like my ex-boyfriend.
529
00:32:42,920 --> 00:32:43,690
Right.
530
00:32:45,560 --> 00:32:47,770
I hope she understands that it's time for me to be independent.
531
00:32:50,280 --> 00:32:51,690
About the ex-boyfriend,
532
00:32:52,120 --> 00:32:54,610
Suzume, have you ever dated a guy?
533
00:32:55,520 --> 00:32:56,290
No.
534
00:32:56,880 --> 00:32:58,250
Good, good.
535
00:32:58,640 --> 00:33:01,370
Every man is bad in nature.
536
00:33:01,920 --> 00:33:03,090
What are you talking about, Chika?
537
00:33:03,280 --> 00:33:03,810
Boyfriend?
538
00:33:04,200 --> 00:33:04,810
Do you want to hear a story?
539
00:33:05,000 --> 00:33:06,210
-I'm tired of it. -I don't want to hear it at all.
540
00:33:07,360 --> 00:33:09,130
You two should clean the bathroom next.
541
00:33:10,080 --> 00:33:12,610
Seriously? He did that?
542
00:33:12,760 --> 00:33:14,370
It's true. And...
543
00:33:14,800 --> 00:33:16,570
It can't be true!
544
00:33:16,640 --> 00:33:18,930
Right? Every man is a fool.
545
00:33:23,080 --> 00:33:24,570
Thanks, Suzume.
546
00:33:24,680 --> 00:33:26,650
Because of you, I had the chance to revisit the old place.
547
00:33:27,680 --> 00:33:29,290
The place I went to today
548
00:33:29,520 --> 00:33:31,210
was my junior high school.
549
00:33:31,520 --> 00:33:33,250
But because of a landslide a few years ago,
550
00:33:33,280 --> 00:33:35,970
the whole village was abandoned.
551
00:33:36,540 --> 00:33:37,380
Suzume,
552
00:33:38,100 --> 00:33:39,980
you look dusty and exhuasted today.
553
00:33:40,020 --> 00:33:41,820
What have you done back there?
554
00:33:42,140 --> 00:33:44,020
What's it with that chair by the way?
555
00:33:45,620 --> 00:33:47,660
Who are you exactly?
556
00:33:49,340 --> 00:33:50,100
My mom left me
557
00:33:50,780 --> 00:33:52,380
that chair.
558
00:33:52,900 --> 00:33:53,620
But now...
559
00:33:54,900 --> 00:33:57,220
Sorry, I don't know how to explain.
560
00:33:58,300 --> 00:34:00,740
Suzume must be a magician.
561
00:34:00,940 --> 00:34:02,580
You're full of mysteries.
562
00:34:03,660 --> 00:34:05,420
But I don't know why,
563
00:34:05,620 --> 00:34:06,500
I just feel like
564
00:34:06,540 --> 00:34:09,020
you must be doing something really important.
565
00:34:10,940 --> 00:34:12,380
Thank you, Chika!
566
00:34:13,180 --> 00:34:14,380
It must be something very important.
567
00:34:14,860 --> 00:34:16,220
I feel the same.
568
00:34:17,580 --> 00:34:19,020
How can you comment yourself like that?
569
00:34:38,100 --> 00:34:40,620
I wonder why some people prefer to sleep in?
570
00:34:40,780 --> 00:34:42,340
Who are you talking about, your boyfriend?
571
00:34:42,540 --> 00:34:43,580
I told you, I don't have a boyfriend.
572
00:34:43,700 --> 00:34:44,860
I'm just saying some people like to sleep in.
573
00:34:45,140 --> 00:34:46,940
Usually, in this case,
574
00:34:49,980 --> 00:34:51,660
a kiss will wake them up.
575
00:34:52,780 --> 00:34:54,500
You're about to leave, right?
576
00:34:55,300 --> 00:34:57,460
Yes, thanks for your hospitality.
577
00:34:57,620 --> 00:34:59,540
You are always welcome to come again.
578
00:34:59,580 --> 00:35:00,060
OK.
579
00:35:00,140 --> 00:35:01,340
Look.
580
00:35:01,460 --> 00:35:02,900
This guy is really something.
581
00:35:04,100 --> 00:35:06,140
Where does this cat come from?
582
00:35:06,220 --> 00:35:08,540
It's walking on the suspension bridge fearlessly.
583
00:35:08,660 --> 00:35:11,060
Usually, no pedestrians are allowed to walk on Akashi Kaikyo Bridge.
584
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
It's really something.
585
00:35:14,060 --> 00:35:16,020
Sota san! We have a trouble!
586
00:35:17,100 --> 00:35:19,740
It's time to wake up!
587
00:35:21,460 --> 00:35:22,540
Seriously?
588
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
Speaking of this,
589
00:35:34,220 --> 00:35:35,740
it appears that you don't have a mouth.
590
00:35:36,660 --> 00:35:37,700
Suzume san,
591
00:35:39,660 --> 00:35:41,260
good morning, what happened?
592
00:35:41,780 --> 00:35:43,340
Now you're asking?
593
00:35:43,540 --> 00:35:44,620
Look, it's Daijin!
594
00:35:44,740 --> 00:35:46,340
This guy's up to something.
595
00:35:46,860 --> 00:35:48,980
God's nature is capricious.
596
00:35:49,500 --> 00:35:50,060
God?
597
00:35:50,260 --> 00:35:52,140
It will arrive at Kobe after crossing the bridge.
598
00:35:52,420 --> 00:35:53,300
We should also...
599
00:35:53,380 --> 00:35:55,900
Suzume, it's about time to go.
600
00:35:56,940 --> 00:35:58,260
I'm changing clothes.
601
00:35:58,460 --> 00:35:59,860
Just in time.
602
00:35:59,980 --> 00:36:01,580
If you don't mind, you can wear this.
603
00:36:03,660 --> 00:36:05,100
You are more suited to this outfit than I am.
604
00:36:05,820 --> 00:36:07,620
Wearing a school uniform while carrying a chair
605
00:36:07,700 --> 00:36:08,820
can make you exceptionally stand out.
606
00:36:09,340 --> 00:36:09,860
Chika.
607
00:36:10,460 --> 00:36:12,740
I don't know how to express my gratitude towards you.
608
00:36:12,860 --> 00:36:14,300
It's fine.
609
00:36:14,460 --> 00:36:15,700
You'll be back again, right?
610
00:36:16,820 --> 00:36:17,780
Yes, definitely.
611
00:36:34,460 --> 00:36:35,340
Suzume san.
612
00:36:35,460 --> 00:36:37,380
It may be helpful to express your intentions more obviously.
613
00:36:37,860 --> 00:36:39,660
Like, waving your hands or something.
614
00:36:39,900 --> 00:36:41,020
If you wave your hands,
615
00:36:41,180 --> 00:36:42,820
people will likely stop and be curious to see what is happening.
616
00:36:43,020 --> 00:36:44,860
But it would probably look weird, if a chair started moving.
617
00:36:45,220 --> 00:36:46,060
Great!
618
00:36:46,420 --> 00:36:47,580
Seems like you have a common sense.
619
00:36:53,580 --> 00:36:54,540
I hate it!
620
00:36:56,780 --> 00:36:58,420
Can't we take a bus instead?
621
00:37:00,180 --> 00:37:02,060
The next bus will be arrived in 6 hours.
622
00:37:04,380 --> 00:37:05,420
Suzume san,
623
00:37:05,980 --> 00:37:08,900
is this chair your mother's heritage?
624
00:37:10,940 --> 00:37:13,340
Why does it only have 3 legs?
625
00:37:14,100 --> 00:37:15,700
It's due to a childhood event,
626
00:37:15,700 --> 00:37:17,380
which I don't quite remember.
627
00:37:17,420 --> 00:37:19,820
But we once lost this chair.
628
00:37:20,900 --> 00:37:23,580
When we found it, it only had 3 legs left.
629
00:37:37,980 --> 00:37:39,780
Where would you like to go?
630
00:37:40,020 --> 00:37:41,380
The bus won't come here.
631
00:37:43,620 --> 00:37:46,540
It sounds nice, traveling alone by yourself.
632
00:37:47,180 --> 00:37:48,660
Is it okay if I just drop you at Kobe?
633
00:37:48,740 --> 00:37:50,180
Yes, thank you.
634
00:37:51,300 --> 00:37:54,140
I was taking my kids back to see their grandma, and now we're coming home.
635
00:37:54,740 --> 00:37:56,340
We also live in Kobe.
636
00:37:56,420 --> 00:37:57,660
You got luck today.
637
00:37:59,060 --> 00:38:00,660
Mom, we found something there!
638
00:38:00,740 --> 00:38:01,260
What is it?
639
00:38:01,380 --> 00:38:01,780
What?
640
00:38:01,780 --> 00:38:04,980
Hey! Don't rummage through this lady's bag!
641
00:38:04,980 --> 00:38:05,620
OK!
642
00:38:05,780 --> 00:38:06,820
I'm sorry.
643
00:38:07,100 --> 00:38:08,140
It's fine.
644
00:38:10,060 --> 00:38:12,860
I don't get it, these kids seem to be staring at something.
645
00:38:12,980 --> 00:38:13,860
What is it?
646
00:38:14,900 --> 00:38:16,820
It's just a chair in my bag.
647
00:38:16,980 --> 00:38:18,700
I see.
648
00:38:19,140 --> 00:38:20,340
They're still staring at it.
649
00:38:51,580 --> 00:38:53,580
Watch out, don't spill your drink.
650
00:38:54,420 --> 00:38:55,620
Don't get the chair dirty!
651
00:38:55,700 --> 00:38:56,300
I see!
652
00:38:56,340 --> 00:38:56,860
Got it!
653
00:39:13,380 --> 00:39:15,460
From here, I can see that amusement park.
654
00:39:15,700 --> 00:39:16,780
I didn't realize it before.
655
00:39:16,820 --> 00:39:18,940
Amusement park?
656
00:39:19,220 --> 00:39:20,420
Look, it's right here over that hill.
657
00:39:21,460 --> 00:39:23,980
I used to be taken there when I was a kid.
658
00:39:24,660 --> 00:39:26,660
But it closed down later, due to a decrease in customer traffic.
659
00:39:26,700 --> 00:39:28,420
Seems like they couldn't afford the demolition fee.
660
00:39:28,500 --> 00:39:30,100
Now it lies abandoned, left to decay and disrepair.
661
00:39:31,020 --> 00:39:33,940
Feels like there are more and more deserted places like this nowadays.
662
00:39:37,060 --> 00:39:39,220
No way!
663
00:39:40,180 --> 00:39:42,420
I was planing to send these kids to a child care center today.
664
00:39:42,500 --> 00:39:44,420
But it suddenly closed.
665
00:39:47,060 --> 00:39:48,140
I really hate this.
666
00:39:48,460 --> 00:39:50,100
I'll have to go open my store later.
667
00:39:50,300 --> 00:39:51,700
Guess I need to look for someone to look after my kids.
668
00:39:56,620 --> 00:39:57,460
I mean...
669
00:39:57,940 --> 00:39:59,740
Well, what games are we going to play?
670
00:39:59,780 --> 00:40:00,540
Cooking game!
671
00:40:00,580 --> 00:40:01,980
I want to make curry!
672
00:40:06,340 --> 00:40:07,220
You can't eat these things!
673
00:40:07,300 --> 00:40:08,940
Let's see who can get all the tissues out first.
674
00:40:11,700 --> 00:40:12,540
No!
675
00:40:14,460 --> 00:40:16,020
You can be our Mount Fuji!
676
00:40:24,060 --> 00:40:24,740
I...
677
00:40:25,700 --> 00:40:27,300
might not be good at dealing with kids.
678
00:40:28,180 --> 00:40:29,500
Seems like you need my help.
679
00:40:34,740 --> 00:40:35,540
Sota!
680
00:40:37,660 --> 00:40:39,380
See, it's great, isn't it?
681
00:40:39,460 --> 00:40:41,700
What a great toy.
682
00:40:48,460 --> 00:40:49,340
It's really something!
683
00:40:49,460 --> 00:40:51,060
Next is my turn.
684
00:40:55,140 --> 00:40:55,820
My turn!
685
00:40:55,900 --> 00:40:56,940
No way.
686
00:40:57,540 --> 00:40:58,140
It can speak?
687
00:40:59,620 --> 00:41:00,580
Really good, huh?
688
00:41:00,660 --> 00:41:03,580
It's the latest AI chair robot!
689
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
What's its name?
690
00:41:05,820 --> 00:41:06,540
Sota.
691
00:41:06,620 --> 00:41:08,420
Sota, how's the weather tomorrow?
692
00:41:08,540 --> 00:41:09,460
Sota, play me some music.
693
00:41:09,540 --> 00:41:10,340
Sota, let's play the word game!
694
00:41:10,420 --> 00:41:11,340
Sota, how's today's stock market?
695
00:41:11,460 --> 00:41:12,660
Sota is not that smart!
696
00:41:12,780 --> 00:41:14,100
What are you talking about, Suzume san?
697
00:41:14,300 --> 00:41:15,820
It talks again!
698
00:41:18,540 --> 00:41:19,900
Runaway?
699
00:41:22,020 --> 00:41:25,380
But, I also remember things from my childhood,
700
00:41:25,500 --> 00:41:27,180
like when I was in her age.
701
00:41:27,460 --> 00:41:28,580
Weren't we once accustomed to feeling ashamed
702
00:41:28,620 --> 00:41:31,140
of living in a small town or at our parents' house?
703
00:41:31,860 --> 00:41:32,340
So, in a word...
704
00:41:32,420 --> 00:41:34,420
Don't compare yourself with my daughter, okay?
705
00:41:35,780 --> 00:41:36,940
You're right.
706
00:41:38,460 --> 00:41:40,900
I kept asking her where she was going tonight,
707
00:41:40,900 --> 00:41:42,220
but no matter how many times I asked,
708
00:41:42,300 --> 00:41:44,540
she avoided the question and changed the topic
709
00:41:44,660 --> 00:41:46,620
without providing an answer.
710
00:41:47,660 --> 00:41:49,660
Have you checked her GPS?
711
00:41:49,780 --> 00:41:51,100
She didn't share her location.
712
00:41:51,260 --> 00:41:53,420
In that case, can you check her account?
713
00:41:54,100 --> 00:41:55,820
It should be connected to Suzume's phone.
714
00:42:00,340 --> 00:42:01,460
How's it going?
715
00:42:01,500 --> 00:42:03,580
That kid went to Kobe.
716
00:42:03,580 --> 00:42:04,380
Kobe?
717
00:42:05,020 --> 00:42:07,540
That's pretty far.
718
00:42:08,100 --> 00:42:10,020
I can't let her mess around anymore.
719
00:42:10,060 --> 00:42:11,580
Excuse me, Tamaki san,
720
00:42:11,660 --> 00:42:13,580
if there's anything I can help...
721
00:42:13,580 --> 00:42:14,660
Minoru kun,
722
00:42:14,900 --> 00:42:17,300
I'm going to take a day off tomorrow.
723
00:42:18,540 --> 00:42:20,100
Then, I should take a day off as well.
724
00:42:20,140 --> 00:42:22,620
Why? You better keep working.
725
00:42:23,260 --> 00:42:24,460
You're right.
726
00:42:25,900 --> 00:42:26,980
Suzume chan,
727
00:42:27,060 --> 00:42:28,380
can you come over?
728
00:42:28,580 --> 00:42:29,620
Coming.
729
00:42:33,340 --> 00:42:35,020
Rumi san, you look beautiful.
730
00:42:35,940 --> 00:42:36,980
I look different, right?
731
00:42:37,260 --> 00:42:38,380
Are kids doing okay?
732
00:42:38,380 --> 00:42:38,780
Yes.
733
00:42:38,980 --> 00:42:40,100
They're sleeping well.
734
00:42:40,460 --> 00:42:42,620
In that case, can you come give me a hand?
735
00:42:43,020 --> 00:42:45,620
Usually, there won't be as many guests as there are today.
736
00:42:54,020 --> 00:42:54,540
Boss.
737
00:42:54,620 --> 00:42:55,900
Is this kid coming to help?
738
00:42:55,940 --> 00:42:56,820
Exactly.
739
00:42:57,020 --> 00:42:59,060
Welcome.
740
00:42:59,180 --> 00:43:00,940
You don't need to greet these customers.
741
00:43:00,980 --> 00:43:01,500
OK.
742
00:43:01,780 --> 00:43:04,020
Lullaby.
743
00:43:04,100 --> 00:43:05,420
And this, please clean these dishes as quick as possible.
744
00:43:05,620 --> 00:43:06,220
OK.
745
00:43:06,300 --> 00:43:06,940
Get me some ice cubes.
746
00:43:07,020 --> 00:43:07,500
Got it.
747
00:43:07,540 --> 00:43:08,740
I need two liquor glasses.
748
00:43:08,820 --> 00:43:09,420
On it!
749
00:43:09,540 --> 00:43:10,980
No, not these.
750
00:43:10,980 --> 00:43:11,380
OK.
751
00:43:11,940 --> 00:43:12,860
Welcome.
752
00:43:13,340 --> 00:43:15,100
Suzume chan, we need three towels.
753
00:43:15,300 --> 00:43:15,900
OK!
754
00:43:16,780 --> 00:43:17,820
Where's that bottle of liquor?
755
00:43:17,820 --> 00:43:19,100
Well... -Sasaki san's liquor.
756
00:43:19,220 --> 00:43:19,820
I see.
757
00:43:28,100 --> 00:43:30,340
Look, she looks so young.
758
00:43:30,900 --> 00:43:32,220
Come drink with me.
759
00:43:32,300 --> 00:43:33,540
Come sing with us.
760
00:43:33,660 --> 00:43:35,260
You old dog, stop teasing this young girl!
761
00:43:35,340 --> 00:43:36,540
So happy!
762
00:43:36,540 --> 00:43:38,060
Then, let's drink.
763
00:43:38,660 --> 00:43:40,420
I can't drink as much as Miki.
764
00:43:40,580 --> 00:43:41,500
That'll do, whatever.
765
00:43:41,580 --> 00:43:42,620
What do you mean by saying "whatever?"
766
00:43:42,700 --> 00:43:43,740
Daijin?
767
00:43:44,020 --> 00:43:45,340
Let's have one more shot.
768
00:43:45,420 --> 00:43:46,660
Cheers!
769
00:43:46,660 --> 00:43:48,460
Daijin! You're so good at drinking.
770
00:43:48,540 --> 00:43:50,380
So cool. So happy!
771
00:43:51,060 --> 00:43:52,380
No way!
772
00:43:53,780 --> 00:43:55,740
Excuse me, who's the guy sitting over there?
773
00:43:56,820 --> 00:43:58,340
He's a first-time guest here.
774
00:43:58,860 --> 00:43:59,580
Guest?
775
00:43:59,660 --> 00:44:01,300
Although he looks quiet,
776
00:44:01,340 --> 00:44:03,460
he quickly became friends with these regulars.
777
00:44:04,620 --> 00:44:05,580
Wait, you mean...
778
00:44:05,900 --> 00:44:08,420
he doesn't look like a cat?
779
00:44:08,660 --> 00:44:09,620
Does he?
780
00:44:10,020 --> 00:44:11,580
He is a good-looking and calm guy.
781
00:44:16,500 --> 00:44:18,220
Welcome.
782
00:44:18,420 --> 00:44:20,860
Sorry, I have something to do.
783
00:44:24,580 --> 00:44:25,580
Sota san!
784
00:44:25,660 --> 00:44:26,580
Daijin!
785
00:44:33,460 --> 00:44:35,540
What are you going to do?
786
00:44:36,940 --> 00:44:38,580
Suzume, are you doing well?
787
00:44:41,980 --> 00:44:43,420
Look, over here!
788
00:44:44,820 --> 00:44:45,860
The earthquake worm.
789
00:44:52,500 --> 00:44:54,420
Suzume, we must go there.
790
00:45:00,260 --> 00:45:00,580
It's strange.
791
00:45:01,060 --> 00:45:01,900
Is there an earthquake?
792
00:45:02,180 --> 00:45:03,380
Really?
793
00:45:03,500 --> 00:45:05,020
Miki, it's a little weird.
794
00:45:05,100 --> 00:45:06,300
Where is Suzume chan?
795
00:45:08,100 --> 00:45:09,620
It's the amusement park.
796
00:45:21,940 --> 00:45:23,340
The ferris wheel
797
00:45:23,340 --> 00:45:24,840
has become the Door.
798
00:45:28,220 --> 00:45:29,380
Sota, look.
799
00:45:32,860 --> 00:45:34,020
It's Daijin.
800
00:45:35,140 --> 00:45:35,940
Suzume san.
801
00:45:35,940 --> 00:45:38,500
I'll go catch Daijin and turn it back into the keystone.
802
00:45:38,700 --> 00:45:40,180
In the meantime, you should...
803
00:45:40,980 --> 00:45:42,740
OK, I'll lock the door.
804
00:45:43,220 --> 00:45:44,300
Come on.
805
00:45:51,100 --> 00:45:52,220
I'm leaving the door to you.
806
00:45:59,940 --> 00:46:00,980
I can catch it.
807
00:46:06,140 --> 00:46:08,420
I'm nimble and flexible!
808
00:46:08,420 --> 00:46:09,660
I'm more getting used to be a chair.
809
00:46:10,240 --> 00:46:11,750
I'll catch it this time.
810
00:46:28,940 --> 00:46:30,940
Suzume, you are awesome.
811
00:46:34,460 --> 00:46:35,180
Daijin.
812
00:46:39,500 --> 00:46:41,220
I must turn you back
813
00:46:41,620 --> 00:46:42,900
into your original shape today.
814
00:46:59,180 --> 00:47:00,460
What's that?
815
00:47:00,540 --> 00:47:02,460
Is it from the ruin?
816
00:47:04,820 --> 00:47:05,780
What?
817
00:47:15,980 --> 00:47:17,020
No way.
818
00:47:37,980 --> 00:47:39,300
Mom.
819
00:47:43,340 --> 00:47:46,140
Turn back into the keystone and seal the earthquake worm.
820
00:47:46,420 --> 00:47:49,060
The Eastern Keystone alone will not last long.
821
00:47:49,060 --> 00:47:49,500
No.
822
00:47:49,580 --> 00:47:50,460
Why?
823
00:47:50,500 --> 00:47:52,580
The duty has been transferred to you.
824
00:47:52,780 --> 00:47:53,980
What do you mean?
825
00:47:54,340 --> 00:47:55,900
You bastard, just disappear.
826
00:47:56,220 --> 00:47:58,260
Daijin wants to play with Suzume.
827
00:47:58,660 --> 00:48:00,060
With Suzume san?
828
00:48:04,620 --> 00:48:05,500
Suzume san!
829
00:48:06,020 --> 00:48:07,540
Suzume, what's going on?
830
00:48:08,420 --> 00:48:09,260
What are you doing?
831
00:48:09,420 --> 00:48:10,740
What are you looking at?
832
00:48:13,340 --> 00:48:14,100
Suzume san!
833
00:48:14,300 --> 00:48:16,700
Come back. Don't go there.
834
00:48:17,220 --> 00:48:18,220
Suzume san!
835
00:48:27,300 --> 00:48:30,300
Suzume san, that's inside the ferris wheel!
836
00:48:31,020 --> 00:48:32,500
Sober up
837
00:48:32,500 --> 00:48:34,260
or you will fall down.
838
00:48:34,620 --> 00:48:35,340
Damn it.
839
00:48:35,740 --> 00:48:38,060
Yearn day and night to call the God of Heaven.
840
00:48:40,780 --> 00:48:43,340
Yearn day and night to call the God of Earth.
841
00:48:44,500 --> 00:48:47,060
Be grateful for giving us heaven and earth.
842
00:48:47,380 --> 00:48:49,340
We are in awe and trepidation.
843
00:48:49,380 --> 00:48:51,900
At your will, I shalt return it to you!
844
00:48:52,100 --> 00:48:53,300
It's ridiculous!
845
00:48:53,380 --> 00:48:54,740
I want to come here with you guys again!
846
00:48:55,700 --> 00:48:56,940
Today has become an anniversary.
847
00:48:57,020 --> 00:48:57,740
We will come back here in the future.
848
00:48:57,820 --> 00:48:59,740
We were so old-fashioned
849
00:48:59,860 --> 00:49:01,580
as we came to the amusement park on our first date.
850
00:49:02,900 --> 00:49:05,220
Dad, bring me here again next time.
851
00:49:07,940 --> 00:49:08,860
Suzume san!
852
00:49:09,420 --> 00:49:10,060
Come here.
853
00:49:10,620 --> 00:49:11,780
Sota san!
854
00:49:24,140 --> 00:49:29,700
Yearn day and night to call the God of Heaven.
855
00:49:29,700 --> 00:49:32,300
Be grateful for giving us heaven and earth.
856
00:49:33,220 --> 00:49:34,980
We are in awe and trepidation.
857
00:49:35,740 --> 00:49:37,140
At your will.
858
00:49:37,700 --> 00:49:38,500
Now!
859
00:49:38,860 --> 00:49:40,380
I shalt return it to you!
860
00:49:51,780 --> 00:49:52,380
Where is Daijin?
861
00:49:53,580 --> 00:49:54,820
It ran away again.
862
00:49:59,060 --> 00:50:00,060
Come inside.
863
00:50:03,780 --> 00:50:04,380
What?
864
00:50:05,020 --> 00:50:07,140
I was scared to death just now.
865
00:50:09,740 --> 00:50:11,140
You were doing amazing!
866
00:50:11,340 --> 00:50:12,060
Thanks.
867
00:50:16,420 --> 00:50:17,700
Suzume san.
868
00:50:17,780 --> 00:50:20,420
What did you see in the Door?
869
00:50:22,540 --> 00:50:26,060
A very dazzling starry sky and a grassland.
870
00:50:26,100 --> 00:50:27,100
That's afterlife.
871
00:50:27,660 --> 00:50:29,380
You are able to see afterlife.
872
00:50:29,980 --> 00:50:30,820
The afterlife
873
00:50:30,900 --> 00:50:32,220
is considered the other side of the world,
874
00:50:32,300 --> 00:50:33,620
where the earthquake worm dwells.
875
00:50:33,740 --> 00:50:36,140
All the timelines exist simultaneously.
876
00:50:36,460 --> 00:50:38,580
I can see it but I can't get in.
877
00:50:38,900 --> 00:50:42,620
It is said that the deceased would enter an afterlife
878
00:50:43,300 --> 00:50:46,220
that we real world people
879
00:50:46,820 --> 00:50:48,580
could not reach or access.
880
00:50:50,780 --> 00:50:52,580
Here comes the bad girl.
881
00:50:53,580 --> 00:50:54,500
Suzume chan.
882
00:50:54,900 --> 00:50:56,220
Where have you been?
883
00:50:56,620 --> 00:50:57,820
I'm sorry...
884
00:50:57,940 --> 00:50:59,700
Do you know how worried I was
885
00:50:59,740 --> 00:51:00,580
when you suddenly ran out at that time?
886
00:51:00,660 --> 00:51:02,460
Never mind, she is OK.
887
00:51:02,500 --> 00:51:03,580
Be that as it may.
888
00:51:03,700 --> 00:51:05,980
We've done things like running away as well.
889
00:51:10,420 --> 00:51:12,660
Anyway, let's eat first.
890
00:51:12,860 --> 00:51:14,060
I'm sorry.
891
00:51:14,860 --> 00:51:16,420
How about fried Udon?
892
00:51:16,420 --> 00:51:18,140
All right, with a fried egg on top.
893
00:51:18,140 --> 00:51:19,620
Would you like some tuna salad sauce?
894
00:51:19,900 --> 00:51:21,020
Suzume chan, what would you like to add?
895
00:51:21,140 --> 00:51:23,140
We usually add potato salad on top at home.
896
00:51:23,860 --> 00:51:24,860
Fried Udon with potato salad?
897
00:51:26,660 --> 00:51:28,180
That's terrific.
898
00:51:29,820 --> 00:51:31,420
Consuming these calories must be difficult.
899
00:51:31,500 --> 00:51:32,500
I feel so hungry.
900
00:51:33,020 --> 00:51:34,220
Let's eat.
901
00:51:39,060 --> 00:51:39,780
Delicious.
902
00:51:39,820 --> 00:51:40,700
I definitely would gain some weight after eating this.
903
00:51:40,700 --> 00:51:41,700
It's perfect now to drink some wine.
904
00:51:42,140 --> 00:51:42,700
Shall we have some wine?
905
00:51:43,300 --> 00:51:44,860
You have drunk so much.
906
00:51:45,140 --> 00:51:46,020
But let's have some.
907
00:51:46,220 --> 00:51:47,780
Hey, Sota should join us.
908
00:51:47,860 --> 00:51:49,180
The potato salad is unexpectedly tasty.
909
00:51:49,180 --> 00:51:50,060
Hey.
910
00:51:50,060 --> 00:51:51,380
-Hey, hold on. -Should I make it for my boyfriend next time?
911
00:51:51,500 --> 00:51:52,780
You don't have a boyfriend at all.
912
00:51:52,900 --> 00:51:54,300
It's just a matter of time.
913
00:51:55,100 --> 00:51:56,100
What's it with that chair?
914
00:51:56,220 --> 00:51:57,140
It's so cute.
915
00:51:57,260 --> 00:51:58,260
Is it for children?
916
00:51:58,260 --> 00:51:59,380
Why do you sit on it?
917
00:51:59,660 --> 00:52:00,780
To commemorate my arrival in Kobe.
918
00:52:01,580 --> 00:52:02,500
I don't get it.
919
00:52:08,420 --> 00:52:10,220
Have you been treated like a weird kid?
920
00:52:10,940 --> 00:52:11,740
Right?
921
00:52:12,140 --> 00:52:15,460
Sota, have you always been traveling like this?
922
00:52:15,820 --> 00:52:16,820
Not always.
923
00:52:16,900 --> 00:52:18,300
I have an apartment in Tokyo.
924
00:52:19,220 --> 00:52:20,620
I plan to be a teacher
925
00:52:20,740 --> 00:52:22,080
after graduating from university.
926
00:52:24,340 --> 00:52:25,500
Are you a university student?
927
00:52:25,890 --> 00:52:26,500
Yes.
928
00:52:26,780 --> 00:52:28,100
You mean you have to work?
929
00:52:28,100 --> 00:52:29,000
What about your Closer job?
930
00:52:29,340 --> 00:52:32,140
This is a job that has passed down from generation to generation in our family
931
00:52:32,340 --> 00:52:33,890
and will continue to be passed down.
932
00:52:34,360 --> 00:52:36,460
Only working as a closer alone can not make a living.
933
00:52:36,540 --> 00:52:37,220
I see.
934
00:52:38,460 --> 00:52:39,780
This job is evidently crucial.
935
00:52:40,300 --> 00:52:41,700
It's better to keep a low profile
936
00:52:41,780 --> 00:52:43,820
when doing important work.
937
00:52:44,450 --> 00:52:46,140
I need to change back as soon as possible,
938
00:52:46,510 --> 00:52:49,340
then I could be able to work as both a closer and a teacher.
939
00:52:54,220 --> 00:52:55,820
But,
940
00:53:01,780 --> 00:53:03,100
I will...
941
00:53:04,220 --> 00:53:06,300
soon be
942
00:53:13,500 --> 00:53:14,980
somewhere far away.
943
00:53:15,900 --> 00:53:17,220
The light is fading.
944
00:53:17,900 --> 00:53:19,100
My voice is fading.
945
00:53:19,740 --> 00:53:21,060
My body is fading.
946
00:53:21,860 --> 00:53:23,260
My heart is fading.
947
00:53:25,140 --> 00:53:29,500
It's so cold.
948
00:53:30,100 --> 00:53:31,020
So cold.
949
00:53:46,860 --> 00:53:47,740
I...
950
00:53:59,940 --> 00:54:03,060
So this is the end I'm coming to.
951
00:54:12,260 --> 00:54:13,180
Sota san!
952
00:54:14,380 --> 00:54:15,580
Sota san!
953
00:54:22,220 --> 00:54:22,940
Good morning.
954
00:54:23,140 --> 00:54:24,380
You finally wake up.
955
00:54:24,660 --> 00:54:27,780
Someone has posted the photo of Daijin on the Internet.
956
00:54:28,300 --> 00:54:29,010
See.
957
00:54:30,300 --> 00:54:31,280
Suzume.
958
00:54:32,500 --> 00:54:34,940
What did you do to me just now?
959
00:54:35,580 --> 00:54:36,670
Nothing.
960
00:54:38,460 --> 00:54:40,700
I wanted you to help out at the store today.
961
00:54:40,820 --> 00:54:42,140
I was hoping to count on you.
962
00:54:43,940 --> 00:54:45,800
Suzume chan, here you go.
963
00:54:47,450 --> 00:54:49,290
You're more like a runaway girl now.
964
00:54:50,160 --> 00:54:53,020
Rumi, thank you so much.
965
00:54:54,900 --> 00:54:57,560
Don't forget to get in touch with your parents.
966
00:54:57,740 --> 00:54:58,140
OK.
967
00:54:58,980 --> 00:54:59,460
Oh no!
968
00:54:59,660 --> 00:55:01,460
I totally forgot about aunt Tamaki!
969
00:55:02,100 --> 00:55:03,400
There are 55 messages.
970
00:55:03,400 --> 00:55:04,780
What? She is coming to pick me up?
971
00:55:04,780 --> 00:55:06,740
Suzume san, we can make it to the next train now.
972
00:55:07,020 --> 00:55:08,660
Go get your ticket.
973
00:55:09,060 --> 00:55:10,760
Do we have to take Shinkansen?
974
00:55:10,760 --> 00:55:11,780
Because...
975
00:55:11,940 --> 00:55:13,720
I know where Daijin is.
976
00:55:13,980 --> 00:55:15,460
And the fastest way to reach there is taking a Shinkansen,
977
00:55:15,700 --> 00:55:16,920
all the way to Tokyo.
978
00:55:16,920 --> 00:55:18,920
My savings are almost used up.
979
00:55:18,920 --> 00:55:21,720
Remember to pay me back the money, uni boy!
980
00:55:21,720 --> 00:55:23,060
OK, deal.
981
00:55:24,940 --> 00:55:27,060
Sota san, you see.
982
00:55:27,180 --> 00:55:27,460
Look.
983
00:55:27,780 --> 00:55:29,620
Shinkansen is so fast.
984
00:55:29,980 --> 00:55:31,140
Is it cool?
985
00:55:31,300 --> 00:55:32,540
Well, it is pretty fast.
986
00:55:32,660 --> 00:55:35,500
Next station is Atami.
987
00:55:37,340 --> 00:55:38,740
Sota san, did we juste...
988
00:55:38,900 --> 00:55:39,660
What?
989
00:55:39,980 --> 00:55:40,900
Did we just
990
00:55:40,980 --> 00:55:43,500
miss Mount Fuji?
991
00:55:43,540 --> 00:55:44,420
Look.
992
00:55:44,620 --> 00:55:47,180
You are supposed to tell me when you see it.
993
00:55:47,860 --> 00:55:48,580
Right.
994
00:55:49,260 --> 00:55:50,380
I was hoping to take a look at it.
995
00:55:51,100 --> 00:55:52,020
Sorry.
996
00:55:52,860 --> 00:55:55,500
Next station is the terminal station, Tokyo.
997
00:55:57,220 --> 00:55:58,980
Thank you for taking Shinkansen.
998
00:55:59,060 --> 00:56:00,540
You have arrived at the terminal station, Tokyo Station.
999
00:56:00,620 --> 00:56:01,500
Suzume san,
1000
00:56:01,660 --> 00:56:02,300
that way!
1001
00:56:03,060 --> 00:56:03,660
Right.
1002
00:56:03,780 --> 00:56:04,300
Left.
1003
00:56:04,700 --> 00:56:05,820
Go up that escalator.
1004
00:56:06,100 --> 00:56:06,940
Take the train on the left.
1005
00:56:07,140 --> 00:56:07,900
Get in.
1006
00:56:08,020 --> 00:56:08,740
Run.
1007
00:56:11,540 --> 00:56:12,460
Get off at the next stop.
1008
00:56:17,300 --> 00:56:19,700
I feel like I'm a horse being bossed around.
1009
00:56:20,100 --> 00:56:22,260
I wanna go somewhere before we go find Daijin.
1010
00:56:23,340 --> 00:56:24,740
Could you make a call for me?
1011
00:56:32,540 --> 00:56:33,540
Welcome.
1012
00:56:38,180 --> 00:56:40,780
I'm Iwato.
1013
00:56:41,700 --> 00:56:43,420
We spoke on the phone.
1014
00:56:44,620 --> 00:56:45,860
Oh I know.
1015
00:56:46,060 --> 00:56:49,260
I've heard that you are Sota's relative, right?
1016
00:56:49,860 --> 00:56:51,900
Here is the key of the room.
1017
00:56:52,500 --> 00:56:54,420
Room 301
1018
00:56:54,740 --> 00:56:55,900
Goodbye.
1019
00:56:58,540 --> 00:57:01,180
Sota san is really a social butterfly.
1020
00:57:02,180 --> 00:57:04,780
When will he end his journey and come back?
1021
00:57:04,820 --> 00:57:06,740
Somehow it's lonely when he's not around.
1022
00:57:06,820 --> 00:57:08,540
He's so sweet and cute.
1023
00:57:08,620 --> 00:57:09,940
Such a handsome boy.
1024
00:57:10,660 --> 00:57:12,060
Social butterfly is an overstatement.
1025
00:57:15,900 --> 00:57:16,700
Please come in.
1026
00:57:18,540 --> 00:57:19,820
Excuse me.
1027
00:57:28,180 --> 00:57:29,620
I wanna look up something.
1028
00:57:31,020 --> 00:57:33,220
There's a cardboard box on that shelf.
1029
00:57:33,820 --> 00:57:34,820
Could you take it down for me?
1030
00:57:48,260 --> 00:57:49,780
Can I step on you, Sota san?
1031
00:57:50,060 --> 00:57:51,420
You should have asked that before you stepped on me.
1032
00:58:01,780 --> 00:58:02,460
Is this...
1033
00:58:03,220 --> 00:58:04,900
the earthquake worm?
1034
00:58:07,300 --> 00:58:08,020
Yes.
1035
00:58:08,820 --> 00:58:10,220
And this is the keystone.
1036
00:58:10,980 --> 00:58:13,500
The western keystone and the eastern keystone.
1037
00:58:14,100 --> 00:58:15,100
Keystones?
1038
00:58:15,220 --> 00:58:16,180
There are two of them.
1039
00:58:18,540 --> 00:58:21,460
If a catastrophe cannot be averted by simply closing a door,
1040
00:58:21,540 --> 00:58:23,460
then keystones will be used to seal it off.
1041
00:58:24,460 --> 00:58:24,940
So,
1042
00:58:25,260 --> 00:58:26,980
as time passes, the position changes.
1043
00:58:29,900 --> 00:58:31,500
The keystone that was once located in Kyushu
1044
00:58:31,540 --> 00:58:33,540
has now shifted to Daijin on the run, right?
1045
00:58:34,420 --> 00:58:36,380
Another keystone is here.
1046
00:58:36,740 --> 00:58:37,660
Right in Tokyo.
1047
00:58:37,900 --> 00:58:39,700
Right now it's suppressing earthquake worm's head.
1048
00:58:40,700 --> 00:58:43,140
I wanna know its specific position.
1049
00:58:43,700 --> 00:58:45,260
Which region of Tokyo?
1050
00:58:45,340 --> 00:58:47,740
There should be a huge Door.
1051
00:58:48,540 --> 00:58:50,260
The Door of Tokyo
1052
00:58:50,300 --> 00:58:52,620
was opened once a hundred years ago,
1053
00:58:52,780 --> 00:58:55,300
causing a catastrophe in the Kanto Area.
1054
00:58:55,340 --> 00:58:56,660
It was later closed by the Closers.
1055
00:58:57,660 --> 00:58:58,420
Daijin
1056
00:58:58,660 --> 00:59:01,460
might want to open that Door again.
1057
00:59:08,340 --> 00:59:09,220
No.
1058
00:59:09,660 --> 00:59:12,740
Seems the relevant recordings are all blackened.
1059
00:59:12,940 --> 00:59:13,700
Why's that?
1060
00:59:13,780 --> 00:59:14,980
Is the location confidential?
1061
00:59:15,460 --> 00:59:17,220
Looks like we have to ask my grandpa.
1062
00:59:17,700 --> 00:59:18,500
Grandpa?
1063
00:59:18,620 --> 00:59:20,020
He is the one who raised me up.
1064
00:59:20,300 --> 00:59:21,940
He's been hospitalized recently.
1065
00:59:22,460 --> 00:59:24,660
I really don't wanna let him down
1066
00:59:24,780 --> 00:59:25,900
in this kind of state.
1067
00:59:28,300 --> 00:59:30,140
Sota, are you in there?
1068
00:59:30,220 --> 00:59:31,340
Hey, you're in there, right?
1069
00:59:31,420 --> 00:59:32,100
The windows's open.
1070
00:59:32,220 --> 00:59:33,260
It's Serizawa.
1071
00:59:33,340 --> 00:59:34,620
Such a bad timing.
1072
00:59:34,740 --> 00:59:35,860
Who's that?
1073
00:59:35,940 --> 00:59:36,660
My acquaintance.
1074
00:59:36,740 --> 00:59:38,180
Can you cover for me?
1075
00:59:38,540 --> 00:59:40,100
Sota, can I open the door?
1076
00:59:40,180 --> 00:59:41,700
Here I go. I'm opening the door.
1077
00:59:41,820 --> 00:59:43,180
He's not a bad person.
1078
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
Hello.
1079
00:59:47,980 --> 00:59:48,980
Who are you?
1080
00:59:49,660 --> 00:59:50,460
I'm his little sister.
1081
00:59:50,700 --> 00:59:52,100
Does he have a sister?
1082
00:59:52,180 --> 00:59:55,020
We're cousins but close as siblings.
1083
00:59:55,420 --> 00:59:56,020
May I ask,
1084
00:59:56,420 --> 00:59:58,420
you are Serizawa san, right?
1085
01:00:00,660 --> 01:00:01,900
Teacher Qualification Certificate Exam?
1086
01:00:02,460 --> 01:00:04,700
Yes, the secondary examination was yesterday.
1087
01:00:04,780 --> 01:00:07,220
It is unbelievable that Sota did not come to the exam room.
1088
01:00:07,820 --> 01:00:09,140
Exam was yesterday?
1089
01:00:10,420 --> 01:00:11,940
He's such a fool.
1090
01:00:12,340 --> 01:00:14,460
Four year's hard work is all in vain.
1091
01:00:14,980 --> 01:00:18,220
I worried too much about him to do my best.
1092
01:00:18,900 --> 01:00:19,420
You...
1093
01:00:19,940 --> 01:00:21,020
your name is Suzume, right?
1094
01:00:21,460 --> 01:00:23,140
If you can contact Sota,
1095
01:00:23,140 --> 01:00:25,980
tell him that I'm too pissed to see his face again.
1096
01:00:26,180 --> 01:00:27,300
But 20,000 yen
1097
01:00:27,580 --> 01:00:28,980
He still owes me 20,000 yen.
1098
01:00:29,180 --> 01:00:30,540
Ask him to pay me back.
1099
01:00:30,900 --> 01:00:33,020
But I heard something's wrong
1100
01:00:33,060 --> 01:00:34,220
about his family's career.
1101
01:00:34,660 --> 01:00:37,060
He's too careless about himself.
1102
01:00:37,140 --> 01:00:38,180
I'm so pissed off.
1103
01:00:40,100 --> 01:00:40,900
Goodbye.
1104
01:00:45,620 --> 01:00:46,420
Is it shaking?
1105
01:00:47,940 --> 01:00:48,860
Wait.
1106
01:00:49,460 --> 01:00:50,700
It stopped.
1107
01:00:52,020 --> 01:00:52,900
Are you alright?
1108
01:00:55,100 --> 01:00:55,820
So close.
1109
01:01:00,540 --> 01:01:02,100
That's a lot of birds.
1110
01:01:02,700 --> 01:01:02,980
Let's go.
1111
01:01:04,980 --> 01:01:05,980
Hey, wait.
1112
01:01:06,020 --> 01:01:06,700
I'm talking to you.
1113
01:01:08,300 --> 01:01:09,940
I didn't know at all
1114
01:01:10,060 --> 01:01:11,540
about your exam.
1115
01:01:11,660 --> 01:01:12,380
What should I do?
1116
01:01:12,380 --> 01:01:13,580
This is not your fault.
1117
01:01:13,660 --> 01:01:15,780
But it was me that pulled the keystone out.
1118
01:01:15,820 --> 01:01:17,100
We have to fix it today.
1119
01:01:17,220 --> 01:01:18,820
The cat must turn back to the keystone,
1120
01:01:18,940 --> 01:01:21,060
and change me back to myself.
1121
01:01:24,380 --> 01:01:25,260
What's going on?
1122
01:01:25,340 --> 01:01:26,060
So many birds.
1123
01:01:26,780 --> 01:01:27,900
Is it because of the earthquake?
1124
01:01:32,340 --> 01:01:34,020
Where is the Door?
1125
01:01:35,140 --> 01:01:36,060
Ahead.
1126
01:01:36,140 --> 01:01:37,500
In the downriver area.
1127
01:01:42,940 --> 01:01:43,700
Cat.
1128
01:01:46,220 --> 01:01:46,940
Suzume,
1129
01:01:47,740 --> 01:01:48,460
come and play.
1130
01:01:48,580 --> 01:01:49,260
Daijin,
1131
01:01:49,660 --> 01:01:50,180
wait.
1132
01:01:52,300 --> 01:01:53,100
What's that?
1133
01:01:53,300 --> 01:01:53,980
A chair?
1134
01:02:06,740 --> 01:02:07,220
What?
1135
01:02:07,900 --> 01:02:08,340
Daijin.
1136
01:02:09,220 --> 01:02:10,460
Turn back to keystone.
1137
01:02:10,940 --> 01:02:12,540
Only one keystone couldn't hold any longer.
1138
01:02:12,740 --> 01:02:13,380
No.
1139
01:02:13,460 --> 01:02:14,180
Why not?
1140
01:02:14,660 --> 01:02:15,180
Haven't you
1141
01:02:15,380 --> 01:02:16,780
understood yet?
1142
01:02:20,940 --> 01:02:21,660
Where did it go?
1143
01:02:23,140 --> 01:02:24,020
Sota san.
1144
01:02:34,660 --> 01:02:35,940
The Door of Tokyo
1145
01:02:36,780 --> 01:02:37,660
is in there.
1146
01:02:38,460 --> 01:02:40,180
How can we get there?
1147
01:03:00,740 --> 01:03:01,660
It stopped?
1148
01:03:02,300 --> 01:03:03,060
No.
1149
01:03:07,460 --> 01:03:08,420
For real?
1150
01:03:13,780 --> 01:03:14,500
It's doomed.
1151
01:03:24,540 --> 01:03:25,500
Earthquake alert.
1152
01:03:29,620 --> 01:03:31,940
The alert stopped, what happened?
1153
01:03:32,140 --> 01:03:33,340
It's pulled out.
1154
01:03:34,220 --> 01:03:35,940
The second keystone
1155
01:03:41,380 --> 01:03:42,420
is completely out.
1156
01:03:45,820 --> 01:03:46,420
Daijin!
1157
01:03:46,820 --> 01:03:48,860
We must stop the earthquake!
1158
01:03:48,980 --> 01:03:49,780
Suzume san.
1159
01:03:50,260 --> 01:03:50,700
I'm on my way.
1160
01:03:52,180 --> 01:03:53,100
No kidding.
1161
01:03:53,580 --> 01:03:54,420
Sota san.
1162
01:04:05,140 --> 01:04:05,740
Wait.
1163
01:04:05,820 --> 01:04:06,340
What?
1164
01:04:07,820 --> 01:04:08,500
Suzume san
1165
01:04:08,540 --> 01:04:09,220
Wait.
1166
01:04:12,940 --> 01:04:13,700
What? What happened?
1167
01:04:13,860 --> 01:04:14,660
Did you see that?
1168
01:04:16,580 --> 01:04:17,380
What's going on?
1169
01:04:17,780 --> 01:04:18,340
That's spectacular.
1170
01:04:23,380 --> 01:04:25,180
You are crazy.
1171
01:04:25,260 --> 01:04:25,900
But...
1172
01:04:28,500 --> 01:04:29,700
Suzume san!
1173
01:04:36,940 --> 01:04:37,980
I'm coming to save you.
1174
01:04:44,740 --> 01:04:45,620
Sota san!
1175
01:04:45,780 --> 01:04:47,460
The surface of Earthquake worm is unstable.
1176
01:04:47,740 --> 01:04:48,980
We'd better stay close.
1177
01:05:46,620 --> 01:05:47,340
Earthquake worm
1178
01:05:48,380 --> 01:05:49,860
has covered up the whole city.
1179
01:05:54,540 --> 01:05:55,500
Sota san,
1180
01:05:56,420 --> 01:05:58,540
we have to put the keystone back
1181
01:05:58,620 --> 01:05:59,180
and make Daijin...
1182
01:05:59,260 --> 01:06:00,180
Suzume.
1183
01:06:02,500 --> 01:06:04,020
The earthquake worm is falling down.
1184
01:06:04,580 --> 01:06:06,020
The earthquake is coming.
1185
01:06:06,340 --> 01:06:07,100
Daijin!
1186
01:06:10,660 --> 01:06:11,460
Sota san!
1187
01:06:12,860 --> 01:06:13,700
What happened?
1188
01:06:15,180 --> 01:06:16,580
From now on, a lot of people
1189
01:06:17,100 --> 01:06:18,140
are going to die.
1190
01:06:18,220 --> 01:06:19,940
Why are you doing this?
1191
01:06:20,340 --> 01:06:22,220
Turn back to the keystone.
1192
01:06:22,420 --> 01:06:22,980
I can't.
1193
01:06:23,260 --> 01:06:25,660
Daijin is no long the keystone.
1194
01:06:30,100 --> 01:06:31,700
You are the keystone.
1195
01:06:31,940 --> 01:06:32,820
Hey, you...
1196
01:06:37,500 --> 01:06:38,780
What can I do, Sota san?
1197
01:06:39,660 --> 01:06:40,700
Sota san
1198
01:06:40,900 --> 01:06:42,500
Suzume san.
1199
01:06:42,540 --> 01:06:43,500
I'm sorry,
1200
01:06:44,820 --> 01:06:46,060
I finally understand.
1201
01:06:46,420 --> 01:06:47,860
I didn't notice that before.
1202
01:06:48,460 --> 01:06:49,900
I couldn't notice that.
1203
01:06:50,300 --> 01:06:51,580
Wait, Sota san.
1204
01:06:51,660 --> 01:06:52,420
Your body...
1205
01:06:52,500 --> 01:06:53,100
Now...
1206
01:06:53,180 --> 01:06:54,420
Your body is freezing.
1207
01:06:55,420 --> 01:06:55,900
Now,
1208
01:06:56,500 --> 01:06:58,340
I am the keystone.
1209
01:06:58,860 --> 01:07:00,340
When I turned into the chair,
1210
01:07:00,780 --> 01:07:03,700
the duty of the keystone has transferred to me.
1211
01:07:04,980 --> 01:07:06,100
How could that be?
1212
01:07:07,700 --> 01:07:08,940
Is this how it's going to end?
1213
01:07:09,220 --> 01:07:10,420
In a place like this?
1214
01:07:11,140 --> 01:07:11,980
Sota san.
1215
01:07:12,060 --> 01:07:12,940
But,
1216
01:07:12,980 --> 01:07:15,060
the fact that I met you...
1217
01:07:16,620 --> 01:07:19,140
Sota san.
1218
01:07:19,940 --> 01:07:21,020
Sota san.
1219
01:07:21,940 --> 01:07:23,060
Sota san.
1220
01:07:24,660 --> 01:07:26,260
That's not Sota anymore.
1221
01:07:26,580 --> 01:07:28,500
Daijin, you...
1222
01:07:28,780 --> 01:07:31,300
Aren't you going to stop the worm with the keystone?
1223
01:07:31,740 --> 01:07:32,500
That sort of thing?
1224
01:07:32,820 --> 01:07:34,980
Because the worm is about to fall down,
1225
01:07:35,380 --> 01:07:36,660
and it's going to cause earthquakes.
1226
01:07:45,540 --> 01:07:46,820
It's already coming down.
1227
01:07:47,260 --> 01:07:48,140
Sota san.
1228
01:07:48,180 --> 01:07:49,580
Please get up!
1229
01:07:49,660 --> 01:07:50,460
Sota san.
1230
01:07:50,700 --> 01:07:53,100
He's not Sota anymore.
1231
01:07:53,780 --> 01:07:55,620
Sota san, get up!
1232
01:07:55,820 --> 01:07:57,740
What am I supposed to do?
1233
01:07:58,060 --> 01:07:59,980
Sota san! Sota san!
1234
01:08:00,380 --> 01:08:01,980
A lot of people are going to die.
1235
01:08:03,100 --> 01:08:04,700
History repeats itself.
1236
01:08:23,860 --> 01:08:24,540
No.
1237
01:08:25,860 --> 01:08:28,980
I've had enough of this!
1238
01:08:51,100 --> 01:08:51,660
Look at that.
1239
01:08:51,660 --> 01:08:52,500
That looks amazing.
1240
01:08:52,780 --> 01:08:53,420
Like an aurora.
1241
01:08:53,580 --> 01:08:54,620
A rainbow? But it's night now.
1242
01:08:54,740 --> 01:08:55,700
That's so pretty.
1243
01:09:42,340 --> 01:09:44,140
Mom, have you finished yet?
1244
01:09:44,220 --> 01:09:46,060
No, no, not yet.
1245
01:09:54,100 --> 01:09:54,820
Have you finished yet?
1246
01:09:55,340 --> 01:09:56,100
Nope, not yet.
1247
01:10:03,500 --> 01:10:04,300
Have you finished yet?
1248
01:10:05,220 --> 01:10:06,220
Just wait a little bit.
1249
01:10:09,540 --> 01:10:10,860
Have you finished yet?
1250
01:10:10,940 --> 01:10:12,460
Yes.
1251
01:10:14,980 --> 01:10:15,900
It's finished.
1252
01:10:16,780 --> 01:10:18,700
Happy birthday, Suzume.
1253
01:10:21,340 --> 01:10:23,180
Is that this kid's face?
1254
01:10:24,260 --> 01:10:26,260
This is a chair. Just for you.
1255
01:10:30,740 --> 01:10:32,020
Here. What do you think?
1256
01:10:36,140 --> 01:10:37,700
A chair just for Suzume.
1257
01:10:38,300 --> 01:10:40,220
Thank you, mom.
1258
01:10:41,820 --> 01:10:44,660
I will definitely cherish it forever.
1259
01:10:44,820 --> 01:10:45,860
Forever?
1260
01:10:46,460 --> 01:10:49,260
Then mom wouldn't have done it for nothing,
1261
01:10:51,460 --> 01:10:52,220
in that case.
1262
01:10:53,700 --> 01:10:55,100
For how long has it been cherished?
1263
01:10:55,940 --> 01:10:57,940
But I said I was going to cherish it forever...
1264
01:11:07,820 --> 01:11:08,740
Where...
1265
01:11:11,860 --> 01:11:12,540
is this place?
1266
01:11:17,900 --> 01:11:19,340
Sota san.
1267
01:11:28,900 --> 01:11:29,900
This is...
1268
01:11:33,060 --> 01:11:34,420
the Door of Tokyo.
1269
01:11:45,460 --> 01:11:46,540
Sota san.
1270
01:11:59,460 --> 01:12:00,340
I can't get in.
1271
01:12:01,700 --> 01:12:03,060
He's in the afterlife.
1272
01:12:03,700 --> 01:12:07,020
Sota san.
1273
01:12:07,500 --> 01:12:08,820
Sota san.
1274
01:12:11,860 --> 01:12:12,580
Suzume.
1275
01:12:17,900 --> 01:12:19,500
Finally, it's just the two of us.
1276
01:12:20,500 --> 01:12:22,460
Daijin, it's all your fault.
1277
01:12:22,660 --> 01:12:23,940
Give me back my Sota san.
1278
01:12:24,060 --> 01:12:24,580
No.
1279
01:12:24,780 --> 01:12:25,660
Why?
1280
01:12:25,700 --> 01:12:27,580
Sota san isn't human anymore.
1281
01:12:30,140 --> 01:12:31,820
Give me back my Sota san!
1282
01:12:31,900 --> 01:12:33,540
It hurts, Suzume.
1283
01:12:33,620 --> 01:12:34,620
Give him back!
1284
01:12:34,660 --> 01:12:36,340
I said you are hurting me, Suzume!
1285
01:12:36,380 --> 01:12:37,580
You asshole.
1286
01:12:38,260 --> 01:12:41,180
You don't like me? You don't like Daijin?
1287
01:12:41,620 --> 01:12:42,300
How can I possibly like you?
1288
01:12:42,340 --> 01:12:43,100
You do like Daijin, right?
1289
01:12:43,220 --> 01:12:44,620
I hate you!
1290
01:12:54,420 --> 01:12:55,620
Go away.
1291
01:12:57,020 --> 01:12:58,860
And don't talk to me anymore.
1292
01:12:59,940 --> 01:13:00,860
Suzume...
1293
01:13:01,260 --> 01:13:03,060
doesn't like Daijin...
1294
01:13:17,620 --> 01:13:19,540
I'm going to save you.
1295
01:13:21,020 --> 01:13:22,260
I shalt return it to you.
1296
01:14:04,820 --> 01:14:06,540
Look at that girl.
1297
01:14:06,740 --> 01:14:08,020
She's not even wearing her shoes.
1298
01:14:08,940 --> 01:14:10,260
Yeah, she looks awful.
1299
01:14:16,100 --> 01:14:18,740
She's all soaked up
1300
01:14:18,820 --> 01:14:19,820
And with bare foot?
1301
01:14:19,900 --> 01:14:20,740
Really?
1302
01:14:23,060 --> 01:14:25,340
Munakata san's vitals are almost stabilized.
1303
01:14:25,900 --> 01:14:27,780
It was a little dangerous yesterday.
1304
01:14:29,020 --> 01:14:30,020
Munakata.
1305
01:14:43,340 --> 01:14:46,340
Looks like Sota has failed.
1306
01:14:46,620 --> 01:14:47,740
I'm sorry to disturb you.
1307
01:14:47,780 --> 01:14:50,260
Sota-san told me that
1308
01:14:50,460 --> 01:14:52,300
you checked into the hospital.
1309
01:14:56,020 --> 01:14:58,820
Were you also involved?
1310
01:14:59,740 --> 01:15:02,260
What happened to my grandson?
1311
01:15:04,020 --> 01:15:06,500
He became the keystone and went to the afterlife.
1312
01:15:07,220 --> 01:15:08,500
I see.
1313
01:15:09,620 --> 01:15:13,260
I saw the earthquake worm through the window yesterday.
1314
01:15:14,100 --> 01:15:16,380
I wanted to be there.
1315
01:15:16,820 --> 01:15:21,060
But my body won't listen to me, it wasn't functioning.
1316
01:15:21,140 --> 01:15:21,820
So...
1317
01:15:21,940 --> 01:15:25,060
I want to know the way to the afterlife
1318
01:15:27,580 --> 01:15:28,500
Why do you want to know?
1319
01:15:29,620 --> 01:15:31,220
Because if I don't go and save Sota san...
1320
01:15:31,340 --> 01:15:33,020
There is no need to save him.
1321
01:15:34,260 --> 01:15:37,660
In the next few decades,
1322
01:15:37,700 --> 01:15:41,020
Sota will become the keystone that hosts the gods.
1323
01:15:41,420 --> 01:15:44,820
And we can no longer contact him in this world.
1324
01:15:45,140 --> 01:15:46,220
How can it be like that?
1325
01:15:46,460 --> 01:15:47,660
But there must be a way!
1326
01:15:47,780 --> 01:15:52,100
Are you trying to disappoint my grandson?
1327
01:15:52,700 --> 01:15:55,220
Who put the keystone in?
1328
01:15:55,620 --> 01:15:56,100
Umm...
1329
01:15:56,140 --> 01:15:58,060
Was it you?
1330
01:15:58,140 --> 01:15:58,940
But that was because...
1331
01:15:58,980 --> 01:16:00,180
Answer me!
1332
01:16:00,340 --> 01:16:01,060
It was me.
1333
01:16:01,580 --> 01:16:02,860
I see.
1334
01:16:02,980 --> 01:16:04,580
That's good,
1335
01:16:04,700 --> 01:16:08,100
because otherwise millions of people would have died.
1336
01:16:08,140 --> 01:16:10,940
Please take this as an honor, and never mention it again.
1337
01:16:11,260 --> 01:16:13,340
Go back to your own world.
1338
01:16:19,420 --> 01:16:23,380
This isn't something ordinary people can step in.
1339
01:16:23,940 --> 01:16:26,500
Just forger everything.
1340
01:16:27,660 --> 01:16:29,180
I can't.
1341
01:16:29,620 --> 01:16:32,340
I'm going to reopen the Door.
1342
01:16:32,540 --> 01:16:33,260
What?
1343
01:16:34,860 --> 01:16:36,540
I'll find a way to enter the door.
1344
01:16:36,580 --> 01:16:37,380
No.
1345
01:16:37,500 --> 01:16:39,180
You can't get in the afterlife through the door.
1346
01:16:39,260 --> 01:16:41,300
You can't open the door!
1347
01:16:41,500 --> 01:16:42,220
Wait.
1348
01:16:54,700 --> 01:16:56,940
The afterlife is beautiful,
1349
01:16:57,260 --> 01:16:58,820
but it's the world of the dead.
1350
01:16:59,540 --> 01:17:01,860
Aren't you afraid of it?
1351
01:17:02,860 --> 01:17:04,180
I'm not afraid.
1352
01:17:04,700 --> 01:17:05,700
Life or death,
1353
01:17:06,100 --> 01:17:07,300
It's just my fate.
1354
01:17:07,540 --> 01:17:09,020
I've always thought so since I was a kid.
1355
01:17:09,620 --> 01:17:10,220
But,
1356
01:17:11,140 --> 01:17:14,300
I'm afraid of the world without Sota san.
1357
01:17:23,060 --> 01:17:25,660
There's only one door you can enter
1358
01:17:25,700 --> 01:17:28,100
in your entire life.
1359
01:17:28,780 --> 01:17:31,300
You had been to the afterlife, right?
1360
01:17:31,740 --> 01:17:34,060
What did you see there?
1361
01:17:34,820 --> 01:17:35,580
I saw...
1362
01:17:36,380 --> 01:17:38,100
the younger me.
1363
01:17:38,700 --> 01:17:41,420
And my mom who's long passed.
1364
01:17:42,220 --> 01:17:48,780
You had probably accidentally entered the afterlife when you were a kid.
1365
01:17:54,620 --> 01:17:58,940
So you have to find the exact same Door.
1366
01:18:09,420 --> 01:18:11,740
It's been a while.
1367
01:18:12,380 --> 01:18:15,580
At last, It's been pull out...
1368
01:18:18,020 --> 01:18:20,820
Can you go with that kid?
1369
01:18:21,540 --> 01:18:24,460
Thank you for the help.
1370
01:19:03,260 --> 01:19:04,900
I'll use your shoes.
1371
01:19:04,900 --> 01:19:06,020
Sota san.
1372
01:19:19,700 --> 01:19:21,820
Hey! Wait!
1373
01:19:21,940 --> 01:19:22,540
I'm talking to you!
1374
01:19:22,940 --> 01:19:24,140
Suzume!
1375
01:19:25,860 --> 01:19:27,460
Serizawa san.
1376
01:19:27,580 --> 01:19:28,580
Where are you going?
1377
01:19:29,180 --> 01:19:30,300
Are you going to Sota's?
1378
01:19:31,500 --> 01:19:32,740
I'm going to find the Door.
1379
01:19:33,820 --> 01:19:35,060
Sorry, I'm in a hurry.
1380
01:19:35,140 --> 01:19:37,380
Hey, do you know how long I've been looking for you?
1381
01:19:37,460 --> 01:19:37,900
What?
1382
01:19:37,980 --> 01:19:39,460
You lied about being his cousin, didn't you?
1383
01:19:39,500 --> 01:19:40,620
It's none of your business.
1384
01:19:40,700 --> 01:19:41,580
Get in the car.
1385
01:19:41,980 --> 01:19:43,300
You're going to find Sota, right?
1386
01:19:43,340 --> 01:19:44,940
Wherever it is, I'll take you there.
1387
01:19:45,620 --> 01:19:46,660
Why are you doing this?
1388
01:19:46,740 --> 01:19:48,740
Is it wrong to worry about a friend?
1389
01:19:49,180 --> 01:19:49,700
What's going on?
1390
01:19:49,780 --> 01:19:50,580
Having a fight?
1391
01:19:50,660 --> 01:19:52,620
There you are, Suzume!
1392
01:19:53,980 --> 01:19:54,820
Aunt Tamaki.
1393
01:19:54,820 --> 01:19:56,020
Finally!
1394
01:19:56,100 --> 01:19:57,860
Do you know how long I've been looking for you?
1395
01:19:58,060 --> 01:19:58,740
And you bastard!
1396
01:19:58,820 --> 01:20:00,340
Get away from her!
1397
01:20:00,460 --> 01:20:01,580
Or I'll call the police.
1398
01:20:01,700 --> 01:20:02,300
Who is she?
1399
01:20:02,580 --> 01:20:04,380
This is the person you brought home, right?
1400
01:20:04,380 --> 01:20:06,220
You were tricked by him.
1401
01:20:06,420 --> 01:20:07,220
Let's go home.
1402
01:20:07,900 --> 01:20:08,740
I'm sorry, Aunt Tamaki.
1403
01:20:08,820 --> 01:20:09,020
Wait!
1404
01:20:09,060 --> 01:20:09,540
I can't go back yet.
1405
01:20:09,620 --> 01:20:10,340
Suzume.
1406
01:20:11,180 --> 01:20:12,580
Serizawa san, let's go.
1407
01:20:16,220 --> 01:20:17,580
Wait a moment, Suzume.
1408
01:20:17,620 --> 01:20:19,220
What's the matter with you?
1409
01:20:19,300 --> 01:20:20,660
I can't let you go alone.
1410
01:20:20,740 --> 01:20:23,140
-Wait, Aunt Tamaki, get off the car! -Suzume, come with me.
1411
01:20:23,180 --> 01:20:24,980
Can you two get in through the car door?
1412
01:20:25,180 --> 01:20:26,460
Is this a love triangle?
1413
01:20:26,580 --> 01:20:27,700
That man is so lame.
1414
01:20:27,700 --> 01:20:30,100
-You don't respond to any of my texts. -Calm down, you guys.
1415
01:20:30,140 --> 01:20:30,900
Come on.
1416
01:20:31,900 --> 01:20:32,900
So noisy.
1417
01:20:34,820 --> 01:20:35,340
Daijin.
1418
01:20:35,460 --> 01:20:37,140
The cat talked!
1419
01:20:37,340 --> 01:20:38,780
How can a cat talk?
1420
01:20:39,060 --> 01:20:40,700
- Yeah. - That's right.
1421
01:20:41,700 --> 01:20:43,500
- Cats can't talk. - Cats can't talk.
1422
01:20:43,540 --> 01:20:44,860
Compared to something like this...
1423
01:20:45,540 --> 01:20:47,580
- Destination setting is complete. - Serizawa san, so...
1424
01:20:47,660 --> 01:20:48,780
Please send me here.
1425
01:20:49,460 --> 01:20:50,380
It's so far.
1426
01:20:50,500 --> 01:20:52,300
What a stubborn kid!
1427
01:20:52,380 --> 01:20:54,540
Didn't you say you'd take me anywhere?
1428
01:20:55,140 --> 01:20:57,420
Please! I have to go there.
1429
01:21:03,060 --> 01:21:04,100
Are you kidding me?
1430
01:21:05,020 --> 01:21:07,100
Now there's no way back before noon.
1431
01:21:11,980 --> 01:21:14,380
What exactly are you going to do?
1432
01:21:48,260 --> 01:21:50,260
The song is too loud.
1433
01:21:50,900 --> 01:21:52,580
This is a good song to listen to when traveling, right?
1434
01:21:52,780 --> 01:21:54,540
Especially when we have a cat with us.
1435
01:21:54,700 --> 01:21:56,620
Suzume wasn't listening at all.
1436
01:21:56,860 --> 01:21:58,220
She was sleeping.
1437
01:21:59,140 --> 01:22:00,060
By the way, is that cat
1438
01:22:00,140 --> 01:22:01,380
owned by Suzume?
1439
01:22:01,660 --> 01:22:03,820
Cats are not allowed in our home.
1440
01:22:04,100 --> 01:22:05,300
Serizawa kun,
1441
01:22:05,700 --> 01:22:07,420
are you majoring in education?
1442
01:22:07,540 --> 01:22:08,420
Yes.
1443
01:22:08,500 --> 01:22:09,860
I want to be a teacher.
1444
01:22:12,460 --> 01:22:13,900
It's really a shabby car.
1445
01:22:13,980 --> 01:22:16,420
This car is second-hand, so it is priced super cheaply.
1446
01:22:16,500 --> 01:22:17,620
Pretty cool, huh?
1447
01:22:18,020 --> 01:22:20,220
Are you sure you're okay?
1448
01:22:20,300 --> 01:22:22,620
It takes more than seven hours to go there, just one way.
1449
01:22:23,060 --> 01:22:26,180
Your daughter isn't the only one who's looking for Sota.
1450
01:22:26,980 --> 01:22:28,420
She's not my daughter.
1451
01:22:28,980 --> 01:22:31,340
Suzume is my niece.
1452
01:22:31,540 --> 01:22:33,860
I adopted her after my sister died.
1453
01:22:34,060 --> 01:22:36,220
This kid and I have developed a bond resembling that of a mother-daughter relationship.
1454
01:22:37,340 --> 01:22:40,300
Suzume was just 4 years old at the time,
1455
01:22:40,580 --> 01:22:43,820
and she couldn't understand the sudden loss of her mother.
1456
01:22:43,900 --> 01:22:46,820
She had been searching for her mother and got lost once.
1457
01:22:46,860 --> 01:22:49,140
Suzume, Suzume.
1458
01:22:49,180 --> 01:22:50,300
Where are you?
1459
01:22:50,500 --> 01:22:52,020
Suzume.
1460
01:22:55,740 --> 01:22:56,500
Aunt.
1461
01:22:56,540 --> 01:22:58,060
It's all right.
1462
01:22:58,220 --> 01:22:59,140
I'm sorry.
1463
01:22:59,380 --> 01:23:01,460
I didn't pick up you sooner.
1464
01:23:01,700 --> 01:23:02,860
Suzume,
1465
01:23:03,060 --> 01:23:04,580
come to my home from now on.
1466
01:23:07,460 --> 01:23:09,540
Twelve years have passed since then.
1467
01:23:09,620 --> 01:23:10,980
I brought Suzume to Kyushu,
1468
01:23:11,060 --> 01:23:13,340
and we have been living together ever since.
1469
01:23:18,540 --> 01:23:20,140
Do you hate the smell of smoke?
1470
01:23:20,220 --> 01:23:22,620
It's okay. It's your car, after all.
1471
01:23:23,060 --> 01:23:26,180
So now we're going to Suzume's hometown.
1472
01:23:26,300 --> 01:23:28,220
Is Sota there?
1473
01:23:28,300 --> 01:23:29,300
Who knows.
1474
01:23:29,300 --> 01:23:32,100
But there's nothing left.
1475
01:23:32,540 --> 01:23:35,140
Maybe you should go back to Tokyo now.
1476
01:23:35,660 --> 01:23:37,660
Then maybe this kid will give up.
1477
01:23:37,700 --> 01:23:38,580
I'm afraid I can't.
1478
01:23:38,580 --> 01:23:41,300
I must get back the 20,000 yen I lent Sota.
1479
01:23:42,500 --> 01:23:45,540
You're acting like a debt collector.
1480
01:24:16,300 --> 01:24:16,780
Is it...
1481
01:24:16,980 --> 01:24:18,140
shaking now?
1482
01:24:18,340 --> 01:24:20,100
You're finally awake.
1483
01:24:20,420 --> 01:24:22,060
Now your aunt is asleep.
1484
01:24:22,260 --> 01:24:24,340
You all don't get enough sleep.
1485
01:24:26,380 --> 01:24:28,180
It's true. I was driving and didn't notice at all.
1486
01:24:28,220 --> 01:24:28,900
Please stop.
1487
01:24:35,460 --> 01:24:37,700
Suzume, wait!
1488
01:24:58,540 --> 01:24:59,460
The door didn't show up.
1489
01:25:01,060 --> 01:25:02,780
Sota san had it under control.
1490
01:25:04,980 --> 01:25:05,780
Daijin.
1491
01:25:06,420 --> 01:25:08,220
What are you trying to do?
1492
01:25:09,340 --> 01:25:10,660
Why don't you say anything?
1493
01:25:12,660 --> 01:25:13,700
The keystone...
1494
01:25:14,100 --> 01:25:15,460
Even if I'm not a Closer,
1495
01:25:16,220 --> 01:25:17,820
is it possible for me to be the keystone?
1496
01:25:20,100 --> 01:25:21,340
Suzume.
1497
01:25:23,940 --> 01:25:25,500
What's wrong? Are you okay?
1498
01:25:25,660 --> 01:25:27,700
I'm okay. Nothing happened.
1499
01:25:28,100 --> 01:25:29,180
Let's go.
1500
01:25:32,140 --> 01:25:34,340
We're halfway there, right?
1501
01:25:49,380 --> 01:25:50,500
I didn't know there was
1502
01:25:50,580 --> 01:25:52,900
such a beautiful place around here
1503
01:25:53,780 --> 01:25:54,700
Here...
1504
01:25:55,220 --> 01:25:56,140
It's so beautiful.
1505
01:26:02,260 --> 01:26:03,100
I'm sorry.
1506
01:26:03,300 --> 01:26:04,420
We need to hurry up.
1507
01:26:13,380 --> 01:26:14,700
Wait.
1508
01:26:15,180 --> 01:26:16,020
Kitten.
1509
01:26:17,580 --> 01:26:18,500
How to say it...
1510
01:26:18,820 --> 01:26:21,140
This family is so mysterious.
1511
01:26:55,220 --> 01:26:55,820
It's raining.
1512
01:26:56,140 --> 01:26:57,660
-Meow. -Really?
1513
01:26:57,940 --> 01:26:59,340
That's not good.
1514
01:26:59,780 --> 01:27:00,540
What?
1515
01:27:00,540 --> 01:27:03,180
Doesn't your car have a roof? Close it quickly!
1516
01:27:23,860 --> 01:27:24,820
What the hell?
1517
01:27:25,340 --> 01:27:27,260
It's really not fixed.
1518
01:27:27,820 --> 01:27:29,300
This is not the time to laugh.
1519
01:27:29,380 --> 01:27:30,460
What are we going to do right now?
1520
01:27:30,460 --> 01:27:33,540
Never mind. The next rest area is right there.
1521
01:27:33,660 --> 01:27:36,860
It's about 40 kilometers and 35 minutes from the station.
1522
01:27:36,940 --> 01:27:38,780
Not even close!
1523
01:27:41,380 --> 01:27:43,340
It's 15:30 now.
1524
01:27:44,660 --> 01:27:45,820
Let's eat.
1525
01:27:49,860 --> 01:27:51,780
Are you with a host?
1526
01:27:51,980 --> 01:27:52,580
No.
1527
01:27:52,900 --> 01:27:56,100
Looks like a poor host though.
1528
01:27:56,140 --> 01:27:58,860
But I don't think he's a fraud.
1529
01:27:59,060 --> 01:28:00,860
No, it's still too dangerous.
1530
01:28:01,260 --> 01:28:02,980
It's just you two girls,
1531
01:28:03,260 --> 01:28:04,500
and the car is a private room.
1532
01:28:04,580 --> 01:28:06,500
No. It's a convertible car.
1533
01:28:06,620 --> 01:28:07,700
That's even worse!
1534
01:28:07,940 --> 01:28:09,540
Tamaki san, where are you in Miyazaki?
1535
01:28:09,620 --> 01:28:10,740
It's that Tamaki san again.
1536
01:28:10,820 --> 01:28:11,540
Okay!
1537
01:28:11,580 --> 01:28:13,500
-Minoru just won't give up. -Just a moment, please.
1538
01:28:14,860 --> 01:28:15,260
Perfect!
1539
01:28:15,300 --> 01:28:16,420
There's an express bus to Tokyo
1540
01:28:16,500 --> 01:28:18,700
in the parking lot over there.
1541
01:28:19,100 --> 01:28:20,740
All the seats are available.
1542
01:28:20,940 --> 01:28:22,340
I can book tickets for you.
1543
01:28:22,340 --> 01:28:24,380
Hold a second, Minoru san.
1544
01:28:24,460 --> 01:28:26,380
We're already here,
1545
01:28:26,460 --> 01:28:27,980
so if I talk about going back now...
1546
01:28:41,700 --> 01:28:42,820
Sota san.
1547
01:28:42,940 --> 01:28:46,140
Sota san.
1548
01:28:47,740 --> 01:28:48,740
Suzume.
1549
01:28:48,740 --> 01:28:50,100
It was shaking just now, right?
1550
01:28:50,260 --> 01:28:52,380
These earthquakes are really annoying!
1551
01:28:54,220 --> 01:28:56,740
Are you sure you're okay with skipping meals?
1552
01:29:01,460 --> 01:29:02,860
Suzume.
1553
01:29:02,980 --> 01:29:05,700
I do still want you to be honest with me.
1554
01:29:05,980 --> 01:29:06,540
What?
1555
01:29:07,500 --> 01:29:10,260
Why do you want to go back to your hometown?
1556
01:29:10,860 --> 01:29:11,940
I want to close that Door...
1557
01:29:12,860 --> 01:29:15,060
I'm sorry, I don't know how to explain this.
1558
01:29:15,180 --> 01:29:16,380
What are you talking about?
1559
01:29:16,620 --> 01:29:18,820
You've caused so much trouble for others.
1560
01:29:18,820 --> 01:29:19,940
You say I'm causing trouble?
1561
01:29:20,420 --> 01:29:22,220
You wouldn't understand even if I explain it to you.
1562
01:29:22,260 --> 01:29:23,260
Aunt Tamaki, you don't understand.
1563
01:29:24,940 --> 01:29:26,980
Let's go back. There's a bus here.
1564
01:29:27,060 --> 01:29:28,500
You aren't able to explain what's going on,
1565
01:29:28,580 --> 01:29:29,620
and you look terrible now.
1566
01:29:29,700 --> 01:29:31,100
You're not eating anything. It really bothers me.
1567
01:29:31,100 --> 01:29:31,620
Let me go!
1568
01:29:31,700 --> 01:29:32,420
Suzume.
1569
01:29:32,500 --> 01:29:34,140
Aunt Tamaki, you're the one who should go back.
1570
01:29:34,420 --> 01:29:36,380
I didn't ask you to come here!
1571
01:29:36,540 --> 01:29:37,780
Don't you understand?
1572
01:29:38,300 --> 01:29:40,180
Do you know how worried I am about you?
1573
01:29:40,220 --> 01:29:42,300
Your love is too heavy for me.
1574
01:29:52,020 --> 01:29:54,900
I'm really tired.
1575
01:29:56,020 --> 01:29:58,460
I have been taking care of you for ten years
1576
01:29:58,740 --> 01:30:01,260
since the time I had to adopt you.
1577
01:30:01,700 --> 01:30:03,500
And I've been acting like an idiot.
1578
01:30:04,620 --> 01:30:06,500
At that time, I was always worried about you.
1579
01:30:06,500 --> 01:30:08,740
Because after all, you were a child who had just lost your mother.
1580
01:30:08,940 --> 01:30:10,060
And because of this,
1581
01:30:10,140 --> 01:30:11,860
I've never invited any man to my house.
1582
01:30:11,980 --> 01:30:14,980
And it's hard for me to find someone while I have to take care of you!
1583
01:30:15,060 --> 01:30:16,020
It's not worth it at all,
1584
01:30:16,100 --> 01:30:19,100
even with the money left behind by your mother.
1585
01:30:20,820 --> 01:30:22,540
Do you really think so?
1586
01:30:24,780 --> 01:30:25,980
But, I...
1587
01:30:26,380 --> 01:30:27,900
I didn't come to pick you up sooner.
1588
01:30:27,980 --> 01:30:29,580
It wasn't me who asked to live with you.
1589
01:30:30,140 --> 01:30:31,620
It was you who said,
1590
01:30:32,660 --> 01:30:34,260
"Let me take care of you from now on".
1591
01:30:34,260 --> 01:30:35,740
You said you would take care of me.
1592
01:30:35,780 --> 01:30:37,500
I don't remember that.
1593
01:30:37,820 --> 01:30:38,500
You...
1594
01:30:38,580 --> 01:30:40,020
can leave my house now!
1595
01:30:40,380 --> 01:30:41,820
Give me back my life!
1596
01:30:46,940 --> 01:30:48,980
Who are you?
1597
01:30:50,180 --> 01:30:51,300
Sadaijin.
1598
01:30:53,700 --> 01:30:55,100
Sadaijin?
1599
01:31:02,300 --> 01:31:04,300
Hey, Aunt Tamaki.
1600
01:31:07,220 --> 01:31:08,860
Wait. What happened?
1601
01:31:25,340 --> 01:31:27,100
Are you all right, Aunt Tamaki?
1602
01:31:27,700 --> 01:31:28,620
I...
1603
01:31:29,300 --> 01:31:29,780
I'm sorry.
1604
01:31:29,780 --> 01:31:31,300
I'm a little...
1605
01:31:35,180 --> 01:31:36,340
Serizawa san.
1606
01:31:36,580 --> 01:31:37,380
What's the matter?
1607
01:31:38,100 --> 01:31:41,580
There seems to be something wrong with me.
1608
01:31:42,220 --> 01:31:46,020
How could I say that?
1609
01:31:47,180 --> 01:31:48,140
Wait.
1610
01:31:48,740 --> 01:31:49,260
Wait.
1611
01:31:49,660 --> 01:31:50,860
Wait. Don't cry.
1612
01:31:50,900 --> 01:31:52,100
Are you okay?
1613
01:31:56,740 --> 01:31:58,260
It's just too mysterious.
1614
01:32:02,060 --> 01:32:03,180
No.
1615
01:32:04,900 --> 01:32:05,780
Not this one.
1616
01:32:06,340 --> 01:32:07,300
Is it this one?
1617
01:32:20,820 --> 01:32:22,220
It's nice to ride in this car
1618
01:32:22,260 --> 01:32:23,140
after the weather turns sunny, right?
1619
01:32:23,780 --> 01:32:25,180
The music is too loud.
1620
01:32:26,260 --> 01:32:28,420
This is my special selection for you.
1621
01:32:29,100 --> 01:32:29,980
Suzume.
1622
01:32:30,220 --> 01:32:31,700
You like this old song, right?
1623
01:32:34,820 --> 01:32:36,380
The atmosphere is so heavy here.
1624
01:32:36,460 --> 01:32:37,380
Right, new cat?
1625
01:32:38,100 --> 01:32:40,380
I didn't expect there would be another cat.
1626
01:32:40,620 --> 01:32:42,220
And that's a big cat.
1627
01:32:43,500 --> 01:32:46,220
The rainbow is a good sign.
1628
01:32:49,900 --> 01:32:52,180
You all ignore me.
1629
01:32:55,020 --> 01:32:56,020
Suzume.
1630
01:32:56,100 --> 01:32:57,060
Cats
1631
01:32:57,220 --> 01:32:58,980
don't usually follow people for no reason, do they?
1632
01:32:59,180 --> 01:33:00,580
They are not the same as dogs.
1633
01:33:01,580 --> 01:33:02,900
Maybe these two cats
1634
01:33:03,300 --> 01:33:06,300
want you to do something for them?
1635
01:33:06,420 --> 01:33:07,540
You're right.
1636
01:33:08,860 --> 01:33:10,020
We want this human
1637
01:33:10,340 --> 01:33:11,420
to help us change back to our original form.
1638
01:33:14,300 --> 01:33:16,020
That cat talks!
1639
01:33:18,700 --> 01:33:19,620
Slow down!
1640
01:33:19,820 --> 01:33:21,460
Stop. Hey.
1641
01:33:22,020 --> 01:33:23,340
Seriously?
1642
01:33:35,180 --> 01:33:35,980
It's fixed.
1643
01:33:42,140 --> 01:33:44,220
It was really dangerous just now.
1644
01:33:44,300 --> 01:33:45,020
But
1645
01:33:45,020 --> 01:33:47,460
that cat did talk, right?
1646
01:33:47,580 --> 01:33:50,900
It did talk, didn't it?
1647
01:33:51,260 --> 01:33:52,900
Is this a supernatural phenomenon?
1648
01:33:52,980 --> 01:33:54,620
No, that's ridiculous.
1649
01:33:54,940 --> 01:33:56,020
Excuse me.
1650
01:33:56,940 --> 01:33:58,140
Could you stop the car please?
1651
01:33:59,660 --> 01:34:00,780
Serizawa san!
1652
01:34:00,940 --> 01:34:02,700
We're still about ten kilometers away, right?
1653
01:34:03,060 --> 01:34:05,900
It's about 20 kilometers from there.
1654
01:34:06,020 --> 01:34:08,940
There's still 20 kilometers. That's pretty far.
1655
01:34:08,940 --> 01:34:10,020
You have deviated from the navigation route.
1656
01:34:10,060 --> 01:34:11,140
I know.
1657
01:34:11,180 --> 01:34:12,460
I'll run there.
1658
01:34:13,340 --> 01:34:14,460
Thank you for driving me here,
1659
01:34:14,580 --> 01:34:15,500
Serizawa san
1660
01:34:15,580 --> 01:34:16,580
and Aunt Tamaki.
1661
01:34:26,980 --> 01:34:28,980
I'll go with her, Serizawa.
1662
01:34:29,500 --> 01:34:31,740
Thank you so much for driving us here.
1663
01:34:34,620 --> 01:34:36,060
You're a very unexpected person.
1664
01:34:36,140 --> 01:34:38,260
You'd probably be a good teacher.
1665
01:34:40,420 --> 01:34:41,500
Wait a sec!
1666
01:34:41,620 --> 01:34:42,420
Hey.
1667
01:34:44,340 --> 01:34:46,940
What's going on with those two people?
1668
01:34:52,180 --> 01:34:53,500
Great,
1669
01:34:53,580 --> 01:34:54,740
Sota is a nice guy.
1670
01:35:08,420 --> 01:35:09,660
Aunt Tamaki?
1671
01:35:10,420 --> 01:35:11,940
We're good now, right?
1672
01:35:13,340 --> 01:35:14,660
Anyway,
1673
01:35:14,700 --> 01:35:17,420
you're going to meet the person you like, right?
1674
01:35:19,300 --> 01:35:21,060
We're not in a relationship.
1675
01:35:24,260 --> 01:35:25,180
Suzume.
1676
01:35:25,460 --> 01:35:27,060
Tell me about these two cats.
1677
01:35:27,180 --> 01:35:28,780
They are sort of gods.
1678
01:35:28,820 --> 01:35:30,020
Gods?
1679
01:35:33,820 --> 01:35:34,860
Well...
1680
01:35:34,980 --> 01:35:37,140
What I said in the parking lot
1681
01:35:37,380 --> 01:35:39,500
was true,
1682
01:35:39,660 --> 01:35:41,980
but it wasn't my only thought.
1683
01:35:43,700 --> 01:35:46,260
Yeah, that wasn't the only thing on my mind.
1684
01:35:47,860 --> 01:35:48,780
Me too.
1685
01:35:50,060 --> 01:35:51,700
I'm sorry, Aunt Tamaki.
1686
01:35:53,420 --> 01:35:54,700
Twelve years after I left my hometown,
1687
01:35:55,140 --> 01:35:56,940
I finally came back.
1688
01:36:09,340 --> 01:36:10,420
I'm back.
1689
01:36:10,460 --> 01:36:11,580
Mom.
1690
01:36:15,780 --> 01:36:16,780
I'm back.
1691
01:36:17,420 --> 01:36:18,220
Mom.
1692
01:36:20,660 --> 01:36:22,860
Suzume has grown up,
1693
01:36:22,940 --> 01:36:23,740
sister.
1694
01:36:24,780 --> 01:36:26,100
What exactly
1695
01:36:26,100 --> 01:36:28,380
does she want to do?
1696
01:36:36,060 --> 01:36:36,980
I got it.
1697
01:36:51,500 --> 01:36:54,100
I don't remember much about my childhood.
1698
01:36:54,140 --> 01:36:54,620
But,
1699
01:36:54,740 --> 01:36:56,940
I should have accidentally walked through that Door.
1700
01:37:11,660 --> 01:37:16,380
A major tsunami warning is now issued.
1701
01:37:16,620 --> 01:37:18,740
Residents near the coast,
1702
01:37:19,020 --> 01:37:21,940
please go to high ground to seek refuge.
1703
01:37:22,220 --> 01:37:23,780
We also observed the tsunami.
1704
01:37:23,860 --> 01:37:24,740
Do you know my mom?
1705
01:37:24,740 --> 01:37:27,060
-You are alone? -She seems to be working in the hospital.
1706
01:37:27,100 --> 01:37:28,300
Do you know my mom?
1707
01:37:28,380 --> 01:37:29,700
Still haven't found Tsubame san?
1708
01:37:29,780 --> 01:37:31,740
That kid also went looking for her today.
1709
01:37:31,820 --> 01:37:33,220
Do you know Suzume's mother?
1710
01:37:33,260 --> 01:37:34,220
She is only four years old.
1711
01:37:34,220 --> 01:37:35,340
She has probably been...
1712
01:37:35,380 --> 01:37:35,940
It's so brutal.
1713
01:37:35,980 --> 01:37:37,500
-Do you know my mom? -So poor.
1714
01:37:37,580 --> 01:37:38,700
She's lonely.
1715
01:37:38,700 --> 01:37:39,300
Sorry.
1716
01:37:39,380 --> 01:37:40,980
Do you know my mom?
1717
01:37:41,100 --> 01:37:42,740
Sorry.
1718
01:37:42,820 --> 01:37:43,940
Mom.
1719
01:37:44,020 --> 01:37:45,740
Where are you?
1720
01:37:49,860 --> 01:37:52,300
It wasn't a dream at the time.
1721
01:37:53,020 --> 01:37:53,820
I remembered
1722
01:37:53,980 --> 01:37:54,900
that I could see the moon that day.
1723
01:37:54,900 --> 01:37:57,940
The moon was hanging over that radio tower.
1724
01:37:59,340 --> 01:38:00,060
What?
1725
01:38:00,060 --> 01:38:01,980
Are you going to look for that door?
1726
01:38:02,300 --> 01:38:03,980
Wait, Suzume.
1727
01:38:04,380 --> 01:38:06,420
Debris from twenty years ago
1728
01:38:06,500 --> 01:38:07,740
should no longer be there, right?
1729
01:38:12,980 --> 01:38:13,900
Where is it?
1730
01:38:16,820 --> 01:38:17,780
Suzume.
1731
01:38:19,140 --> 01:38:20,100
Daijin.
1732
01:38:23,340 --> 01:38:25,140
Wait. What are you going to do?
1733
01:38:41,580 --> 01:38:42,140
Daijin.
1734
01:38:42,220 --> 01:38:43,620
Have you been
1735
01:38:43,940 --> 01:38:47,580
leading us to the place where the door opens
1736
01:38:48,540 --> 01:38:49,780
all the time?
1737
01:38:57,660 --> 01:38:58,460
Thank you.
1738
01:38:58,540 --> 01:38:59,380
Daijin.
1739
01:39:02,180 --> 01:39:03,300
Let's go, Suzume.
1740
01:39:05,300 --> 01:39:06,740
Suzume.
1741
01:39:07,140 --> 01:39:08,140
Aunt Tamaki.
1742
01:39:08,220 --> 01:39:09,540
I'm off to go.
1743
01:39:10,460 --> 01:39:11,060
Where are you going?
1744
01:39:11,460 --> 01:39:12,940
Go to the person I like.
1745
01:39:20,220 --> 01:39:21,380
Suzume.
1746
01:39:33,540 --> 01:39:35,580
The ground is burning.
1747
01:39:38,580 --> 01:39:39,380
That's...
1748
01:39:40,020 --> 01:39:41,180
the earthquake worm.
1749
01:39:45,820 --> 01:39:47,980
Is it going to come out of the door?
1750
01:39:58,980 --> 01:39:59,860
Sadaijin.
1751
01:40:15,980 --> 01:40:17,100
That's...
1752
01:40:17,780 --> 01:40:18,540
Sota san.
1753
01:40:38,060 --> 01:40:39,660
Daijin, you...
1754
01:40:41,580 --> 01:40:43,340
Are you all right, Suzume?
1755
01:40:45,940 --> 01:40:47,540
Where are we?
1756
01:40:48,660 --> 01:40:50,980
Is this the afterlife?
1757
01:40:52,020 --> 01:40:53,300
It's Sota san.
1758
01:41:41,420 --> 01:41:42,300
Sota san.
1759
01:41:42,700 --> 01:41:44,860
Sota san, Sota san.
1760
01:41:51,380 --> 01:41:52,300
Suzume.
1761
01:41:52,500 --> 01:41:53,980
If you pull out the stone,
1762
01:41:54,020 --> 01:41:55,780
earthquake worm will come out from it.
1763
01:41:55,940 --> 01:41:58,260
Then let me be the keystone.
1764
01:41:58,980 --> 01:42:00,380
Please.
1765
01:42:01,380 --> 01:42:02,580
Please open your eyes.
1766
01:42:03,260 --> 01:42:04,500
Sota san.
1767
01:42:07,820 --> 01:42:08,340
You...
1768
01:42:21,820 --> 01:42:25,580
Sota san, I'm here.
1769
01:42:26,300 --> 01:42:28,220
Please answer me, Sota san.
1770
01:42:29,180 --> 01:42:32,140
Sota san, let me hear your voice.
1771
01:42:32,300 --> 01:42:35,460
Sota san.
1772
01:42:42,340 --> 01:42:43,300
You...
1773
01:42:45,740 --> 01:42:47,860
Are there any ruins around here?
1774
01:42:48,380 --> 01:42:49,260
Ruins?
1775
01:42:51,900 --> 01:42:54,620
Aren't you afraid of death?
1776
01:42:54,700 --> 01:42:55,500
No, I'm not.
1777
01:42:55,940 --> 01:42:57,620
We're awesome, aren't we?
1778
01:42:57,820 --> 01:42:59,780
This must be very important.
1779
01:42:59,860 --> 01:43:01,060
Sota san should come, too.
1780
01:43:01,180 --> 01:43:03,460
Sota san is so popular.
1781
01:43:04,180 --> 01:43:04,820
Wait.
1782
01:43:05,300 --> 01:43:06,220
Is this...
1783
01:43:07,540 --> 01:43:10,060
Is this the end?
1784
01:43:10,540 --> 01:43:11,980
In a place like this.
1785
01:43:12,740 --> 01:43:14,780
Sota san's memory.
1786
01:43:15,700 --> 01:43:16,300
But,
1787
01:43:17,020 --> 01:43:19,100
-the fact that I met you... -Sota san.
1788
01:43:19,740 --> 01:43:21,060
Sota san.
1789
01:43:21,060 --> 01:43:22,460
I've already met you.
1790
01:43:22,980 --> 01:43:23,860
Sota san.
1791
01:43:23,940 --> 01:43:25,060
I don't want to disappear.
1792
01:43:25,180 --> 01:43:26,300
I still want to live.
1793
01:43:26,580 --> 01:43:27,580
I want to live.
1794
01:43:27,700 --> 01:43:29,220
Death is horrible.
1795
01:43:29,780 --> 01:43:30,500
I want to live.
1796
01:43:30,700 --> 01:43:31,620
Live.
1797
01:43:31,740 --> 01:43:32,820
Live.
1798
01:43:33,020 --> 01:43:34,020
Keep living.
1799
01:43:36,380 --> 01:43:38,100
I feel the same.
1800
01:43:38,900 --> 01:43:41,100
I want to live.
1801
01:43:41,220 --> 01:43:42,620
I want to hear voice.
1802
01:43:42,700 --> 01:43:44,220
It's horrible to be alone.
1803
01:43:44,300 --> 01:43:46,140
It's horrible to die.
1804
01:43:46,340 --> 01:43:47,540
Sota san.
1805
01:44:25,260 --> 01:44:26,980
Sota san.
1806
01:44:28,500 --> 01:44:30,220
Suzume san.
1807
01:44:32,340 --> 01:44:33,420
I...
1808
01:44:36,460 --> 01:44:37,340
Daijin.
1809
01:44:38,660 --> 01:44:39,740
What's wrong with you?
1810
01:44:40,420 --> 01:44:41,420
Are you okay?
1811
01:44:43,820 --> 01:44:45,220
Daijin...
1812
01:44:45,660 --> 01:44:48,980
I can't go to your house to live with you.
1813
01:44:50,180 --> 01:44:52,220
So use your hands
1814
01:44:52,300 --> 01:44:54,300
to help me regain my original form.
1815
01:44:59,060 --> 01:45:00,140
Daijin.
1816
01:45:09,660 --> 01:45:11,580
The second keystone.
1817
01:45:12,340 --> 01:45:14,700
Earthquake worm is going out of the Door.
1818
01:45:37,900 --> 01:45:38,580
Suzume san.
1819
01:45:38,700 --> 01:45:39,700
I'm fine.
1820
01:45:40,380 --> 01:45:41,220
What should we do?
1821
01:45:41,300 --> 01:45:43,140
Listen carefully.
1822
01:45:43,820 --> 01:45:44,820
Follow me.
1823
01:45:54,500 --> 01:45:57,460
Yearn day and night to call the God of Heaven.
1824
01:45:58,020 --> 01:46:00,340
Yearn day and night to call the God of Earth.
1825
01:46:01,380 --> 01:46:04,500
Be grateful for giving us heaven and earth.
1826
01:46:04,820 --> 01:46:06,500
We are in awe and trepidation.
1827
01:46:06,620 --> 01:46:09,060
At your will. I shalt return it to you!
1828
01:46:14,100 --> 01:46:15,700
Good morning.
1829
01:46:15,820 --> 01:46:17,420
Good morning.
1830
01:46:17,500 --> 01:46:19,020
Let's enjoy our meal.
1831
01:46:19,100 --> 01:46:20,020
Thanks for the food.
1832
01:46:20,140 --> 01:46:22,020
I'm leaving.
1833
01:46:22,060 --> 01:46:24,140
Be safe.
1834
01:46:24,180 --> 01:46:25,220
Come home early.
1835
01:46:25,340 --> 01:46:25,780
I'm leaving.
1836
01:46:25,860 --> 01:46:26,300
Be safe.
1837
01:46:26,460 --> 01:46:28,180
I'm leaving.
1838
01:46:28,300 --> 01:46:28,980
Take care on the roads.
1839
01:46:29,020 --> 01:46:30,820
Be safe, and take care on the roads.
1840
01:46:30,940 --> 01:46:31,300
I'm leaving.
1841
01:46:31,420 --> 01:46:33,060
Take care on the roads.
1842
01:46:33,140 --> 01:46:34,660
I'm leaving.
1843
01:46:35,860 --> 01:46:38,580
I deeply know that life is short,
1844
01:46:39,060 --> 01:46:42,100
and death is with us like the shadow.
1845
01:46:42,900 --> 01:46:44,620
But now, please give us one more year,
1846
01:46:44,660 --> 01:46:46,060
or a day,
1847
01:46:46,260 --> 01:46:48,060
or even one hour,
1848
01:46:48,540 --> 01:46:50,260
so we can move on with our lives.
1849
01:46:51,260 --> 01:46:53,220
The almighty God.
1850
01:46:53,500 --> 01:46:55,620
With all my heart.
1851
01:46:55,940 --> 01:46:57,260
Please help us.
1852
01:47:03,660 --> 01:47:04,620
It's OK.
1853
01:47:04,780 --> 01:47:05,820
Give me your body.
1854
01:47:27,580 --> 01:47:29,300
I shalt return it to thee.
1855
01:48:17,020 --> 01:48:18,300
Suzume san.
1856
01:48:36,540 --> 01:48:37,380
Suzume san.
1857
01:48:37,660 --> 01:48:38,460
Someone is there.
1858
01:48:39,900 --> 01:48:40,700
A little child.
1859
01:48:41,780 --> 01:48:42,700
That child.
1860
01:48:42,980 --> 01:48:44,860
I have to go over there.
1861
01:48:45,540 --> 01:48:46,620
Suzume san.
1862
01:48:56,340 --> 01:48:57,540
That's it.
1863
01:48:58,220 --> 01:48:59,940
So that's how it was.
1864
01:49:01,380 --> 01:49:02,900
I finally understand.
1865
01:49:11,980 --> 01:49:12,940
Suzume.
1866
01:49:14,660 --> 01:49:15,380
Suzume.
1867
01:49:21,660 --> 01:49:22,420
Mom.
1868
01:49:27,900 --> 01:49:30,220
Do you know Suzume's Mom?
1869
01:49:30,300 --> 01:49:32,220
Mom is looking for Suzume.
1870
01:49:32,300 --> 01:49:33,940
She must be very worried about me.
1871
01:49:34,220 --> 01:49:36,580
I must hurry back to my Mom.
1872
01:49:36,740 --> 01:49:37,580
Suzume, listen to me.
1873
01:49:37,700 --> 01:49:40,420
My mom is working in the hospital.
1874
01:49:40,580 --> 01:49:42,940
She is very good at cooking and crafting.
1875
01:49:43,940 --> 01:49:45,420
She can make anything I want.
1876
01:49:45,540 --> 01:49:46,020
Suzume.
1877
01:49:46,100 --> 01:49:47,180
My home.
1878
01:49:47,740 --> 01:49:50,100
I lost my home.
1879
01:49:50,900 --> 01:49:52,300
Mom.
1880
01:49:52,900 --> 01:49:56,820
She just doesn't know where I am.
1881
01:49:56,940 --> 01:49:58,140
Enough.
1882
01:50:00,540 --> 01:50:03,820
I already knew.
1883
01:50:04,860 --> 01:50:07,300
Why? Mom is still here.
1884
01:50:07,420 --> 01:50:09,460
I said Mom was looking for Suzume.
1885
01:50:09,460 --> 01:50:10,060
Suzume.
1886
01:50:10,140 --> 01:50:12,780
Mom, where are you?
1887
01:50:15,260 --> 01:50:17,380
Mom.
1888
01:50:21,020 --> 01:50:22,340
Mom.
1889
01:50:25,140 --> 01:50:26,900
What should I do?
1890
01:50:35,780 --> 01:50:37,780
Suzume, look.
1891
01:50:37,980 --> 01:50:39,900
Suzume, look.
1892
01:50:40,900 --> 01:50:42,500
It's your chair.
1893
01:50:43,300 --> 01:50:44,300
It's so strange.
1894
01:50:44,500 --> 01:50:46,420
What should I say?
1895
01:50:47,460 --> 01:50:49,060
Suzume, listen.
1896
01:50:49,580 --> 01:50:51,700
No matter how sad you are right now,
1897
01:50:52,380 --> 01:50:55,220
you'll grow up one day.
1898
01:50:58,220 --> 01:51:00,260
So don't worry.
1899
01:51:00,260 --> 01:51:02,260
Future is not horrible.
1900
01:51:03,260 --> 01:51:06,340
You'll like someone else in the future.
1901
01:51:06,420 --> 01:51:08,860
And you'll meet many people
1902
01:51:08,940 --> 01:51:10,220
who really like you.
1903
01:51:10,740 --> 01:51:13,780
You may think the world is dark now,
1904
01:51:13,900 --> 01:51:15,980
but the dawn will come.
1905
01:51:16,420 --> 01:51:19,100
You will grow up in the sun.
1906
01:51:19,820 --> 01:51:21,540
That's your future.
1907
01:51:21,820 --> 01:51:24,580
Because it is predestined.
1908
01:51:26,980 --> 01:51:28,180
Big sister.
1909
01:51:28,220 --> 01:51:29,300
Who are you?
1910
01:51:31,700 --> 01:51:32,660
I am...
1911
01:51:34,620 --> 01:51:35,540
Suzume's
1912
01:51:36,060 --> 01:51:37,060
tomorrow.
1913
01:52:00,060 --> 01:52:01,860
All this time, I've forgotten.
1914
01:52:03,780 --> 01:52:06,220
The most important thing,
1915
01:52:06,540 --> 01:52:08,420
I've got them all a long time ago.
1916
01:52:12,660 --> 01:52:13,580
I'm leaving.
1917
01:52:33,260 --> 01:52:34,020
Suzume.
1918
01:52:35,780 --> 01:52:37,060
Aunt Tamaki.
1919
01:52:37,140 --> 01:52:38,180
Serizawa.
1920
01:52:45,860 --> 01:52:47,140
But then again,
1921
01:52:47,260 --> 01:52:48,860
are you here to let him pay back your money?
1922
01:52:48,980 --> 01:52:50,180
Ask Sota san to pay back my money?
1923
01:52:51,060 --> 01:52:52,500
That's a lie.
1924
01:52:52,580 --> 01:52:53,700
Actually, the opposite is true.
1925
01:52:53,780 --> 01:52:55,900
Honestly speaking, I owe him money.
1926
01:52:55,940 --> 01:52:57,660
He seems to have forgotten this.
1927
01:52:57,740 --> 01:52:59,380
Please don't tell him.
1928
01:53:00,940 --> 01:53:02,580
What can I do with you?
1929
01:53:07,700 --> 01:53:09,540
We could have gone back together.
1930
01:53:09,860 --> 01:53:13,380
Human's kindness can calm the land.
1931
01:53:13,580 --> 01:53:15,900
There must be some places that have lost kindness,
1932
01:53:16,020 --> 01:53:17,340
so the door opened.
1933
01:53:17,900 --> 01:53:20,660
I'm closing the Door while going back to Tokyo.
1934
01:53:26,380 --> 01:53:28,300
Sota san...
1935
01:53:34,020 --> 01:53:36,180
Thank you for saving me.
1936
01:53:37,180 --> 01:53:38,780
I will come to visit you one day, I will.
122864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.