Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:10,980
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:27,970 --> 00:01:33,990
[A Lifetime Love]
3
00:01:33,990 --> 00:01:36,955
[Episode 21]
4
00:01:45,180 --> 00:01:46,780
You are back?
5
00:01:47,360 --> 00:01:48,639
Yes.
6
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
I'm glad you're back.
7
00:01:51,840 --> 00:01:53,459
It was a long trip.
8
00:01:53,460 --> 00:01:55,559
It looks like you've lost weight.
9
00:01:55,560 --> 00:01:59,059
I've prepared a lot of nice dishes for you, see if you'll like them.
10
00:02:00,460 --> 00:02:02,459
I only left for a few days.
11
00:02:02,460 --> 00:02:04,379
It wasn't that long or difficult of a trip.
12
00:02:04,380 --> 00:02:07,340
If others hear that, they'll think I'm too spoiled.
13
00:02:08,080 --> 00:02:11,080
As a woman, you've every right to be spoiled.
14
00:02:11,820 --> 00:02:13,560
Come on. Let's go!
15
00:02:28,360 --> 00:02:32,259
- You're back? I've been waiting for you for a long time.
- What are you doing here?
16
00:02:32,259 --> 00:02:35,999
I... I'm just here to see if you needed anything
17
00:02:36,000 --> 00:02:39,159
- so that I can get it for you.
- I have everything I need.
18
00:02:39,159 --> 00:02:40,760
You can leave now.
19
00:02:41,480 --> 00:02:43,559
Chi Yun, then do you want to have some fruit?
20
00:02:43,559 --> 00:02:46,579
- I'll ask them to find some for you.
- Not interested.
21
00:02:46,579 --> 00:02:48,559
- Then...
- Then what?
22
00:02:48,560 --> 00:02:50,279
Stop bothering me!
23
00:02:50,280 --> 00:02:52,539
If you have time, go to help Hao Xu manage court affairs.
24
00:02:52,540 --> 00:02:55,359
- Don't come here all the time!
- I just want to come.
25
00:02:55,359 --> 00:02:58,359
I just want to see you! Who do you think you are?
26
00:02:58,359 --> 00:03:00,339
Can't I come to visit you?
27
00:03:00,340 --> 00:03:01,900
Get lost!
28
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
I don't have time for this.
29
00:03:16,520 --> 00:03:19,939
Sister Changxi, Chi Yun is upset.
30
00:03:19,940 --> 00:03:22,280
Don't take it personally!
31
00:03:43,440 --> 00:03:46,219
How could you treat Changxi like that?
32
00:03:46,220 --> 00:03:48,800
So what?
33
00:03:48,800 --> 00:03:51,319
No matter what, she's younger than you.
34
00:03:51,319 --> 00:03:56,019
She likes you and has been like that for years that she has gradually lost herself in it.
35
00:03:56,020 --> 00:03:58,120
However, there's nothing wrong with liking you.
36
00:03:59,340 --> 00:04:03,199
We've all spent years together, so it's naturally that there are feelings for each other.
37
00:04:03,200 --> 00:04:05,780
I hope you won't hurt her.
38
00:04:12,700 --> 00:04:15,999
Royal Father asked me how you were doing over there.
39
00:04:16,000 --> 00:04:19,880
I told him you were doing fine, and he was glad to hear that.
40
00:04:19,880 --> 00:04:22,519
Was it because I was gone for too long and he was unhappy about it?
41
00:04:22,520 --> 00:04:23,959
How could that be?
42
00:04:23,960 --> 00:04:27,680
Royal Father asked after you because he cares.
43
00:04:27,680 --> 00:04:31,540
Diyin and Hanyan are even jealous of you for that.
44
00:04:32,540 --> 00:04:34,219
I was being too sensitive.
45
00:04:34,220 --> 00:04:36,820
I always think I could do better.
46
00:04:51,720 --> 00:04:54,700
Isn't this the dagger I drew?
47
00:04:54,700 --> 00:04:57,819
- Are you already done with it?
- Yes.
48
00:04:57,819 --> 00:05:02,640
Unfortunately it was done in a rush, but it still came out to be quite pretty.
49
00:05:10,180 --> 00:05:12,019
You're too modest.
50
00:05:12,020 --> 00:05:15,679
The engraved Ruo Tree flowers are so lifelike,
51
00:05:15,680 --> 00:05:18,020
and the body of the dagger shows a fine mirror-like shine.
52
00:05:19,800 --> 00:05:22,199
In the entire Land of Wilderness,
53
00:05:22,199 --> 00:05:26,700
I'm afraid only you're able to make this in such a short amount of time.
54
00:05:27,500 --> 00:05:31,340
If you keep praising me like this, I fear I might end up on cloud nine.
55
00:05:31,340 --> 00:05:34,360
I have my reasons for being humble.
56
00:05:34,360 --> 00:05:36,979
The body of the dagger is made of arctic iron,
57
00:05:36,980 --> 00:05:41,280
and forged by Sunrise Valley water and solar flame.
58
00:05:41,880 --> 00:05:44,799
If I had enough time, with such nice materials,
59
00:05:44,800 --> 00:05:48,900
it's more than enough to make a long sword.
60
00:05:48,900 --> 00:05:50,319
This is a gift for my future sister-in-law.
61
00:05:50,320 --> 00:05:53,220
For a woman, it's good enough for self-defense.
62
00:05:53,860 --> 00:05:57,399
By the way, when will we leave? I already can't wait.
63
00:05:57,399 --> 00:05:59,159
Everything has already been prepared.
64
00:05:59,160 --> 00:06:01,860
Now that you're back, we can leave anytime you want.
65
00:06:09,160 --> 00:06:10,840
What is it?
66
00:06:13,760 --> 00:06:15,520
Nothing.
67
00:06:16,440 --> 00:06:18,419
You're too nice to me.
68
00:06:18,420 --> 00:06:21,000
You reminded me of my fourth brother.
69
00:06:23,440 --> 00:06:26,000
I really can't wait to go home.
70
00:06:27,180 --> 00:06:29,540
You can go back whenever you want.
71
00:06:32,100 --> 00:06:36,460
Then... can we leave tomorrow?
72
00:06:36,460 --> 00:06:38,180
Of course.
73
00:06:43,940 --> 00:06:48,140
Did you... see A'Mo this time?
74
00:06:51,080 --> 00:06:53,160
Don't mention her in front of me again.
75
00:06:53,760 --> 00:06:56,419
From now on, we'll go our separate ways.
76
00:06:56,420 --> 00:06:58,139
It's all over for us,
77
00:06:58,140 --> 00:07:01,140
and we have nothing to do with each other anymore.
78
00:07:01,140 --> 00:07:03,980
I don't know what happened between you two.
79
00:07:04,640 --> 00:07:08,160
But I'm sure she must have her own difficulties.
80
00:07:09,280 --> 00:07:11,439
We were all born into royal families.
81
00:07:11,440 --> 00:07:15,260
A lot of things are outside of our control.
82
00:07:16,060 --> 00:07:18,360
Don't hate her!
83
00:07:18,360 --> 00:07:21,200
Not as many as you think.
84
00:07:21,200 --> 00:07:24,120
In this world, anyone who tried to stop us from being together,
85
00:07:24,120 --> 00:07:26,540
I would kill him.
86
00:07:27,800 --> 00:07:30,779
I think she has actually fallen in love with that Sheng Lun.
87
00:07:30,780 --> 00:07:32,579
If her parents and brothers were trying to separate you two,
88
00:07:32,580 --> 00:07:35,040
would you kill them as well?
89
00:07:36,240 --> 00:07:38,640
It's already too late to say anything else.
90
00:07:38,640 --> 00:07:41,159
I've given up on all hope on her.
91
00:07:41,160 --> 00:07:45,259
Tell me! It must be for something that you're here.
92
00:07:50,880 --> 00:07:53,360
It's what we talked about before.
93
00:07:54,100 --> 00:07:56,280
It's about Jing Shi and me.
94
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
That Ling Yun General?
95
00:08:04,460 --> 00:08:06,520
I want to marry him.
96
00:08:09,240 --> 00:08:11,360
Have you thought it through?
97
00:08:18,760 --> 00:08:21,040
It's your own decision to make.
98
00:08:21,040 --> 00:08:23,440
What do you need me to do?
99
00:08:24,700 --> 00:08:27,580
You are still as straightforward as always.
100
00:08:27,580 --> 00:08:31,639
I hope you can help Hao Xu secure his position in Xuan Mu.
101
00:08:31,640 --> 00:08:35,800
That way, I can rest assured to be with Jing Shi.
102
00:08:42,560 --> 00:08:44,500
You can be at ease.
103
00:08:45,160 --> 00:08:48,340
For the sake of our friendship,
104
00:08:50,020 --> 00:08:52,600
I'll do my best to help him.
105
00:08:53,440 --> 00:08:57,920
I'll remember that I owe you one.
106
00:09:15,900 --> 00:09:17,700
Eldest Brother!
107
00:09:18,640 --> 00:09:20,219
Welcome back!
108
00:09:20,220 --> 00:09:23,199
Eldest Brother, you're no fun, you were already here waiting for us.
109
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
You must've sensed us coming with your spiritual power.
110
00:09:26,700 --> 00:09:29,279
Long time no see! You're looking good as always.
111
00:09:29,279 --> 00:09:32,879
This is Mount Xuan Yang, and you're the visiting son-in-law.
112
00:09:32,880 --> 00:09:35,819
According to seniority, shouldn't you address me differently now?
113
00:09:35,820 --> 00:09:38,759
You should call me Eldest Brother.
114
00:09:38,760 --> 00:09:40,939
When you beat me some day, then we can talk.
115
00:09:40,940 --> 00:09:42,879
Then why don't we do it today?
116
00:09:42,880 --> 00:09:44,540
Come on!
117
00:09:48,260 --> 00:09:49,639
Are they going to fight again?
118
00:09:49,640 --> 00:09:51,859
You two have fought for so many years already,
119
00:09:51,860 --> 00:09:55,200
is it necessary to fight a duel every time you meet?
120
00:09:56,460 --> 00:09:59,279
Princess, please stop them.
121
00:09:59,280 --> 00:10:00,859
If they want to fight, just leave them be.
122
00:10:00,859 --> 00:10:02,639
Who can stop them?
123
00:10:02,640 --> 00:10:05,320
I'm going to go see Mom and Fourth Brother now.
124
00:10:05,320 --> 00:10:08,180
Princess, wait for me!
125
00:10:20,040 --> 00:10:22,839
- I know.
- A'Mo!
126
00:10:22,839 --> 00:10:25,099
- Fourth Brother!
- A'Mo!
127
00:10:25,099 --> 00:10:28,140
- Fourth Brother!
- I missed you so much.
128
00:10:28,140 --> 00:10:30,779
A'Mo, you've been married for a long time now,
129
00:10:30,780 --> 00:10:33,439
yet you still act like before, like a child.
130
00:10:33,440 --> 00:10:35,660
Exactly!
131
00:10:35,660 --> 00:10:39,080
I'm always a child in front of you guys.
132
00:10:43,640 --> 00:10:45,040
Come on! Let me take a look.
133
00:10:45,040 --> 00:10:47,180
Let me take a look at you.
134
00:10:47,180 --> 00:10:51,700
Fourth Brother, you do look like a groom.
135
00:10:51,700 --> 00:10:54,359
- Congratulations, Fourth Brother!
- You... you...
136
00:10:54,359 --> 00:10:57,260
Who comes home and immediately starts making fun of me?
137
00:10:57,260 --> 00:10:59,239
Mom, talk to her.
138
00:10:59,240 --> 00:11:01,620
She starts mocking me the moment she comes back.
139
00:11:01,620 --> 00:11:04,940
A'Mo, Zhi Ruo will be getting married tomorrow.
140
00:11:04,940 --> 00:11:07,059
Stop making fun of him!
141
00:11:07,060 --> 00:11:10,319
Mom, Fourth Brother has my sister-in-law to take care of him now.
142
00:11:10,320 --> 00:11:12,860
You should be on my side!
143
00:11:12,860 --> 00:11:14,699
Doesn't Sheng Lun care for you?
144
00:11:14,700 --> 00:11:18,280
We've heard a lot about you two.
145
00:11:19,180 --> 00:11:21,659
Mom, look! Fourth Brother is making fun of me.
146
00:11:21,659 --> 00:11:23,979
- You have to help me.
- I'm not making fun of you!
147
00:11:23,979 --> 00:11:27,960
Both of you, really! Each one is more childish than the other.
148
00:11:28,160 --> 00:11:30,300
Look at you!
149
00:11:30,300 --> 00:11:32,520
All you know how to do is mock me.
150
00:11:32,520 --> 00:11:35,099
You... You want to poke me? I'll poke you. Poke! Poke!
151
00:11:35,099 --> 00:11:38,220
- I'll poke back! Poke you!
- How dare you poke me?
152
00:11:38,220 --> 00:11:41,880
Our army has grown stronger than ever.
[Hands-of-Time Pavilion]
153
00:11:41,880 --> 00:11:45,459
It's all because we adopted the right recruiting measures.
154
00:11:45,460 --> 00:11:47,699
We must recruit those with talent,
155
00:11:47,700 --> 00:11:50,019
regardless of their family background.
156
00:11:50,020 --> 00:11:51,999
There are many among the nobility who aren't happy about this.
157
00:11:52,000 --> 00:11:55,799
- Should we stop carrying out this method?
- Stop?
158
00:11:55,799 --> 00:11:59,179
It's a way of increasing the strength of Xuan Mu, why should we stop it?
159
00:11:59,179 --> 00:12:03,400
Your Majesty, I'm afraid that at this rate,
160
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
an internal conflict among the royal members will occur.
161
00:12:06,600 --> 00:12:09,299
In my opinion, as long as His Majesty can get past them
162
00:12:09,300 --> 00:12:12,079
and recruit based on meritocracy, they'll always be unhappy
163
00:12:12,080 --> 00:12:13,779
no matter how many people we recruit.
164
00:12:13,780 --> 00:12:16,259
In that case, we may as well just ignore them.
165
00:12:16,260 --> 00:12:19,319
Since right now, they're only verbally expressing displeasure,
166
00:12:19,320 --> 00:12:21,639
we should recruit as many as we can.
167
00:12:21,640 --> 00:12:25,879
The future of Xuan Mu lies in the hands of these ambitious talents.
168
00:12:25,879 --> 00:12:27,799
I feel there is still something inappropriate about this.
169
00:12:27,800 --> 00:12:30,340
Your Majesty, please make a decision.
170
00:12:33,800 --> 00:12:38,499
I quite agree with General Chi Yun.
171
00:12:38,499 --> 00:12:40,879
Before, we looked down upon Xuan Yang,
172
00:12:40,879 --> 00:12:45,119
we felt they were a barbaric clan that had no respect for etiquette,
173
00:12:45,120 --> 00:12:49,119
but this clan that has never chosen officials based on their status
174
00:12:49,120 --> 00:12:51,760
has gotten stronger and stronger.
175
00:12:52,440 --> 00:12:54,799
I agree with my sister and Chi Yun's viewpoint.
176
00:12:54,800 --> 00:12:58,159
Tomorrow, Zhi Ruo, the fourth prince of Xuanyang,
177
00:12:58,160 --> 00:13:00,639
will marry the future leader of She He Clan.
178
00:13:00,640 --> 00:13:05,399
Xuan Yang's growth and prosperity is all due to their willingness to break the rank restrictions, isn't it?
179
00:13:05,399 --> 00:13:09,940
Your Majesty, since you've made up your mind, I'll follow your command!
180
00:13:10,760 --> 00:13:13,560
I'll follow your command!
181
00:13:23,100 --> 00:13:25,240
Why are you here alone?
182
00:13:26,660 --> 00:13:28,640
A'Mo is with Zhi Ruo.
183
00:13:29,160 --> 00:13:30,739
They've been close ever since childhood.
184
00:13:30,739 --> 00:13:32,940
Always together every single day.
185
00:13:32,940 --> 00:13:35,080
I really envy you sometimes.
186
00:13:35,880 --> 00:13:39,979
I lost my mother when I was little and I also don't have any biological siblings.
187
00:13:39,979 --> 00:13:42,319
I've always had to be careful with my behavior
188
00:13:42,320 --> 00:13:44,800
and beware of my stepbrothers plotting.
189
00:13:45,400 --> 00:13:49,359
I've always thought that's what a royal family was supposed to be like.
190
00:13:50,200 --> 00:13:52,719
But after seeing how well you all get along,
191
00:13:52,720 --> 00:13:57,219
I realized that siblings can actually be that close and on such good terms.
192
00:13:57,220 --> 00:13:58,779
It's true.
193
00:13:58,780 --> 00:14:03,839
Now, you should understand what I wish to protect with my life, shouldn't you?
194
00:14:03,840 --> 00:14:05,940
Sometimes,
195
00:14:05,940 --> 00:14:09,020
the simple things that make us happy
196
00:14:09,760 --> 00:14:14,480
are what I imagine to be the most precious things.
197
00:14:21,535 --> 00:14:25,184
[Xuan Yang]
198
00:14:26,940 --> 00:14:28,499
- Congrats!
- Thank you! Thank you.
199
00:14:28,500 --> 00:14:30,240
Please!
200
00:14:30,900 --> 00:14:33,060
Congratulations!
201
00:14:33,760 --> 00:14:35,600
- Congrats!
- Thank you!
202
00:14:36,280 --> 00:14:38,700
So many guests have come today.
203
00:14:39,760 --> 00:14:41,599
- Congrats, Your Highness!
- Thank you!
204
00:14:41,600 --> 00:14:42,700
- Thank you.
- Please come in!
205
00:14:42,700 --> 00:14:44,280
Please.
206
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
The Princess of Xuan Mu has arrived!
207
00:15:15,660 --> 00:15:17,999
Why is he wearing the red robe?
208
00:15:17,999 --> 00:15:20,240
Did he go for the Peach blossom promise?
209
00:15:24,080 --> 00:15:26,579
Thank you, Lord Chi Yun, Princess Yun Sang,
210
00:15:26,579 --> 00:15:30,500
and all the friends from Xuan Mu, for coming to Zhi Ruo's wedding.
211
00:15:34,040 --> 00:15:36,999
Lord Chi Yun, long time no see.
212
00:15:40,900 --> 00:15:43,140
Sister Yun Sang.
213
00:15:43,140 --> 00:15:44,579
Lord Chi Yun.
214
00:15:44,580 --> 00:15:46,319
It's been a long time.
215
00:15:46,320 --> 00:15:49,820
How are you doing, Princess Consort?
216
00:15:49,820 --> 00:15:52,419
Thank you for asking, Sister! I'm doing quite well.
217
00:15:52,419 --> 00:15:54,980
I'm Kun Bu. Greetings, Princess Consort!
218
00:15:54,980 --> 00:15:56,899
Nice to meet you, Lord Kun Bu.
219
00:15:56,900 --> 00:15:59,500
Princess, how are you?
220
00:16:01,400 --> 00:16:04,119
She's already married.
221
00:16:04,120 --> 00:16:06,360
You should call her Princess Consort.
222
00:16:09,240 --> 00:16:11,380
Everything is going well.
223
00:16:12,580 --> 00:16:15,099
I wonder when you're intimate with His Highness,
224
00:16:15,100 --> 00:16:18,500
if you occasionally think about your old lover.
225
00:16:21,280 --> 00:16:24,780
The Fourth Prince has arrived!
226
00:16:27,620 --> 00:16:28,919
The bride is here!
227
00:16:28,920 --> 00:16:31,500
Let's go to welcome her.
228
00:16:52,740 --> 00:16:54,039
She's so beautiful indeed.
229
00:16:54,040 --> 00:16:55,460
Tell me about it.
230
00:17:14,700 --> 00:17:16,559
My Lady, take the red silk,
231
00:17:16,560 --> 00:17:19,099
and follow the groom to walk up the steps and enter the hall.
232
00:17:19,100 --> 00:17:22,100
From now on, you'll be a member of the Xuan Yang family.
233
00:17:29,740 --> 00:17:33,560
My Lady, it'll be bad if you miss the auspicious time.
234
00:17:54,640 --> 00:17:56,919
I'm Yi Li of She He Clan.
235
00:17:56,920 --> 00:18:01,099
Today, I'm marrying Xuan Yang Clan's Zhi Ruo.
236
00:18:01,100 --> 00:18:04,619
Thank you, everyone, for coming such a long way here to attend our wedding.
237
00:18:04,620 --> 00:18:07,660
I invite you all to bear witness to our marriage.
238
00:18:10,140 --> 00:18:13,980
Our She He people only marry once in life.
239
00:18:14,540 --> 00:18:18,039
I'm sincerely willing to spend the rest of my life with you.
240
00:18:18,040 --> 00:18:22,379
Are you also willing to commit the rest of your life to me and to me only?
241
00:18:31,960 --> 00:18:33,680
I'm willing.
242
00:18:37,900 --> 00:18:39,240
I am willing!
243
00:18:49,680 --> 00:18:52,419
I'll be the leader of the She He Clan in the future.
244
00:18:52,420 --> 00:18:56,239
Our clansmen will fight until only one person remains standing to protect me.
245
00:18:56,239 --> 00:19:00,359
I'll also fight to protect them up until I only have one last drop of blood left.
246
00:19:00,359 --> 00:19:04,459
If you marry me, you'll need to protect them together with me.
247
00:19:04,460 --> 00:19:07,300
- Can you do that?
- I only know that
248
00:19:07,300 --> 00:19:11,959
I, Xuan Yang's Zhi Ruo, will be your wedded husband from now on.
249
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
I'll protect you with my life.
250
00:19:19,140 --> 00:19:22,380
From today onward, Yi Li and Zhi Ruo
251
00:19:22,380 --> 00:19:25,919
will be true to each other in good times and in bad, until death do us part!
252
00:19:25,919 --> 00:19:31,120
Good! Good! Good!
253
00:19:33,340 --> 00:19:39,500
- Congrats!
- Good!
254
00:19:51,660 --> 00:19:54,359
Yi Li, let me do some introductions.
255
00:19:54,360 --> 00:19:57,000
This is Xuan Yang's Yu Chen, my eldest brother.
256
00:19:58,380 --> 00:20:00,680
This is Xuan Yang's Ruo, my younger sister.
257
00:20:02,340 --> 00:20:05,080
This is Ling Yun Sheng Lun, my brother-in-law.
258
00:20:05,740 --> 00:20:08,640
We'll be one family from now on.
259
00:20:09,160 --> 00:20:11,979
Eldest Brother, Sister, and Brother-in-law, nice to meet you.
260
00:20:11,980 --> 00:20:13,740
Sister-in-law.
261
00:20:14,440 --> 00:20:16,679
This is a dagger Sheng Lun and I crafted together.
262
00:20:16,680 --> 00:20:19,640
It's our gift to you. Hope you'll like it.
263
00:20:21,280 --> 00:20:25,459
Any commander would dream of a weapon crafted by Chi Yun.
264
00:20:25,460 --> 00:20:29,659
While individual warriors all desire a handy sword crafted by Ling Yun's Sheng Lun.
265
00:20:29,659 --> 00:20:32,539
This gift is very precious. Thank you so much!
266
00:20:32,539 --> 00:20:36,759
It's our pleasure! Our good wishes are all expressed through A'Mo's design.
267
00:20:36,759 --> 00:20:39,879
The Ruo Tree flowers in bloom, hope you'll like it.
268
00:20:39,879 --> 00:20:41,339
I really do.
269
00:20:41,340 --> 00:20:44,160
This is the best gift I've ever received.
270
00:20:49,940 --> 00:20:54,339
Although this is an ordinary wooden bracelet, it carries the promise of our She He people.
271
00:20:54,339 --> 00:20:58,379
If you are in trouble, they'll do whatever it takes to help you no matter what.
272
00:20:58,379 --> 00:21:00,240
Thank you, Sister-in-law.
273
00:21:00,900 --> 00:21:04,499
Zhi Ruo, today is your wedding day.
274
00:21:04,500 --> 00:21:06,840
I know you've grown up.
275
00:21:06,840 --> 00:21:08,640
I'm happy for you.
276
00:21:09,800 --> 00:21:12,659
Royal Father and Royal Mother are still waiting for you to go inside to pay your respects.
277
00:21:12,659 --> 00:21:15,819
- Don't let them wait for too long!
- All right, Eldest Brother.
278
00:21:27,340 --> 00:21:28,959
I'll go to take care of the guests.
279
00:21:28,960 --> 00:21:31,419
- You go on in first.
- Okay.
280
00:21:31,419 --> 00:21:33,420
Try to come in soon.
281
00:21:43,040 --> 00:21:45,759
Please take them to rest and prepare for tonight's wedding banquet.
282
00:21:45,760 --> 00:21:47,900
Yes, Your Highness.
283
00:21:59,820 --> 00:22:04,360
I didn't expect he would still wear the red robe that I made for him.
284
00:22:07,580 --> 00:22:09,400
A'Mo.
285
00:22:11,580 --> 00:22:14,259
- Sister Yun Sang.
- What is it?
286
00:22:14,259 --> 00:22:16,660
You seem to be a little unhappy.
287
00:22:18,000 --> 00:22:20,059
Today is Fourth Brother's wedding day.
288
00:22:20,060 --> 00:22:22,420
How could I be unhappy?
289
00:22:24,280 --> 00:22:26,479
I envy Yi Li so much.
290
00:22:26,479 --> 00:22:29,580
She can fall in love with the man she desires.
291
00:22:29,580 --> 00:22:32,899
Because she doesn't want to share her husband with anyone else,
292
00:22:32,899 --> 00:22:36,399
she could even make your Fourth Brother take a vow.
293
00:22:36,399 --> 00:22:38,299
Your fourth brother is also a good man.
294
00:22:38,300 --> 00:22:40,399
He clearly knew that your Royal Father would be angry,
295
00:22:40,400 --> 00:22:42,819
but he still made that promise determinedly.
296
00:22:42,820 --> 00:22:45,240
You don't have to envy her.
297
00:22:45,240 --> 00:22:47,399
Hao Xu, the King of Xuan Mu, is your younger brother.
298
00:22:47,400 --> 00:22:49,339
He wouldn't force you to do anything.
299
00:22:49,340 --> 00:22:52,919
If you wanted to marry, Jing Shi would also promise you immediately
300
00:22:52,920 --> 00:22:55,900
that he would spend the rest of his life with only you.
301
00:22:55,900 --> 00:22:59,260
I see! You're making fun of me, aren't you?
302
00:23:00,440 --> 00:23:04,439
It looks like Jing Shi's trip to Mount Xuan Mu was worth it.
303
00:23:04,440 --> 00:23:07,060
Have you two already made up?
304
00:23:08,700 --> 00:23:12,759
- Then when will you...
- When will we what?
305
00:23:12,759 --> 00:23:15,440
When will you get married?
306
00:23:15,440 --> 00:23:17,079
You're the Princess of Xuan Mu.
307
00:23:17,080 --> 00:23:20,179
Despite the fact that General Jing Shi's position is a bit lower,
308
00:23:20,180 --> 00:23:23,779
you shouldn't worry about what others say when it comes to love.
309
00:23:23,780 --> 00:23:28,760
As long as General Jing Shi insists, I'm sure Sheng Lun will help him.
310
00:23:29,680 --> 00:23:31,759
Actually, it isn't a problem for Jing Shi.
311
00:23:31,760 --> 00:23:35,139
He's never seen me as a princess.
312
00:23:35,140 --> 00:23:37,419
He already told me, as long as I'm willing,
313
00:23:37,420 --> 00:23:39,239
he would go to Violet Peak immediately
314
00:23:39,240 --> 00:23:41,199
to ask Hao Xu to marry me off to him.
315
00:23:41,200 --> 00:23:43,519
Then what's stopping you?
316
00:23:43,519 --> 00:23:45,919
Hao Xu is a good brother.
317
00:23:45,920 --> 00:23:48,259
He has always put my needs first.
318
00:23:48,260 --> 00:23:52,840
That's why I also need to do the right thing for him.
319
00:23:52,840 --> 00:23:54,899
You know what kind of person he is.
320
00:23:54,900 --> 00:23:57,619
It isn't easy for him to be the King of Xuan Mu.
321
00:23:57,620 --> 00:24:00,739
Tong Zheng and his people always challenge him, and don't show him any respect.
322
00:24:00,739 --> 00:24:03,579
I'm the only one who can make them back off.
323
00:24:03,580 --> 00:24:06,779
If I marry a general of another clan at this point,
324
00:24:06,780 --> 00:24:09,580
it'll put Hao Xu in a difficult position.
325
00:24:09,580 --> 00:24:14,279
Hence, I told Jing Shi to give me some more time.
326
00:24:14,280 --> 00:24:18,979
I believe that with Chi Yun's help, Hao Xu can definitely control
327
00:24:18,980 --> 00:24:22,140
the military power of Xuan Mu in no time.
328
00:24:22,140 --> 00:24:24,480
When that time comes,
329
00:24:24,480 --> 00:24:29,059
I can steadfastly leave with Jing Shi.
330
00:24:29,059 --> 00:24:30,600
At that time,
331
00:24:30,600 --> 00:24:34,850
I can feel free to be a narrow-minded, short-sighted girl
332
00:24:34,860 --> 00:24:37,679
who only indulges in small things all day,
333
00:24:37,680 --> 00:24:41,620
becoming a woman who only needs to worry about making soup for her husband.
334
00:24:44,140 --> 00:24:46,240
Congratulations, Sister.
335
00:24:46,940 --> 00:24:51,719
You've sacrificed a lot of yourself for your Royal father, brother, and sister, all these years.
336
00:24:51,719 --> 00:24:54,660
You should finally live for yourself for once.
337
00:24:54,660 --> 00:24:58,579
What about you? You've always been a strong-minded and independent woman.
338
00:24:58,579 --> 00:25:02,520
Are you going to always follow your Royal father's order?
339
00:25:05,200 --> 00:25:07,539
I also have my own plans as well.
340
00:25:07,540 --> 00:25:10,699
Look! Fourth Brother is so happy today.
341
00:25:10,700 --> 00:25:14,559
Ever since we were little, he has always let me get away with things and protected me.
342
00:25:14,560 --> 00:25:18,340
Now, it's my turn to care about and protect him,
343
00:25:18,340 --> 00:25:22,519
so that he can feel at ease and be with the girl he loves.
344
00:25:22,520 --> 00:25:27,020
As long as he and Mother are happy, then I'll be happy.
345
00:25:27,720 --> 00:25:31,880
A'Mo, you've really grown up.
346
00:25:33,220 --> 00:25:35,920
Everybody has to, sooner or later.
347
00:25:35,920 --> 00:25:39,320
And there's nothing bad about it.
348
00:25:39,320 --> 00:25:42,720
Seeing how happy Fourth Brother is today,
349
00:25:42,720 --> 00:25:44,550
I've finally realized
350
00:25:44,550 --> 00:25:49,180
that my family's happiness is the source of mine.
351
00:25:50,640 --> 00:25:53,800
It's much more important than my own happiness.
352
00:25:53,800 --> 00:25:56,900
I do hope that you can be happy.
353
00:25:59,360 --> 00:26:01,059
All right, A'Mo.
354
00:26:01,060 --> 00:26:02,959
I still have something to take care of.
355
00:26:02,960 --> 00:26:04,539
You should hurry and go to the platform.
356
00:26:04,540 --> 00:26:07,460
Don't miss Fourth Brother's wedding ceremony.
357
00:26:07,460 --> 00:26:09,279
Okay. Then you go to take care of what you need to.
358
00:26:09,280 --> 00:26:11,380
Look a little happier!
359
00:26:19,460 --> 00:26:22,199
Following the rule of Yin and Yang,
360
00:26:22,200 --> 00:26:25,979
a couple is the foundation of all relationships.
361
00:26:25,980 --> 00:26:27,899
Poems and songs hail the couple,
362
00:26:27,900 --> 00:26:31,999
this wedding came about according to the will of Heaven.
363
00:26:32,000 --> 00:26:35,899
Therefore, the cry of the phoenix
364
00:26:35,900 --> 00:26:39,120
will bring prosperity to this family.
365
00:26:39,740 --> 00:26:41,959
The lovely peach blossoms
366
00:26:41,960 --> 00:26:44,940
and the pleasant songs will bless the couple and their loving commitment.
367
00:26:45,760 --> 00:26:48,170
Today, Xuan Yang's Zhi Ruo,
368
00:26:48,170 --> 00:26:52,290
with his good name and reputation,
369
00:26:52,300 --> 00:26:55,660
will marry the virtuous lady
370
00:26:55,660 --> 00:26:58,030
from the prestigious She He Clan.
371
00:26:58,040 --> 00:27:01,739
It's a miraculous destiny
372
00:27:01,740 --> 00:27:06,559
and a joyous union granted by Heaven and Earth.
373
00:27:06,560 --> 00:27:12,259
The increasing merriment and this marvelous wedding
374
00:27:12,260 --> 00:27:14,959
are all because of this joy-filled marriage.
375
00:27:14,960 --> 00:27:19,419
May the words of blessing and the delivery of merry songs
376
00:27:19,420 --> 00:27:24,250
send the couple to the bridal chamber overflowing with joy
377
00:27:24,250 --> 00:27:29,050
as a memorable and lovely wedding night.
378
00:27:29,060 --> 00:27:32,659
This is the most auspicious time for them to become a family
379
00:27:32,660 --> 00:27:37,040
and be congratulated by the guests.
380
00:27:46,480 --> 00:27:49,439
- You also received the news about the Scroll of Luo River Charts?
- I received Tong Zheng's order.
381
00:27:49,439 --> 00:27:51,079
The Scroll of Luo River Charts has appeared in the Spring of Yu.
382
00:27:51,080 --> 00:27:52,359
He asked me to go there immediately.
383
00:27:52,360 --> 00:27:54,899
I believe Ling Yun and Xuan Yang have also received this news.
384
00:27:54,900 --> 00:27:57,080
We should hurry and go.
385
00:27:57,080 --> 00:27:58,700
Hold on!
386
00:27:59,360 --> 00:28:02,139
Your spiritual power is still weak, it's better for you to stay in Xuan Yang.
387
00:28:02,139 --> 00:28:04,900
You'd catch too much attention if you go.
388
00:28:04,900 --> 00:28:07,839
Besides, even though the news isn't a secret,
389
00:28:07,840 --> 00:28:09,979
we still need to make sure we go through the motions.
390
00:28:09,980 --> 00:28:11,539
I don't agree.
391
00:28:11,540 --> 00:28:13,279
It's a dangerous trip.
392
00:28:13,280 --> 00:28:15,939
If you get into a fight, they won't show you mercy.
393
00:28:15,940 --> 00:28:19,139
- One more person means additional help.
- Eldest Princess, you should stay here.
394
00:28:19,139 --> 00:28:21,239
Lord Chi Yun is right.
395
00:28:21,240 --> 00:28:26,219
Please, rest assured, Princess! With Lord Chi Yun, our chance of winning is greater.
396
00:28:26,219 --> 00:28:30,279
All right then! You two, please be careful.
397
00:28:30,279 --> 00:28:32,939
- Chi Yun...
- Don't worry!
398
00:28:32,939 --> 00:28:35,119
Our Ruo Jiang only wants peace.
399
00:28:35,119 --> 00:28:36,999
We don't want to rule over the Land of Wilderness.
400
00:28:37,000 --> 00:28:40,920
I'm going only to help Hao Xu.
401
00:28:42,020 --> 00:28:44,979
Okay then. Be careful!
402
00:28:46,180 --> 00:28:48,240
Take care, Princess!
403
00:28:59,640 --> 00:29:04,440
You gestured for me to leave the hall in such a hurry, is there some matter?
404
00:29:04,440 --> 00:29:07,279
The Golden Pheasant that guards the Scroll of Luo River Charts was seen in the Spring of Yu.
405
00:29:07,279 --> 00:29:09,059
In addition, it isn't a secret anymore, either.
406
00:29:09,060 --> 00:29:10,779
All clans have sent their best warriors there.
407
00:29:10,780 --> 00:29:13,059
I'd like to ask for your permission to immediately head to the Spring of Yu.
408
00:29:13,060 --> 00:29:16,439
The Scroll of Luo River Charts concerns the safety of all the clans in the Land of Wilderness.
409
00:29:16,440 --> 00:29:18,899
Leave right now before it's too late.
410
00:29:18,900 --> 00:29:21,859
Bring the Scroll of Luo River Charts back to our Xuan Yang.
411
00:29:21,860 --> 00:29:23,920
I obey your orders, Royal Father.
412
00:29:23,920 --> 00:29:26,860
Yu Chen, you have to be extremely careful.
413
00:29:39,680 --> 00:29:41,900
Princess! Princess, one moment, please!
414
00:29:48,220 --> 00:29:50,539
Greetings, Your Majesty! Greetings, Your Highness!
415
00:29:50,539 --> 00:29:52,619
Uncle Ye Bin, why are you so anxious?
416
00:29:52,620 --> 00:29:56,179
Your Highness, His Majesty wants to see you in his chamber.
417
00:29:56,180 --> 00:29:58,939
Do you know why?
418
00:29:58,940 --> 00:30:01,720
Please forgive me, Your Highness! I'm not sure.
419
00:30:02,360 --> 00:30:04,499
Maybe your royal father misses you.
420
00:30:04,499 --> 00:30:06,240
Go on!
421
00:30:07,280 --> 00:30:10,599
Okay then. I'll be back soon to keep you company.
422
00:30:10,599 --> 00:30:14,079
Look at you! You're with me all the time.
423
00:30:14,079 --> 00:30:16,820
You should spend some time with Sheng Lun.
424
00:30:17,720 --> 00:30:20,200
I'll go to see Royal Father first.
425
00:30:38,100 --> 00:30:42,080
- Royal Father.
- A'Mo, you're here.
426
00:30:42,080 --> 00:30:44,180
Let's sit over there.
427
00:30:53,360 --> 00:30:55,500
A'Mo.
428
00:30:55,500 --> 00:31:00,080
How does Ling Yun's Sheng Lun treat you?
429
00:31:00,080 --> 00:31:03,179
- He treats me very well.
- I'm glad to hear that. Glad to hear it!
430
00:31:03,179 --> 00:31:09,819
I knew that marrying Sheng Lun was the right choice for you.
431
00:31:09,820 --> 00:31:14,780
He would love you like your mother and I do.
432
00:31:15,360 --> 00:31:17,540
Royal Father, you're right.
433
00:31:18,120 --> 00:31:21,559
Since the two are happy together, that makes me be more at ease.
434
00:31:21,560 --> 00:31:25,240
However, some things should be put on the table now.
435
00:31:25,240 --> 00:31:29,639
I've always wanted to hold a grandchild.
436
00:31:29,640 --> 00:31:33,979
Royal Father, about that, I have my own plans.
437
00:31:33,980 --> 00:31:36,040
It can't be rushed.
438
00:31:37,040 --> 00:31:41,739
You and Sheng Lun both carry pure royal blood in your veins.
439
00:31:41,740 --> 00:31:44,519
Sheng Lun is strong in spiritual power and loves you deeply.
440
00:31:44,520 --> 00:31:46,720
In a normal situation...
441
00:31:47,840 --> 00:31:51,259
How about this? Before you leave,
442
00:31:51,259 --> 00:31:55,599
I'll have a female physician give you a physical exam.
443
00:31:55,600 --> 00:31:59,740
Has Royal Father found out about my agreement with Sheng Lun?
444
00:31:59,740 --> 00:32:02,959
Or has he heard about my relationship with Chi Yun?
445
00:32:02,960 --> 00:32:04,899
You've been married for a long time already.
446
00:32:04,900 --> 00:32:07,400
As the Eldest Princess Consort,
447
00:32:07,400 --> 00:32:10,980
you still haven't been pregnant yet.
448
00:32:13,500 --> 00:32:15,580
Royal Father,
449
00:32:15,580 --> 00:32:18,619
this is determined by Heaven.
450
00:32:18,620 --> 00:32:22,180
I'll bear a child when it's meant to be.
451
00:32:24,080 --> 00:32:26,720
Then it looks like I worried too much.
452
00:32:28,120 --> 00:32:30,399
I just received news
453
00:32:30,400 --> 00:32:34,639
that the Scroll of Luo River Charts appeared in the Spring of Yu.
454
00:32:34,640 --> 00:32:38,479
Although your mother's Mu Qing clan didn't take the throne,
455
00:32:38,480 --> 00:32:42,259
their status was once equal with Xuan Mu and Ling Yun.
456
00:32:42,260 --> 00:32:45,799
They were all important officials of Emperor Pangu.
457
00:32:45,800 --> 00:32:47,820
Your mother told me before,
458
00:32:47,820 --> 00:32:49,990
it was passed on orally in her family
459
00:32:50,000 --> 00:32:54,420
that the Scroll of Luo River Charts wasn't just a map.
460
00:32:54,420 --> 00:32:58,659
It harbors a big secret about how Emperor Pangu created the world.
461
00:32:58,660 --> 00:33:02,380
I think that's why Xuan Mu and Ling Yun
462
00:33:02,380 --> 00:33:06,140
are both anxious to get it.
463
00:33:06,140 --> 00:33:09,399
I don't quite believe such a rumor,
464
00:33:09,400 --> 00:33:13,499
but I still don't want others to get it.
465
00:33:13,500 --> 00:33:15,680
In case it turns out to be true,
466
00:33:15,680 --> 00:33:17,890
then the situation of the Land of Wilderness
467
00:33:17,900 --> 00:33:21,640
will become so unpredictable.
468
00:33:23,000 --> 00:33:27,059
This rumor has been told for over a thousand years.
469
00:33:27,060 --> 00:33:29,019
Who knows if it's true?
470
00:33:29,020 --> 00:33:31,220
No matter if it's rue or not,
471
00:33:31,220 --> 00:33:34,850
Xuan Yang would rather destroy it
472
00:33:34,860 --> 00:33:37,379
than let it fall into the hands of others.
473
00:33:37,380 --> 00:33:39,510
What if Xuan Mu obtains it,
474
00:33:39,510 --> 00:33:43,270
then it'll be the end of our Xuan Yang.
475
00:33:43,280 --> 00:33:46,079
This is about the safety of our entire clan,
476
00:33:46,079 --> 00:33:48,739
so I must be cautious about it.
477
00:33:48,740 --> 00:33:52,459
I've sent your older brother, Yu Chen and his people to the Spring of Yu.
478
00:33:52,460 --> 00:33:56,499
However, your husband Sheng Lun, and Ling Yun's Di Yin and Han Yan,
479
00:33:56,500 --> 00:34:02,119
also Ruo Jiang's Chi Yun, Xuan Mu's Tong Zheng, Kun Bu and Xing Mang,
480
00:34:02,120 --> 00:34:04,979
are all on their way towards the Spring of Yu.
481
00:34:04,980 --> 00:34:07,120
I'm worried about Yu Chen.
482
00:34:07,880 --> 00:34:11,099
I wanted to send Zhi Ruo to help him,
483
00:34:11,100 --> 00:34:14,680
but it also doesn't seem to be appropriate.
484
00:34:15,340 --> 00:34:17,770
Although you're a girl,
485
00:34:17,770 --> 00:34:20,770
youre quite smart and insightful,
486
00:34:20,780 --> 00:34:23,260
so I want to hear your opinion.
487
00:34:24,180 --> 00:34:26,079
Today is Fourth Brother's wedding day.
488
00:34:26,080 --> 00:34:28,240
How could we send him to the Spring of Yu?
489
00:34:30,480 --> 00:34:34,840
Father, if I may, I'd love to go to the Spring of Yu myself.
490
00:34:34,840 --> 00:34:36,919
It's Fourth Brother's wedding night.
491
00:34:36,920 --> 00:34:39,819
I don't want Fourth Brother and Sister-in-law
492
00:34:39,820 --> 00:34:42,080
to be separated when they've just married.
493
00:34:43,020 --> 00:34:45,839
Although my spiritual power naturally isn't as strong as Fourth Brother's,
494
00:34:45,840 --> 00:34:48,230
I'm still Sheng Lun's wife.
495
00:34:48,230 --> 00:34:51,390
I think I can persuade him.
496
00:34:51,400 --> 00:34:55,259
Besides, I fear this matter will be more of a battle of wits
497
00:34:55,260 --> 00:34:57,420
than a physical fight.
498
00:34:59,740 --> 00:35:04,660
I may have many children,
499
00:35:04,660 --> 00:35:10,080
but those who truly understand me are very few.
500
00:35:10,080 --> 00:35:14,679
Royal Father, although I'm married, I'll always be your daughter.
501
00:35:14,680 --> 00:35:16,199
Please, let me go.
502
00:35:16,200 --> 00:35:18,899
A'Mo, then thank you for doing this.
503
00:35:18,900 --> 00:35:24,059
Keep it in mind that your and Yu Chen's safety always comes first.
504
00:35:24,060 --> 00:35:27,720
The Scroll of Luo River Charts is second.
505
00:35:27,720 --> 00:35:29,820
I understood.
506
00:35:31,460 --> 00:35:33,380
A'Mo!
507
00:35:33,380 --> 00:35:35,539
You must be careful.
508
00:35:35,540 --> 00:35:38,900
Don't force yourself to take any risks!
509
00:35:38,900 --> 00:35:41,260
Yes, Royal Father.
510
00:36:08,060 --> 00:36:10,400
My greetings to Second Mother.
511
00:36:15,880 --> 00:36:17,759
I still have some things to take care of at Sunrise Hall.
512
00:36:17,760 --> 00:36:20,140
I won't bother you further.
513
00:36:20,140 --> 00:36:24,500
About Third Brother, I'm sorry for your loss.
514
00:36:30,760 --> 00:36:33,600
Am I your second mother?
515
00:36:35,040 --> 00:36:37,079
Don't get too complacent!
516
00:36:37,080 --> 00:36:40,019
I'll definitely make that heartless witch, Mu Qing's Liao Ruo,
517
00:36:40,020 --> 00:36:42,759
suffer all possible pain!
518
00:36:42,760 --> 00:36:44,859
What do you mean by that?
519
00:36:44,860 --> 00:36:47,399
It was your older brother who got Hui'er killed!
520
00:36:47,400 --> 00:36:49,980
I'll definitely never let any of you go for this!
521
00:36:50,540 --> 00:36:52,039
What nonsense are you talking about?
522
00:36:52,040 --> 00:36:54,699
Third Brother died in a battle, so how could it be Eldest Brother who got him killed?
523
00:36:54,699 --> 00:36:56,780
It was him!
524
00:36:56,780 --> 00:37:00,120
He has always wanted to burn Hui'er to death,
525
00:37:00,120 --> 00:37:05,240
so that he could avenge your second brother, Chang Zhou.
526
00:37:05,240 --> 00:37:09,000
He hated Hui'er for burning Chang Zhou to death.
527
00:37:09,000 --> 00:37:13,020
- It must be him.
- What did you say?
528
00:37:13,020 --> 00:37:15,659
Second Brother was burnt to death by Third Brother?
529
00:37:17,840 --> 00:37:21,499
A'Mo, my mother is suffering emotional pain from the loss of Third Brother.
530
00:37:21,499 --> 00:37:24,099
She isn't thinking straight and says strange things often. Please don't take her words personally!
531
00:37:24,099 --> 00:37:27,199
- Ninth Brother—
- How can you take her side?
532
00:37:27,199 --> 00:37:30,139
Don't forget who killed your only brother!
533
00:37:30,140 --> 00:37:34,280
A'Mo, my mother is depressed, I'll take care of her.
534
00:37:34,280 --> 00:37:37,420
Please go on ahead if you have things to do! Sorry that I can't see you off.
535
00:37:39,960 --> 00:37:43,680
In that case, I'll take my leave.
536
00:37:53,620 --> 00:37:55,559
Ninth Brother and I are almost the same age.
537
00:37:55,560 --> 00:37:57,780
We learned from the same master as well.
538
00:37:57,780 --> 00:38:00,659
We used to spend all the time together,
539
00:38:00,660 --> 00:38:02,880
and were very close.
540
00:38:02,880 --> 00:38:04,639
But now...
541
00:38:04,640 --> 00:38:06,854
we've gradually drifted apart.
542
00:38:06,855 --> 00:38:10,617
[Spring of Yu]
543
00:38:18,320 --> 00:38:21,199
The Golden Rooster appeared right down there and the warriors of the other clans have all entered.
544
00:38:21,199 --> 00:38:23,759
- Wait here for me.
- I want to go with you, too.
545
00:38:23,759 --> 00:38:26,959
No! Your spiritual power is too weak, you'll be devoured if you go in there.
546
00:38:26,959 --> 00:38:29,420
- But I—
- No "buts!"
547
00:38:30,120 --> 00:38:32,060
Wait here for me!
548
00:38:57,260 --> 00:38:59,480
- Your Highness.
- Your Highness.
549
00:38:59,480 --> 00:39:01,180
Mother.
550
00:39:02,680 --> 00:39:04,640
Did you go to see your royal father?
551
00:39:07,460 --> 00:39:10,400
What did he say to you?
552
00:39:10,400 --> 00:39:14,519
Nothing special, just some small talk.
553
00:39:14,519 --> 00:39:16,520
He asked...
554
00:39:16,520 --> 00:39:19,199
He asked if Sheng Lun treated me well.
555
00:39:19,200 --> 00:39:21,880
What did you tell him?
556
00:39:22,620 --> 00:39:24,800
He treats me quite well.
557
00:39:26,660 --> 00:39:28,620
A'Mo,
558
00:39:28,620 --> 00:39:31,880
are you happy with your life?
559
00:39:37,020 --> 00:39:40,480
It's better than I thought.
560
00:39:41,340 --> 00:39:43,059
That's good then.
561
00:39:43,060 --> 00:39:46,660
Your life depends on how you live it.
562
00:39:46,660 --> 00:39:50,740
Maybe Ling Yun's Sheng Lun might not be the one whom you love,
563
00:39:50,740 --> 00:39:54,100
but he's the one who can give you the best life possible.
564
00:39:57,440 --> 00:39:59,440
I understand.
565
00:40:07,060 --> 00:40:08,740
Mother!
566
00:40:11,660 --> 00:40:13,540
I'm fine.
567
00:40:16,960 --> 00:40:18,879
Don't get so complacent!
568
00:40:18,880 --> 00:40:21,820
I will definitely make that heartless witch, Mu Qing's Liao Ruo,
569
00:40:21,820 --> 00:40:24,580
suffer all pain possible.
570
00:40:26,520 --> 00:40:30,119
Mother, don't do the needlework anymore.
571
00:40:30,120 --> 00:40:31,539
It isn't good for your eyes.
572
00:40:31,540 --> 00:40:33,860
You should rest more.
573
00:40:33,860 --> 00:40:35,979
All right. I'll listen to you.
574
00:40:35,980 --> 00:40:37,879
I'll stop sewing today.
575
00:40:37,880 --> 00:40:42,799
By the way, Mother, I may have to leave the mountain.
576
00:40:42,800 --> 00:40:45,460
Is it to be with Sheng Lun?
577
00:40:46,860 --> 00:40:49,360
Sort of.
578
00:40:49,360 --> 00:40:51,139
You two are already married.
579
00:40:51,140 --> 00:40:55,259
Just say, "Yes," if it's true, what do you mean by "sort of?"
580
00:40:55,259 --> 00:40:57,739
I won't interfere in your matters.
581
00:40:57,740 --> 00:41:00,599
You can go anywhere you want.
582
00:41:00,600 --> 00:41:04,080
As long as Sheng Lun is with you, I'm at ease.
583
00:41:34,320 --> 00:41:37,260
Lord Chi Yun, General Tong, please wait!
584
00:41:38,960 --> 00:41:41,080
What's up?
585
00:41:41,080 --> 00:41:43,419
There are too many paths in this cave.
586
00:41:43,420 --> 00:41:47,479
If we look for the Golden Rooster together, I fear it won't be as effective.
587
00:41:47,479 --> 00:41:49,559
Why don't we split up?
588
00:41:49,559 --> 00:41:53,839
Whoever finds the Golden Rooster, we'll be able to make a big contribution to Xuan Mu.
589
00:41:54,760 --> 00:41:57,819
You two are both from Xuan Mu,
590
00:41:57,820 --> 00:42:01,999
but someone isn't one of us.
591
00:42:02,000 --> 00:42:05,180
Who knows if he might have ulterior motives?
592
00:42:05,780 --> 00:42:07,819
It's extremely dangerous in the Spring of Yu.
593
00:42:07,820 --> 00:42:09,759
It'll be too risky for you two to go alone.
594
00:42:09,760 --> 00:42:13,999
How about this? You two can team up and go to the other side to search.
595
00:42:13,999 --> 00:42:15,739
If you can't find the Golden Rooster,
596
00:42:15,740 --> 00:42:19,000
you can at least, stall the others from finding it.
597
00:42:19,680 --> 00:42:21,819
I agree with you, General.
598
00:42:21,820 --> 00:42:24,440
Lord Chi Yun, what do you think?
599
00:42:24,440 --> 00:42:26,339
Whatever you say.
600
00:42:26,340 --> 00:42:28,779
Then we'll meet outside the cave later.
601
00:42:28,780 --> 00:42:30,360
Let's go!
602
00:42:37,020 --> 00:42:46,970
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
603
00:42:50,040 --> 00:42:55,990
❝ Peach Blossom Promise ❞
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
604
00:42:55,990 --> 00:42:58,974
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
605
00:42:58,974 --> 00:43:03,195
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
606
00:43:03,200 --> 00:43:09,700
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
607
00:43:09,700 --> 00:43:17,100
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
608
00:43:17,100 --> 00:43:23,300
♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫
609
00:43:23,300 --> 00:43:30,622
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
610
00:43:30,622 --> 00:43:37,200
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
611
00:43:37,200 --> 00:43:44,442
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
612
00:43:44,442 --> 00:43:51,300
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
613
00:43:51,300 --> 00:43:54,784
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
614
00:43:54,784 --> 00:43:58,053
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
615
00:43:58,053 --> 00:44:05,100
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
616
00:44:05,100 --> 00:44:08,349
♫ Forget the future, forget the past ♫
617
00:44:08,349 --> 00:44:11,677
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
618
00:44:11,700 --> 00:44:18,200
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
619
00:44:18,200 --> 00:44:22,200
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
620
00:44:22,200 --> 00:44:25,651
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
621
00:44:25,651 --> 00:44:32,300
♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫
622
00:44:32,300 --> 00:44:35,879
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
623
00:44:35,879 --> 00:44:39,058
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
624
00:44:39,058 --> 00:44:48,800
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
48495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.