Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,533
यह फ़िल्म एक काल्पनिक रचना है।
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,033
इस फ़िल्म में दर्शाए गए सभी
नाम, पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हैं।
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,400
और किसी भी व्यक्ति, जीवित या मृत
से कोई भी समानता या सादृश्यता
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,100
पूर्णतः संयोगमात्र और अनैच्छिक है।
5
00:00:09,166 --> 00:00:10,733
इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी भी
जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई है।
6
00:01:47,533 --> 00:01:49,100
[न्यूज़] तो जैसा कि आप लोग जानते हैं,
7
00:01:49,166 --> 00:01:51,266
राज्य विधानसभा चुनाव
अब आने ही वाले हैं।
8
00:01:51,500 --> 00:01:54,300
और मवेशियों के बेचने और ट्रांसपोर्ट
पर लगाए प्रतिबंध को लेकर,
9
00:01:54,366 --> 00:01:55,766
माहौल थोड़ा गर्माया हुआ है।
10
00:01:56,566 --> 00:01:58,266
देखने वाली बात ये रहेगी
11
00:01:58,333 --> 00:02:00,433
कि सरकार इस स्तिथि को कैसे संभालती है।
12
00:02:00,766 --> 00:02:03,300
-क्या इसका कोई असर इलेक्शन के ऊपर पड़ेगा?
-[अंग्रेज़ी में] जैज़ प्ले करो।
13
00:02:30,433 --> 00:02:32,566
-[नारों की आवाज़] विक्की बना…
-ज़िंदाबाद!
14
00:02:32,633 --> 00:02:34,566
-ज्ञान सिंह…
-ज़िंदाबाद!
15
00:02:34,633 --> 00:02:37,466
-विक्की बना…
-ज़िंदाबाद!
16
00:02:37,533 --> 00:02:39,300
[रिपोर्टर] जैसा कि आप फिलहाल देख सकते हैं,
17
00:02:39,366 --> 00:02:42,066
विक्रम सिंह के नेत्रत्व
में राष्ट्रीय विकास
18
00:02:42,133 --> 00:02:44,433
दल की ये रैली कसाई
मोहल्ले से गुज़र रही है।
19
00:02:45,066 --> 00:02:47,333
संयम रखो! संयम रखो!
20
00:02:48,400 --> 00:02:50,066
कब तक संयम रखें?
21
00:02:51,000 --> 00:02:56,100
हमने कहा कम से कम हमारी आस्थाओं
को हमारे विश्वास को छोड़ दो।
22
00:02:56,533 --> 00:02:58,366
हाथ जोड़के विनती की।
23
00:02:59,166 --> 00:03:02,400
लेकिन बदले में अगर कोई
हमारे सर पे चढ़के मूतेगा,
24
00:03:03,133 --> 00:03:04,600
तो कैसे संयम रखेंगे?
25
00:03:04,666 --> 00:03:06,633
-विक्की बना…
-ज़िंदाबाद!
26
00:03:06,700 --> 00:03:08,533
-ज्ञान सिंह…
-ज़िंदाबाद!
27
00:03:08,600 --> 00:03:11,233
[रिपोर्टर] हाल ही में सत्ता के लिए
हुए नए गठबंधन के बाद
28
00:03:11,300 --> 00:03:14,400
राष्ट्रीय विकास दल का एक नया
चेहरा सामने आया है।
29
00:03:14,500 --> 00:03:19,200
इस रैली में भीड़ के तेवर को देखते हुए,
आप साफ अंदाज़ा लगा सकते हैं
30
00:03:19,266 --> 00:03:23,166
कि ये सिर्फ एक रैली नहीं,
बल्कि एक शक्ति प्रदर्शन है।
31
00:03:23,233 --> 00:03:25,300
-ज्ञान सिंह…
-ज़िंदाबाद!
32
00:03:25,366 --> 00:03:27,333
-विक्की बना…
-ज़िंदाबाद!
33
00:03:27,400 --> 00:03:29,500
-ज़िंदाबाद…
-अरे, एक सेकंड…
34
00:03:29,700 --> 00:03:31,366
[राजस्थानी में] ए! पत्थर कौन मार रहा है?
35
00:03:32,233 --> 00:03:33,200
[रिपोर्टर] ब्रेकिंग न्यूज़!
36
00:03:33,266 --> 00:03:35,266
यहाँ विक्की सिंह हुए घायल।
37
00:03:35,466 --> 00:03:38,200
यहाँ की जनता इस हद तक उत्तेजित हो गई है
38
00:03:38,266 --> 00:03:40,500
कि रैली पे पथराव शुरू हो गया है!
39
00:03:41,033 --> 00:03:45,733
और ये बात कि पथराव किसने शुरू किया,
आने वाले कई दिनों तक विवादित रहेगी।
40
00:03:46,000 --> 00:03:51,700
डर का माहौल पैदा करने की इस कोशिश को
मोहल्ले की जनता ने करारा जवाब दिया है।
41
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
आपको कितनी चोट लगी है, विक्की?
42
00:03:55,700 --> 00:03:57,600
जैसा कि आप देख रहे हैं,
43
00:03:57,666 --> 00:04:01,566
विक्की सिंह को अपनी खुद की रैली से
उल्टे पाँव वापस लौटना पड़ा!
44
00:04:01,633 --> 00:04:05,233
उनका ये शक्ति प्रदर्शन पूरी
तरह से विफल हो चुका है।
45
00:04:07,766 --> 00:04:11,233
आप लोग यहाँ जो देख रहे हैं, ज़ाहिर है
अचानक नहीं हुआ है।
46
00:04:11,300 --> 00:04:13,366
इसके पीछे कुछ षड्यंत्र है।
47
00:04:13,433 --> 00:04:14,400
कुछ अफ़वाह है।
48
00:04:15,066 --> 00:04:17,533
यहाँ लोग एक-दूसरे के जान
के दुश्मन बन चुके हैं।
49
00:04:17,600 --> 00:04:20,100
लेकिन हम आपको बता दें, इस सिचुएशन में भी,
50
00:04:20,166 --> 00:04:22,666
सिर्फ हमारा चैनल ये
ब्रेकिंग न्यूज़ आप तक ला रहा है।
51
00:04:22,733 --> 00:04:25,566
-अबे, तेरी तो!
-मुझे छोड़ दो।
52
00:04:26,066 --> 00:04:26,766
प्लीज़…
53
00:04:28,533 --> 00:04:31,566
-मार ना इसको!
-मार ना, इसको! मार दे!
54
00:04:31,633 --> 00:04:32,566
फट्टू साला!
55
00:04:57,200 --> 00:04:58,433
ये क्या कर रहे हैं?
56
00:06:51,333 --> 00:06:52,533
लीडरशिप लेक्चर सीरीज़
57
00:06:52,600 --> 00:06:56,300
चिलचिल्लाती धूप, तपती ज़मीन बंजर।
58
00:06:56,566 --> 00:06:59,333
टूटती उम्मीद, तरसती नज़र।
59
00:06:59,666 --> 00:07:03,566
धुँधला-धुँधला हर मंज़र, फिर भी नो फिक्र।
60
00:07:04,033 --> 00:07:08,300
टी-ओएसिस टेलीकॉम आपका हमसफ़र
हर सफर में।
61
00:07:09,000 --> 00:07:10,700
[एक आदमी अंग्रेज़ी में] प्लीज़ स्वागत कीजिए
इनका जो हैं,
62
00:07:11,000 --> 00:07:12,066
एक एडमैन।
63
00:07:12,133 --> 00:07:13,533
[अंग्रेज़ी में] हमारे अपने
सांवलपुर का लड़का।
64
00:07:13,633 --> 00:07:14,700
राहब एहमद।
65
00:07:23,733 --> 00:07:24,766
बैठ जाओ यार। बैठ जाओ।
66
00:07:28,766 --> 00:07:30,733
[अंग्रेज़ी में] ये पूरी तरह से बकवास है।
67
00:07:33,200 --> 00:07:36,333
[अंग्रेज़ी में] ये पहला विज्ञापन था,
जब मैंने अपनी एजेंसी डेवलप की थी।
68
00:07:37,200 --> 00:07:38,733
[अंग्रेज़ी में] और इस बकवास ने
मेरी लाइफ चेंज कर दी।
69
00:07:39,733 --> 00:07:41,666
बुरी कहानियों पे यकीन करोगे ना,
70
00:07:42,166 --> 00:07:43,300
तो चोट खाओगे।
71
00:07:43,766 --> 00:07:45,133
कबीर पढ़े हो?
72
00:07:45,333 --> 00:07:47,100
-यस, सर।
-यस, सर।
73
00:07:47,366 --> 00:07:49,566
"बड़ा हुआ तो क्या हुआ जैसे पेड़ खजूर…"
74
00:07:49,633 --> 00:07:51,600
आप भी कह सकते हैं, आप
भी कह सकते हैं। सब कह सकते हैं।
75
00:07:53,066 --> 00:07:54,333
अच्छी कहानियाँ…
76
00:07:54,400 --> 00:07:55,500
मि. राहब अहमद
एनसीडी, ओब्लिक ग्रुप
77
00:07:55,566 --> 00:07:59,533
अच्छी कविता, अच्छे विज्ञापन
वो हैं जिसमें तर्क हो।
78
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
जो आपको उत्तेजित करे। क्यों?
79
00:08:01,266 --> 00:08:03,233
[अंग्रेज़ी में] आपको पूछने पे
मजबूर करे! क्यों?
80
00:08:04,633 --> 00:08:06,300
इसीलिए, कबीर कहते हैं…
81
00:08:07,566 --> 00:08:10,600
कि "पंथी को छाया नहीं, फल लागे अति दूर।"
82
00:08:11,633 --> 00:08:14,433
सर, अमेरिका में सबकुछ अच्छा चल
रहा था तो आप वापस क्यों आ गए?
83
00:08:15,400 --> 00:08:17,133
हाँ, अच्छा खासा चल रहा था।
84
00:08:18,100 --> 00:08:20,600
अंग्रेज़ी मेरी थोड़ी तंग थी,
पर ठीक चल रही थी।
85
00:08:21,366 --> 00:08:25,566
दरअसल… एक्सेंट मेरा उतना बुरा नहीं लगता
था वहाँ पे लोगों को जितना यहाँ लगता है।
86
00:08:25,633 --> 00:08:27,000
-अच्छा।
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, सही में।
87
00:08:27,633 --> 00:08:28,533
[अंग्रेज़ी में] सही में।
88
00:08:29,333 --> 00:08:31,366
[अंग्रेज़ी में] तो, एक बार न्यूयॉर्क में…
89
00:08:32,266 --> 00:08:34,100
मैं सबवे से ऑफिस जा रहा था।
90
00:08:34,566 --> 00:08:37,033
तो मेरे आगे वाली सीट पे
एक इंडियन अंकल बैठे थे,
91
00:08:37,100 --> 00:08:38,133
[अंग्रेज़ी में] अपने पोते के साथ।
92
00:08:38,766 --> 00:08:41,033
तो अगले स्टॉप पे कुछ गुंडे चढ़े।
93
00:08:41,299 --> 00:08:44,466
[अंग्रेज़ी में] और अचानक से, उन्होंने
इंडियन अंकल को परेशान करना शुरू कर दिया।
94
00:08:45,366 --> 00:08:47,466
उन्होंने क्या कहा वो मैं यहाँ
तो रिपीट नहीं कर सकता,
95
00:08:47,533 --> 00:08:50,000
लेकिन उनका कहने का मतलब सिर्फ ये था…
96
00:08:50,200 --> 00:08:52,500
[अंग्रेज़ी में] कि "ये तुम्हारी
कंट्री नहीं है! वापस जाओ!
97
00:08:54,400 --> 00:08:57,100
मुझे लगा यार, अगली बोगी पे चला जाता हूँ।
98
00:08:57,300 --> 00:08:58,533
लेकिन फिर ख्याल आया…
99
00:08:59,566 --> 00:09:02,600
कि नहीं यार कुछ करना चाहिए।
100
00:09:04,500 --> 00:09:08,333
तो, मैंने अपना मोबाइल उठाया
और उनके इस व्यवहार को रिकॉर्ड करने लगा।
101
00:09:08,566 --> 00:09:10,633
मुझे रिकॉर्ड करता देख,
वो मुझ पे चिल्लाने लगे।
102
00:09:10,700 --> 00:09:13,133
[अंग्रेज़ी में] "क्या बकवास है ये!
ये क्या कर रहे हो तुम?"
103
00:09:13,766 --> 00:09:15,633
"स्टॉप रिकॉर्डिंग! स्टॉप रिकॉर्डिंग!"
104
00:09:18,400 --> 00:09:20,366
[अंग्रेज़ी में] लेकिन तभी कुछ कमाल का हुआ।
105
00:09:20,566 --> 00:09:23,600
एक और पैसेंजर ने फ़ोन
उठाया और रिकॉर्ड करने लगा।
106
00:09:25,666 --> 00:09:29,200
धीरे-धीरे पूरा डब्बा उनकी
इस हरकत को रिकॉर्ड करने लगा।
107
00:09:29,600 --> 00:09:30,633
[अंग्रेज़ी में] विश्वास कीजिए…
108
00:09:30,733 --> 00:09:32,633
उनके पास कोई चारा नहीं बचा।
109
00:09:33,033 --> 00:09:35,166
वो सब मुँह छुपाके अगले स्टॉप पे उतर गए।
110
00:09:40,200 --> 00:09:41,233
फिर मैंने सोचा…
111
00:09:43,066 --> 00:09:44,600
कि हरामज़ादे बात तो सही कह रहे थे।
112
00:09:44,666 --> 00:09:46,100
कि मैं वहाँ क्या कर रहा था?
113
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
कभी-कभी हरामज़ादे बात तो सही करते हैं।
114
00:09:51,766 --> 00:09:56,700
तो, फर्स्ट वर्ल्ड कंट्री में सेकंड-क्लास
सिटीजन की तरह रहने से अच्छा है
115
00:09:56,766 --> 00:09:58,533
कि हम छोटी-छोटी कोशिशें
116
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
अपने लोगों की लाइफ
बेहतर बनाने के लिए करें।
117
00:10:01,200 --> 00:10:02,233
[अंग्रेज़ी में] तो, अब मैं यहाँ हूँ।
118
00:10:25,233 --> 00:10:29,633
ज्ञान सिंह की जय!
119
00:10:30,033 --> 00:10:31,000
चलो, चलो!
120
00:10:31,366 --> 00:10:34,766
ज्ञान सिंह की जय!
121
00:10:45,600 --> 00:10:47,633
[राजस्थानी में] आपको देर हो गई,
साहब। हुकुम सो गए।
122
00:11:02,300 --> 00:11:05,400
ब्रांड इम्पैक्ट
123
00:11:12,133 --> 00:11:13,633
[न्यूज़] राष्ट्रीय विकास दल की रैली में
124
00:11:13,700 --> 00:11:16,433
विक्रम सिंह की जुबान आग उगल रही थी।
125
00:11:16,633 --> 00:11:21,466
इस तेज़ी से उभरते हुए युवा नेता से
ऐसे तेवर की उम्मीद किसी को नहीं थी।
126
00:11:21,533 --> 00:11:23,500
-इस दुकान के बंद शटर के पीछे
-[मोबाइल की घंटी बजती है]
127
00:11:23,566 --> 00:11:26,166
क्या हुआ, ये हम आपको दिखा तो नहीं सकते।
128
00:11:26,233 --> 00:11:28,000
क्योंकि शटर जब खुला,
129
00:11:28,066 --> 00:11:30,333
तो वहाँ कसाई की बेजान लाश मिली।
130
00:11:30,400 --> 00:11:33,200
और उसके पास उसकी सिसकती हुई बीवी।
131
00:11:33,266 --> 00:11:36,766
जिसकी आँखें ये पूछ रही थीं…
कि आखिर उनका कसूर क्या था।
132
00:11:37,033 --> 00:11:38,666
और आप जिस इंसान को यहाँ देख रहे हैं…
133
00:11:38,733 --> 00:11:39,700
हरामज़ादा
134
00:11:40,100 --> 00:11:41,000
क्या चाहिए?
135
00:11:41,133 --> 00:11:42,700
[एक आदमी अंग्रेज़ी में] सावलपुर वाली घटना
पूरे न्यूज़ में है, निवी।
136
00:11:43,266 --> 00:11:46,500
[अंग्रेज़ी में] उस विडिओ में 340,000 बार
तुम्हारे मंगेतर का ज़िक्र है।
137
00:11:46,566 --> 00:11:47,466
[अंग्रेज़ी में] तो?
138
00:11:47,533 --> 00:11:50,700
तो, क्या एक हरामज़ादे को छोड़के
दूसरे हरामज़ादे से शादी करेगी?
139
00:11:50,766 --> 00:11:52,133
[अंग्रेज़ी में] बकवास बंद करो, रितेश!
140
00:12:00,700 --> 00:12:01,733
कैटरर फाइनल कर दो ना?
141
00:12:02,000 --> 00:12:03,100
दो दिन से ऑप्शन दिखा रहे हैं।
142
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
बाहर निकलो, सारे।
143
00:12:07,300 --> 00:12:09,300
[राजस्थानी में] महिंदर! बहरे हो क्या?
144
00:12:09,700 --> 00:12:10,600
बाहर निकल!
145
00:12:16,300 --> 00:12:20,166
[न्यूज़] ये जो शख्स यहाँ हाथ जोड़े
अपनी जान की भीख माँग रहा है…
146
00:12:20,466 --> 00:12:22,500
इसके बारे में कई अफवाहें हैं।
147
00:12:23,366 --> 00:12:25,166
क्या चंदन सिंह ने ही
इतनी बेरहमी से मारा है?
148
00:12:25,233 --> 00:12:26,466
क्या रिसर्च चल रही है भई?
149
00:12:26,600 --> 00:12:30,666
क्या ये विक्रम सिंह का भड़काऊ भाषण है
इसकी मौत का असली ज़िम्मेदार…
150
00:12:30,733 --> 00:12:33,033
[अंग्रेज़ी में] "सावलपुर में
बढ़ती कट्टरता।"
151
00:12:33,533 --> 00:12:34,700
क्या हो रहा है, विक्की?
152
00:12:36,200 --> 00:12:37,733
-क्या कर रहे हो तुम?
-[अंग्रेज़ी में] बस!
153
00:12:38,633 --> 00:12:41,066
-[अंग्रेज़ी में] बंद करो इसे!
-क्या-क्या बंद करोगे?
154
00:12:42,100 --> 00:12:43,366
क्विटर बंद करा दोगे?
155
00:12:45,000 --> 00:12:46,766
[अंग्रेज़ी में] पूरे सोशल मीडिया पर
तहलका मचा हुआ है, विक्की।
156
00:12:47,033 --> 00:12:48,466
[अंग्रेज़ी में] मुझे दिल्ली से इतने
कॉल आ रहे हैं सवाल लिये,
157
00:12:48,533 --> 00:12:51,600
और मेरे पास कोई जवाब नहीं है,
क्योंकि ये बहुत भयानक है!
158
00:12:53,700 --> 00:12:56,433
भीख माँग रहा था वो बार-बार!
हाथ जोड़ रहा था!
159
00:12:57,500 --> 00:12:58,400
[अंग्रेज़ी में] अरे यार!
160
00:12:59,566 --> 00:13:01,166
[अंग्रेज़ी में] ये बहुत गलत हुआ।
161
00:13:02,333 --> 00:13:03,466
[अंग्रेज़ी में] बहुत गलत हुआ।
162
00:13:04,233 --> 00:13:07,233
हम दिल्ली में बैठे मुट्ठी भर स्वघोषित
एक्टिविस्ट को जवाबदेह क्यों हैं?
163
00:13:09,166 --> 00:13:12,433
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि मेरे मंगेतर
पार्टी के फ्यूचर डेप्युटी लीडर हैं।
164
00:13:13,033 --> 00:13:14,033
[अंग्रेज़ी में] समझ आया?
165
00:13:14,133 --> 00:13:16,466
अरे यार, निवी।
कभी-कभी चीज़ें हो जाती हैं।
166
00:13:16,533 --> 00:13:17,433
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है।
167
00:13:17,500 --> 00:13:19,400
[अंग्रेज़ी में] तुम्हारा क्या मतलब है,
कभी-कभी चीज़ें हो जाती हैं?
168
00:13:19,466 --> 00:13:21,033
एक आदमी मर चुका है!
169
00:13:21,233 --> 00:13:22,600
ये कैसे होती हैं? प्लीज़ मुझे समझाओ।
170
00:13:22,666 --> 00:13:24,466
[अंग्रेज़ी में] मैं वहाँ स्पीच देने गया था!
171
00:13:25,166 --> 00:13:27,333
-[अंग्रेज़ी में] मेरा वो इरादा नहीं था।
-प्लीज़।
172
00:13:27,400 --> 00:13:28,300
[अंग्रेज़ी में] ये सिर्फ एक ड्रामा है।
173
00:13:28,366 --> 00:13:29,533
-[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल।
-[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है।
174
00:13:30,066 --> 00:13:31,666
[अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे दोस्त सावलपुर
के बारे में क्या जानते हैं?
175
00:13:33,700 --> 00:13:35,533
[अंग्रेज़ी में]
ये देखा हैं उन्होंने, विक्की!
176
00:13:36,033 --> 00:13:37,600
क्या बोल रहे थे चंदन को तुम यहाँ?
177
00:13:37,666 --> 00:13:39,500
क्या विक्की बना ने चंदन को दी खुली छूट?
इतनी आज़ादी?
178
00:13:39,566 --> 00:13:41,200
अफवाहों का बाज़ार गर्म
179
00:13:42,433 --> 00:13:43,333
कुछ नहीं।
180
00:13:45,033 --> 00:13:47,333
[अंग्रेज़ी में] विक्की, मैं यहाँ
तुम्हारे सारे लड़कों को देख पा रही हूँ।
181
00:13:47,566 --> 00:13:50,300
तुम्हारे सारे छोरे साथियों की शक्लें
दिख रही हैं मुझे यहाँ पे!
182
00:13:50,366 --> 00:13:52,666
ईशान, मोंटी, भंवर,
और वो कमबख्त चंदन!
183
00:13:53,066 --> 00:13:54,300
[अंग्रेज़ी में] तुम मुझे ये बताने
की कोशिश कर रहे हो
184
00:13:54,366 --> 00:13:56,066
कि इस विडियो में वो लड़के नहीं हैं?
185
00:13:56,133 --> 00:13:59,000
[अंग्रेज़ी में] कि इनमें से कोई भी
उस घटना के लिए ज़िम्मेदार नहीं है?
186
00:13:59,066 --> 00:14:00,200
-निवी।
-भागो यहाँ से!
187
00:14:00,266 --> 00:14:02,366
[अंग्रेज़ी में] निवी, चुप रहो!
बहुत हो गया।
188
00:14:02,433 --> 00:14:03,433
[अंग्रेज़ी में] मैं क्यों चुप हो जाऊँ?
189
00:14:03,500 --> 00:14:05,433
[अंग्रेज़ी में] तुमने मुझसे पूछा कि मेरे
दोस्त सावलपुर के बारे में क्या जानते हैं,
190
00:14:05,500 --> 00:14:06,633
तो मैं तुम्हें ये दिखा रही हूँ
191
00:14:06,700 --> 00:14:08,166
कि मेरे दोस्त क्या बल्कि पूरे इंडिया
को सावलपुर के बारे में ये पता है।
192
00:14:08,233 --> 00:14:10,233
[राजस्थानी में] जाकर पहले अपने
बाप से पूछ ना!
193
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
उन्होंने गठबंधन किया है।
194
00:14:13,733 --> 00:14:15,366
उनके कहने पे ये जुलूस निकला है।
195
00:14:24,500 --> 00:14:25,733
[अंग्रेज़ी में] ये हमारे पार्टनर्स को
दिखाने के लिए किया गया था
196
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
कि हम उनके साथ हैं।
197
00:14:28,033 --> 00:14:29,333
ये शांतिपूर्ण तरीके से होना था।
198
00:14:30,033 --> 00:14:31,766
-पत्थर वहाँ से चला है पहला।
-तो?
199
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
मार दोगे उन्हें तुम?
200
00:14:34,666 --> 00:14:37,033
-भाभी सा विक्की ने कोई--
-यार तुम निकलो यहाँ से!
201
00:14:37,700 --> 00:14:38,600
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, इसे जाने को कहो।
202
00:14:39,166 --> 00:14:40,066
जय।
203
00:14:44,666 --> 00:14:46,233
मैंने किसी को मरवाया नहीं है।
204
00:14:46,633 --> 00:14:48,066
मैंने मना किया था उस चंदन को।
205
00:14:48,400 --> 00:14:49,666
पर वो बैल है भेन का!
206
00:14:50,000 --> 00:14:51,066
[अंग्रेज़ी में] मैं क्या करूँ?
207
00:14:51,400 --> 00:14:53,766
तो उस भेन के बैल को अरेस्ट करवाओ।
208
00:14:54,566 --> 00:14:57,500
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें वो ही
करना चाहिए जो सही है!
209
00:14:57,733 --> 00:14:58,766
[अंग्रेज़ी में] अरेस्ट करवाओ उसे।
210
00:15:02,466 --> 00:15:04,533
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है क्या?
तुम एक कायर हो।
211
00:15:05,500 --> 00:15:09,033
-[अंग्रेज़ी में] तुम एक साले खूनी--
-[अंग्रेज़ी में] अपनी लाइन क्रॉस मत करो!
212
00:15:09,300 --> 00:15:10,200
[अंग्रेज़ी में] मत करना!
213
00:15:13,766 --> 00:15:16,266
[मोबाइल की घंटी बजती है]
214
00:15:16,533 --> 00:15:17,433
तुम्हारे डैड।
215
00:15:18,400 --> 00:15:19,300
जी, हुकुम।
216
00:15:20,033 --> 00:15:21,466
तुम्हारी स्पीच देखी मैंने।
217
00:15:23,000 --> 00:15:24,233
छोटा सा काम था।
218
00:15:25,000 --> 00:15:27,533
बैन लगाने के पक्ष में
ज़रा सी हवा बनानी थी।
219
00:15:27,700 --> 00:15:30,033
पापा, गठबंधन धर्म का पालन करना था ना।
220
00:15:31,000 --> 00:15:31,700
वो ही कर रहा हूँ।
221
00:15:32,166 --> 00:15:34,133
हमारा स्टैंड पहले दिन से ही क्लियर है।
222
00:15:35,233 --> 00:15:37,300
हम डेवलपमेंट के इश्यू के साथ आए हैं,
223
00:15:38,133 --> 00:15:39,366
दंगे भड़काने नहीं।
224
00:15:39,633 --> 00:15:41,666
ये आप न्यूज़ रिपोर्टरों वाली
बात नहीं कर रहे हो?
225
00:15:44,133 --> 00:15:47,333
आप ही ने सिखाया था थोड़े आदर्शों
का सैक्रिफाइस करना पड़ता है।
226
00:15:47,666 --> 00:15:49,666
डिस्चार्ज होके प्रेस कॉन्फ्रेंस करेंगे।
227
00:15:51,233 --> 00:15:55,333
तब तक, तुम तोमर से मिलके
चंदन के बारे में सोचो।
228
00:15:56,400 --> 00:15:58,333
थोड़ा सैक्रिफाइस करना तुम भी सीखो।
229
00:15:58,633 --> 00:16:00,500
[राजस्थानी में] पापा, चंदन हमारे ठिकाने
का भरोसेमंद आदमी है।
230
00:16:01,100 --> 00:16:02,333
डैड के टाइम से साथ में है।
231
00:16:03,066 --> 00:16:06,666
हम भी 40 साल से उस मोहल्ले
में जा रहे हैं इफ्तार पार्टी में।
232
00:16:07,266 --> 00:16:08,633
माना सरकार हमारी है,
233
00:16:09,433 --> 00:16:10,333
पर आधी।
234
00:16:11,066 --> 00:16:14,533
हमारे पार्टनर कभी भी इस चीज़ का
इस्तेमाल कर सकते हैं हमारे खिलाफ।
235
00:16:15,066 --> 00:16:18,033
[अंग्रेज़ी में] एक पॉलिटिशियन की तरह
सोचो, बना की तरह नहीं।
236
00:16:19,266 --> 00:16:20,166
जी।
237
00:16:24,133 --> 00:16:27,166
एक्सक्यूज़ मी, सर। आपने इंस्पेक्टर
तोमर से बात कराने को कहा था।
238
00:16:27,266 --> 00:16:28,166
[अंग्रेज़ी में] वो अभी फ़ोन पे हैं।
239
00:16:28,500 --> 00:16:30,166
-हाँ बोलो?
-[राजस्थानी में] नमस्ते, हुकुम!
240
00:16:31,700 --> 00:16:34,366
मैं पहले ही कह रहा था वो
बैल बुद्धि भारी पड़ेगा आपको।
241
00:16:34,433 --> 00:16:35,533
-मगर आप--
-जो करना है करो।
242
00:16:36,666 --> 00:16:38,300
और विक्की बना को कह देना…
243
00:16:39,033 --> 00:16:40,033
मेरा आदेश था।
244
00:16:41,766 --> 00:16:42,666
हुकुम!
245
00:16:51,333 --> 00:16:55,200
[मोबाइल की घंटी बजती है]
246
00:16:56,766 --> 00:16:57,666
जी, पापा?
247
00:16:58,166 --> 00:17:01,466
इस नई गठबंधन को दिल्ली का पूरा सपोर्ट है।
248
00:17:02,566 --> 00:17:04,099
बाजरे की एमएसपी,
249
00:17:04,533 --> 00:17:06,433
बाँध, सड़कें
250
00:17:07,433 --> 00:17:10,599
छब्बीस सालों से नहीं बन पाई थीं,
जो अब हम कर रहे हैं।
251
00:17:11,266 --> 00:17:12,166
जी।
252
00:17:12,766 --> 00:17:15,200
नेता को गाली देना बहुत आसान है बेटा।
253
00:17:15,266 --> 00:17:16,266
पर हम हैं कौन?
254
00:17:16,666 --> 00:17:18,333
जनता का ही तो रिफलेक्शन हैं।
255
00:17:20,166 --> 00:17:21,066
जी।
256
00:17:21,233 --> 00:17:23,433
क्या जी! जी! अपनी
माँ की तरह किए जा रही है!
257
00:17:24,099 --> 00:17:26,633
हिंसा, नफरत इन्हीं में भरी है।
258
00:17:27,133 --> 00:17:28,333
इन्हीं को चाहिए ये सब--
259
00:17:44,300 --> 00:17:47,400
[मोबाइल की घंटी बजती है]
260
00:17:51,666 --> 00:17:52,700
हाय। पहुँच गयी?
261
00:17:52,766 --> 00:17:53,666
गुड मॉर्निंग।
262
00:17:54,233 --> 00:17:56,033
पहुँच ही रहे हैं। तुम कैसे हो?
263
00:17:56,466 --> 00:17:57,366
[अंग्रेज़ी में] मैं बढ़िया हूँ।
264
00:17:58,600 --> 00:17:59,666
[अंग्रेज़ी में] तुम अच्छी लग रही हो!
265
00:18:00,300 --> 00:18:02,000
थैंक यू, नोटिस करने के लिए।
266
00:18:02,066 --> 00:18:03,600
अच्छा तुमने पापा से बात की क्या?
267
00:18:03,666 --> 00:18:04,566
कब आ रहे हैं वो?
268
00:18:04,666 --> 00:18:07,100
[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, तुम अभी
उनसे बात करो। प्लीज़।
269
00:18:08,200 --> 00:18:09,100
बात करो, ज़रा।
270
00:18:12,366 --> 00:18:13,266
हाँ, बोलो बेटा।
271
00:18:14,033 --> 00:18:16,266
अब्बा, आपने दाढ़ी क्यों कटा दी?
272
00:18:16,333 --> 00:18:18,033
दोस्त ने काट दी नींद में!
273
00:18:18,366 --> 00:18:21,100
बता हंसपाल! क्यों किया तूने ऐसा?
274
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
अरे ये रह नहीं सकते ना अपने मटन के बिना।
275
00:18:25,433 --> 00:18:27,500
वो रोज़ निकल जाते हैं गोल गेट की तरफ।
276
00:18:27,633 --> 00:18:30,266
तो, इसके पहले कि कोई कुछ और काट दे,
277
00:18:30,333 --> 00:18:31,466
मैंने दाढ़ी काट दी।
278
00:18:32,600 --> 00:18:34,566
अब्बा, मुझे जाना पड़ेगा।
279
00:18:35,033 --> 00:18:36,766
हाँ, नहीं! मैं रखती हूँ।
280
00:18:37,033 --> 00:18:38,433
-ठीक है, बेटा।
-जी।
281
00:18:39,466 --> 00:18:41,066
[अंग्रेज़ी में] राहब, सुनो। जैसे ही
तुम यहाँ पहुँचने वाले होंगे,
282
00:18:41,133 --> 00:18:42,466
मुझे एक बार कॉल कर देना, ओके?
283
00:18:49,300 --> 00:18:51,533
[राजस्थानी में] देखो, कैसे फटी हुई है!
284
00:18:52,200 --> 00:18:53,100
अरे जय भाई, देखो।
285
00:18:53,233 --> 00:18:54,400
[राजस्थानी में] ये देखो,
फटी है कि नहीं फटी है?
286
00:18:54,466 --> 00:18:55,366
बताओ।
287
00:18:55,766 --> 00:18:57,166
देखो भाई का विडिओ आया है।
288
00:18:57,333 --> 00:19:00,466
जय भाई सुबह से चाय पी ली
खाली पेट। तो, गैस बन रही--
289
00:19:00,533 --> 00:19:02,300
-पादना बंद कर यार!
-गैस…
290
00:19:02,366 --> 00:19:04,466
-ओए, कचौरी ला।
-कचौरी?
291
00:19:04,533 --> 00:19:06,000
-इनो ला।
-इनो?
292
00:19:06,066 --> 00:19:06,766
[राजस्थानी में] नहीं, नहीं फटी।
293
00:19:07,033 --> 00:19:07,733
[राजस्थानी में] कुछ भी बोल रहा है।
294
00:19:08,000 --> 00:19:10,300
[राजस्थानी में] अच्छा एक काम कर।
तू माँ कसम खा तू नहीं था।
295
00:19:10,366 --> 00:19:11,266
क्यों खाऊँ माँ कसम?
296
00:19:11,333 --> 00:19:13,166
-[राजस्थानी में] माँ कसम खाले, तू नहीं था।
-नहीं खानी माँ कसम!
297
00:19:13,233 --> 00:19:14,133
[राजस्थानी में] वो देखो मोर!
298
00:19:14,200 --> 00:19:15,266
[राजस्थानी में] ये देखो फटी है!
299
00:19:16,466 --> 00:19:17,633
-मत कर!
-देखने दे।
300
00:19:17,700 --> 00:19:19,066
-यार मत कर!
-अरे यार।
301
00:19:19,133 --> 00:19:20,066
मादरचोद!
302
00:19:20,133 --> 00:19:21,633
-[राजस्थानी में] तेरी माँ की भोसड़ी के!
-क्या कर रहा है?
303
00:19:21,700 --> 00:19:24,466
-चुटियल भेनचोद! अब तेरी फटी क्या?
-[राजस्थानी में] चल जाएगी यार।
304
00:19:24,533 --> 00:19:25,733
-ईशान मेरी बात सुन--
-नहीं, तेरी फटी?
305
00:19:26,000 --> 00:19:27,033
[राजस्थानी में] मेरा भाई है कि नहीं है?
306
00:19:31,600 --> 00:19:32,566
कार्यकर्ता है…
307
00:19:33,766 --> 00:19:34,733
गुंडा नहीं है तू।
308
00:19:38,033 --> 00:19:38,733
पकड़िए।
309
00:19:44,233 --> 00:19:45,133
[राजस्थानी में] नमस्ते साहब।
310
00:19:45,200 --> 00:19:46,433
-[राजस्थानी में] मेरा पोता--
-आओ। आओ।
311
00:19:47,133 --> 00:19:48,133
खुश रहो।
312
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
[मोबाइल की घंटी बजती है]
313
00:19:51,266 --> 00:19:52,200
चंदन का फ़ोन है।
314
00:19:55,033 --> 00:19:56,133
हाँ चंदन, कहाँ है तू?
315
00:19:57,466 --> 00:20:01,300
पार्टी कर रहा हूँ, बना… एडवांस में।
316
00:20:02,533 --> 00:20:03,533
स्पीच रेडी है…
317
00:20:04,600 --> 00:20:06,500
बस खेल जाओ आप।
318
00:20:08,100 --> 00:20:12,233
[राजस्थानी में] रैली में दरी बिछाने और भीड़
जुटाने का टाइम गया, बना।
319
00:20:12,633 --> 00:20:15,000
[राजस्थानी में] वैसे, क्या बोल
रहे हैं हुकुम?
320
00:20:16,066 --> 00:20:17,666
कैबिनेट में एंट्री पक्की हुई या नहीं?
321
00:20:18,033 --> 00:20:21,000
यहाँ हाथ जोड़े अपनी जान
की भीख माँग रहा है।
322
00:20:21,433 --> 00:20:23,133
उनके बारे में कई अफवाहें हैं।
323
00:20:23,266 --> 00:20:24,166
बताओ ना…
324
00:20:26,100 --> 00:20:27,033
[राजस्थानी में] क्या बोले हुकुम?
325
00:20:28,766 --> 00:20:30,133
नहीं कुछ खास नहीं।
326
00:20:32,466 --> 00:20:35,266
विडिओ नहीं बनाने देना था
कह रहे थे ज्ञान सिंह।
327
00:20:36,133 --> 00:20:38,466
[राजस्थानी में] फिर तिल का ताड़ कैसे बनता?
328
00:20:39,666 --> 00:20:41,666
[राजस्थानी में] मौके का फायदा उठाओ, बना।
329
00:20:43,166 --> 00:20:45,666
सालों को इतना डराओ, इतना डराओ कि…
330
00:20:45,733 --> 00:20:49,166
डर के मारे अपना वोट भी आपको दे दें।
331
00:20:49,533 --> 00:20:51,300
फट के मुँह में आ जाए सालों के!
332
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
सुन, अभी कुछ दिन तू यहाँ से--
333
00:20:53,366 --> 00:20:54,433
हाँ, हाँ, पता है।
334
00:20:55,766 --> 00:20:57,533
मैं आपके फार्महाउस में हूँ थोड़े टाइम।
335
00:20:58,166 --> 00:20:59,066
फार्महाउस पे?
336
00:20:59,500 --> 00:21:00,400
किसके साथ?
337
00:21:00,533 --> 00:21:01,433
अकेला हूँ।
338
00:21:01,666 --> 00:21:03,133
आत्ममंथन कर रहा हूँ।
339
00:21:05,100 --> 00:21:07,433
बाहर निकलते ही बैंड बजा देनी है परदेस की!
340
00:21:08,233 --> 00:21:09,600
मैंने तो नारे भी सोच लिये हैं।
341
00:21:10,333 --> 00:21:14,300
[राजस्थानी में] "विक्रम सिंह का इंसाफ
सबका पत्ता साफ, भेनचोद!"
342
00:21:15,233 --> 00:21:19,400
जिस व्यक्ति को आप इस वक़्त
देख रहे हैं, उसका नाम चंदन सिंह है।
343
00:21:19,466 --> 00:21:21,333
बताया जा रहा है कि ये
विक्की का करीबी है…
344
00:21:44,633 --> 00:21:48,666
[अनाउंसर] पुलिस दिवस के वार्षिक
समारोह में आप सभी का बहुत-बहुत स्वागत है।
345
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
कार्यक्रम की शुरुआत करेंगे पदक वितरण से।
346
00:21:51,700 --> 00:21:55,200
2022 के पहले शूरवीर पदक के विजेता हैं…
347
00:21:55,266 --> 00:21:58,100
इंस्पेक्टर संदीप कुमार तोमर।
348
00:21:58,333 --> 00:22:00,700
थाना प्रबाली सदर, सावलपुर।
349
00:22:01,000 --> 00:22:06,566
और उनके सीने पे ये शूरवीर पदक
लगाएँगे सावलपुर के डीजीपी, मुरली मेनन।
350
00:22:14,233 --> 00:22:15,366
कितने हो गए, तोमर?
351
00:22:16,066 --> 00:22:17,033
चौथा है, सर।
352
00:22:17,233 --> 00:22:18,200
आपकी कृपा से।
353
00:22:19,266 --> 00:22:22,066
कसाई मोहल्ले में विक्रम सिंह के लोग थे ना?
354
00:22:23,033 --> 00:22:24,733
इंवेस्टिगेशन चालू है, सर।
355
00:22:26,300 --> 00:22:31,300
रिटायरमेंट से पहले एक बार तोमर
फिक्स कर दिया ना तेरे को…
356
00:22:31,566 --> 00:22:32,700
कोई मलाल नहीं रहेगा।
357
00:22:36,333 --> 00:22:37,400
आप भी क्या, सर।
358
00:22:37,700 --> 00:22:39,500
अफवाहों पे विश्वास कर लेते हैं।
359
00:22:41,433 --> 00:22:43,000
[अंग्रेज़ी में] मैं सब संभाल लूँगा, सर।
360
00:22:51,000 --> 00:22:52,033
[राजस्थानी से] घूर क्यों रही है?
361
00:22:54,566 --> 00:22:56,233
शादी नहीं करेगा तेरे से।
362
00:22:57,366 --> 00:23:00,700
[अनाउंसर] अब बारी है इस वर्ष
के केन्द्रीय ग्रहमंत्री पदक की।
363
00:23:00,766 --> 00:23:02,600
-और ये जाता है…
-हाँ, बना।
364
00:23:02,666 --> 00:23:04,433
उसको स्पोर्ट्स कोटा से नौकरी मिली है।
365
00:23:04,733 --> 00:23:06,166
दोस्ती बनाके रख।
366
00:23:06,366 --> 00:23:07,266
टिकी रहेगी।
367
00:23:10,166 --> 00:23:11,066
[अंग्रेज़ी में] नहीं।
368
00:23:14,100 --> 00:23:15,000
[अंग्रेज़ी में] नहीं।
369
00:23:15,300 --> 00:23:18,200
भाड़ में गया गठबंधन
और भाड़ में गया तेरा ज्ञान सिंह!
370
00:23:18,566 --> 00:23:20,500
वो कुछ भी कहे, तू चंदन को नहीं मारेगा।
371
00:23:21,533 --> 00:23:23,166
-[अंग्रेज़ी में] नहीं!
-बना, प्लीज़।
372
00:23:24,633 --> 00:23:27,233
[राजस्थानी में] आपका जो भी फैसला
होगा मैं वो ही करूँगा।
373
00:23:28,600 --> 00:23:31,033
पहले पूरी बात तो सुन लो आप, प्लीज़।
374
00:23:40,066 --> 00:23:41,666
[राजस्थानी में]
डीजीपी रिटायर होने वाला है।
375
00:23:44,066 --> 00:23:46,566
उसकी अंतरआत्मा जाग गई है, साले बावले की।
376
00:23:48,633 --> 00:23:50,600
चंदन की फाइल खोल रखी है उसने।
377
00:23:55,600 --> 00:23:57,333
[राजस्थानी में] चंदन को मरना ही पड़ेगा।
378
00:24:14,033 --> 00:24:16,733
बना, फ्यूचर के पार्टी लीडर हो, आप।
379
00:24:18,533 --> 00:24:20,366
प्लीज़ फ्यूचर की सोचो।
380
00:24:39,200 --> 00:24:40,333
फार्महाउस पे है वो।
381
00:24:46,533 --> 00:24:47,733
लोकेशन भेज रहा हूँ।
382
00:24:57,600 --> 00:24:59,766
चंदन की बॉडी हम लेकर जाएँगे उसके गाँव।
383
00:25:01,233 --> 00:25:03,433
तब तक उसके घरवालों तक
खबर नहीं पहुँचनी चाहिए।
384
00:25:12,300 --> 00:25:14,733
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] नहरगढ़
फोर्ट होटल के लिए ढाई घंटे।
385
00:25:15,100 --> 00:25:17,000
आप सबसे तेज़ रास्ते पर हैं।
386
00:25:24,000 --> 00:25:24,700
हाय।
387
00:25:25,200 --> 00:25:26,666
[अंग्रेज़ी में] हाय! कैसे हो तुम?
388
00:25:27,466 --> 00:25:28,366
[अंग्रेज़ी में] मैं अच्छा हूँ।
389
00:25:29,000 --> 00:25:30,233
कैसा चल रहा है तुम्हारा लिट फेस्ट?
390
00:25:30,566 --> 00:25:32,533
-[अंग्रेज़ी में] वाइन कैसी है?
-पुरानी है।
391
00:25:32,766 --> 00:25:35,000
[अंग्रेज़ी में] लेकिन अच्छी है असल में।
392
00:25:35,133 --> 00:25:36,600
[अंग्रेज़ी में] मैं कुछ इंटरेस्टिंग
लेखकों से मिली।
393
00:25:37,233 --> 00:25:39,100
[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो,
वो भी पुराने थे।
394
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
हिन्दुस्तान के सारे मर्ज़ की दवा
तो तुम्हारी किताब में है।
395
00:25:43,033 --> 00:25:45,066
उन बूढ़ों से बोलो किताब
में देखें तुम में नहीं।
396
00:25:47,133 --> 00:25:48,633
मेरी किताब पढ़ी भी है तुमने?
397
00:25:49,466 --> 00:25:50,366
वो सब छोड़ो,
398
00:25:50,433 --> 00:25:51,666
[अंग्रेज़ी में] मुझे देर हो रही है।
मैं जा रही हूँ।
399
00:25:51,733 --> 00:25:55,166
जो तुरंत दिमाग में आए ये
मुहावरा बेनेडिक्ट एंडरसन का है…
400
00:25:55,400 --> 00:25:57,333
कि देश एक काल्पनिक समाज है।
401
00:25:57,400 --> 00:25:59,633
[अंग्रेज़ी में] राहब, ये बहुत बुरा लग
रहा है। मुझे जाना होगा। ओके?
402
00:26:00,066 --> 00:26:01,500
लेकिन तुम पहुँच कब रहे हो?
403
00:26:01,733 --> 00:26:03,133
हमारे यहाँ एक कहावत है।
404
00:26:04,166 --> 00:26:07,566
"कि अगर निकल गए,
तो निकल लिये, कब पहुँचोगे राम जाने।"
405
00:26:31,033 --> 00:26:32,466
[मोबाइल की घंटी बजती है]
406
00:26:41,166 --> 00:26:44,500
पढ़ी लिखी छोरी है।
दिमाग का इस्तेमाल तो करेगी ना।
407
00:26:44,600 --> 00:26:45,533
प्यारे, पापा।
408
00:26:46,400 --> 00:26:49,133
भाग रही हूँ तो कहीं ना कहीं
गलती आपकी भी होगी।
409
00:26:49,333 --> 00:26:52,366
आपने कहा कि मेरे साथ
बेटा-बेटी वाला फर्क नहीं किया।
410
00:26:53,233 --> 00:26:54,300
लेकिन ये सच होता,
411
00:26:54,366 --> 00:26:56,166
तो किसी के भी पल्ले नहीं बाँध देते आप।
412
00:26:56,633 --> 00:26:59,000
घर वापस आई थी, ब्रेकअप हुआ था।
413
00:26:59,333 --> 00:27:01,000
इतनी भारी पड़ रही थी क्या?
414
00:27:01,666 --> 00:27:03,400
आपने कहा विक्की का साथ दो।
415
00:27:03,700 --> 00:27:05,066
कहाँ जाऊँ उसके साथ?
416
00:27:05,766 --> 00:27:08,166
देखा ना आपने कहाँ जा रहा है वो।
417
00:27:09,133 --> 00:27:10,300
मैं नहीं जा सकती वहाँ।
418
00:27:11,133 --> 00:27:12,600
इसीलिए, यहाँ से जा रही हूँ।
419
00:27:13,333 --> 00:27:17,200
आप अस्पताल से वापस आओ,
जहाँ भी हूँ वहाँ से बात करती हूँ।
420
00:27:23,500 --> 00:27:24,700
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में]
आगे भीड़भाड़ है।
421
00:27:24,766 --> 00:27:26,133
आगे भीड़भाड़ है।
422
00:27:26,200 --> 00:27:28,666
गंतव्य के लिए समय की पुनर्गणना कर रहे हैं।
423
00:27:56,033 --> 00:27:58,433
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में]
सावलपुर से होते हुए
424
00:27:58,500 --> 00:28:01,100
नहरगढ़ फोर्ट के लिए
एक वैकल्पिक मार्ग भी है।
425
00:28:01,533 --> 00:28:02,466
मुड़िए।
426
00:28:02,533 --> 00:28:05,400
और सावलपुर रोड़ पर पहला निर्गम लीजिए।
427
00:28:11,366 --> 00:28:14,533
अब आप नहरगढ़ फोर्ट होटल
के सबसे तेज मार्ग पर हैं।
428
00:28:17,700 --> 00:28:21,400
[मोबाइल की घंटी बजती है]
429
00:28:22,433 --> 00:28:23,333
हाँ, बोल।
430
00:28:26,233 --> 00:28:27,133
आ रहा हूँ।
431
00:28:27,533 --> 00:28:29,533
मिल गई। घंटा घर में है।
432
00:28:37,733 --> 00:28:39,200
अरे हट ना, साले!
433
00:28:40,633 --> 00:28:41,533
हट!
434
00:28:46,100 --> 00:28:48,066
ओह भाईसाहब, रोड़ है पार्किंग नहीं है!
435
00:28:48,533 --> 00:28:50,333
[राजस्थानी में] रास्ते के बीच
में खड़ी कर रखी है!
436
00:28:55,233 --> 00:28:58,566
भाभी सा, प्लीज़। प्लीज़ भाभी सा, घर चलो।
437
00:28:59,500 --> 00:29:00,400
भाभी सा, प्लीज़।
438
00:29:01,466 --> 00:29:02,566
-प्लीज़, घर चलो।
-[राजस्थानी में] मैं तेरी भाभी नहीं हूँ!
439
00:29:02,633 --> 00:29:04,333
-हट, साले!
-हट!
440
00:29:04,400 --> 00:29:06,533
हट जा भंवर, एक मिनट।
441
00:29:06,600 --> 00:29:07,533
मैं भी आ रहा हूँ।
442
00:29:08,066 --> 00:29:10,266
देखो बाई सा, आप एक बार बात तो सुन लो।
443
00:29:10,333 --> 00:29:11,233
-क्या?
-विक्की बना--
444
00:29:11,300 --> 00:29:12,233
क्या?
445
00:29:12,300 --> 00:29:14,166
एक लड़की संभाल नहीं पा रहे हैं, भेनचोद!
446
00:29:14,233 --> 00:29:15,400
ज़्यादा हँसी आ रही है तुझे!
447
00:29:16,066 --> 00:29:17,400
ज़्यादा हँसी आ रही है!
448
00:29:24,633 --> 00:29:25,566
चलो ना।
449
00:29:26,766 --> 00:29:27,666
दूर हट।
450
00:29:29,233 --> 00:29:30,200
दूर हटो।
451
00:29:30,633 --> 00:29:31,533
हटो!
452
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
-भाभी सा।
-दूर हट!
453
00:29:35,100 --> 00:29:36,000
ए!
454
00:29:36,066 --> 00:29:37,500
-अबे मुँह में दही जमी है? भोसडीयों!
-दूर हटो!
455
00:29:37,566 --> 00:29:38,766
-रीक्वेस्ट करो भाभी से।
-भाभी, प्लीज़।
456
00:29:39,233 --> 00:29:41,200
उन्हें जाने मत दो।
457
00:29:41,333 --> 00:29:43,233
भाभी सा, मेरी बात सुनो।
458
00:29:43,533 --> 00:29:44,533
भाभी सा, चलते हैं ना।
459
00:29:44,600 --> 00:29:47,200
[अंग्रेज़ी में] तुमने मुझे हाथ कैसे लगाया?
साले एसहोल!
460
00:29:47,266 --> 00:29:49,533
-मुझे हाथ कैसे लगाया, एसहोल?
-बात तो सुनो।
461
00:29:50,233 --> 00:29:51,166
दूर हटो!
462
00:29:51,666 --> 00:29:53,566
गांड का छेद बोली तुझे। एसहोल।
463
00:29:53,633 --> 00:29:55,733
-सब देख रहे हैं, भाभी सा।
-छोड़!
464
00:29:57,333 --> 00:30:00,033
-भंवर! तुझे मना किया था ना--
-मेरी क्या गलती है यार!
465
00:30:00,100 --> 00:30:01,066
खून आ रहा है।
466
00:30:01,266 --> 00:30:03,200
-भाभी सा लगी तो नहीं ज़्यादा?
-एक्सक्यूज़ मी! ये क्या कर रहे हो आप?
467
00:30:03,266 --> 00:30:04,166
[अंग्रेज़ी में] अकेला छोड़ दो उन्हें।
468
00:30:04,633 --> 00:30:05,766
अरे, जा ना अपना काम कर!
469
00:30:06,033 --> 00:30:07,033
-खून आ रहा है।
-छोड़ दो ना!
470
00:30:07,300 --> 00:30:08,200
छोड़ो!
471
00:30:08,500 --> 00:30:09,766
अजीब बेगैरत लोग हो यार!
472
00:30:10,033 --> 00:30:12,633
सरेआम लड़की की इज़्ज़त पर हमला हो
रहा है और आप खड़े-खड़े देख रहे हो।
473
00:30:12,733 --> 00:30:14,333
ज्ञान सिंह की बेटी है, चूतियो!
474
00:30:15,000 --> 00:30:16,633
-कोई बीच में मत पड़ना।
-ए! छोड़ो इसे!
475
00:30:16,700 --> 00:30:19,366
अरे, तू पीछे हो जा! काम कर अपना।
476
00:30:19,433 --> 00:30:20,500
ए! अपना-अपना फ़ोन निकालो।
477
00:30:20,566 --> 00:30:22,266
रिकॉर्ड करो इनकी हरकत
को तभी मानेंगे ये।
478
00:30:22,333 --> 00:30:25,000
ये पाँच हैं, तो हम पचास हैं।
रिकॉर्ड करो इनको तभी मानेंगे ये।
479
00:30:27,300 --> 00:30:28,400
फ़ोन निकालो अपना-अपना।
480
00:30:28,533 --> 00:30:29,766
-खून निकल रहा है…
-भाभी सा…
481
00:30:30,033 --> 00:30:32,200
-भाभी सा।
-छोड़!
482
00:30:33,000 --> 00:30:34,066
-ए, मोंटी।
-हाँ।
483
00:30:34,166 --> 00:30:35,366
फ़ोन ले उसका।
484
00:30:36,333 --> 00:30:37,233
पकड़ इसका फ़ोन।
485
00:30:37,400 --> 00:30:39,766
समझ में नहीं आ रहा क्या? अबे साले!
486
00:30:41,100 --> 00:30:42,166
ईशान, भाभी का चेहरा ढक।
487
00:30:42,433 --> 00:30:43,466
बाई सा इज़्ज़त है अपनी।
488
00:30:43,533 --> 00:30:45,333
समझ नहीं आ रहा कुछ? कब से समझा रहा हूँ…
489
00:30:48,533 --> 00:30:50,733
-भंवर सा!
-रुक! दिखाता हूँ तुझे हेकड़ी!
490
00:30:51,200 --> 00:30:52,533
-फक!
-भंवर पकड़ उसे!
491
00:30:52,600 --> 00:30:54,433
-पकड़ उसे!
-रुक, तेरी हेकड़ी निकालता हूँ।
492
00:30:54,500 --> 00:30:56,633
-पकड़, पकड़!
-रुक, तू…
493
00:30:56,700 --> 00:30:58,133
गोटे तोड़ दूँगी तेरे!
494
00:30:59,133 --> 00:31:00,633
[राजस्थानी में] भंवर, वो भाग रहा है।
495
00:31:01,033 --> 00:31:01,766
[राजस्थानी में] चूतिए हो तुम!
496
00:31:02,666 --> 00:31:03,566
निवी!
497
00:31:06,300 --> 00:31:07,200
निवी!
498
00:31:08,333 --> 00:31:09,233
नहीं!
499
00:31:10,700 --> 00:31:13,633
बाई सा, बना भी रीक्वेस्ट कर
रहे हैं। समझो मेरी बात।
500
00:31:13,700 --> 00:31:15,733
-रुको बाई सा।
-चलाओ!
501
00:31:17,133 --> 00:31:18,033
भाभी सा…
502
00:31:18,633 --> 00:31:19,566
अरे पीछा कर रे!
503
00:31:35,566 --> 00:31:38,666
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में]
अगले चौराहे पर, बाएँ मुड़ें। बाएँ मुड़िए।
504
00:31:45,200 --> 00:31:48,666
आपके यात्रा क्रम की पुनर्गणना
की जा रही है। कृपया पीछे मुड़ें।
505
00:31:50,666 --> 00:31:52,000
अरे देख के!
506
00:31:52,333 --> 00:31:55,100
-आप गलत दिशा में चला रहे हैं।
-शिट!
507
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
रोक साले!
508
00:32:00,766 --> 00:32:02,566
-कृपया पीछे मुड़िए और महाराणा प्रताप रोड़
-सॉरी।
509
00:32:02,633 --> 00:32:04,666
पर बाएँ मुड़िएँ।
510
00:32:06,100 --> 00:32:07,100
रोक उसे।
511
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
-आपके यात्रा क्रम की पुनर्गणना हो रही है
-राइट लो।
512
00:32:10,366 --> 00:32:11,766
-अगले चौराहे पर…
-राइट लो यार।
513
00:32:12,033 --> 00:32:13,266
पुलिया से हम हाइवे पे निकल जाएँगे ना।
514
00:32:13,333 --> 00:32:14,733
कोई पुलिया नहीं है वहाँ, मॉल है।
515
00:32:15,100 --> 00:32:16,033
मॉल कब से?
516
00:32:16,100 --> 00:32:18,366
देखो मुझे यहाँ के रास्ते पता है।
आप प्लीज़ इसे बंद कर दो।
517
00:32:18,433 --> 00:32:20,300
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में]
आप गलत दिशा में चला रहे हैं।
518
00:32:20,633 --> 00:32:22,533
-कृपया पीछे मुड़ें।
-ठीक है। मैं कर देती हूँ।
519
00:32:26,700 --> 00:32:28,166
पीछे लो, पीछे लो!
520
00:32:45,700 --> 00:32:47,266
[धड़ाम से गिरने की आवाज़]
521
00:33:10,533 --> 00:33:13,566
[मोबाइल की घंटी बजती है]
522
00:33:14,633 --> 00:33:15,533
हाँ?
523
00:33:16,333 --> 00:33:17,233
[राजस्थानी में] कहाँ हो?
524
00:33:18,166 --> 00:33:19,066
घर हूँ।
525
00:33:20,100 --> 00:33:21,633
अभी थोड़ा मुश्किल लग रहा है।
526
00:33:22,333 --> 00:33:23,333
उसके घरवाले आए हैं।
527
00:33:26,433 --> 00:33:27,333
ठीक है।
528
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
तोमर साहब मिल जाते, तो और भी अच्छा लगता।
529
00:33:32,766 --> 00:33:35,600
लाइव ट्रैकिंग
530
00:33:40,133 --> 00:33:41,333
पुलिस
531
00:34:05,033 --> 00:34:07,000
बस। बस।
532
00:34:37,100 --> 00:34:38,766
[मोबाइल की घंटी बजती है]
533
00:34:56,066 --> 00:34:57,133
फक।
534
00:34:57,733 --> 00:34:59,100
फक।
535
00:35:17,433 --> 00:35:18,533
[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो?
536
00:35:19,366 --> 00:35:20,466
होना तो नहीं चाहिए।
537
00:35:22,433 --> 00:35:23,533
[अंग्रेज़ी में] लेकिन मुझे लगता है…
538
00:35:24,533 --> 00:35:25,500
मैं ठीक हूँ।
539
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
[अंग्रेज़ी में] चल, निवी।
540
00:35:28,300 --> 00:35:30,233
[अंग्रेज़ी में] अरे, यार!
541
00:35:30,733 --> 00:35:31,633
फक।
542
00:35:38,300 --> 00:35:39,566
[राजस्थानी में] अरे यहाँ कोई नहीं दिख रहा।
543
00:35:51,033 --> 00:35:53,166
शिट।
544
00:35:54,433 --> 00:35:55,433
[अंग्रेज़ी में] सर, चलिए।
545
00:35:58,033 --> 00:35:59,566
[अंग्रेज़ी में] चलिए, हमें जाना होगा।
546
00:36:04,333 --> 00:36:05,266
[अंग्रेज़ी में] सर, देखिए।
547
00:36:05,600 --> 00:36:08,000
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है कि पिछले
कुछ मिनट बहुत अजीब थे।
548
00:36:09,666 --> 00:36:11,566
लेकिन हमें भागना पड़ेगा, भाईसाहब।
549
00:36:13,566 --> 00:36:17,000
अगर हम पकड़े गए,
तो मेरे साथ जो होगा वो तो होगा…
550
00:36:19,500 --> 00:36:21,366
लेकिन आपको ज़रूर मार देंगे।
551
00:36:23,533 --> 00:36:24,433
ओके?
552
00:36:26,133 --> 00:36:27,066
चलो।
553
00:36:29,100 --> 00:36:30,000
फक।
554
00:36:33,033 --> 00:36:34,033
गुड बाय, राहब।
555
00:36:34,100 --> 00:36:36,233
[अंग्रेज़ी में] उम्मीद है कि आपकी
बाकी की रात बहुत मज़े में कटे।
556
00:36:36,466 --> 00:36:38,366
यार प्लीज़ एक मिनट फ़ोन देना, प्लीज़?
557
00:36:39,033 --> 00:36:40,766
भागी हुई लड़कियों के पास फ़ोन नहीं होता है।
558
00:36:42,133 --> 00:36:43,533
लोकेशन ट्रेस हो जाती है ना।
559
00:36:44,733 --> 00:36:47,166
[अंग्रेज़ी में] अरे, मुझे अपनी
वाइफ को कॉल करना था।
560
00:36:48,066 --> 00:36:49,333
[अंग्रेज़ी में] हम जा कहाँ रहे हैं?
561
00:36:52,400 --> 00:36:54,166
मेरे एक दोस्त के घर जा रहे हैं।
562
00:36:54,666 --> 00:36:56,333
आप वहीं से फ़ोन कर लेना।
563
00:36:59,133 --> 00:37:00,233
अरे, यार!
564
00:37:01,766 --> 00:37:02,733
टाटलिया!
565
00:37:05,033 --> 00:37:06,233
अपने बाप को फ़ोन दे।
566
00:37:14,500 --> 00:37:15,400
बना।
567
00:37:16,433 --> 00:37:17,333
बोल?
568
00:37:18,433 --> 00:37:19,366
हो गया।
569
00:37:20,466 --> 00:37:21,366
ज़्यादा…
570
00:37:23,033 --> 00:37:23,733
मतलब…
571
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
आराम से गया ना?
572
00:37:27,033 --> 00:37:29,466
अरे घबराओ मत।
एकदम शांति से गया।
573
00:37:30,433 --> 00:37:31,600
बाकी का आप संभाल लो।
574
00:37:38,466 --> 00:37:41,066
आप अपने फादर को कॉन्टैक्ट करो ना?
575
00:37:41,566 --> 00:37:43,633
भाईसाहब ज्ञान सिंह की बेटी हूँ मैं।
576
00:37:44,500 --> 00:37:47,066
विक्की से शादी नहीं करनी थी,
इसीलिए घर से भाग रही हूँ।
577
00:37:48,700 --> 00:37:50,133
मगर कम से कम पुलिस वालों को--
578
00:37:50,200 --> 00:37:52,100
अरे पुलिस-वुलिस नहीं हेल्प करेगी हमारी।
579
00:37:52,700 --> 00:37:54,333
होम मिनिस्टर हमारी पार्टी का है।
580
00:37:54,666 --> 00:37:56,233
तबेला चलाता था हमारा।
581
00:37:58,266 --> 00:37:59,166
विक्की?
582
00:38:01,500 --> 00:38:03,600
-ये फॉरचूनर में विक्की था?
-जी।
583
00:38:04,566 --> 00:38:07,066
जब से नया गठबंधन हुआ है
दिमाग खराब हो गया है उसका।
584
00:38:07,633 --> 00:38:09,700
[अंग्रेज़ी में] वो और कुछ नहीं बस सत्ता
का भूखा कट्टर आदमी बन गया है।
585
00:38:19,300 --> 00:38:20,366
कहानी क्या बनाएँगे?
586
00:38:21,400 --> 00:38:22,766
रैली में पथराव हुआ।
587
00:38:24,266 --> 00:38:26,100
दंगों में उनका एक आदमी मरा।
588
00:38:27,600 --> 00:38:29,700
और बदले में उन्होंने चंदन को मार दिया।
589
00:38:30,500 --> 00:38:31,633
संस्कार मैं करूंगा।
590
00:38:43,666 --> 00:38:44,766
साले, आँसू पोंछ।
591
00:38:45,733 --> 00:38:47,166
अंदर मत बता देना ये।
592
00:39:17,366 --> 00:39:18,700
अरे बंद कर दे इसको।
593
00:39:22,466 --> 00:39:25,633
बना, ज्ञान सिंह ने दिल्ली से कोई
सोशल मीडिया वाला भेजा है।
594
00:39:26,266 --> 00:39:28,066
उसने आपको ये दिखाने के लिए बोला है।
595
00:39:28,333 --> 00:39:29,233
निवी!
596
00:39:29,466 --> 00:39:31,266
बाई सा, बना भी रीक्वेस्ट कर रहे हैं।
597
00:39:31,333 --> 00:39:33,133
चलाओ! चलाओ!
598
00:39:37,000 --> 00:39:37,700
अंदर आ।
599
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
ओ भाई, चलो बाहर चलो।
600
00:39:40,500 --> 00:39:41,400
जल्दी, जल्दी।
601
00:39:42,233 --> 00:39:43,600
काम की चीज़ देखिए सर आप।
602
00:39:46,533 --> 00:39:47,433
ये देखिए।
603
00:39:48,633 --> 00:39:50,333
सुन, इस गाड़ी का नंबर नोट कर।
604
00:39:50,466 --> 00:39:53,133
पता कर लिया, सर।
रहाब एहमद। शादीशुदा है।
605
00:39:53,766 --> 00:39:55,666
राहब एहमद के घर पे जाओ और उसको उठाके लाओ।
606
00:39:55,733 --> 00:39:56,633
[अंग्रेजी में] रुको, रुको।
607
00:39:56,700 --> 00:40:00,066
[अंग्रेज़ी में] विक्की अगर आप अगली
जनरेशन के पॉलिटिशियन बनना चाहते हो,
608
00:40:00,133 --> 00:40:01,766
तो आपको इंटरनेट को समझना होगा।
609
00:40:02,033 --> 00:40:04,333
[अंग्रेज़ी में] क्या आप सिर्फ यहाँ
लोकल पॉलिटिक्स में ही रहना चाहते हैं?
610
00:40:04,400 --> 00:40:05,333
[अंग्रेज़ी में] और कुछ नहीं?
611
00:40:06,566 --> 00:40:08,433
बहुत ज़्यादा इंग्लिश हो गई ना, आजा?
612
00:40:09,400 --> 00:40:10,300
चलो, चलो।
613
00:40:13,633 --> 00:40:14,533
बोल।
614
00:40:14,733 --> 00:40:18,033
इस घटना की वजह से आपकी
इमेज पर क्या असर पड़ा है?
615
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
लूज़र हो आप।
616
00:40:21,433 --> 00:40:23,100
विक्की, क्या बकवास सुन रहा है?
617
00:40:26,566 --> 00:40:29,000
जो आदमी अपनी ज़िंदगी नहीं संभाल पाया।
618
00:40:29,700 --> 00:40:31,233
वो प्रदेश क्या संभालेगा?
619
00:40:31,300 --> 00:40:35,366
सर, इस विडियो के वायरल होते ही
आपका नैशनल करियर खत्म है।
620
00:40:35,533 --> 00:40:36,666
[अंग्रेज़ी में] आपकी लग चुकी है।
621
00:40:38,633 --> 00:40:39,566
क्या करें फिर?
622
00:40:40,300 --> 00:40:41,366
पाँच लाख कैश।
623
00:40:42,633 --> 00:40:45,366
नहीं, नहीं, सर। फीस नहीं है,
ऑपरेटिंग कोस्ट है।
624
00:40:45,433 --> 00:40:47,166
लड़कों को काम पे लगाना पड़ेगा।
625
00:40:47,233 --> 00:40:49,366
काम पसंद आए,
इलेक्शन के टाइम याद कर लेना।
626
00:40:50,133 --> 00:40:51,333
और क्या करेंगे तेरे लड़के?
627
00:40:51,500 --> 00:40:53,233
इस विडियो को वायरल करेंगे, सर।
628
00:40:53,300 --> 00:40:56,100
-ए चोमू! गायब कर इस विडियो को।
-अरे ए, रुक जा! रुक जा।
629
00:40:56,400 --> 00:41:01,566
सर, इस विडियो को वायरल होने से तो साक्षात
ईश्वर भी नहीं रोक सकते। आप ये देखो।
630
00:41:02,000 --> 00:41:03,766
अपना चेहरा, कितना फनी है।
631
00:41:04,466 --> 00:41:06,633
मीम फेस्ट होगा सर इसपे, मीम फेस्ट।
632
00:41:07,700 --> 00:41:10,466
हमें इस आपदा को अवसर में बदलना है।
633
00:41:10,533 --> 00:41:12,500
इस विडियो के मैसेज को ट्विक करके।
634
00:41:13,000 --> 00:41:14,066
हैश टैग लव जिहाद।
635
00:41:14,133 --> 00:41:18,766
एक शादीशुदा मुसलमान मर्द ने एक हिन्दू
औरत को अपने प्यार के जाल में फँसाया।
636
00:41:19,033 --> 00:41:21,433
और उससे ज़ोर-ज़बरदस्ती
करके उसको अपने साथ ले गया।
637
00:41:21,533 --> 00:41:25,533
और आपने, यूथ आइकन ने,
उसको बचाने की कोशिश की।
638
00:41:25,600 --> 00:41:27,166
[अंग्रेज़ी में] और फिर चमत्कार देखना सर।
639
00:41:27,433 --> 00:41:28,333
यहाँ देखिए।
640
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
यहाँ आपके लड़के निवी दीदी को
छुड़ाने की कोशिश कर रहे हैं।
641
00:41:32,233 --> 00:41:34,333
और ये आदमी आपको धक्का दे रहा है।
642
00:41:34,666 --> 00:41:37,666
और निवी दीदी को ज़बरदस्ती
अपने साथ कार में लेके जा रहा है।
643
00:41:39,000 --> 00:41:42,033
माँ की कसम सर, इंटरनेट पे आग लग जाएगी।
644
00:41:45,633 --> 00:41:47,133
और भाभी की इज़्ज़त?
645
00:41:55,066 --> 00:41:56,200
शुरू किसने किया?
646
00:42:01,333 --> 00:42:03,200
खत्म मैं नहीं करूँगा, तो खत्म हो जाऊँगा।
647
00:42:03,766 --> 00:42:06,233
-और हुकुम?
-क्या हुकुम?
648
00:42:07,100 --> 00:42:09,300
विडियो वायरल हो गया है।
हम सिचुएशन को संभाल रहे हैं।
649
00:42:09,366 --> 00:42:10,733
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल सही।
650
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
और सहानुभूति उन्हें मिल ही जाएगी।
651
00:42:13,266 --> 00:42:15,700
"लव जिहाद की शिकार बेटी का लाचार बाप।"
652
00:42:15,766 --> 00:42:17,400
[अंग्रेज़ी में] बहुत ही आराम से
मैसेज चला जाएगा सर।
653
00:42:17,700 --> 00:42:20,333
और आप चाहो तो उन्हें कंधा भी दे देना…
654
00:42:21,066 --> 00:42:22,600
शादी करके सर।
655
00:42:23,033 --> 00:42:26,700
आपके इस सैक्रिफाइस को
सोसाइटी सलाम करेगी सलाम।
656
00:42:27,400 --> 00:42:29,766
यूथ आइकन से सीधा मसीहा बन जाओगे।
657
00:42:30,166 --> 00:42:31,533
हैशटैग घर वापसी।
658
00:42:33,333 --> 00:42:34,233
[चंदन] जय!
659
00:42:34,400 --> 00:42:36,066
कोई बहन का मुझे मारना चाहता है।
660
00:42:37,133 --> 00:42:38,033
तू डोली निकल।
661
00:42:38,433 --> 00:42:39,333
डोली?
662
00:42:41,533 --> 00:42:44,300
-विक्की बना?
-भूतनीके बोल रहा हूँ ना डोली निकल।
663
00:42:44,400 --> 00:42:46,300
बावले दिमाग मत चला। निकल!
664
00:42:47,200 --> 00:42:48,100
निकल जल्दी!
665
00:42:54,166 --> 00:42:55,566
कितनी दूर है तुम्हारा ये दोस्त का घर?
666
00:42:55,766 --> 00:42:58,433
बस पहुँच ही गए। वो सामने वाली हवेली।
667
00:43:00,066 --> 00:43:02,500
अरे यार सामने तो लोग खड़े हैं।
पीछे के दरवाज़े से चलें क्या?
668
00:43:02,633 --> 00:43:04,300
नहीं, उसकी कोई ज़रूरत नहीं है।
669
00:43:04,366 --> 00:43:08,400
वैसे मैं आपको बता दूँ कि मेरे दोस्त
का नाम सैफ है। उम्मीद है कोई ऐतराज़ ना हो।
670
00:43:08,500 --> 00:43:09,733
अब आप जजमेंटल हो रही हैं।
671
00:43:10,733 --> 00:43:14,100
नहीं ऐसे ही पूछ लिया। क्योंकि
आजकल लोग ज़्यादा सेंसिटिव होते हैं।
672
00:43:14,166 --> 00:43:16,500
आपके दोस्त के घर पे
फ़ोन होगा ना। फ़ोन करने को मिलेगा?
673
00:43:16,566 --> 00:43:17,466
जी। आइए।
674
00:43:20,066 --> 00:43:21,033
कैसी हो, आसमा?
675
00:43:21,500 --> 00:43:22,433
सैफ कहाँ है?
676
00:43:22,700 --> 00:43:24,266
अरे बड़ी जल्दी आ गए आप लोग।
677
00:43:25,033 --> 00:43:27,400
आदाब, अंकल। वो सैफ ने बुलाया था मिलने।
678
00:43:28,700 --> 00:43:31,600
सैफ, तुम्हारे दोस्त आए हैं। चल, बेटा।
679
00:43:32,266 --> 00:43:33,733
अरे लड़के वाले नहीं हैं ये।
680
00:43:34,000 --> 00:43:35,133
-सैफ के दोस्त हैं।
-निवी!
681
00:43:35,266 --> 00:43:38,333
आज पहली बार, तेरी शक्ल देखके खुशी हुई!
682
00:43:39,300 --> 00:43:40,533
-तू यहाँ कैसे?
-पूछ मत, यार।
683
00:43:40,600 --> 00:43:42,300
-[अंग्रेज़ी में] क्या दिन था!
-अरे मतलब…
684
00:43:43,200 --> 00:43:45,033
-पानी पिला दे यार?
-हाँ, हाँ, चल। चल।
685
00:43:45,100 --> 00:43:46,000
-आइए।
-आइए।
686
00:43:46,066 --> 00:43:47,633
कब से कॉल कर रहा हूँ,
तू कॉल उठा नहीं रही।
687
00:43:47,766 --> 00:43:49,700
तेरे घर पे कॉल किया,
वो कह रहे हैं हमें पता नहीं है।
688
00:43:50,200 --> 00:43:51,400
निवी, मैं तुझसे बात कर रहा हूँ।
689
00:43:52,333 --> 00:43:54,000
तुझे पता भी है, शहर में क्या चल रहा है।
690
00:43:54,433 --> 00:43:55,600
144 लगी हुई है।
691
00:43:56,000 --> 00:43:56,733
144? क्यों?
692
00:43:57,000 --> 00:43:58,533
अरे वो ही अफ़वाह बीफ़ की।
693
00:43:59,333 --> 00:44:00,700
कुछ लोग कसाई की दुकान पे गए
694
00:44:01,533 --> 00:44:02,766
और आपस में बहस करने लग गए।
695
00:44:03,266 --> 00:44:04,266
और कसाई को मार दिया।
696
00:44:04,566 --> 00:44:05,666
पूरे शहर में दंगे फैल रहे हैं।
697
00:44:07,133 --> 00:44:09,766
गाडियाँ जला दीं, दुकानें जला दीं। सब बंद।
698
00:44:10,400 --> 00:44:13,300
-अरे ये तो अफ़वाह है।
-अफ़वाह तो है, पर फिक्र किसे है?
699
00:44:13,600 --> 00:44:15,633
ना तो फैलाने वाले को,
ना यकीन करने वाले को।
700
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
और ये जनाब कौन हैं?
701
00:44:23,133 --> 00:44:24,133
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल सही।
702
00:44:26,633 --> 00:44:28,200
सर आप कौन हो, वैसे?
703
00:44:29,000 --> 00:44:29,700
राहब।
704
00:44:30,366 --> 00:44:31,633
-राहब एहमद।
-क्या--
705
00:44:32,200 --> 00:44:33,100
राहब?
706
00:44:34,100 --> 00:44:35,300
निवी, ये चल क्या रहा है तेरा?
707
00:44:36,633 --> 00:44:37,666
हाँ भई, रिपोर्ट क्या है?
708
00:44:37,733 --> 00:44:40,400
पहले से ही दस हज़ार से ज़्यादा ग्रुप में
फॉरवर्ड हो चुका है ये मैसेज।
709
00:44:40,466 --> 00:44:42,733
विडियो पे दस लाख से भी
ज़्यादा व्यूज आ चुके हैं, सर।
710
00:44:43,000 --> 00:44:45,566
[अंग्रेज़ी में] और अब हम, सावलपुर के
बाहर के एरिया को टारगेट कर रहे हैं।
711
00:44:45,633 --> 00:44:48,266
[अंग्रेज़ी में] सर, ये देखिए।
नंबर सेवन पे ट्रेंड कर रहा है ये विडियो।
712
00:44:48,333 --> 00:44:49,233
मैंने बोला था ना?
713
00:44:49,300 --> 00:44:51,633
सावलपुर छोड़ पूरे इंडिया में
कहीं नहीं छिप सकते ये दोनों।
714
00:44:52,133 --> 00:44:53,466
[अंग्रेज़ी में] मैंने कहा था आपसे,
मिस्टर सिंह।
715
00:44:58,133 --> 00:44:59,033
ठीक है?
716
00:45:02,100 --> 00:45:03,000
क्या हुआ?
717
00:45:04,766 --> 00:45:06,533
हाँ, ठीक है। चलो।
718
00:45:16,666 --> 00:45:17,766
[मोबाइल की घंटी बजती है]
719
00:45:20,600 --> 00:45:22,633
फ़ोन उठा यार, नंदी।
720
00:45:27,300 --> 00:45:28,200
फक!
721
00:45:37,200 --> 00:45:38,133
सलाम वालेकुम!
722
00:45:38,766 --> 00:45:40,266
वालेकुम अस्सलाम!
723
00:45:42,166 --> 00:45:43,533
क्या हम पहले भी कभी मिल चुके हैं?
724
00:45:44,266 --> 00:45:46,233
[अंग्रेज़ी में] 30 मार्च, 1988 को।
725
00:45:46,766 --> 00:45:48,666
वाह! आपको तो तारीख भी याद है।
726
00:45:48,733 --> 00:45:50,033
वो बात ही कुछ ऐसी थी।
727
00:45:50,200 --> 00:45:51,500
माफ़ कीजिए, थोड़ा सा मसरूफ़ हूँ मैं।
728
00:45:52,233 --> 00:45:54,066
दरअसल, हमारी एक
चाचा की लड़की को ना…
729
00:45:55,633 --> 00:45:57,500
आपके खानदान में किसी से इश्क़ हो गया था।
730
00:45:58,600 --> 00:46:00,233
अब अब्बा घर में बड़े थे,
731
00:46:01,400 --> 00:46:02,500
तो वो आए रिश्ता लेके।
732
00:46:03,233 --> 00:46:05,166
मैं भी आया उनके साथ स्कूल बंक करके।
733
00:46:05,400 --> 00:46:07,033
तो आप लोगों ने इनकार कर दिया था।
734
00:46:07,333 --> 00:46:09,233
तब आपने कहा था कि बड़ियों के घर में
735
00:46:09,300 --> 00:46:10,600
सिद्दीकियों की शादी नहीं होती।
736
00:46:11,366 --> 00:46:12,300
याद आया?
737
00:46:15,166 --> 00:46:16,066
खुदाहाफ़िज़।
738
00:46:19,300 --> 00:46:23,266
हैशटैग लव जिहाद का ये मामला
आज सावलपुर में सामने आया है।
739
00:46:24,166 --> 00:46:25,133
[अंग्रेज़ी में] मुझे सही में घर जाना है।
740
00:46:25,200 --> 00:46:28,466
वो आप मुझे गाड़ी तक पहुँचवा दीजिए ना,
कम से कम मैं अपना लैपटॉप तो ले लूँगा।
741
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
-जी, ज़रूर।
-जी।
742
00:46:30,000 --> 00:46:31,300
और ऑल द बेस्ट।
743
00:46:31,633 --> 00:46:33,300
थैंक्स सर।
744
00:46:34,200 --> 00:46:36,433
सॉरी, इसके आगे आपकी मदद नहीं कर पाऊँगी।
745
00:46:36,500 --> 00:46:38,400
पर लाइफ में अगर आपको
किसी भी चीज़ की ज़रूरत हो,
746
00:46:38,466 --> 00:46:39,766
[अंग्रेज़ी में] आपको पता है
मुझे कैसे ढूँढना है।
747
00:46:40,466 --> 00:46:41,366
इम्मी!
748
00:46:43,100 --> 00:46:44,000
जी, भाईजान?
749
00:46:44,266 --> 00:46:45,766
-भाईजान को चौक तक छोड़ आओ।
-जी, भाईजान।
750
00:46:51,266 --> 00:46:52,700
भंवर सा, तोमर सा आए हैं।
751
00:46:56,400 --> 00:46:58,033
-तोमर सा।
-क्या है ये सब?
752
00:46:58,233 --> 00:47:00,200
इसी गाड़ी में लेके भागा था भाभी सा को।
753
00:47:01,100 --> 00:47:02,300
ज़्यादा दूर नहीं गए होंगे।
754
00:47:03,200 --> 00:47:04,600
सब जगह नाकाबंदी कर रखी है।
755
00:47:06,066 --> 00:47:07,400
गाड़ी छोड़ो, भाभी को ढूँढो।
756
00:47:09,133 --> 00:47:10,433
आप तो ना हुकुम एक बार बस
757
00:47:10,500 --> 00:47:12,100
[राजस्थानी में] हाथ में दे दो
हरामज़ादे को मेरे।
758
00:47:12,166 --> 00:47:14,400
फिर ये ऐसा गांड दबाके भागेगा,
759
00:47:14,466 --> 00:47:15,766
कोई पकड़ नहीं पाएगा।
760
00:47:16,166 --> 00:47:18,400
मोंटी, मैं ना ठोक दूँगा।
माँ कसम खा रहा हूँ।
761
00:47:18,733 --> 00:47:20,000
अबे, चोमू!
762
00:47:20,533 --> 00:47:21,433
भीतर रख!
763
00:47:23,566 --> 00:47:26,733
तुम लोगों के इसी चूतियापे को
सलटाते-सलटाते मेरी माँ-बहन एक हो जाती है।
764
00:47:28,466 --> 00:47:30,533
[राजस्थानी में] लॉ एंड ऑर्डर
की माँ-बहन कर रखी है।
765
00:47:33,766 --> 00:47:35,133
देखते हैं क्या करना है।
766
00:47:37,133 --> 00:47:38,366
गाड़ी बढ़िया है यार।
767
00:47:38,666 --> 00:47:40,200
एक दम टंच माल है।
768
00:47:40,533 --> 00:47:41,433
कितने की होगी?
769
00:47:41,766 --> 00:47:43,300
60-70 लाख की तो होगी।
770
00:47:43,633 --> 00:47:45,200
अरे ड्राइव मोड है।
771
00:47:46,166 --> 00:47:47,133
अरे ड्राइव मोड।
772
00:47:47,333 --> 00:47:50,666
मतलब खटको है ना, घुमाओ पहाड़ पे चढ़ा दो।
773
00:47:51,433 --> 00:47:54,100
दूसरी बार घुमाओ, रेगिस्तान पे चला दो।
774
00:47:54,466 --> 00:47:56,333
तीसरी बार घुमाओ, बर्फ में।
775
00:47:56,400 --> 00:47:57,600
[राजस्थानी में] कुछ भी!
776
00:47:57,666 --> 00:47:59,133
ये ही तो पीस अलग है इतना!
777
00:47:59,466 --> 00:48:00,633
-ईशान?
-हाँ।
778
00:48:00,700 --> 00:48:04,166
-अपना मुमताज़ है ना वो पुराने कीले वाला?
-हैलो?
779
00:48:04,233 --> 00:48:06,000
दो दिन में डील करवा देगा भैंस की आँख।
780
00:48:06,233 --> 00:48:07,133
दादा…
781
00:48:07,566 --> 00:48:10,333
वो अपना परवेज़ है ना,
वो भी बढ़िया रेट देता है।
782
00:48:10,666 --> 00:48:13,166
अरे मैं नहीं जा रहा यार
किसी परवेज़ मुमताज़ के पास।
783
00:48:13,366 --> 00:48:15,000
अरे मुमताज़ भाई है अपना।
784
00:48:15,233 --> 00:48:17,400
राहब के पीछे पड़े हो,
बेच रहे हो परवेज़ को?
785
00:48:17,466 --> 00:48:19,533
साला धर्म-ईमान है कि वो भी
बेच दिया आप लोगों ने?
786
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
तू फ़ोन रख और जय भाई को बता जल्दी।
787
00:48:21,266 --> 00:48:23,433
-ले चलो रे! भाभी सा मिल गईं!
-चल रे मिल गईं।
788
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
अरे कहीं नहीं जाएँगे वो।
789
00:48:24,566 --> 00:48:25,766
-नाकाबंदी हुई पड़ी है यार।
-जी, भाईजान।
790
00:48:26,033 --> 00:48:26,733
हाँ मेरे साथ ही हैं।
791
00:48:27,000 --> 00:48:28,033
छोड़ दे अभी! ये हाथ से निकल जाएगी।
792
00:48:28,433 --> 00:48:31,600
अरे विक्की बना के साथ घिसते-घिसते
ये दो महीने में इतना नहीं कमा पाएँगे,
793
00:48:31,666 --> 00:48:33,166
जितना इससे ही मिलेगा!
794
00:48:33,300 --> 00:48:36,100
अबे रुक! रुक भेनचोद! अरे मैं भी आ रहा हूँ।
795
00:48:36,633 --> 00:48:38,000
लव जिहादी बुला रहे हैं आपको।
796
00:48:38,533 --> 00:48:42,233
आपकी फोटो दीदी के साथ पूरे
सावलपुर में कचौरियों के भाव बँट रही है।
797
00:48:42,300 --> 00:48:43,466
सावधान इंडिया
798
00:48:43,533 --> 00:48:44,566
ये क्या बकवास कर रहे हैं आप?
799
00:48:45,466 --> 00:48:46,733
[अंग्रेज़ी में] मैं इसकी रिपोर्ट करूँगा।
800
00:48:47,000 --> 00:48:48,500
अरे ये रिपोर्ट-विपोर्ट
दिल्ली में जाके करना।
801
00:48:49,133 --> 00:48:50,666
-बैठो फटाफट निकलना है।
-फक!
802
00:48:52,133 --> 00:48:53,633
चाचा जान ने विक्की को सब बता दिया।
803
00:48:54,166 --> 00:48:56,166
ये साले वहीं जा रहे हैं।
आप दोनों के पीछे।
804
00:48:58,666 --> 00:48:59,633
संतोष भैया!
805
00:49:04,066 --> 00:49:05,066
संतोष भैया!
806
00:49:06,300 --> 00:49:07,366
[घोड़े की आवाज़]
807
00:49:27,433 --> 00:49:28,400
[मोबाइल कंपन की आवाज़]
808
00:49:33,766 --> 00:49:34,666
संदीप!
809
00:49:35,066 --> 00:49:37,133
-अंदर नहीं।
-हो गया।
810
00:49:37,200 --> 00:49:38,166
[राजस्थानी में] तूने वादा किया था मुझे…
811
00:49:55,433 --> 00:49:57,033
क्यों फ़ोन कर रही हो बार-बार?
812
00:49:57,533 --> 00:50:00,533
डीजीपी सर को बोल, तोमर साहब
दंगे संभालने में बिज़ी है।
813
00:50:01,366 --> 00:50:02,400
कल करूँगा उनसे बात।
814
00:50:05,033 --> 00:50:06,466
पिछली बार वाली गोली है कि नहीं?
815
00:50:08,466 --> 00:50:09,700
मैं नहीं खा रही कोई गोली-वोली।
816
00:50:10,133 --> 00:50:11,233
अपनी घरवाली को खिला दे।
817
00:50:14,133 --> 00:50:15,266
मज़ाक नहीं कर रहा हूँ।
818
00:50:16,466 --> 00:50:17,500
याद से खा लेना।
819
00:50:19,733 --> 00:50:20,633
खड़े-खड़े देख रहे हो।
820
00:50:21,100 --> 00:50:22,000
बैठो, फटाफट।
821
00:50:22,066 --> 00:50:24,266
वेस्टर्न प्रोविन्स पुलिस
822
00:50:36,266 --> 00:50:37,766
घंटा घर के लिए, कंट्रोल रूम से।
823
00:50:38,033 --> 00:50:41,033
कोई भी गाड़ी गुजरती है उसका नंबर नोट कर लो।
824
00:50:48,700 --> 00:50:53,266
हेडक्वार्टर के लिए कंट्रोल रूम से।
वो अभी तक यूनिवरसिटी पहुँचे नहीं हैं।
825
00:50:56,466 --> 00:50:57,366
जय हिन्द, सर।
826
00:50:58,133 --> 00:50:59,433
[मोबाइल की घंटी बजती है]
827
00:51:02,533 --> 00:51:03,533
हाँ, धर्मेश बोलो।
828
00:51:03,600 --> 00:51:05,600
[राजस्थानी में] कब से फ़ोन कर
रहा हूँ, साहब। इधर मर्डर हो गया है।
829
00:51:05,666 --> 00:51:06,566
[राजस्थानी में] कहाँ?
830
00:51:06,633 --> 00:51:08,033
विक्की बना के फार्महाउस पे।
831
00:51:08,666 --> 00:51:10,233
विक्की बना के फार्महाउस पे?
832
00:51:10,433 --> 00:51:11,333
जी।
833
00:51:13,166 --> 00:51:14,166
आईडी चेक की?
834
00:51:14,233 --> 00:51:16,266
हाँ, साहब। कोई संतोष कुमार है।
835
00:51:16,600 --> 00:51:18,266
क्या नाम बताया है? संतोष?
836
00:51:18,700 --> 00:51:20,766
हाँ, साहब। उसकी बहन को लाश मिली है।
837
00:51:25,700 --> 00:51:27,566
[राजस्थानी में] चल छोरी। थाने चलना है।
838
00:51:44,233 --> 00:51:45,500
[राजस्थानी में] अरे इसे हटाओगे या नहीं?
839
00:51:45,633 --> 00:51:47,266
[राजस्थानी में] पागल! दिख नहीं
रहा है इधर भाईजी बैठे हैं?
840
00:51:48,400 --> 00:51:50,000
-राम राम, भाई जी।
-हाँ, राम राम।
841
00:51:50,133 --> 00:51:51,466
[राजस्थानी में] भाई जी गाड़ी कहाँ है आपकी?
842
00:51:52,766 --> 00:51:54,000
गाड़ी खराब हो गई।
843
00:51:54,466 --> 00:51:55,366
ड्राइवर को भेजूँ?
844
00:51:56,533 --> 00:51:57,433
ठीक है, भाईजी।
845
00:51:58,000 --> 00:51:59,033
[राजस्थानी में] क्या लाऊँ आपके लिए?
846
00:52:01,500 --> 00:52:02,400
बलराम!
847
00:52:04,133 --> 00:52:05,066
अरे हट ना!
848
00:52:05,466 --> 00:52:06,366
हाँ, भाईजी?
849
00:52:07,366 --> 00:52:08,733
[राजस्थानी में] डोली की तरफ जा रहा है कोई?
850
00:52:10,033 --> 00:52:10,766
डोली की तरफ?
851
00:52:11,366 --> 00:52:14,500
हाँ, भाईजी। [राजस्थानी में] वो जा रहा है।
852
00:52:15,100 --> 00:52:17,333
[राजस्थानी में] पर भाईजी
इसका नाम शरीफ़ है।
853
00:52:18,100 --> 00:52:19,233
चले जाओगे इनके साथ?
854
00:52:22,033 --> 00:52:22,733
ठीक है, भाईजी।
855
00:52:23,300 --> 00:52:26,100
अरे शरीफ़, भाईजी को डोली की तरफ छोड़ दियो।
856
00:52:26,700 --> 00:52:28,066
आपके रास्ते में ही पड़ेगा।
857
00:53:02,566 --> 00:53:04,166
दरवाज़ा क्यों बंद कर रहे हो?
858
00:53:05,266 --> 00:53:06,433
[राजस्थानी में] लेडीज़ का मामला है ना।
859
00:53:07,666 --> 00:53:09,666
[राजस्थानी में] चल बता, क्या बात है?
860
00:53:10,266 --> 00:53:13,033
मार दिया। जान से मार दिया मेरे भाई को।
861
00:53:13,666 --> 00:53:14,700
[राजस्थानी में] क्या करता था तेरा भाई?
862
00:53:17,233 --> 00:53:18,466
फार्महाउस पे काम करता है।
863
00:53:19,666 --> 00:53:21,100
[राजस्थानी में] मुझे खाना लेके बुलाया था।
864
00:53:22,466 --> 00:53:23,533
[राजस्थानी में] कहाँ है ये फार्महाउस?
865
00:53:24,433 --> 00:53:27,133
बाईपास पे, विक्की बना वाला।
866
00:53:27,500 --> 00:53:29,600
इन दिनों चंदन भाई सा
भी वहीं रह रहे थे।
867
00:53:31,466 --> 00:53:32,366
सुनो।
868
00:53:35,000 --> 00:53:36,200
[राजस्थानी में] क्या करने गए
थे फार्महाउस पे?
869
00:53:38,200 --> 00:53:39,500
मैं क्यों जाऊँ फार्महाउस पे?
870
00:53:40,633 --> 00:53:42,100
देखो, घर पे तो आप थे नहीं,
871
00:53:42,566 --> 00:53:44,100
क्योंकि आपके घर के बाहर मैं थी।
872
00:53:46,233 --> 00:53:47,433
और अगर आप फार्महाउस नहीं गए,
873
00:53:48,000 --> 00:53:49,400
तो आपकी लोकेशन क्यों दिखा रही है वहाँ की?
874
00:53:49,466 --> 00:53:51,600
तू साली ट्रैक कर रही है मुझे?
875
00:53:52,733 --> 00:53:54,133
इसके भाई का नाम संतोष।
876
00:53:55,066 --> 00:53:57,100
उस बेचारे को मारने तो
नहीं गए होंगे फार्महाउस पे?
877
00:53:57,766 --> 00:53:58,666
[राजस्थानी में] क्या करने गए थे?
878
00:54:02,633 --> 00:54:04,533
अच्छा, ये बता दो ज्ञान सिंह
ने कितने पैसे दिए हैं?
879
00:54:06,000 --> 00:54:07,033
या फिर विक्की बना ने?
880
00:54:09,600 --> 00:54:11,233
मैं अपने लिए कर रहा हूँ क्या?
881
00:54:13,066 --> 00:54:14,766
इतने सवाल-जवाब मत ही कर।
882
00:54:15,633 --> 00:54:19,033
तू इसे संभाल, मैं जाके
फार्महाउस पे बॉडी संभालता हूँ।
883
00:54:20,400 --> 00:54:24,433
बस ये बता दो किसे
मारने गए थे, मैं संभाल लूँगी।
884
00:54:28,700 --> 00:54:30,066
चंदन को मारने गया था।
885
00:54:31,133 --> 00:54:32,033
खुश?
886
00:54:32,666 --> 00:54:34,333
अब जो कह रहा हूँ, कर।
887
00:54:35,366 --> 00:54:37,566
हम दोनों के फ्यूचर का सवाल है।
888
00:54:54,733 --> 00:54:56,133
बयान ले लीजिए।
889
00:55:00,100 --> 00:55:01,000
कुतिया!
890
00:55:01,433 --> 00:55:04,166
अपने भाई को खुद मारके!
कंप्लेंट लिखाने आ गई!
891
00:55:05,233 --> 00:55:06,366
चूतिया समझा है पुलिस को?
892
00:55:06,566 --> 00:55:08,533
नहीं, नहीं, मैडम। ऐसा कुछ नहीं है।
893
00:55:09,033 --> 00:55:10,200
[राजस्थानी में] ये क्या बोल रहे हो आप?
894
00:55:10,266 --> 00:55:11,400
पुलिस का डंडा खाया है कभी?
895
00:55:12,366 --> 00:55:14,233
ये लोग अंदर करके
दो-चार डंडे लगाएँगे,
896
00:55:14,300 --> 00:55:16,266
तो तू खुद मान लेगी कि मर्डर तूने किया है!
897
00:55:17,166 --> 00:55:20,033
पुलिस के पास ना तो
कोई टाइम है, ना कोई फोर्स।
898
00:55:20,500 --> 00:55:22,133
कि हर चौथे मर्डर की जाँच करती फिरे।
899
00:55:23,033 --> 00:55:26,533
जो पहला बकरा मिला, उसको
हलाल करके केस फाइल कर देते हैं।
900
00:55:28,266 --> 00:55:29,233
पति कहाँ है तेरा?
901
00:55:32,500 --> 00:55:34,500
बॉम्बे में, होटल में काम करता है।
902
00:55:35,733 --> 00:55:36,633
अरे वाह।
903
00:55:37,600 --> 00:55:38,733
फिर तो अच्छा कमाता होगा।
904
00:55:40,466 --> 00:55:41,433
उसके पास चली जा।
905
00:55:42,400 --> 00:55:43,433
मेरा फ़ोन नंबर रख ले।
906
00:55:45,333 --> 00:55:46,566
दिक्कत हो तो फ़ोन कर लेना।
907
00:55:47,433 --> 00:55:48,466
जी।
908
00:55:59,366 --> 00:56:00,266
सुन।
909
00:56:00,400 --> 00:56:04,033
[लाउडस्पीकर] पूरी सिटी में
धारा 144 लगी है।
910
00:56:04,333 --> 00:56:05,766
सार्वजनिक जगहों पर इकट्ठा मत हो।
911
00:56:06,366 --> 00:56:08,733
सबलोग, अपने अपने घर जाओ!
912
00:56:09,533 --> 00:56:12,633
पुराने नगर की तरफ मत भटकना।
913
00:56:13,100 --> 00:56:16,333
खतरनाक हो सकता है। अब भीड़ मत लगाओ।
914
00:56:18,733 --> 00:56:20,033
[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है ये?
915
00:56:20,466 --> 00:56:22,400
[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है? क्या है ये!
916
00:56:23,533 --> 00:56:25,366
आप निवी को यहाँ से लेके निकलिए।
917
00:56:26,066 --> 00:56:27,200
मुझे वापस जाना होगा।
918
00:56:27,400 --> 00:56:28,633
पता नहीं, विक्की के आदमी क्या कर दें।
919
00:56:28,700 --> 00:56:31,133
[अंग्रेज़ी में] एक मिनट। तुम क्या चाहते
हो मैं इसे कहाँ लेकर जाऊँ?
920
00:56:31,200 --> 00:56:32,500
[अंग्रेज़ी में] मुझे नहरगढ़ फोर्ट जाना है,
921
00:56:32,566 --> 00:56:33,600
मेरी बीवी का बुक लॉन्च है।
922
00:56:35,033 --> 00:56:36,233
और वापस कैसे चले जाएँगे आप?
923
00:56:36,500 --> 00:56:38,766
नहरगढ़ छोड़ने की ज़िम्मेदारी
आप दोनों की बनती है।
924
00:56:39,033 --> 00:56:41,100
चलिए। नहरगढ़ छोड़िए मुझे!
925
00:56:42,666 --> 00:56:43,700
अरे ड्राइव कीजिए आप!
926
00:56:44,500 --> 00:56:45,400
राहब।
927
00:56:45,766 --> 00:56:48,200
देखिए आपको जहाँ भी जाना है आप जाइए।
928
00:56:48,400 --> 00:56:50,566
लेकिन प्लीज़ आप निवी
को अपने साथ लेके जाइए।
929
00:56:50,733 --> 00:56:52,766
विक्की के आदमी ना चारों तरफ फैले हुए हैं।
930
00:56:53,300 --> 00:56:55,733
और इन लोगों से आपको
सिर्फ निवी ही बचा सकती है।
931
00:56:57,133 --> 00:56:58,033
इम्मी।
932
00:56:58,333 --> 00:57:00,133
-इम्मी, चाबी दे। जल्दी!
-जी, भाईजान।
933
00:57:15,633 --> 00:57:18,533
देखिए, आपको मेरी ज़िम्मेदारी
लेने की ज़रूरत नहीं है।
934
00:57:18,633 --> 00:57:21,666
मैं ढूँढ लूँगा नहरगढ़।
चला जाऊँगा।
935
00:57:24,166 --> 00:57:25,666
सर, आप उन लोग को जानते नहीं हैं।
936
00:57:27,100 --> 00:57:28,033
जानवर हैं सारे।
937
00:57:29,033 --> 00:57:31,566
आपके ज़िंदा रहने के लिए,
मेरा आपके साथ रहना ज़रूरी है।
938
00:57:35,066 --> 00:57:36,633
वैसे, बाइक तो चला लेते हैं ना आप?
939
00:57:58,533 --> 00:58:00,333
आपसे ये उम्मीद नहीं थी।
940
00:58:03,233 --> 00:58:05,266
ऐसे वक़्त पे भी हमारा
साथ नहीं दोगे आप?
941
00:58:06,466 --> 00:58:07,666
इम्मी से मैंने पूछा था।
942
00:58:09,666 --> 00:58:12,100
सैफ उसे नए रास्ते लेके गया था।
943
00:58:12,433 --> 00:58:14,666
अगर यकीन ना हो, तो उसे भेज देता हूँ।
944
00:58:14,733 --> 00:58:15,733
सर खत्म कर दो उसका।
945
00:58:19,000 --> 00:58:21,666
बना, वो संतोष था ना…
946
00:58:22,200 --> 00:58:23,533
फार्महाउस पे घास काटता था।
947
00:58:24,033 --> 00:58:26,133
बॉडी मिली है उसकी।
किसी ने सर पे गोली मार दी उसके।
948
00:58:30,766 --> 00:58:31,666
वो सब मैं देखता हूँ।
949
00:58:32,233 --> 00:58:34,600
[राजस्थानी में] तुम सब यहाँ फोकस करो।
भाभी सा सुबह तक मिल जानी चाहिए।
950
00:58:34,666 --> 00:58:35,600
-ठीक है।
-निकलो यहाँ से।
951
00:58:36,000 --> 00:58:38,166
ए निकल, निकल! सारे निकलो!
952
00:58:55,166 --> 00:58:56,133
तुझे पता था ना?
953
00:58:59,066 --> 00:59:00,166
अपना चंदन है यार।
954
00:59:00,233 --> 00:59:04,000
अब तू तय कर। चंदन या हमारा पॉलिटिकल करियर।
955
00:59:07,266 --> 00:59:08,533
तेरा पॉलिटिकल करियर।
956
00:59:08,633 --> 00:59:10,600
हाँ, मेरा पॉलिटिकल करियर! मादरजात!
957
00:59:11,466 --> 00:59:12,433
और तुझे क्या करना है?
958
00:59:12,700 --> 00:59:14,500
पूरी ज़िंदगी रैली में भीड़ जुटानी है?
959
00:59:16,000 --> 00:59:16,700
कहाँ है चंदन?
960
00:59:20,366 --> 00:59:23,266
दोस्त है, इसलिए आखिरी मौका दे रहा हूँ।
961
00:59:24,600 --> 00:59:25,500
ले ले।
962
00:59:28,333 --> 00:59:30,266
मैंने उसे डोली जाकर छुपने को कहा है।
963
00:59:37,133 --> 00:59:40,300
[मोबाइल की घंटी बजती है]
964
00:59:41,533 --> 00:59:43,200
-हैलो?
-बना।
965
00:59:43,633 --> 00:59:44,533
[राजस्थानी में] कहाँ है अभी तू?
966
00:59:45,166 --> 00:59:47,633
बना… वो लोग मारना चाहते हैं मुझे!
967
00:59:48,366 --> 00:59:49,300
कौन लोग?
968
00:59:49,666 --> 00:59:50,566
ये नहीं पता।
969
00:59:51,133 --> 00:59:55,033
साइलेंसर लगाके उड़ा दिया संतोष को।
970
00:59:56,300 --> 00:59:57,733
कोई हाईफाई पार्टी लगती है बना।
971
00:59:58,400 --> 01:00:00,433
सालों ने बाहर से शूटर भी बुला रखा है।
972
01:00:00,500 --> 01:00:01,666
क्या बकवास कर रहा है!
973
01:00:02,300 --> 01:00:03,266
बकवास नहीं बना।
974
01:00:03,333 --> 01:00:04,633
माता जी की कृपा है।
975
01:00:05,100 --> 01:00:07,100
[राजस्थानी में] वर्ना उस गोली
पे मेरा नाम लिखा था।
976
01:00:08,000 --> 01:00:09,100
आप भी एलर्ट रहो।
977
01:00:09,200 --> 01:00:11,033
हो सकता है, आपके पीछे भी हो।
978
01:00:11,533 --> 01:00:12,733
हाँ ठीक है। चौकन्ना रहूँगा।
979
01:00:13,400 --> 01:00:14,766
तू डोली कितनी देर में पहुँचेगा?
980
01:00:16,100 --> 01:00:17,066
एक घंटे में।
981
01:00:17,600 --> 01:00:20,600
[राजस्थानी में] बना, मैं मीडिया
के पास जा रहा हूँ।
982
01:00:20,733 --> 01:00:24,366
एक बार टीवी पे दिख गया ना
ये आतंकवादी मार नहीं पाएँगे।
983
01:00:24,666 --> 01:00:26,566
[राजस्थानी में] तू पागलों जैसी
बातें मत कर!
984
01:00:26,733 --> 01:00:28,600
[राजस्थानी में] क्या बोलेगा मीडिया में?
985
01:00:29,200 --> 01:00:30,166
कि तू अंडरग्राउंड है?
986
01:00:31,100 --> 01:00:33,133
मैं यहाँ डीजी से बात
करके संभालता हूँ इनको।
987
01:00:34,266 --> 01:00:36,600
तू ये जिस गाड़ी में बैठा है,
ये चोरी की तो नहीं है?
988
01:00:37,266 --> 01:00:38,633
अरे चूतिया नहीं हूँ, बना।
989
01:00:39,100 --> 01:00:41,033
ट्रक है। लिफ्ट ले ली थी।
990
01:00:41,400 --> 01:00:42,300
पहुँचके फ़ोन कर।
991
01:00:43,200 --> 01:00:44,733
-[राजस्थानी में] प्रणाम करता हूँ, बना।
-हाँ।
992
01:00:45,300 --> 01:00:46,466
एलर्ट रहना--
993
01:00:51,433 --> 01:00:53,366
अरे कौन पड़ा है आपकी जान के पीछे?
994
01:00:56,233 --> 01:00:58,333
मैंने पूछा क्या लेकर जा रहा है ट्रक में?
995
01:00:58,666 --> 01:00:59,600
नहीं।
996
01:01:00,300 --> 01:01:01,500
तो तू भी मत पूछ!
997
01:01:02,000 --> 01:01:03,766
अरे तो मैं ये चोरी छुपे थोड़ी कर रहा हूँ।
998
01:01:04,133 --> 01:01:05,566
अरे तब तो और खतरनाक है!
999
01:01:07,033 --> 01:01:09,000
ट्रक चलाने में कहाँ का खतरा है यार?
1000
01:01:09,166 --> 01:01:11,166
अरे, घोड़ा पीके बैठा है कहीं?
1001
01:01:11,633 --> 01:01:12,700
या धतूरा खाके?
1002
01:01:13,233 --> 01:01:15,233
ये जो पीछे मवेशी बाज़ार भरा पड़ा है!
1003
01:01:15,633 --> 01:01:18,033
पता है ना क्या हो रहा है
आजकल इस तरफ?
1004
01:01:20,266 --> 01:01:21,566
साले फट नहीं रही तेरी?
1005
01:01:22,266 --> 01:01:26,400
अरे भाई, एक किडनी तो
पहले से ही बिक चुकी है।
1006
01:01:27,133 --> 01:01:29,033
इतना डरूँगा, तो दूसरी भी बिक जाएगी।
1007
01:01:29,266 --> 01:01:31,433
मैं तो कहता हूँ कि तू भी मत डरा कर।
1008
01:01:34,100 --> 01:01:35,033
मैं किससे डर रहा हूँ?
1009
01:01:36,500 --> 01:01:38,233
उसी से ही जिससे भाग रहा है।
1010
01:01:40,433 --> 01:01:43,233
एक किडनी बेचके, ठाकुर मत बन।
1011
01:01:45,633 --> 01:01:48,200
भाई, ज़्यादा पैसे मिलेंगे,
तो दूसरी भी बेच दूँगा।
1012
01:01:49,266 --> 01:01:53,066
ए, भोटबुद्धि! बिना किडनी
के ज़िंदा कैसे रहेगा?
1013
01:01:53,533 --> 01:01:55,466
अरे भाई तब तक पहले वाली उग आएगी ना!
1014
01:01:55,533 --> 01:01:57,566
-क्या?
-हाँ।
1015
01:01:57,700 --> 01:01:59,733
अरे पागल ये कौन बोला?
1016
01:02:00,633 --> 01:02:01,533
डॉक्टर।
1017
01:02:16,366 --> 01:02:19,400
[पुलिस रेडियो] अभी वहाँ पहुँच रहे हैं।
1018
01:02:19,466 --> 01:02:22,533
उपद्रवियों ने तबाही मचा दी है
और रास्ते बंद कर दिये हैं।
1019
01:02:30,666 --> 01:02:32,200
तू तो बोल रहा था कि आराम से गया है?
1020
01:02:36,466 --> 01:02:37,700
[राजस्थानी में] बना, गलती मेरी नहीं है।
1021
01:02:38,266 --> 01:02:40,133
आपने बोला था चंदन यहाँ अकेला ही है।
1022
01:02:40,500 --> 01:02:42,066
ऐसे काम में गलत इन्फॉर्मेशन--
1023
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
सुधार ले गलती।
1024
01:02:46,700 --> 01:02:49,366
ट्रक में है वो। डोली जा रहा है।
1025
01:02:51,166 --> 01:02:53,766
खत्म करो ये टंटा।
साला थक गया हूँ मैं।
1026
01:03:03,033 --> 01:03:04,200
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1027
01:03:05,133 --> 01:03:06,033
हैलो?
1028
01:03:06,266 --> 01:03:07,266
वो छोरी तेरे साथ है?
1029
01:03:08,166 --> 01:03:09,766
हाँ। संभाल लिया है।
1030
01:03:10,400 --> 01:03:11,300
कुछ नहीं बोलेगी।
1031
01:03:12,166 --> 01:03:13,133
[राजस्थानी में] तुझे ज़्यादा पता है?
1032
01:03:14,400 --> 01:03:15,300
निपटा दे।
1033
01:03:15,700 --> 01:03:16,700
कोई चांस नहीं लेना है।
1034
01:03:17,266 --> 01:03:19,533
और पता है ना विक्की बना के
फार्महाउस पे मर्डर हुआ है।
1035
01:03:19,700 --> 01:03:22,733
इससे पहले कि इंवेस्टिगेशन
चालू हो, तू इसे खत्म कर दे।
1036
01:03:23,100 --> 01:03:24,500
-समझी?
-ठीक है।
1037
01:03:30,400 --> 01:03:35,100
♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪
1038
01:03:35,300 --> 01:03:39,600
♪ बावला हुआ माँ ♪
1039
01:03:45,266 --> 01:03:49,300
♪ सरसों के खेत में ♪
1040
01:03:49,733 --> 01:03:54,366
♪ अफ़ीम उग आया ♪
1041
01:04:05,033 --> 01:04:09,166
♪ साँझ की खबर यही ♪
1042
01:04:09,233 --> 01:04:14,133
♪ जुगनू को साथ लेके ♪
1043
01:04:14,733 --> 01:04:18,533
♪ भँवर ने तितली के ♪
1044
01:04:19,566 --> 01:04:21,000
पकड़ो उसे! ये वही है!
1045
01:04:21,766 --> 01:04:23,033
पकड़ो उस हरामी को!
1046
01:04:23,600 --> 01:04:26,600
♪ पंख को जलाया ♪
1047
01:04:32,166 --> 01:04:36,700
♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪
1048
01:04:37,100 --> 01:04:40,633
♪ बावला हुआ माँ ♪
1049
01:04:40,700 --> 01:04:42,400
-क्या कर रहे हो यहाँ?
-पहचाना नहीं मुझे?
1050
01:04:42,466 --> 01:04:46,233
पूरे शहर में धारा 144 लग चुकी है।
1051
01:04:46,566 --> 01:04:48,000
सार्वजनिक जगह पर इकट्ठा मत हो।
1052
01:04:48,066 --> 01:04:50,633
-ठीक है जाओ।
-सब लोग अपने अपने घर जाओ।
1053
01:04:58,500 --> 01:05:00,766
शिट!
1054
01:05:01,033 --> 01:05:02,200
-फक।
-अब क्या करें?
1055
01:05:02,433 --> 01:05:03,366
क्या करें हम?
1056
01:05:03,600 --> 01:05:05,666
चलिये, जल्दी। छोड़िए इसे। जल्दी।
1057
01:05:11,600 --> 01:05:16,600
♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪
1058
01:05:16,666 --> 01:05:21,533
♪ बावला हुआ माँ ♪
1059
01:05:35,266 --> 01:05:36,400
[राजस्थानी में] दीदी ये क्या कर रहे हो?
1060
01:05:37,100 --> 01:05:38,300
[राजस्थानी में] मेरा क्या कसूर है?
1061
01:05:48,433 --> 01:05:49,333
दीदी…
1062
01:05:50,133 --> 01:05:51,100
[राजस्थानी में] मुँह बंद रख।
1063
01:06:02,066 --> 01:06:03,666
आज उसने तुझे बहुत लेट करा दिया।
1064
01:06:12,000 --> 01:06:13,100
[राजस्थानी में] मम्मी नहीं चाहिए, खाना।
1065
01:06:13,300 --> 01:06:15,600
-वापस ड्यूटी पे जाना है।
-ये उसके लिए है।
1066
01:06:16,266 --> 01:06:17,633
लुगाई है ना उसको खिलाने के लिए।
1067
01:06:19,400 --> 01:06:21,533
[राजस्थानी में] तुझे कोई चीज़
समझ नहीं आती क्या?
1068
01:06:23,633 --> 01:06:25,133
ख्याल रखता है वो तेरा।
1069
01:06:25,633 --> 01:06:26,700
कल को चला गया ना,
1070
01:06:27,266 --> 01:06:28,600
सब टूट पड़ेंगे तेरे ऊपर!
1071
01:06:31,633 --> 01:06:32,533
और कुछ, माँ?
1072
01:06:33,566 --> 01:06:36,333
मेरी हालत देखी है, कैसी हो रखी है
1073
01:06:36,666 --> 01:06:38,533
तेरे पापा के साथ निभाते-निभाते?
1074
01:06:40,433 --> 01:06:41,700
तोमर से बनाके रख।
1075
01:06:42,666 --> 01:06:44,033
पैसे भी आते रहेंगे।
1076
01:06:44,366 --> 01:06:47,433
और उसी को बोल ढूँढ लेगा कोई चूतिया
1077
01:06:47,666 --> 01:06:49,000
जिससे ब्याह कर लेना।
1078
01:06:50,333 --> 01:06:53,300
परिवार उसके साथ बसाना,
और खर्चा वो चलाएगा।
1079
01:06:55,200 --> 01:06:56,133
समझी?
1080
01:06:57,066 --> 01:07:00,500
तोमर जो कह रहा है ना,
तू उसकी बात बस मानती जा।
1081
01:07:02,466 --> 01:07:03,566
तू जो ढूँढ रही है ना…
1082
01:07:04,266 --> 01:07:06,033
वो परदे के पीछे बॉक्स में है।
1083
01:07:06,500 --> 01:07:08,166
मम्मी क्यों लगाया मेरे सामान को हाथ?
1084
01:07:24,033 --> 01:07:25,533
इस महीने में दो बार हो गया।
1085
01:07:27,100 --> 01:07:29,366
जैसा वो कह रहा है
वैसा ही कर रही हूँ, माँ।
1086
01:07:55,166 --> 01:07:57,033
कसाई मोहल्ले से इन सबको भागना पड़ा।
1087
01:07:57,100 --> 01:07:58,366
हमने यहाँ उनको पनाह दी है।
1088
01:07:58,500 --> 01:08:00,633
प्लीज़ जल्दी चलिए,
सबका हाल बहुत बुरा है।
1089
01:08:07,400 --> 01:08:10,233
[समाचार] इस घंटे के न्यूज़ बुलेटिन
में आपका स्वागत है।
1090
01:08:10,500 --> 01:08:14,433
हैशटैग लव जिहाद का ये मामला
आज सावलपुर में सामने आया है।
1091
01:08:14,700 --> 01:08:16,300
गौर से देखिए इस शख्स को जो
1092
01:08:16,500 --> 01:08:19,766
जो एक मुसलमान होने के बावजूद इस
हिन्दू महिला को उसकी मर्ज़ी के खिलाफ…
1093
01:08:20,033 --> 01:08:22,266
धारा 144 लगा दी गई है…
1094
01:08:22,766 --> 01:08:26,066
शहर के कई इलाके बुरी
तरह से प्रभावित हुए हैं।
1095
01:08:26,666 --> 01:08:28,500
कई कॉलोनी और दुकानों में गाड़ियों में…
1096
01:08:28,566 --> 01:08:30,033
यही टाइम मिला था भागने के लिए?
1097
01:08:31,066 --> 01:08:32,300
थोड़ा माहौल ठीक होने देते।
1098
01:08:32,466 --> 01:08:35,200
ऐसी क्या चूल मची थी कि कंट्रोल नहीं हुआ?
1099
01:08:36,266 --> 01:08:37,333
नहीं हुआ कंट्रोल, यार।
1100
01:08:38,033 --> 01:08:38,766
मची थी चूल!
1101
01:08:39,500 --> 01:08:42,133
और इनसे नहीं मुझसे कंट्रोल
नहीं हुआ, मैंने फँसाया है इन्हें।
1102
01:08:42,700 --> 01:08:44,166
बोल, अब क्या बुलाएगा इसे?
1103
01:08:45,033 --> 01:08:46,100
रिवर्स लव जिहाद?
1104
01:08:47,066 --> 01:08:47,766
या लव युद्ध?
1105
01:08:49,533 --> 01:08:51,466
कहाँ जा रहा है? नहीं, रुक।
1106
01:08:52,433 --> 01:08:55,399
अपना ओपिनियन तो तूने इतनी
आराम से दे दिया, अब मेरी भी सुन।
1107
01:08:56,333 --> 01:08:57,666
-कॉलेज स्टूडेंट है ना तू?
-हाँ।
1108
01:08:57,733 --> 01:09:00,133
-लेकिन इतना बेवकूफ है कि जो तू एक--
-निवी, शांत हो जाओ।
1109
01:09:00,200 --> 01:09:01,100
सर, एक सेकंड।
1110
01:09:01,633 --> 01:09:04,433
जो तुझे दिखाया, जो तुझे
सुनाया तूने सच मान लिया।
1111
01:09:04,500 --> 01:09:06,033
-वो विडियो--
-क्या?
1112
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
-क्या विडियो?
-सब यही बोल रहे हैं।
1113
01:09:07,166 --> 01:09:08,399
जानता है क्या तू हमें?
1114
01:09:08,633 --> 01:09:10,300
कि तू अपने निष्कर्ष पे पहुँच गया।
1115
01:09:10,366 --> 01:09:14,033
सही और गलत समझने के लिए
न दिमाग का इस्तेमाल करना पड़ता है।
1116
01:09:14,100 --> 01:09:15,200
तू ना अपनी गेम ही खेल।
1117
01:09:15,766 --> 01:09:18,766
आराम से मज़े कर। सोशल मीडिया
पर मज़े कर। कभी सोचना मत।
1118
01:09:19,033 --> 01:09:20,166
कभी कुछ पूछना मत।
1119
01:09:21,200 --> 01:09:23,200
मैं ना घर से अपनी मर्ज़ी से भागी हूँ।
1120
01:09:23,266 --> 01:09:24,666
इनका उससे कोई लेना-देना नहीं है।
1121
01:09:24,733 --> 01:09:26,166
आज मिले हैं ये मुझे।
1122
01:09:26,233 --> 01:09:28,166
एक घंटे पहले इनका नाम पता चला है मुझे।
1123
01:09:28,233 --> 01:09:31,166
-आई एम सॉरी।
-एक बेवकूफ दूसरे बेवकूफ को आके
1124
01:09:31,233 --> 01:09:33,700
-एक चीज़ बताता है और अफ़वाह पैदा हो जाती है।
-निवी।
1125
01:09:33,766 --> 01:09:35,399
अरे ज्ञान सिंह की लड़की को देखा है क्या?
1126
01:09:35,733 --> 01:09:39,366
[समाचार] नागरिकों को पूरी तरह से
मदद उपलब्ध कराई जा रही है।
1127
01:09:40,100 --> 01:09:42,066
पुराने शहर के कई भाग खाली हो गए हैं।
1128
01:09:42,133 --> 01:09:43,033
इस तरफ।
1129
01:09:43,100 --> 01:09:46,466
और लोग जान-माल की परवाह
किए बिना शहर छोडके जा रहे हैं।
1130
01:09:46,533 --> 01:09:48,100
-आइए, ध्यान से।
-हमारे संवाददाता ने…
1131
01:10:02,066 --> 01:10:03,633
मुझे लगता है हाइवे उस तरफ है।
1132
01:10:04,233 --> 01:10:05,166
छतरियों के पार।
1133
01:10:05,366 --> 01:10:06,266
चलिए।
1134
01:10:07,033 --> 01:10:08,433
संभालिएगा। साँप का बिल है वहाँ।
1135
01:10:25,733 --> 01:10:26,633
[राजस्थानी में] कहाँ थे तुम लोग?
1136
01:10:31,633 --> 01:10:33,566
बैठ जाओ सारे। ज्ञान सिंह की छोरी हूँ।
1137
01:10:34,066 --> 01:10:35,266
बैठ जाओ!
1138
01:10:38,100 --> 01:10:39,166
हमने कुछ नहीं किया।
1139
01:10:40,733 --> 01:10:42,100
हमारी गलती नहीं है, हुकुम।
1140
01:10:42,633 --> 01:10:44,433
आप मुझसे ये सब क्यों कह रही हैं?
1141
01:10:45,000 --> 01:10:48,200
आप विक्की बना से कहिए,
चुनाव के टाइम पे ये सब होता रहता है।
1142
01:10:49,133 --> 01:10:52,100
कितना समझाया था उनको
कि कसाई का काम बंद कर दो।
1143
01:10:52,666 --> 01:10:53,566
पर नहीं माने।
1144
01:10:54,466 --> 01:10:56,066
और कुछ आता भी तो नहीं था उनको।
1145
01:11:01,266 --> 01:11:02,500
आज रात हमें रुकने दीजिए।
1146
01:11:03,533 --> 01:11:05,200
सुबह होते ही हम लोग निकल जाएँगे।
1147
01:11:06,433 --> 01:11:07,566
मेरा पीहर पास में ही है।
1148
01:11:24,733 --> 01:11:26,566
जाओगे, तो वापस नहीं आ पाओगे।
1149
01:11:28,166 --> 01:11:29,433
मजबूरी समझता हूँ, लेकिन…
1150
01:11:36,300 --> 01:11:38,133
इन लोगों का कोई भरोसा नहीं है।
1151
01:11:38,200 --> 01:11:42,400
विक्की बना को बता दिया, तो चंदन को
भेजके मार डालेगा हम सबको।
1152
01:11:42,466 --> 01:11:43,366
चल भाई चल।
1153
01:12:28,200 --> 01:12:29,300
तुम्हारी गलती नहीं है।
1154
01:12:37,033 --> 01:12:38,133
[अंग्रेज़ी में] एक तरह से है, सर।
1155
01:12:43,100 --> 01:12:44,500
अच्छे इंसान हैं आप सर।
1156
01:12:48,266 --> 01:12:50,300
अच्छा इंसान होना कोई गुण नहीं रहा अब।
1157
01:12:54,366 --> 01:12:55,266
मतलब?
1158
01:12:56,766 --> 01:12:57,666
मतलब…
1159
01:13:00,466 --> 01:13:02,466
अब बताओ मेरा ही शहर मुझे मारना चाहता है।
1160
01:13:03,366 --> 01:13:05,766
मैं वहाँ सबकुछ छोड-छाड़के
यहाँ आया, मरने के लिए?
1161
01:13:08,066 --> 01:13:10,200
मुझे तो याद भी नहीं आखिरी
बार मैंने नमाज़ कब पढ़ी थी।
1162
01:13:15,700 --> 01:13:16,600
पता है…
1163
01:13:18,166 --> 01:13:19,133
अगर मैं मर गया ना…
1164
01:13:20,466 --> 01:13:22,400
तो मेरी मौत एकदम फिज़ूल होगी।
1165
01:13:24,000 --> 01:13:26,733
मुसलमान बोलेंगे खान करके था। मारा गया।
1166
01:13:27,000 --> 01:13:28,366
हिन्दू बोलेंगे दूबे भी तो मरा था।
1167
01:13:29,633 --> 01:13:32,633
इस धक्कामुक्की और एकदूजे पे उँगलियाँ
उठाने में सब भूल जाएँगे मुझे।
1168
01:13:33,366 --> 01:13:34,733
किसी को कोई फर्क नहीं पड़ेगा।
1169
01:13:35,333 --> 01:13:38,533
पड़ेगा तो अब्बा को पड़ेगा,
वाइफ को पड़ेगा बस।
1170
01:13:42,300 --> 01:13:43,500
मुझे पड़ेगा, सर।
1171
01:13:44,433 --> 01:13:46,400
क्यों? तुम्हें क्यों पड़ेगा?
1172
01:13:47,400 --> 01:13:48,566
क्योंकि मैं अच्छा इंसान हूँ?
1173
01:13:49,333 --> 01:13:50,233
नहीं, निवी।
1174
01:13:52,000 --> 01:13:53,466
तुम्हें गिल्ट होगा बस।
1175
01:13:55,766 --> 01:13:57,400
क्योंकि अच्छा इंसान मैं नहीं, तुम हो।
1176
01:14:01,100 --> 01:14:03,433
मैं तो अच्छा इंसान होने के लिए
आया था यहाँ इंडिया।
1177
01:14:06,333 --> 01:14:07,700
पर बहुत ही दुर्लभ इंसान हो।
1178
01:14:10,300 --> 01:14:11,400
कुछ ज़्यादा ही अच्छे।
1179
01:14:13,466 --> 01:14:15,166
मेरा पाला तो सारे…
1180
01:14:24,433 --> 01:14:25,600
इतना भी अच्छा नहीं हूँ।
1181
01:14:26,266 --> 01:14:27,166
मतलब?
1182
01:14:27,633 --> 01:14:28,533
मतलब…
1183
01:14:30,033 --> 01:14:31,133
झूठा हूँ ज़रा सा।
1184
01:14:32,666 --> 01:14:34,033
[अंग्रेज़ी में] मैं साला झूठा हूँ।
1185
01:14:35,666 --> 01:14:39,300
सच्ची। अपने लेक्चर और इंटरव्यू
में मैं लोगों को कहानी सुनाता हूँ।
1186
01:14:40,166 --> 01:14:42,133
"मेरे अमेरिका छोड़ने की वजह।"
1187
01:14:44,133 --> 01:14:45,566
क्यों छोड़ा आपने अमेरिका?
1188
01:14:46,300 --> 01:14:50,533
उसमें मैं लोगों को कहता हूँ कि कैसे मैंने
एक हिन्दुस्तानी दादा और पोते की जान बचाई।
1189
01:14:51,133 --> 01:14:52,533
कुछ जातिवादी लोगों से।
1190
01:14:53,133 --> 01:14:55,400
[अंग्रेज़ी में] जो मैंने किया उसके
लिए मेरे पास जिगरा था।
1191
01:14:55,466 --> 01:14:56,733
पर ये सरासर झूठ था!
1192
01:14:58,000 --> 01:14:58,700
दरअसल ना…
1193
01:14:59,500 --> 01:15:01,033
उस दिन मैं ट्रेन से उतर के भाग गया था।
1194
01:15:03,466 --> 01:15:04,366
डर गया था मैं।
1195
01:15:08,200 --> 01:15:09,100
[अंग्रेज़ी में] जानती हो…
1196
01:15:10,200 --> 01:15:12,266
ये झूठ मैंने खुद से इतनी दफ़ा बोला
1197
01:15:12,533 --> 01:15:14,033
कि मैं खुद ही इसे सच मानने लगा।
1198
01:15:25,633 --> 01:15:26,566
आ जाओ।
1199
01:15:34,566 --> 01:15:36,133
बाई सा बहुत हो गया। चलो।
1200
01:15:37,000 --> 01:15:37,700
ए!
1201
01:15:39,100 --> 01:15:40,033
-चलो।
-हाँ, चल।
1202
01:15:43,466 --> 01:15:45,000
-चल, चल…
-यहीं रहो।
1203
01:15:46,500 --> 01:15:49,100
-गोली चला दूँगा! कसम से बोल रहा हूँ।
-मार ना!
1204
01:15:50,133 --> 01:15:51,300
मैं बता रहा हूँ…
1205
01:16:03,566 --> 01:16:05,100
भाभी सा मैंने बोला था आपको…
1206
01:16:05,333 --> 01:16:06,233
ए!
1207
01:16:06,566 --> 01:16:07,600
क्या कर दिया तूने?
1208
01:16:08,700 --> 01:16:09,766
बाई सा सॉरी!
1209
01:16:14,233 --> 01:16:15,466
कहाँ जा रहा है, भूतनीके?
1210
01:16:18,066 --> 01:16:19,333
अबे एम्ब्युलेन्स बुलाओ!
1211
01:16:20,033 --> 01:16:20,733
अरे…
1212
01:16:21,200 --> 01:16:22,333
गाड़ी रोको!
1213
01:16:23,500 --> 01:16:25,333
[अंग्रेज़ी में] रुको! रुको!
1214
01:16:27,166 --> 01:16:28,466
गाड़ी रोको!
1215
01:17:00,300 --> 01:17:01,400
ए, गाड़ी रोक!
1216
01:17:02,033 --> 01:17:02,733
रोक गाड़ी!
1217
01:17:11,600 --> 01:17:12,533
ले आ गया ठुल्ला!
1218
01:17:38,200 --> 01:17:39,133
[राजस्थानी में] गाड़ी में क्या है?
1219
01:17:39,333 --> 01:17:40,466
अरे जाने दो ना, साहब।
1220
01:17:40,766 --> 01:17:42,066
बच्चों को मिठाई खिला देना।
1221
01:17:44,666 --> 01:17:45,566
[राजस्थानी में] ये क्या है?
1222
01:17:46,133 --> 01:17:47,166
रिश्वत दे रहा है मुझे?
1223
01:17:47,366 --> 01:17:49,066
-रिश्वत दे रहा है मुझे?
-अरे, साहब।
1224
01:17:49,200 --> 01:17:50,600
अबे जितना पूछा है उतना जवाब दे!
1225
01:17:50,666 --> 01:17:51,566
[राजस्थानी में] गाड़ी में क्या है?
1226
01:17:51,733 --> 01:17:54,133
साहब जाने दो ना। क्यों गरीब
आदमी के पेट पे लात मार रहे हो?
1227
01:17:54,266 --> 01:17:56,333
डिलिवरी नहीं करूँगा,
तो पैसे कहाँ से आएँगे?
1228
01:17:56,600 --> 01:17:58,100
मेरे बच्चे भूखे मर जाएँगे।
1229
01:17:58,466 --> 01:17:59,366
ये कौन है?
1230
01:17:59,700 --> 01:18:01,033
खलाशी है साहब।
1231
01:18:03,100 --> 01:18:05,633
ए! खलाशी, यहाँ देख।
1232
01:18:06,400 --> 01:18:07,300
ए!
1233
01:18:08,566 --> 01:18:09,466
यहाँ देख!
1234
01:18:11,666 --> 01:18:14,666
ए खलाशी! यहाँ देख!
1235
01:18:16,600 --> 01:18:17,633
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1236
01:18:18,100 --> 01:18:20,733
गाड़ी उड़ा, गाड़ी उड़ा। उड़ा गाड़ी!
1237
01:18:55,600 --> 01:18:57,233
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1238
01:19:01,700 --> 01:19:04,033
चंदन भाई सा कांड हो गया।
1239
01:19:04,133 --> 01:19:05,333
उड़ता तीर ले लिया गांड में।
1240
01:19:06,333 --> 01:19:07,233
[राजस्थानी में] क्या हो गया?
1241
01:19:08,033 --> 01:19:09,566
निवी बाई सा को बहुत समझाया…
1242
01:19:10,333 --> 01:19:11,400
मान ही नहीं रही थीं फिर…
1243
01:19:12,000 --> 01:19:14,133
बंदूक चल गई! गोली लग गई उनके।
1244
01:19:14,333 --> 01:19:15,233
क्या?
1245
01:19:16,466 --> 01:19:17,433
[राजस्थानी में] निवी बाई सा कहाँ हैं?
1246
01:19:18,100 --> 01:19:23,500
वो अग्रवाल अस्पताल नहीं है,
ओल्ड बाईपास वाला शायद वहीं आ रहे हैं।
1247
01:19:24,233 --> 01:19:26,733
भाई सा बचा लो। मार डालेंगे विक्की बना।
1248
01:19:27,100 --> 01:19:29,433
-बड़ा भाई समझता हूँ आपको।
-अरे कुछ नहीं होगा।
1249
01:19:30,133 --> 01:19:31,033
मैं हूँ ना।
1250
01:19:32,633 --> 01:19:37,300
ये बता वो मादरजात
तोमर मेरे पीछे क्यों पड़ा है?
1251
01:19:38,166 --> 01:19:40,300
आपको तो पता है, बच्चा समझते हैं मेरे को।
1252
01:19:40,766 --> 01:19:44,633
पर कुछ तो बात चल रही थी, आपके
बारे में विक्की बना और तोमर के बीच में।
1253
01:19:45,333 --> 01:19:47,100
मैं निकलता हूँ एक बार।
कोई देख लेगा यहाँ।
1254
01:19:57,333 --> 01:19:58,233
ए शरीफ़।
1255
01:19:59,233 --> 01:20:00,133
मेरा बैग दे।
1256
01:20:00,500 --> 01:20:01,433
मैं जाऊँ वापस।
1257
01:20:01,633 --> 01:20:03,266
शरीफ़!
1258
01:20:05,500 --> 01:20:06,766
भेन के, तोमर!
1259
01:20:10,000 --> 01:20:11,366
फिर लोकेशन चेक कर रही है तू?
1260
01:20:12,666 --> 01:20:15,166
चंदन था ना, उस ट्रक में?
1261
01:20:16,433 --> 01:20:20,133
अब इससे पहले के बहुत दूर
निकल जाए, ट्रक को फॉलो कर।
1262
01:20:29,133 --> 01:20:30,100
छोरी को चुप करवा दिया?
1263
01:20:33,466 --> 01:20:34,366
क्यों?
1264
01:20:35,666 --> 01:20:36,633
और अगर नहीं करवाया होगा…
1265
01:20:37,700 --> 01:20:39,066
तो थाने में सबको कह दोगे
1266
01:20:40,100 --> 01:20:41,333
कि मेरे ऊपर लदने की परमिशन है?
1267
01:20:43,200 --> 01:20:44,233
पहले ये खत्म करें?
1268
01:20:54,666 --> 01:20:55,700
पेशेंट को गोली लगी है।
1269
01:20:56,266 --> 01:20:58,066
-गोली लगी है?
-हाँ, खून बह रहा है।
1270
01:20:58,533 --> 01:21:00,533
अरे, स्ट्रेचर लेके इधर आ।
1271
01:21:00,766 --> 01:21:02,300
-हाँ।
-जल्दी।
1272
01:21:07,000 --> 01:21:07,700
आराम से।
1273
01:21:09,100 --> 01:21:11,566
शूटिंग केस है ये तो। पहले एफआईआर करवाओ।
1274
01:21:11,633 --> 01:21:12,733
-एफआईआर?
-हाँ।
1275
01:21:13,500 --> 01:21:14,666
[अंग्रेज़ी में] उसको डॉक्टर की ज़रूरत है।
1276
01:21:15,233 --> 01:21:16,600
देख नहीं रहीं कितना खून बह गया?
1277
01:21:17,066 --> 01:21:18,566
अगर मर गई, तो आप ज़िम्मेदारी लेंगी?
1278
01:21:18,633 --> 01:21:20,033
-आप ज़िम्मेदारी लेंगी?
-[राजस्थानी में] ये मुझे…
1279
01:21:20,100 --> 01:21:22,033
-आप ज़िम्मेदारी लेंगी?
-[राजस्थानी में] ये मुझे नहीं पता।
1280
01:21:22,100 --> 01:21:23,533
[राजस्थानी में] प्रोसेस तो फॉलो
करना पड़ेगा ना?
1281
01:21:23,633 --> 01:21:26,033
-[राजस्थानी में] पेशेंट का नाम बताओ आप।
-निवी। जल्दी कीजिए आप।
1282
01:21:26,166 --> 01:21:27,700
पेशेंट का पूरा नाम बताओ, घर का नाम नहीं।
1283
01:21:28,033 --> 01:21:30,366
उसकी टीसी लिखनी है क्या आपको? निवी सिंह।
1284
01:21:31,066 --> 01:21:33,000
[राजस्थानी में] आपका पेशेंट के
साथ क्या रिश्ता है?
1285
01:21:33,466 --> 01:21:35,466
अजीब औरत हो यार आप?
1286
01:21:36,433 --> 01:21:39,133
पेशेंट मरने की हालत में है,
आपको पूरा बायोडाटा लिखना है!
1287
01:21:39,266 --> 01:21:41,200
-डॉक्टर को बुलाइए आप।
-बुला रही हूँ मैं।
1288
01:21:41,266 --> 01:21:43,033
-आप डॉक्टर को बुलाइए!
-हाँ, बुला रही हूँ।
1289
01:21:45,500 --> 01:21:46,666
डॉक्टर साहब! पांडे!
1290
01:21:46,733 --> 01:21:48,533
अरे! अरे! आप इस तरह अंदर नहीं जा सकते!
1291
01:21:48,600 --> 01:21:50,000
-सर, आप! अरे--
-क्या करते हो आप?
1292
01:21:50,433 --> 01:21:52,233
अरे राहब तू यहाँ क्या कर रहा है?
1293
01:21:52,400 --> 01:21:54,333
[अंग्रेज़ी में] शुक्र है भगवान का कि दीपू
तू है यार। प्लीज़ बाहर आ।
1294
01:21:54,400 --> 01:21:55,766
-हुआ क्या?
-[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ जल्दी आ यार।
1295
01:21:56,033 --> 01:21:57,433
-अरे बता दो सही, हुआ क्या है?
-[अंग्रेज़ी में] चल, चल।
1296
01:21:57,500 --> 01:21:59,266
-अरे डॉक्टर साहब?
-और सुन…
1297
01:21:59,333 --> 01:22:00,233
अरे तू…
1298
01:22:00,300 --> 01:22:02,166
-अरे सर सुनिए।
-तू इतने दिन से है कहाँ?
1299
01:22:02,233 --> 01:22:03,133
[अंग्रेज़ी में] इसे गोली लगी है यारा।
1300
01:22:06,600 --> 01:22:07,733
[राहब] ज्ञान सिंह की बेटी है ये।
1301
01:22:08,133 --> 01:22:09,100
अगर इनको कुछ हो गया ना,
1302
01:22:09,166 --> 01:22:11,100
तो हॉस्पिटल और प्रोसेस है ना,
सब बराबर हो जाएगा।
1303
01:22:11,166 --> 01:22:14,166
ठीक है राहब, ठीक है।
आराम से। मैं देखता हूँ।
1304
01:22:16,266 --> 01:22:17,633
-बिहारी।
-हाँ, सर?
1305
01:22:18,366 --> 01:22:19,400
फटाफट ओटी तैयार करो।
1306
01:22:19,466 --> 01:22:21,600
सर, ओटी में ऑपरेशन
चल रहा है और चार वेटिंग है।
1307
01:22:22,233 --> 01:22:23,233
ओह, गॉड!
1308
01:22:23,300 --> 01:22:24,200
एक काम करते हैं।
1309
01:22:25,033 --> 01:22:25,766
इन्हें अंदर लेके चलो।
1310
01:22:26,033 --> 01:22:26,733
-जी, सर।
-चलिए।
1311
01:22:27,000 --> 01:22:27,700
यहाँ आ जाओ।
1312
01:22:28,233 --> 01:22:29,600
यार ज़रा अपना फ़ोन देना। मुझे फ़ोन करना है।
1313
01:22:29,666 --> 01:22:31,733
अरे यार कर्फ्यू की वजह
से सारी लाइनें जाम हैं।
1314
01:22:32,000 --> 01:22:33,733
एक काम कर, इधर से कर ले।
1315
01:22:34,733 --> 01:22:35,633
इधर, हाँ।
1316
01:22:39,666 --> 01:22:40,566
डेड है ये।
1317
01:22:53,233 --> 01:22:55,466
[राजस्थानी में] पता नहीं
आप इनके क्या लगते हैं।
1318
01:22:56,633 --> 01:22:58,400
[राजस्थानी में] मैं तो बस यहाँ
से निकल रहा था…
1319
01:22:59,133 --> 01:23:00,700
[राजस्थानी में] तो रोड़ के साइड
में इनकी बॉडी मिली।
1320
01:23:01,700 --> 01:23:04,700
[राजस्थानी में] इनके फ़ोन में लास्ट
नंबर आपका था तो इन्फॉर्म कर रहा हूँ।
1321
01:23:06,166 --> 01:23:10,000
[राजस्थानी में] कोई जानवर ना खा जाए
इसलिए बॉडी मैंने दफना दी है।
1322
01:23:10,566 --> 01:23:14,200
[राजस्थानी में] डोली से चार किमी
पहले, चमोली नाका के पास।
1323
01:23:23,633 --> 01:23:26,166
एक सेकंड, ज़रा। एक सेकंड रुक जा।
1324
01:23:28,100 --> 01:23:29,000
पीछे ले।
1325
01:23:36,766 --> 01:23:38,000
वो देखो उधर।
1326
01:23:42,400 --> 01:23:43,300
हाँ जी।
1327
01:23:48,633 --> 01:23:50,166
ये बिंदोली गाँव का शरीफ है।
1328
01:23:50,766 --> 01:23:51,666
फ़ैमिली आ रही है इसकी।
1329
01:23:55,533 --> 01:23:57,400
सोच समझके लिफ्ट देना चाहिए था ना!
1330
01:23:59,033 --> 01:24:01,366
चंदन तो विक्की बना का
खास आदमी था? तो फिर?
1331
01:24:01,600 --> 01:24:02,533
हाँ, था।
1332
01:24:04,033 --> 01:24:04,733
और फिर…
1333
01:24:05,333 --> 01:24:06,233
फिर?
1334
01:24:07,433 --> 01:24:09,566
अलायन्स हो गई। तो ये क्या!
1335
01:24:11,666 --> 01:24:12,633
पॉलिटिक्स है।
1336
01:24:13,500 --> 01:24:14,500
समझाऊँगा कभी।
1337
01:24:15,200 --> 01:24:16,366
सब समझ में आ रहा है मुझे।
1338
01:24:23,666 --> 01:24:25,400
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1339
01:24:34,766 --> 01:24:36,233
-हुआ?
-तारे!
1340
01:24:37,233 --> 01:24:38,133
क्या?
1341
01:24:38,200 --> 01:24:40,466
बैल बुद्धि के तारे बुलंदी पे हैं, बना।
1342
01:24:40,700 --> 01:24:42,300
ऊपर से पहचान गया है मुझे।
1343
01:24:42,466 --> 01:24:45,633
यार तू बार-बार निशाना चूकेगा,
तो पहचानेगा ही ना तुझको।
1344
01:24:46,233 --> 01:24:47,733
[राजस्थानी में] अभी बुरी खबर
सुनी कहाँ है आपने?
1345
01:24:48,533 --> 01:24:50,000
माना कि मंदबुद्धि है वो,
1346
01:24:50,100 --> 01:24:52,300
मगर दो बार लोकेशन लीक हो चुकी है उसकी।
1347
01:24:52,533 --> 01:24:54,566
समझ गया होगा कि इन सबके पीछे आपका हाथ है।
1348
01:24:55,333 --> 01:24:57,100
उसकी गाड़ी का नंबर प्लेट भेज रहा हूँ।
1349
01:24:57,466 --> 01:24:59,433
चूतिया मवेशियों से भरे
ट्रक में बैठा हुआ है।
1350
01:25:00,133 --> 01:25:02,266
अपने उन छोरों से कह दो कि नज़र रखे।
1351
01:25:02,633 --> 01:25:04,200
अरे मेरे लड़के फँसे हुए हैं अभी कहीं और।
1352
01:25:04,266 --> 01:25:07,566
बना, उनसे कहो कि सब
छोड़-छाड़के चंदन को ढूँढे।
1353
01:25:08,433 --> 01:25:10,433
[राजस्थानी में] सारे थानों
में अलर्ट भेज रहा हूँ।
1354
01:25:12,100 --> 01:25:13,333
अगर फिर हाथ से निकल गया ना…
1355
01:25:14,666 --> 01:25:16,566
तो भारी दिक्कत में पड़ जाएँगे हम लोग।
1356
01:25:36,133 --> 01:25:38,766
ये नंबर नोट कर। ट्रक का नंबर है ये।
1357
01:25:41,733 --> 01:25:43,166
इसको वायरल कर दो।
1358
01:25:45,666 --> 01:25:46,700
ट्रक में बीफ़ है।
1359
01:25:48,400 --> 01:25:49,300
क्या?
1360
01:25:51,100 --> 01:25:52,333
बीफ़ स्मगल कर रहे हैं वो।
1361
01:25:53,266 --> 01:25:55,333
तो वो निवी दीदी वाला काम छोड़ दूँ?
1362
01:25:57,233 --> 01:25:59,000
भूतनीके जो बोल रहा हूँ, वो कर!
1363
01:26:01,200 --> 01:26:02,100
होगा?
1364
01:26:03,300 --> 01:26:04,466
[अंग्रेज़ी में] कर रहा हूँ।
कर रहा हूँ।
1365
01:26:11,500 --> 01:26:14,700
ट्रक नंबर डब्ल्यूपी 03 एमटी 3587
में मवेशियों की स्मगलिंग
1366
01:26:15,733 --> 01:26:17,533
क्या है? क्यों बुला रहा है?
1367
01:26:19,133 --> 01:26:20,600
गौर से देखिए इस शख्स को।
1368
01:26:20,666 --> 01:26:24,566
जो एक मुसलमान होने के बावजूद एक
हिन्दू महिला को उसकी मर्ज़ी के खिलाफ…
1369
01:26:24,633 --> 01:26:25,600
भगा ले जा रहा है।
1370
01:26:29,300 --> 01:26:30,300
[अंग्रेज़ी में] किस्मत से बच गई।
1371
01:26:30,500 --> 01:26:31,700
गोली आर-पार निकल गई थी।
1372
01:26:32,633 --> 01:26:34,700
यहाँ जितना हो सकता था उतना मैंने कर दिया।
1373
01:26:35,366 --> 01:26:38,200
बाकी कल किसी बड़े अस्पताल में दिखाना।
1374
01:26:41,000 --> 01:26:41,733
कैसी हैं अभी आप?
1375
01:26:43,033 --> 01:26:46,300
मैं बस उम्मीद करती हूँ कि हमारे साथ
जो कुछ भी बुरा होना था, हो चुका हो।
1376
01:26:50,500 --> 01:26:51,633
वो गेलचोदा कहाँ है?
1377
01:26:52,500 --> 01:26:54,266
वो तो भाग गया हरामजादा।
1378
01:26:55,500 --> 01:26:56,400
दीपू?
1379
01:26:57,400 --> 01:26:59,033
-हम लोग निकले?
-दो मिनट।
1380
01:26:59,100 --> 01:27:00,066
कुछ दवा लिख दूँ।
1381
01:27:01,166 --> 01:27:03,333
हाँ, हाँ। अभी तक यहीं पर हैं।
1382
01:27:08,300 --> 01:27:10,500
राहब, मैं ड्राईवर को बोल देता हूँ,
1383
01:27:11,066 --> 01:27:12,033
वो तुम्हें छोड़ देगा।
1384
01:27:13,666 --> 01:27:17,133
मिस व्यास, ड्राईवर बुलाइए।
इन्हें नहरगढ़ छोडना है।
1385
01:27:18,300 --> 01:27:21,200
और ये… ये गेट क्यों बंद है?
1386
01:27:23,066 --> 01:27:24,066
ताला किसने लगाया है?
1387
01:27:25,033 --> 01:27:26,400
मिस व्यास, मैं आपसे पूछ रहा हूँ।
1388
01:27:26,600 --> 01:27:30,366
सर, वो विक्की बना ने कहा है कि इन
लोगों को यहीं रोक के रखना है।
1389
01:27:30,666 --> 01:27:33,466
किसने हक दिया आपको? चीफ मैं हूँ कि आप हैं?
1390
01:27:35,633 --> 01:27:36,566
बिहारी!
1391
01:27:37,333 --> 01:27:38,500
चाबी कहाँ है यहाँ की?
1392
01:27:39,400 --> 01:27:40,300
बिहारी कहाँ है?
1393
01:27:41,500 --> 01:27:42,400
बिहारी!
1394
01:27:43,700 --> 01:27:46,566
सर, बिहारी मेन गेट पे है।
1395
01:27:47,166 --> 01:27:49,033
विक्की बना के लोग पहुँचते ही होंगे।
1396
01:27:57,633 --> 01:27:58,533
रुको।
1397
01:28:05,533 --> 01:28:06,633
[राजस्थानी में] विक्की बना को आने दे।
1398
01:28:25,666 --> 01:28:27,033
कुछ भी हो जाए सर…
1399
01:28:31,400 --> 01:28:33,200
आपको कुछ होने नहीं दूँगी मैं।
1400
01:28:36,600 --> 01:28:38,633
[राजस्थानी में] क्या कर रहे हो तुम लोग?
1401
01:28:39,000 --> 01:28:41,166
-बोलो, सालों।
-विक्की बना का आदेश है।
1402
01:28:41,233 --> 01:28:42,200
[राजस्थानी में] रोक के रखना है।
1403
01:28:47,100 --> 01:28:52,033
♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪
1404
01:28:52,100 --> 01:28:56,133
♪ बावला हुआ माँ ♪
1405
01:28:56,666 --> 01:28:57,700
निवी बाई सा…
1406
01:28:59,133 --> 01:29:03,300
♪ आज ये बसंत थोड़ा
बावला हुआ माँ ♪
1407
01:29:03,366 --> 01:29:06,266
-खोलो, दरवाज़ा।
-[मिस व्यास] विक्की बना का आदेश है।
1408
01:29:06,633 --> 01:29:11,133
♪ सरसों के खेत में ♪
1409
01:29:11,400 --> 01:29:15,700
♪ अफ़ीम उग आया ♪
1410
01:29:16,566 --> 01:29:21,066
♪ सरसों के खेत में ♪
1411
01:29:21,300 --> 01:29:25,500
♪ अफ़ीम उग आया ♪
1412
01:29:46,400 --> 01:29:47,466
चलो, बाई सा।
1413
01:29:48,566 --> 01:29:49,466
चलना है।
1414
01:29:51,366 --> 01:29:53,100
♪ आंधियाँ ♪
1415
01:29:53,266 --> 01:29:55,700
♪ तेज़ाब ये ♪
1416
01:29:56,266 --> 01:29:58,400
♪ किसने ये रखे हैं ♪
1417
01:29:58,466 --> 01:29:59,766
[राजस्थानी में] इस लाटसाहब
को भी लेके चलना है?
1418
01:30:01,233 --> 01:30:05,733
♪ चाँद की कटोरी में ♪
1419
01:30:06,133 --> 01:30:09,766
♪ नींदें पथरीली ♪
1420
01:30:10,300 --> 01:30:15,533
♪ मेरे ख्वाब बंजर हैं सभी ♪
1421
01:30:16,066 --> 01:30:20,166
♪ कुछ तो कमी है माँ ♪
1422
01:30:21,033 --> 01:30:25,666
♪ आज तेरी लोरी में ♪
1423
01:30:26,100 --> 01:30:30,700
♪ आज तेरी लोरी में ♪
1424
01:30:37,266 --> 01:30:38,166
भाभी सा!
1425
01:30:38,533 --> 01:30:39,666
बचा लो, भाभी सा।
1426
01:30:41,366 --> 01:30:42,266
विक्की बना…
1427
01:30:43,233 --> 01:30:45,066
विक्की बना, जान के पीछे पड़ गए हैं।
1428
01:30:49,066 --> 01:30:55,133
[राजस्थानी में] दो पीढ़ी की वफादारी
का ये इनाम मिल रहा है!
1429
01:31:00,633 --> 01:31:04,100
आप मुझे हुकुम के पास ले चलो।
1430
01:31:06,100 --> 01:31:07,733
आपके पापा को हमारी कीमत पता है।
1431
01:31:10,100 --> 01:31:11,000
भाभी सा…
1432
01:31:12,433 --> 01:31:13,633
हुकुम से मिलवा दो।
1433
01:31:15,366 --> 01:31:17,533
मिलवा दो, प्लीज़। भाभी सा।
1434
01:31:20,500 --> 01:31:21,700
मिलवा दूँगी हुकुम से।
1435
01:31:24,700 --> 01:31:26,666
पहले हमें नहरगढ़ फोर्ट लेके चल।
1436
01:31:45,400 --> 01:31:46,400
डॉक्टर है?
1437
01:31:47,066 --> 01:31:48,000
बना, लौड़े लग गए!
1438
01:31:48,566 --> 01:31:49,566
निवी ठीक तो है?
1439
01:31:49,733 --> 01:31:53,133
अब फ़ोन पे क्या कहूँ, बना।
आप अग्रवाल हॉस्पिटल पहुँचो जल्दी।
1440
01:31:53,300 --> 01:31:54,233
मैं आ रहा हूँ वहाँ पे।
1441
01:32:12,200 --> 01:32:13,500
संभाल ले। मैं आता हूँ।
1442
01:32:13,766 --> 01:32:16,433
-बोल!
-बोल दे, वर्ना फोड़ दूँगा!
1443
01:32:17,500 --> 01:32:19,300
-डॉक्टर साहब उनको नहरगढ़ छोड़ने बोले।
-[राजस्थानी में] कहाँ?
1444
01:32:19,366 --> 01:32:20,400
-[राजस्थानी में] कहाँ?
-नहरगढ़।
1445
01:32:20,500 --> 01:32:23,400
चंदन, भेन का भाभी सा को ट्रक
में लेके नहरगढ़ निकल गया है।
1446
01:32:31,600 --> 01:32:33,400
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1447
01:32:36,000 --> 01:32:38,100
विडियो नंबर वन पे ट्रेंड कर रहा है, बना।
1448
01:32:38,166 --> 01:32:39,666
[अंग्रेज़ी में] अभी के अभी
वो विडियो डाउन कर दो।
1449
01:32:40,066 --> 01:32:42,066
अरे क्या बात कर रहे हो?
ऐसे थोड़ी होता है।
1450
01:32:42,133 --> 01:32:44,433
इस विडियो को तो साक्षात
भगवान भी कम नहीं करा सकते।
1451
01:32:44,600 --> 01:32:46,466
अबे ज्ञान सिंह की बेटी है उस ट्रक में।
1452
01:32:48,533 --> 01:32:50,000
अरे मार देंगे वो उसको!
1453
01:32:50,666 --> 01:32:52,400
[अंग्रेज़ी में] कमीने, मैं तुझे
मार डालूँगा!
1454
01:32:53,066 --> 01:32:54,133
बॉबी…
1455
01:32:54,600 --> 01:32:56,333
-भेनचोद…
-[कॉल कटने की आवाज़]
1456
01:33:00,700 --> 01:33:02,366
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1457
01:33:03,633 --> 01:33:04,633
चल, जल्दी चल!
1458
01:33:15,133 --> 01:33:16,066
फक!
1459
01:33:16,600 --> 01:33:17,666
कितनी दूर है नहरगढ़?
1460
01:33:19,233 --> 01:33:20,133
दो घंटे।
1461
01:33:28,366 --> 01:33:29,533
-वो ही ट्रक है ना?
-हाँ।
1462
01:33:30,033 --> 01:33:32,000
हाँ तो फोटो खींच और ग्रुप में भेज दे।
1463
01:33:32,100 --> 01:33:33,700
-और लोकेशन भी भेज दे।
-ठीक है।
1464
01:33:33,766 --> 01:33:35,366
और बोल दे कि नहरगढ़
की तरफ जा रहा है ट्रक।
1465
01:33:35,433 --> 01:33:36,333
हाँ।
1466
01:34:05,166 --> 01:34:07,300
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1467
01:34:08,133 --> 01:34:09,066
हाँ, बना। पता चला?
1468
01:34:09,466 --> 01:34:12,766
जो नंबर तूने भेजा था! निवी भी
उसी ट्रक में है चंदन के साथ।
1469
01:34:14,133 --> 01:34:15,633
वो नहरगढ़ जा रहे हैं दोनो।
1470
01:34:16,400 --> 01:34:17,566
तू आगे से काट उनको।
1471
01:34:18,600 --> 01:34:19,566
हाँ, मैं वहीं पहुँच रहा हूँ।
1472
01:34:20,066 --> 01:34:20,766
अच्छा।
1473
01:34:22,266 --> 01:34:23,300
समझो काट लिया मैंने।
1474
01:34:23,566 --> 01:34:26,200
टी-ओएसिस
हमेशा आपके पीछे
1475
01:34:27,700 --> 01:34:29,200
भाईसाहब अपना फ़ोन देना एक मिनट।
1476
01:34:34,200 --> 01:34:36,500
चंदन, फ़ोन माँग रहे हैं ना।
1477
01:34:37,166 --> 01:34:38,066
दे क्यों नहीं रहा?
1478
01:34:40,000 --> 01:34:40,700
लाओ।
1479
01:34:41,700 --> 01:34:43,666
-तुम क्विटर पे हो?
-हाँ।
1480
01:34:45,233 --> 01:34:46,266
क्या है क्विटर हैंडल?
1481
01:34:46,466 --> 01:34:52,400
-निवी अंडरस्कोर सिंह…
-निवी अंडरस्कोर सिंह…
1482
01:34:52,500 --> 01:34:54,433
-93।
-93।
1483
01:34:54,600 --> 01:34:55,500
पासवर्ड?
1484
01:34:59,133 --> 01:35:00,333
आईलवरितेशशुक्ला।
1485
01:35:02,100 --> 01:35:03,000
क्या?
1486
01:35:04,366 --> 01:35:06,000
एक्स बॉयफ्रेंड था मेरा, बदला नहीं!
1487
01:35:06,066 --> 01:35:07,666
[अंग्रेज़ी में] बड़ी बात क्या है?
देख क्यों रहे हो ऐसे मुझे?
1488
01:35:10,733 --> 01:35:11,666
गाड़ी रोक।
1489
01:35:15,566 --> 01:35:16,500
भाभी सा, बोलो ना।
1490
01:35:21,333 --> 01:35:24,200
कैमरे में देखके जो भी
फील कर रही हो कह दो।
1491
01:35:24,666 --> 01:35:26,200
[अंग्रेज़ी में] ईमानदारी और सच्चाई के साथ।
1492
01:35:29,600 --> 01:35:30,500
स्टार्ट।
1493
01:35:33,733 --> 01:35:35,733
नमस्ते मेरा नाम निवेदिता सिंह है।
1494
01:35:37,400 --> 01:35:40,366
मेरे पिताजी ज्ञान सिंह
सावलपुर के एक पॉलिटिशियन हैं।
1495
01:35:40,433 --> 01:35:42,366
और उन्हें सब प्यार से
हुकुम बुलाते हैं।
1496
01:35:43,133 --> 01:35:45,233
आज मेरी एक विडिओ सर्कुलेट हुई है।
1497
01:35:45,300 --> 01:35:48,333
जिसमें बताया जा रहा है
कि मैं लव जिहाद का शिकार हूँ।
1498
01:35:48,766 --> 01:35:50,566
लेकिन ये सरासर झूठ है।
1499
01:35:52,166 --> 01:35:54,566
घर छोड़ने का फैसला मेरा अकेले का था।
1500
01:35:57,466 --> 01:36:00,000
क्योंकि मैं विक्रम सिंह से
शादी नहीं करना चाहती।
1501
01:36:02,400 --> 01:36:04,500
इस विडियो में जिस
व्यक्ति को आप देख रहे हैं,
1502
01:36:04,566 --> 01:36:07,433
वो एक राह चलते अजनबी हैं
जिन्होंने मेरी मदद की।
1503
01:36:08,100 --> 01:36:11,400
और उनकी गलती सिर्फ ये है
कि उनका धर्म मुझसे अलग है।
1504
01:36:12,166 --> 01:36:14,566
विक्रम ने इस बात का पूरा फायदा उठाया है
1505
01:36:14,633 --> 01:36:17,266
और इतनी घिनौनी अफ़वाह
फैलाई है मेरे बारे में।
1506
01:36:18,100 --> 01:36:19,566
मैं ये विडियो इसलिए बना रही हूँ
1507
01:36:19,633 --> 01:36:22,100
क्योंकि मैं आपसे दरख्वास्त
करना चाहती हूँ कि…
1508
01:36:22,166 --> 01:36:25,666
प्लीज़ मेरी पर्सनल लाइफ को
एक पॉलिटिकल एजेंडा मत बनाइए।
1509
01:36:26,666 --> 01:36:28,766
आज घर से निकलते हुए मुझे ये नहीं लगा था
1510
01:36:29,033 --> 01:36:31,166
कि मैं इतनी नफरत देखूँगी अपने आस-पास।
1511
01:36:32,266 --> 01:36:35,466
अगर मुझे या मेरे दोस्त
राहब जी को कुछ भी होता है…
1512
01:36:38,033 --> 01:36:41,100
तो उसके ज़िम्मेदार
मेरे मंगेतर विक्रम सिंह होंगे।
1513
01:36:43,133 --> 01:36:44,466
और पापा, आप होंगे।
1514
01:36:52,266 --> 01:36:53,200
आई एम सॉरी, आई…
1515
01:36:55,033 --> 01:36:56,166
[अंग्रेज़ी में] मैंने इसको थोड़ा
पर्सनल बना दिया।
1516
01:36:56,233 --> 01:36:57,333
[अंग्रेज़ी में] ये जबरदस्त था।
1517
01:37:03,266 --> 01:37:06,033
-हो गया?
-नेटवर्क वीक है यार।
1518
01:37:11,500 --> 01:37:12,400
[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ।
1519
01:37:19,600 --> 01:37:20,700
[अंग्रेज़ी में] अच्छा परफॉर्मेंस है।
1520
01:37:22,700 --> 01:37:23,733
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1521
01:37:25,033 --> 01:37:25,733
[अंग्रेज़ी में] कॉल उठा लो।
1522
01:37:26,266 --> 01:37:29,433
राहब का फ़ोन हो सकता है।
किसी और नंबर से कर रहा होगा।
1523
01:37:30,266 --> 01:37:31,200
[अंग्रेज़ी में] बस फ़ोन उठाओ।
1524
01:37:31,700 --> 01:37:33,500
-हैलो?
-हैलो, नंदिता?
1525
01:37:34,600 --> 01:37:36,766
[अंग्रेज़ी में] राहब! हो कहाँ तुम?
1526
01:37:38,266 --> 01:37:40,233
[अंग्रेज़ी में] कहाँ हो तुम, राहब?
12 बज गए हैं।
1527
01:37:40,566 --> 01:37:41,566
[अंग्रेज़ी में] अभी क्विटर चेक करो।
1528
01:37:42,400 --> 01:37:43,433
हैशटैगसावलपुर।
1529
01:37:44,133 --> 01:37:45,333
मतलब?
1530
01:37:46,033 --> 01:37:47,266
क्या कर दिया यार तुमने?
1531
01:37:48,500 --> 01:37:49,566
सावधान इंडिया
1532
01:37:49,633 --> 01:37:51,533
हैशटैगलवजिहाद
1533
01:37:51,600 --> 01:37:53,700
जागो शेरों जागो!
1534
01:37:56,666 --> 01:37:58,000
ओह माई गॉड, राहब।
1535
01:38:00,133 --> 01:38:02,266
[अंग्रेज़ी में] अभी… अभी के अभी यहाँ आओ।
1536
01:38:02,566 --> 01:38:03,466
हैलो?
1537
01:38:04,500 --> 01:38:06,266
-हैलो, नंदिता?
-हैलो।
1538
01:38:06,500 --> 01:38:07,400
हैलो, नंदिता?
1539
01:38:08,300 --> 01:38:09,200
नंदिता--
1540
01:38:09,433 --> 01:38:10,366
शिट!
1541
01:38:10,433 --> 01:38:12,066
[राजस्थानी में] क्या ज़रूरत थी?
1542
01:38:17,233 --> 01:38:20,300
[राजस्थानी में] निवी बाई सा को क्या
ज़रूरत थी, भागने की?
1543
01:38:20,366 --> 01:38:21,266
हैलो, भाईसाहब!
1544
01:38:22,666 --> 01:38:26,433
अभी जो हमने इतना लंबा विडियो
रिकॉर्ड किया, सुनके समझ में नहीं आया?
1545
01:38:27,333 --> 01:38:28,466
सगाई हो गई है।
1546
01:38:29,566 --> 01:38:31,066
पंद्रह दिन में शादी है।
1547
01:38:31,333 --> 01:38:33,733
-आदमी का दिमाग तो सटकेगा ही ना।
-क्या मतलब?
1548
01:38:35,100 --> 01:38:36,566
सटकेगा तो गोली मार देगा क्या?
1549
01:38:37,166 --> 01:38:38,600
[राजस्थानी में] गलती तो ईशान की है।
1550
01:38:40,433 --> 01:38:42,600
उसे भाभी सा पर गोली नहीं चलानी चाहिए थी।
1551
01:38:44,400 --> 01:38:46,333
ये हक तो सिर्फ विक्की बना का है।
1552
01:38:53,466 --> 01:38:55,166
[राजस्थानी में] मेरी दुनिया में स्वागत है।
1553
01:39:17,400 --> 01:39:18,300
फक!
1554
01:39:19,000 --> 01:39:20,266
ये तो हमारा ही ट्रक लग रहा है।
1555
01:39:26,633 --> 01:39:27,566
शिट!
1556
01:39:51,166 --> 01:39:52,300
सावलपुर के वीर
1557
01:39:52,366 --> 01:39:54,366
ये भी विक्की बना का हक है?
1558
01:39:58,233 --> 01:39:59,600
ये भड़का रहे हैं बना को।
1559
01:40:13,700 --> 01:40:15,500
नहरगढ़ साहित्य महोत्सव - 2022
1560
01:40:23,533 --> 01:40:26,233
लोकल थाने से खबर आई है
कि वो लव जिहाद वाला कपल इसी ट्रक में है।
1561
01:40:26,300 --> 01:40:28,033
हाँ, सर। सिक्योरिटी के
पास भी ये ही इन्फॉर्मेशन है।
1562
01:40:28,100 --> 01:40:29,000
कोई पूछे, तो बोलना
1563
01:40:29,066 --> 01:40:29,766
ये लॉ एंड ऑर्डर के लिए है।
1564
01:40:30,033 --> 01:40:31,533
-वर्ना घबराहट मच जाएगी।
-बंद करो।
1565
01:40:31,600 --> 01:40:33,133
बंद कर! बंद कर। जल्दी बंद कर।
1566
01:40:33,200 --> 01:40:34,266
जल्दी बंद कर गेट।
1567
01:40:36,100 --> 01:40:37,266
चलो।
1568
01:40:37,700 --> 01:40:40,066
-[राजस्थानी में] जल्दी आ ना।
-जल्दी आ।
1569
01:40:40,166 --> 01:40:41,133
-माहौल गरम है।
-जल्दी बंद कर।
1570
01:40:41,200 --> 01:40:43,400
हैलो! दरवाज़ा खोलो यार! हैलो।
1571
01:40:43,466 --> 01:40:45,466
अरे हटाओ अपना ट्रक।
और निकलो यहाँ से।
1572
01:40:45,600 --> 01:40:46,600
अंदर फंक्शन चल रहा है।
1573
01:40:46,666 --> 01:40:48,633
भाई फंक्शन में ही आए हैं।
मेरी वाइफ है अंदर।
1574
01:40:49,300 --> 01:40:50,333
गेट बंद कर दिया है।
1575
01:40:50,766 --> 01:40:51,666
अबे, यार…
1576
01:40:52,666 --> 01:40:53,633
दरवाज़ा खोलो यार।
1577
01:40:53,700 --> 01:40:55,666
अगर मैं यहाँ खड़ा रहा,
तो मुझे जान से मार डालेंगे।
1578
01:40:55,733 --> 01:40:58,300
अबे साले चुप कर! हमें अच्छे से पता है
कि तू वो विडियो वाला है।
1579
01:40:58,366 --> 01:41:00,733
-लव जिहादी। भग यहाँ से!
-क्या लव जिहादी लगा रखा है यार?
1580
01:41:01,233 --> 01:41:02,233
कोई लव जिहाद नहीं।
1581
01:41:02,300 --> 01:41:04,233
-दरवाज़ा खोलो यार आप प्लीज़।
-बंद करो।
1582
01:41:04,633 --> 01:41:05,533
ये क्या--
1583
01:41:09,433 --> 01:41:10,333
फक!
1584
01:41:11,600 --> 01:41:14,033
-क्या कह रहे हैं?
-ये लोग भी वही बकवास बात बोल रहे हैं यार!
1585
01:41:14,200 --> 01:41:16,366
लव जिहाद, ये… वो… भाग के आया हूँ!
1586
01:41:16,433 --> 01:41:17,633
तो आप अपनी वाइफ को कॉल करिए ना।
1587
01:41:17,733 --> 01:41:19,566
आपने कहा था वो अंदर है। हेल्प करेंगी।
1588
01:41:19,633 --> 01:41:20,666
[अंग्रेज़ी में] तो आप कॉल क्यों करते हैं?
1589
01:41:21,400 --> 01:41:22,400
[मोबाइल की घंटी बजती है]
1590
01:41:22,633 --> 01:41:23,533
राहब।
1591
01:41:24,066 --> 01:41:26,066
-कहाँ हो तुम?
-[एक महिला] सुरंग के अंत पर रोशनी
1592
01:41:26,166 --> 01:41:27,500
देखकर धोखा मत खाना।
1593
01:41:28,033 --> 01:41:30,333
ये एक और ट्रेन आ रही है बस।
1594
01:41:32,266 --> 01:41:33,500
[राहब] वो हमें अंदर नहीं आने दे रहे हैं।
1595
01:41:33,566 --> 01:41:36,133
दरवाज़े के बाहर खड़ा हूँ।
दरवाज़ा नहीं खोल रहे ये लोग।
1596
01:41:36,300 --> 01:41:39,133
लव जिहाद, ये-वो, भाग के आया हूँ,
पता नहीं क्या-क्या बात कर रहे हैं!
1597
01:41:39,200 --> 01:41:40,533
दरवाज़ा खोलो यार!
1598
01:41:41,066 --> 01:41:42,000
दरवाज़ा खोलो!
1599
01:41:45,000 --> 01:41:45,700
हाँ।
1600
01:41:46,733 --> 01:41:48,733
बोलिए ज्ञान सिंह की बेटी है। बात करेगी।
1601
01:41:49,000 --> 01:41:51,233
-बात कर रही है वो।
-अरे सर मैं कह रही हूँ बोलिए।
1602
01:41:51,300 --> 01:41:53,633
[अंग्रेज़ी में]
और आपके सामने हैं जिल्स च्हेन।
1603
01:41:54,733 --> 01:41:56,400
सर, प्लीज़।
1604
01:41:56,466 --> 01:41:57,566
-गुड इवनिंग लेडीज़ एंड जेंटलमैन।
-मेरे पति बाहर हैं।
1605
01:41:57,633 --> 01:41:58,633
वो कह रहे हैं कि गार्ड्स
उन्हें अंदर नहीं आने दे रहे हैं।
1606
01:41:58,700 --> 01:42:01,066
एक बहुत बड़ी गलतफहमी है।
आपको उन्हें अंदर आने देना होगा।
1607
01:42:02,700 --> 01:42:05,333
मैम, मुझे पता है कि कुछ समस्या है।
हम इसे संभालने की कोशिश कर रहे हैं।
1608
01:42:05,400 --> 01:42:07,233
-आपको मुझे थोड़ा टाइम देना होगा।
-मेरे पास टाइम नहीं है।
1609
01:42:07,300 --> 01:42:08,733
देखिए, वो मेरे पति हैं।
उन्हें तो यहाँ होना चाहिए।
1610
01:42:09,000 --> 01:42:10,300
लिस्ट में उनका नाम है।
एकबार अपनी लिस्ट चेक कीजिए।
1611
01:42:10,366 --> 01:42:12,266
जानता हूँ मैम, पर बात बहुत आगे बढ़ चुकी है।
1612
01:42:12,333 --> 01:42:14,233
मुझे नहीं लगता आपको पता है
कि आपके पति ने क्या किया है।
1613
01:42:14,300 --> 01:42:16,000
मैं अपने पति को नहीं जानती?
मज़ाक कर रहे हैं?
1614
01:42:16,066 --> 01:42:17,200
देखिए, ये बिलकुल फेक न्यूज़ है।
1615
01:42:17,266 --> 01:42:18,400
मैं उन्हें जानती हूँ।
1616
01:42:19,066 --> 01:42:19,766
सच में?
1617
01:42:20,100 --> 01:42:22,266
उनके कारण राज्य के
कानून व्यवस्था बिगड़ी हुई है।
1618
01:42:22,333 --> 01:42:24,066
हम यहाँ सुरक्षा के साथ
कोई समझौता नहीं कर सकते।
1619
01:42:30,233 --> 01:42:31,633
डेंजरस लोग मेरे पीछे पड़े हुए हैं।
1620
01:42:31,700 --> 01:42:34,100
अगर मैं यहाँ रुक गया न तो
ये मुझे जान से भी मार सकते हैं।
1621
01:42:34,266 --> 01:42:35,300
प्लीज़ यार दरवाज़ा खोलो।
1622
01:42:35,366 --> 01:42:37,400
उनकी ज़िंदगी खतरे में है
और वे गेट नहीं खोल रहे हैं।
1623
01:42:38,000 --> 01:42:40,033
सॉरी नंदिता। बात मेरे हाथ
से बाहर निकल चुकी है।
1624
01:42:40,100 --> 01:42:41,700
-देखता हूँ मैं क्या कर सकता हूँ।
-दरवाज़ा खोलो यार!
1625
01:42:41,766 --> 01:42:43,600
-कुछ हो सकता है?
-पॉसिबल नहीं है सर।
1626
01:42:43,666 --> 01:42:46,300
ऑथोरिटी का कहना है कि इनके
पति की जान के चक्कर में हम
1627
01:42:46,566 --> 01:42:48,166
-बाकी की सबकी जान तो रिस्क नहीं कर सकते।
-क्या है ये?
1628
01:42:48,233 --> 01:42:49,566
-आप सब पागल हो गए हैं?
-प्लीज़ उनको समझा दो।
1629
01:42:49,633 --> 01:42:51,133
-बेशक वो निर्दोष हैं।
-हैलो।
1630
01:42:52,333 --> 01:42:54,033
दरवाज़ा खोलो यार प्लीज़।
1631
01:42:54,500 --> 01:42:56,166
तुम इतनी श्योर कैसे हो सकती हो?
1632
01:42:56,366 --> 01:42:58,633
-भगवान के लिए दरवाज़ा खोलो।
-आप क्या कहना चाह रहे हैं?
1633
01:42:58,700 --> 01:43:00,700
मैं कहना चाह रहा हूँ
कि लड़की सिर्फ 23 की है।
1634
01:43:00,766 --> 01:43:02,166
उसे सोचना चाहिए था।
1635
01:43:02,233 --> 01:43:04,666
-सुन नहीं रहे हो क्या? बहरे हो गए हो?
-बस करो अविनाश।
1636
01:43:04,766 --> 01:43:05,666
हैलो!
1637
01:43:06,200 --> 01:43:07,100
फक!
1638
01:43:08,500 --> 01:43:09,400
हैलो!
1639
01:43:15,166 --> 01:43:18,000
[अंग्रेज़ी में] यहाँ किसी में हिम्मत है
किसी ज़िंदगी बचाने का?
1640
01:43:18,700 --> 01:43:22,666
मेरे पति अपनी और एक अनजान लड़की
की ज़िंदगी के लिए बाहर लड़ रहे हैं।
1641
01:43:23,733 --> 01:43:25,133
[अंग्रेज़ी में] और आपको बस इतना ही करना…
1642
01:43:25,433 --> 01:43:27,466
मुझे तो लगता था आप ठाकर लोग हो।
1643
01:43:28,266 --> 01:43:30,233
पर आप लोग भी मेरी तरह ठोकर खा रहे हो।
1644
01:43:30,300 --> 01:43:32,000
[नंदिता अंग्रेज़ी में]
क्या किसी में है हिम्मत?
1645
01:43:32,066 --> 01:43:33,300
जल्दी खुलवाओ भाभी सा।
1646
01:43:33,366 --> 01:43:35,566
-क्या आप में से कोई उनकी मदद कर सकता है?
-पहुँचते ही होंगे भेन के!
1647
01:43:36,400 --> 01:43:37,566
चंदन, अंदर घुसा दे।
1648
01:43:37,633 --> 01:43:40,333
[नंदिता] उनकी मदद करने के लिए
सिर्फ आपको दरवाज़े खोलने हैं।
1649
01:43:40,400 --> 01:43:42,733
भाभी सा, ठोक दूँ?
1650
01:43:43,066 --> 01:43:43,766
ठोक दे।
1651
01:43:45,433 --> 01:43:46,466
[नंदिता अंग्रेज़ी में] कोई भी?
1652
01:43:47,466 --> 01:43:49,566
-क्या कोई मेरी मदद कर सकता है?
-ट्रक घुसेड़ दे चंदन।
1653
01:43:50,000 --> 01:43:50,700
सच में?
1654
01:43:52,066 --> 01:43:53,700
चंदन, निवी का ध्यान रखना।
1655
01:43:54,366 --> 01:43:55,433
आप सब लोग खड़े-खड़े बस देखेंगे?
1656
01:43:55,500 --> 01:43:56,466
[निवी] ट्रक घुसेड़ दे।
1657
01:43:57,466 --> 01:43:59,300
ट्रक घुसेड़!
1658
01:43:59,366 --> 01:44:01,166
-भाभी सा, बना।
-घुसेड़ दे ट्रक।
1659
01:44:02,166 --> 01:44:03,066
चंदन!
1660
01:44:03,333 --> 01:44:04,300
दरवाज़ा खोलो रे!
1661
01:44:04,500 --> 01:44:06,566
[नंदिता अंग्रेज़ी में]
हम सब सम्मानित, पढे-लिखे
1662
01:44:06,633 --> 01:44:08,333
-समझदार लोग हैं यहाँ!
-दरवाज़ा खोलो!
1663
01:44:09,500 --> 01:44:10,400
दरवाज़ा खोलो!
1664
01:44:11,533 --> 01:44:12,433
प्लीज़!
1665
01:44:13,100 --> 01:44:14,200
राहब नाम है मेरा।
1666
01:44:14,266 --> 01:44:17,366
अपनी डेलीगेट लिस्ट उठा
के देखो, उसमें नाम है मेरा।
1667
01:44:18,433 --> 01:44:21,233
निवी, नीचे आओ।
1668
01:44:21,466 --> 01:44:23,300
-हुकुम से मिलना है ना तुझे?
-नीचे आओ।
1669
01:44:23,366 --> 01:44:24,266
-संभाल अपने बना।
-निवी!
1670
01:44:24,333 --> 01:44:25,266
मैंने कहा बस करो!
1671
01:44:25,500 --> 01:44:26,400
-नीचे आओ!
-[राहब] खोलो!
1672
01:44:26,600 --> 01:44:27,566
दरवाज़ा खोलो!
1673
01:44:31,766 --> 01:44:32,666
बना।
1674
01:44:33,633 --> 01:44:36,566
[राजस्थानी में] आज तेरे पिछवाड़े में इतना
दम आ गया कि तू मुझे बंदूक दिखा रहा है?
1675
01:44:37,533 --> 01:44:40,133
-आप भी तो मुझे मारना चाह रहे थे।
-हट! भेनचोद!
1676
01:44:41,100 --> 01:44:42,000
दरवाज़ा खोलो।
1677
01:44:43,566 --> 01:44:45,766
तेरे को मारना चाहता,
तो तू खड़ा होता क्या यहाँ पे?
1678
01:44:46,166 --> 01:44:47,466
मरता नहीं, मादरजात?
1679
01:44:47,666 --> 01:44:50,500
-फिर वो तोमर को क्यों भेजा?
-अरे क्यों आया तोमर तेरे पीछे?
1680
01:44:51,266 --> 01:44:53,066
तूने जाके उँगली की होगी ना किसी को!
1681
01:44:54,466 --> 01:44:56,066
थक गया हूँ तेरे को बचाते-बचाते।
1682
01:44:57,100 --> 01:44:58,133
ये क्या मतलब है?
1683
01:44:58,333 --> 01:44:59,566
ये दरवाज़ा खोलो यार!
1684
01:45:00,600 --> 01:45:01,500
पर, बना…
1685
01:45:01,566 --> 01:45:04,433
मार उस मादरजात को!
तेरी भाभी को लेकर भागा था। जा।
1686
01:45:05,166 --> 01:45:06,333
जा मार उसको।
1687
01:45:07,300 --> 01:45:08,200
बना…
1688
01:45:09,200 --> 01:45:11,566
आपकी जान है!
जब चाहे ले लेना, बोला था ना?
1689
01:45:12,133 --> 01:45:13,366
ये बकचोदी कर रहा था तू?
1690
01:45:14,366 --> 01:45:16,000
तो जाके मार उस भड़वे को! जा!
1691
01:45:16,066 --> 01:45:17,033
नंदिता!
1692
01:45:17,566 --> 01:45:19,266
नंदिता दरवाज़ा खोलो!
1693
01:45:22,400 --> 01:45:23,300
नंदिता!
1694
01:45:23,700 --> 01:45:25,066
दरवाज़ा खोलो यार!
1695
01:45:26,600 --> 01:45:27,600
फक।
1696
01:45:30,166 --> 01:45:31,433
दरवाज़ा खोलो यार!
1697
01:45:31,500 --> 01:45:32,733
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ भगवान के लिए!
1698
01:45:33,000 --> 01:45:35,633
-[नंदिता] क्या कोई आगे आयेगा मदद के लिए?
-दरवाज़ा खोलो।
1699
01:45:36,533 --> 01:45:37,666
[नंदिता] आप लोग बस ऐसे ही…
1700
01:45:37,733 --> 01:45:39,100
-निवी नीचे आ जाओ।
-दरवाज़ा खोलो।
1701
01:45:39,633 --> 01:45:42,266
-मैंने कहा नीचे आओ।
-दरवाज़ा खोलो नहीं तो जान से मार देंगे।
1702
01:45:42,333 --> 01:45:44,366
-[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ!
-निवी…
1703
01:45:44,600 --> 01:45:45,666
-[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ!
-निवी…
1704
01:45:45,733 --> 01:45:47,733
[अंग्रेज़ी में] साला ऐसे बर्ताव
करना बंद करो जैसे…
1705
01:45:48,733 --> 01:45:49,633
नीचे उतर!
1706
01:45:50,033 --> 01:45:52,000
[राजस्थानी में] भंवर, भेनचोद वहीं रहना!
1707
01:45:52,133 --> 01:45:54,300
-[राहब] दरवाज़ा खोलो।
-[नंदिता] क्या कोई आगे आकर मदद करेगा?
1708
01:45:56,066 --> 01:45:56,766
बंदूक उठा।
1709
01:45:57,033 --> 01:45:59,133
[राहब] हम लोग बाहर रह गए
तो ज़िंदा नहीं बचेंगे।
1710
01:45:59,200 --> 01:46:00,566
-दरवाज़ा खोलो यार!
-नहीं!
1711
01:46:01,533 --> 01:46:05,066
-नहीं!
-निवी… मत करो।
1712
01:46:05,266 --> 01:46:06,733
-ए--
-विक्की!
1713
01:46:07,000 --> 01:46:08,633
विक्की, चल यहाँ से निकलते हैं।
मेरे को चलाने दे।
1714
01:46:08,700 --> 01:46:10,566
-भोसड़ीके तुझ से संभलेगी क्या ये?
-मेरे को चलाने दे!
1715
01:46:10,633 --> 01:46:12,066
जाके पुलिया पे मिल मुझे।
1716
01:46:12,133 --> 01:46:13,166
-[राहब] दरवाज़ा खोलो!
-निकल तू!
1717
01:46:14,300 --> 01:46:16,433
-निवी--
-जाओ! छोड़ो!
1718
01:46:16,600 --> 01:46:18,733
-बस!
-[नंदिता] वो दरवाज़ा पीट रहे हैं।
1719
01:46:19,033 --> 01:46:21,233
दरवाज़ा खोलो यार! प्लीज़!
1720
01:46:23,200 --> 01:46:24,100
बैठ सीधे!
1721
01:46:26,466 --> 01:46:28,766
जो बाद में करना हो करना वर्ना मत करना।
1722
01:46:29,033 --> 01:46:30,733
पर इलेक्शन तक तू चुप रहेगी।
1723
01:46:31,733 --> 01:46:32,633
हैलो!
1724
01:46:33,333 --> 01:46:35,500
यहीं खड़े हो यार आप लोग। दरवाज़ा खोलो।
1725
01:46:35,600 --> 01:46:37,000
[नंदिता अंग्रेज़ी में] कुछ करो!
1726
01:47:02,733 --> 01:47:04,033
क्विटर
1727
01:47:04,100 --> 01:47:06,066
नमस्ते, मेरा नाम निवेदिता सिंह है।
1728
01:47:06,133 --> 01:47:08,100
मेरे पिताजी ज्ञान सिंह सावर
एक पॉलिटिशियन हैं…
1729
01:47:08,166 --> 01:47:09,166
ये क्या कर दिया बे?
1730
01:47:11,033 --> 01:47:12,066
सॉरी भाई, पर…
1731
01:47:13,100 --> 01:47:14,466
[राजस्थानी में] बना का आदेश था।
1732
01:49:03,466 --> 01:49:05,633
ए… सामने से हट।
1733
01:49:06,100 --> 01:49:08,466
-बाहर निकल!
-बाहर आ!
1734
01:49:08,533 --> 01:49:10,566
आज हम तुझे नहीं छोड़ेंगे!
1735
01:49:11,000 --> 01:49:11,700
पीछे हटो।
1736
01:49:17,666 --> 01:49:19,033
ट्रक का नंबर तो वो ही है।
1737
01:49:20,000 --> 01:49:21,333
अरे हाँ, ये तो वो ही नंबर है।
1738
01:49:21,700 --> 01:49:23,200
ए, हट!
1739
01:49:26,766 --> 01:49:28,233
ए! सामने से हट!
1740
01:49:32,666 --> 01:49:34,666
पीछे हटो! ए!
1741
01:49:35,166 --> 01:49:36,066
[अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम?
1742
01:49:37,533 --> 01:49:38,566
[अंग्रेज़ी में] क्या… निवी?
1743
01:49:39,100 --> 01:49:40,100
[अंग्रेज़ी में] निवी, मत करो ये सब।
1744
01:49:40,266 --> 01:49:42,700
निवी, पागल मत बनो!
वो मुझे राहब समझ लेंगे!
1745
01:49:43,033 --> 01:49:45,100
[अंग्रेज़ी में] निवी, ये लोग सोचेंगे मैं
राहब हूँ। क्या कर रही हो तुम?
1746
01:49:48,166 --> 01:49:49,733
[एक आदमी] अरे ये तो ज्ञान सिंह
की छोरी लग रही है।
1747
01:49:50,000 --> 01:49:51,600
[दूसरा आदमी] अरे ये तो वो ही छोरा है!
विडियो वाला, लव जिहाद!
1748
01:49:51,666 --> 01:49:53,433
हाँ, ये ही है!
ये ही है!
1749
01:49:53,500 --> 01:49:56,766
-[राजस्थानी में] बाहर निकाल!
-खत्म कर दो उसे।
1750
01:49:57,033 --> 01:49:57,733
अरे, मैं--
1751
01:49:58,666 --> 01:49:59,566
मारो इसे!
1752
01:50:00,266 --> 01:50:01,533
हड्डी तोड़ो साले की!
1753
01:50:02,433 --> 01:50:05,200
मारो साले को! मारो साले को!
1754
01:50:05,466 --> 01:50:07,533
-[राजस्थानी में] छोड़ना मत इसे!
-अरे!
1755
01:50:36,400 --> 01:50:40,300
उस कुत्ते चंदन ने सारी कहानी डाल
दी होगी अपनी निवी बाई सा पे।
1756
01:50:40,400 --> 01:50:42,200
साले को खत्म ही कर देते हैं।
1757
01:50:43,466 --> 01:50:46,600
इस भीड़ में गोली किसने चलाई, कौन जानेगा।
1758
01:50:46,666 --> 01:50:49,333
-[राजस्थानी में] बंदूक नीचे कर, तोमर।
-[राजस्थानी में] छोड़ मुझे।
1759
01:50:51,000 --> 01:50:52,266
फार्म हाउस वाली छोरी ज़िंदा है।
1760
01:50:57,166 --> 01:50:58,066
क्या बोली तू?
1761
01:50:58,633 --> 01:51:00,166
बंदूक नहीं, दिमाग चला।
1762
01:51:02,333 --> 01:51:03,366
जितना कह रही हूँ, उतना कर।
1763
01:51:04,500 --> 01:51:05,433
चल पीछे।
1764
01:51:14,766 --> 01:51:17,133
[राजस्थानी में] हिम्मत कैसे हुई
हमारी लड़की के साथ भागने की?
1765
01:51:23,500 --> 01:51:25,566
आज से ना तो मेरे ऊपर लदने की परमिशन है।
1766
01:51:26,300 --> 01:51:27,666
ना तो मेरे ऊपर हाथ लगाने की।
1767
01:51:28,333 --> 01:51:29,433
और जो मेरी बात नहीं मानी…
1768
01:51:31,233 --> 01:51:32,666
तो लड़की डीजीपी के पास जाएगी।
1769
01:51:34,200 --> 01:51:35,100
तोमर सर।
1770
01:52:19,400 --> 01:52:20,333
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया!
1771
01:52:21,033 --> 01:52:22,500
[अंग्रेज़ी में] ये तो मेरे एक्ट
का हिस्सा नहीं था।
1772
01:52:29,066 --> 01:52:29,766
राहब!
1773
01:52:30,700 --> 01:52:31,633
[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ?
1774
01:52:32,033 --> 01:52:34,233
[अंग्रेज़ी में] मुझे बचा लो, नंदी।
मैं मरना नहीं चाहता।
1775
01:52:34,300 --> 01:52:35,366
[अंग्रेज़ी में] तुम नहीं मरोगे।
1776
01:52:35,433 --> 01:52:36,666
-कॉल करो डॉक्टर को!
-[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं मरना है।
1777
01:52:38,066 --> 01:52:39,233
देख अगर मैं मर गया ना…
1778
01:52:39,366 --> 01:52:42,633
मेरी मौत एकदम फिज़ूल होगी।
किसी को घंटा कोई फर्क नहीं पड़ेगा।
1779
01:52:43,100 --> 01:52:44,600
[अंग्रेज़ी में] मेरी जान बचा लो।
मुझे नहीं मरना है।
1780
01:52:44,666 --> 01:52:46,066
-[अंग्रेज़ी में] इतनी जल्दी नहीं।
-[अंग्रेज़ी में] तुम नहीं मरोगे।
1781
01:52:47,300 --> 01:52:48,566
[अंग्रेज़ी में] मेरी जान बचा लो।
1782
01:53:26,333 --> 01:53:28,000
रुकिए
प्रतिबंधित क्षेत्र
1783
01:53:28,233 --> 01:53:30,300
ये क्या है ट्रक पे? पीछे से खोल।
1784
01:54:18,666 --> 01:54:23,400
एक महीने बाद
1785
01:54:55,533 --> 01:54:57,033
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1786
01:54:57,100 --> 01:54:58,733
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1787
01:54:59,000 --> 01:55:00,333
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1788
01:55:00,400 --> 01:55:02,066
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1789
01:55:02,133 --> 01:55:03,733
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1790
01:55:04,000 --> 01:55:05,433
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1791
01:55:05,500 --> 01:55:07,166
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1792
01:55:07,233 --> 01:55:08,700
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1793
01:55:08,766 --> 01:55:10,266
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1794
01:55:10,333 --> 01:55:12,166
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1795
01:55:12,233 --> 01:55:17,000
आप लोग सोच रहे होंगे कि ये
छोरी हमारी स्थिति को क्या समझेगी?
1796
01:55:18,033 --> 01:55:20,566
छोटी उम्र में देश से बाहर होकर आई है।
1797
01:55:21,166 --> 01:55:24,000
गाँव वाले की समस्याओं को क्या समझेगी?
1798
01:55:24,066 --> 01:55:26,433
[राजस्थानी में] समय आ गया घूँघट हटाने का!
1799
01:55:26,766 --> 01:55:30,333
अब टाइम है घर से बाहर निकलने का।
1800
01:55:30,400 --> 01:55:32,200
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1801
01:55:32,266 --> 01:55:33,766
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1802
01:55:34,033 --> 01:55:35,533
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1803
01:55:35,600 --> 01:55:37,200
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1804
01:55:37,266 --> 01:55:38,666
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1805
01:55:38,733 --> 01:55:40,433
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1806
01:55:40,500 --> 01:55:42,300
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1807
01:55:42,366 --> 01:55:44,400
-राष्ट्रीय विकास दल…
-ज़िंदाबाद
1808
01:55:44,466 --> 01:55:46,300
-राष्ट्रीय विकास दल…
-ज़िंदाबाद
1809
01:55:46,366 --> 01:55:48,200
-राष्ट्रीय विकास दल…
-ज़िंदाबाद
1810
01:55:48,266 --> 01:55:49,400
-राष्ट्रीय विकास दल…
-ज़िंदाबाद
1811
01:55:49,466 --> 01:55:52,766
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1812
01:55:53,033 --> 01:55:54,466
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1813
01:55:54,533 --> 01:55:56,366
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1814
01:55:56,433 --> 01:55:57,700
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1815
01:55:57,766 --> 01:55:59,600
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1816
01:55:59,666 --> 01:56:01,366
-निवी बाई सा…
-ज़िंदाबाद
1817
01:57:00,666 --> 01:57:03,066
[राजस्थानी में] अरे पुराना हटेगा
तभी तो नया बनेगा।
1818
01:57:03,133 --> 01:57:04,033
[राजस्थानी में] आओ भाई।
1819
01:57:07,133 --> 01:57:08,066
हाथ दो।
207946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.