All language subtitles for Afwaah (2023) Hindi HQ HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,533 यह फ़िल्म एक काल्पनिक रचना है। 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,033 इस फ़िल्म में दर्शाए गए सभी नाम, पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हैं। 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,400 और किसी भी व्यक्ति, जीवित या मृत से कोई भी समानता या सादृश्यता 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,100 पूर्णतः संयोगमात्र और अनैच्छिक है। 5 00:00:09,166 --> 00:00:10,733 इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी भी जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई है। 6 00:01:47,533 --> 00:01:49,100 [न्यूज़] तो जैसा कि आप लोग जानते हैं, 7 00:01:49,166 --> 00:01:51,266 राज्य विधानसभा चुनाव अब आने ही वाले हैं। 8 00:01:51,500 --> 00:01:54,300 और मवेशियों के बेचने और ट्रांसपोर्ट पर लगाए प्रतिबंध को लेकर, 9 00:01:54,366 --> 00:01:55,766 माहौल थोड़ा गर्माया हुआ है। 10 00:01:56,566 --> 00:01:58,266 देखने वाली बात ये रहेगी 11 00:01:58,333 --> 00:02:00,433 कि सरकार इस स्तिथि को कैसे संभालती है। 12 00:02:00,766 --> 00:02:03,300 -क्या इसका कोई असर इलेक्शन के ऊपर पड़ेगा? -[अंग्रेज़ी में] जैज़ प्ले करो। 13 00:02:30,433 --> 00:02:32,566 -[नारों की आवाज़] विक्की बना… -ज़िंदाबाद! 14 00:02:32,633 --> 00:02:34,566 -ज्ञान सिंह… -ज़िंदाबाद! 15 00:02:34,633 --> 00:02:37,466 -विक्की बना… -ज़िंदाबाद! 16 00:02:37,533 --> 00:02:39,300 [रिपोर्टर] जैसा कि आप फिलहाल देख सकते हैं, 17 00:02:39,366 --> 00:02:42,066 विक्रम सिंह के नेत्रत्व में राष्ट्रीय विकास 18 00:02:42,133 --> 00:02:44,433 दल की ये रैली कसाई मोहल्ले से गुज़र रही है। 19 00:02:45,066 --> 00:02:47,333 संयम रखो! संयम रखो! 20 00:02:48,400 --> 00:02:50,066 कब तक संयम रखें? 21 00:02:51,000 --> 00:02:56,100 हमने कहा कम से कम हमारी आस्थाओं को हमारे विश्वास को छोड़ दो। 22 00:02:56,533 --> 00:02:58,366 हाथ जोड़के विनती की। 23 00:02:59,166 --> 00:03:02,400 लेकिन बदले में अगर कोई हमारे सर पे चढ़के मूतेगा, 24 00:03:03,133 --> 00:03:04,600 तो कैसे संयम रखेंगे? 25 00:03:04,666 --> 00:03:06,633 -विक्की बना… -ज़िंदाबाद! 26 00:03:06,700 --> 00:03:08,533 -ज्ञान सिंह… -ज़िंदाबाद! 27 00:03:08,600 --> 00:03:11,233 [रिपोर्टर] हाल ही में सत्ता के लिए हुए नए गठबंधन के बाद 28 00:03:11,300 --> 00:03:14,400 राष्ट्रीय विकास दल का एक नया चेहरा सामने आया है। 29 00:03:14,500 --> 00:03:19,200 इस रैली में भीड़ के तेवर को देखते हुए, आप साफ अंदाज़ा लगा सकते हैं 30 00:03:19,266 --> 00:03:23,166 कि ये सिर्फ एक रैली नहीं, बल्कि एक शक्ति प्रदर्शन है। 31 00:03:23,233 --> 00:03:25,300 -ज्ञान सिंह… -ज़िंदाबाद! 32 00:03:25,366 --> 00:03:27,333 -विक्की बना… -ज़िंदाबाद! 33 00:03:27,400 --> 00:03:29,500 -ज़िंदाबाद… -अरे, एक सेकंड… 34 00:03:29,700 --> 00:03:31,366 [राजस्थानी में] ए! पत्थर कौन मार रहा है? 35 00:03:32,233 --> 00:03:33,200 [रिपोर्टर] ब्रेकिंग न्यूज़! 36 00:03:33,266 --> 00:03:35,266 यहाँ विक्की सिंह हुए घायल। 37 00:03:35,466 --> 00:03:38,200 यहाँ की जनता इस हद तक उत्तेजित हो गई है 38 00:03:38,266 --> 00:03:40,500 कि रैली पे पथराव शुरू हो गया है! 39 00:03:41,033 --> 00:03:45,733 और ये बात कि पथराव किसने शुरू किया, आने वाले कई दिनों तक विवादित रहेगी। 40 00:03:46,000 --> 00:03:51,700 डर का माहौल पैदा करने की इस कोशिश को मोहल्ले की जनता ने करारा जवाब दिया है। 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 आपको कितनी चोट लगी है, विक्की? 42 00:03:55,700 --> 00:03:57,600 जैसा कि आप देख रहे हैं, 43 00:03:57,666 --> 00:04:01,566 विक्की सिंह को अपनी खुद की रैली से उल्टे पाँव वापस लौटना पड़ा! 44 00:04:01,633 --> 00:04:05,233 उनका ये शक्ति प्रदर्शन पूरी तरह से विफल हो चुका है। 45 00:04:07,766 --> 00:04:11,233 आप लोग यहाँ जो देख रहे हैं, ज़ाहिर है अचानक नहीं हुआ है। 46 00:04:11,300 --> 00:04:13,366 इसके पीछे कुछ षड्यंत्र है। 47 00:04:13,433 --> 00:04:14,400 कुछ अफ़वाह है। 48 00:04:15,066 --> 00:04:17,533 यहाँ लोग एक-दूसरे के जान के दुश्मन बन चुके हैं। 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,100 लेकिन हम आपको बता दें, इस सिचुएशन में भी, 50 00:04:20,166 --> 00:04:22,666 सिर्फ हमारा चैनल ये ब्रेकिंग न्यूज़ आप तक ला रहा है। 51 00:04:22,733 --> 00:04:25,566 -अबे, तेरी तो! -मुझे छोड़ दो। 52 00:04:26,066 --> 00:04:26,766 प्लीज़… 53 00:04:28,533 --> 00:04:31,566 -मार ना इसको! -मार ना, इसको! मार दे! 54 00:04:31,633 --> 00:04:32,566 फट्टू साला! 55 00:04:57,200 --> 00:04:58,433 ये क्या कर रहे हैं? 56 00:06:51,333 --> 00:06:52,533 लीडरशिप लेक्चर सीरीज़ 57 00:06:52,600 --> 00:06:56,300 चिलचिल्लाती धूप, तपती ज़मीन बंजर। 58 00:06:56,566 --> 00:06:59,333 टूटती उम्मीद, तरसती नज़र। 59 00:06:59,666 --> 00:07:03,566 धुँधला-धुँधला हर मंज़र, फिर भी नो फिक्र। 60 00:07:04,033 --> 00:07:08,300 टी-ओएसिस टेलीकॉम आपका हमसफ़र हर सफर में। 61 00:07:09,000 --> 00:07:10,700 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] प्लीज़ स्वागत कीजिए इनका जो हैं, 62 00:07:11,000 --> 00:07:12,066 एक एडमैन। 63 00:07:12,133 --> 00:07:13,533 [अंग्रेज़ी में] हमारे अपने सांवलपुर का लड़का। 64 00:07:13,633 --> 00:07:14,700 राहब एहमद। 65 00:07:23,733 --> 00:07:24,766 बैठ जाओ यार। बैठ जाओ। 66 00:07:28,766 --> 00:07:30,733 [अंग्रेज़ी में] ये पूरी तरह से बकवास है। 67 00:07:33,200 --> 00:07:36,333 [अंग्रेज़ी में] ये पहला विज्ञापन था, जब मैंने अपनी एजेंसी डेवलप की थी। 68 00:07:37,200 --> 00:07:38,733 [अंग्रेज़ी में] और इस बकवास ने मेरी लाइफ चेंज कर दी। 69 00:07:39,733 --> 00:07:41,666 बुरी कहानियों पे यकीन करोगे ना, 70 00:07:42,166 --> 00:07:43,300 तो चोट खाओगे। 71 00:07:43,766 --> 00:07:45,133 कबीर पढ़े हो? 72 00:07:45,333 --> 00:07:47,100 -यस, सर। -यस, सर। 73 00:07:47,366 --> 00:07:49,566 "बड़ा हुआ तो क्या हुआ जैसे पेड़ खजूर…" 74 00:07:49,633 --> 00:07:51,600 आप भी कह सकते हैं, आप भी कह सकते हैं। सब कह सकते हैं। 75 00:07:53,066 --> 00:07:54,333 अच्छी कहानियाँ… 76 00:07:54,400 --> 00:07:55,500 मि. राहब अहमद एनसीडी, ओब्लिक ग्रुप 77 00:07:55,566 --> 00:07:59,533 अच्छी कविता, अच्छे विज्ञापन वो हैं जिसमें तर्क हो। 78 00:07:59,600 --> 00:08:01,200 जो आपको उत्तेजित करे। क्यों? 79 00:08:01,266 --> 00:08:03,233 [अंग्रेज़ी में] आपको पूछने पे मजबूर करे! क्यों? 80 00:08:04,633 --> 00:08:06,300 इसीलिए, कबीर कहते हैं… 81 00:08:07,566 --> 00:08:10,600 कि "पंथी को छाया नहीं, फल लागे अति दूर।" 82 00:08:11,633 --> 00:08:14,433 सर, अमेरिका में सबकुछ अच्छा चल रहा था तो आप वापस क्यों आ गए? 83 00:08:15,400 --> 00:08:17,133 हाँ, अच्छा खासा चल रहा था। 84 00:08:18,100 --> 00:08:20,600 अंग्रेज़ी मेरी थोड़ी तंग थी, पर ठीक चल रही थी। 85 00:08:21,366 --> 00:08:25,566 दरअसल… एक्सेंट मेरा उतना बुरा नहीं लगता था वहाँ पे लोगों को जितना यहाँ लगता है। 86 00:08:25,633 --> 00:08:27,000 -अच्छा। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, सही में। 87 00:08:27,633 --> 00:08:28,533 [अंग्रेज़ी में] सही में। 88 00:08:29,333 --> 00:08:31,366 [अंग्रेज़ी में] तो, एक बार न्यूयॉर्क में… 89 00:08:32,266 --> 00:08:34,100 मैं सबवे से ऑफिस जा रहा था। 90 00:08:34,566 --> 00:08:37,033 तो मेरे आगे वाली सीट पे एक इंडियन अंकल बैठे थे, 91 00:08:37,100 --> 00:08:38,133 [अंग्रेज़ी में] अपने पोते के साथ। 92 00:08:38,766 --> 00:08:41,033 तो अगले स्टॉप पे कुछ गुंडे चढ़े। 93 00:08:41,299 --> 00:08:44,466 [अंग्रेज़ी में] और अचानक से, उन्होंने इंडियन अंकल को परेशान करना शुरू कर दिया। 94 00:08:45,366 --> 00:08:47,466 उन्होंने क्या कहा वो मैं यहाँ तो रिपीट नहीं कर सकता, 95 00:08:47,533 --> 00:08:50,000 लेकिन उनका कहने का मतलब सिर्फ ये था… 96 00:08:50,200 --> 00:08:52,500 [अंग्रेज़ी में] कि "ये तुम्हारी कंट्री नहीं है! वापस जाओ! 97 00:08:54,400 --> 00:08:57,100 मुझे लगा यार, अगली बोगी पे चला जाता हूँ। 98 00:08:57,300 --> 00:08:58,533 लेकिन फिर ख्याल आया… 99 00:08:59,566 --> 00:09:02,600 कि नहीं यार कुछ करना चाहिए। 100 00:09:04,500 --> 00:09:08,333 तो, मैंने अपना मोबाइल उठाया और उनके इस व्यवहार को रिकॉर्ड करने लगा। 101 00:09:08,566 --> 00:09:10,633 मुझे रिकॉर्ड करता देख, वो मुझ पे चिल्लाने लगे। 102 00:09:10,700 --> 00:09:13,133 [अंग्रेज़ी में] "क्या बकवास है ये! ये क्या कर रहे हो तुम?" 103 00:09:13,766 --> 00:09:15,633 "स्टॉप रिकॉर्डिंग! स्टॉप रिकॉर्डिंग!" 104 00:09:18,400 --> 00:09:20,366 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तभी कुछ कमाल का हुआ। 105 00:09:20,566 --> 00:09:23,600 एक और पैसेंजर ने फ़ोन उठाया और रिकॉर्ड करने लगा। 106 00:09:25,666 --> 00:09:29,200 धीरे-धीरे पूरा डब्बा उनकी इस हरकत को रिकॉर्ड करने लगा। 107 00:09:29,600 --> 00:09:30,633 [अंग्रेज़ी में] विश्वास कीजिए… 108 00:09:30,733 --> 00:09:32,633 उनके पास कोई चारा नहीं बचा। 109 00:09:33,033 --> 00:09:35,166 वो सब मुँह छुपाके अगले स्टॉप पे उतर गए। 110 00:09:40,200 --> 00:09:41,233 फिर मैंने सोचा… 111 00:09:43,066 --> 00:09:44,600 कि हरामज़ादे बात तो सही कह रहे थे। 112 00:09:44,666 --> 00:09:46,100 कि मैं वहाँ क्या कर रहा था? 113 00:09:47,100 --> 00:09:49,000 कभी-कभी हरामज़ादे बात तो सही करते हैं। 114 00:09:51,766 --> 00:09:56,700 तो, फर्स्ट वर्ल्ड कंट्री में सेकंड-क्लास सिटीजन की तरह रहने से अच्छा है 115 00:09:56,766 --> 00:09:58,533 कि हम छोटी-छोटी कोशिशें 116 00:09:58,600 --> 00:10:01,000 अपने लोगों की लाइफ बेहतर बनाने के लिए करें। 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,233 [अंग्रेज़ी में] तो, अब मैं यहाँ हूँ। 118 00:10:25,233 --> 00:10:29,633 ज्ञान सिंह की जय! 119 00:10:30,033 --> 00:10:31,000 चलो, चलो! 120 00:10:31,366 --> 00:10:34,766 ज्ञान सिंह की जय! 121 00:10:45,600 --> 00:10:47,633 [राजस्थानी में] आपको देर हो गई, साहब। हुकुम सो गए। 122 00:11:02,300 --> 00:11:05,400 ब्रांड इम्पैक्ट 123 00:11:12,133 --> 00:11:13,633 [न्यूज़] राष्ट्रीय विकास दल की रैली में 124 00:11:13,700 --> 00:11:16,433 विक्रम सिंह की जुबान आग उगल रही थी। 125 00:11:16,633 --> 00:11:21,466 इस तेज़ी से उभरते हुए युवा नेता से ऐसे तेवर की उम्मीद किसी को नहीं थी। 126 00:11:21,533 --> 00:11:23,500 -इस दुकान के बंद शटर के पीछे -[मोबाइल की घंटी बजती है] 127 00:11:23,566 --> 00:11:26,166 क्या हुआ, ये हम आपको दिखा तो नहीं सकते। 128 00:11:26,233 --> 00:11:28,000 क्योंकि शटर जब खुला, 129 00:11:28,066 --> 00:11:30,333 तो वहाँ कसाई की बेजान लाश मिली। 130 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 और उसके पास उसकी सिसकती हुई बीवी। 131 00:11:33,266 --> 00:11:36,766 जिसकी आँखें ये पूछ रही थीं… कि आखिर उनका कसूर क्या था। 132 00:11:37,033 --> 00:11:38,666 और आप जिस इंसान को यहाँ देख रहे हैं… 133 00:11:38,733 --> 00:11:39,700 हरामज़ादा 134 00:11:40,100 --> 00:11:41,000 क्या चाहिए? 135 00:11:41,133 --> 00:11:42,700 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] सावलपुर वाली घटना पूरे न्यूज़ में है, निवी। 136 00:11:43,266 --> 00:11:46,500 [अंग्रेज़ी में] उस विडिओ में 340,000 बार तुम्हारे मंगेतर का ज़िक्र है। 137 00:11:46,566 --> 00:11:47,466 [अंग्रेज़ी में] तो? 138 00:11:47,533 --> 00:11:50,700 तो, क्या एक हरामज़ादे को छोड़के दूसरे हरामज़ादे से शादी करेगी? 139 00:11:50,766 --> 00:11:52,133 [अंग्रेज़ी में] बकवास बंद करो, रितेश! 140 00:12:00,700 --> 00:12:01,733 कैटरर फाइनल कर दो ना? 141 00:12:02,000 --> 00:12:03,100 दो दिन से ऑप्शन दिखा रहे हैं। 142 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 बाहर निकलो, सारे। 143 00:12:07,300 --> 00:12:09,300 [राजस्थानी में] महिंदर! बहरे हो क्या? 144 00:12:09,700 --> 00:12:10,600 बाहर निकल! 145 00:12:16,300 --> 00:12:20,166 [न्यूज़] ये जो शख्स यहाँ हाथ जोड़े अपनी जान की भीख माँग रहा है… 146 00:12:20,466 --> 00:12:22,500 इसके बारे में कई अफवाहें हैं। 147 00:12:23,366 --> 00:12:25,166 क्या चंदन सिंह ने ही इतनी बेरहमी से मारा है? 148 00:12:25,233 --> 00:12:26,466 क्या रिसर्च चल रही है भई? 149 00:12:26,600 --> 00:12:30,666 क्या ये विक्रम सिंह का भड़काऊ भाषण है इसकी मौत का असली ज़िम्मेदार… 150 00:12:30,733 --> 00:12:33,033 [अंग्रेज़ी में] "सावलपुर में बढ़ती कट्टरता।" 151 00:12:33,533 --> 00:12:34,700 क्या हो रहा है, विक्की? 152 00:12:36,200 --> 00:12:37,733 -क्या कर रहे हो तुम? -[अंग्रेज़ी में] बस! 153 00:12:38,633 --> 00:12:41,066 -[अंग्रेज़ी में] बंद करो इसे! -क्या-क्या बंद करोगे? 154 00:12:42,100 --> 00:12:43,366 क्विटर बंद करा दोगे? 155 00:12:45,000 --> 00:12:46,766 [अंग्रेज़ी में] पूरे सोशल मीडिया पर तहलका मचा हुआ है, विक्की। 156 00:12:47,033 --> 00:12:48,466 [अंग्रेज़ी में] मुझे दिल्ली से इतने कॉल आ रहे हैं सवाल लिये, 157 00:12:48,533 --> 00:12:51,600 और मेरे पास कोई जवाब नहीं है, क्योंकि ये बहुत भयानक है! 158 00:12:53,700 --> 00:12:56,433 भीख माँग रहा था वो बार-बार! हाथ जोड़ रहा था! 159 00:12:57,500 --> 00:12:58,400 [अंग्रेज़ी में] अरे यार! 160 00:12:59,566 --> 00:13:01,166 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत गलत हुआ। 161 00:13:02,333 --> 00:13:03,466 [अंग्रेज़ी में] बहुत गलत हुआ। 162 00:13:04,233 --> 00:13:07,233 हम दिल्ली में बैठे मुट्ठी भर स्वघोषित एक्टिविस्ट को जवाबदेह क्यों हैं? 163 00:13:09,166 --> 00:13:12,433 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि मेरे मंगेतर पार्टी के फ्यूचर डेप्युटी लीडर हैं। 164 00:13:13,033 --> 00:13:14,033 [अंग्रेज़ी में] समझ आया? 165 00:13:14,133 --> 00:13:16,466 अरे यार, निवी। कभी-कभी चीज़ें हो जाती हैं। 166 00:13:16,533 --> 00:13:17,433 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है। 167 00:13:17,500 --> 00:13:19,400 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारा क्या मतलब है, कभी-कभी चीज़ें हो जाती हैं? 168 00:13:19,466 --> 00:13:21,033 एक आदमी मर चुका है! 169 00:13:21,233 --> 00:13:22,600 ये कैसे होती हैं? प्लीज़ मुझे समझाओ। 170 00:13:22,666 --> 00:13:24,466 [अंग्रेज़ी में] मैं वहाँ स्पीच देने गया था! 171 00:13:25,166 --> 00:13:27,333 -[अंग्रेज़ी में] मेरा वो इरादा नहीं था। -प्लीज़। 172 00:13:27,400 --> 00:13:28,300 [अंग्रेज़ी में] ये सिर्फ एक ड्रामा है। 173 00:13:28,366 --> 00:13:29,533 -[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल। -[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है। 174 00:13:30,066 --> 00:13:31,666 [अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे दोस्त सावलपुर के बारे में क्या जानते हैं? 175 00:13:33,700 --> 00:13:35,533 [अंग्रेज़ी में] ये देखा हैं उन्होंने, विक्की! 176 00:13:36,033 --> 00:13:37,600 क्या बोल रहे थे चंदन को तुम यहाँ? 177 00:13:37,666 --> 00:13:39,500 क्या विक्की बना ने चंदन को दी खुली छूट? इतनी आज़ादी? 178 00:13:39,566 --> 00:13:41,200 अफवाहों का बाज़ार गर्म 179 00:13:42,433 --> 00:13:43,333 कुछ नहीं। 180 00:13:45,033 --> 00:13:47,333 [अंग्रेज़ी में] विक्की, मैं यहाँ तुम्हारे सारे लड़कों को देख पा रही हूँ। 181 00:13:47,566 --> 00:13:50,300 तुम्हारे सारे छोरे साथियों की शक्लें दिख रही हैं मुझे यहाँ पे! 182 00:13:50,366 --> 00:13:52,666 ईशान, मोंटी, भंवर, और वो कमबख्त चंदन! 183 00:13:53,066 --> 00:13:54,300 [अंग्रेज़ी में] तुम मुझे ये बताने की कोशिश कर रहे हो 184 00:13:54,366 --> 00:13:56,066 कि इस विडियो में वो लड़के नहीं हैं? 185 00:13:56,133 --> 00:13:59,000 [अंग्रेज़ी में] कि इनमें से कोई भी उस घटना के लिए ज़िम्मेदार नहीं है? 186 00:13:59,066 --> 00:14:00,200 -निवी। -भागो यहाँ से! 187 00:14:00,266 --> 00:14:02,366 [अंग्रेज़ी में] निवी, चुप रहो! बहुत हो गया। 188 00:14:02,433 --> 00:14:03,433 [अंग्रेज़ी में] मैं क्यों चुप हो जाऊँ? 189 00:14:03,500 --> 00:14:05,433 [अंग्रेज़ी में] तुमने मुझसे पूछा कि मेरे दोस्त सावलपुर के बारे में क्या जानते हैं, 190 00:14:05,500 --> 00:14:06,633 तो मैं तुम्हें ये दिखा रही हूँ 191 00:14:06,700 --> 00:14:08,166 कि मेरे दोस्त क्या बल्कि पूरे इंडिया को सावलपुर के बारे में ये पता है। 192 00:14:08,233 --> 00:14:10,233 [राजस्थानी में] जाकर पहले अपने बाप से पूछ ना! 193 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 उन्होंने गठबंधन किया है। 194 00:14:13,733 --> 00:14:15,366 उनके कहने पे ये जुलूस निकला है। 195 00:14:24,500 --> 00:14:25,733 [अंग्रेज़ी में] ये हमारे पार्टनर्स को दिखाने के लिए किया गया था 196 00:14:26,000 --> 00:14:27,200 कि हम उनके साथ हैं। 197 00:14:28,033 --> 00:14:29,333 ये शांतिपूर्ण तरीके से होना था। 198 00:14:30,033 --> 00:14:31,766 -पत्थर वहाँ से चला है पहला। -तो? 199 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 मार दोगे उन्हें तुम? 200 00:14:34,666 --> 00:14:37,033 -भाभी सा विक्की ने कोई-- -यार तुम निकलो यहाँ से! 201 00:14:37,700 --> 00:14:38,600 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, इसे जाने को कहो। 202 00:14:39,166 --> 00:14:40,066 जय। 203 00:14:44,666 --> 00:14:46,233 मैंने किसी को मरवाया नहीं है। 204 00:14:46,633 --> 00:14:48,066 मैंने मना किया था उस चंदन को। 205 00:14:48,400 --> 00:14:49,666 पर वो बैल है भेन का! 206 00:14:50,000 --> 00:14:51,066 [अंग्रेज़ी में] मैं क्या करूँ? 207 00:14:51,400 --> 00:14:53,766 तो उस भेन के बैल को अरेस्ट करवाओ। 208 00:14:54,566 --> 00:14:57,500 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें वो ही करना चाहिए जो सही है! 209 00:14:57,733 --> 00:14:58,766 [अंग्रेज़ी में] अरेस्ट करवाओ उसे। 210 00:15:02,466 --> 00:15:04,533 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है क्या? तुम एक कायर हो। 211 00:15:05,500 --> 00:15:09,033 -[अंग्रेज़ी में] तुम एक साले खूनी-- -[अंग्रेज़ी में] अपनी लाइन क्रॉस मत करो! 212 00:15:09,300 --> 00:15:10,200 [अंग्रेज़ी में] मत करना! 213 00:15:13,766 --> 00:15:16,266 [मोबाइल की घंटी बजती है] 214 00:15:16,533 --> 00:15:17,433 तुम्हारे डैड। 215 00:15:18,400 --> 00:15:19,300 जी, हुकुम। 216 00:15:20,033 --> 00:15:21,466 तुम्हारी स्पीच देखी मैंने। 217 00:15:23,000 --> 00:15:24,233 छोटा सा काम था। 218 00:15:25,000 --> 00:15:27,533 बैन लगाने के पक्ष में ज़रा सी हवा बनानी थी। 219 00:15:27,700 --> 00:15:30,033 पापा, गठबंधन धर्म का पालन करना था ना। 220 00:15:31,000 --> 00:15:31,700 वो ही कर रहा हूँ। 221 00:15:32,166 --> 00:15:34,133 हमारा स्टैंड पहले दिन से ही क्लियर है। 222 00:15:35,233 --> 00:15:37,300 हम डेवलपमेंट के इश्यू के साथ आए हैं, 223 00:15:38,133 --> 00:15:39,366 दंगे भड़काने नहीं। 224 00:15:39,633 --> 00:15:41,666 ये आप न्यूज़ रिपोर्टरों वाली बात नहीं कर रहे हो? 225 00:15:44,133 --> 00:15:47,333 आप ही ने सिखाया था थोड़े आदर्शों का सैक्रिफाइस करना पड़ता है। 226 00:15:47,666 --> 00:15:49,666 डिस्चार्ज होके प्रेस कॉन्फ्रेंस करेंगे। 227 00:15:51,233 --> 00:15:55,333 तब तक, तुम तोमर से मिलके चंदन के बारे में सोचो। 228 00:15:56,400 --> 00:15:58,333 थोड़ा सैक्रिफाइस करना तुम भी सीखो। 229 00:15:58,633 --> 00:16:00,500 [राजस्थानी में] पापा, चंदन हमारे ठिकाने का भरोसेमंद आदमी है। 230 00:16:01,100 --> 00:16:02,333 डैड के टाइम से साथ में है। 231 00:16:03,066 --> 00:16:06,666 हम भी 40 साल से उस मोहल्ले में जा रहे हैं इफ्तार पार्टी में। 232 00:16:07,266 --> 00:16:08,633 माना सरकार हमारी है, 233 00:16:09,433 --> 00:16:10,333 पर आधी। 234 00:16:11,066 --> 00:16:14,533 हमारे पार्टनर कभी भी इस चीज़ का इस्तेमाल कर सकते हैं हमारे खिलाफ। 235 00:16:15,066 --> 00:16:18,033 [अंग्रेज़ी में] एक पॉलिटिशियन की तरह सोचो, बना की तरह नहीं। 236 00:16:19,266 --> 00:16:20,166 जी। 237 00:16:24,133 --> 00:16:27,166 एक्सक्यूज़ मी, सर। आपने इंस्पेक्टर तोमर से बात कराने को कहा था। 238 00:16:27,266 --> 00:16:28,166 [अंग्रेज़ी में] वो अभी फ़ोन पे हैं। 239 00:16:28,500 --> 00:16:30,166 -हाँ बोलो? -[राजस्थानी में] नमस्ते, हुकुम! 240 00:16:31,700 --> 00:16:34,366 मैं पहले ही कह रहा था वो बैल बुद्धि भारी पड़ेगा आपको। 241 00:16:34,433 --> 00:16:35,533 -मगर आप-- -जो करना है करो। 242 00:16:36,666 --> 00:16:38,300 और विक्की बना को कह देना… 243 00:16:39,033 --> 00:16:40,033 मेरा आदेश था। 244 00:16:41,766 --> 00:16:42,666 हुकुम! 245 00:16:51,333 --> 00:16:55,200 [मोबाइल की घंटी बजती है] 246 00:16:56,766 --> 00:16:57,666 जी, पापा? 247 00:16:58,166 --> 00:17:01,466 इस नई गठबंधन को दिल्ली का पूरा सपोर्ट है। 248 00:17:02,566 --> 00:17:04,099 बाजरे की एमएसपी, 249 00:17:04,533 --> 00:17:06,433 बाँध, सड़कें 250 00:17:07,433 --> 00:17:10,599 छब्बीस सालों से नहीं बन पाई थीं, जो अब हम कर रहे हैं। 251 00:17:11,266 --> 00:17:12,166 जी। 252 00:17:12,766 --> 00:17:15,200 नेता को गाली देना बहुत आसान है बेटा। 253 00:17:15,266 --> 00:17:16,266 पर हम हैं कौन? 254 00:17:16,666 --> 00:17:18,333 जनता का ही तो रिफलेक्शन हैं। 255 00:17:20,166 --> 00:17:21,066 जी। 256 00:17:21,233 --> 00:17:23,433 क्या जी! जी! अपनी माँ की तरह किए जा रही है! 257 00:17:24,099 --> 00:17:26,633 हिंसा, नफरत इन्हीं में भरी है। 258 00:17:27,133 --> 00:17:28,333 इन्हीं को चाहिए ये सब-- 259 00:17:44,300 --> 00:17:47,400 [मोबाइल की घंटी बजती है] 260 00:17:51,666 --> 00:17:52,700 हाय। पहुँच गयी? 261 00:17:52,766 --> 00:17:53,666 गुड मॉर्निंग। 262 00:17:54,233 --> 00:17:56,033 पहुँच ही रहे हैं। तुम कैसे हो? 263 00:17:56,466 --> 00:17:57,366 [अंग्रेज़ी में] मैं बढ़िया हूँ। 264 00:17:58,600 --> 00:17:59,666 [अंग्रेज़ी में] तुम अच्छी लग रही हो! 265 00:18:00,300 --> 00:18:02,000 थैंक यू, नोटिस करने के लिए। 266 00:18:02,066 --> 00:18:03,600 अच्छा तुमने पापा से बात की क्या? 267 00:18:03,666 --> 00:18:04,566 कब आ रहे हैं वो? 268 00:18:04,666 --> 00:18:07,100 [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, तुम अभी उनसे बात करो। प्लीज़। 269 00:18:08,200 --> 00:18:09,100 बात करो, ज़रा। 270 00:18:12,366 --> 00:18:13,266 हाँ, बोलो बेटा। 271 00:18:14,033 --> 00:18:16,266 अब्बा, आपने दाढ़ी क्यों कटा दी? 272 00:18:16,333 --> 00:18:18,033 दोस्त ने काट दी नींद में! 273 00:18:18,366 --> 00:18:21,100 बता हंसपाल! क्यों किया तूने ऐसा? 274 00:18:22,400 --> 00:18:25,100 अरे ये रह नहीं सकते ना अपने मटन के बिना। 275 00:18:25,433 --> 00:18:27,500 वो रोज़ निकल जाते हैं गोल गेट की तरफ। 276 00:18:27,633 --> 00:18:30,266 तो, इसके पहले कि कोई कुछ और काट दे, 277 00:18:30,333 --> 00:18:31,466 मैंने दाढ़ी काट दी। 278 00:18:32,600 --> 00:18:34,566 अब्बा, मुझे जाना पड़ेगा। 279 00:18:35,033 --> 00:18:36,766 हाँ, नहीं! मैं रखती हूँ। 280 00:18:37,033 --> 00:18:38,433 -ठीक है, बेटा। -जी। 281 00:18:39,466 --> 00:18:41,066 [अंग्रेज़ी में] राहब, सुनो। जैसे ही तुम यहाँ पहुँचने वाले होंगे, 282 00:18:41,133 --> 00:18:42,466 मुझे एक बार कॉल कर देना, ओके? 283 00:18:49,300 --> 00:18:51,533 [राजस्थानी में] देखो, कैसे फटी हुई है! 284 00:18:52,200 --> 00:18:53,100 अरे जय भाई, देखो। 285 00:18:53,233 --> 00:18:54,400 [राजस्थानी में] ये देखो, फटी है कि नहीं फटी है? 286 00:18:54,466 --> 00:18:55,366 बताओ। 287 00:18:55,766 --> 00:18:57,166 देखो भाई का विडिओ आया है। 288 00:18:57,333 --> 00:19:00,466 जय भाई सुबह से चाय पी ली खाली पेट। तो, गैस बन रही-- 289 00:19:00,533 --> 00:19:02,300 -पादना बंद कर यार! -गैस… 290 00:19:02,366 --> 00:19:04,466 -ओए, कचौरी ला। -कचौरी? 291 00:19:04,533 --> 00:19:06,000 -इनो ला। -इनो? 292 00:19:06,066 --> 00:19:06,766 [राजस्थानी में] नहीं, नहीं फटी। 293 00:19:07,033 --> 00:19:07,733 [राजस्थानी में] कुछ भी बोल रहा है। 294 00:19:08,000 --> 00:19:10,300 [राजस्थानी में] अच्छा एक काम कर। तू माँ कसम खा तू नहीं था। 295 00:19:10,366 --> 00:19:11,266 क्यों खाऊँ माँ कसम? 296 00:19:11,333 --> 00:19:13,166 -[राजस्थानी में] माँ कसम खाले, तू नहीं था। -नहीं खानी माँ कसम! 297 00:19:13,233 --> 00:19:14,133 [राजस्थानी में] वो देखो मोर! 298 00:19:14,200 --> 00:19:15,266 [राजस्थानी में] ये देखो फटी है! 299 00:19:16,466 --> 00:19:17,633 -मत कर! -देखने दे। 300 00:19:17,700 --> 00:19:19,066 -यार मत कर! -अरे यार। 301 00:19:19,133 --> 00:19:20,066 मादरचोद! 302 00:19:20,133 --> 00:19:21,633 -[राजस्थानी में] तेरी माँ की भोसड़ी के! -क्या कर रहा है? 303 00:19:21,700 --> 00:19:24,466 -चुटियल भेनचोद! अब तेरी फटी क्या? -[राजस्थानी में] चल जाएगी यार। 304 00:19:24,533 --> 00:19:25,733 -ईशान मेरी बात सुन-- -नहीं, तेरी फटी? 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,033 [राजस्थानी में] मेरा भाई है कि नहीं है? 306 00:19:31,600 --> 00:19:32,566 कार्यकर्ता है… 307 00:19:33,766 --> 00:19:34,733 गुंडा नहीं है तू। 308 00:19:38,033 --> 00:19:38,733 पकड़िए। 309 00:19:44,233 --> 00:19:45,133 [राजस्थानी में] नमस्ते साहब। 310 00:19:45,200 --> 00:19:46,433 -[राजस्थानी में] मेरा पोता-- -आओ। आओ। 311 00:19:47,133 --> 00:19:48,133 खुश रहो। 312 00:19:48,300 --> 00:19:51,000 [मोबाइल की घंटी बजती है] 313 00:19:51,266 --> 00:19:52,200 चंदन का फ़ोन है। 314 00:19:55,033 --> 00:19:56,133 हाँ चंदन, कहाँ है तू? 315 00:19:57,466 --> 00:20:01,300 पार्टी कर रहा हूँ, बना… एडवांस में। 316 00:20:02,533 --> 00:20:03,533 स्पीच रेडी है… 317 00:20:04,600 --> 00:20:06,500 बस खेल जाओ आप। 318 00:20:08,100 --> 00:20:12,233 [राजस्थानी में] रैली में दरी बिछाने और भीड़ जुटाने का टाइम गया, बना। 319 00:20:12,633 --> 00:20:15,000 [राजस्थानी में] वैसे, क्या बोल रहे हैं हुकुम? 320 00:20:16,066 --> 00:20:17,666 कैबिनेट में एंट्री पक्की हुई या नहीं? 321 00:20:18,033 --> 00:20:21,000 यहाँ हाथ जोड़े अपनी जान की भीख माँग रहा है। 322 00:20:21,433 --> 00:20:23,133 उनके बारे में कई अफवाहें हैं। 323 00:20:23,266 --> 00:20:24,166 बताओ ना… 324 00:20:26,100 --> 00:20:27,033 [राजस्थानी में] क्या बोले हुकुम? 325 00:20:28,766 --> 00:20:30,133 नहीं कुछ खास नहीं। 326 00:20:32,466 --> 00:20:35,266 विडिओ नहीं बनाने देना था कह रहे थे ज्ञान सिंह। 327 00:20:36,133 --> 00:20:38,466 [राजस्थानी में] फिर तिल का ताड़ कैसे बनता? 328 00:20:39,666 --> 00:20:41,666 [राजस्थानी में] मौके का फायदा उठाओ, बना। 329 00:20:43,166 --> 00:20:45,666 सालों को इतना डराओ, इतना डराओ कि… 330 00:20:45,733 --> 00:20:49,166 डर के मारे अपना वोट भी आपको दे दें। 331 00:20:49,533 --> 00:20:51,300 फट के मुँह में आ जाए सालों के! 332 00:20:51,400 --> 00:20:53,300 सुन, अभी कुछ दिन तू यहाँ से-- 333 00:20:53,366 --> 00:20:54,433 हाँ, हाँ, पता है। 334 00:20:55,766 --> 00:20:57,533 मैं आपके फार्महाउस में हूँ थोड़े टाइम। 335 00:20:58,166 --> 00:20:59,066 फार्महाउस पे? 336 00:20:59,500 --> 00:21:00,400 किसके साथ? 337 00:21:00,533 --> 00:21:01,433 अकेला हूँ। 338 00:21:01,666 --> 00:21:03,133 आत्ममंथन कर रहा हूँ। 339 00:21:05,100 --> 00:21:07,433 बाहर निकलते ही बैंड बजा देनी है परदेस की! 340 00:21:08,233 --> 00:21:09,600 मैंने तो नारे भी सोच लिये हैं। 341 00:21:10,333 --> 00:21:14,300 [राजस्थानी में] "विक्रम सिंह का इंसाफ सबका पत्ता साफ, भेनचोद!" 342 00:21:15,233 --> 00:21:19,400 जिस व्यक्ति को आप इस वक़्त देख रहे हैं, उसका नाम चंदन सिंह है। 343 00:21:19,466 --> 00:21:21,333 बताया जा रहा है कि ये विक्की का करीबी है… 344 00:21:44,633 --> 00:21:48,666 [अनाउंसर] पुलिस दिवस के वार्षिक समारोह में आप सभी का बहुत-बहुत स्वागत है। 345 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 कार्यक्रम की शुरुआत करेंगे पदक वितरण से। 346 00:21:51,700 --> 00:21:55,200 2022 के पहले शूरवीर पदक के विजेता हैं… 347 00:21:55,266 --> 00:21:58,100 इंस्पेक्टर संदीप कुमार तोमर। 348 00:21:58,333 --> 00:22:00,700 थाना प्रबाली सदर, सावलपुर। 349 00:22:01,000 --> 00:22:06,566 और उनके सीने पे ये शूरवीर पदक लगाएँगे सावलपुर के डीजीपी, मुरली मेनन। 350 00:22:14,233 --> 00:22:15,366 कितने हो गए, तोमर? 351 00:22:16,066 --> 00:22:17,033 चौथा है, सर। 352 00:22:17,233 --> 00:22:18,200 आपकी कृपा से। 353 00:22:19,266 --> 00:22:22,066 कसाई मोहल्ले में विक्रम सिंह के लोग थे ना? 354 00:22:23,033 --> 00:22:24,733 इंवेस्टिगेशन चालू है, सर। 355 00:22:26,300 --> 00:22:31,300 रिटायरमेंट से पहले एक बार तोमर फिक्स कर दिया ना तेरे को… 356 00:22:31,566 --> 00:22:32,700 कोई मलाल नहीं रहेगा। 357 00:22:36,333 --> 00:22:37,400 आप भी क्या, सर। 358 00:22:37,700 --> 00:22:39,500 अफवाहों पे विश्वास कर लेते हैं। 359 00:22:41,433 --> 00:22:43,000 [अंग्रेज़ी में] मैं सब संभाल लूँगा, सर। 360 00:22:51,000 --> 00:22:52,033 [राजस्थानी से] घूर क्यों रही है? 361 00:22:54,566 --> 00:22:56,233 शादी नहीं करेगा तेरे से। 362 00:22:57,366 --> 00:23:00,700 [अनाउंसर] अब बारी है इस वर्ष के केन्द्रीय ग्रहमंत्री पदक की। 363 00:23:00,766 --> 00:23:02,600 -और ये जाता है… -हाँ, बना। 364 00:23:02,666 --> 00:23:04,433 उसको स्पोर्ट्स कोटा से नौकरी मिली है। 365 00:23:04,733 --> 00:23:06,166 दोस्ती बनाके रख। 366 00:23:06,366 --> 00:23:07,266 टिकी रहेगी। 367 00:23:10,166 --> 00:23:11,066 [अंग्रेज़ी में] नहीं। 368 00:23:14,100 --> 00:23:15,000 [अंग्रेज़ी में] नहीं। 369 00:23:15,300 --> 00:23:18,200 भाड़ में गया गठबंधन और भाड़ में गया तेरा ज्ञान सिंह! 370 00:23:18,566 --> 00:23:20,500 वो कुछ भी कहे, तू चंदन को नहीं मारेगा। 371 00:23:21,533 --> 00:23:23,166 -[अंग्रेज़ी में] नहीं! -बना, प्लीज़। 372 00:23:24,633 --> 00:23:27,233 [राजस्थानी में] आपका जो भी फैसला होगा मैं वो ही करूँगा। 373 00:23:28,600 --> 00:23:31,033 पहले पूरी बात तो सुन लो आप, प्लीज़। 374 00:23:40,066 --> 00:23:41,666 [राजस्थानी में] डीजीपी रिटायर होने वाला है। 375 00:23:44,066 --> 00:23:46,566 उसकी अंतरआत्मा जाग गई है, साले बावले की। 376 00:23:48,633 --> 00:23:50,600 चंदन की फाइल खोल रखी है उसने। 377 00:23:55,600 --> 00:23:57,333 [राजस्थानी में] चंदन को मरना ही पड़ेगा। 378 00:24:14,033 --> 00:24:16,733 बना, फ्यूचर के पार्टी लीडर हो, आप। 379 00:24:18,533 --> 00:24:20,366 प्लीज़ फ्यूचर की सोचो। 380 00:24:39,200 --> 00:24:40,333 फार्महाउस पे है वो। 381 00:24:46,533 --> 00:24:47,733 लोकेशन भेज रहा हूँ। 382 00:24:57,600 --> 00:24:59,766 चंदन की बॉडी हम लेकर जाएँगे उसके गाँव। 383 00:25:01,233 --> 00:25:03,433 तब तक उसके घरवालों तक खबर नहीं पहुँचनी चाहिए। 384 00:25:12,300 --> 00:25:14,733 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] नहरगढ़ फोर्ट होटल के लिए ढाई घंटे। 385 00:25:15,100 --> 00:25:17,000 आप सबसे तेज़ रास्ते पर हैं। 386 00:25:24,000 --> 00:25:24,700 हाय। 387 00:25:25,200 --> 00:25:26,666 [अंग्रेज़ी में] हाय! कैसे हो तुम? 388 00:25:27,466 --> 00:25:28,366 [अंग्रेज़ी में] मैं अच्छा हूँ। 389 00:25:29,000 --> 00:25:30,233 कैसा चल रहा है तुम्हारा लिट फेस्ट? 390 00:25:30,566 --> 00:25:32,533 -[अंग्रेज़ी में] वाइन कैसी है? -पुरानी है। 391 00:25:32,766 --> 00:25:35,000 [अंग्रेज़ी में] लेकिन अच्छी है असल में। 392 00:25:35,133 --> 00:25:36,600 [अंग्रेज़ी में] मैं कुछ इंटरेस्टिंग लेखकों से मिली। 393 00:25:37,233 --> 00:25:39,100 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो, वो भी पुराने थे। 394 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 हिन्दुस्तान के सारे मर्ज़ की दवा तो तुम्हारी किताब में है। 395 00:25:43,033 --> 00:25:45,066 उन बूढ़ों से बोलो किताब में देखें तुम में नहीं। 396 00:25:47,133 --> 00:25:48,633 मेरी किताब पढ़ी भी है तुमने? 397 00:25:49,466 --> 00:25:50,366 वो सब छोड़ो, 398 00:25:50,433 --> 00:25:51,666 [अंग्रेज़ी में] मुझे देर हो रही है। मैं जा रही हूँ। 399 00:25:51,733 --> 00:25:55,166 जो तुरंत दिमाग में आए ये मुहावरा बेनेडिक्ट एंडरसन का है… 400 00:25:55,400 --> 00:25:57,333 कि देश एक काल्पनिक समाज है। 401 00:25:57,400 --> 00:25:59,633 [अंग्रेज़ी में] राहब, ये बहुत बुरा लग रहा है। मुझे जाना होगा। ओके? 402 00:26:00,066 --> 00:26:01,500 लेकिन तुम पहुँच कब रहे हो? 403 00:26:01,733 --> 00:26:03,133 हमारे यहाँ एक कहावत है। 404 00:26:04,166 --> 00:26:07,566 "कि अगर निकल गए, तो निकल लिये, कब पहुँचोगे राम जाने।" 405 00:26:31,033 --> 00:26:32,466 [मोबाइल की घंटी बजती है] 406 00:26:41,166 --> 00:26:44,500 पढ़ी लिखी छोरी है। दिमाग का इस्तेमाल तो करेगी ना। 407 00:26:44,600 --> 00:26:45,533 प्यारे, पापा। 408 00:26:46,400 --> 00:26:49,133 भाग रही हूँ तो कहीं ना कहीं गलती आपकी भी होगी। 409 00:26:49,333 --> 00:26:52,366 आपने कहा कि मेरे साथ बेटा-बेटी वाला फर्क नहीं किया। 410 00:26:53,233 --> 00:26:54,300 लेकिन ये सच होता, 411 00:26:54,366 --> 00:26:56,166 तो किसी के भी पल्ले नहीं बाँध देते आप। 412 00:26:56,633 --> 00:26:59,000 घर वापस आई थी, ब्रेकअप हुआ था। 413 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 इतनी भारी पड़ रही थी क्या? 414 00:27:01,666 --> 00:27:03,400 आपने कहा विक्की का साथ दो। 415 00:27:03,700 --> 00:27:05,066 कहाँ जाऊँ उसके साथ? 416 00:27:05,766 --> 00:27:08,166 देखा ना आपने कहाँ जा रहा है वो। 417 00:27:09,133 --> 00:27:10,300 मैं नहीं जा सकती वहाँ। 418 00:27:11,133 --> 00:27:12,600 इसीलिए, यहाँ से जा रही हूँ। 419 00:27:13,333 --> 00:27:17,200 आप अस्पताल से वापस आओ, जहाँ भी हूँ वहाँ से बात करती हूँ। 420 00:27:23,500 --> 00:27:24,700 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] आगे भीड़भाड़ है। 421 00:27:24,766 --> 00:27:26,133 आगे भीड़भाड़ है। 422 00:27:26,200 --> 00:27:28,666 गंतव्य के लिए समय की पुनर्गणना कर रहे हैं। 423 00:27:56,033 --> 00:27:58,433 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] सावलपुर से होते हुए 424 00:27:58,500 --> 00:28:01,100 नहरगढ़ फोर्ट के लिए एक वैकल्पिक मार्ग भी है। 425 00:28:01,533 --> 00:28:02,466 मुड़िए। 426 00:28:02,533 --> 00:28:05,400 और सावलपुर रोड़ पर पहला निर्गम लीजिए। 427 00:28:11,366 --> 00:28:14,533 अब आप नहरगढ़ फोर्ट होटल के सबसे तेज मार्ग पर हैं। 428 00:28:17,700 --> 00:28:21,400 [मोबाइल की घंटी बजती है] 429 00:28:22,433 --> 00:28:23,333 हाँ, बोल। 430 00:28:26,233 --> 00:28:27,133 आ रहा हूँ। 431 00:28:27,533 --> 00:28:29,533 मिल गई। घंटा घर में है। 432 00:28:37,733 --> 00:28:39,200 अरे हट ना, साले! 433 00:28:40,633 --> 00:28:41,533 हट! 434 00:28:46,100 --> 00:28:48,066 ओह भाईसाहब, रोड़ है पार्किंग नहीं है! 435 00:28:48,533 --> 00:28:50,333 [राजस्थानी में] रास्ते के बीच में खड़ी कर रखी है! 436 00:28:55,233 --> 00:28:58,566 भाभी सा, प्लीज़। प्लीज़ भाभी सा, घर चलो। 437 00:28:59,500 --> 00:29:00,400 भाभी सा, प्लीज़। 438 00:29:01,466 --> 00:29:02,566 -प्लीज़, घर चलो। -[राजस्थानी में] मैं तेरी भाभी नहीं हूँ! 439 00:29:02,633 --> 00:29:04,333 -हट, साले! -हट! 440 00:29:04,400 --> 00:29:06,533 हट जा भंवर, एक मिनट। 441 00:29:06,600 --> 00:29:07,533 मैं भी आ रहा हूँ। 442 00:29:08,066 --> 00:29:10,266 देखो बाई सा, आप एक बार बात तो सुन लो। 443 00:29:10,333 --> 00:29:11,233 -क्या? -विक्की बना-- 444 00:29:11,300 --> 00:29:12,233 क्या? 445 00:29:12,300 --> 00:29:14,166 एक लड़की संभाल नहीं पा रहे हैं, भेनचोद! 446 00:29:14,233 --> 00:29:15,400 ज़्यादा हँसी आ रही है तुझे! 447 00:29:16,066 --> 00:29:17,400 ज़्यादा हँसी आ रही है! 448 00:29:24,633 --> 00:29:25,566 चलो ना। 449 00:29:26,766 --> 00:29:27,666 दूर हट। 450 00:29:29,233 --> 00:29:30,200 दूर हटो। 451 00:29:30,633 --> 00:29:31,533 हटो! 452 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 -भाभी सा। -दूर हट! 453 00:29:35,100 --> 00:29:36,000 ए! 454 00:29:36,066 --> 00:29:37,500 -अबे मुँह में दही जमी है? भोसडीयों! -दूर हटो! 455 00:29:37,566 --> 00:29:38,766 -रीक्वेस्ट करो भाभी से। -भाभी, प्लीज़। 456 00:29:39,233 --> 00:29:41,200 उन्हें जाने मत दो। 457 00:29:41,333 --> 00:29:43,233 भाभी सा, मेरी बात सुनो। 458 00:29:43,533 --> 00:29:44,533 भाभी सा, चलते हैं ना। 459 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 [अंग्रेज़ी में] तुमने मुझे हाथ कैसे लगाया? साले एसहोल! 460 00:29:47,266 --> 00:29:49,533 -मुझे हाथ कैसे लगाया, एसहोल? -बात तो सुनो। 461 00:29:50,233 --> 00:29:51,166 दूर हटो! 462 00:29:51,666 --> 00:29:53,566 गांड का छेद बोली तुझे। एसहोल। 463 00:29:53,633 --> 00:29:55,733 -सब देख रहे हैं, भाभी सा। -छोड़! 464 00:29:57,333 --> 00:30:00,033 -भंवर! तुझे मना किया था ना-- -मेरी क्या गलती है यार! 465 00:30:00,100 --> 00:30:01,066 खून आ रहा है। 466 00:30:01,266 --> 00:30:03,200 -भाभी सा लगी तो नहीं ज़्यादा? -एक्सक्यूज़ मी! ये क्या कर रहे हो आप? 467 00:30:03,266 --> 00:30:04,166 [अंग्रेज़ी में] अकेला छोड़ दो उन्हें। 468 00:30:04,633 --> 00:30:05,766 अरे, जा ना अपना काम कर! 469 00:30:06,033 --> 00:30:07,033 -खून आ रहा है। -छोड़ दो ना! 470 00:30:07,300 --> 00:30:08,200 छोड़ो! 471 00:30:08,500 --> 00:30:09,766 अजीब बेगैरत लोग हो यार! 472 00:30:10,033 --> 00:30:12,633 सरेआम लड़की की इज़्ज़त पर हमला हो रहा है और आप खड़े-खड़े देख रहे हो। 473 00:30:12,733 --> 00:30:14,333 ज्ञान सिंह की बेटी है, चूतियो! 474 00:30:15,000 --> 00:30:16,633 -कोई बीच में मत पड़ना। -ए! छोड़ो इसे! 475 00:30:16,700 --> 00:30:19,366 अरे, तू पीछे हो जा! काम कर अपना। 476 00:30:19,433 --> 00:30:20,500 ए! अपना-अपना फ़ोन निकालो। 477 00:30:20,566 --> 00:30:22,266 रिकॉर्ड करो इनकी हरकत को तभी मानेंगे ये। 478 00:30:22,333 --> 00:30:25,000 ये पाँच हैं, तो हम पचास हैं। रिकॉर्ड करो इनको तभी मानेंगे ये। 479 00:30:27,300 --> 00:30:28,400 फ़ोन निकालो अपना-अपना। 480 00:30:28,533 --> 00:30:29,766 -खून निकल रहा है… -भाभी सा… 481 00:30:30,033 --> 00:30:32,200 -भाभी सा। -छोड़! 482 00:30:33,000 --> 00:30:34,066 -ए, मोंटी। -हाँ। 483 00:30:34,166 --> 00:30:35,366 फ़ोन ले उसका। 484 00:30:36,333 --> 00:30:37,233 पकड़ इसका फ़ोन। 485 00:30:37,400 --> 00:30:39,766 समझ में नहीं आ रहा क्या? अबे साले! 486 00:30:41,100 --> 00:30:42,166 ईशान, भाभी का चेहरा ढक। 487 00:30:42,433 --> 00:30:43,466 बाई सा इज़्ज़त है अपनी। 488 00:30:43,533 --> 00:30:45,333 समझ नहीं आ रहा कुछ? कब से समझा रहा हूँ… 489 00:30:48,533 --> 00:30:50,733 -भंवर सा! -रुक! दिखाता हूँ तुझे हेकड़ी! 490 00:30:51,200 --> 00:30:52,533 -फक! -भंवर पकड़ उसे! 491 00:30:52,600 --> 00:30:54,433 -पकड़ उसे! -रुक, तेरी हेकड़ी निकालता हूँ। 492 00:30:54,500 --> 00:30:56,633 -पकड़, पकड़! -रुक, तू… 493 00:30:56,700 --> 00:30:58,133 गोटे तोड़ दूँगी तेरे! 494 00:30:59,133 --> 00:31:00,633 [राजस्थानी में] भंवर, वो भाग रहा है। 495 00:31:01,033 --> 00:31:01,766 [राजस्थानी में] चूतिए हो तुम! 496 00:31:02,666 --> 00:31:03,566 निवी! 497 00:31:06,300 --> 00:31:07,200 निवी! 498 00:31:08,333 --> 00:31:09,233 नहीं! 499 00:31:10,700 --> 00:31:13,633 बाई सा, बना भी रीक्वेस्ट कर रहे हैं। समझो मेरी बात। 500 00:31:13,700 --> 00:31:15,733 -रुको बाई सा। -चलाओ! 501 00:31:17,133 --> 00:31:18,033 भाभी सा… 502 00:31:18,633 --> 00:31:19,566 अरे पीछा कर रे! 503 00:31:35,566 --> 00:31:38,666 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] अगले चौराहे पर, बाएँ मुड़ें। बाएँ मुड़िए। 504 00:31:45,200 --> 00:31:48,666 आपके यात्रा क्रम की पुनर्गणना की जा रही है। कृपया पीछे मुड़ें। 505 00:31:50,666 --> 00:31:52,000 अरे देख के! 506 00:31:52,333 --> 00:31:55,100 -आप गलत दिशा में चला रहे हैं। -शिट! 507 00:31:55,600 --> 00:31:57,000 रोक साले! 508 00:32:00,766 --> 00:32:02,566 -कृपया पीछे मुड़िए और महाराणा प्रताप रोड़ -सॉरी। 509 00:32:02,633 --> 00:32:04,666 पर बाएँ मुड़िएँ। 510 00:32:06,100 --> 00:32:07,100 रोक उसे। 511 00:32:08,300 --> 00:32:10,300 -आपके यात्रा क्रम की पुनर्गणना हो रही है -राइट लो। 512 00:32:10,366 --> 00:32:11,766 -अगले चौराहे पर… -राइट लो यार। 513 00:32:12,033 --> 00:32:13,266 पुलिया से हम हाइवे पे निकल जाएँगे ना। 514 00:32:13,333 --> 00:32:14,733 कोई पुलिया नहीं है वहाँ, मॉल है। 515 00:32:15,100 --> 00:32:16,033 मॉल कब से? 516 00:32:16,100 --> 00:32:18,366 देखो मुझे यहाँ के रास्ते पता है। आप प्लीज़ इसे बंद कर दो। 517 00:32:18,433 --> 00:32:20,300 [ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] आप गलत दिशा में चला रहे हैं। 518 00:32:20,633 --> 00:32:22,533 -कृपया पीछे मुड़ें। -ठीक है। मैं कर देती हूँ। 519 00:32:26,700 --> 00:32:28,166 पीछे लो, पीछे लो! 520 00:32:45,700 --> 00:32:47,266 [धड़ाम से गिरने की आवाज़] 521 00:33:10,533 --> 00:33:13,566 [मोबाइल की घंटी बजती है] 522 00:33:14,633 --> 00:33:15,533 हाँ? 523 00:33:16,333 --> 00:33:17,233 [राजस्थानी में] कहाँ हो? 524 00:33:18,166 --> 00:33:19,066 घर हूँ। 525 00:33:20,100 --> 00:33:21,633 अभी थोड़ा मुश्किल लग रहा है। 526 00:33:22,333 --> 00:33:23,333 उसके घरवाले आए हैं। 527 00:33:26,433 --> 00:33:27,333 ठीक है। 528 00:33:27,400 --> 00:33:29,200 तोमर साहब मिल जाते, तो और भी अच्छा लगता। 529 00:33:32,766 --> 00:33:35,600 लाइव ट्रैकिंग 530 00:33:40,133 --> 00:33:41,333 पुलिस 531 00:34:05,033 --> 00:34:07,000 बस। बस। 532 00:34:37,100 --> 00:34:38,766 [मोबाइल की घंटी बजती है] 533 00:34:56,066 --> 00:34:57,133 फक। 534 00:34:57,733 --> 00:34:59,100 फक। 535 00:35:17,433 --> 00:35:18,533 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 536 00:35:19,366 --> 00:35:20,466 होना तो नहीं चाहिए। 537 00:35:22,433 --> 00:35:23,533 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मुझे लगता है… 538 00:35:24,533 --> 00:35:25,500 मैं ठीक हूँ। 539 00:35:26,400 --> 00:35:27,600 [अंग्रेज़ी में] चल, निवी। 540 00:35:28,300 --> 00:35:30,233 [अंग्रेज़ी में] अरे, यार! 541 00:35:30,733 --> 00:35:31,633 फक। 542 00:35:38,300 --> 00:35:39,566 [राजस्थानी में] अरे यहाँ कोई नहीं दिख रहा। 543 00:35:51,033 --> 00:35:53,166 शिट। 544 00:35:54,433 --> 00:35:55,433 [अंग्रेज़ी में] सर, चलिए। 545 00:35:58,033 --> 00:35:59,566 [अंग्रेज़ी में] चलिए, हमें जाना होगा। 546 00:36:04,333 --> 00:36:05,266 [अंग्रेज़ी में] सर, देखिए। 547 00:36:05,600 --> 00:36:08,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है कि पिछले कुछ मिनट बहुत अजीब थे। 548 00:36:09,666 --> 00:36:11,566 लेकिन हमें भागना पड़ेगा, भाईसाहब। 549 00:36:13,566 --> 00:36:17,000 अगर हम पकड़े गए, तो मेरे साथ जो होगा वो तो होगा… 550 00:36:19,500 --> 00:36:21,366 लेकिन आपको ज़रूर मार देंगे। 551 00:36:23,533 --> 00:36:24,433 ओके? 552 00:36:26,133 --> 00:36:27,066 चलो। 553 00:36:29,100 --> 00:36:30,000 फक। 554 00:36:33,033 --> 00:36:34,033 गुड बाय, राहब। 555 00:36:34,100 --> 00:36:36,233 [अंग्रेज़ी में] उम्मीद है कि आपकी बाकी की रात बहुत मज़े में कटे। 556 00:36:36,466 --> 00:36:38,366 यार प्लीज़ एक मिनट फ़ोन देना, प्लीज़? 557 00:36:39,033 --> 00:36:40,766 भागी हुई लड़कियों के पास फ़ोन नहीं होता है। 558 00:36:42,133 --> 00:36:43,533 लोकेशन ट्रेस हो जाती है ना। 559 00:36:44,733 --> 00:36:47,166 [अंग्रेज़ी में] अरे, मुझे अपनी वाइफ को कॉल करना था। 560 00:36:48,066 --> 00:36:49,333 [अंग्रेज़ी में] हम जा कहाँ रहे हैं? 561 00:36:52,400 --> 00:36:54,166 मेरे एक दोस्त के घर जा रहे हैं। 562 00:36:54,666 --> 00:36:56,333 आप वहीं से फ़ोन कर लेना। 563 00:36:59,133 --> 00:37:00,233 अरे, यार! 564 00:37:01,766 --> 00:37:02,733 टाटलिया! 565 00:37:05,033 --> 00:37:06,233 अपने बाप को फ़ोन दे। 566 00:37:14,500 --> 00:37:15,400 बना। 567 00:37:16,433 --> 00:37:17,333 बोल? 568 00:37:18,433 --> 00:37:19,366 हो गया। 569 00:37:20,466 --> 00:37:21,366 ज़्यादा… 570 00:37:23,033 --> 00:37:23,733 मतलब… 571 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 आराम से गया ना? 572 00:37:27,033 --> 00:37:29,466 अरे घबराओ मत। एकदम शांति से गया। 573 00:37:30,433 --> 00:37:31,600 बाकी का आप संभाल लो। 574 00:37:38,466 --> 00:37:41,066 आप अपने फादर को कॉन्टैक्ट करो ना? 575 00:37:41,566 --> 00:37:43,633 भाईसाहब ज्ञान सिंह की बेटी हूँ मैं। 576 00:37:44,500 --> 00:37:47,066 विक्की से शादी नहीं करनी थी, इसीलिए घर से भाग रही हूँ। 577 00:37:48,700 --> 00:37:50,133 मगर कम से कम पुलिस वालों को-- 578 00:37:50,200 --> 00:37:52,100 अरे पुलिस-वुलिस नहीं हेल्प करेगी हमारी। 579 00:37:52,700 --> 00:37:54,333 होम मिनिस्टर हमारी पार्टी का है। 580 00:37:54,666 --> 00:37:56,233 तबेला चलाता था हमारा। 581 00:37:58,266 --> 00:37:59,166 विक्की? 582 00:38:01,500 --> 00:38:03,600 -ये फॉरचूनर में विक्की था? -जी। 583 00:38:04,566 --> 00:38:07,066 जब से नया गठबंधन हुआ है दिमाग खराब हो गया है उसका। 584 00:38:07,633 --> 00:38:09,700 [अंग्रेज़ी में] वो और कुछ नहीं बस सत्ता का भूखा कट्टर आदमी बन गया है। 585 00:38:19,300 --> 00:38:20,366 कहानी क्या बनाएँगे? 586 00:38:21,400 --> 00:38:22,766 रैली में पथराव हुआ। 587 00:38:24,266 --> 00:38:26,100 दंगों में उनका एक आदमी मरा। 588 00:38:27,600 --> 00:38:29,700 और बदले में उन्होंने चंदन को मार दिया। 589 00:38:30,500 --> 00:38:31,633 संस्कार मैं करूंगा। 590 00:38:43,666 --> 00:38:44,766 साले, आँसू पोंछ। 591 00:38:45,733 --> 00:38:47,166 अंदर मत बता देना ये। 592 00:39:17,366 --> 00:39:18,700 अरे बंद कर दे इसको। 593 00:39:22,466 --> 00:39:25,633 बना, ज्ञान सिंह ने दिल्ली से कोई सोशल मीडिया वाला भेजा है। 594 00:39:26,266 --> 00:39:28,066 उसने आपको ये दिखाने के लिए बोला है। 595 00:39:28,333 --> 00:39:29,233 निवी! 596 00:39:29,466 --> 00:39:31,266 बाई सा, बना भी रीक्वेस्ट कर रहे हैं। 597 00:39:31,333 --> 00:39:33,133 चलाओ! चलाओ! 598 00:39:37,000 --> 00:39:37,700 अंदर आ। 599 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 ओ भाई, चलो बाहर चलो। 600 00:39:40,500 --> 00:39:41,400 जल्दी, जल्दी। 601 00:39:42,233 --> 00:39:43,600 काम की चीज़ देखिए सर आप। 602 00:39:46,533 --> 00:39:47,433 ये देखिए। 603 00:39:48,633 --> 00:39:50,333 सुन, इस गाड़ी का नंबर नोट कर। 604 00:39:50,466 --> 00:39:53,133 पता कर लिया, सर। रहाब एहमद। शादीशुदा है। 605 00:39:53,766 --> 00:39:55,666 राहब एहमद के घर पे जाओ और उसको उठाके लाओ। 606 00:39:55,733 --> 00:39:56,633 [अंग्रेजी में] रुको, रुको। 607 00:39:56,700 --> 00:40:00,066 [अंग्रेज़ी में] विक्की अगर आप अगली जनरेशन के पॉलिटिशियन बनना चाहते हो, 608 00:40:00,133 --> 00:40:01,766 तो आपको इंटरनेट को समझना होगा। 609 00:40:02,033 --> 00:40:04,333 [अंग्रेज़ी में] क्या आप सिर्फ यहाँ लोकल पॉलिटिक्स में ही रहना चाहते हैं? 610 00:40:04,400 --> 00:40:05,333 [अंग्रेज़ी में] और कुछ नहीं? 611 00:40:06,566 --> 00:40:08,433 बहुत ज़्यादा इंग्लिश हो गई ना, आजा? 612 00:40:09,400 --> 00:40:10,300 चलो, चलो। 613 00:40:13,633 --> 00:40:14,533 बोल। 614 00:40:14,733 --> 00:40:18,033 इस घटना की वजह से आपकी इमेज पर क्या असर पड़ा है? 615 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 लूज़र हो आप। 616 00:40:21,433 --> 00:40:23,100 विक्की, क्या बकवास सुन रहा है? 617 00:40:26,566 --> 00:40:29,000 जो आदमी अपनी ज़िंदगी नहीं संभाल पाया। 618 00:40:29,700 --> 00:40:31,233 वो प्रदेश क्या संभालेगा? 619 00:40:31,300 --> 00:40:35,366 सर, इस विडियो के वायरल होते ही आपका नैशनल करियर खत्म है। 620 00:40:35,533 --> 00:40:36,666 [अंग्रेज़ी में] आपकी लग चुकी है। 621 00:40:38,633 --> 00:40:39,566 क्या करें फिर? 622 00:40:40,300 --> 00:40:41,366 पाँच लाख कैश। 623 00:40:42,633 --> 00:40:45,366 नहीं, नहीं, सर। फीस नहीं है, ऑपरेटिंग कोस्ट है। 624 00:40:45,433 --> 00:40:47,166 लड़कों को काम पे लगाना पड़ेगा। 625 00:40:47,233 --> 00:40:49,366 काम पसंद आए, इलेक्शन के टाइम याद कर लेना। 626 00:40:50,133 --> 00:40:51,333 और क्या करेंगे तेरे लड़के? 627 00:40:51,500 --> 00:40:53,233 इस विडियो को वायरल करेंगे, सर। 628 00:40:53,300 --> 00:40:56,100 -ए चोमू! गायब कर इस विडियो को। -अरे ए, रुक जा! रुक जा। 629 00:40:56,400 --> 00:41:01,566 सर, इस विडियो को वायरल होने से तो साक्षात ईश्वर भी नहीं रोक सकते। आप ये देखो। 630 00:41:02,000 --> 00:41:03,766 अपना चेहरा, कितना फनी है। 631 00:41:04,466 --> 00:41:06,633 मीम फेस्ट होगा सर इसपे, मीम फेस्ट। 632 00:41:07,700 --> 00:41:10,466 हमें इस आपदा को अवसर में बदलना है। 633 00:41:10,533 --> 00:41:12,500 इस विडियो के मैसेज को ट्विक करके। 634 00:41:13,000 --> 00:41:14,066 हैश टैग लव जिहाद। 635 00:41:14,133 --> 00:41:18,766 एक शादीशुदा मुसलमान मर्द ने एक हिन्दू औरत को अपने प्यार के जाल में फँसाया। 636 00:41:19,033 --> 00:41:21,433 और उससे ज़ोर-ज़बरदस्ती करके उसको अपने साथ ले गया। 637 00:41:21,533 --> 00:41:25,533 और आपने, यूथ आइकन ने, उसको बचाने की कोशिश की। 638 00:41:25,600 --> 00:41:27,166 [अंग्रेज़ी में] और फिर चमत्कार देखना सर। 639 00:41:27,433 --> 00:41:28,333 यहाँ देखिए। 640 00:41:28,600 --> 00:41:32,000 यहाँ आपके लड़के निवी दीदी को छुड़ाने की कोशिश कर रहे हैं। 641 00:41:32,233 --> 00:41:34,333 और ये आदमी आपको धक्का दे रहा है। 642 00:41:34,666 --> 00:41:37,666 और निवी दीदी को ज़बरदस्ती अपने साथ कार में लेके जा रहा है। 643 00:41:39,000 --> 00:41:42,033 माँ की कसम सर, इंटरनेट पे आग लग जाएगी। 644 00:41:45,633 --> 00:41:47,133 और भाभी की इज़्ज़त? 645 00:41:55,066 --> 00:41:56,200 शुरू किसने किया? 646 00:42:01,333 --> 00:42:03,200 खत्म मैं नहीं करूँगा, तो खत्म हो जाऊँगा। 647 00:42:03,766 --> 00:42:06,233 -और हुकुम? -क्या हुकुम? 648 00:42:07,100 --> 00:42:09,300 विडियो वायरल हो गया है। हम सिचुएशन को संभाल रहे हैं। 649 00:42:09,366 --> 00:42:10,733 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल सही। 650 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 और सहानुभूति उन्हें मिल ही जाएगी। 651 00:42:13,266 --> 00:42:15,700 "लव जिहाद की शिकार बेटी का लाचार बाप।" 652 00:42:15,766 --> 00:42:17,400 [अंग्रेज़ी में] बहुत ही आराम से मैसेज चला जाएगा सर। 653 00:42:17,700 --> 00:42:20,333 और आप चाहो तो उन्हें कंधा भी दे देना… 654 00:42:21,066 --> 00:42:22,600 शादी करके सर। 655 00:42:23,033 --> 00:42:26,700 आपके इस सैक्रिफाइस को सोसाइटी सलाम करेगी सलाम। 656 00:42:27,400 --> 00:42:29,766 यूथ आइकन से सीधा मसीहा बन जाओगे। 657 00:42:30,166 --> 00:42:31,533 हैशटैग घर वापसी। 658 00:42:33,333 --> 00:42:34,233 [चंदन] जय! 659 00:42:34,400 --> 00:42:36,066 कोई बहन का मुझे मारना चाहता है। 660 00:42:37,133 --> 00:42:38,033 तू डोली निकल। 661 00:42:38,433 --> 00:42:39,333 डोली? 662 00:42:41,533 --> 00:42:44,300 -विक्की बना? -भूतनीके बोल रहा हूँ ना डोली निकल। 663 00:42:44,400 --> 00:42:46,300 बावले दिमाग मत चला। निकल! 664 00:42:47,200 --> 00:42:48,100 निकल जल्दी! 665 00:42:54,166 --> 00:42:55,566 कितनी दूर है तुम्हारा ये दोस्त का घर? 666 00:42:55,766 --> 00:42:58,433 बस पहुँच ही गए। वो सामने वाली हवेली। 667 00:43:00,066 --> 00:43:02,500 अरे यार सामने तो लोग खड़े हैं। पीछे के दरवाज़े से चलें क्या? 668 00:43:02,633 --> 00:43:04,300 नहीं, उसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 669 00:43:04,366 --> 00:43:08,400 वैसे मैं आपको बता दूँ कि मेरे दोस्त का नाम सैफ है। उम्मीद है कोई ऐतराज़ ना हो। 670 00:43:08,500 --> 00:43:09,733 अब आप जजमेंटल हो रही हैं। 671 00:43:10,733 --> 00:43:14,100 नहीं ऐसे ही पूछ लिया। क्योंकि आजकल लोग ज़्यादा सेंसिटिव होते हैं। 672 00:43:14,166 --> 00:43:16,500 आपके दोस्त के घर पे फ़ोन होगा ना। फ़ोन करने को मिलेगा? 673 00:43:16,566 --> 00:43:17,466 जी। आइए। 674 00:43:20,066 --> 00:43:21,033 कैसी हो, आसमा? 675 00:43:21,500 --> 00:43:22,433 सैफ कहाँ है? 676 00:43:22,700 --> 00:43:24,266 अरे बड़ी जल्दी आ गए आप लोग। 677 00:43:25,033 --> 00:43:27,400 आदाब, अंकल। वो सैफ ने बुलाया था मिलने। 678 00:43:28,700 --> 00:43:31,600 सैफ, तुम्हारे दोस्त आए हैं। चल, बेटा। 679 00:43:32,266 --> 00:43:33,733 अरे लड़के वाले नहीं हैं ये। 680 00:43:34,000 --> 00:43:35,133 -सैफ के दोस्त हैं। -निवी! 681 00:43:35,266 --> 00:43:38,333 आज पहली बार, तेरी शक्ल देखके खुशी हुई! 682 00:43:39,300 --> 00:43:40,533 -तू यहाँ कैसे? -पूछ मत, यार। 683 00:43:40,600 --> 00:43:42,300 -[अंग्रेज़ी में] क्या दिन था! -अरे मतलब… 684 00:43:43,200 --> 00:43:45,033 -पानी पिला दे यार? -हाँ, हाँ, चल। चल। 685 00:43:45,100 --> 00:43:46,000 -आइए। -आइए। 686 00:43:46,066 --> 00:43:47,633 कब से कॉल कर रहा हूँ, तू कॉल उठा नहीं रही। 687 00:43:47,766 --> 00:43:49,700 तेरे घर पे कॉल किया, वो कह रहे हैं हमें पता नहीं है। 688 00:43:50,200 --> 00:43:51,400 निवी, मैं तुझसे बात कर रहा हूँ। 689 00:43:52,333 --> 00:43:54,000 तुझे पता भी है, शहर में क्या चल रहा है। 690 00:43:54,433 --> 00:43:55,600 144 लगी हुई है। 691 00:43:56,000 --> 00:43:56,733 144? क्यों? 692 00:43:57,000 --> 00:43:58,533 अरे वो ही अफ़वाह बीफ़ की। 693 00:43:59,333 --> 00:44:00,700 कुछ लोग कसाई की दुकान पे गए 694 00:44:01,533 --> 00:44:02,766 और आपस में बहस करने लग गए। 695 00:44:03,266 --> 00:44:04,266 और कसाई को मार दिया। 696 00:44:04,566 --> 00:44:05,666 पूरे शहर में दंगे फैल रहे हैं। 697 00:44:07,133 --> 00:44:09,766 गाडियाँ जला दीं, दुकानें जला दीं। सब बंद। 698 00:44:10,400 --> 00:44:13,300 -अरे ये तो अफ़वाह है। -अफ़वाह तो है, पर फिक्र किसे है? 699 00:44:13,600 --> 00:44:15,633 ना तो फैलाने वाले को, ना यकीन करने वाले को। 700 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 और ये जनाब कौन हैं? 701 00:44:23,133 --> 00:44:24,133 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल सही। 702 00:44:26,633 --> 00:44:28,200 सर आप कौन हो, वैसे? 703 00:44:29,000 --> 00:44:29,700 राहब। 704 00:44:30,366 --> 00:44:31,633 -राहब एहमद। -क्या-- 705 00:44:32,200 --> 00:44:33,100 राहब? 706 00:44:34,100 --> 00:44:35,300 निवी, ये चल क्या रहा है तेरा? 707 00:44:36,633 --> 00:44:37,666 हाँ भई, रिपोर्ट क्या है? 708 00:44:37,733 --> 00:44:40,400 पहले से ही दस हज़ार से ज़्यादा ग्रुप में फॉरवर्ड हो चुका है ये मैसेज। 709 00:44:40,466 --> 00:44:42,733 विडियो पे दस लाख से भी ज़्यादा व्यूज आ चुके हैं, सर। 710 00:44:43,000 --> 00:44:45,566 [अंग्रेज़ी में] और अब हम, सावलपुर के बाहर के एरिया को टारगेट कर रहे हैं। 711 00:44:45,633 --> 00:44:48,266 [अंग्रेज़ी में] सर, ये देखिए। नंबर सेवन पे ट्रेंड कर रहा है ये विडियो। 712 00:44:48,333 --> 00:44:49,233 मैंने बोला था ना? 713 00:44:49,300 --> 00:44:51,633 सावलपुर छोड़ पूरे इंडिया में कहीं नहीं छिप सकते ये दोनों। 714 00:44:52,133 --> 00:44:53,466 [अंग्रेज़ी में] मैंने कहा था आपसे, मिस्टर सिंह। 715 00:44:58,133 --> 00:44:59,033 ठीक है? 716 00:45:02,100 --> 00:45:03,000 क्या हुआ? 717 00:45:04,766 --> 00:45:06,533 हाँ, ठीक है। चलो। 718 00:45:16,666 --> 00:45:17,766 [मोबाइल की घंटी बजती है] 719 00:45:20,600 --> 00:45:22,633 फ़ोन उठा यार, नंदी। 720 00:45:27,300 --> 00:45:28,200 फक! 721 00:45:37,200 --> 00:45:38,133 सलाम वालेकुम! 722 00:45:38,766 --> 00:45:40,266 वालेकुम अस्सलाम! 723 00:45:42,166 --> 00:45:43,533 क्या हम पहले भी कभी मिल चुके हैं? 724 00:45:44,266 --> 00:45:46,233 [अंग्रेज़ी में] 30 मार्च, 1988 को। 725 00:45:46,766 --> 00:45:48,666 वाह! आपको तो तारीख भी याद है। 726 00:45:48,733 --> 00:45:50,033 वो बात ही कुछ ऐसी थी। 727 00:45:50,200 --> 00:45:51,500 माफ़ कीजिए, थोड़ा सा मसरूफ़ हूँ मैं। 728 00:45:52,233 --> 00:45:54,066 दरअसल, हमारी एक चाचा की लड़की को ना… 729 00:45:55,633 --> 00:45:57,500 आपके खानदान में किसी से इश्क़ हो गया था। 730 00:45:58,600 --> 00:46:00,233 अब अब्बा घर में बड़े थे, 731 00:46:01,400 --> 00:46:02,500 तो वो आए रिश्ता लेके। 732 00:46:03,233 --> 00:46:05,166 मैं भी आया उनके साथ स्कूल बंक करके। 733 00:46:05,400 --> 00:46:07,033 तो आप लोगों ने इनकार कर दिया था। 734 00:46:07,333 --> 00:46:09,233 तब आपने कहा था कि बड़ियों के घर में 735 00:46:09,300 --> 00:46:10,600 सिद्दीकियों की शादी नहीं होती। 736 00:46:11,366 --> 00:46:12,300 याद आया? 737 00:46:15,166 --> 00:46:16,066 खुदाहाफ़िज़। 738 00:46:19,300 --> 00:46:23,266 हैशटैग लव जिहाद का ये मामला आज सावलपुर में सामने आया है। 739 00:46:24,166 --> 00:46:25,133 [अंग्रेज़ी में] मुझे सही में घर जाना है। 740 00:46:25,200 --> 00:46:28,466 वो आप मुझे गाड़ी तक पहुँचवा दीजिए ना, कम से कम मैं अपना लैपटॉप तो ले लूँगा। 741 00:46:28,700 --> 00:46:29,700 -जी, ज़रूर। -जी। 742 00:46:30,000 --> 00:46:31,300 और ऑल द बेस्ट। 743 00:46:31,633 --> 00:46:33,300 थैंक्स सर। 744 00:46:34,200 --> 00:46:36,433 सॉरी, इसके आगे आपकी मदद नहीं कर पाऊँगी। 745 00:46:36,500 --> 00:46:38,400 पर लाइफ में अगर आपको किसी भी चीज़ की ज़रूरत हो, 746 00:46:38,466 --> 00:46:39,766 [अंग्रेज़ी में] आपको पता है मुझे कैसे ढूँढना है। 747 00:46:40,466 --> 00:46:41,366 इम्मी! 748 00:46:43,100 --> 00:46:44,000 जी, भाईजान? 749 00:46:44,266 --> 00:46:45,766 -भाईजान को चौक तक छोड़ आओ। -जी, भाईजान। 750 00:46:51,266 --> 00:46:52,700 भंवर सा, तोमर सा आए हैं। 751 00:46:56,400 --> 00:46:58,033 -तोमर सा। -क्या है ये सब? 752 00:46:58,233 --> 00:47:00,200 इसी गाड़ी में लेके भागा था भाभी सा को। 753 00:47:01,100 --> 00:47:02,300 ज़्यादा दूर नहीं गए होंगे। 754 00:47:03,200 --> 00:47:04,600 सब जगह नाकाबंदी कर रखी है। 755 00:47:06,066 --> 00:47:07,400 गाड़ी छोड़ो, भाभी को ढूँढो। 756 00:47:09,133 --> 00:47:10,433 आप तो ना हुकुम एक बार बस 757 00:47:10,500 --> 00:47:12,100 [राजस्थानी में] हाथ में दे दो हरामज़ादे को मेरे। 758 00:47:12,166 --> 00:47:14,400 फिर ये ऐसा गांड दबाके भागेगा, 759 00:47:14,466 --> 00:47:15,766 कोई पकड़ नहीं पाएगा। 760 00:47:16,166 --> 00:47:18,400 मोंटी, मैं ना ठोक दूँगा। माँ कसम खा रहा हूँ। 761 00:47:18,733 --> 00:47:20,000 अबे, चोमू! 762 00:47:20,533 --> 00:47:21,433 भीतर रख! 763 00:47:23,566 --> 00:47:26,733 तुम लोगों के इसी चूतियापे को सलटाते-सलटाते मेरी माँ-बहन एक हो जाती है। 764 00:47:28,466 --> 00:47:30,533 [राजस्थानी में] लॉ एंड ऑर्डर की माँ-बहन कर रखी है। 765 00:47:33,766 --> 00:47:35,133 देखते हैं क्या करना है। 766 00:47:37,133 --> 00:47:38,366 गाड़ी बढ़िया है यार। 767 00:47:38,666 --> 00:47:40,200 एक दम टंच माल है। 768 00:47:40,533 --> 00:47:41,433 कितने की होगी? 769 00:47:41,766 --> 00:47:43,300 60-70 लाख की तो होगी। 770 00:47:43,633 --> 00:47:45,200 अरे ड्राइव मोड है। 771 00:47:46,166 --> 00:47:47,133 अरे ड्राइव मोड। 772 00:47:47,333 --> 00:47:50,666 मतलब खटको है ना, घुमाओ पहाड़ पे चढ़ा दो। 773 00:47:51,433 --> 00:47:54,100 दूसरी बार घुमाओ, रेगिस्तान पे चला दो। 774 00:47:54,466 --> 00:47:56,333 तीसरी बार घुमाओ, बर्फ में। 775 00:47:56,400 --> 00:47:57,600 [राजस्थानी में] कुछ भी! 776 00:47:57,666 --> 00:47:59,133 ये ही तो पीस अलग है इतना! 777 00:47:59,466 --> 00:48:00,633 -ईशान? -हाँ। 778 00:48:00,700 --> 00:48:04,166 -अपना मुमताज़ है ना वो पुराने कीले वाला? -हैलो? 779 00:48:04,233 --> 00:48:06,000 दो दिन में डील करवा देगा भैंस की आँख। 780 00:48:06,233 --> 00:48:07,133 दादा… 781 00:48:07,566 --> 00:48:10,333 वो अपना परवेज़ है ना, वो भी बढ़िया रेट देता है। 782 00:48:10,666 --> 00:48:13,166 अरे मैं नहीं जा रहा यार किसी परवेज़ मुमताज़ के पास। 783 00:48:13,366 --> 00:48:15,000 अरे मुमताज़ भाई है अपना। 784 00:48:15,233 --> 00:48:17,400 राहब के पीछे पड़े हो, बेच रहे हो परवेज़ को? 785 00:48:17,466 --> 00:48:19,533 साला धर्म-ईमान है कि वो भी बेच दिया आप लोगों ने? 786 00:48:19,600 --> 00:48:21,200 तू फ़ोन रख और जय भाई को बता जल्दी। 787 00:48:21,266 --> 00:48:23,433 -ले चलो रे! भाभी सा मिल गईं! -चल रे मिल गईं। 788 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 अरे कहीं नहीं जाएँगे वो। 789 00:48:24,566 --> 00:48:25,766 -नाकाबंदी हुई पड़ी है यार। -जी, भाईजान। 790 00:48:26,033 --> 00:48:26,733 हाँ मेरे साथ ही हैं। 791 00:48:27,000 --> 00:48:28,033 छोड़ दे अभी! ये हाथ से निकल जाएगी। 792 00:48:28,433 --> 00:48:31,600 अरे विक्की बना के साथ घिसते-घिसते ये दो महीने में इतना नहीं कमा पाएँगे, 793 00:48:31,666 --> 00:48:33,166 जितना इससे ही मिलेगा! 794 00:48:33,300 --> 00:48:36,100 अबे रुक! रुक भेनचोद! अरे मैं भी आ रहा हूँ। 795 00:48:36,633 --> 00:48:38,000 लव जिहादी बुला रहे हैं आपको। 796 00:48:38,533 --> 00:48:42,233 आपकी फोटो दीदी के साथ पूरे सावलपुर में कचौरियों के भाव बँट रही है। 797 00:48:42,300 --> 00:48:43,466 सावधान इंडिया 798 00:48:43,533 --> 00:48:44,566 ये क्या बकवास कर रहे हैं आप? 799 00:48:45,466 --> 00:48:46,733 [अंग्रेज़ी में] मैं इसकी रिपोर्ट करूँगा। 800 00:48:47,000 --> 00:48:48,500 अरे ये रिपोर्ट-विपोर्ट दिल्ली में जाके करना। 801 00:48:49,133 --> 00:48:50,666 -बैठो फटाफट निकलना है। -फक! 802 00:48:52,133 --> 00:48:53,633 चाचा जान ने विक्की को सब बता दिया। 803 00:48:54,166 --> 00:48:56,166 ये साले वहीं जा रहे हैं। आप दोनों के पीछे। 804 00:48:58,666 --> 00:48:59,633 संतोष भैया! 805 00:49:04,066 --> 00:49:05,066 संतोष भैया! 806 00:49:06,300 --> 00:49:07,366 [घोड़े की आवाज़] 807 00:49:27,433 --> 00:49:28,400 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 808 00:49:33,766 --> 00:49:34,666 संदीप! 809 00:49:35,066 --> 00:49:37,133 -अंदर नहीं। -हो गया। 810 00:49:37,200 --> 00:49:38,166 [राजस्थानी में] तूने वादा किया था मुझे… 811 00:49:55,433 --> 00:49:57,033 क्यों फ़ोन कर रही हो बार-बार? 812 00:49:57,533 --> 00:50:00,533 डीजीपी सर को बोल, तोमर साहब दंगे संभालने में बिज़ी है। 813 00:50:01,366 --> 00:50:02,400 कल करूँगा उनसे बात। 814 00:50:05,033 --> 00:50:06,466 पिछली बार वाली गोली है कि नहीं? 815 00:50:08,466 --> 00:50:09,700 मैं नहीं खा रही कोई गोली-वोली। 816 00:50:10,133 --> 00:50:11,233 अपनी घरवाली को खिला दे। 817 00:50:14,133 --> 00:50:15,266 मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 818 00:50:16,466 --> 00:50:17,500 याद से खा लेना। 819 00:50:19,733 --> 00:50:20,633 खड़े-खड़े देख रहे हो। 820 00:50:21,100 --> 00:50:22,000 बैठो, फटाफट। 821 00:50:22,066 --> 00:50:24,266 वेस्टर्न प्रोविन्स पुलिस 822 00:50:36,266 --> 00:50:37,766 घंटा घर के लिए, कंट्रोल रूम से। 823 00:50:38,033 --> 00:50:41,033 कोई भी गाड़ी गुजरती है उसका नंबर नोट कर लो। 824 00:50:48,700 --> 00:50:53,266 हेडक्वार्टर के लिए कंट्रोल रूम से। वो अभी तक यूनिवरसिटी पहुँचे नहीं हैं। 825 00:50:56,466 --> 00:50:57,366 जय हिन्द, सर। 826 00:50:58,133 --> 00:50:59,433 [मोबाइल की घंटी बजती है] 827 00:51:02,533 --> 00:51:03,533 हाँ, धर्मेश बोलो। 828 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 [राजस्थानी में] कब से फ़ोन कर रहा हूँ, साहब। इधर मर्डर हो गया है। 829 00:51:05,666 --> 00:51:06,566 [राजस्थानी में] कहाँ? 830 00:51:06,633 --> 00:51:08,033 विक्की बना के फार्महाउस पे। 831 00:51:08,666 --> 00:51:10,233 विक्की बना के फार्महाउस पे? 832 00:51:10,433 --> 00:51:11,333 जी। 833 00:51:13,166 --> 00:51:14,166 आईडी चेक की? 834 00:51:14,233 --> 00:51:16,266 हाँ, साहब। कोई संतोष कुमार है। 835 00:51:16,600 --> 00:51:18,266 क्या नाम बताया है? संतोष? 836 00:51:18,700 --> 00:51:20,766 हाँ, साहब। उसकी बहन को लाश मिली है। 837 00:51:25,700 --> 00:51:27,566 [राजस्थानी में] चल छोरी। थाने चलना है। 838 00:51:44,233 --> 00:51:45,500 [राजस्थानी में] अरे इसे हटाओगे या नहीं? 839 00:51:45,633 --> 00:51:47,266 [राजस्थानी में] पागल! दिख नहीं रहा है इधर भाईजी बैठे हैं? 840 00:51:48,400 --> 00:51:50,000 -राम राम, भाई जी। -हाँ, राम राम। 841 00:51:50,133 --> 00:51:51,466 [राजस्थानी में] भाई जी गाड़ी कहाँ है आपकी? 842 00:51:52,766 --> 00:51:54,000 गाड़ी खराब हो गई। 843 00:51:54,466 --> 00:51:55,366 ड्राइवर को भेजूँ? 844 00:51:56,533 --> 00:51:57,433 ठीक है, भाईजी। 845 00:51:58,000 --> 00:51:59,033 [राजस्थानी में] क्या लाऊँ आपके लिए? 846 00:52:01,500 --> 00:52:02,400 बलराम! 847 00:52:04,133 --> 00:52:05,066 अरे हट ना! 848 00:52:05,466 --> 00:52:06,366 हाँ, भाईजी? 849 00:52:07,366 --> 00:52:08,733 [राजस्थानी में] डोली की तरफ जा रहा है कोई? 850 00:52:10,033 --> 00:52:10,766 डोली की तरफ? 851 00:52:11,366 --> 00:52:14,500 हाँ, भाईजी। [राजस्थानी में] वो जा रहा है। 852 00:52:15,100 --> 00:52:17,333 [राजस्थानी में] पर भाईजी इसका नाम शरीफ़ है। 853 00:52:18,100 --> 00:52:19,233 चले जाओगे इनके साथ? 854 00:52:22,033 --> 00:52:22,733 ठीक है, भाईजी। 855 00:52:23,300 --> 00:52:26,100 अरे शरीफ़, भाईजी को डोली की तरफ छोड़ दियो। 856 00:52:26,700 --> 00:52:28,066 आपके रास्ते में ही पड़ेगा। 857 00:53:02,566 --> 00:53:04,166 दरवाज़ा क्यों बंद कर रहे हो? 858 00:53:05,266 --> 00:53:06,433 [राजस्थानी में] लेडीज़ का मामला है ना। 859 00:53:07,666 --> 00:53:09,666 [राजस्थानी में] चल बता, क्या बात है? 860 00:53:10,266 --> 00:53:13,033 मार दिया। जान से मार दिया मेरे भाई को। 861 00:53:13,666 --> 00:53:14,700 [राजस्थानी में] क्या करता था तेरा भाई? 862 00:53:17,233 --> 00:53:18,466 फार्महाउस पे काम करता है। 863 00:53:19,666 --> 00:53:21,100 [राजस्थानी में] मुझे खाना लेके बुलाया था। 864 00:53:22,466 --> 00:53:23,533 [राजस्थानी में] कहाँ है ये फार्महाउस? 865 00:53:24,433 --> 00:53:27,133 बाईपास पे, विक्की बना वाला। 866 00:53:27,500 --> 00:53:29,600 इन दिनों चंदन भाई सा भी वहीं रह रहे थे। 867 00:53:31,466 --> 00:53:32,366 सुनो। 868 00:53:35,000 --> 00:53:36,200 [राजस्थानी में] क्या करने गए थे फार्महाउस पे? 869 00:53:38,200 --> 00:53:39,500 मैं क्यों जाऊँ फार्महाउस पे? 870 00:53:40,633 --> 00:53:42,100 देखो, घर पे तो आप थे नहीं, 871 00:53:42,566 --> 00:53:44,100 क्योंकि आपके घर के बाहर मैं थी। 872 00:53:46,233 --> 00:53:47,433 और अगर आप फार्महाउस नहीं गए, 873 00:53:48,000 --> 00:53:49,400 तो आपकी लोकेशन क्यों दिखा रही है वहाँ की? 874 00:53:49,466 --> 00:53:51,600 तू साली ट्रैक कर रही है मुझे? 875 00:53:52,733 --> 00:53:54,133 इसके भाई का नाम संतोष। 876 00:53:55,066 --> 00:53:57,100 उस बेचारे को मारने तो नहीं गए होंगे फार्महाउस पे? 877 00:53:57,766 --> 00:53:58,666 [राजस्थानी में] क्या करने गए थे? 878 00:54:02,633 --> 00:54:04,533 अच्छा, ये बता दो ज्ञान सिंह ने कितने पैसे दिए हैं? 879 00:54:06,000 --> 00:54:07,033 या फिर विक्की बना ने? 880 00:54:09,600 --> 00:54:11,233 मैं अपने लिए कर रहा हूँ क्या? 881 00:54:13,066 --> 00:54:14,766 इतने सवाल-जवाब मत ही कर। 882 00:54:15,633 --> 00:54:19,033 तू इसे संभाल, मैं जाके फार्महाउस पे बॉडी संभालता हूँ। 883 00:54:20,400 --> 00:54:24,433 बस ये बता दो किसे मारने गए थे, मैं संभाल लूँगी। 884 00:54:28,700 --> 00:54:30,066 चंदन को मारने गया था। 885 00:54:31,133 --> 00:54:32,033 खुश? 886 00:54:32,666 --> 00:54:34,333 अब जो कह रहा हूँ, कर। 887 00:54:35,366 --> 00:54:37,566 हम दोनों के फ्यूचर का सवाल है। 888 00:54:54,733 --> 00:54:56,133 बयान ले लीजिए। 889 00:55:00,100 --> 00:55:01,000 कुतिया! 890 00:55:01,433 --> 00:55:04,166 अपने भाई को खुद मारके! कंप्लेंट लिखाने आ गई! 891 00:55:05,233 --> 00:55:06,366 चूतिया समझा है पुलिस को? 892 00:55:06,566 --> 00:55:08,533 नहीं, नहीं, मैडम। ऐसा कुछ नहीं है। 893 00:55:09,033 --> 00:55:10,200 [राजस्थानी में] ये क्या बोल रहे हो आप? 894 00:55:10,266 --> 00:55:11,400 पुलिस का डंडा खाया है कभी? 895 00:55:12,366 --> 00:55:14,233 ये लोग अंदर करके दो-चार डंडे लगाएँगे, 896 00:55:14,300 --> 00:55:16,266 तो तू खुद मान लेगी कि मर्डर तूने किया है! 897 00:55:17,166 --> 00:55:20,033 पुलिस के पास ना तो कोई टाइम है, ना कोई फोर्स। 898 00:55:20,500 --> 00:55:22,133 कि हर चौथे मर्डर की जाँच करती फिरे। 899 00:55:23,033 --> 00:55:26,533 जो पहला बकरा मिला, उसको हलाल करके केस फाइल कर देते हैं। 900 00:55:28,266 --> 00:55:29,233 पति कहाँ है तेरा? 901 00:55:32,500 --> 00:55:34,500 बॉम्बे में, होटल में काम करता है। 902 00:55:35,733 --> 00:55:36,633 अरे वाह। 903 00:55:37,600 --> 00:55:38,733 फिर तो अच्छा कमाता होगा। 904 00:55:40,466 --> 00:55:41,433 उसके पास चली जा। 905 00:55:42,400 --> 00:55:43,433 मेरा फ़ोन नंबर रख ले। 906 00:55:45,333 --> 00:55:46,566 दिक्कत हो तो फ़ोन कर लेना। 907 00:55:47,433 --> 00:55:48,466 जी। 908 00:55:59,366 --> 00:56:00,266 सुन। 909 00:56:00,400 --> 00:56:04,033 [लाउडस्पीकर] पूरी सिटी में धारा 144 लगी है। 910 00:56:04,333 --> 00:56:05,766 सार्वजनिक जगहों पर इकट्ठा मत हो। 911 00:56:06,366 --> 00:56:08,733 सबलोग, अपने अपने घर जाओ! 912 00:56:09,533 --> 00:56:12,633 पुराने नगर की तरफ मत भटकना। 913 00:56:13,100 --> 00:56:16,333 खतरनाक हो सकता है। अब भीड़ मत लगाओ। 914 00:56:18,733 --> 00:56:20,033 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है ये? 915 00:56:20,466 --> 00:56:22,400 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है? क्या है ये! 916 00:56:23,533 --> 00:56:25,366 आप निवी को यहाँ से लेके निकलिए। 917 00:56:26,066 --> 00:56:27,200 मुझे वापस जाना होगा। 918 00:56:27,400 --> 00:56:28,633 पता नहीं, विक्की के आदमी क्या कर दें। 919 00:56:28,700 --> 00:56:31,133 [अंग्रेज़ी में] एक मिनट। तुम क्या चाहते हो मैं इसे कहाँ लेकर जाऊँ? 920 00:56:31,200 --> 00:56:32,500 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहरगढ़ फोर्ट जाना है, 921 00:56:32,566 --> 00:56:33,600 मेरी बीवी का बुक लॉन्च है। 922 00:56:35,033 --> 00:56:36,233 और वापस कैसे चले जाएँगे आप? 923 00:56:36,500 --> 00:56:38,766 नहरगढ़ छोड़ने की ज़िम्मेदारी आप दोनों की बनती है। 924 00:56:39,033 --> 00:56:41,100 चलिए। नहरगढ़ छोड़िए मुझे! 925 00:56:42,666 --> 00:56:43,700 अरे ड्राइव कीजिए आप! 926 00:56:44,500 --> 00:56:45,400 राहब। 927 00:56:45,766 --> 00:56:48,200 देखिए आपको जहाँ भी जाना है आप जाइए। 928 00:56:48,400 --> 00:56:50,566 लेकिन प्लीज़ आप निवी को अपने साथ लेके जाइए। 929 00:56:50,733 --> 00:56:52,766 विक्की के आदमी ना चारों तरफ फैले हुए हैं। 930 00:56:53,300 --> 00:56:55,733 और इन लोगों से आपको सिर्फ निवी ही बचा सकती है। 931 00:56:57,133 --> 00:56:58,033 इम्मी। 932 00:56:58,333 --> 00:57:00,133 -इम्मी, चाबी दे। जल्दी! -जी, भाईजान। 933 00:57:15,633 --> 00:57:18,533 देखिए, आपको मेरी ज़िम्मेदारी लेने की ज़रूरत नहीं है। 934 00:57:18,633 --> 00:57:21,666 मैं ढूँढ लूँगा नहरगढ़। चला जाऊँगा। 935 00:57:24,166 --> 00:57:25,666 सर, आप उन लोग को जानते नहीं हैं। 936 00:57:27,100 --> 00:57:28,033 जानवर हैं सारे। 937 00:57:29,033 --> 00:57:31,566 आपके ज़िंदा रहने के लिए, मेरा आपके साथ रहना ज़रूरी है। 938 00:57:35,066 --> 00:57:36,633 वैसे, बाइक तो चला लेते हैं ना आप? 939 00:57:58,533 --> 00:58:00,333 आपसे ये उम्मीद नहीं थी। 940 00:58:03,233 --> 00:58:05,266 ऐसे वक़्त पे भी हमारा साथ नहीं दोगे आप? 941 00:58:06,466 --> 00:58:07,666 इम्मी से मैंने पूछा था। 942 00:58:09,666 --> 00:58:12,100 सैफ उसे नए रास्ते लेके गया था। 943 00:58:12,433 --> 00:58:14,666 अगर यकीन ना हो, तो उसे भेज देता हूँ। 944 00:58:14,733 --> 00:58:15,733 सर खत्म कर दो उसका। 945 00:58:19,000 --> 00:58:21,666 बना, वो संतोष था ना… 946 00:58:22,200 --> 00:58:23,533 फार्महाउस पे घास काटता था। 947 00:58:24,033 --> 00:58:26,133 बॉडी मिली है उसकी। किसी ने सर पे गोली मार दी उसके। 948 00:58:30,766 --> 00:58:31,666 वो सब मैं देखता हूँ। 949 00:58:32,233 --> 00:58:34,600 [राजस्थानी में] तुम सब यहाँ फोकस करो। भाभी सा सुबह तक मिल जानी चाहिए। 950 00:58:34,666 --> 00:58:35,600 -ठीक है। -निकलो यहाँ से। 951 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 ए निकल, निकल! सारे निकलो! 952 00:58:55,166 --> 00:58:56,133 तुझे पता था ना? 953 00:58:59,066 --> 00:59:00,166 अपना चंदन है यार। 954 00:59:00,233 --> 00:59:04,000 अब तू तय कर। चंदन या हमारा पॉलिटिकल करियर। 955 00:59:07,266 --> 00:59:08,533 तेरा पॉलिटिकल करियर। 956 00:59:08,633 --> 00:59:10,600 हाँ, मेरा पॉलिटिकल करियर! मादरजात! 957 00:59:11,466 --> 00:59:12,433 और तुझे क्या करना है? 958 00:59:12,700 --> 00:59:14,500 पूरी ज़िंदगी रैली में भीड़ जुटानी है? 959 00:59:16,000 --> 00:59:16,700 कहाँ है चंदन? 960 00:59:20,366 --> 00:59:23,266 दोस्त है, इसलिए आखिरी मौका दे रहा हूँ। 961 00:59:24,600 --> 00:59:25,500 ले ले। 962 00:59:28,333 --> 00:59:30,266 मैंने उसे डोली जाकर छुपने को कहा है। 963 00:59:37,133 --> 00:59:40,300 [मोबाइल की घंटी बजती है] 964 00:59:41,533 --> 00:59:43,200 -हैलो? -बना। 965 00:59:43,633 --> 00:59:44,533 [राजस्थानी में] कहाँ है अभी तू? 966 00:59:45,166 --> 00:59:47,633 बना… वो लोग मारना चाहते हैं मुझे! 967 00:59:48,366 --> 00:59:49,300 कौन लोग? 968 00:59:49,666 --> 00:59:50,566 ये नहीं पता। 969 00:59:51,133 --> 00:59:55,033 साइलेंसर लगाके उड़ा दिया संतोष को। 970 00:59:56,300 --> 00:59:57,733 कोई हाईफाई पार्टी लगती है बना। 971 00:59:58,400 --> 01:00:00,433 सालों ने बाहर से शूटर भी बुला रखा है। 972 01:00:00,500 --> 01:00:01,666 क्या बकवास कर रहा है! 973 01:00:02,300 --> 01:00:03,266 बकवास नहीं बना। 974 01:00:03,333 --> 01:00:04,633 माता जी की कृपा है। 975 01:00:05,100 --> 01:00:07,100 [राजस्थानी में] वर्ना उस गोली पे मेरा नाम लिखा था। 976 01:00:08,000 --> 01:00:09,100 आप भी एलर्ट रहो। 977 01:00:09,200 --> 01:00:11,033 हो सकता है, आपके पीछे भी हो। 978 01:00:11,533 --> 01:00:12,733 हाँ ठीक है। चौकन्ना रहूँगा। 979 01:00:13,400 --> 01:00:14,766 तू डोली कितनी देर में पहुँचेगा? 980 01:00:16,100 --> 01:00:17,066 एक घंटे में। 981 01:00:17,600 --> 01:00:20,600 [राजस्थानी में] बना, मैं मीडिया के पास जा रहा हूँ। 982 01:00:20,733 --> 01:00:24,366 एक बार टीवी पे दिख गया ना ये आतंकवादी मार नहीं पाएँगे। 983 01:00:24,666 --> 01:00:26,566 [राजस्थानी में] तू पागलों जैसी बातें मत कर! 984 01:00:26,733 --> 01:00:28,600 [राजस्थानी में] क्या बोलेगा मीडिया में? 985 01:00:29,200 --> 01:00:30,166 कि तू अंडरग्राउंड है? 986 01:00:31,100 --> 01:00:33,133 मैं यहाँ डीजी से बात करके संभालता हूँ इनको। 987 01:00:34,266 --> 01:00:36,600 तू ये जिस गाड़ी में बैठा है, ये चोरी की तो नहीं है? 988 01:00:37,266 --> 01:00:38,633 अरे चूतिया नहीं हूँ, बना। 989 01:00:39,100 --> 01:00:41,033 ट्रक है। लिफ्ट ले ली थी। 990 01:00:41,400 --> 01:00:42,300 पहुँचके फ़ोन कर। 991 01:00:43,200 --> 01:00:44,733 -[राजस्थानी में] प्रणाम करता हूँ, बना। -हाँ। 992 01:00:45,300 --> 01:00:46,466 एलर्ट रहना-- 993 01:00:51,433 --> 01:00:53,366 अरे कौन पड़ा है आपकी जान के पीछे? 994 01:00:56,233 --> 01:00:58,333 मैंने पूछा क्या लेकर जा रहा है ट्रक में? 995 01:00:58,666 --> 01:00:59,600 नहीं। 996 01:01:00,300 --> 01:01:01,500 तो तू भी मत पूछ! 997 01:01:02,000 --> 01:01:03,766 अरे तो मैं ये चोरी छुपे थोड़ी कर रहा हूँ। 998 01:01:04,133 --> 01:01:05,566 अरे तब तो और खतरनाक है! 999 01:01:07,033 --> 01:01:09,000 ट्रक चलाने में कहाँ का खतरा है यार? 1000 01:01:09,166 --> 01:01:11,166 अरे, घोड़ा पीके बैठा है कहीं? 1001 01:01:11,633 --> 01:01:12,700 या धतूरा खाके? 1002 01:01:13,233 --> 01:01:15,233 ये जो पीछे मवेशी बाज़ार भरा पड़ा है! 1003 01:01:15,633 --> 01:01:18,033 पता है ना क्या हो रहा है आजकल इस तरफ? 1004 01:01:20,266 --> 01:01:21,566 साले फट नहीं रही तेरी? 1005 01:01:22,266 --> 01:01:26,400 अरे भाई, एक किडनी तो पहले से ही बिक चुकी है। 1006 01:01:27,133 --> 01:01:29,033 इतना डरूँगा, तो दूसरी भी बिक जाएगी। 1007 01:01:29,266 --> 01:01:31,433 मैं तो कहता हूँ कि तू भी मत डरा कर। 1008 01:01:34,100 --> 01:01:35,033 मैं किससे डर रहा हूँ? 1009 01:01:36,500 --> 01:01:38,233 उसी से ही जिससे भाग रहा है। 1010 01:01:40,433 --> 01:01:43,233 एक किडनी बेचके, ठाकुर मत बन। 1011 01:01:45,633 --> 01:01:48,200 भाई, ज़्यादा पैसे मिलेंगे, तो दूसरी भी बेच दूँगा। 1012 01:01:49,266 --> 01:01:53,066 ए, भोटबुद्धि! बिना किडनी के ज़िंदा कैसे रहेगा? 1013 01:01:53,533 --> 01:01:55,466 अरे भाई तब तक पहले वाली उग आएगी ना! 1014 01:01:55,533 --> 01:01:57,566 -क्या? -हाँ। 1015 01:01:57,700 --> 01:01:59,733 अरे पागल ये कौन बोला? 1016 01:02:00,633 --> 01:02:01,533 डॉक्टर। 1017 01:02:16,366 --> 01:02:19,400 [पुलिस रेडियो] अभी वहाँ पहुँच रहे हैं। 1018 01:02:19,466 --> 01:02:22,533 उपद्रवियों ने तबाही मचा दी है और रास्ते बंद कर दिये हैं। 1019 01:02:30,666 --> 01:02:32,200 तू तो बोल रहा था कि आराम से गया है? 1020 01:02:36,466 --> 01:02:37,700 [राजस्थानी में] बना, गलती मेरी नहीं है। 1021 01:02:38,266 --> 01:02:40,133 आपने बोला था चंदन यहाँ अकेला ही है। 1022 01:02:40,500 --> 01:02:42,066 ऐसे काम में गलत इन्फॉर्मेशन-- 1023 01:02:43,400 --> 01:02:44,400 सुधार ले गलती। 1024 01:02:46,700 --> 01:02:49,366 ट्रक में है वो। डोली जा रहा है। 1025 01:02:51,166 --> 01:02:53,766 खत्म करो ये टंटा। साला थक गया हूँ मैं। 1026 01:03:03,033 --> 01:03:04,200 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1027 01:03:05,133 --> 01:03:06,033 हैलो? 1028 01:03:06,266 --> 01:03:07,266 वो छोरी तेरे साथ है? 1029 01:03:08,166 --> 01:03:09,766 हाँ। संभाल लिया है। 1030 01:03:10,400 --> 01:03:11,300 कुछ नहीं बोलेगी। 1031 01:03:12,166 --> 01:03:13,133 [राजस्थानी में] तुझे ज़्यादा पता है? 1032 01:03:14,400 --> 01:03:15,300 निपटा दे। 1033 01:03:15,700 --> 01:03:16,700 कोई चांस नहीं लेना है। 1034 01:03:17,266 --> 01:03:19,533 और पता है ना विक्की बना के फार्महाउस पे मर्डर हुआ है। 1035 01:03:19,700 --> 01:03:22,733 इससे पहले कि इंवेस्टिगेशन चालू हो, तू इसे खत्म कर दे। 1036 01:03:23,100 --> 01:03:24,500 -समझी? -ठीक है। 1037 01:03:30,400 --> 01:03:35,100 ♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪ 1038 01:03:35,300 --> 01:03:39,600 ♪ बावला हुआ माँ ♪ 1039 01:03:45,266 --> 01:03:49,300 ♪ सरसों के खेत में ♪ 1040 01:03:49,733 --> 01:03:54,366 ♪ अफ़ीम उग आया ♪ 1041 01:04:05,033 --> 01:04:09,166 ♪ साँझ की खबर यही ♪ 1042 01:04:09,233 --> 01:04:14,133 ♪ जुगनू को साथ लेके ♪ 1043 01:04:14,733 --> 01:04:18,533 ♪ भँवर ने तितली के ♪ 1044 01:04:19,566 --> 01:04:21,000 पकड़ो उसे! ये वही है! 1045 01:04:21,766 --> 01:04:23,033 पकड़ो उस हरामी को! 1046 01:04:23,600 --> 01:04:26,600 ♪ पंख को जलाया ♪ 1047 01:04:32,166 --> 01:04:36,700 ♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪ 1048 01:04:37,100 --> 01:04:40,633 ♪ बावला हुआ माँ ♪ 1049 01:04:40,700 --> 01:04:42,400 -क्या कर रहे हो यहाँ? -पहचाना नहीं मुझे? 1050 01:04:42,466 --> 01:04:46,233 पूरे शहर में धारा 144 लग चुकी है। 1051 01:04:46,566 --> 01:04:48,000 सार्वजनिक जगह पर इकट्ठा मत हो। 1052 01:04:48,066 --> 01:04:50,633 -ठीक है जाओ। -सब लोग अपने अपने घर जाओ। 1053 01:04:58,500 --> 01:05:00,766 शिट! 1054 01:05:01,033 --> 01:05:02,200 -फक। -अब क्या करें? 1055 01:05:02,433 --> 01:05:03,366 क्या करें हम? 1056 01:05:03,600 --> 01:05:05,666 चलिये, जल्दी। छोड़िए इसे। जल्दी। 1057 01:05:11,600 --> 01:05:16,600 ♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪ 1058 01:05:16,666 --> 01:05:21,533 ♪ बावला हुआ माँ ♪ 1059 01:05:35,266 --> 01:05:36,400 [राजस्थानी में] दीदी ये क्या कर रहे हो? 1060 01:05:37,100 --> 01:05:38,300 [राजस्थानी में] मेरा क्या कसूर है? 1061 01:05:48,433 --> 01:05:49,333 दीदी… 1062 01:05:50,133 --> 01:05:51,100 [राजस्थानी में] मुँह बंद रख। 1063 01:06:02,066 --> 01:06:03,666 आज उसने तुझे बहुत लेट करा दिया। 1064 01:06:12,000 --> 01:06:13,100 [राजस्थानी में] मम्मी नहीं चाहिए, खाना। 1065 01:06:13,300 --> 01:06:15,600 -वापस ड्यूटी पे जाना है। -ये उसके लिए है। 1066 01:06:16,266 --> 01:06:17,633 लुगाई है ना उसको खिलाने के लिए। 1067 01:06:19,400 --> 01:06:21,533 [राजस्थानी में] तुझे कोई चीज़ समझ नहीं आती क्या? 1068 01:06:23,633 --> 01:06:25,133 ख्याल रखता है वो तेरा। 1069 01:06:25,633 --> 01:06:26,700 कल को चला गया ना, 1070 01:06:27,266 --> 01:06:28,600 सब टूट पड़ेंगे तेरे ऊपर! 1071 01:06:31,633 --> 01:06:32,533 और कुछ, माँ? 1072 01:06:33,566 --> 01:06:36,333 मेरी हालत देखी है, कैसी हो रखी है 1073 01:06:36,666 --> 01:06:38,533 तेरे पापा के साथ निभाते-निभाते? 1074 01:06:40,433 --> 01:06:41,700 तोमर से बनाके रख। 1075 01:06:42,666 --> 01:06:44,033 पैसे भी आते रहेंगे। 1076 01:06:44,366 --> 01:06:47,433 और उसी को बोल ढूँढ लेगा कोई चूतिया 1077 01:06:47,666 --> 01:06:49,000 जिससे ब्याह कर लेना। 1078 01:06:50,333 --> 01:06:53,300 परिवार उसके साथ बसाना, और खर्चा वो चलाएगा। 1079 01:06:55,200 --> 01:06:56,133 समझी? 1080 01:06:57,066 --> 01:07:00,500 तोमर जो कह रहा है ना, तू उसकी बात बस मानती जा। 1081 01:07:02,466 --> 01:07:03,566 तू जो ढूँढ रही है ना… 1082 01:07:04,266 --> 01:07:06,033 वो परदे के पीछे बॉक्स में है। 1083 01:07:06,500 --> 01:07:08,166 मम्मी क्यों लगाया मेरे सामान को हाथ? 1084 01:07:24,033 --> 01:07:25,533 इस महीने में दो बार हो गया। 1085 01:07:27,100 --> 01:07:29,366 जैसा वो कह रहा है वैसा ही कर रही हूँ, माँ। 1086 01:07:55,166 --> 01:07:57,033 कसाई मोहल्ले से इन सबको भागना पड़ा। 1087 01:07:57,100 --> 01:07:58,366 हमने यहाँ उनको पनाह दी है। 1088 01:07:58,500 --> 01:08:00,633 प्लीज़ जल्दी चलिए, सबका हाल बहुत बुरा है। 1089 01:08:07,400 --> 01:08:10,233 [समाचार] इस घंटे के न्यूज़ बुलेटिन में आपका स्वागत है। 1090 01:08:10,500 --> 01:08:14,433 हैशटैग लव जिहाद का ये मामला आज सावलपुर में सामने आया है। 1091 01:08:14,700 --> 01:08:16,300 गौर से देखिए इस शख्स को जो 1092 01:08:16,500 --> 01:08:19,766 जो एक मुसलमान होने के बावजूद इस हिन्दू महिला को उसकी मर्ज़ी के खिलाफ… 1093 01:08:20,033 --> 01:08:22,266 धारा 144 लगा दी गई है… 1094 01:08:22,766 --> 01:08:26,066 शहर के कई इलाके बुरी तरह से प्रभावित हुए हैं। 1095 01:08:26,666 --> 01:08:28,500 कई कॉलोनी और दुकानों में गाड़ियों में… 1096 01:08:28,566 --> 01:08:30,033 यही टाइम मिला था भागने के लिए? 1097 01:08:31,066 --> 01:08:32,300 थोड़ा माहौल ठीक होने देते। 1098 01:08:32,466 --> 01:08:35,200 ऐसी क्या चूल मची थी कि कंट्रोल नहीं हुआ? 1099 01:08:36,266 --> 01:08:37,333 नहीं हुआ कंट्रोल, यार। 1100 01:08:38,033 --> 01:08:38,766 मची थी चूल! 1101 01:08:39,500 --> 01:08:42,133 और इनसे नहीं मुझसे कंट्रोल नहीं हुआ, मैंने फँसाया है इन्हें। 1102 01:08:42,700 --> 01:08:44,166 बोल, अब क्या बुलाएगा इसे? 1103 01:08:45,033 --> 01:08:46,100 रिवर्स लव जिहाद? 1104 01:08:47,066 --> 01:08:47,766 या लव युद्ध? 1105 01:08:49,533 --> 01:08:51,466 कहाँ जा रहा है? नहीं, रुक। 1106 01:08:52,433 --> 01:08:55,399 अपना ओपिनियन तो तूने इतनी आराम से दे दिया, अब मेरी भी सुन। 1107 01:08:56,333 --> 01:08:57,666 -कॉलेज स्टूडेंट है ना तू? -हाँ। 1108 01:08:57,733 --> 01:09:00,133 -लेकिन इतना बेवकूफ है कि जो तू एक-- -निवी, शांत हो जाओ। 1109 01:09:00,200 --> 01:09:01,100 सर, एक सेकंड। 1110 01:09:01,633 --> 01:09:04,433 जो तुझे दिखाया, जो तुझे सुनाया तूने सच मान लिया। 1111 01:09:04,500 --> 01:09:06,033 -वो विडियो-- -क्या? 1112 01:09:06,100 --> 01:09:07,100 -क्या विडियो? -सब यही बोल रहे हैं। 1113 01:09:07,166 --> 01:09:08,399 जानता है क्या तू हमें? 1114 01:09:08,633 --> 01:09:10,300 कि तू अपने निष्कर्ष पे पहुँच गया। 1115 01:09:10,366 --> 01:09:14,033 सही और गलत समझने के लिए न दिमाग का इस्तेमाल करना पड़ता है। 1116 01:09:14,100 --> 01:09:15,200 तू ना अपनी गेम ही खेल। 1117 01:09:15,766 --> 01:09:18,766 आराम से मज़े कर। सोशल मीडिया पर मज़े कर। कभी सोचना मत। 1118 01:09:19,033 --> 01:09:20,166 कभी कुछ पूछना मत। 1119 01:09:21,200 --> 01:09:23,200 मैं ना घर से अपनी मर्ज़ी से भागी हूँ। 1120 01:09:23,266 --> 01:09:24,666 इनका उससे कोई लेना-देना नहीं है। 1121 01:09:24,733 --> 01:09:26,166 आज मिले हैं ये मुझे। 1122 01:09:26,233 --> 01:09:28,166 एक घंटे पहले इनका नाम पता चला है मुझे। 1123 01:09:28,233 --> 01:09:31,166 -आई एम सॉरी। -एक बेवकूफ दूसरे बेवकूफ को आके 1124 01:09:31,233 --> 01:09:33,700 -एक चीज़ बताता है और अफ़वाह पैदा हो जाती है। -निवी। 1125 01:09:33,766 --> 01:09:35,399 अरे ज्ञान सिंह की लड़की को देखा है क्या? 1126 01:09:35,733 --> 01:09:39,366 [समाचार] नागरिकों को पूरी तरह से मदद उपलब्ध कराई जा रही है। 1127 01:09:40,100 --> 01:09:42,066 पुराने शहर के कई भाग खाली हो गए हैं। 1128 01:09:42,133 --> 01:09:43,033 इस तरफ। 1129 01:09:43,100 --> 01:09:46,466 और लोग जान-माल की परवाह किए बिना शहर छोडके जा रहे हैं। 1130 01:09:46,533 --> 01:09:48,100 -आइए, ध्यान से। -हमारे संवाददाता ने… 1131 01:10:02,066 --> 01:10:03,633 मुझे लगता है हाइवे उस तरफ है। 1132 01:10:04,233 --> 01:10:05,166 छतरियों के पार। 1133 01:10:05,366 --> 01:10:06,266 चलिए। 1134 01:10:07,033 --> 01:10:08,433 संभालिएगा। साँप का बिल है वहाँ। 1135 01:10:25,733 --> 01:10:26,633 [राजस्थानी में] कहाँ थे तुम लोग? 1136 01:10:31,633 --> 01:10:33,566 बैठ जाओ सारे। ज्ञान सिंह की छोरी हूँ। 1137 01:10:34,066 --> 01:10:35,266 बैठ जाओ! 1138 01:10:38,100 --> 01:10:39,166 हमने कुछ नहीं किया। 1139 01:10:40,733 --> 01:10:42,100 हमारी गलती नहीं है, हुकुम। 1140 01:10:42,633 --> 01:10:44,433 आप मुझसे ये सब क्यों कह रही हैं? 1141 01:10:45,000 --> 01:10:48,200 आप विक्की बना से कहिए, चुनाव के टाइम पे ये सब होता रहता है। 1142 01:10:49,133 --> 01:10:52,100 कितना समझाया था उनको कि कसाई का काम बंद कर दो। 1143 01:10:52,666 --> 01:10:53,566 पर नहीं माने। 1144 01:10:54,466 --> 01:10:56,066 और कुछ आता भी तो नहीं था उनको। 1145 01:11:01,266 --> 01:11:02,500 आज रात हमें रुकने दीजिए। 1146 01:11:03,533 --> 01:11:05,200 सुबह होते ही हम लोग निकल जाएँगे। 1147 01:11:06,433 --> 01:11:07,566 मेरा पीहर पास में ही है। 1148 01:11:24,733 --> 01:11:26,566 जाओगे, तो वापस नहीं आ पाओगे। 1149 01:11:28,166 --> 01:11:29,433 मजबूरी समझता हूँ, लेकिन… 1150 01:11:36,300 --> 01:11:38,133 इन लोगों का कोई भरोसा नहीं है। 1151 01:11:38,200 --> 01:11:42,400 विक्की बना को बता दिया, तो चंदन को भेजके मार डालेगा हम सबको। 1152 01:11:42,466 --> 01:11:43,366 चल भाई चल। 1153 01:12:28,200 --> 01:12:29,300 तुम्हारी गलती नहीं है। 1154 01:12:37,033 --> 01:12:38,133 [अंग्रेज़ी में] एक तरह से है, सर। 1155 01:12:43,100 --> 01:12:44,500 अच्छे इंसान हैं आप सर। 1156 01:12:48,266 --> 01:12:50,300 अच्छा इंसान होना कोई गुण नहीं रहा अब। 1157 01:12:54,366 --> 01:12:55,266 मतलब? 1158 01:12:56,766 --> 01:12:57,666 मतलब… 1159 01:13:00,466 --> 01:13:02,466 अब बताओ मेरा ही शहर मुझे मारना चाहता है। 1160 01:13:03,366 --> 01:13:05,766 मैं वहाँ सबकुछ छोड-छाड़के यहाँ आया, मरने के लिए? 1161 01:13:08,066 --> 01:13:10,200 मुझे तो याद भी नहीं आखिरी बार मैंने नमाज़ कब पढ़ी थी। 1162 01:13:15,700 --> 01:13:16,600 पता है… 1163 01:13:18,166 --> 01:13:19,133 अगर मैं मर गया ना… 1164 01:13:20,466 --> 01:13:22,400 तो मेरी मौत एकदम फिज़ूल होगी। 1165 01:13:24,000 --> 01:13:26,733 मुसलमान बोलेंगे खान करके था। मारा गया। 1166 01:13:27,000 --> 01:13:28,366 हिन्दू बोलेंगे दूबे भी तो मरा था। 1167 01:13:29,633 --> 01:13:32,633 इस धक्कामुक्की और एकदूजे पे उँगलियाँ उठाने में सब भूल जाएँगे मुझे। 1168 01:13:33,366 --> 01:13:34,733 किसी को कोई फर्क नहीं पड़ेगा। 1169 01:13:35,333 --> 01:13:38,533 पड़ेगा तो अब्बा को पड़ेगा, वाइफ को पड़ेगा बस। 1170 01:13:42,300 --> 01:13:43,500 मुझे पड़ेगा, सर। 1171 01:13:44,433 --> 01:13:46,400 क्यों? तुम्हें क्यों पड़ेगा? 1172 01:13:47,400 --> 01:13:48,566 क्योंकि मैं अच्छा इंसान हूँ? 1173 01:13:49,333 --> 01:13:50,233 नहीं, निवी। 1174 01:13:52,000 --> 01:13:53,466 तुम्हें गिल्ट होगा बस। 1175 01:13:55,766 --> 01:13:57,400 क्योंकि अच्छा इंसान मैं नहीं, तुम हो। 1176 01:14:01,100 --> 01:14:03,433 मैं तो अच्छा इंसान होने के लिए आया था यहाँ इंडिया। 1177 01:14:06,333 --> 01:14:07,700 पर बहुत ही दुर्लभ इंसान हो। 1178 01:14:10,300 --> 01:14:11,400 कुछ ज़्यादा ही अच्छे। 1179 01:14:13,466 --> 01:14:15,166 मेरा पाला तो सारे… 1180 01:14:24,433 --> 01:14:25,600 इतना भी अच्छा नहीं हूँ। 1181 01:14:26,266 --> 01:14:27,166 मतलब? 1182 01:14:27,633 --> 01:14:28,533 मतलब… 1183 01:14:30,033 --> 01:14:31,133 झूठा हूँ ज़रा सा। 1184 01:14:32,666 --> 01:14:34,033 [अंग्रेज़ी में] मैं साला झूठा हूँ। 1185 01:14:35,666 --> 01:14:39,300 सच्ची। अपने लेक्चर और इंटरव्यू में मैं लोगों को कहानी सुनाता हूँ। 1186 01:14:40,166 --> 01:14:42,133 "मेरे अमेरिका छोड़ने की वजह।" 1187 01:14:44,133 --> 01:14:45,566 क्यों छोड़ा आपने अमेरिका? 1188 01:14:46,300 --> 01:14:50,533 उसमें मैं लोगों को कहता हूँ कि कैसे मैंने एक हिन्दुस्तानी दादा और पोते की जान बचाई। 1189 01:14:51,133 --> 01:14:52,533 कुछ जातिवादी लोगों से। 1190 01:14:53,133 --> 01:14:55,400 [अंग्रेज़ी में] जो मैंने किया उसके लिए मेरे पास जिगरा था। 1191 01:14:55,466 --> 01:14:56,733 पर ये सरासर झूठ था! 1192 01:14:58,000 --> 01:14:58,700 दरअसल ना… 1193 01:14:59,500 --> 01:15:01,033 उस दिन मैं ट्रेन से उतर के भाग गया था। 1194 01:15:03,466 --> 01:15:04,366 डर गया था मैं। 1195 01:15:08,200 --> 01:15:09,100 [अंग्रेज़ी में] जानती हो… 1196 01:15:10,200 --> 01:15:12,266 ये झूठ मैंने खुद से इतनी दफ़ा बोला 1197 01:15:12,533 --> 01:15:14,033 कि मैं खुद ही इसे सच मानने लगा। 1198 01:15:25,633 --> 01:15:26,566 आ जाओ। 1199 01:15:34,566 --> 01:15:36,133 बाई सा बहुत हो गया। चलो। 1200 01:15:37,000 --> 01:15:37,700 ए! 1201 01:15:39,100 --> 01:15:40,033 -चलो। -हाँ, चल। 1202 01:15:43,466 --> 01:15:45,000 -चल, चल… -यहीं रहो। 1203 01:15:46,500 --> 01:15:49,100 -गोली चला दूँगा! कसम से बोल रहा हूँ। -मार ना! 1204 01:15:50,133 --> 01:15:51,300 मैं बता रहा हूँ… 1205 01:16:03,566 --> 01:16:05,100 भाभी सा मैंने बोला था आपको… 1206 01:16:05,333 --> 01:16:06,233 ए! 1207 01:16:06,566 --> 01:16:07,600 क्या कर दिया तूने? 1208 01:16:08,700 --> 01:16:09,766 बाई सा सॉरी! 1209 01:16:14,233 --> 01:16:15,466 कहाँ जा रहा है, भूतनीके? 1210 01:16:18,066 --> 01:16:19,333 अबे एम्ब्युलेन्स बुलाओ! 1211 01:16:20,033 --> 01:16:20,733 अरे… 1212 01:16:21,200 --> 01:16:22,333 गाड़ी रोको! 1213 01:16:23,500 --> 01:16:25,333 [अंग्रेज़ी में] रुको! रुको! 1214 01:16:27,166 --> 01:16:28,466 गाड़ी रोको! 1215 01:17:00,300 --> 01:17:01,400 ए, गाड़ी रोक! 1216 01:17:02,033 --> 01:17:02,733 रोक गाड़ी! 1217 01:17:11,600 --> 01:17:12,533 ले आ गया ठुल्ला! 1218 01:17:38,200 --> 01:17:39,133 [राजस्थानी में] गाड़ी में क्या है? 1219 01:17:39,333 --> 01:17:40,466 अरे जाने दो ना, साहब। 1220 01:17:40,766 --> 01:17:42,066 बच्चों को मिठाई खिला देना। 1221 01:17:44,666 --> 01:17:45,566 [राजस्थानी में] ये क्या है? 1222 01:17:46,133 --> 01:17:47,166 रिश्वत दे रहा है मुझे? 1223 01:17:47,366 --> 01:17:49,066 -रिश्वत दे रहा है मुझे? -अरे, साहब। 1224 01:17:49,200 --> 01:17:50,600 अबे जितना पूछा है उतना जवाब दे! 1225 01:17:50,666 --> 01:17:51,566 [राजस्थानी में] गाड़ी में क्या है? 1226 01:17:51,733 --> 01:17:54,133 साहब जाने दो ना। क्यों गरीब आदमी के पेट पे लात मार रहे हो? 1227 01:17:54,266 --> 01:17:56,333 डिलिवरी नहीं करूँगा, तो पैसे कहाँ से आएँगे? 1228 01:17:56,600 --> 01:17:58,100 मेरे बच्चे भूखे मर जाएँगे। 1229 01:17:58,466 --> 01:17:59,366 ये कौन है? 1230 01:17:59,700 --> 01:18:01,033 खलाशी है साहब। 1231 01:18:03,100 --> 01:18:05,633 ए! खलाशी, यहाँ देख। 1232 01:18:06,400 --> 01:18:07,300 ए! 1233 01:18:08,566 --> 01:18:09,466 यहाँ देख! 1234 01:18:11,666 --> 01:18:14,666 ए खलाशी! यहाँ देख! 1235 01:18:16,600 --> 01:18:17,633 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1236 01:18:18,100 --> 01:18:20,733 गाड़ी उड़ा, गाड़ी उड़ा। उड़ा गाड़ी! 1237 01:18:55,600 --> 01:18:57,233 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1238 01:19:01,700 --> 01:19:04,033 चंदन भाई सा कांड हो गया। 1239 01:19:04,133 --> 01:19:05,333 उड़ता तीर ले लिया गांड में। 1240 01:19:06,333 --> 01:19:07,233 [राजस्थानी में] क्या हो गया? 1241 01:19:08,033 --> 01:19:09,566 निवी बाई सा को बहुत समझाया… 1242 01:19:10,333 --> 01:19:11,400 मान ही नहीं रही थीं फिर… 1243 01:19:12,000 --> 01:19:14,133 बंदूक चल गई! गोली लग गई उनके। 1244 01:19:14,333 --> 01:19:15,233 क्या? 1245 01:19:16,466 --> 01:19:17,433 [राजस्थानी में] निवी बाई सा कहाँ हैं? 1246 01:19:18,100 --> 01:19:23,500 वो अग्रवाल अस्पताल नहीं है, ओल्ड बाईपास वाला शायद वहीं आ रहे हैं। 1247 01:19:24,233 --> 01:19:26,733 भाई सा बचा लो। मार डालेंगे विक्की बना। 1248 01:19:27,100 --> 01:19:29,433 -बड़ा भाई समझता हूँ आपको। -अरे कुछ नहीं होगा। 1249 01:19:30,133 --> 01:19:31,033 मैं हूँ ना। 1250 01:19:32,633 --> 01:19:37,300 ये बता वो मादरजात तोमर मेरे पीछे क्यों पड़ा है? 1251 01:19:38,166 --> 01:19:40,300 आपको तो पता है, बच्चा समझते हैं मेरे को। 1252 01:19:40,766 --> 01:19:44,633 पर कुछ तो बात चल रही थी, आपके बारे में विक्की बना और तोमर के बीच में। 1253 01:19:45,333 --> 01:19:47,100 मैं निकलता हूँ एक बार। कोई देख लेगा यहाँ। 1254 01:19:57,333 --> 01:19:58,233 ए शरीफ़। 1255 01:19:59,233 --> 01:20:00,133 मेरा बैग दे। 1256 01:20:00,500 --> 01:20:01,433 मैं जाऊँ वापस। 1257 01:20:01,633 --> 01:20:03,266 शरीफ़! 1258 01:20:05,500 --> 01:20:06,766 भेन के, तोमर! 1259 01:20:10,000 --> 01:20:11,366 फिर लोकेशन चेक कर रही है तू? 1260 01:20:12,666 --> 01:20:15,166 चंदन था ना, उस ट्रक में? 1261 01:20:16,433 --> 01:20:20,133 अब इससे पहले के बहुत दूर निकल जाए, ट्रक को फॉलो कर। 1262 01:20:29,133 --> 01:20:30,100 छोरी को चुप करवा दिया? 1263 01:20:33,466 --> 01:20:34,366 क्यों? 1264 01:20:35,666 --> 01:20:36,633 और अगर नहीं करवाया होगा… 1265 01:20:37,700 --> 01:20:39,066 तो थाने में सबको कह दोगे 1266 01:20:40,100 --> 01:20:41,333 कि मेरे ऊपर लदने की परमिशन है? 1267 01:20:43,200 --> 01:20:44,233 पहले ये खत्म करें? 1268 01:20:54,666 --> 01:20:55,700 पेशेंट को गोली लगी है। 1269 01:20:56,266 --> 01:20:58,066 -गोली लगी है? -हाँ, खून बह रहा है। 1270 01:20:58,533 --> 01:21:00,533 अरे, स्ट्रेचर लेके इधर आ। 1271 01:21:00,766 --> 01:21:02,300 -हाँ। -जल्दी। 1272 01:21:07,000 --> 01:21:07,700 आराम से। 1273 01:21:09,100 --> 01:21:11,566 शूटिंग केस है ये तो। पहले एफआईआर करवाओ। 1274 01:21:11,633 --> 01:21:12,733 -एफआईआर? -हाँ। 1275 01:21:13,500 --> 01:21:14,666 [अंग्रेज़ी में] उसको डॉक्टर की ज़रूरत है। 1276 01:21:15,233 --> 01:21:16,600 देख नहीं रहीं कितना खून बह गया? 1277 01:21:17,066 --> 01:21:18,566 अगर मर गई, तो आप ज़िम्मेदारी लेंगी? 1278 01:21:18,633 --> 01:21:20,033 -आप ज़िम्मेदारी लेंगी? -[राजस्थानी में] ये मुझे… 1279 01:21:20,100 --> 01:21:22,033 -आप ज़िम्मेदारी लेंगी? -[राजस्थानी में] ये मुझे नहीं पता। 1280 01:21:22,100 --> 01:21:23,533 [राजस्थानी में] प्रोसेस तो फॉलो करना पड़ेगा ना? 1281 01:21:23,633 --> 01:21:26,033 -[राजस्थानी में] पेशेंट का नाम बताओ आप। -निवी। जल्दी कीजिए आप। 1282 01:21:26,166 --> 01:21:27,700 पेशेंट का पूरा नाम बताओ, घर का नाम नहीं। 1283 01:21:28,033 --> 01:21:30,366 उसकी टीसी लिखनी है क्या आपको? निवी सिंह। 1284 01:21:31,066 --> 01:21:33,000 [राजस्थानी में] आपका पेशेंट के साथ क्या रिश्ता है? 1285 01:21:33,466 --> 01:21:35,466 अजीब औरत हो यार आप? 1286 01:21:36,433 --> 01:21:39,133 पेशेंट मरने की हालत में है, आपको पूरा बायोडाटा लिखना है! 1287 01:21:39,266 --> 01:21:41,200 -डॉक्टर को बुलाइए आप। -बुला रही हूँ मैं। 1288 01:21:41,266 --> 01:21:43,033 -आप डॉक्टर को बुलाइए! -हाँ, बुला रही हूँ। 1289 01:21:45,500 --> 01:21:46,666 डॉक्टर साहब! पांडे! 1290 01:21:46,733 --> 01:21:48,533 अरे! अरे! आप इस तरह अंदर नहीं जा सकते! 1291 01:21:48,600 --> 01:21:50,000 -सर, आप! अरे-- -क्या करते हो आप? 1292 01:21:50,433 --> 01:21:52,233 अरे राहब तू यहाँ क्या कर रहा है? 1293 01:21:52,400 --> 01:21:54,333 [अंग्रेज़ी में] शुक्र है भगवान का कि दीपू तू है यार। प्लीज़ बाहर आ। 1294 01:21:54,400 --> 01:21:55,766 -हुआ क्या? -[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ जल्दी आ यार। 1295 01:21:56,033 --> 01:21:57,433 -अरे बता दो सही, हुआ क्या है? -[अंग्रेज़ी में] चल, चल। 1296 01:21:57,500 --> 01:21:59,266 -अरे डॉक्टर साहब? -और सुन… 1297 01:21:59,333 --> 01:22:00,233 अरे तू… 1298 01:22:00,300 --> 01:22:02,166 -अरे सर सुनिए। -तू इतने दिन से है कहाँ? 1299 01:22:02,233 --> 01:22:03,133 [अंग्रेज़ी में] इसे गोली लगी है यारा। 1300 01:22:06,600 --> 01:22:07,733 [राहब] ज्ञान सिंह की बेटी है ये। 1301 01:22:08,133 --> 01:22:09,100 अगर इनको कुछ हो गया ना, 1302 01:22:09,166 --> 01:22:11,100 तो हॉस्पिटल और प्रोसेस है ना, सब बराबर हो जाएगा। 1303 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 ठीक है राहब, ठीक है। आराम से। मैं देखता हूँ। 1304 01:22:16,266 --> 01:22:17,633 -बिहारी। -हाँ, सर? 1305 01:22:18,366 --> 01:22:19,400 फटाफट ओटी तैयार करो। 1306 01:22:19,466 --> 01:22:21,600 सर, ओटी में ऑपरेशन चल रहा है और चार वेटिंग है। 1307 01:22:22,233 --> 01:22:23,233 ओह, गॉड! 1308 01:22:23,300 --> 01:22:24,200 एक काम करते हैं। 1309 01:22:25,033 --> 01:22:25,766 इन्हें अंदर लेके चलो। 1310 01:22:26,033 --> 01:22:26,733 -जी, सर। -चलिए। 1311 01:22:27,000 --> 01:22:27,700 यहाँ आ जाओ। 1312 01:22:28,233 --> 01:22:29,600 यार ज़रा अपना फ़ोन देना। मुझे फ़ोन करना है। 1313 01:22:29,666 --> 01:22:31,733 अरे यार कर्फ्यू की वजह से सारी लाइनें जाम हैं। 1314 01:22:32,000 --> 01:22:33,733 एक काम कर, इधर से कर ले। 1315 01:22:34,733 --> 01:22:35,633 इधर, हाँ। 1316 01:22:39,666 --> 01:22:40,566 डेड है ये। 1317 01:22:53,233 --> 01:22:55,466 [राजस्थानी में] पता नहीं आप इनके क्या लगते हैं। 1318 01:22:56,633 --> 01:22:58,400 [राजस्थानी में] मैं तो बस यहाँ से निकल रहा था… 1319 01:22:59,133 --> 01:23:00,700 [राजस्थानी में] तो रोड़ के साइड में इनकी बॉडी मिली। 1320 01:23:01,700 --> 01:23:04,700 [राजस्थानी में] इनके फ़ोन में लास्ट नंबर आपका था तो इन्फॉर्म कर रहा हूँ। 1321 01:23:06,166 --> 01:23:10,000 [राजस्थानी में] कोई जानवर ना खा जाए इसलिए बॉडी मैंने दफना दी है। 1322 01:23:10,566 --> 01:23:14,200 [राजस्थानी में] डोली से चार किमी पहले, चमोली नाका के पास। 1323 01:23:23,633 --> 01:23:26,166 एक सेकंड, ज़रा। एक सेकंड रुक जा। 1324 01:23:28,100 --> 01:23:29,000 पीछे ले। 1325 01:23:36,766 --> 01:23:38,000 वो देखो उधर। 1326 01:23:42,400 --> 01:23:43,300 हाँ जी। 1327 01:23:48,633 --> 01:23:50,166 ये बिंदोली गाँव का शरीफ है। 1328 01:23:50,766 --> 01:23:51,666 फ़ैमिली आ रही है इसकी। 1329 01:23:55,533 --> 01:23:57,400 सोच समझके लिफ्ट देना चाहिए था ना! 1330 01:23:59,033 --> 01:24:01,366 चंदन तो विक्की बना का खास आदमी था? तो फिर? 1331 01:24:01,600 --> 01:24:02,533 हाँ, था। 1332 01:24:04,033 --> 01:24:04,733 और फिर… 1333 01:24:05,333 --> 01:24:06,233 फिर? 1334 01:24:07,433 --> 01:24:09,566 अलायन्स हो गई। तो ये क्या! 1335 01:24:11,666 --> 01:24:12,633 पॉलिटिक्स है। 1336 01:24:13,500 --> 01:24:14,500 समझाऊँगा कभी। 1337 01:24:15,200 --> 01:24:16,366 सब समझ में आ रहा है मुझे। 1338 01:24:23,666 --> 01:24:25,400 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1339 01:24:34,766 --> 01:24:36,233 -हुआ? -तारे! 1340 01:24:37,233 --> 01:24:38,133 क्या? 1341 01:24:38,200 --> 01:24:40,466 बैल बुद्धि के तारे बुलंदी पे हैं, बना। 1342 01:24:40,700 --> 01:24:42,300 ऊपर से पहचान गया है मुझे। 1343 01:24:42,466 --> 01:24:45,633 यार तू बार-बार निशाना चूकेगा, तो पहचानेगा ही ना तुझको। 1344 01:24:46,233 --> 01:24:47,733 [राजस्थानी में] अभी बुरी खबर सुनी कहाँ है आपने? 1345 01:24:48,533 --> 01:24:50,000 माना कि मंदबुद्धि है वो, 1346 01:24:50,100 --> 01:24:52,300 मगर दो बार लोकेशन लीक हो चुकी है उसकी। 1347 01:24:52,533 --> 01:24:54,566 समझ गया होगा कि इन सबके पीछे आपका हाथ है। 1348 01:24:55,333 --> 01:24:57,100 उसकी गाड़ी का नंबर प्लेट भेज रहा हूँ। 1349 01:24:57,466 --> 01:24:59,433 चूतिया मवेशियों से भरे ट्रक में बैठा हुआ है। 1350 01:25:00,133 --> 01:25:02,266 अपने उन छोरों से कह दो कि नज़र रखे। 1351 01:25:02,633 --> 01:25:04,200 अरे मेरे लड़के फँसे हुए हैं अभी कहीं और। 1352 01:25:04,266 --> 01:25:07,566 बना, उनसे कहो कि सब छोड़-छाड़के चंदन को ढूँढे। 1353 01:25:08,433 --> 01:25:10,433 [राजस्थानी में] सारे थानों में अलर्ट भेज रहा हूँ। 1354 01:25:12,100 --> 01:25:13,333 अगर फिर हाथ से निकल गया ना… 1355 01:25:14,666 --> 01:25:16,566 तो भारी दिक्कत में पड़ जाएँगे हम लोग। 1356 01:25:36,133 --> 01:25:38,766 ये नंबर नोट कर। ट्रक का नंबर है ये। 1357 01:25:41,733 --> 01:25:43,166 इसको वायरल कर दो। 1358 01:25:45,666 --> 01:25:46,700 ट्रक में बीफ़ है। 1359 01:25:48,400 --> 01:25:49,300 क्या? 1360 01:25:51,100 --> 01:25:52,333 बीफ़ स्मगल कर रहे हैं वो। 1361 01:25:53,266 --> 01:25:55,333 तो वो निवी दीदी वाला काम छोड़ दूँ? 1362 01:25:57,233 --> 01:25:59,000 भूतनीके जो बोल रहा हूँ, वो कर! 1363 01:26:01,200 --> 01:26:02,100 होगा? 1364 01:26:03,300 --> 01:26:04,466 [अंग्रेज़ी में] कर रहा हूँ। कर रहा हूँ। 1365 01:26:11,500 --> 01:26:14,700 ट्रक नंबर डब्ल्यूपी 03 एमटी 3587 में मवेशियों की स्मगलिंग 1366 01:26:15,733 --> 01:26:17,533 क्या है? क्यों बुला रहा है? 1367 01:26:19,133 --> 01:26:20,600 गौर से देखिए इस शख्स को। 1368 01:26:20,666 --> 01:26:24,566 जो एक मुसलमान होने के बावजूद एक हिन्दू महिला को उसकी मर्ज़ी के खिलाफ… 1369 01:26:24,633 --> 01:26:25,600 भगा ले जा रहा है। 1370 01:26:29,300 --> 01:26:30,300 [अंग्रेज़ी में] किस्मत से बच गई। 1371 01:26:30,500 --> 01:26:31,700 गोली आर-पार निकल गई थी। 1372 01:26:32,633 --> 01:26:34,700 यहाँ जितना हो सकता था उतना मैंने कर दिया। 1373 01:26:35,366 --> 01:26:38,200 बाकी कल किसी बड़े अस्पताल में दिखाना। 1374 01:26:41,000 --> 01:26:41,733 कैसी हैं अभी आप? 1375 01:26:43,033 --> 01:26:46,300 मैं बस उम्मीद करती हूँ कि हमारे साथ जो कुछ भी बुरा होना था, हो चुका हो। 1376 01:26:50,500 --> 01:26:51,633 वो गेलचोदा कहाँ है? 1377 01:26:52,500 --> 01:26:54,266 वो तो भाग गया हरामजादा। 1378 01:26:55,500 --> 01:26:56,400 दीपू? 1379 01:26:57,400 --> 01:26:59,033 -हम लोग निकले? -दो मिनट। 1380 01:26:59,100 --> 01:27:00,066 कुछ दवा लिख दूँ। 1381 01:27:01,166 --> 01:27:03,333 हाँ, हाँ। अभी तक यहीं पर हैं। 1382 01:27:08,300 --> 01:27:10,500 राहब, मैं ड्राईवर को बोल देता हूँ, 1383 01:27:11,066 --> 01:27:12,033 वो तुम्हें छोड़ देगा। 1384 01:27:13,666 --> 01:27:17,133 मिस व्यास, ड्राईवर बुलाइए। इन्हें नहरगढ़ छोडना है। 1385 01:27:18,300 --> 01:27:21,200 और ये… ये गेट क्यों बंद है? 1386 01:27:23,066 --> 01:27:24,066 ताला किसने लगाया है? 1387 01:27:25,033 --> 01:27:26,400 मिस व्यास, मैं आपसे पूछ रहा हूँ। 1388 01:27:26,600 --> 01:27:30,366 सर, वो विक्की बना ने कहा है कि इन लोगों को यहीं रोक के रखना है। 1389 01:27:30,666 --> 01:27:33,466 किसने हक दिया आपको? चीफ मैं हूँ कि आप हैं? 1390 01:27:35,633 --> 01:27:36,566 बिहारी! 1391 01:27:37,333 --> 01:27:38,500 चाबी कहाँ है यहाँ की? 1392 01:27:39,400 --> 01:27:40,300 बिहारी कहाँ है? 1393 01:27:41,500 --> 01:27:42,400 बिहारी! 1394 01:27:43,700 --> 01:27:46,566 सर, बिहारी मेन गेट पे है। 1395 01:27:47,166 --> 01:27:49,033 विक्की बना के लोग पहुँचते ही होंगे। 1396 01:27:57,633 --> 01:27:58,533 रुको। 1397 01:28:05,533 --> 01:28:06,633 [राजस्थानी में] विक्की बना को आने दे। 1398 01:28:25,666 --> 01:28:27,033 कुछ भी हो जाए सर… 1399 01:28:31,400 --> 01:28:33,200 आपको कुछ होने नहीं दूँगी मैं। 1400 01:28:36,600 --> 01:28:38,633 [राजस्थानी में] क्या कर रहे हो तुम लोग? 1401 01:28:39,000 --> 01:28:41,166 -बोलो, सालों। -विक्की बना का आदेश है। 1402 01:28:41,233 --> 01:28:42,200 [राजस्थानी में] रोक के रखना है। 1403 01:28:47,100 --> 01:28:52,033 ♪ आज ये बसंत थोड़ा ♪ 1404 01:28:52,100 --> 01:28:56,133 ♪ बावला हुआ माँ ♪ 1405 01:28:56,666 --> 01:28:57,700 निवी बाई सा… 1406 01:28:59,133 --> 01:29:03,300 ♪ आज ये बसंत थोड़ा बावला हुआ माँ ♪ 1407 01:29:03,366 --> 01:29:06,266 -खोलो, दरवाज़ा। -[मिस व्यास] विक्की बना का आदेश है। 1408 01:29:06,633 --> 01:29:11,133 ♪ सरसों के खेत में ♪ 1409 01:29:11,400 --> 01:29:15,700 ♪ अफ़ीम उग आया ♪ 1410 01:29:16,566 --> 01:29:21,066 ♪ सरसों के खेत में ♪ 1411 01:29:21,300 --> 01:29:25,500 ♪ अफ़ीम उग आया ♪ 1412 01:29:46,400 --> 01:29:47,466 चलो, बाई सा। 1413 01:29:48,566 --> 01:29:49,466 चलना है। 1414 01:29:51,366 --> 01:29:53,100 ♪ आंधियाँ ♪ 1415 01:29:53,266 --> 01:29:55,700 ♪ तेज़ाब ये ♪ 1416 01:29:56,266 --> 01:29:58,400 ♪ किसने ये रखे हैं ♪ 1417 01:29:58,466 --> 01:29:59,766 [राजस्थानी में] इस लाटसाहब को भी लेके चलना है? 1418 01:30:01,233 --> 01:30:05,733 ♪ चाँद की कटोरी में ♪ 1419 01:30:06,133 --> 01:30:09,766 ♪ नींदें पथरीली ♪ 1420 01:30:10,300 --> 01:30:15,533 ♪ मेरे ख्वाब बंजर हैं सभी ♪ 1421 01:30:16,066 --> 01:30:20,166 ♪ कुछ तो कमी है माँ ♪ 1422 01:30:21,033 --> 01:30:25,666 ♪ आज तेरी लोरी में ♪ 1423 01:30:26,100 --> 01:30:30,700 ♪ आज तेरी लोरी में ♪ 1424 01:30:37,266 --> 01:30:38,166 भाभी सा! 1425 01:30:38,533 --> 01:30:39,666 बचा लो, भाभी सा। 1426 01:30:41,366 --> 01:30:42,266 विक्की बना… 1427 01:30:43,233 --> 01:30:45,066 विक्की बना, जान के पीछे पड़ गए हैं। 1428 01:30:49,066 --> 01:30:55,133 [राजस्थानी में] दो पीढ़ी की वफादारी का ये इनाम मिल रहा है! 1429 01:31:00,633 --> 01:31:04,100 आप मुझे हुकुम के पास ले चलो। 1430 01:31:06,100 --> 01:31:07,733 आपके पापा को हमारी कीमत पता है। 1431 01:31:10,100 --> 01:31:11,000 भाभी सा… 1432 01:31:12,433 --> 01:31:13,633 हुकुम से मिलवा दो। 1433 01:31:15,366 --> 01:31:17,533 मिलवा दो, प्लीज़। भाभी सा। 1434 01:31:20,500 --> 01:31:21,700 मिलवा दूँगी हुकुम से। 1435 01:31:24,700 --> 01:31:26,666 पहले हमें नहरगढ़ फोर्ट लेके चल। 1436 01:31:45,400 --> 01:31:46,400 डॉक्टर है? 1437 01:31:47,066 --> 01:31:48,000 बना, लौड़े लग गए! 1438 01:31:48,566 --> 01:31:49,566 निवी ठीक तो है? 1439 01:31:49,733 --> 01:31:53,133 अब फ़ोन पे क्या कहूँ, बना। आप अग्रवाल हॉस्पिटल पहुँचो जल्दी। 1440 01:31:53,300 --> 01:31:54,233 मैं आ रहा हूँ वहाँ पे। 1441 01:32:12,200 --> 01:32:13,500 संभाल ले। मैं आता हूँ। 1442 01:32:13,766 --> 01:32:16,433 -बोल! -बोल दे, वर्ना फोड़ दूँगा! 1443 01:32:17,500 --> 01:32:19,300 -डॉक्टर साहब उनको नहरगढ़ छोड़ने बोले। -[राजस्थानी में] कहाँ? 1444 01:32:19,366 --> 01:32:20,400 -[राजस्थानी में] कहाँ? -नहरगढ़। 1445 01:32:20,500 --> 01:32:23,400 चंदन, भेन का भाभी सा को ट्रक में लेके नहरगढ़ निकल गया है। 1446 01:32:31,600 --> 01:32:33,400 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1447 01:32:36,000 --> 01:32:38,100 विडियो नंबर वन पे ट्रेंड कर रहा है, बना। 1448 01:32:38,166 --> 01:32:39,666 [अंग्रेज़ी में] अभी के अभी वो विडियो डाउन कर दो। 1449 01:32:40,066 --> 01:32:42,066 अरे क्या बात कर रहे हो? ऐसे थोड़ी होता है। 1450 01:32:42,133 --> 01:32:44,433 इस विडियो को तो साक्षात भगवान भी कम नहीं करा सकते। 1451 01:32:44,600 --> 01:32:46,466 अबे ज्ञान सिंह की बेटी है उस ट्रक में। 1452 01:32:48,533 --> 01:32:50,000 अरे मार देंगे वो उसको! 1453 01:32:50,666 --> 01:32:52,400 [अंग्रेज़ी में] कमीने, मैं तुझे मार डालूँगा! 1454 01:32:53,066 --> 01:32:54,133 बॉबी… 1455 01:32:54,600 --> 01:32:56,333 -भेनचोद… -[कॉल कटने की आवाज़] 1456 01:33:00,700 --> 01:33:02,366 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1457 01:33:03,633 --> 01:33:04,633 चल, जल्दी चल! 1458 01:33:15,133 --> 01:33:16,066 फक! 1459 01:33:16,600 --> 01:33:17,666 कितनी दूर है नहरगढ़? 1460 01:33:19,233 --> 01:33:20,133 दो घंटे। 1461 01:33:28,366 --> 01:33:29,533 -वो ही ट्रक है ना? -हाँ। 1462 01:33:30,033 --> 01:33:32,000 हाँ तो फोटो खींच और ग्रुप में भेज दे। 1463 01:33:32,100 --> 01:33:33,700 -और लोकेशन भी भेज दे। -ठीक है। 1464 01:33:33,766 --> 01:33:35,366 और बोल दे कि नहरगढ़ की तरफ जा रहा है ट्रक। 1465 01:33:35,433 --> 01:33:36,333 हाँ। 1466 01:34:05,166 --> 01:34:07,300 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1467 01:34:08,133 --> 01:34:09,066 हाँ, बना। पता चला? 1468 01:34:09,466 --> 01:34:12,766 जो नंबर तूने भेजा था! निवी भी उसी ट्रक में है चंदन के साथ। 1469 01:34:14,133 --> 01:34:15,633 वो नहरगढ़ जा रहे हैं दोनो। 1470 01:34:16,400 --> 01:34:17,566 तू आगे से काट उनको। 1471 01:34:18,600 --> 01:34:19,566 हाँ, मैं वहीं पहुँच रहा हूँ। 1472 01:34:20,066 --> 01:34:20,766 अच्छा। 1473 01:34:22,266 --> 01:34:23,300 समझो काट लिया मैंने। 1474 01:34:23,566 --> 01:34:26,200 टी-ओएसिस हमेशा आपके पीछे 1475 01:34:27,700 --> 01:34:29,200 भाईसाहब अपना फ़ोन देना एक मिनट। 1476 01:34:34,200 --> 01:34:36,500 चंदन, फ़ोन माँग रहे हैं ना। 1477 01:34:37,166 --> 01:34:38,066 दे क्यों नहीं रहा? 1478 01:34:40,000 --> 01:34:40,700 लाओ। 1479 01:34:41,700 --> 01:34:43,666 -तुम क्विटर पे हो? -हाँ। 1480 01:34:45,233 --> 01:34:46,266 क्या है क्विटर हैंडल? 1481 01:34:46,466 --> 01:34:52,400 -निवी अंडरस्कोर सिंह… -निवी अंडरस्कोर सिंह… 1482 01:34:52,500 --> 01:34:54,433 -93। -93। 1483 01:34:54,600 --> 01:34:55,500 पासवर्ड? 1484 01:34:59,133 --> 01:35:00,333 आईलवरितेशशुक्ला। 1485 01:35:02,100 --> 01:35:03,000 क्या? 1486 01:35:04,366 --> 01:35:06,000 एक्स बॉयफ्रेंड था मेरा, बदला नहीं! 1487 01:35:06,066 --> 01:35:07,666 [अंग्रेज़ी में] बड़ी बात क्या है? देख क्यों रहे हो ऐसे मुझे? 1488 01:35:10,733 --> 01:35:11,666 गाड़ी रोक। 1489 01:35:15,566 --> 01:35:16,500 भाभी सा, बोलो ना। 1490 01:35:21,333 --> 01:35:24,200 कैमरे में देखके जो भी फील कर रही हो कह दो। 1491 01:35:24,666 --> 01:35:26,200 [अंग्रेज़ी में] ईमानदारी और सच्चाई के साथ। 1492 01:35:29,600 --> 01:35:30,500 स्टार्ट। 1493 01:35:33,733 --> 01:35:35,733 नमस्ते मेरा नाम निवेदिता सिंह है। 1494 01:35:37,400 --> 01:35:40,366 मेरे पिताजी ज्ञान सिंह सावलपुर के एक पॉलिटिशियन हैं। 1495 01:35:40,433 --> 01:35:42,366 और उन्हें सब प्यार से हुकुम बुलाते हैं। 1496 01:35:43,133 --> 01:35:45,233 आज मेरी एक विडिओ सर्कुलेट हुई है। 1497 01:35:45,300 --> 01:35:48,333 जिसमें बताया जा रहा है कि मैं लव जिहाद का शिकार हूँ। 1498 01:35:48,766 --> 01:35:50,566 लेकिन ये सरासर झूठ है। 1499 01:35:52,166 --> 01:35:54,566 घर छोड़ने का फैसला मेरा अकेले का था। 1500 01:35:57,466 --> 01:36:00,000 क्योंकि मैं विक्रम सिंह से शादी नहीं करना चाहती। 1501 01:36:02,400 --> 01:36:04,500 इस विडियो में जिस व्यक्ति को आप देख रहे हैं, 1502 01:36:04,566 --> 01:36:07,433 वो एक राह चलते अजनबी हैं जिन्होंने मेरी मदद की। 1503 01:36:08,100 --> 01:36:11,400 और उनकी गलती सिर्फ ये है कि उनका धर्म मुझसे अलग है। 1504 01:36:12,166 --> 01:36:14,566 विक्रम ने इस बात का पूरा फायदा उठाया है 1505 01:36:14,633 --> 01:36:17,266 और इतनी घिनौनी अफ़वाह फैलाई है मेरे बारे में। 1506 01:36:18,100 --> 01:36:19,566 मैं ये विडियो इसलिए बना रही हूँ 1507 01:36:19,633 --> 01:36:22,100 क्योंकि मैं आपसे दरख्वास्त करना चाहती हूँ कि… 1508 01:36:22,166 --> 01:36:25,666 प्लीज़ मेरी पर्सनल लाइफ को एक पॉलिटिकल एजेंडा मत बनाइए। 1509 01:36:26,666 --> 01:36:28,766 आज घर से निकलते हुए मुझे ये नहीं लगा था 1510 01:36:29,033 --> 01:36:31,166 कि मैं इतनी नफरत देखूँगी अपने आस-पास। 1511 01:36:32,266 --> 01:36:35,466 अगर मुझे या मेरे दोस्त राहब जी को कुछ भी होता है… 1512 01:36:38,033 --> 01:36:41,100 तो उसके ज़िम्मेदार मेरे मंगेतर विक्रम सिंह होंगे। 1513 01:36:43,133 --> 01:36:44,466 और पापा, आप होंगे। 1514 01:36:52,266 --> 01:36:53,200 आई एम सॉरी, आई… 1515 01:36:55,033 --> 01:36:56,166 [अंग्रेज़ी में] मैंने इसको थोड़ा पर्सनल बना दिया। 1516 01:36:56,233 --> 01:36:57,333 [अंग्रेज़ी में] ये जबरदस्त था। 1517 01:37:03,266 --> 01:37:06,033 -हो गया? -नेटवर्क वीक है यार। 1518 01:37:11,500 --> 01:37:12,400 [अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ। 1519 01:37:19,600 --> 01:37:20,700 [अंग्रेज़ी में] अच्छा परफॉर्मेंस है। 1520 01:37:22,700 --> 01:37:23,733 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1521 01:37:25,033 --> 01:37:25,733 [अंग्रेज़ी में] कॉल उठा लो। 1522 01:37:26,266 --> 01:37:29,433 राहब का फ़ोन हो सकता है। किसी और नंबर से कर रहा होगा। 1523 01:37:30,266 --> 01:37:31,200 [अंग्रेज़ी में] बस फ़ोन उठाओ। 1524 01:37:31,700 --> 01:37:33,500 -हैलो? -हैलो, नंदिता? 1525 01:37:34,600 --> 01:37:36,766 [अंग्रेज़ी में] राहब! हो कहाँ तुम? 1526 01:37:38,266 --> 01:37:40,233 [अंग्रेज़ी में] कहाँ हो तुम, राहब? 12 बज गए हैं। 1527 01:37:40,566 --> 01:37:41,566 [अंग्रेज़ी में] अभी क्विटर चेक करो। 1528 01:37:42,400 --> 01:37:43,433 हैशटैगसावलपुर। 1529 01:37:44,133 --> 01:37:45,333 मतलब? 1530 01:37:46,033 --> 01:37:47,266 क्या कर दिया यार तुमने? 1531 01:37:48,500 --> 01:37:49,566 सावधान इंडिया 1532 01:37:49,633 --> 01:37:51,533 हैशटैगलवजिहाद 1533 01:37:51,600 --> 01:37:53,700 जागो शेरों जागो! 1534 01:37:56,666 --> 01:37:58,000 ओह माई गॉड, राहब। 1535 01:38:00,133 --> 01:38:02,266 [अंग्रेज़ी में] अभी… अभी के अभी यहाँ आओ। 1536 01:38:02,566 --> 01:38:03,466 हैलो? 1537 01:38:04,500 --> 01:38:06,266 -हैलो, नंदिता? -हैलो। 1538 01:38:06,500 --> 01:38:07,400 हैलो, नंदिता? 1539 01:38:08,300 --> 01:38:09,200 नंदिता-- 1540 01:38:09,433 --> 01:38:10,366 शिट! 1541 01:38:10,433 --> 01:38:12,066 [राजस्थानी में] क्या ज़रूरत थी? 1542 01:38:17,233 --> 01:38:20,300 [राजस्थानी में] निवी बाई सा को क्या ज़रूरत थी, भागने की? 1543 01:38:20,366 --> 01:38:21,266 हैलो, भाईसाहब! 1544 01:38:22,666 --> 01:38:26,433 अभी जो हमने इतना लंबा विडियो रिकॉर्ड किया, सुनके समझ में नहीं आया? 1545 01:38:27,333 --> 01:38:28,466 सगाई हो गई है। 1546 01:38:29,566 --> 01:38:31,066 पंद्रह दिन में शादी है। 1547 01:38:31,333 --> 01:38:33,733 -आदमी का दिमाग तो सटकेगा ही ना। -क्या मतलब? 1548 01:38:35,100 --> 01:38:36,566 सटकेगा तो गोली मार देगा क्या? 1549 01:38:37,166 --> 01:38:38,600 [राजस्थानी में] गलती तो ईशान की है। 1550 01:38:40,433 --> 01:38:42,600 उसे भाभी सा पर गोली नहीं चलानी चाहिए थी। 1551 01:38:44,400 --> 01:38:46,333 ये हक तो सिर्फ विक्की बना का है। 1552 01:38:53,466 --> 01:38:55,166 [राजस्थानी में] मेरी दुनिया में स्वागत है। 1553 01:39:17,400 --> 01:39:18,300 फक! 1554 01:39:19,000 --> 01:39:20,266 ये तो हमारा ही ट्रक लग रहा है। 1555 01:39:26,633 --> 01:39:27,566 शिट! 1556 01:39:51,166 --> 01:39:52,300 सावलपुर के वीर 1557 01:39:52,366 --> 01:39:54,366 ये भी विक्की बना का हक है? 1558 01:39:58,233 --> 01:39:59,600 ये भड़का रहे हैं बना को। 1559 01:40:13,700 --> 01:40:15,500 नहरगढ़ साहित्य महोत्सव - 2022 1560 01:40:23,533 --> 01:40:26,233 लोकल थाने से खबर आई है कि वो लव जिहाद वाला कपल इसी ट्रक में है। 1561 01:40:26,300 --> 01:40:28,033 हाँ, सर। सिक्योरिटी के पास भी ये ही इन्फॉर्मेशन है। 1562 01:40:28,100 --> 01:40:29,000 कोई पूछे, तो बोलना 1563 01:40:29,066 --> 01:40:29,766 ये लॉ एंड ऑर्डर के लिए है। 1564 01:40:30,033 --> 01:40:31,533 -वर्ना घबराहट मच जाएगी। -बंद करो। 1565 01:40:31,600 --> 01:40:33,133 बंद कर! बंद कर। जल्दी बंद कर। 1566 01:40:33,200 --> 01:40:34,266 जल्दी बंद कर गेट। 1567 01:40:36,100 --> 01:40:37,266 चलो। 1568 01:40:37,700 --> 01:40:40,066 -[राजस्थानी में] जल्दी आ ना। -जल्दी आ। 1569 01:40:40,166 --> 01:40:41,133 -माहौल गरम है। -जल्दी बंद कर। 1570 01:40:41,200 --> 01:40:43,400 हैलो! दरवाज़ा खोलो यार! हैलो। 1571 01:40:43,466 --> 01:40:45,466 अरे हटाओ अपना ट्रक। और निकलो यहाँ से। 1572 01:40:45,600 --> 01:40:46,600 अंदर फंक्शन चल रहा है। 1573 01:40:46,666 --> 01:40:48,633 भाई फंक्शन में ही आए हैं। मेरी वाइफ है अंदर। 1574 01:40:49,300 --> 01:40:50,333 गेट बंद कर दिया है। 1575 01:40:50,766 --> 01:40:51,666 अबे, यार… 1576 01:40:52,666 --> 01:40:53,633 दरवाज़ा खोलो यार। 1577 01:40:53,700 --> 01:40:55,666 अगर मैं यहाँ खड़ा रहा, तो मुझे जान से मार डालेंगे। 1578 01:40:55,733 --> 01:40:58,300 अबे साले चुप कर! हमें अच्छे से पता है कि तू वो विडियो वाला है। 1579 01:40:58,366 --> 01:41:00,733 -लव जिहादी। भग यहाँ से! -क्या लव जिहादी लगा रखा है यार? 1580 01:41:01,233 --> 01:41:02,233 कोई लव जिहाद नहीं। 1581 01:41:02,300 --> 01:41:04,233 -दरवाज़ा खोलो यार आप प्लीज़। -बंद करो। 1582 01:41:04,633 --> 01:41:05,533 ये क्या-- 1583 01:41:09,433 --> 01:41:10,333 फक! 1584 01:41:11,600 --> 01:41:14,033 -क्या कह रहे हैं? -ये लोग भी वही बकवास बात बोल रहे हैं यार! 1585 01:41:14,200 --> 01:41:16,366 लव जिहाद, ये… वो… भाग के आया हूँ! 1586 01:41:16,433 --> 01:41:17,633 तो आप अपनी वाइफ को कॉल करिए ना। 1587 01:41:17,733 --> 01:41:19,566 आपने कहा था वो अंदर है। हेल्प करेंगी। 1588 01:41:19,633 --> 01:41:20,666 [अंग्रेज़ी में] तो आप कॉल क्यों करते हैं? 1589 01:41:21,400 --> 01:41:22,400 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1590 01:41:22,633 --> 01:41:23,533 राहब। 1591 01:41:24,066 --> 01:41:26,066 -कहाँ हो तुम? -[एक महिला] सुरंग के अंत पर रोशनी 1592 01:41:26,166 --> 01:41:27,500 देखकर धोखा मत खाना। 1593 01:41:28,033 --> 01:41:30,333 ये एक और ट्रेन आ रही है बस। 1594 01:41:32,266 --> 01:41:33,500 [राहब] वो हमें अंदर नहीं आने दे रहे हैं। 1595 01:41:33,566 --> 01:41:36,133 दरवाज़े के बाहर खड़ा हूँ। दरवाज़ा नहीं खोल रहे ये लोग। 1596 01:41:36,300 --> 01:41:39,133 लव जिहाद, ये-वो, भाग के आया हूँ, पता नहीं क्या-क्या बात कर रहे हैं! 1597 01:41:39,200 --> 01:41:40,533 दरवाज़ा खोलो यार! 1598 01:41:41,066 --> 01:41:42,000 दरवाज़ा खोलो! 1599 01:41:45,000 --> 01:41:45,700 हाँ। 1600 01:41:46,733 --> 01:41:48,733 बोलिए ज्ञान सिंह की बेटी है। बात करेगी। 1601 01:41:49,000 --> 01:41:51,233 -बात कर रही है वो। -अरे सर मैं कह रही हूँ बोलिए। 1602 01:41:51,300 --> 01:41:53,633 [अंग्रेज़ी में] और आपके सामने हैं जिल्स च्हेन। 1603 01:41:54,733 --> 01:41:56,400 सर, प्लीज़। 1604 01:41:56,466 --> 01:41:57,566 -गुड इवनिंग लेडीज़ एंड जेंटलमैन। -मेरे पति बाहर हैं। 1605 01:41:57,633 --> 01:41:58,633 वो कह रहे हैं कि गार्ड्स उन्हें अंदर नहीं आने दे रहे हैं। 1606 01:41:58,700 --> 01:42:01,066 एक बहुत बड़ी गलतफहमी है। आपको उन्हें अंदर आने देना होगा। 1607 01:42:02,700 --> 01:42:05,333 मैम, मुझे पता है कि कुछ समस्या है। हम इसे संभालने की कोशिश कर रहे हैं। 1608 01:42:05,400 --> 01:42:07,233 -आपको मुझे थोड़ा टाइम देना होगा। -मेरे पास टाइम नहीं है। 1609 01:42:07,300 --> 01:42:08,733 देखिए, वो मेरे पति हैं। उन्हें तो यहाँ होना चाहिए। 1610 01:42:09,000 --> 01:42:10,300 लिस्ट में उनका नाम है। एकबार अपनी लिस्ट चेक कीजिए। 1611 01:42:10,366 --> 01:42:12,266 जानता हूँ मैम, पर बात बहुत आगे बढ़ चुकी है। 1612 01:42:12,333 --> 01:42:14,233 मुझे नहीं लगता आपको पता है कि आपके पति ने क्या किया है। 1613 01:42:14,300 --> 01:42:16,000 मैं अपने पति को नहीं जानती? मज़ाक कर रहे हैं? 1614 01:42:16,066 --> 01:42:17,200 देखिए, ये बिलकुल फेक न्यूज़ है। 1615 01:42:17,266 --> 01:42:18,400 मैं उन्हें जानती हूँ। 1616 01:42:19,066 --> 01:42:19,766 सच में? 1617 01:42:20,100 --> 01:42:22,266 उनके कारण राज्य के कानून व्यवस्था बिगड़ी हुई है। 1618 01:42:22,333 --> 01:42:24,066 हम यहाँ सुरक्षा के साथ कोई समझौता नहीं कर सकते। 1619 01:42:30,233 --> 01:42:31,633 डेंजरस लोग मेरे पीछे पड़े हुए हैं। 1620 01:42:31,700 --> 01:42:34,100 अगर मैं यहाँ रुक गया न तो ये मुझे जान से भी मार सकते हैं। 1621 01:42:34,266 --> 01:42:35,300 प्लीज़ यार दरवाज़ा खोलो। 1622 01:42:35,366 --> 01:42:37,400 उनकी ज़िंदगी खतरे में है और वे गेट नहीं खोल रहे हैं। 1623 01:42:38,000 --> 01:42:40,033 सॉरी नंदिता। बात मेरे हाथ से बाहर निकल चुकी है। 1624 01:42:40,100 --> 01:42:41,700 -देखता हूँ मैं क्या कर सकता हूँ। -दरवाज़ा खोलो यार! 1625 01:42:41,766 --> 01:42:43,600 -कुछ हो सकता है? -पॉसिबल नहीं है सर। 1626 01:42:43,666 --> 01:42:46,300 ऑथोरिटी का कहना है कि इनके पति की जान के चक्कर में हम 1627 01:42:46,566 --> 01:42:48,166 -बाकी की सबकी जान तो रिस्क नहीं कर सकते। -क्या है ये? 1628 01:42:48,233 --> 01:42:49,566 -आप सब पागल हो गए हैं? -प्लीज़ उनको समझा दो। 1629 01:42:49,633 --> 01:42:51,133 -बेशक वो निर्दोष हैं। -हैलो। 1630 01:42:52,333 --> 01:42:54,033 दरवाज़ा खोलो यार प्लीज़। 1631 01:42:54,500 --> 01:42:56,166 तुम इतनी श्योर कैसे हो सकती हो? 1632 01:42:56,366 --> 01:42:58,633 -भगवान के लिए दरवाज़ा खोलो। -आप क्या कहना चाह रहे हैं? 1633 01:42:58,700 --> 01:43:00,700 मैं कहना चाह रहा हूँ कि लड़की सिर्फ 23 की है। 1634 01:43:00,766 --> 01:43:02,166 उसे सोचना चाहिए था। 1635 01:43:02,233 --> 01:43:04,666 -सुन नहीं रहे हो क्या? बहरे हो गए हो? -बस करो अविनाश। 1636 01:43:04,766 --> 01:43:05,666 हैलो! 1637 01:43:06,200 --> 01:43:07,100 फक! 1638 01:43:08,500 --> 01:43:09,400 हैलो! 1639 01:43:15,166 --> 01:43:18,000 [अंग्रेज़ी में] यहाँ किसी में हिम्मत है किसी ज़िंदगी बचाने का? 1640 01:43:18,700 --> 01:43:22,666 मेरे पति अपनी और एक अनजान लड़की की ज़िंदगी के लिए बाहर लड़ रहे हैं। 1641 01:43:23,733 --> 01:43:25,133 [अंग्रेज़ी में] और आपको बस इतना ही करना… 1642 01:43:25,433 --> 01:43:27,466 मुझे तो लगता था आप ठाकर लोग हो। 1643 01:43:28,266 --> 01:43:30,233 पर आप लोग भी मेरी तरह ठोकर खा रहे हो। 1644 01:43:30,300 --> 01:43:32,000 [नंदिता अंग्रेज़ी में] क्या किसी में है हिम्मत? 1645 01:43:32,066 --> 01:43:33,300 जल्दी खुलवाओ भाभी सा। 1646 01:43:33,366 --> 01:43:35,566 -क्या आप में से कोई उनकी मदद कर सकता है? -पहुँचते ही होंगे भेन के! 1647 01:43:36,400 --> 01:43:37,566 चंदन, अंदर घुसा दे। 1648 01:43:37,633 --> 01:43:40,333 [नंदिता] उनकी मदद करने के लिए सिर्फ आपको दरवाज़े खोलने हैं। 1649 01:43:40,400 --> 01:43:42,733 भाभी सा, ठोक दूँ? 1650 01:43:43,066 --> 01:43:43,766 ठोक दे। 1651 01:43:45,433 --> 01:43:46,466 [नंदिता अंग्रेज़ी में] कोई भी? 1652 01:43:47,466 --> 01:43:49,566 -क्या कोई मेरी मदद कर सकता है? -ट्रक घुसेड़ दे चंदन। 1653 01:43:50,000 --> 01:43:50,700 सच में? 1654 01:43:52,066 --> 01:43:53,700 चंदन, निवी का ध्यान रखना। 1655 01:43:54,366 --> 01:43:55,433 आप सब लोग खड़े-खड़े बस देखेंगे? 1656 01:43:55,500 --> 01:43:56,466 [निवी] ट्रक घुसेड़ दे। 1657 01:43:57,466 --> 01:43:59,300 ट्रक घुसेड़! 1658 01:43:59,366 --> 01:44:01,166 -भाभी सा, बना। -घुसेड़ दे ट्रक। 1659 01:44:02,166 --> 01:44:03,066 चंदन! 1660 01:44:03,333 --> 01:44:04,300 दरवाज़ा खोलो रे! 1661 01:44:04,500 --> 01:44:06,566 [नंदिता अंग्रेज़ी में] हम सब सम्मानित, पढे-लिखे 1662 01:44:06,633 --> 01:44:08,333 -समझदार लोग हैं यहाँ! -दरवाज़ा खोलो! 1663 01:44:09,500 --> 01:44:10,400 दरवाज़ा खोलो! 1664 01:44:11,533 --> 01:44:12,433 प्लीज़! 1665 01:44:13,100 --> 01:44:14,200 राहब नाम है मेरा। 1666 01:44:14,266 --> 01:44:17,366 अपनी डेलीगेट लिस्ट उठा के देखो, उसमें नाम है मेरा। 1667 01:44:18,433 --> 01:44:21,233 निवी, नीचे आओ। 1668 01:44:21,466 --> 01:44:23,300 -हुकुम से मिलना है ना तुझे? -नीचे आओ। 1669 01:44:23,366 --> 01:44:24,266 -संभाल अपने बना। -निवी! 1670 01:44:24,333 --> 01:44:25,266 मैंने कहा बस करो! 1671 01:44:25,500 --> 01:44:26,400 -नीचे आओ! -[राहब] खोलो! 1672 01:44:26,600 --> 01:44:27,566 दरवाज़ा खोलो! 1673 01:44:31,766 --> 01:44:32,666 बना। 1674 01:44:33,633 --> 01:44:36,566 [राजस्थानी में] आज तेरे पिछवाड़े में इतना दम आ गया कि तू मुझे बंदूक दिखा रहा है? 1675 01:44:37,533 --> 01:44:40,133 -आप भी तो मुझे मारना चाह रहे थे। -हट! भेनचोद! 1676 01:44:41,100 --> 01:44:42,000 दरवाज़ा खोलो। 1677 01:44:43,566 --> 01:44:45,766 तेरे को मारना चाहता, तो तू खड़ा होता क्या यहाँ पे? 1678 01:44:46,166 --> 01:44:47,466 मरता नहीं, मादरजात? 1679 01:44:47,666 --> 01:44:50,500 -फिर वो तोमर को क्यों भेजा? -अरे क्यों आया तोमर तेरे पीछे? 1680 01:44:51,266 --> 01:44:53,066 तूने जाके उँगली की होगी ना किसी को! 1681 01:44:54,466 --> 01:44:56,066 थक गया हूँ तेरे को बचाते-बचाते। 1682 01:44:57,100 --> 01:44:58,133 ये क्या मतलब है? 1683 01:44:58,333 --> 01:44:59,566 ये दरवाज़ा खोलो यार! 1684 01:45:00,600 --> 01:45:01,500 पर, बना… 1685 01:45:01,566 --> 01:45:04,433 मार उस मादरजात को! तेरी भाभी को लेकर भागा था। जा। 1686 01:45:05,166 --> 01:45:06,333 जा मार उसको। 1687 01:45:07,300 --> 01:45:08,200 बना… 1688 01:45:09,200 --> 01:45:11,566 आपकी जान है! जब चाहे ले लेना, बोला था ना? 1689 01:45:12,133 --> 01:45:13,366 ये बकचोदी कर रहा था तू? 1690 01:45:14,366 --> 01:45:16,000 तो जाके मार उस भड़वे को! जा! 1691 01:45:16,066 --> 01:45:17,033 नंदिता! 1692 01:45:17,566 --> 01:45:19,266 नंदिता दरवाज़ा खोलो! 1693 01:45:22,400 --> 01:45:23,300 नंदिता! 1694 01:45:23,700 --> 01:45:25,066 दरवाज़ा खोलो यार! 1695 01:45:26,600 --> 01:45:27,600 फक। 1696 01:45:30,166 --> 01:45:31,433 दरवाज़ा खोलो यार! 1697 01:45:31,500 --> 01:45:32,733 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ भगवान के लिए! 1698 01:45:33,000 --> 01:45:35,633 -[नंदिता] क्या कोई आगे आयेगा मदद के लिए? -दरवाज़ा खोलो। 1699 01:45:36,533 --> 01:45:37,666 [नंदिता] आप लोग बस ऐसे ही… 1700 01:45:37,733 --> 01:45:39,100 -निवी नीचे आ जाओ। -दरवाज़ा खोलो। 1701 01:45:39,633 --> 01:45:42,266 -मैंने कहा नीचे आओ। -दरवाज़ा खोलो नहीं तो जान से मार देंगे। 1702 01:45:42,333 --> 01:45:44,366 -[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ! -निवी… 1703 01:45:44,600 --> 01:45:45,666 -[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जाओ! -निवी… 1704 01:45:45,733 --> 01:45:47,733 [अंग्रेज़ी में] साला ऐसे बर्ताव करना बंद करो जैसे… 1705 01:45:48,733 --> 01:45:49,633 नीचे उतर! 1706 01:45:50,033 --> 01:45:52,000 [राजस्थानी में] भंवर, भेनचोद वहीं रहना! 1707 01:45:52,133 --> 01:45:54,300 -[राहब] दरवाज़ा खोलो। -[नंदिता] क्या कोई आगे आकर मदद करेगा? 1708 01:45:56,066 --> 01:45:56,766 बंदूक उठा। 1709 01:45:57,033 --> 01:45:59,133 [राहब] हम लोग बाहर रह गए तो ज़िंदा नहीं बचेंगे। 1710 01:45:59,200 --> 01:46:00,566 -दरवाज़ा खोलो यार! -नहीं! 1711 01:46:01,533 --> 01:46:05,066 -नहीं! -निवी… मत करो। 1712 01:46:05,266 --> 01:46:06,733 -ए-- -विक्की! 1713 01:46:07,000 --> 01:46:08,633 विक्की, चल यहाँ से निकलते हैं। मेरे को चलाने दे। 1714 01:46:08,700 --> 01:46:10,566 -भोसड़ीके तुझ से संभलेगी क्या ये? -मेरे को चलाने दे! 1715 01:46:10,633 --> 01:46:12,066 जाके पुलिया पे मिल मुझे। 1716 01:46:12,133 --> 01:46:13,166 -[राहब] दरवाज़ा खोलो! -निकल तू! 1717 01:46:14,300 --> 01:46:16,433 -निवी-- -जाओ! छोड़ो! 1718 01:46:16,600 --> 01:46:18,733 -बस! -[नंदिता] वो दरवाज़ा पीट रहे हैं। 1719 01:46:19,033 --> 01:46:21,233 दरवाज़ा खोलो यार! प्लीज़! 1720 01:46:23,200 --> 01:46:24,100 बैठ सीधे! 1721 01:46:26,466 --> 01:46:28,766 जो बाद में करना हो करना वर्ना मत करना। 1722 01:46:29,033 --> 01:46:30,733 पर इलेक्शन तक तू चुप रहेगी। 1723 01:46:31,733 --> 01:46:32,633 हैलो! 1724 01:46:33,333 --> 01:46:35,500 यहीं खड़े हो यार आप लोग। दरवाज़ा खोलो। 1725 01:46:35,600 --> 01:46:37,000 [नंदिता अंग्रेज़ी में] कुछ करो! 1726 01:47:02,733 --> 01:47:04,033 क्विटर 1727 01:47:04,100 --> 01:47:06,066 नमस्ते, मेरा नाम निवेदिता सिंह है। 1728 01:47:06,133 --> 01:47:08,100 मेरे पिताजी ज्ञान सिंह सावर एक पॉलिटिशियन हैं… 1729 01:47:08,166 --> 01:47:09,166 ये क्या कर दिया बे? 1730 01:47:11,033 --> 01:47:12,066 सॉरी भाई, पर… 1731 01:47:13,100 --> 01:47:14,466 [राजस्थानी में] बना का आदेश था। 1732 01:49:03,466 --> 01:49:05,633 ए… सामने से हट। 1733 01:49:06,100 --> 01:49:08,466 -बाहर निकल! -बाहर आ! 1734 01:49:08,533 --> 01:49:10,566 आज हम तुझे नहीं छोड़ेंगे! 1735 01:49:11,000 --> 01:49:11,700 पीछे हटो। 1736 01:49:17,666 --> 01:49:19,033 ट्रक का नंबर तो वो ही है। 1737 01:49:20,000 --> 01:49:21,333 अरे हाँ, ये तो वो ही नंबर है। 1738 01:49:21,700 --> 01:49:23,200 ए, हट! 1739 01:49:26,766 --> 01:49:28,233 ए! सामने से हट! 1740 01:49:32,666 --> 01:49:34,666 पीछे हटो! ए! 1741 01:49:35,166 --> 01:49:36,066 [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम? 1742 01:49:37,533 --> 01:49:38,566 [अंग्रेज़ी में] क्या… निवी? 1743 01:49:39,100 --> 01:49:40,100 [अंग्रेज़ी में] निवी, मत करो ये सब। 1744 01:49:40,266 --> 01:49:42,700 निवी, पागल मत बनो! वो मुझे राहब समझ लेंगे! 1745 01:49:43,033 --> 01:49:45,100 [अंग्रेज़ी में] निवी, ये लोग सोचेंगे मैं राहब हूँ। क्या कर रही हो तुम? 1746 01:49:48,166 --> 01:49:49,733 [एक आदमी] अरे ये तो ज्ञान सिंह की छोरी लग रही है। 1747 01:49:50,000 --> 01:49:51,600 [दूसरा आदमी] अरे ये तो वो ही छोरा है! विडियो वाला, लव जिहाद! 1748 01:49:51,666 --> 01:49:53,433 हाँ, ये ही है! ये ही है! 1749 01:49:53,500 --> 01:49:56,766 -[राजस्थानी में] बाहर निकाल! -खत्म कर दो उसे। 1750 01:49:57,033 --> 01:49:57,733 अरे, मैं-- 1751 01:49:58,666 --> 01:49:59,566 मारो इसे! 1752 01:50:00,266 --> 01:50:01,533 हड्डी तोड़ो साले की! 1753 01:50:02,433 --> 01:50:05,200 मारो साले को! मारो साले को! 1754 01:50:05,466 --> 01:50:07,533 -[राजस्थानी में] छोड़ना मत इसे! -अरे! 1755 01:50:36,400 --> 01:50:40,300 उस कुत्ते चंदन ने सारी कहानी डाल दी होगी अपनी निवी बाई सा पे। 1756 01:50:40,400 --> 01:50:42,200 साले को खत्म ही कर देते हैं। 1757 01:50:43,466 --> 01:50:46,600 इस भीड़ में गोली किसने चलाई, कौन जानेगा। 1758 01:50:46,666 --> 01:50:49,333 -[राजस्थानी में] बंदूक नीचे कर, तोमर। -[राजस्थानी में] छोड़ मुझे। 1759 01:50:51,000 --> 01:50:52,266 फार्म हाउस वाली छोरी ज़िंदा है। 1760 01:50:57,166 --> 01:50:58,066 क्या बोली तू? 1761 01:50:58,633 --> 01:51:00,166 बंदूक नहीं, दिमाग चला। 1762 01:51:02,333 --> 01:51:03,366 जितना कह रही हूँ, उतना कर। 1763 01:51:04,500 --> 01:51:05,433 चल पीछे। 1764 01:51:14,766 --> 01:51:17,133 [राजस्थानी में] हिम्मत कैसे हुई हमारी लड़की के साथ भागने की? 1765 01:51:23,500 --> 01:51:25,566 आज से ना तो मेरे ऊपर लदने की परमिशन है। 1766 01:51:26,300 --> 01:51:27,666 ना तो मेरे ऊपर हाथ लगाने की। 1767 01:51:28,333 --> 01:51:29,433 और जो मेरी बात नहीं मानी… 1768 01:51:31,233 --> 01:51:32,666 तो लड़की डीजीपी के पास जाएगी। 1769 01:51:34,200 --> 01:51:35,100 तोमर सर। 1770 01:52:19,400 --> 01:52:20,333 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया! 1771 01:52:21,033 --> 01:52:22,500 [अंग्रेज़ी में] ये तो मेरे एक्ट का हिस्सा नहीं था। 1772 01:52:29,066 --> 01:52:29,766 राहब! 1773 01:52:30,700 --> 01:52:31,633 [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? 1774 01:52:32,033 --> 01:52:34,233 [अंग्रेज़ी में] मुझे बचा लो, नंदी। मैं मरना नहीं चाहता। 1775 01:52:34,300 --> 01:52:35,366 [अंग्रेज़ी में] तुम नहीं मरोगे। 1776 01:52:35,433 --> 01:52:36,666 -कॉल करो डॉक्टर को! -[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं मरना है। 1777 01:52:38,066 --> 01:52:39,233 देख अगर मैं मर गया ना… 1778 01:52:39,366 --> 01:52:42,633 मेरी मौत एकदम फिज़ूल होगी। किसी को घंटा कोई फर्क नहीं पड़ेगा। 1779 01:52:43,100 --> 01:52:44,600 [अंग्रेज़ी में] मेरी जान बचा लो। मुझे नहीं मरना है। 1780 01:52:44,666 --> 01:52:46,066 -[अंग्रेज़ी में] इतनी जल्दी नहीं। -[अंग्रेज़ी में] तुम नहीं मरोगे। 1781 01:52:47,300 --> 01:52:48,566 [अंग्रेज़ी में] मेरी जान बचा लो। 1782 01:53:26,333 --> 01:53:28,000 रुकिए प्रतिबंधित क्षेत्र 1783 01:53:28,233 --> 01:53:30,300 ये क्या है ट्रक पे? पीछे से खोल। 1784 01:54:18,666 --> 01:54:23,400 एक महीने बाद 1785 01:54:55,533 --> 01:54:57,033 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1786 01:54:57,100 --> 01:54:58,733 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1787 01:54:59,000 --> 01:55:00,333 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1788 01:55:00,400 --> 01:55:02,066 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1789 01:55:02,133 --> 01:55:03,733 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1790 01:55:04,000 --> 01:55:05,433 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1791 01:55:05,500 --> 01:55:07,166 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1792 01:55:07,233 --> 01:55:08,700 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1793 01:55:08,766 --> 01:55:10,266 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1794 01:55:10,333 --> 01:55:12,166 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1795 01:55:12,233 --> 01:55:17,000 आप लोग सोच रहे होंगे कि ये छोरी हमारी स्थिति को क्या समझेगी? 1796 01:55:18,033 --> 01:55:20,566 छोटी उम्र में देश से बाहर होकर आई है। 1797 01:55:21,166 --> 01:55:24,000 गाँव वाले की समस्याओं को क्या समझेगी? 1798 01:55:24,066 --> 01:55:26,433 [राजस्थानी में] समय आ गया घूँघट हटाने का! 1799 01:55:26,766 --> 01:55:30,333 अब टाइम है घर से बाहर निकलने का। 1800 01:55:30,400 --> 01:55:32,200 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1801 01:55:32,266 --> 01:55:33,766 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1802 01:55:34,033 --> 01:55:35,533 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1803 01:55:35,600 --> 01:55:37,200 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1804 01:55:37,266 --> 01:55:38,666 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1805 01:55:38,733 --> 01:55:40,433 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1806 01:55:40,500 --> 01:55:42,300 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1807 01:55:42,366 --> 01:55:44,400 -राष्ट्रीय विकास दल… -ज़िंदाबाद 1808 01:55:44,466 --> 01:55:46,300 -राष्ट्रीय विकास दल… -ज़िंदाबाद 1809 01:55:46,366 --> 01:55:48,200 -राष्ट्रीय विकास दल… -ज़िंदाबाद 1810 01:55:48,266 --> 01:55:49,400 -राष्ट्रीय विकास दल… -ज़िंदाबाद 1811 01:55:49,466 --> 01:55:52,766 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1812 01:55:53,033 --> 01:55:54,466 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1813 01:55:54,533 --> 01:55:56,366 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1814 01:55:56,433 --> 01:55:57,700 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1815 01:55:57,766 --> 01:55:59,600 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1816 01:55:59,666 --> 01:56:01,366 -निवी बाई सा… -ज़िंदाबाद 1817 01:57:00,666 --> 01:57:03,066 [राजस्थानी में] अरे पुराना हटेगा तभी तो नया बनेगा। 1818 01:57:03,133 --> 01:57:04,033 [राजस्थानी में] आओ भाई। 1819 01:57:07,133 --> 01:57:08,066 हाथ दो। 207946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.