All language subtitles for [indo] A Lifetime Love episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:10,980 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 2 00:01:27,970 --> 00:01:33,990 [A Lifetime Love] 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,955 [Episode 21] 4 00:01:45,180 --> 00:01:46,780 You are back? 5 00:01:47,360 --> 00:01:48,639 Yes. 6 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 I'm glad you're back. 7 00:01:51,840 --> 00:01:53,459 It was a long trip. 8 00:01:53,460 --> 00:01:55,559 It looks like you've lost weight. 9 00:01:55,560 --> 00:01:59,059 I've prepared a lot of nice dishes for you, see if you'll like them. 10 00:02:00,460 --> 00:02:02,459 I only left for a few days. 11 00:02:02,460 --> 00:02:04,379 It wasn't that long or difficult of a trip. 12 00:02:04,380 --> 00:02:07,340 If others hear that, they'll think I'm too spoiled. 13 00:02:08,080 --> 00:02:11,080 As a woman, you've every right to be spoiled. 14 00:02:11,820 --> 00:02:13,560 Come on. Let's go! 15 00:02:28,360 --> 00:02:32,259 - You're back? I've been waiting for you for a long time. - What are you doing here? 16 00:02:32,259 --> 00:02:35,999 I... I'm just here to see if you needed anything 17 00:02:36,000 --> 00:02:39,159 - so that I can get it for you. - I have everything I need. 18 00:02:39,159 --> 00:02:40,760 You can leave now. 19 00:02:41,480 --> 00:02:43,559 Chi Yun, then do you want to have some fruit? 20 00:02:43,559 --> 00:02:46,579 - I'll ask them to find some for you. - Not interested. 21 00:02:46,579 --> 00:02:48,559 - Then... - Then what? 22 00:02:48,560 --> 00:02:50,279 Stop bothering me! 23 00:02:50,280 --> 00:02:52,539 If you have time, go to help Hao Xu manage court affairs. 24 00:02:52,540 --> 00:02:55,359 - Don't come here all the time! - I just want to come. 25 00:02:55,359 --> 00:02:58,359 I just want to see you! Who do you think you are? 26 00:02:58,359 --> 00:03:00,339 Can't I come to visit you? 27 00:03:00,340 --> 00:03:01,900 Get lost! 28 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 I don't have time for this. 29 00:03:16,520 --> 00:03:19,939 Sister Changxi, Chi Yun is upset. 30 00:03:19,940 --> 00:03:22,280 Don't take it personally! 31 00:03:43,440 --> 00:03:46,219 How could you treat Changxi like that? 32 00:03:46,220 --> 00:03:48,800 So what? 33 00:03:48,800 --> 00:03:51,319 No matter what, she's younger than you. 34 00:03:51,319 --> 00:03:56,019 She likes you and has been like that for years that she has gradually lost herself in it. 35 00:03:56,020 --> 00:03:58,120 However, there's nothing wrong with liking you. 36 00:03:59,340 --> 00:04:03,199 We've all spent years together, so it's naturally that there are feelings for each other. 37 00:04:03,200 --> 00:04:05,780 I hope you won't hurt her. 38 00:04:12,700 --> 00:04:15,999 Royal Father asked me how you were doing over there. 39 00:04:16,000 --> 00:04:19,880 I told him you were doing fine, and he was glad to hear that. 40 00:04:19,880 --> 00:04:22,519 Was it because I was gone for too long and he was unhappy about it? 41 00:04:22,520 --> 00:04:23,959 How could that be? 42 00:04:23,960 --> 00:04:27,680 Royal Father asked after you because he cares. 43 00:04:27,680 --> 00:04:31,540 Diyin and Hanyan are even jealous of you for that. 44 00:04:32,540 --> 00:04:34,219 I was being too sensitive. 45 00:04:34,220 --> 00:04:36,820 I always think I could do better. 46 00:04:51,720 --> 00:04:54,700 Isn't this the dagger I drew? 47 00:04:54,700 --> 00:04:57,819 - Are you already done with it? - Yes. 48 00:04:57,819 --> 00:05:02,640 Unfortunately it was done in a rush, but it still came out to be quite pretty. 49 00:05:10,180 --> 00:05:12,019 You're too modest. 50 00:05:12,020 --> 00:05:15,679 The engraved Ruo Tree flowers are so lifelike, 51 00:05:15,680 --> 00:05:18,020 and the body of the dagger shows a fine mirror-like shine. 52 00:05:19,800 --> 00:05:22,199 In the entire Land of Wilderness, 53 00:05:22,199 --> 00:05:26,700 I'm afraid only you're able to make this in such a short amount of time. 54 00:05:27,500 --> 00:05:31,340 If you keep praising me like this, I fear I might end up on cloud nine. 55 00:05:31,340 --> 00:05:34,360 I have my reasons for being humble. 56 00:05:34,360 --> 00:05:36,979 The body of the dagger is made of arctic iron, 57 00:05:36,980 --> 00:05:41,280 and forged by Sunrise Valley water and solar flame. 58 00:05:41,880 --> 00:05:44,799 If I had enough time, with such nice materials, 59 00:05:44,800 --> 00:05:48,900 it's more than enough to make a long sword. 60 00:05:48,900 --> 00:05:50,319 This is a gift for my future sister-in-law. 61 00:05:50,320 --> 00:05:53,220 For a woman, it's good enough for self-defense. 62 00:05:53,860 --> 00:05:57,399 By the way, when will we leave? I already can't wait. 63 00:05:57,399 --> 00:05:59,159 Everything has already been prepared. 64 00:05:59,160 --> 00:06:01,860 Now that you're back, we can leave anytime you want. 65 00:06:09,160 --> 00:06:10,840 What is it? 66 00:06:13,760 --> 00:06:15,520 Nothing. 67 00:06:16,440 --> 00:06:18,419 You're too nice to me. 68 00:06:18,420 --> 00:06:21,000 You reminded me of my fourth brother. 69 00:06:23,440 --> 00:06:26,000 I really can't wait to go home. 70 00:06:27,180 --> 00:06:29,540 You can go back whenever you want. 71 00:06:32,100 --> 00:06:36,460 Then... can we leave tomorrow? 72 00:06:36,460 --> 00:06:38,180 Of course. 73 00:06:43,940 --> 00:06:48,140 Did you... see A'Mo this time? 74 00:06:51,080 --> 00:06:53,160 Don't mention her in front of me again. 75 00:06:53,760 --> 00:06:56,419 From now on, we'll go our separate ways. 76 00:06:56,420 --> 00:06:58,139 It's all over for us, 77 00:06:58,140 --> 00:07:01,140 and we have nothing to do with each other anymore. 78 00:07:01,140 --> 00:07:03,980 I don't know what happened between you two. 79 00:07:04,640 --> 00:07:08,160 But I'm sure she must have her own difficulties. 80 00:07:09,280 --> 00:07:11,439 We were all born into royal families. 81 00:07:11,440 --> 00:07:15,260 A lot of things are outside of our control. 82 00:07:16,060 --> 00:07:18,360 Don't hate her! 83 00:07:18,360 --> 00:07:21,200 Not as many as you think. 84 00:07:21,200 --> 00:07:24,120 In this world, anyone who tried to stop us from being together, 85 00:07:24,120 --> 00:07:26,540 I would kill him. 86 00:07:27,800 --> 00:07:30,779 I think she has actually fallen in love with that Sheng Lun. 87 00:07:30,780 --> 00:07:32,579 If her parents and brothers were trying to separate you two, 88 00:07:32,580 --> 00:07:35,040 would you kill them as well? 89 00:07:36,240 --> 00:07:38,640 It's already too late to say anything else. 90 00:07:38,640 --> 00:07:41,159 I've given up on all hope on her. 91 00:07:41,160 --> 00:07:45,259 Tell me! It must be for something that you're here. 92 00:07:50,880 --> 00:07:53,360 It's what we talked about before. 93 00:07:54,100 --> 00:07:56,280 It's about Jing Shi and me. 94 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 That Ling Yun General? 95 00:08:04,460 --> 00:08:06,520 I want to marry him. 96 00:08:09,240 --> 00:08:11,360 Have you thought it through? 97 00:08:18,760 --> 00:08:21,040 It's your own decision to make. 98 00:08:21,040 --> 00:08:23,440 What do you need me to do? 99 00:08:24,700 --> 00:08:27,580 You are still as straightforward as always. 100 00:08:27,580 --> 00:08:31,639 I hope you can help Hao Xu secure his position in Xuan Mu. 101 00:08:31,640 --> 00:08:35,800 That way, I can rest assured to be with Jing Shi. 102 00:08:42,560 --> 00:08:44,500 You can be at ease. 103 00:08:45,160 --> 00:08:48,340 For the sake of our friendship, 104 00:08:50,020 --> 00:08:52,600 I'll do my best to help him. 105 00:08:53,440 --> 00:08:57,920 I'll remember that I owe you one. 106 00:09:15,900 --> 00:09:17,700 Eldest Brother! 107 00:09:18,640 --> 00:09:20,219 Welcome back! 108 00:09:20,220 --> 00:09:23,199 Eldest Brother, you're no fun, you were already here waiting for us. 109 00:09:23,200 --> 00:09:26,000 You must've sensed us coming with your spiritual power. 110 00:09:26,700 --> 00:09:29,279 Long time no see! You're looking good as always. 111 00:09:29,279 --> 00:09:32,879 This is Mount Xuan Yang, and you're the visiting son-in-law. 112 00:09:32,880 --> 00:09:35,819 According to seniority, shouldn't you address me differently now? 113 00:09:35,820 --> 00:09:38,759 You should call me Eldest Brother. 114 00:09:38,760 --> 00:09:40,939 When you beat me some day, then we can talk. 115 00:09:40,940 --> 00:09:42,879 Then why don't we do it today? 116 00:09:42,880 --> 00:09:44,540 Come on! 117 00:09:48,260 --> 00:09:49,639 Are they going to fight again? 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,859 You two have fought for so many years already, 119 00:09:51,860 --> 00:09:55,200 is it necessary to fight a duel every time you meet? 120 00:09:56,460 --> 00:09:59,279 Princess, please stop them. 121 00:09:59,280 --> 00:10:00,859 If they want to fight, just leave them be. 122 00:10:00,859 --> 00:10:02,639 Who can stop them? 123 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 I'm going to go see Mom and Fourth Brother now. 124 00:10:05,320 --> 00:10:08,180 Princess, wait for me! 125 00:10:20,040 --> 00:10:22,839 - I know. - A'Mo! 126 00:10:22,839 --> 00:10:25,099 - Fourth Brother! - A'Mo! 127 00:10:25,099 --> 00:10:28,140 - Fourth Brother! - I missed you so much. 128 00:10:28,140 --> 00:10:30,779 A'Mo, you've been married for a long time now, 129 00:10:30,780 --> 00:10:33,439 yet you still act like before, like a child. 130 00:10:33,440 --> 00:10:35,660 Exactly! 131 00:10:35,660 --> 00:10:39,080 I'm always a child in front of you guys. 132 00:10:43,640 --> 00:10:45,040 Come on! Let me take a look. 133 00:10:45,040 --> 00:10:47,180 Let me take a look at you. 134 00:10:47,180 --> 00:10:51,700 Fourth Brother, you do look like a groom. 135 00:10:51,700 --> 00:10:54,359 - Congratulations, Fourth Brother! - You... you... 136 00:10:54,359 --> 00:10:57,260 Who comes home and immediately starts making fun of me? 137 00:10:57,260 --> 00:10:59,239 Mom, talk to her. 138 00:10:59,240 --> 00:11:01,620 She starts mocking me the moment she comes back. 139 00:11:01,620 --> 00:11:04,940 A'Mo, Zhi Ruo will be getting married tomorrow. 140 00:11:04,940 --> 00:11:07,059 Stop making fun of him! 141 00:11:07,060 --> 00:11:10,319 Mom, Fourth Brother has my sister-in-law to take care of him now. 142 00:11:10,320 --> 00:11:12,860 You should be on my side! 143 00:11:12,860 --> 00:11:14,699 Doesn't Sheng Lun care for you? 144 00:11:14,700 --> 00:11:18,280 We've heard a lot about you two. 145 00:11:19,180 --> 00:11:21,659 Mom, look! Fourth Brother is making fun of me. 146 00:11:21,659 --> 00:11:23,979 - You have to help me. - I'm not making fun of you! 147 00:11:23,979 --> 00:11:27,960 Both of you, really! Each one is more childish than the other. 148 00:11:28,160 --> 00:11:30,300 Look at you! 149 00:11:30,300 --> 00:11:32,520 All you know how to do is mock me. 150 00:11:32,520 --> 00:11:35,099 You... You want to poke me? I'll poke you. Poke! Poke! 151 00:11:35,099 --> 00:11:38,220 - I'll poke back! Poke you! - How dare you poke me? 152 00:11:38,220 --> 00:11:41,880 Our army has grown stronger than ever. [Hands-of-Time Pavilion] 153 00:11:41,880 --> 00:11:45,459 It's all because we adopted the right recruiting measures. 154 00:11:45,460 --> 00:11:47,699 We must recruit those with talent, 155 00:11:47,700 --> 00:11:50,019 regardless of their family background. 156 00:11:50,020 --> 00:11:51,999 There are many among the nobility who aren't happy about this. 157 00:11:52,000 --> 00:11:55,799 - Should we stop carrying out this method? - Stop? 158 00:11:55,799 --> 00:11:59,179 It's a way of increasing the strength of Xuan Mu, why should we stop it? 159 00:11:59,179 --> 00:12:03,400 Your Majesty, I'm afraid that at this rate, 160 00:12:03,400 --> 00:12:05,920 an internal conflict among the royal members will occur. 161 00:12:06,600 --> 00:12:09,299 In my opinion, as long as His Majesty can get past them 162 00:12:09,300 --> 00:12:12,079 and recruit based on meritocracy, they'll always be unhappy 163 00:12:12,080 --> 00:12:13,779 no matter how many people we recruit. 164 00:12:13,780 --> 00:12:16,259 In that case, we may as well just ignore them. 165 00:12:16,260 --> 00:12:19,319 Since right now, they're only verbally expressing displeasure, 166 00:12:19,320 --> 00:12:21,639 we should recruit as many as we can. 167 00:12:21,640 --> 00:12:25,879 The future of Xuan Mu lies in the hands of these ambitious talents. 168 00:12:25,879 --> 00:12:27,799 I feel there is still something inappropriate about this. 169 00:12:27,800 --> 00:12:30,340 Your Majesty, please make a decision. 170 00:12:33,800 --> 00:12:38,499 I quite agree with General Chi Yun. 171 00:12:38,499 --> 00:12:40,879 Before, we looked down upon Xuan Yang, 172 00:12:40,879 --> 00:12:45,119 we felt they were a barbaric clan that had no respect for etiquette, 173 00:12:45,120 --> 00:12:49,119 but this clan that has never chosen officials based on their status 174 00:12:49,120 --> 00:12:51,760 has gotten stronger and stronger. 175 00:12:52,440 --> 00:12:54,799 I agree with my sister and Chi Yun's viewpoint. 176 00:12:54,800 --> 00:12:58,159 Tomorrow, Zhi Ruo, the fourth prince of Xuanyang, 177 00:12:58,160 --> 00:13:00,639 will marry the future leader of She He Clan. 178 00:13:00,640 --> 00:13:05,399 Xuan Yang's growth and prosperity is all due to their willingness to break the rank restrictions, isn't it? 179 00:13:05,399 --> 00:13:09,940 Your Majesty, since you've made up your mind, I'll follow your command! 180 00:13:10,760 --> 00:13:13,560 I'll follow your command! 181 00:13:23,100 --> 00:13:25,240 Why are you here alone? 182 00:13:26,660 --> 00:13:28,640 A'Mo is with Zhi Ruo. 183 00:13:29,160 --> 00:13:30,739 They've been close ever since childhood. 184 00:13:30,739 --> 00:13:32,940 Always together every single day. 185 00:13:32,940 --> 00:13:35,080 I really envy you sometimes. 186 00:13:35,880 --> 00:13:39,979 I lost my mother when I was little and I also don't have any biological siblings. 187 00:13:39,979 --> 00:13:42,319 I've always had to be careful with my behavior 188 00:13:42,320 --> 00:13:44,800 and beware of my stepbrothers plotting. 189 00:13:45,400 --> 00:13:49,359 I've always thought that's what a royal family was supposed to be like. 190 00:13:50,200 --> 00:13:52,719 But after seeing how well you all get along, 191 00:13:52,720 --> 00:13:57,219 I realized that siblings can actually be that close and on such good terms. 192 00:13:57,220 --> 00:13:58,779 It's true. 193 00:13:58,780 --> 00:14:03,839 Now, you should understand what I wish to protect with my life, shouldn't you? 194 00:14:03,840 --> 00:14:05,940 Sometimes, 195 00:14:05,940 --> 00:14:09,020 the simple things that make us happy 196 00:14:09,760 --> 00:14:14,480 are what I imagine to be the most precious things. 197 00:14:21,535 --> 00:14:25,184 [Xuan Yang] 198 00:14:26,940 --> 00:14:28,499 - Congrats! - Thank you! Thank you. 199 00:14:28,500 --> 00:14:30,240 Please! 200 00:14:30,900 --> 00:14:33,060 Congratulations! 201 00:14:33,760 --> 00:14:35,600 - Congrats! - Thank you! 202 00:14:36,280 --> 00:14:38,700 So many guests have come today. 203 00:14:39,760 --> 00:14:41,599 - Congrats, Your Highness! - Thank you! 204 00:14:41,600 --> 00:14:42,700 - Thank you. - Please come in! 205 00:14:42,700 --> 00:14:44,280 Please. 206 00:14:46,320 --> 00:14:49,480 The Princess of Xuan Mu has arrived! 207 00:15:15,660 --> 00:15:17,999 Why is he wearing the red robe? 208 00:15:17,999 --> 00:15:20,240 Did he go for the Peach blossom promise? 209 00:15:24,080 --> 00:15:26,579 Thank you, Lord Chi Yun, Princess Yun Sang, 210 00:15:26,579 --> 00:15:30,500 and all the friends from Xuan Mu, for coming to Zhi Ruo's wedding. 211 00:15:34,040 --> 00:15:36,999 Lord Chi Yun, long time no see. 212 00:15:40,900 --> 00:15:43,140 Sister Yun Sang. 213 00:15:43,140 --> 00:15:44,579 Lord Chi Yun. 214 00:15:44,580 --> 00:15:46,319 It's been a long time. 215 00:15:46,320 --> 00:15:49,820 How are you doing, Princess Consort? 216 00:15:49,820 --> 00:15:52,419 Thank you for asking, Sister! I'm doing quite well. 217 00:15:52,419 --> 00:15:54,980 I'm Kun Bu. Greetings, Princess Consort! 218 00:15:54,980 --> 00:15:56,899 Nice to meet you, Lord Kun Bu. 219 00:15:56,900 --> 00:15:59,500 Princess, how are you? 220 00:16:01,400 --> 00:16:04,119 She's already married. 221 00:16:04,120 --> 00:16:06,360 You should call her Princess Consort. 222 00:16:09,240 --> 00:16:11,380 Everything is going well. 223 00:16:12,580 --> 00:16:15,099 I wonder when you're intimate with His Highness, 224 00:16:15,100 --> 00:16:18,500 if you occasionally think about your old lover. 225 00:16:21,280 --> 00:16:24,780 The Fourth Prince has arrived! 226 00:16:27,620 --> 00:16:28,919 The bride is here! 227 00:16:28,920 --> 00:16:31,500 Let's go to welcome her. 228 00:16:52,740 --> 00:16:54,039 She's so beautiful indeed. 229 00:16:54,040 --> 00:16:55,460 Tell me about it. 230 00:17:14,700 --> 00:17:16,559 My Lady, take the red silk, 231 00:17:16,560 --> 00:17:19,099 and follow the groom to walk up the steps and enter the hall. 232 00:17:19,100 --> 00:17:22,100 From now on, you'll be a member of the Xuan Yang family. 233 00:17:29,740 --> 00:17:33,560 My Lady, it'll be bad if you miss the auspicious time. 234 00:17:54,640 --> 00:17:56,919 I'm Yi Li of She He Clan. 235 00:17:56,920 --> 00:18:01,099 Today, I'm marrying Xuan Yang Clan's Zhi Ruo. 236 00:18:01,100 --> 00:18:04,619 Thank you, everyone, for coming such a long way here to attend our wedding. 237 00:18:04,620 --> 00:18:07,660 I invite you all to bear witness to our marriage. 238 00:18:10,140 --> 00:18:13,980 Our She He people only marry once in life. 239 00:18:14,540 --> 00:18:18,039 I'm sincerely willing to spend the rest of my life with you. 240 00:18:18,040 --> 00:18:22,379 Are you also willing to commit the rest of your life to me and to me only? 241 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 I'm willing. 242 00:18:37,900 --> 00:18:39,240 I am willing! 243 00:18:49,680 --> 00:18:52,419 I'll be the leader of the She He Clan in the future. 244 00:18:52,420 --> 00:18:56,239 Our clansmen will fight until only one person remains standing to protect me. 245 00:18:56,239 --> 00:19:00,359 I'll also fight to protect them up until I only have one last drop of blood left. 246 00:19:00,359 --> 00:19:04,459 If you marry me, you'll need to protect them together with me. 247 00:19:04,460 --> 00:19:07,300 - Can you do that? - I only know that 248 00:19:07,300 --> 00:19:11,959 I, Xuan Yang's Zhi Ruo, will be your wedded husband from now on. 249 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 I'll protect you with my life. 250 00:19:19,140 --> 00:19:22,380 From today onward, Yi Li and Zhi Ruo 251 00:19:22,380 --> 00:19:25,919 will be true to each other in good times and in bad, until death do us part! 252 00:19:25,919 --> 00:19:31,120 Good! Good! Good! 253 00:19:33,340 --> 00:19:39,500 - Congrats! - Good! 254 00:19:51,660 --> 00:19:54,359 Yi Li, let me do some introductions. 255 00:19:54,360 --> 00:19:57,000 This is Xuan Yang's Yu Chen, my eldest brother. 256 00:19:58,380 --> 00:20:00,680 This is Xuan Yang's Ruo, my younger sister. 257 00:20:02,340 --> 00:20:05,080 This is Ling Yun Sheng Lun, my brother-in-law. 258 00:20:05,740 --> 00:20:08,640 We'll be one family from now on. 259 00:20:09,160 --> 00:20:11,979 Eldest Brother, Sister, and Brother-in-law, nice to meet you. 260 00:20:11,980 --> 00:20:13,740 Sister-in-law. 261 00:20:14,440 --> 00:20:16,679 This is a dagger Sheng Lun and I crafted together. 262 00:20:16,680 --> 00:20:19,640 It's our gift to you. Hope you'll like it. 263 00:20:21,280 --> 00:20:25,459 Any commander would dream of a weapon crafted by Chi Yun. 264 00:20:25,460 --> 00:20:29,659 While individual warriors all desire a handy sword crafted by Ling Yun's Sheng Lun. 265 00:20:29,659 --> 00:20:32,539 This gift is very precious. Thank you so much! 266 00:20:32,539 --> 00:20:36,759 It's our pleasure! Our good wishes are all expressed through A'Mo's design. 267 00:20:36,759 --> 00:20:39,879 The Ruo Tree flowers in bloom, hope you'll like it. 268 00:20:39,879 --> 00:20:41,339 I really do. 269 00:20:41,340 --> 00:20:44,160 This is the best gift I've ever received. 270 00:20:49,940 --> 00:20:54,339 Although this is an ordinary wooden bracelet, it carries the promise of our She He people. 271 00:20:54,339 --> 00:20:58,379 If you are in trouble, they'll do whatever it takes to help you no matter what. 272 00:20:58,379 --> 00:21:00,240 Thank you, Sister-in-law. 273 00:21:00,900 --> 00:21:04,499 Zhi Ruo, today is your wedding day. 274 00:21:04,500 --> 00:21:06,840 I know you've grown up. 275 00:21:06,840 --> 00:21:08,640 I'm happy for you. 276 00:21:09,800 --> 00:21:12,659 Royal Father and Royal Mother are still waiting for you to go inside to pay your respects. 277 00:21:12,659 --> 00:21:15,819 - Don't let them wait for too long! - All right, Eldest Brother. 278 00:21:27,340 --> 00:21:28,959 I'll go to take care of the guests. 279 00:21:28,960 --> 00:21:31,419 - You go on in first. - Okay. 280 00:21:31,419 --> 00:21:33,420 Try to come in soon. 281 00:21:43,040 --> 00:21:45,759 Please take them to rest and prepare for tonight's wedding banquet. 282 00:21:45,760 --> 00:21:47,900 Yes, Your Highness. 283 00:21:59,820 --> 00:22:04,360 I didn't expect he would still wear the red robe that I made for him. 284 00:22:07,580 --> 00:22:09,400 A'Mo. 285 00:22:11,580 --> 00:22:14,259 - Sister Yun Sang. - What is it? 286 00:22:14,259 --> 00:22:16,660 You seem to be a little unhappy. 287 00:22:18,000 --> 00:22:20,059 Today is Fourth Brother's wedding day. 288 00:22:20,060 --> 00:22:22,420 How could I be unhappy? 289 00:22:24,280 --> 00:22:26,479 I envy Yi Li so much. 290 00:22:26,479 --> 00:22:29,580 She can fall in love with the man she desires. 291 00:22:29,580 --> 00:22:32,899 Because she doesn't want to share her husband with anyone else, 292 00:22:32,899 --> 00:22:36,399 she could even make your Fourth Brother take a vow. 293 00:22:36,399 --> 00:22:38,299 Your fourth brother is also a good man. 294 00:22:38,300 --> 00:22:40,399 He clearly knew that your Royal Father would be angry, 295 00:22:40,400 --> 00:22:42,819 but he still made that promise determinedly. 296 00:22:42,820 --> 00:22:45,240 You don't have to envy her. 297 00:22:45,240 --> 00:22:47,399 Hao Xu, the King of Xuan Mu, is your younger brother. 298 00:22:47,400 --> 00:22:49,339 He wouldn't force you to do anything. 299 00:22:49,340 --> 00:22:52,919 If you wanted to marry, Jing Shi would also promise you immediately 300 00:22:52,920 --> 00:22:55,900 that he would spend the rest of his life with only you. 301 00:22:55,900 --> 00:22:59,260 I see! You're making fun of me, aren't you? 302 00:23:00,440 --> 00:23:04,439 It looks like Jing Shi's trip to Mount Xuan Mu was worth it. 303 00:23:04,440 --> 00:23:07,060 Have you two already made up? 304 00:23:08,700 --> 00:23:12,759 - Then when will you... - When will we what? 305 00:23:12,759 --> 00:23:15,440 When will you get married? 306 00:23:15,440 --> 00:23:17,079 You're the Princess of Xuan Mu. 307 00:23:17,080 --> 00:23:20,179 Despite the fact that General Jing Shi's position is a bit lower, 308 00:23:20,180 --> 00:23:23,779 you shouldn't worry about what others say when it comes to love. 309 00:23:23,780 --> 00:23:28,760 As long as General Jing Shi insists, I'm sure Sheng Lun will help him. 310 00:23:29,680 --> 00:23:31,759 Actually, it isn't a problem for Jing Shi. 311 00:23:31,760 --> 00:23:35,139 He's never seen me as a princess. 312 00:23:35,140 --> 00:23:37,419 He already told me, as long as I'm willing, 313 00:23:37,420 --> 00:23:39,239 he would go to Violet Peak immediately 314 00:23:39,240 --> 00:23:41,199 to ask Hao Xu to marry me off to him. 315 00:23:41,200 --> 00:23:43,519 Then what's stopping you? 316 00:23:43,519 --> 00:23:45,919 Hao Xu is a good brother. 317 00:23:45,920 --> 00:23:48,259 He has always put my needs first. 318 00:23:48,260 --> 00:23:52,840 That's why I also need to do the right thing for him. 319 00:23:52,840 --> 00:23:54,899 You know what kind of person he is. 320 00:23:54,900 --> 00:23:57,619 It isn't easy for him to be the King of Xuan Mu. 321 00:23:57,620 --> 00:24:00,739 Tong Zheng and his people always challenge him, and don't show him any respect. 322 00:24:00,739 --> 00:24:03,579 I'm the only one who can make them back off. 323 00:24:03,580 --> 00:24:06,779 If I marry a general of another clan at this point, 324 00:24:06,780 --> 00:24:09,580 it'll put Hao Xu in a difficult position. 325 00:24:09,580 --> 00:24:14,279 Hence, I told Jing Shi to give me some more time. 326 00:24:14,280 --> 00:24:18,979 I believe that with Chi Yun's help, Hao Xu can definitely control 327 00:24:18,980 --> 00:24:22,140 the military power of Xuan Mu in no time. 328 00:24:22,140 --> 00:24:24,480 When that time comes, 329 00:24:24,480 --> 00:24:29,059 I can steadfastly leave with Jing Shi. 330 00:24:29,059 --> 00:24:30,600 At that time, 331 00:24:30,600 --> 00:24:34,850 I can feel free to be a narrow-minded, short-sighted girl 332 00:24:34,860 --> 00:24:37,679 who only indulges in small things all day, 333 00:24:37,680 --> 00:24:41,620 becoming a woman who only needs to worry about making soup for her husband. 334 00:24:44,140 --> 00:24:46,240 Congratulations, Sister. 335 00:24:46,940 --> 00:24:51,719 You've sacrificed a lot of yourself for your Royal father, brother, and sister, all these years. 336 00:24:51,719 --> 00:24:54,660 You should finally live for yourself for once. 337 00:24:54,660 --> 00:24:58,579 What about you? You've always been a strong-minded and independent woman. 338 00:24:58,579 --> 00:25:02,520 Are you going to always follow your Royal father's order? 339 00:25:05,200 --> 00:25:07,539 I also have my own plans as well. 340 00:25:07,540 --> 00:25:10,699 Look! Fourth Brother is so happy today. 341 00:25:10,700 --> 00:25:14,559 Ever since we were little, he has always let me get away with things and protected me. 342 00:25:14,560 --> 00:25:18,340 Now, it's my turn to care about and protect him, 343 00:25:18,340 --> 00:25:22,519 so that he can feel at ease and be with the girl he loves. 344 00:25:22,520 --> 00:25:27,020 As long as he and Mother are happy, then I'll be happy. 345 00:25:27,720 --> 00:25:31,880 A'Mo, you've really grown up. 346 00:25:33,220 --> 00:25:35,920 Everybody has to, sooner or later. 347 00:25:35,920 --> 00:25:39,320 And there's nothing bad about it. 348 00:25:39,320 --> 00:25:42,720 Seeing how happy Fourth Brother is today, 349 00:25:42,720 --> 00:25:44,550 I've finally realized 350 00:25:44,550 --> 00:25:49,180 that my family's happiness is the source of mine. 351 00:25:50,640 --> 00:25:53,800 It's much more important than my own happiness. 352 00:25:53,800 --> 00:25:56,900 I do hope that you can be happy. 353 00:25:59,360 --> 00:26:01,059 All right, A'Mo. 354 00:26:01,060 --> 00:26:02,959 I still have something to take care of. 355 00:26:02,960 --> 00:26:04,539 You should hurry and go to the platform. 356 00:26:04,540 --> 00:26:07,460 Don't miss Fourth Brother's wedding ceremony. 357 00:26:07,460 --> 00:26:09,279 Okay. Then you go to take care of what you need to. 358 00:26:09,280 --> 00:26:11,380 Look a little happier! 359 00:26:19,460 --> 00:26:22,199 Following the rule of Yin and Yang, 360 00:26:22,200 --> 00:26:25,979 a couple is the foundation of all relationships. 361 00:26:25,980 --> 00:26:27,899 Poems and songs hail the couple, 362 00:26:27,900 --> 00:26:31,999 this wedding came about according to the will of Heaven. 363 00:26:32,000 --> 00:26:35,899 Therefore, the cry of the phoenix 364 00:26:35,900 --> 00:26:39,120 will bring prosperity to this family. 365 00:26:39,740 --> 00:26:41,959 The lovely peach blossoms 366 00:26:41,960 --> 00:26:44,940 and the pleasant songs will bless the couple and their loving commitment. 367 00:26:45,760 --> 00:26:48,170 Today, Xuan Yang's Zhi Ruo, 368 00:26:48,170 --> 00:26:52,290 with his good name and reputation, 369 00:26:52,300 --> 00:26:55,660 will marry the virtuous lady 370 00:26:55,660 --> 00:26:58,030 from the prestigious She He Clan. 371 00:26:58,040 --> 00:27:01,739 It's a miraculous destiny 372 00:27:01,740 --> 00:27:06,559 and a joyous union granted by Heaven and Earth. 373 00:27:06,560 --> 00:27:12,259 The increasing merriment and this marvelous wedding 374 00:27:12,260 --> 00:27:14,959 are all because of this joy-filled marriage. 375 00:27:14,960 --> 00:27:19,419 May the words of blessing and the delivery of merry songs 376 00:27:19,420 --> 00:27:24,250 send the couple to the bridal chamber overflowing with joy 377 00:27:24,250 --> 00:27:29,050 as a memorable and lovely wedding night. 378 00:27:29,060 --> 00:27:32,659 This is the most auspicious time for them to become a family 379 00:27:32,660 --> 00:27:37,040 and be congratulated by the guests. 380 00:27:46,480 --> 00:27:49,439 - You also received the news about the Scroll of Luo River Charts? - I received Tong Zheng's order. 381 00:27:49,439 --> 00:27:51,079 The Scroll of Luo River Charts has appeared in the Spring of Yu. 382 00:27:51,080 --> 00:27:52,359 He asked me to go there immediately. 383 00:27:52,360 --> 00:27:54,899 I believe Ling Yun and Xuan Yang have also received this news. 384 00:27:54,900 --> 00:27:57,080 We should hurry and go. 385 00:27:57,080 --> 00:27:58,700 Hold on! 386 00:27:59,360 --> 00:28:02,139 Your spiritual power is still weak, it's better for you to stay in Xuan Yang. 387 00:28:02,139 --> 00:28:04,900 You'd catch too much attention if you go. 388 00:28:04,900 --> 00:28:07,839 Besides, even though the news isn't a secret, 389 00:28:07,840 --> 00:28:09,979 we still need to make sure we go through the motions. 390 00:28:09,980 --> 00:28:11,539 I don't agree. 391 00:28:11,540 --> 00:28:13,279 It's a dangerous trip. 392 00:28:13,280 --> 00:28:15,939 If you get into a fight, they won't show you mercy. 393 00:28:15,940 --> 00:28:19,139 - One more person means additional help. - Eldest Princess, you should stay here. 394 00:28:19,139 --> 00:28:21,239 Lord Chi Yun is right. 395 00:28:21,240 --> 00:28:26,219 Please, rest assured, Princess! With Lord Chi Yun, our chance of winning is greater. 396 00:28:26,219 --> 00:28:30,279 All right then! You two, please be careful. 397 00:28:30,279 --> 00:28:32,939 - Chi Yun... - Don't worry! 398 00:28:32,939 --> 00:28:35,119 Our Ruo Jiang only wants peace. 399 00:28:35,119 --> 00:28:36,999 We don't want to rule over the Land of Wilderness. 400 00:28:37,000 --> 00:28:40,920 I'm going only to help Hao Xu. 401 00:28:42,020 --> 00:28:44,979 Okay then. Be careful! 402 00:28:46,180 --> 00:28:48,240 Take care, Princess! 403 00:28:59,640 --> 00:29:04,440 You gestured for me to leave the hall in such a hurry, is there some matter? 404 00:29:04,440 --> 00:29:07,279 The Golden Pheasant that guards the Scroll of Luo River Charts was seen in the Spring of Yu. 405 00:29:07,279 --> 00:29:09,059 In addition, it isn't a secret anymore, either. 406 00:29:09,060 --> 00:29:10,779 All clans have sent their best warriors there. 407 00:29:10,780 --> 00:29:13,059 I'd like to ask for your permission to immediately head to the Spring of Yu. 408 00:29:13,060 --> 00:29:16,439 The Scroll of Luo River Charts concerns the safety of all the clans in the Land of Wilderness. 409 00:29:16,440 --> 00:29:18,899 Leave right now before it's too late. 410 00:29:18,900 --> 00:29:21,859 Bring the Scroll of Luo River Charts back to our Xuan Yang. 411 00:29:21,860 --> 00:29:23,920 I obey your orders, Royal Father. 412 00:29:23,920 --> 00:29:26,860 Yu Chen, you have to be extremely careful. 413 00:29:39,680 --> 00:29:41,900 Princess! Princess, one moment, please! 414 00:29:48,220 --> 00:29:50,539 Greetings, Your Majesty! Greetings, Your Highness! 415 00:29:50,539 --> 00:29:52,619 Uncle Ye Bin, why are you so anxious? 416 00:29:52,620 --> 00:29:56,179 Your Highness, His Majesty wants to see you in his chamber. 417 00:29:56,180 --> 00:29:58,939 Do you know why? 418 00:29:58,940 --> 00:30:01,720 Please forgive me, Your Highness! I'm not sure. 419 00:30:02,360 --> 00:30:04,499 Maybe your royal father misses you. 420 00:30:04,499 --> 00:30:06,240 Go on! 421 00:30:07,280 --> 00:30:10,599 Okay then. I'll be back soon to keep you company. 422 00:30:10,599 --> 00:30:14,079 Look at you! You're with me all the time. 423 00:30:14,079 --> 00:30:16,820 You should spend some time with Sheng Lun. 424 00:30:17,720 --> 00:30:20,200 I'll go to see Royal Father first. 425 00:30:38,100 --> 00:30:42,080 - Royal Father. - A'Mo, you're here. 426 00:30:42,080 --> 00:30:44,180 Let's sit over there. 427 00:30:53,360 --> 00:30:55,500 A'Mo. 428 00:30:55,500 --> 00:31:00,080 How does Ling Yun's Sheng Lun treat you? 429 00:31:00,080 --> 00:31:03,179 - He treats me very well. - I'm glad to hear that. Glad to hear it! 430 00:31:03,179 --> 00:31:09,819 I knew that marrying Sheng Lun was the right choice for you. 431 00:31:09,820 --> 00:31:14,780 He would love you like your mother and I do. 432 00:31:15,360 --> 00:31:17,540 Royal Father, you're right. 433 00:31:18,120 --> 00:31:21,559 Since the two are happy together, that makes me be more at ease. 434 00:31:21,560 --> 00:31:25,240 However, some things should be put on the table now. 435 00:31:25,240 --> 00:31:29,639 I've always wanted to hold a grandchild. 436 00:31:29,640 --> 00:31:33,979 Royal Father, about that, I have my own plans. 437 00:31:33,980 --> 00:31:36,040 It can't be rushed. 438 00:31:37,040 --> 00:31:41,739 You and Sheng Lun both carry pure royal blood in your veins. 439 00:31:41,740 --> 00:31:44,519 Sheng Lun is strong in spiritual power and loves you deeply. 440 00:31:44,520 --> 00:31:46,720 In a normal situation... 441 00:31:47,840 --> 00:31:51,259 How about this? Before you leave, 442 00:31:51,259 --> 00:31:55,599 I'll have a female physician give you a physical exam. 443 00:31:55,600 --> 00:31:59,740 Has Royal Father found out about my agreement with Sheng Lun? 444 00:31:59,740 --> 00:32:02,959 Or has he heard about my relationship with Chi Yun? 445 00:32:02,960 --> 00:32:04,899 You've been married for a long time already. 446 00:32:04,900 --> 00:32:07,400 As the Eldest Princess Consort, 447 00:32:07,400 --> 00:32:10,980 you still haven't been pregnant yet. 448 00:32:13,500 --> 00:32:15,580 Royal Father, 449 00:32:15,580 --> 00:32:18,619 this is determined by Heaven. 450 00:32:18,620 --> 00:32:22,180 I'll bear a child when it's meant to be. 451 00:32:24,080 --> 00:32:26,720 Then it looks like I worried too much. 452 00:32:28,120 --> 00:32:30,399 I just received news 453 00:32:30,400 --> 00:32:34,639 that the Scroll of Luo River Charts appeared in the Spring of Yu. 454 00:32:34,640 --> 00:32:38,479 Although your mother's Mu Qing clan didn't take the throne, 455 00:32:38,480 --> 00:32:42,259 their status was once equal with Xuan Mu and Ling Yun. 456 00:32:42,260 --> 00:32:45,799 They were all important officials of Emperor Pangu. 457 00:32:45,800 --> 00:32:47,820 Your mother told me before, 458 00:32:47,820 --> 00:32:49,990 it was passed on orally in her family 459 00:32:50,000 --> 00:32:54,420 that the Scroll of Luo River Charts wasn't just a map. 460 00:32:54,420 --> 00:32:58,659 It harbors a big secret about how Emperor Pangu created the world. 461 00:32:58,660 --> 00:33:02,380 I think that's why Xuan Mu and Ling Yun 462 00:33:02,380 --> 00:33:06,140 are both anxious to get it. 463 00:33:06,140 --> 00:33:09,399 I don't quite believe such a rumor, 464 00:33:09,400 --> 00:33:13,499 but I still don't want others to get it. 465 00:33:13,500 --> 00:33:15,680 In case it turns out to be true, 466 00:33:15,680 --> 00:33:17,890 then the situation of the Land of Wilderness 467 00:33:17,900 --> 00:33:21,640 will become so unpredictable. 468 00:33:23,000 --> 00:33:27,059 This rumor has been told for over a thousand years. 469 00:33:27,060 --> 00:33:29,019 Who knows if it's true? 470 00:33:29,020 --> 00:33:31,220 No matter if it's rue or not, 471 00:33:31,220 --> 00:33:34,850 Xuan Yang would rather destroy it 472 00:33:34,860 --> 00:33:37,379 than let it fall into the hands of others. 473 00:33:37,380 --> 00:33:39,510 What if Xuan Mu obtains it, 474 00:33:39,510 --> 00:33:43,270 then it'll be the end of our Xuan Yang. 475 00:33:43,280 --> 00:33:46,079 This is about the safety of our entire clan, 476 00:33:46,079 --> 00:33:48,739 so I must be cautious about it. 477 00:33:48,740 --> 00:33:52,459 I've sent your older brother, Yu Chen and his people to the Spring of Yu. 478 00:33:52,460 --> 00:33:56,499 However, your husband Sheng Lun, and Ling Yun's Di Yin and Han Yan, 479 00:33:56,500 --> 00:34:02,119 also Ruo Jiang's Chi Yun, Xuan Mu's Tong Zheng, Kun Bu and Xing Mang, 480 00:34:02,120 --> 00:34:04,979 are all on their way towards the Spring of Yu. 481 00:34:04,980 --> 00:34:07,120 I'm worried about Yu Chen. 482 00:34:07,880 --> 00:34:11,099 I wanted to send Zhi Ruo to help him, 483 00:34:11,100 --> 00:34:14,680 but it also doesn't seem to be appropriate. 484 00:34:15,340 --> 00:34:17,770 Although you're a girl, 485 00:34:17,770 --> 00:34:20,770 youre quite smart and insightful, 486 00:34:20,780 --> 00:34:23,260 so I want to hear your opinion. 487 00:34:24,180 --> 00:34:26,079 Today is Fourth Brother's wedding day. 488 00:34:26,080 --> 00:34:28,240 How could we send him to the Spring of Yu? 489 00:34:30,480 --> 00:34:34,840 Father, if I may, I'd love to go to the Spring of Yu myself. 490 00:34:34,840 --> 00:34:36,919 It's Fourth Brother's wedding night. 491 00:34:36,920 --> 00:34:39,819 I don't want Fourth Brother and Sister-in-law 492 00:34:39,820 --> 00:34:42,080 to be separated when they've just married. 493 00:34:43,020 --> 00:34:45,839 Although my spiritual power naturally isn't as strong as Fourth Brother's, 494 00:34:45,840 --> 00:34:48,230 I'm still Sheng Lun's wife. 495 00:34:48,230 --> 00:34:51,390 I think I can persuade him. 496 00:34:51,400 --> 00:34:55,259 Besides, I fear this matter will be more of a battle of wits 497 00:34:55,260 --> 00:34:57,420 than a physical fight. 498 00:34:59,740 --> 00:35:04,660 I may have many children, 499 00:35:04,660 --> 00:35:10,080 but those who truly understand me are very few. 500 00:35:10,080 --> 00:35:14,679 Royal Father, although I'm married, I'll always be your daughter. 501 00:35:14,680 --> 00:35:16,199 Please, let me go. 502 00:35:16,200 --> 00:35:18,899 A'Mo, then thank you for doing this. 503 00:35:18,900 --> 00:35:24,059 Keep it in mind that your and Yu Chen's safety always comes first. 504 00:35:24,060 --> 00:35:27,720 The Scroll of Luo River Charts is second. 505 00:35:27,720 --> 00:35:29,820 I understood. 506 00:35:31,460 --> 00:35:33,380 A'Mo! 507 00:35:33,380 --> 00:35:35,539 You must be careful. 508 00:35:35,540 --> 00:35:38,900 Don't force yourself to take any risks! 509 00:35:38,900 --> 00:35:41,260 Yes, Royal Father. 510 00:36:08,060 --> 00:36:10,400 My greetings to Second Mother. 511 00:36:15,880 --> 00:36:17,759 I still have some things to take care of at Sunrise Hall. 512 00:36:17,760 --> 00:36:20,140 I won't bother you further. 513 00:36:20,140 --> 00:36:24,500 About Third Brother, I'm sorry for your loss. 514 00:36:30,760 --> 00:36:33,600 Am I your second mother? 515 00:36:35,040 --> 00:36:37,079 Don't get too complacent! 516 00:36:37,080 --> 00:36:40,019 I'll definitely make that heartless witch, Mu Qing's Liao Ruo, 517 00:36:40,020 --> 00:36:42,759 suffer all possible pain! 518 00:36:42,760 --> 00:36:44,859 What do you mean by that? 519 00:36:44,860 --> 00:36:47,399 It was your older brother who got Hui'er killed! 520 00:36:47,400 --> 00:36:49,980 I'll definitely never let any of you go for this! 521 00:36:50,540 --> 00:36:52,039 What nonsense are you talking about? 522 00:36:52,040 --> 00:36:54,699 Third Brother died in a battle, so how could it be Eldest Brother who got him killed? 523 00:36:54,699 --> 00:36:56,780 It was him! 524 00:36:56,780 --> 00:37:00,120 He has always wanted to burn Hui'er to death, 525 00:37:00,120 --> 00:37:05,240 so that he could avenge your second brother, Chang Zhou. 526 00:37:05,240 --> 00:37:09,000 He hated Hui'er for burning Chang Zhou to death. 527 00:37:09,000 --> 00:37:13,020 - It must be him. - What did you say? 528 00:37:13,020 --> 00:37:15,659 Second Brother was burnt to death by Third Brother? 529 00:37:17,840 --> 00:37:21,499 A'Mo, my mother is suffering emotional pain from the loss of Third Brother. 530 00:37:21,499 --> 00:37:24,099 She isn't thinking straight and says strange things often. Please don't take her words personally! 531 00:37:24,099 --> 00:37:27,199 - Ninth Brother— - How can you take her side? 532 00:37:27,199 --> 00:37:30,139 Don't forget who killed your only brother! 533 00:37:30,140 --> 00:37:34,280 A'Mo, my mother is depressed, I'll take care of her. 534 00:37:34,280 --> 00:37:37,420 Please go on ahead if you have things to do! Sorry that I can't see you off. 535 00:37:39,960 --> 00:37:43,680 In that case, I'll take my leave. 536 00:37:53,620 --> 00:37:55,559 Ninth Brother and I are almost the same age. 537 00:37:55,560 --> 00:37:57,780 We learned from the same master as well. 538 00:37:57,780 --> 00:38:00,659 We used to spend all the time together, 539 00:38:00,660 --> 00:38:02,880 and were very close. 540 00:38:02,880 --> 00:38:04,639 But now... 541 00:38:04,640 --> 00:38:06,854 we've gradually drifted apart. 542 00:38:06,855 --> 00:38:10,617 [Spring of Yu] 543 00:38:18,320 --> 00:38:21,199 The Golden Rooster appeared right down there and the warriors of the other clans have all entered. 544 00:38:21,199 --> 00:38:23,759 - Wait here for me. - I want to go with you, too. 545 00:38:23,759 --> 00:38:26,959 No! Your spiritual power is too weak, you'll be devoured if you go in there. 546 00:38:26,959 --> 00:38:29,420 - But I— - No "buts!" 547 00:38:30,120 --> 00:38:32,060 Wait here for me! 548 00:38:57,260 --> 00:38:59,480 - Your Highness. - Your Highness. 549 00:38:59,480 --> 00:39:01,180 Mother. 550 00:39:02,680 --> 00:39:04,640 Did you go to see your royal father? 551 00:39:07,460 --> 00:39:10,400 What did he say to you? 552 00:39:10,400 --> 00:39:14,519 Nothing special, just some small talk. 553 00:39:14,519 --> 00:39:16,520 He asked... 554 00:39:16,520 --> 00:39:19,199 He asked if Sheng Lun treated me well. 555 00:39:19,200 --> 00:39:21,880 What did you tell him? 556 00:39:22,620 --> 00:39:24,800 He treats me quite well. 557 00:39:26,660 --> 00:39:28,620 A'Mo, 558 00:39:28,620 --> 00:39:31,880 are you happy with your life? 559 00:39:37,020 --> 00:39:40,480 It's better than I thought. 560 00:39:41,340 --> 00:39:43,059 That's good then. 561 00:39:43,060 --> 00:39:46,660 Your life depends on how you live it. 562 00:39:46,660 --> 00:39:50,740 Maybe Ling Yun's Sheng Lun might not be the one whom you love, 563 00:39:50,740 --> 00:39:54,100 but he's the one who can give you the best life possible. 564 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 I understand. 565 00:40:07,060 --> 00:40:08,740 Mother! 566 00:40:11,660 --> 00:40:13,540 I'm fine. 567 00:40:16,960 --> 00:40:18,879 Don't get so complacent! 568 00:40:18,880 --> 00:40:21,820 I will definitely make that heartless witch, Mu Qing's Liao Ruo, 569 00:40:21,820 --> 00:40:24,580 suffer all pain possible. 570 00:40:26,520 --> 00:40:30,119 Mother, don't do the needlework anymore. 571 00:40:30,120 --> 00:40:31,539 It isn't good for your eyes. 572 00:40:31,540 --> 00:40:33,860 You should rest more. 573 00:40:33,860 --> 00:40:35,979 All right. I'll listen to you. 574 00:40:35,980 --> 00:40:37,879 I'll stop sewing today. 575 00:40:37,880 --> 00:40:42,799 By the way, Mother, I may have to leave the mountain. 576 00:40:42,800 --> 00:40:45,460 Is it to be with Sheng Lun? 577 00:40:46,860 --> 00:40:49,360 Sort of. 578 00:40:49,360 --> 00:40:51,139 You two are already married. 579 00:40:51,140 --> 00:40:55,259 Just say, "Yes," if it's true, what do you mean by "sort of?" 580 00:40:55,259 --> 00:40:57,739 I won't interfere in your matters. 581 00:40:57,740 --> 00:41:00,599 You can go anywhere you want. 582 00:41:00,600 --> 00:41:04,080 As long as Sheng Lun is with you, I'm at ease. 583 00:41:34,320 --> 00:41:37,260 Lord Chi Yun, General Tong, please wait! 584 00:41:38,960 --> 00:41:41,080 What's up? 585 00:41:41,080 --> 00:41:43,419 There are too many paths in this cave. 586 00:41:43,420 --> 00:41:47,479 If we look for the Golden Rooster together, I fear it won't be as effective. 587 00:41:47,479 --> 00:41:49,559 Why don't we split up? 588 00:41:49,559 --> 00:41:53,839 Whoever finds the Golden Rooster, we'll be able to make a big contribution to Xuan Mu. 589 00:41:54,760 --> 00:41:57,819 You two are both from Xuan Mu, 590 00:41:57,820 --> 00:42:01,999 but someone isn't one of us. 591 00:42:02,000 --> 00:42:05,180 Who knows if he might have ulterior motives? 592 00:42:05,780 --> 00:42:07,819 It's extremely dangerous in the Spring of Yu. 593 00:42:07,820 --> 00:42:09,759 It'll be too risky for you two to go alone. 594 00:42:09,760 --> 00:42:13,999 How about this? You two can team up and go to the other side to search. 595 00:42:13,999 --> 00:42:15,739 If you can't find the Golden Rooster, 596 00:42:15,740 --> 00:42:19,000 you can at least, stall the others from finding it. 597 00:42:19,680 --> 00:42:21,819 I agree with you, General. 598 00:42:21,820 --> 00:42:24,440 Lord Chi Yun, what do you think? 599 00:42:24,440 --> 00:42:26,339 Whatever you say. 600 00:42:26,340 --> 00:42:28,779 Then we'll meet outside the cave later. 601 00:42:28,780 --> 00:42:30,360 Let's go! 602 00:42:37,020 --> 00:42:46,970 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 603 00:42:50,040 --> 00:42:55,990 ❝ Peach Blossom Promise ❞ Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi 604 00:42:55,990 --> 00:42:58,974 ♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫ 605 00:42:58,974 --> 00:43:03,195 ♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫ 606 00:43:03,200 --> 00:43:09,700 ♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫ 607 00:43:09,700 --> 00:43:17,100 ♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫ 608 00:43:17,100 --> 00:43:23,300 ♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫ 609 00:43:23,300 --> 00:43:30,622 ♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫ 610 00:43:30,622 --> 00:43:37,200 ♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫ 611 00:43:37,200 --> 00:43:44,442 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 612 00:43:44,442 --> 00:43:51,300 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 613 00:43:51,300 --> 00:43:54,784 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 614 00:43:54,784 --> 00:43:58,053 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 615 00:43:58,053 --> 00:44:05,100 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 616 00:44:05,100 --> 00:44:08,349 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 617 00:44:08,349 --> 00:44:11,677 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 618 00:44:11,700 --> 00:44:18,200 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 619 00:44:18,200 --> 00:44:22,200 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 620 00:44:22,200 --> 00:44:25,651 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 621 00:44:25,651 --> 00:44:32,300 ♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫ 622 00:44:32,300 --> 00:44:35,879 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 623 00:44:35,879 --> 00:44:39,058 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 624 00:44:39,058 --> 00:44:48,800 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 48495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.