All language subtitles for Amparo.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,120 --> 00:01:08,959 Medellín, Colombia, 1990's 4 00:01:14,680 --> 00:01:15,599 18. 5 00:01:17,799 --> 00:01:18,959 Who do you live with? 6 00:01:25,280 --> 00:01:27,319 With my mom and my sister. 7 00:01:27,400 --> 00:01:29,560 And your dad? 8 00:01:32,079 --> 00:01:34,079 You don't have a dad? 9 00:01:34,159 --> 00:01:35,239 No. 10 00:01:36,400 --> 00:01:37,879 He doesn't live with us. 11 00:01:37,959 --> 00:01:41,480 I'm going to read a series of questions and you're going to reply with: 12 00:01:41,560 --> 00:01:44,920 always, frequently, sometimes or never. 13 00:01:47,640 --> 00:01:51,680 Have you ever wanted to kill? 14 00:01:53,319 --> 00:01:56,439 Answer with always, frequently, 15 00:01:56,519 --> 00:01:58,000 sometimes or never. 16 00:01:59,280 --> 00:02:00,319 Never. 17 00:02:00,400 --> 00:02:03,120 Do you feel strange presences around you? 18 00:02:05,599 --> 00:02:06,640 Never. 19 00:02:06,719 --> 00:02:09,520 Do you hear voices even though there's no one around? 20 00:02:11,120 --> 00:02:13,120 - No. - Never? 21 00:02:13,199 --> 00:02:15,840 - Never. - Are you interested in guns? 22 00:02:19,759 --> 00:02:20,759 Never. 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,879 Are you possessed by demoniac forces? 24 00:02:22,960 --> 00:02:24,360 Never. 25 00:02:24,439 --> 00:02:26,199 Do you feel your life is a failure? 26 00:02:32,680 --> 00:02:33,719 Sometimes. 27 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Do you feel lonely? 28 00:02:38,319 --> 00:02:39,560 Sometimes. 29 00:02:39,639 --> 00:02:41,879 Do you get upset when people insult you? 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,199 - No. - Never? 31 00:02:47,199 --> 00:02:48,479 Never. 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,560 Do you cry easily? 33 00:02:54,080 --> 00:02:55,599 Never. 34 00:02:55,680 --> 00:02:58,080 Have you ever thought about leaving home? 35 00:03:03,919 --> 00:03:04,840 Never. 36 00:03:05,840 --> 00:03:07,680 Do you love your mother? 37 00:03:14,879 --> 00:03:16,560 Yes. 38 00:03:16,639 --> 00:03:18,000 Always? 39 00:06:08,000 --> 00:06:09,839 I'm buying a new car. 40 00:06:11,920 --> 00:06:13,759 I saw one today. 41 00:06:13,839 --> 00:06:16,079 It's expensive but I think I can make it. 42 00:06:18,000 --> 00:06:19,120 How much? 43 00:06:19,839 --> 00:06:20,759 30. 44 00:06:28,600 --> 00:06:30,240 Let's go on a trip. 45 00:06:32,240 --> 00:06:33,160 When? 46 00:06:34,120 --> 00:06:37,879 Next week, after I get it. God willing. 47 00:06:39,519 --> 00:06:40,560 Where to? 48 00:06:41,439 --> 00:06:43,199 I don't know. To the sea. 49 00:07:11,160 --> 00:07:12,920 - Bye. - Bye. 50 00:07:49,480 --> 00:07:50,839 Elías. 51 00:07:56,439 --> 00:07:57,600 Karen. 52 00:08:09,319 --> 00:08:10,560 Lucía! 53 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Amparo. 54 00:08:14,000 --> 00:08:15,720 I can't look after your girl anymore. 55 00:08:15,800 --> 00:08:17,360 - Elías didn't pick her up? - No. 56 00:08:17,439 --> 00:08:19,560 She's been fighting with Andrés and he's smaller. 57 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 They goof around and end up fighting. 58 00:08:22,680 --> 00:08:24,839 - Did she hit him? - Yes, she twisted his arm. 59 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 She almost broke it. I can't control her. 60 00:08:27,319 --> 00:08:29,399 I'm so sorry. Are you going crazy? 61 00:08:29,480 --> 00:08:31,399 - He hit me first. - Apologize to him. 62 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 - Why? He hit me first. - What did he do to you? 63 00:08:33,919 --> 00:08:35,919 He hit me with a stick when I grabbed his football. 64 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 - Karen, don't lie. - Don't call her a liar. 65 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 - Your boy hit her too. - He is younger than her. 66 00:08:40,440 --> 00:08:42,399 - She was defending herself. - This is his house. 67 00:08:42,480 --> 00:08:44,000 And that means he can do whatever he wants? 68 00:08:44,080 --> 00:08:46,720 - I'm looking after your girl. - She's not going to sit back. 69 00:08:46,799 --> 00:08:48,840 She's very mean. You should watch your little brat. 70 00:08:48,919 --> 00:08:51,480 - Don't call her that. - Your kids do whatever they want. 71 00:08:51,559 --> 00:08:53,559 - This isn't their home. - Stupid! 72 00:08:53,639 --> 00:08:55,240 - How did you call me? - Karen! 73 00:09:00,799 --> 00:09:04,039 - I don't have anything. - Stand still. 74 00:09:04,120 --> 00:09:06,840 - Where did he hit you? - Here. 75 00:09:08,519 --> 00:09:10,039 There's nothing there. 76 00:09:10,120 --> 00:09:12,480 - Where's your brother? - I don't know. 77 00:09:12,559 --> 00:09:15,080 - He didn't pick you up? - No. 78 00:09:17,879 --> 00:09:19,919 Don't you have any homework? 79 00:09:58,480 --> 00:09:59,919 Santiago! 80 00:10:01,559 --> 00:10:03,399 Where is Elías? 81 00:10:03,480 --> 00:10:06,000 I don't know, I haven't seen him. 82 00:11:18,080 --> 00:11:19,639 Have you seen Elías? 83 00:11:22,879 --> 00:11:24,399 I haven't seen him. 84 00:11:25,480 --> 00:11:26,840 I saw him with Anderson. 85 00:11:27,679 --> 00:11:30,440 - Where? - Near the bus terminal. 86 00:11:42,600 --> 00:11:45,360 A young man, at that age. 87 00:11:45,440 --> 00:11:49,879 What the fuck is he doing hanging out in the streets all day? 88 00:11:49,960 --> 00:11:51,799 He doesn't study. 89 00:11:52,440 --> 00:11:54,240 He doesn't work. 90 00:11:56,559 --> 00:11:58,759 And how about that? 91 00:11:58,840 --> 00:12:00,919 He forgot about Karen! 92 00:12:01,000 --> 00:12:06,960 That boy will end up in big fucking trouble. 93 00:12:07,039 --> 00:12:09,200 I'd rather keep quiet 94 00:12:09,279 --> 00:12:11,879 because you don't like it when I tell you things. 95 00:12:11,960 --> 00:12:14,720 Because you always end up comparing me to Carlos. 96 00:12:14,799 --> 00:12:18,759 Amparo, your brother's son is about to start university. 97 00:12:18,840 --> 00:12:21,679 He's such a good boy. 98 00:12:23,679 --> 00:12:29,120 I have a little bit of ground meat, you can cook them some meatballs. 99 00:12:34,720 --> 00:12:38,039 You must accept your responsibility. 100 00:12:38,120 --> 00:12:41,080 You failed with his education. 101 00:12:41,159 --> 00:12:44,240 And if you continue like that, Karen will end up the same. 102 00:12:44,320 --> 00:12:46,799 Mom! That's enough, I'm very tired. 103 00:12:46,879 --> 00:12:49,320 See? I can't tell you anything. 104 00:12:49,399 --> 00:12:51,440 Because you get upset. 105 00:12:51,519 --> 00:12:52,840 I'll just keep quiet. 106 00:12:52,919 --> 00:12:57,559 I have some eggs left, you can take them if you want. 107 00:12:59,240 --> 00:13:00,799 Karen! Come say goodbye. 108 00:13:01,480 --> 00:13:05,519 But take them separately so you don't break them, since you're so clumsy. 109 00:13:05,600 --> 00:13:09,919 Take this and carry the eggs separately. Don't put them in the bag. 110 00:13:17,080 --> 00:13:18,000 Karen! 111 00:13:54,559 --> 00:13:56,679 Are you happy? 112 00:13:56,759 --> 00:13:58,039 Of course. 113 00:13:58,120 --> 00:14:00,440 Can I sleep with you? 114 00:14:02,440 --> 00:14:04,519 You're too old. 115 00:14:05,679 --> 00:14:07,919 Elías sleeps with you. 116 00:14:09,000 --> 00:14:10,799 Because he's always afraid. 117 00:14:10,879 --> 00:14:13,399 You're not afraid, are you? 118 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 No. 119 00:15:01,120 --> 00:15:02,279 Hi. 120 00:15:02,360 --> 00:15:04,279 - Hi, is Anderson home? - No. 121 00:15:04,360 --> 00:15:07,480 - Wasn't he with Elías? - Anderson was caught by the army. 122 00:15:07,559 --> 00:15:08,759 The army? 123 00:15:08,840 --> 00:15:10,960 Yes, they put him in a truck and took him. 124 00:15:11,039 --> 00:15:12,919 - What did he do? - I don't know. 125 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 My mom left for the battalion to look for him. 126 00:15:15,279 --> 00:15:18,519 - They took Elías too? - I don't know. 127 00:15:18,600 --> 00:15:22,200 - Which battalion? - The one near the stadium. 128 00:15:22,279 --> 00:15:24,720 But they were together? 129 00:15:24,799 --> 00:15:28,879 I can ask my mom about Elías when she calls. 130 00:15:48,279 --> 00:15:51,080 What do you mean that's not your problem? Let me in! 131 00:15:51,159 --> 00:15:53,080 I can't let anyone through. Get back in line. 132 00:15:53,159 --> 00:15:55,480 I'm not getting back in line! 133 00:15:57,759 --> 00:16:00,559 Ma'am, come through. 134 00:16:07,279 --> 00:16:08,519 Amparo! 135 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 Is your son in there? 136 00:16:17,279 --> 00:16:19,480 Did you see Elias? He was with Anderson. 137 00:16:19,559 --> 00:16:20,600 I don't know. 138 00:16:20,679 --> 00:16:23,200 A boy from the neighborhood told me they were together. 139 00:16:23,279 --> 00:16:24,480 I didn't see him. 140 00:16:24,559 --> 00:16:25,879 Where is Anderson? 141 00:16:25,960 --> 00:16:28,200 In there, they're taking him. 142 00:16:28,279 --> 00:16:29,320 Where? 143 00:16:29,399 --> 00:16:30,679 Carepa. 144 00:16:30,759 --> 00:16:32,639 - Did you go inside? - Yes. 145 00:16:32,720 --> 00:16:34,919 You need to get in and they'll tell you. 146 00:16:35,000 --> 00:16:36,960 Look! Ask that soldier. 147 00:16:37,039 --> 00:16:39,960 He'll help you. You have to insist. 148 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 Sir! 149 00:17:01,840 --> 00:17:02,919 Sir! 150 00:17:04,000 --> 00:17:05,319 Sir! 151 00:17:06,119 --> 00:17:07,559 Sir! 152 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Talk to him. 153 00:18:24,839 --> 00:18:25,759 Sit. 154 00:18:31,680 --> 00:18:33,440 Name of the boy. 155 00:18:33,519 --> 00:18:36,400 Elías Andrés García Bedoya. 156 00:18:45,759 --> 00:18:47,279 García Bedoya. 157 00:18:47,359 --> 00:18:49,440 Elías Andrés García Bedoya. 158 00:18:51,720 --> 00:18:54,960 Your son was detained today because he wasn't carrying a military ID. 159 00:18:55,039 --> 00:19:00,039 He was brought here where his military situation was found to be unresolved. 160 00:19:00,119 --> 00:19:04,720 All examinations were conducted and he was deemed fit. 161 00:19:04,799 --> 00:19:06,160 What does that mean? 162 00:19:06,240 --> 00:19:08,920 He's fit to serve. He's been assigned to Caquetá. 163 00:19:09,000 --> 00:19:12,480 - Caquetá? Where is that? - South of the country. 164 00:19:12,559 --> 00:19:14,200 Why there? 165 00:19:14,279 --> 00:19:15,519 Because he is a regular soldier. 166 00:19:15,599 --> 00:19:19,759 Your son has no education, he didn't finish high school. 167 00:19:21,000 --> 00:19:22,160 When are you taking him? 168 00:19:22,240 --> 00:19:24,680 That contingent is expected to leave by dawn. 169 00:19:24,759 --> 00:19:27,000 No, he can't. He's not in good condition. 170 00:19:27,079 --> 00:19:28,279 Your son is fit. 171 00:19:28,359 --> 00:19:30,279 He can't. He works and helps at home. 172 00:19:30,359 --> 00:19:31,759 He must take his little sister to school. 173 00:19:31,839 --> 00:19:33,319 The boy is leaving. 174 00:19:33,400 --> 00:19:36,240 No, bring me my boy. 175 00:19:36,319 --> 00:19:37,880 Ma'am, that's not up to you. 176 00:19:37,960 --> 00:19:39,359 I'm his mother. 177 00:19:39,440 --> 00:19:40,759 Is your son over 18? 178 00:19:40,839 --> 00:19:43,240 He's just a kid. He won't take it. 179 00:19:43,319 --> 00:19:46,039 Find a lawyer or go to the Ombudsman's Office. 180 00:19:46,119 --> 00:19:49,240 Why are you taking him like this? Who raised him, you or me? 181 00:19:49,319 --> 00:19:50,480 Ma'am, leave, please. 182 00:19:50,559 --> 00:19:52,400 I won't leave until you bring me my boy. 183 00:19:52,480 --> 00:19:54,920 Do you think you can do whatever you want? 184 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 He is my son. 185 00:19:56,079 --> 00:19:57,640 He is a citizen of this country. 186 00:19:57,720 --> 00:20:00,240 - Fuck this country! - Ramírez! Get this woman out. 187 00:20:00,319 --> 00:20:02,519 I won't leave until you bring me my son. 188 00:20:02,599 --> 00:20:03,599 Let go of me. 189 00:20:03,680 --> 00:20:05,000 Don't touch me. 190 00:20:05,079 --> 00:20:06,920 Let go of me! 191 00:20:17,880 --> 00:20:18,799 Ma'am! 192 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 Ramírez! Leave. 193 00:20:30,839 --> 00:20:32,240 Is he an only child? 194 00:20:32,319 --> 00:20:33,599 No. 195 00:20:33,680 --> 00:20:35,960 Does he have a disability? 196 00:20:36,039 --> 00:20:38,119 He's very small. 197 00:20:38,200 --> 00:20:40,279 Are you a victim of the conflict? 198 00:20:40,359 --> 00:20:41,400 What do you mean? 199 00:20:41,480 --> 00:20:44,119 Do you have any certificate that proves you are victim of the conflict? 200 00:20:44,200 --> 00:20:46,759 No. He works and takes care of his sister. 201 00:20:46,839 --> 00:20:48,599 That's not enough, ma'am. 202 00:20:48,680 --> 00:20:51,839 Under the law, your son is fit and must go. 203 00:20:53,119 --> 00:20:55,200 Come. 204 00:20:56,240 --> 00:20:59,519 There's a cafeteria outside the battalion. 205 00:20:59,599 --> 00:21:01,039 A man is there. 206 00:21:01,880 --> 00:21:03,359 His name is Adolfo. 207 00:21:03,440 --> 00:21:05,000 Talk to him. 208 00:21:05,079 --> 00:21:07,519 There's nothing else I can do for you. 209 00:21:07,599 --> 00:21:10,160 Don't let your son go. 210 00:21:24,319 --> 00:21:25,440 We'll talk later. 211 00:21:25,519 --> 00:21:27,039 Come. 212 00:21:41,400 --> 00:21:44,599 - Your son was caught during a raid? - Yes. 213 00:21:44,680 --> 00:21:47,039 And he was deemed fit? 214 00:21:47,839 --> 00:21:50,319 - Where was he assigned to? - Caquetá. 215 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 Caquetá? 216 00:21:53,079 --> 00:21:55,960 - He didn't go to school? - He hasn't finished. 217 00:21:56,039 --> 00:21:58,119 I'll be honest with you. 218 00:21:58,200 --> 00:22:00,319 All those kids captured during raids. 219 00:22:00,400 --> 00:22:02,160 Punks who don't do anything. 220 00:22:02,240 --> 00:22:04,279 They are deemed to be "regular soldiers". 221 00:22:04,359 --> 00:22:05,720 They're put in the front line. 222 00:22:05,799 --> 00:22:10,279 And Caquetá is a very dangerous zone. 223 00:22:10,359 --> 00:22:12,440 Can you help me? 224 00:22:12,519 --> 00:22:14,359 The problem is there's no time. 225 00:22:14,440 --> 00:22:17,119 He will be leaving in a few hours. 226 00:22:18,559 --> 00:22:21,880 I can try to help change the results. 227 00:22:21,960 --> 00:22:24,440 But that won't be cheap. 228 00:22:25,839 --> 00:22:27,440 How much? 229 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 Three million. 230 00:22:30,079 --> 00:22:32,640 That's how things work here. I must pay some people 231 00:22:32,720 --> 00:22:37,240 to change the exams and make the boy unfit. 232 00:22:37,880 --> 00:22:40,680 Could you let me see him? 233 00:22:40,759 --> 00:22:42,799 Now? 234 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Yes. 235 00:22:44,319 --> 00:22:46,759 That's impossible. 236 00:22:47,759 --> 00:22:52,759 How can you help me if you can't even let me see him? 237 00:23:16,160 --> 00:23:18,039 Elías Andrés García. 238 00:23:48,279 --> 00:23:50,119 Why are you always in trouble? 239 00:23:50,200 --> 00:23:51,880 I didn't do anything bad. 240 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 I was hanging out and a truck arrived 241 00:23:54,039 --> 00:23:55,839 and they forced me inside. 242 00:23:55,920 --> 00:23:57,799 That's what you get for doing nothing. 243 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 I didn't do anything wrong. 244 00:24:01,000 --> 00:24:03,359 I don't want to go there. 245 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Help me. 246 00:24:05,799 --> 00:24:07,599 How am I going to help you? 247 00:24:07,680 --> 00:24:10,759 Mom! Do you want me to go? 248 00:24:10,839 --> 00:24:13,920 Do what you can. I'm very afraid. 249 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 I love you so much. 250 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 I'm scared. 251 00:24:19,279 --> 00:24:21,319 I don't want to go, Mom. 252 00:24:21,400 --> 00:24:22,839 Please. 253 00:24:24,039 --> 00:24:27,440 Please, I don't want to leave! 254 00:24:27,519 --> 00:24:29,160 I'm scared. 255 00:24:36,920 --> 00:24:39,799 - Get him out. I'll pay you. - Do you have the money? 256 00:24:39,880 --> 00:24:41,079 I'll give it to you tomorrow. 257 00:24:41,160 --> 00:24:43,519 The boy is leaving soon. Tomorrow is too late. 258 00:24:43,599 --> 00:24:45,160 I'll bring the money tomorrow. 259 00:24:45,240 --> 00:24:47,359 How can I be sure you'll be back with the money? 260 00:24:47,440 --> 00:24:48,519 I'll bring it. 261 00:24:48,599 --> 00:24:50,119 You bring it and I give you the boy. 262 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 Get my boy out! 263 00:24:51,519 --> 00:24:53,000 No, no! What's this? 264 00:24:53,079 --> 00:24:55,920 Show some respect. 265 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 Get out of my car. 266 00:24:57,480 --> 00:25:00,240 You don't have the money and you yell at me? 267 00:25:00,319 --> 00:25:02,480 Fuck off! Get out of my car! 268 00:25:02,559 --> 00:25:04,599 Come when you have the money! Get out! 269 00:25:04,680 --> 00:25:06,440 - Sir, excuse me. - Get out! 270 00:25:07,000 --> 00:25:08,720 Do I have to kick you out? 271 00:25:08,799 --> 00:25:09,880 Get out! 272 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 Fucking bitch! 273 00:25:54,599 --> 00:25:56,400 I told you before. 274 00:25:56,480 --> 00:25:58,559 But you don't listen. 275 00:25:58,640 --> 00:26:01,839 I told you that boy would end up in trouble. 276 00:26:02,960 --> 00:26:05,039 - Talk to Carlos. - No. 277 00:26:05,119 --> 00:26:06,680 I'm not talking to him. 278 00:26:06,759 --> 00:26:09,559 -Why not? - Again? 279 00:26:09,640 --> 00:26:10,839 I'll pay him. 280 00:26:10,920 --> 00:26:13,920 Do you think he'll help Elías? 281 00:26:14,000 --> 00:26:15,440 A boy who doesn't do anything. 282 00:26:15,519 --> 00:26:21,359 - Explain the situation... - That you need money to pay a stranger 283 00:26:21,440 --> 00:26:23,880 to get your boy out, right? 284 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 That's illegal. 285 00:26:25,079 --> 00:26:28,480 - What if someone steals the money? - And if something happens to Elías? 286 00:26:28,559 --> 00:26:30,960 Nothing will happen to him. He's big now. 287 00:26:31,039 --> 00:26:33,319 If he prays to God nothing will happen. 288 00:26:33,400 --> 00:26:36,119 You'll pray and I'll pray for him. 289 00:26:36,200 --> 00:26:37,640 Tell him. 290 00:26:37,720 --> 00:26:39,319 You tell him. 291 00:26:39,400 --> 00:26:41,759 You're his mother, he won't help if you don't tell him. 292 00:26:41,839 --> 00:26:45,119 Didn't you notice? He just fixed my ceiling 293 00:26:45,200 --> 00:26:47,279 and the humidity on this wall. 294 00:26:47,359 --> 00:26:48,480 I'm ashamed to tell him. 295 00:26:48,559 --> 00:26:50,400 Because I can't give you anything. 296 00:26:50,480 --> 00:26:52,359 I'm not asking you to. 297 00:26:52,440 --> 00:26:54,039 I know but every time Carlos comes 298 00:26:54,119 --> 00:26:56,319 you treat him as if you didn't have any other children. 299 00:26:56,400 --> 00:26:57,839 You're so ungrateful. 300 00:26:57,920 --> 00:26:59,039 He helps us. 301 00:26:59,119 --> 00:27:03,319 He calls me asking how I'm doing and what I need. 302 00:27:03,400 --> 00:27:04,559 And I don't? 303 00:27:04,640 --> 00:27:09,759 Do me a fucking favor, don't blame him for your mistakes, 304 00:27:09,839 --> 00:27:12,359 for not knowing how to educate your son. 305 00:27:12,440 --> 00:27:13,759 What mistakes? 306 00:27:13,839 --> 00:27:16,079 What do you mean what mistakes? You're shameless. 307 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 What mistakes? 308 00:27:17,480 --> 00:27:20,039 You've divorced twice. 309 00:27:20,119 --> 00:27:23,599 You have two children from different fathers. 310 00:27:23,680 --> 00:27:24,960 You don't have a single penny. 311 00:27:25,039 --> 00:27:26,119 You're alone. 312 00:27:26,200 --> 00:27:28,319 That's the example you give your children? 313 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 They're fine, I know very well how to raise my children. 314 00:27:32,079 --> 00:27:35,559 So what are you doing here? You'll have to open your legs 315 00:27:35,640 --> 00:27:38,559 to that stranger so he gets your boy out. 316 00:27:38,640 --> 00:27:41,400 Because there's no money here. 317 00:28:45,880 --> 00:28:48,039 Was he there? 318 00:28:48,119 --> 00:28:50,119 - He is leaving? - Yes. 319 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 - Where? - Caquetá. 320 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 - Caquetá? - Do you know Andrea? 321 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 - Who's Andrea? - She lives down there. 322 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 Her husband knows a man, a fixer. 323 00:29:00,519 --> 00:29:04,119 He's going to hold Anderson and Vicky's son until tomorrow. 324 00:29:04,200 --> 00:29:08,000 - How much? - 1 million, we have to pay tomorrow. 325 00:29:08,079 --> 00:29:10,279 What are you going to do? 326 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 Hi, honey, is your mom home? 327 00:29:13,799 --> 00:29:14,960 Mom! 328 00:29:19,839 --> 00:29:22,079 - She's Amparo. You know her? - No. 329 00:29:22,160 --> 00:29:25,119 He's not home. He's working and will be back tomorrow. 330 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 If you want, you can go to the station and talk to him. 331 00:29:27,480 --> 00:29:29,279 Or come back tomorrow when he's home. 332 00:29:30,079 --> 00:29:32,960 - Where is it? - Alamos station. 333 00:29:33,039 --> 00:29:34,759 - Can he see her? - Yes. 334 00:29:34,839 --> 00:29:37,640 You may have to wait if he's busy. 335 00:29:37,720 --> 00:29:40,839 - I can call and tell him you're coming. - Can you come with me? 336 00:29:40,920 --> 00:29:44,160 I can't, my husband is home. Go, he will help you. 337 00:29:44,240 --> 00:29:47,440 Ask for Sergeant Vicente García. 338 00:29:47,519 --> 00:29:50,119 I'm meeting the man tomorrow at the battalion. 339 00:29:50,200 --> 00:29:53,240 Talk to him and we can go together tomorrow. 340 00:29:54,960 --> 00:29:56,039 García! 341 00:29:56,119 --> 00:29:57,839 García! Someone's looking for you. 342 00:29:57,920 --> 00:30:00,079 Have a seat. 343 00:30:02,240 --> 00:30:03,839 Stop gossiping. 344 00:30:03,920 --> 00:30:07,039 - Go work! - He was sleeping in the toilet. 345 00:30:07,119 --> 00:30:08,480 Such an idiot. 346 00:30:08,559 --> 00:30:09,480 Did you hear? 347 00:30:27,039 --> 00:30:29,720 Where do you know my wife from? 348 00:30:29,799 --> 00:30:31,359 From the neighborhood. 349 00:30:31,440 --> 00:30:32,960 I've never seen you around. 350 00:30:33,039 --> 00:30:35,359 I live a block away. 351 00:30:35,440 --> 00:30:37,039 What's your son's name? 352 00:30:37,119 --> 00:30:38,960 Elías. 353 00:30:39,720 --> 00:30:40,799 I don't know him. 354 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 He's friends with Anderson, Nora's son. 355 00:30:43,960 --> 00:30:45,359 How old is he? 356 00:30:45,440 --> 00:30:47,720 He just turned 18. 357 00:30:49,119 --> 00:30:51,839 Why don't you want him to go to the army? 358 00:30:53,759 --> 00:30:56,240 He won't hold up there. 359 00:30:58,880 --> 00:31:01,200 Where was he assigned to? 360 00:31:01,279 --> 00:31:02,960 Caquetá. 361 00:31:03,039 --> 00:31:04,160 Caquetá? 362 00:31:04,240 --> 00:31:06,880 - Where to, my Sergeant? - To Caquetá. 363 00:31:06,960 --> 00:31:08,119 Oh, ma'am. 364 00:31:12,799 --> 00:31:14,680 You know this is illegal. 365 00:31:14,759 --> 00:31:16,319 I can arrest you for this. 366 00:31:16,400 --> 00:31:18,240 Arrest her, my Sergeant. 367 00:31:18,799 --> 00:31:20,319 Arrest her! 368 00:31:33,440 --> 00:31:34,480 Hello? 369 00:31:34,559 --> 00:31:36,000 - Roberto! - García! 370 00:31:36,079 --> 00:31:38,839 - Here's another friend of my wife. - Tell me, quickly. 371 00:31:38,920 --> 00:31:40,759 Her son is leaving for Caquetá tonight. 372 00:31:40,839 --> 00:31:43,480 Full name of the boy? 373 00:31:43,559 --> 00:31:45,599 Elías Andrés García Bedoya. 374 00:31:45,680 --> 00:31:47,759 Tell me slowly: García... 375 00:31:47,839 --> 00:31:51,200 Bedoya. Elías Andrés García Bedoya. 376 00:31:51,279 --> 00:31:53,000 ID number? 377 00:31:53,079 --> 00:31:57,799 43.564.295 378 00:31:59,119 --> 00:32:01,640 Give me a moment, I'll talk to the person in charge of that area. 379 00:32:01,720 --> 00:32:04,519 If he withholds him for a day, I could modify the exam. 380 00:32:04,599 --> 00:32:07,920 But I don't think it will be cheap. 381 00:32:08,000 --> 00:32:09,079 How much? 382 00:32:09,160 --> 00:32:11,240 García! What's your take? 383 00:32:14,039 --> 00:32:15,920 No, it's ok. I don't have a take. 384 00:32:16,000 --> 00:32:18,319 It's two million pesos. 385 00:32:18,400 --> 00:32:21,119 - But you charged Nora one million. - Who's Nora? 386 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 The other kid's mother, Anderson. 387 00:32:24,039 --> 00:32:26,000 Each situation is different. 388 00:32:26,079 --> 00:32:30,079 That other kid was assigned to a less dangerous zone. 389 00:32:30,160 --> 00:32:33,319 Taking the kids out from Caquetá is difficult. 390 00:32:33,400 --> 00:32:35,759 And even more so on such a short notice. 391 00:32:35,839 --> 00:32:39,720 It must be done in a subtle way. 392 00:32:40,880 --> 00:32:42,799 Could you make it cheaper? 393 00:32:42,880 --> 00:32:45,079 No, ma'am. That's the price. 394 00:32:45,160 --> 00:32:47,640 It's your call. 395 00:32:51,400 --> 00:32:53,519 Do you have the money? 396 00:32:59,279 --> 00:33:00,960 She'll bring you the money. 397 00:33:01,039 --> 00:33:04,000 Give me 10 minutes, I'll confirm if he can be held. 398 00:33:04,079 --> 00:33:06,599 - Thanks a lot, Roberto. - My pleasure. 399 00:33:09,000 --> 00:33:10,960 Give me 10 minutes. 400 00:33:37,759 --> 00:33:40,079 He'll be held until tomorrow. 401 00:33:40,160 --> 00:33:42,400 Go with the money. 402 00:33:42,480 --> 00:33:44,680 The sooner, the better. 403 00:33:44,759 --> 00:33:48,720 Ask for Roberto at the battalion, he's always there. 404 00:33:48,799 --> 00:33:52,759 If you have any issues, call him. 405 00:33:55,839 --> 00:33:58,319 Thanks. 406 00:33:58,400 --> 00:34:00,720 My pleasure. 407 00:34:02,640 --> 00:34:05,440 What about his father? 408 00:34:05,519 --> 00:34:07,920 He doesn't have a father. 409 00:34:08,000 --> 00:34:09,599 You're not married? 410 00:34:09,679 --> 00:34:10,800 No. 411 00:34:11,559 --> 00:34:13,519 Don't worry, this is quite common. 412 00:34:13,599 --> 00:34:15,079 Everyone does it. 413 00:34:15,159 --> 00:34:16,960 Roberto is very reliable. 414 00:34:17,039 --> 00:34:19,679 He's worked for the army his whole life. 415 00:34:22,679 --> 00:34:24,679 Don't worry. 416 00:34:25,960 --> 00:34:27,639 Thanks a lot. 417 00:34:28,719 --> 00:34:30,480 My pleasure. 418 00:34:46,239 --> 00:34:47,679 How are you? 419 00:34:48,960 --> 00:34:50,559 Is Nora home? 420 00:34:50,639 --> 00:34:53,840 - It's very late. - It's just to tell her something. 421 00:35:06,559 --> 00:35:07,639 Come. 422 00:35:11,159 --> 00:35:12,599 How did it go? 423 00:35:12,679 --> 00:35:14,679 - Can we meet there at 4pm? - Too late. 424 00:35:14,760 --> 00:35:16,639 I must return before my husband arrives. 425 00:35:16,719 --> 00:35:18,079 He doesn't know? 426 00:35:22,000 --> 00:35:23,239 At 2pm? 427 00:35:23,320 --> 00:35:25,079 Ok. See you there. 428 00:36:37,599 --> 00:36:38,920 Karen! 429 00:36:44,920 --> 00:36:46,679 Karen! 430 00:37:09,239 --> 00:37:10,360 Karen! 431 00:37:11,760 --> 00:37:14,719 Karen! We have to go. 432 00:37:35,360 --> 00:37:38,719 - It's too early. - I can't take you later. 433 00:37:38,800 --> 00:37:41,719 - I can go by myself. - No. 434 00:37:41,800 --> 00:37:44,480 - Where is Elías? - He'll come later. 435 00:37:44,559 --> 00:37:46,199 Wait for me after school. 436 00:37:46,280 --> 00:37:48,199 I'll come get you. 437 00:37:55,079 --> 00:37:58,639 Hello! I'm sorry, but what time do you open? 438 00:38:02,679 --> 00:38:04,119 In one hour. 439 00:38:04,199 --> 00:38:07,519 Could you look after her until then? 440 00:38:15,119 --> 00:38:18,039 Wait for me here, don't go anywhere. OK? 441 00:38:19,519 --> 00:38:20,440 Bye. 442 00:38:25,639 --> 00:38:27,199 Thank you. 443 00:39:25,039 --> 00:39:27,159 What are you doing here? 444 00:39:28,239 --> 00:39:30,199 I need your help. 445 00:39:30,920 --> 00:39:32,119 Come with me. 446 00:39:39,320 --> 00:39:41,719 You'll pay to get him out? 447 00:39:43,360 --> 00:39:45,519 And you want me to lend you the money? 448 00:39:47,000 --> 00:39:48,159 I don't know. 449 00:39:48,239 --> 00:39:51,280 He's too old, too spoiled. 450 00:39:52,000 --> 00:39:55,119 Let them take him. He's not my son. 451 00:39:55,960 --> 00:39:57,480 He's frightened. 452 00:39:59,480 --> 00:40:01,199 I don't have money. 453 00:40:02,079 --> 00:40:03,599 What about the money for the car? 454 00:40:03,679 --> 00:40:06,239 I can't touch that money. 455 00:40:07,400 --> 00:40:09,679 She won't find out. 456 00:40:09,760 --> 00:40:11,480 I'll pay you next week. 457 00:40:11,559 --> 00:40:12,480 No. 458 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 Love, come! 459 00:40:16,440 --> 00:40:18,159 Don't feel bad. 460 00:40:18,920 --> 00:40:20,119 It's not a big deal. 461 00:40:20,199 --> 00:40:22,000 Will you help me or not? 462 00:40:23,920 --> 00:40:25,840 Let me see what I can do. 463 00:40:27,960 --> 00:40:29,280 Let's meet later. 464 00:40:29,360 --> 00:40:30,960 No, I can't later. 465 00:40:32,679 --> 00:40:34,480 In two hours? 466 00:40:34,559 --> 00:40:35,480 Where? 467 00:40:38,119 --> 00:40:39,320 At the bar. 468 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 At 10am? 469 00:40:41,880 --> 00:40:43,119 Ok. 470 00:40:59,519 --> 00:41:01,400 Good morning, don Alberto. 471 00:41:01,480 --> 00:41:02,840 Hi, Amparo. 472 00:41:02,920 --> 00:41:06,000 I must solve some issues with my son. Can I go? 473 00:41:06,079 --> 00:41:07,800 - When? - Now. 474 00:41:07,880 --> 00:41:10,400 - Didn't you just start? - I found out yesterday. 475 00:41:10,480 --> 00:41:12,079 Can't you do it another day? 476 00:41:12,159 --> 00:41:13,880 No. I'll work overtime. 477 00:41:13,960 --> 00:41:15,480 That must be approved by Don Hermes. 478 00:41:15,559 --> 00:41:18,280 Go, keep on working. l'll talk to him later. 479 00:41:21,679 --> 00:41:22,880 I'll talk to him. 480 00:41:22,960 --> 00:41:26,119 Take these sheets to Humberto and I'll call you. 481 00:41:29,960 --> 00:41:33,119 For you a stronger red is better, because of your skin tone. 482 00:41:33,880 --> 00:41:35,039 How much are these? 483 00:41:35,119 --> 00:41:37,159 There's a special offer. Three for 10,000 pesos. 484 00:41:37,239 --> 00:41:40,719 Avon lipstick is more expensive but it's really nice. 485 00:41:40,800 --> 00:41:44,039 Amparito, a light red would look great on you. 486 00:41:44,119 --> 00:41:45,679 Check out this magazine. 487 00:41:47,840 --> 00:41:49,920 - I have no money. - There's a special offer. 488 00:41:50,000 --> 00:41:52,360 See this one, it would look great on you. 489 00:41:52,440 --> 00:41:54,880 These are from Avon's new collection. 490 00:41:54,960 --> 00:41:56,599 This is very trendy right now. 491 00:41:56,679 --> 00:41:57,679 Looks very nice. 492 00:41:57,760 --> 00:41:59,559 Which one do you like? 493 00:41:59,639 --> 00:42:01,880 - All of them. - I've got them here. 494 00:42:02,800 --> 00:42:05,280 I don't have money. In fact, I need a loan. 495 00:42:05,360 --> 00:42:07,920 If you want, you can pay me next month. 496 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 I don't know. 497 00:42:09,639 --> 00:42:12,000 It's discounted. A unique offer. 498 00:42:13,239 --> 00:42:16,760 These are Avon's new collection. Very popular with young girls these days. 499 00:42:16,840 --> 00:42:20,800 - Don't you have a lighter one? - This one looks better on you. 500 00:42:20,880 --> 00:42:24,559 - How much? - 3 for 10. You can pay me next month. 501 00:42:24,639 --> 00:42:26,639 - What do you have for men? - Everything. 502 00:42:27,880 --> 00:42:30,360 - For my children. - How old are they? 503 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 The girl's 8 and the boy's 18. 504 00:42:33,000 --> 00:42:35,280 Everything; deodorants, perfumes... 505 00:42:35,360 --> 00:42:38,079 - On credit? - But you pay me. 506 00:42:38,159 --> 00:42:41,840 See these perfumes, original and affordable. My son loves this one. 507 00:42:41,920 --> 00:42:43,960 What do your children like? 508 00:42:45,119 --> 00:42:46,719 Why don't you buy him this one? 509 00:42:46,800 --> 00:42:49,760 I also have perfumes for girls. 510 00:42:53,599 --> 00:42:56,840 - I don't know. - I'll give you a special price. 511 00:42:56,920 --> 00:42:58,079 Amparo! 512 00:43:00,920 --> 00:43:01,840 Wait here! 513 00:43:43,559 --> 00:43:44,880 Have a seat. 514 00:43:50,920 --> 00:43:52,880 What do you have to do? 515 00:43:52,960 --> 00:43:55,159 Run some errands for my son. 516 00:43:57,159 --> 00:43:59,920 What kind of errands? 517 00:44:00,000 --> 00:44:01,320 From the army. 518 00:44:03,559 --> 00:44:06,280 Why do you have that look? What's going on? 519 00:44:07,840 --> 00:44:09,519 I must go. 520 00:44:10,880 --> 00:44:12,199 Are you sick? 521 00:44:13,480 --> 00:44:15,280 No, just tired. 522 00:44:30,800 --> 00:44:32,559 Do you have a fever? 523 00:44:32,639 --> 00:44:33,559 No. 524 00:44:39,519 --> 00:44:41,239 What's aching you? 525 00:44:43,199 --> 00:44:44,159 I'm fine. 526 00:44:47,760 --> 00:44:49,039 Are you stressed? 527 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 No, sir. 528 00:44:57,000 --> 00:44:59,440 Your husband can't run the errands? 529 00:45:01,519 --> 00:45:03,280 I don't have a husband. 530 00:45:10,639 --> 00:45:13,559 When you can't come to work, call beforehand 531 00:45:13,639 --> 00:45:15,760 so we can avoid these problems. 532 00:45:18,119 --> 00:45:19,599 Ok, sir. 533 00:45:25,559 --> 00:45:27,320 - Go. - Thank you. 534 00:45:36,400 --> 00:45:37,440 Amparo! 535 00:45:40,400 --> 00:45:41,320 Are you leaving? 536 00:45:42,880 --> 00:45:44,159 You Ok? 537 00:45:46,599 --> 00:45:48,679 You got any money I can borrow? 538 00:45:48,760 --> 00:45:51,280 No, Amparo. I don't. 539 00:45:53,599 --> 00:45:56,840 Piedad left the lipsticks and the perfumes for you. 540 00:47:43,280 --> 00:47:45,079 How much longer will you wait for him? 541 00:47:47,119 --> 00:47:49,360 - Wait for who? - Víctor. 542 00:47:50,000 --> 00:47:54,159 - Who said I'm waiting for him? - I know you're waiting for him. 543 00:47:58,079 --> 00:47:59,719 You love him? 544 00:48:01,280 --> 00:48:02,800 We're just friends. 545 00:48:04,159 --> 00:48:06,320 Tell me, what do you feel for him? 546 00:48:11,199 --> 00:48:12,719 Do you know he's married? 547 00:48:17,880 --> 00:48:19,519 You're such a beautiful woman. 548 00:48:19,599 --> 00:48:22,559 You should look for someone who loves you. 549 00:48:22,639 --> 00:48:25,199 Someone who can give you what you need. 550 00:48:26,320 --> 00:48:28,159 Have you looked at yourself? You're so cute. 551 00:48:28,239 --> 00:48:29,320 So beautiful. 552 00:48:30,559 --> 00:48:31,599 Octavio! 553 00:50:03,880 --> 00:50:05,719 What are you doing here? 554 00:50:09,719 --> 00:50:10,639 Are you Ok? 555 00:50:12,320 --> 00:50:13,800 What's wrong? 556 00:50:15,679 --> 00:50:17,719 Why haven't you come by the laundromat? 557 00:50:18,800 --> 00:50:21,559 I've been busy, here and at home. 558 00:50:23,079 --> 00:50:25,639 - How's everyone there? - Fine. 559 00:50:27,519 --> 00:50:30,239 - Is Piedad still working there? - Yes. 560 00:50:31,480 --> 00:50:35,480 It's been a while since I stopped by. I have to go say hello. 561 00:50:35,559 --> 00:50:38,239 - How's everything here? - Fine. 562 00:50:38,320 --> 00:50:41,000 It's different from the laundromat but I like it. 563 00:50:42,280 --> 00:50:45,159 And how are the kids? Karen and Elías? 564 00:50:46,199 --> 00:50:48,039 Elías was caught. 565 00:50:49,000 --> 00:50:51,079 What happened? What did he do? 566 00:50:51,880 --> 00:50:53,719 Nothing. The army took him. 567 00:50:54,719 --> 00:50:57,320 A man is helping me. He's a fixer. 568 00:50:57,400 --> 00:50:59,199 You got any money I can borrow? 569 00:51:04,239 --> 00:51:05,719 How much do you need? 570 00:51:06,280 --> 00:51:07,800 Two million. 571 00:51:09,840 --> 00:51:12,239 Amparo, that's a lot of money. 572 00:51:13,639 --> 00:51:15,360 I'd have to talk to Víctor. 573 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 We have some money to buy a new car. 574 00:51:21,719 --> 00:51:24,000 - How's he doing? - Fine. 575 00:51:24,079 --> 00:51:26,719 Working hard. He's doing very well at work. 576 00:51:26,800 --> 00:51:29,320 Juliet! 577 00:51:29,400 --> 00:51:30,679 Wait a second. 578 00:51:49,440 --> 00:51:51,039 Call me in a while. 579 00:51:51,119 --> 00:51:53,360 I'll talk to him, see what we can do. 580 00:51:54,079 --> 00:51:56,719 But let's meet these days and catch up. 581 00:52:07,840 --> 00:52:10,360 200,000 for everything. 582 00:52:10,440 --> 00:52:11,599 That's worth more. 583 00:52:11,679 --> 00:52:14,119 - This is not gold. - Yes, it's gold. 584 00:52:14,199 --> 00:52:17,239 No, go ask in a jewelry shop. You won't get more than 100,000. 585 00:52:17,320 --> 00:52:21,159 - Give me 300,000. - No, 200,000 for everything. 586 00:52:21,239 --> 00:52:24,480 - 250. - I can't go above 200. 587 00:52:25,519 --> 00:52:28,039 Ok. 588 00:52:35,360 --> 00:52:37,440 How much for these? 589 00:52:38,199 --> 00:52:41,119 They're originals. 590 00:52:41,199 --> 00:52:42,920 40,000 for both. 591 00:53:02,119 --> 00:53:03,280 Amparo! 592 00:53:18,320 --> 00:53:20,679 - Leave me alone. - Why did you do that? 593 00:53:21,480 --> 00:53:23,280 What did you tell Juliet? 594 00:53:24,400 --> 00:53:25,480 Did you tell her? 595 00:53:25,559 --> 00:53:28,920 - You son of a bitch. - Are you playing the victim? 596 00:53:29,000 --> 00:53:32,119 I've always been clear with you. Didn't force you into anything. 597 00:53:32,199 --> 00:53:34,400 - I need the money. - What money? 598 00:53:34,480 --> 00:53:36,599 Give me the money or I'll tell Juliet. 599 00:53:36,679 --> 00:53:38,440 Are you out of your mind? 600 00:53:38,519 --> 00:53:42,000 Cut that shit out or we won't see each other again. 601 00:53:42,079 --> 00:53:45,280 - Do you care if she finds out? - You'll tell her nothing. 602 00:53:46,320 --> 00:53:49,519 Are you doing all this for that stupid son of yours? 603 00:53:49,599 --> 00:53:52,639 - Don't call him that. - It's true. 604 00:53:54,000 --> 00:53:56,079 Let's just leave things as they are. 605 00:53:57,519 --> 00:53:59,320 You won't tell her anything. 606 00:54:38,440 --> 00:54:42,480 A school trip. We need to pay 4,000 and my mom doesn't have the money. 607 00:54:45,559 --> 00:54:47,760 To the beach. 608 00:54:47,840 --> 00:54:50,559 Coveñas. 609 00:54:50,639 --> 00:54:53,159 - Next week - On Friday. 610 00:54:53,239 --> 00:54:54,559 No, I mean Friday. 611 00:54:56,760 --> 00:54:59,599 - How much does it cost? - Ask him how much he can give you. 612 00:54:59,679 --> 00:55:01,920 How much can you give me? 613 00:55:03,000 --> 00:55:05,639 - 100 thousand. - Tell him you need more. 614 00:55:07,960 --> 00:55:09,559 Yeah, everyone's coming. 615 00:55:10,599 --> 00:55:12,760 I need more money. 616 00:55:13,840 --> 00:55:18,039 - How much is more? - How much can he give you? 617 00:55:19,079 --> 00:55:20,000 Yes. 618 00:55:21,239 --> 00:55:22,159 Ok. 619 00:55:23,960 --> 00:55:26,719 - He wants to talk to you. - No. 620 00:55:35,199 --> 00:55:36,519 Hi. 621 00:55:36,599 --> 00:55:37,519 Fine. 622 00:55:38,239 --> 00:55:39,239 Friday. 623 00:55:40,760 --> 00:55:41,800 Can you give her some more? 624 00:55:41,880 --> 00:55:44,599 I need to pay for her food and she needs a new swimsuit. 625 00:55:45,400 --> 00:55:46,800 How much can you give her? 626 00:55:47,599 --> 00:55:48,719 Ok. 627 00:55:49,800 --> 00:55:53,719 Could it be today? It must be today to have things ready in advance. 628 00:55:55,719 --> 00:55:57,400 Tomorrow's difficult. 629 00:55:57,480 --> 00:55:58,440 No, I can't. 630 00:56:00,639 --> 00:56:02,159 We can come over. 631 00:56:03,960 --> 00:56:06,000 Rodrigo, do me this one favor. 632 00:56:07,960 --> 00:56:09,519 Ok, thanks. 633 00:56:13,280 --> 00:56:16,679 If your dad asks when's the trip, you say Friday. 634 00:56:16,760 --> 00:56:20,119 And you don't have a swimsuit, you lost it at the pool. 635 00:56:20,199 --> 00:56:22,559 - When's the trip? - Friday. 636 00:56:22,639 --> 00:56:23,559 How many days? 637 00:56:24,960 --> 00:56:26,239 - Karen! - Four. 638 00:56:27,000 --> 00:56:29,079 And what happened to your swimsuit? 639 00:56:29,880 --> 00:56:31,960 Pay attention! What happened to the swimsuit? 640 00:56:32,039 --> 00:56:33,159 I lost it. 641 00:56:33,239 --> 00:56:35,880 - You lost it at the pool. Ok? - Ok. 642 00:56:35,960 --> 00:56:38,400 Don't tell anything else to your dad. You're smart. 643 00:56:38,480 --> 00:56:40,400 I don't want to walk anymore. 644 00:56:55,239 --> 00:56:56,880 Hi, love. 645 00:56:56,960 --> 00:56:58,480 And your mom? 646 00:57:14,599 --> 00:57:15,559 Amparo! 647 00:57:17,239 --> 00:57:19,159 What are you doing here? 648 00:57:19,239 --> 00:57:21,119 -Waiting. - You have to come in. 649 00:57:23,119 --> 00:57:26,239 - We're running late. - My mom knows you were coming. 650 00:57:27,400 --> 00:57:29,000 At least come say hello. 651 00:57:36,079 --> 00:57:37,760 Hi, Amparo. 652 00:57:37,840 --> 00:57:39,880 - How are you? - Fine, you? 653 00:57:39,960 --> 00:57:41,000 Fine. 654 00:57:41,079 --> 00:57:43,639 - Hello, my darling. How are you? - Fine. 655 00:57:43,719 --> 00:57:46,199 Did you say hi to your sisters? 656 00:57:46,280 --> 00:57:49,480 Let me take this so you can play with them. 657 00:57:51,039 --> 00:57:52,400 Amparo, have a seat. 658 00:57:52,480 --> 00:57:56,519 Girls, play with your sister. Show her what you're doing. 659 00:57:56,599 --> 00:58:00,960 - Amparo, lunch will be ready soon. - Thanks but I don't think we have time. 660 00:58:01,039 --> 00:58:02,960 Why? Teresa is cooking beans. 661 00:58:03,039 --> 00:58:07,320 My darling! You're so big and cute! 662 00:58:07,400 --> 00:58:09,960 - Hello. - How are you, Doña Teresa? 663 00:58:10,039 --> 00:58:13,599 - Very well, thank God. How about you? - Fine. 664 00:58:13,679 --> 00:58:16,159 - You haven't been here in a while. - I've been working. 665 00:58:16,239 --> 00:58:19,840 How nice. Are you happy? 666 00:58:19,920 --> 00:58:23,119 Amparo, something to drink? Coffee, juice? 667 00:58:23,199 --> 00:58:24,519 No, thanks. 668 00:58:24,599 --> 00:58:26,960 You look very pretty. 669 00:58:27,039 --> 00:58:29,079 Thanks. How are you all doing over here? 670 00:58:29,159 --> 00:58:31,960 Very well, we're doing fine. Thank God. 671 00:58:32,039 --> 00:58:36,239 Look how big the girls are. Marianita's starting school this year. 672 00:58:36,320 --> 00:58:39,679 Luz is in third grade already. Nice girls, well-behaved. 673 00:58:39,760 --> 00:58:43,159 Rodrigo signed them up for painting lessons. They love to draw. 674 00:58:43,880 --> 00:58:47,039 - What about you, how are you doing? - We're fine. 675 00:58:47,119 --> 00:58:50,280 - How's Karen doing at school? - Fine. 676 00:58:50,360 --> 00:58:52,840 - And your boy? - He's fine. 677 00:58:52,920 --> 00:58:55,159 - Studying? - Working. 678 00:58:55,239 --> 00:59:00,159 - Working already? Where's he working? - At a store. 679 00:59:00,239 --> 00:59:03,920 - How nice. Is he happy there? - Yes. 680 00:59:05,159 --> 00:59:07,639 Oh, no... thanks. We're about to leave. 681 00:59:07,719 --> 00:59:10,840 Amparo, eat. They're very good. 682 00:59:11,800 --> 00:59:14,840 - You're still living in Itagüí? - Yes. 683 00:59:14,920 --> 00:59:17,440 - Alone with the kids? - Yes, just the three of us. 684 00:59:17,519 --> 00:59:19,159 How nice. 685 00:59:19,239 --> 00:59:21,960 - And how are they doing? - Very well, they're very level-headed. 686 00:59:22,039 --> 00:59:24,719 They have this house, which they're already paying off. 687 00:59:24,800 --> 00:59:28,000 María is building another floor above to make it more roomy. 688 00:59:28,079 --> 00:59:29,760 You want to see it? 689 00:59:29,840 --> 00:59:32,519 No, thanks. I can see it from here. It's very nice. 690 00:59:32,599 --> 00:59:35,719 They want to build each of the girls a room 691 00:59:35,800 --> 00:59:38,559 because as they grow they look for more independence. 692 00:59:38,639 --> 00:59:41,039 It's going to be very nice. 693 00:59:41,119 --> 00:59:43,679 My, that's so beautiful. 694 00:59:43,760 --> 00:59:45,119 Look, Amparo. 695 00:59:45,199 --> 00:59:47,760 Go show your mother, it's beautiful. 696 00:59:48,599 --> 00:59:51,079 Tere! How long before the roast is ready? 697 00:59:51,159 --> 00:59:54,760 - But don't get up. - Thanks, love. I'll be right there. 698 01:00:04,599 --> 01:00:05,679 Karen! 699 01:00:10,400 --> 01:00:11,679 Karen! 700 01:00:18,280 --> 01:00:20,760 - Go ask your dad for the money. - We're leaving? 701 01:00:20,840 --> 01:00:22,440 - Yes. - Can I stay? 702 01:00:22,519 --> 01:00:24,480 - No. - I want to stay a little longer. 703 01:00:24,559 --> 01:00:26,000 - No. - Why not? 704 01:00:26,079 --> 01:00:28,800 Because this is not your house and it's getting late. 705 01:00:29,480 --> 01:00:30,639 Go now. 706 01:00:47,800 --> 01:00:49,639 You want to leave her here? 707 01:00:49,719 --> 01:00:52,079 I can't pick her up later. 708 01:00:52,159 --> 01:00:55,159 - I can take her back later. - No, thanks. 709 01:00:55,840 --> 01:00:57,679 I don't have much. 710 01:00:58,480 --> 01:01:00,000 I can give you 300,000. 711 01:01:00,800 --> 01:01:02,119 Is that good? 712 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 When's the school trip? 713 01:01:07,920 --> 01:01:09,719 Friday until Monday. 714 01:01:09,800 --> 01:01:11,639 - And is it safe? - Yes. 715 01:01:12,440 --> 01:01:14,519 Be nice, listen to your teachers. 716 01:01:15,199 --> 01:01:17,119 Don't go into the sea by yourself. 717 01:01:17,760 --> 01:01:20,599 - Is there a number I can call her at? - I'll ask and let you know. 718 01:01:20,679 --> 01:01:21,920 It's a lie! 719 01:01:22,000 --> 01:01:23,519 - Karen! - What's a lie? 720 01:01:23,599 --> 01:01:26,079 - I'm so sorry! - What do you mean? 721 01:01:26,159 --> 01:01:28,679 What's wrong with you, little brat? What did I tell you? 722 01:01:28,760 --> 01:01:30,559 Not to say anything to your father! 723 01:01:30,639 --> 01:01:32,599 Didn't I tell you? 724 01:01:32,679 --> 01:01:34,519 How many times did we go over it? 725 01:01:36,079 --> 01:01:37,639 Karen, come! 726 01:01:38,280 --> 01:01:39,920 You little brat, come here. 727 01:01:40,960 --> 01:01:42,400 Where are you going? 728 01:01:42,480 --> 01:01:43,639 Come here! 729 01:01:44,960 --> 01:01:47,480 Listen to me when I am talking to you! 730 01:01:47,559 --> 01:01:50,199 - Let go of me! - Don't hit me, respect me. 731 01:01:50,280 --> 01:01:53,719 What's wrong with you? Don't treat her like that! 732 01:01:53,800 --> 01:01:55,280 Why are you treating her like that? 733 01:01:57,440 --> 01:01:59,280 It's better if I keep her. 734 01:01:59,360 --> 01:02:01,880 You can't handle her. You are mistreating her. 735 01:02:01,960 --> 01:02:03,800 You're not taking my girl from me. 736 01:02:04,480 --> 01:02:06,400 Why are you lying to me? 737 01:02:08,239 --> 01:02:11,519 They're drafting Elías into the Army. I'm paying for him to be exempted. 738 01:02:11,599 --> 01:02:12,960 Is that what the money's for? 739 01:02:14,280 --> 01:02:15,199 Yes. 740 01:02:15,920 --> 01:02:18,159 Elías is not my son. He never liked me. 741 01:02:18,239 --> 01:02:20,639 - You didn't like him either. - I tried. 742 01:02:21,960 --> 01:02:25,280 That's not important anymore. You have your family, I have mine. 743 01:02:35,000 --> 01:02:36,199 Take it. 744 01:02:36,880 --> 01:02:37,920 Take it. 745 01:02:40,639 --> 01:02:43,880 It's better if Karen stays while you run your errands. 746 01:02:43,960 --> 01:02:46,960 You can come later or I'll bring her. 747 01:02:48,880 --> 01:02:50,320 Do you want to stay? 748 01:02:53,079 --> 01:02:55,639 Say good bye to your mom and come eat some cake. 749 01:02:55,719 --> 01:02:56,920 You want some? 750 01:02:57,519 --> 01:02:58,440 Yes. 751 01:02:59,320 --> 01:03:00,400 Bye, Amparo. 752 01:03:01,239 --> 01:03:02,320 Thanks. 753 01:03:09,880 --> 01:03:11,360 Is Elías leaving? 754 01:03:14,320 --> 01:03:15,679 I don't know. 755 01:03:15,760 --> 01:03:16,719 I'm sorry. 756 01:03:32,320 --> 01:03:33,599 Go inside. 757 01:04:21,679 --> 01:04:23,760 Ma'am, what are you looking for? 758 01:04:23,840 --> 01:04:25,679 Do you need a military ID? 759 01:04:26,440 --> 01:04:28,280 It's for your son, right? 760 01:04:35,920 --> 01:04:36,840 Nora! 761 01:04:40,199 --> 01:04:41,719 I'm sorry, I'm late. 762 01:04:44,039 --> 01:04:45,320 What's wrong? 763 01:04:46,440 --> 01:04:47,559 Anderson is leaving. 764 01:04:48,519 --> 01:04:50,119 Are you going to let him go? 765 01:04:52,199 --> 01:04:53,119 Why? 766 01:04:54,039 --> 01:04:55,440 I have to go. 767 01:05:26,000 --> 01:05:28,559 Don Roberto? How are you? It's Amparo. 768 01:05:29,559 --> 01:05:33,039 I'm sorry I'm late. I'm here, outside the battalion. 769 01:05:34,519 --> 01:05:35,440 Where? 770 01:05:37,239 --> 01:05:39,119 Wait a moment, please. 771 01:05:41,119 --> 01:05:42,079 Tell me. 772 01:05:45,159 --> 01:05:46,079 Yes. 773 01:05:47,599 --> 01:05:48,719 53rd street. 774 01:05:50,159 --> 01:05:51,280 Number 43. 775 01:05:52,320 --> 01:05:53,239 98. 776 01:05:55,199 --> 01:05:58,000 Is it an office? Or what is it? 777 01:06:01,840 --> 01:06:03,159 Is it nearby? 778 01:06:07,599 --> 01:06:09,400 Ok, I'm on my way. 779 01:06:33,239 --> 01:06:34,480 Hello? 780 01:06:34,559 --> 01:06:37,119 Don Roberto? It's Amparo. 781 01:07:10,719 --> 01:07:13,199 - Thanks a lot. - You're welcome. 782 01:07:14,039 --> 01:07:15,840 - How are you? - Hello. 783 01:07:20,760 --> 01:07:23,800 - I'm sorry for the delay. - Don't worry. Come in. 784 01:07:35,679 --> 01:07:37,559 I'm really sorry, ma'am, 785 01:07:41,159 --> 01:07:44,599 With the money you have, I only see two options. 786 01:07:47,079 --> 01:07:48,480 Let him go. 787 01:07:50,199 --> 01:07:53,079 Or try to send him to a different region. 788 01:07:53,159 --> 01:07:55,239 But he would still be fit for service. 789 01:07:56,440 --> 01:07:59,960 Because to change the results, you would need all the money. 790 01:08:00,559 --> 01:08:01,960 And you don't have it. 791 01:08:03,920 --> 01:08:05,679 Where would he be sent to? 792 01:08:06,320 --> 01:08:08,880 I don't know. I'd have to see. 793 01:08:12,159 --> 01:08:15,679 I don't even know if I can do it. But we could try. 794 01:08:16,720 --> 01:08:19,640 Try to have him sent to a less dangerous region. 795 01:08:21,640 --> 01:08:23,000 To a place... 796 01:08:24,039 --> 01:08:25,199 not so far. 797 01:08:28,520 --> 01:08:31,159 But I can't guarantee anything yet. 798 01:08:33,319 --> 01:08:35,319 Sir, please, help me. 799 01:08:36,520 --> 01:08:37,920 Get him out. 800 01:08:38,000 --> 01:08:40,239 I'm sorry, ma'am, this is not charity. 801 01:08:41,279 --> 01:08:43,800 I must talk to women like you all the time. 802 01:08:45,560 --> 01:08:48,079 Can you imagine if I helped you all? 803 01:08:50,760 --> 01:08:51,840 Unfortunately... 804 01:08:52,880 --> 01:08:54,800 war is for the poor. 805 01:08:57,920 --> 01:09:00,399 How else could I pay you? 806 01:09:10,239 --> 01:09:12,000 How old are you? 807 01:09:13,359 --> 01:09:14,279 35. 808 01:09:23,199 --> 01:09:24,279 Are you married? 809 01:09:26,159 --> 01:09:27,359 No, sir. 810 01:09:39,920 --> 01:09:42,520 How else could you pay me? 811 01:09:57,560 --> 01:09:58,479 Hello? 812 01:09:59,800 --> 01:10:00,880 Speaking. 813 01:10:09,239 --> 01:10:11,720 I must assist another lady. 814 01:10:11,800 --> 01:10:13,720 It's enlistment season. 815 01:10:16,880 --> 01:10:18,159 Come back later... 816 01:10:18,880 --> 01:10:20,079 and we can talk. 817 01:10:21,239 --> 01:10:22,279 Just one thing... 818 01:10:23,680 --> 01:10:24,880 Come before 8pm. 819 01:10:26,920 --> 01:10:30,920 Because, after that, I don't know if I can keep him any longer. 820 01:10:56,239 --> 01:10:58,399 - Don Roberto? - Eugenia? 821 01:10:58,479 --> 01:11:00,399 Yes, it's me. Nice to meet you. 822 01:11:00,479 --> 01:11:01,399 Come in. 823 01:12:56,640 --> 01:12:58,079 What happened to you? 824 01:12:58,720 --> 01:12:59,640 Nothing. 825 01:13:33,279 --> 01:13:34,199 Forgive me. 826 01:13:37,840 --> 01:13:38,800 What for? 827 01:13:45,039 --> 01:13:45,960 For everything. 828 01:15:10,359 --> 01:15:11,279 Hi. 829 01:15:13,399 --> 01:15:14,319 Hi. 830 01:15:29,840 --> 01:15:32,960 Do you want anything? Juice or coffee? 831 01:15:34,479 --> 01:15:35,399 No, thanks. 832 01:15:44,399 --> 01:15:45,920 How old is your boy? 833 01:15:47,640 --> 01:15:48,560 3. 834 01:15:50,720 --> 01:15:52,880 He looks like Elías when he was a child. 835 01:15:55,960 --> 01:15:57,439 He was so small. 836 01:16:00,319 --> 01:16:03,319 That's why he's always been so fragile. 837 01:16:09,199 --> 01:16:11,199 At first his dad was with us. 838 01:16:14,199 --> 01:16:16,079 But soon after he left us. 839 01:16:19,079 --> 01:16:21,119 I had to move in with my mom. 840 01:16:24,439 --> 01:16:26,399 She's always made it difficult for me. 841 01:16:30,199 --> 01:16:32,560 She says my life is a failure. 842 01:16:38,720 --> 01:16:40,239 And she's right. 843 01:16:43,520 --> 01:16:45,680 Then I met Karen's dad. 844 01:16:48,880 --> 01:16:50,439 Everything seemed so right. 845 01:16:51,479 --> 01:16:53,239 But he didn't like Elías. 846 01:16:57,920 --> 01:17:00,039 The boy used to climb in my bed. 847 01:17:02,039 --> 01:17:03,960 Because he was afraid. 848 01:17:07,800 --> 01:17:11,000 And Rodrigo would send him back to his bed. 849 01:17:13,520 --> 01:17:15,079 I heard him crying. 850 01:17:18,119 --> 01:17:20,119 But I didn't do anything. 851 01:17:24,560 --> 01:17:26,840 He doesn't study, he doesn't have a job. 852 01:17:29,119 --> 01:17:30,880 But he's looking. 853 01:17:34,760 --> 01:17:36,479 He is a good boy. 854 01:17:40,960 --> 01:17:43,920 If something happens to him I would die. 855 01:17:46,600 --> 01:17:49,640 My children are the only thing I have in life. 856 01:17:54,800 --> 01:17:56,159 I'm sorry. 857 01:18:04,520 --> 01:18:05,439 I'm sorry. 858 01:18:10,279 --> 01:18:12,079 That's not my problem. 859 01:20:02,760 --> 01:20:04,319 It's done. 860 01:20:05,680 --> 01:20:10,159 - What's done? - Your son is not leaving. 861 01:20:12,159 --> 01:20:14,960 - What do I have to do? - Wait for him. 862 01:20:17,319 --> 01:20:21,079 You can go to the battalion. Ask for Sergeant Jiménez. 863 01:20:22,000 --> 01:20:23,520 He'll get him out. 864 01:20:25,119 --> 01:20:27,760 Or you can wait here with me, if you want. 865 01:20:28,960 --> 01:20:30,800 We could do something. 866 01:20:32,760 --> 01:20:34,119 I already paid you. 867 01:20:34,199 --> 01:20:35,880 Oh, sure. It's just in case you wanted to. 868 01:21:10,760 --> 01:21:11,800 Mister! 869 01:21:11,880 --> 01:21:13,319 Sergeant Jimenez. 870 01:21:14,439 --> 01:21:15,359 Mister! 871 01:21:28,600 --> 01:21:29,880 He is my son. 872 01:21:45,199 --> 01:21:47,119 I need to talk to Sergeant Jimenez. 873 01:21:47,199 --> 01:21:48,720 - What for? - Where is he? 874 01:21:49,840 --> 01:21:50,760 Sergeant! 875 01:21:53,000 --> 01:21:55,039 He can't see you right now. 876 01:22:03,640 --> 01:22:06,960 You made a mistake. You're taking my son and I paid. 877 01:22:07,039 --> 01:22:08,479 You stole from me. 878 01:22:08,560 --> 01:22:11,479 - Woman, don't worry, calm down. - Bring me my boy. 879 01:22:11,560 --> 01:22:13,720 - Which one is your son? - Elías Andrés García. 880 01:22:15,760 --> 01:22:19,039 Ma'am, that's illegal. We don't do that kind of things here. 881 01:22:19,760 --> 01:22:22,359 Go back home and wait for him there. 882 01:22:22,439 --> 01:22:24,359 Your son knows how to get there by himself, right? 883 01:22:25,399 --> 01:22:27,800 Or did you want to carry him home? 884 01:23:29,319 --> 01:23:30,680 Amparo! 885 01:23:33,119 --> 01:23:34,560 What happened? 886 01:23:35,800 --> 01:23:37,840 She wanted to come back. 887 01:23:38,479 --> 01:23:40,720 She's crying for her brother. 888 01:24:20,880 --> 01:24:22,600 The following boys, 889 01:24:22,680 --> 01:24:26,600 faggots, cowards, mummy's boys. 890 01:24:26,680 --> 01:24:28,079 Step off the truck. 891 01:24:29,119 --> 01:24:30,640 Obando, Camilo. 892 01:24:35,239 --> 01:24:37,000 Gutiérrez, Augusto. 893 01:24:49,039 --> 01:24:50,800 Builes, Joseph. 894 01:24:58,199 --> 01:24:59,760 García, Elías. 895 01:25:05,319 --> 01:25:07,000 Londoño, William. 896 01:27:26,880 --> 01:27:31,880 AMPARO 57219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.