All language subtitles for [indo] A Lifetime Love episode 17 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:10,940 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 2 00:01:27,880 --> 00:01:33,990 [A Lifetime Love] 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,955 [Episode 17] 4 00:02:00,560 --> 00:02:02,200 A'Mo! 5 00:02:05,880 --> 00:02:07,680 Don't come close! 6 00:02:15,160 --> 00:02:17,300 It's me, Chi Yun. 7 00:02:18,140 --> 00:02:21,540 I don't know you! Besides, I'm not Mo. 8 00:02:21,540 --> 00:02:23,800 I'm Xuan Yang's Ruo. 9 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 A'Mo. 10 00:02:28,620 --> 00:02:35,620 ♫ Fate is always so stingy on one side ♫ 11 00:02:38,120 --> 00:02:43,920 ♫ Beautiful words to me always come from the clouds ♫ 12 00:02:43,920 --> 00:02:49,580 ♫ They emerge clearly in the night ♫ 13 00:02:49,580 --> 00:02:54,840 ♫ His Lord's words fly over thousands of mountains on the evening mist ♫ 14 00:02:56,620 --> 00:03:00,320 Why? 15 00:03:01,000 --> 00:03:05,719 ♫ Somehow, it seems familiar like the swallows returning ♫ 16 00:03:05,720 --> 00:03:11,439 ♫ Your silhouette is still there ♫ 17 00:03:11,440 --> 00:03:17,179 ♫ Awakening from the dream suddenly becomes emotions of parting sorrow ♫ 18 00:03:17,180 --> 00:03:22,600 ♫ It's hard to dispel an inexplicably sorrowful, empty heart ♫ 19 00:03:24,400 --> 00:03:26,380 A'Mo, 20 00:03:28,180 --> 00:03:31,240 since you're going to be so heartless, 21 00:03:31,240 --> 00:03:33,820 don't blame me for being cruel! 22 00:03:34,540 --> 00:03:37,540 If you cannot be mine, 23 00:03:37,540 --> 00:03:40,019 no one can have you! 24 00:03:40,020 --> 00:03:47,140 ♫ The weeds outside the balustrade are growing wildly over time ♫ 25 00:03:48,720 --> 00:03:52,130 [Willingly Taking on Great Responsibility] 26 00:04:06,960 --> 00:04:08,920 Come back soon! I'll wait for you. 27 00:04:08,920 --> 00:04:10,360 All right! 28 00:04:10,940 --> 00:04:12,720 I'm leaving then. 29 00:04:33,960 --> 00:04:35,800 The magpie built the nest. 30 00:04:35,800 --> 00:04:37,760 The cuckoo shall live in it. 31 00:04:37,760 --> 00:04:40,260 This girl is to marry. 32 00:04:40,260 --> 00:04:43,040 We'll welcome her with a procession. 33 00:04:52,140 --> 00:04:56,099 This Huan Xu was the maid Eldest Brother sent along. 34 00:04:56,100 --> 00:04:59,080 She's obviously his informant. 35 00:04:59,080 --> 00:05:02,560 It looks like that Eldest Brother doesn't trust me. 36 00:05:38,040 --> 00:05:40,360 A'Mo has already married into Ling Yun. 37 00:05:40,360 --> 00:05:43,219 Why would she ask to see me around Xuan Mu Mountain? 38 00:05:43,220 --> 00:05:46,440 In addition, she said she had something important to tell me. 39 00:05:47,160 --> 00:05:50,320 This feels quite strange. 40 00:05:50,320 --> 00:05:51,879 Forget it! No more guessing. 41 00:05:51,880 --> 00:05:55,400 I'll find out when I see her anyway. 42 00:06:31,980 --> 00:06:33,859 Why are you here? 43 00:06:33,860 --> 00:06:35,900 I'm supposed to meet A'Mo here. 44 00:06:35,900 --> 00:06:37,760 Yun Sang. 45 00:06:37,760 --> 00:06:39,560 Stay away! 46 00:06:42,580 --> 00:06:45,180 You should know your place. 47 00:06:45,920 --> 00:06:50,119 Call me Princess, General Jing Shi of Ling Yun. 48 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 Princess. 49 00:06:54,060 --> 00:06:57,620 Haven't you only thought of me as someone who relieves your loneliness? 50 00:06:57,620 --> 00:07:01,740 Why did you come all the way to Xuan Mu to see me? 51 00:07:02,320 --> 00:07:05,060 - It's because I love you. - Love me? 52 00:07:05,060 --> 00:07:10,140 ♫ In my world ♫ 53 00:07:10,140 --> 00:07:15,439 What you love, isn't it your status in Ling Yun? 54 00:07:15,440 --> 00:07:18,760 You're afraid to be associated with a foreign girl like me, 55 00:07:18,760 --> 00:07:22,880 which would ruin your future with your master, Ling Yun's Sheng Lun. 56 00:07:22,880 --> 00:07:26,800 Yun Sang, there's been a big misunderstanding between us. 57 00:07:26,800 --> 00:07:28,459 I must explain it to you. 58 00:07:28,460 --> 00:07:31,920 - Please give me some time! You'll understand afterward. - I 'm not interested in hearing whatever you want to say. 59 00:07:31,920 --> 00:07:34,760 I had always thought you were Xuan Yang's Ruo! 60 00:07:39,620 --> 00:07:42,059 That day, when I brought the medicine on behalf of Prince Sheng Lun, 61 00:07:42,060 --> 00:07:45,119 there wasn't any girl other than you at the Uneven Dwelling. 62 00:07:45,120 --> 00:07:49,540 Hence, I firmly believed that you were the Princess of Xuan Yang. 63 00:07:49,540 --> 00:07:51,940 Although we met a few more times after that, 64 00:07:51,940 --> 00:07:56,620 I never doubted your identity or asked for your name. 65 00:07:56,620 --> 00:08:00,650 Until a few days ago, when I met the new Princess Consort at the Splendor Hall, 66 00:08:00,650 --> 00:08:02,600 then I knew... 67 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 that I had made such a big mistake. 68 00:08:04,520 --> 00:08:08,760 I mistook you, the Princess of Xuan Mu, for the Princess of Xuan Yang. 69 00:08:08,760 --> 00:08:11,460 That's why I acted like that later. 70 00:08:11,460 --> 00:08:16,440 You thought I was Mu Qing Mo, the Princess of Xuan Yang? 71 00:08:20,440 --> 00:08:22,279 Your Highness, please forgive me. 72 00:08:22,280 --> 00:08:26,840 I just saw you enjoying it like a child, 73 00:08:26,840 --> 00:08:30,120 so I didn't want to disturb you. 74 00:08:30,120 --> 00:08:33,140 Since the delivery is made, I shall leave now. 75 00:08:33,140 --> 00:08:35,980 The Ling Yun Clan attaches value to etiquette. 76 00:08:35,980 --> 00:08:39,640 Princess, please don't come here again. 77 00:08:41,580 --> 00:08:43,520 Indeed! 78 00:08:43,520 --> 00:08:48,560 Though we've met a few times, I had always thought you knew my identity, 79 00:08:48,560 --> 00:08:51,510 so I never told you my name. 80 00:08:52,200 --> 00:08:54,440 Therefore... 81 00:08:54,440 --> 00:08:59,460 you mistook me for the Princess of Xuan Yang, Xuan Yang's Ruo. 82 00:08:59,460 --> 00:09:03,979 The Xuan Yang's Ruo who was about to marry Ling Yun's Sheng Lun. 83 00:09:03,980 --> 00:09:07,699 ♫  Even as billows rise, I seclude from the world ♫ 84 00:09:07,700 --> 00:09:11,700 ♫  To keep you company as we turn back time ♫ 85 00:09:11,700 --> 00:09:13,420 ♫  The sunrise that fills my eyes and moves me ♫ 86 00:09:13,420 --> 00:09:17,720 That's why... you kept me at a distance. 87 00:09:17,720 --> 00:09:21,140 You never made any promises to me, 88 00:09:21,140 --> 00:09:23,779 so that's why you kept mentioning Ling Yun's Sheng Lun 89 00:09:23,780 --> 00:09:26,380 and Sheng Lun's kindness towards you. 90 00:09:27,100 --> 00:09:31,840 That's why you said those hurtful things to chase me away. 91 00:09:32,400 --> 00:09:35,660 However, I know who you are now. 92 00:09:35,660 --> 00:09:37,800 You're Yun Sang. 93 00:09:39,000 --> 00:09:41,540 But then, I've already made the mistake. 94 00:09:41,540 --> 00:09:44,340 I said so many hurtful things to you. 95 00:09:44,340 --> 00:09:47,700 No, no, no! It was my fault. 96 00:09:47,700 --> 00:09:50,519 I should've told you my name from the start, 97 00:09:50,520 --> 00:09:52,440 then there wouldn't have been so many misunderstandings. 98 00:09:52,440 --> 00:09:54,219 No! It was my fault. 99 00:09:54,220 --> 00:09:55,839 If I hadn't believed in my preconceptions, 100 00:09:55,840 --> 00:09:58,700 there wouldn't have been such a big misunderstanding. 101 00:10:01,440 --> 00:10:03,240 Then... 102 00:10:04,500 --> 00:10:09,160 then do you still mean what you said before? 103 00:10:09,160 --> 00:10:11,660 What I said before? 104 00:10:11,660 --> 00:10:14,160 Which part of what I said before? 105 00:10:15,160 --> 00:10:17,520 You said you loved me. 106 00:10:19,020 --> 00:10:22,180 I dare not dwell on your identity before. 107 00:10:22,180 --> 00:10:24,660 Maybe because I love you too much. 108 00:10:24,660 --> 00:10:27,140 That song I heard at the Uneven Dwelling on Mount Jade 109 00:10:27,880 --> 00:10:30,900 had already been deeply engraved in my heart. 110 00:10:32,240 --> 00:10:36,920 Later on, when I had to face your identity, 111 00:10:37,560 --> 00:10:42,080 I found out that His Highness was about to get married. 112 00:10:42,660 --> 00:10:46,600 I thought I had fallen in love with my best friend's fiancée. 113 00:10:46,600 --> 00:10:49,960 I... I felt so guilty. 114 00:10:49,960 --> 00:10:51,740 When it comes to you... 115 00:10:52,360 --> 00:10:54,440 I've wanted to love you, 116 00:10:55,220 --> 00:10:57,340 but I was afraid to. 117 00:10:58,880 --> 00:11:01,060 Yun Sang, 118 00:11:01,060 --> 00:11:05,280 let's cherish each other from now on, shan't we? 119 00:11:07,580 --> 00:11:10,120 Are you telling the truth? 120 00:11:16,720 --> 00:11:18,460 It is! 121 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 That's what led me here. 122 00:11:28,520 --> 00:11:31,080 Then do we still have a chance? 123 00:11:31,080 --> 00:11:35,359 Right now, the war between the three clans will start at any time. 124 00:11:35,360 --> 00:11:38,720 - Aren't you afraid? - Yes, I am. 125 00:11:38,720 --> 00:11:40,860 Of course, I'm afraid. 126 00:11:40,860 --> 00:11:44,620 I'm afraid we'll meet in battle someday. 127 00:11:47,080 --> 00:11:49,560 However, the Valley of No Return in Xuan Mu 128 00:11:49,560 --> 00:11:52,700 advocates for living in the moment, doesn't it? 129 00:11:52,700 --> 00:11:55,860 We've missed out on so much already. 130 00:11:55,860 --> 00:11:57,960 From now on, 131 00:11:58,600 --> 00:12:01,240 I don't want to miss another day having you. 132 00:12:40,220 --> 00:12:41,979 Why are you back so early today? 133 00:12:41,980 --> 00:12:44,960 I promised to have dinner with you. 134 00:12:45,740 --> 00:12:49,040 Huan Xu, prepare a few more dishes. 135 00:12:49,040 --> 00:12:50,680 Yes. 136 00:12:51,840 --> 00:12:54,680 - You must be tired today. - No, I'm not. 137 00:12:54,680 --> 00:12:56,579 Let's go inside. 138 00:13:05,900 --> 00:13:09,270 Second Brother, Sheng Lun and the Princess of Xuan Yang, 139 00:13:09,270 --> 00:13:11,740 how are they doing lately? 140 00:13:11,740 --> 00:13:14,960 I heard they're treating each other with respect 141 00:13:14,960 --> 00:13:17,340 and living harmoniously. 142 00:13:19,100 --> 00:13:21,300 That doesn't sound right. 143 00:13:21,300 --> 00:13:23,200 That's strange then. 144 00:13:23,200 --> 00:13:27,000 On their wedding day, I planted informants in the wedding procession. 145 00:13:27,000 --> 00:13:30,180 They clearly saw a shield surrounding the Black Bird Bridge 146 00:13:30,180 --> 00:13:32,360 for a long period of time. 147 00:13:32,360 --> 00:13:34,720 It's true that the informants didn't have a lot of spiritual power. 148 00:13:34,720 --> 00:13:38,660 Even though they couldn't see what happened inside the shield, 149 00:13:38,660 --> 00:13:42,920 they could tell there was a problem during the wedding. 150 00:13:42,920 --> 00:13:45,920 I thought that matter was strange, too. 151 00:13:45,920 --> 00:13:47,660 On the day of their wedding, 152 00:13:47,660 --> 00:13:50,379 Xuan Mu dispatched a troop of one hundred thousand 153 00:13:50,380 --> 00:13:52,679 to the border of Xuan Yang and Ling Yun. 154 00:13:52,680 --> 00:13:56,159 In addition, the sworn brother of the current King of Xuan Mu, 155 00:13:56,160 --> 00:13:58,300 Chi Yun of Ruojiang, also broke into Xuan Yang. 156 00:13:58,300 --> 00:13:59,719 To an outsider, 157 00:13:59,720 --> 00:14:03,819 it seemed like a protest against the alliance of Ling Yun and Xuan Yang, 158 00:14:03,820 --> 00:14:05,520 but I think 159 00:14:05,520 --> 00:14:09,780 it was a protest against the wedding itself. 160 00:14:09,780 --> 00:14:14,140 It's just that I haven't found any proof yet. 161 00:14:14,780 --> 00:14:17,220 - Greetings, Your Highness. - Speak! 162 00:14:17,220 --> 00:14:19,019 We've received news from Splendor Hall. 163 00:14:19,020 --> 00:14:21,239 Sheng Lun and Xuan Yang's Ruo dined together today. 164 00:14:21,240 --> 00:14:25,199 After dinner, he personally took Xuan Yang's Ruo for a walk around Splendor Hall. 165 00:14:27,160 --> 00:14:29,399 - Go back! - Yes. 166 00:14:31,140 --> 00:14:36,220 I really can't figure out what the situation is right now. 167 00:14:36,220 --> 00:14:38,440 I heard from people in Xuan Yang 168 00:14:38,440 --> 00:14:41,859 that because Xuan Yang's Ruo hadn't wanted to marry Sheng Lun, 169 00:14:41,860 --> 00:14:45,160 she was punished by her father. 170 00:14:45,160 --> 00:14:50,179 Right now, how did they become so intimate all of a sudden? 171 00:14:50,180 --> 00:14:54,780 Second Brother, I'm afraid it isn't that simple. 172 00:15:03,960 --> 00:15:06,220 I want a massive garden. 173 00:15:06,220 --> 00:15:09,880 It would be better if it has fresh flowers all year round. 174 00:15:09,880 --> 00:15:13,180 How hard can that be? I'll ask General Jing Shi to come. 175 00:15:13,180 --> 00:15:16,380 General Jing Shi? Has he been back from Xuan Mu? 176 00:15:16,380 --> 00:15:18,720 He came back two days ago. 177 00:15:18,720 --> 00:15:22,580 Then Sister Yun Sang and he, how are they now? 178 00:15:22,580 --> 00:15:24,980 Jing Shi wants to marry Yun Sang. 179 00:15:24,980 --> 00:15:27,160 I must make a good plan for him. 180 00:15:27,160 --> 00:15:29,960 After all, this isn't a small matter. 181 00:15:30,960 --> 00:15:32,980 Sister Yun Sang has suffered a lot. 182 00:15:32,980 --> 00:15:37,100 I hope they can live happily ever after. 183 00:15:37,100 --> 00:15:38,640 Yes. 184 00:15:38,640 --> 00:15:42,059 However, why do you want him to come now? 185 00:15:42,059 --> 00:15:46,260 You want a garden; I naturally must find the best person to design it for you. 186 00:15:46,260 --> 00:15:48,179 I want you to see flowers when you open the window 187 00:15:48,180 --> 00:15:50,700 and smell them even when the window is closed. 188 00:15:50,700 --> 00:15:55,500 How could I have forgotten that General Jing Shi is a master of horticulture? 189 00:15:55,500 --> 00:15:59,980 I already can't wait to see what my massive garden will look like. 190 00:15:59,980 --> 00:16:02,080 I promise that you'll be happy with it. 191 00:16:02,820 --> 00:16:04,420 Thanks! 192 00:16:15,640 --> 00:16:21,340 Royal Father, I want to build a giant garden for Ruo at the Splendor Hall. 193 00:16:22,920 --> 00:16:26,680 Is Xuan Yang's Ruo also a fan of horticulture? 194 00:16:26,680 --> 00:16:28,900 That's a good thing. 195 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 However, I've seen your drawing. 196 00:16:33,340 --> 00:16:37,060 It's very nice, but it's a bit too big. 197 00:16:37,060 --> 00:16:38,700 It's excessively extravagant. 198 00:16:38,700 --> 00:16:42,920 This is the first request Ruo has made since she's come to Ling Yun. 199 00:16:42,920 --> 00:16:46,160 What's more? She's the King of Xuan Yang's only daughter. 200 00:16:46,160 --> 00:16:48,120 So, I think... 201 00:16:48,120 --> 00:16:50,800 You're right. 202 00:16:50,800 --> 00:16:55,100 How could Ling Yun neglect her? 203 00:16:55,100 --> 00:16:56,719 I approve your request. 204 00:16:56,720 --> 00:16:58,960 Go ahead with it! 205 00:16:58,960 --> 00:17:00,820 Thank you, Royal Father. 206 00:17:12,420 --> 00:17:14,500 Is this my garden? 207 00:17:14,500 --> 00:17:18,220 - Do you like it? - Yes. 208 00:17:32,100 --> 00:17:36,520 I can't believe the garden is designed based on Xuan Yang's topography. 209 00:17:36,520 --> 00:17:40,540 Moreover, these flowers are unique to Xuan Yang as well. 210 00:17:44,180 --> 00:17:47,000 There are even some species of Ling Yun, too. 211 00:17:47,740 --> 00:17:51,200 - General Jing Shi is worthy of his reputation. - So are you! 212 00:17:51,200 --> 00:17:53,340 You understood his ideas immediately. 213 00:17:53,340 --> 00:17:55,900 That's because I knew General Jing Shi designed it, 214 00:17:55,900 --> 00:17:58,540 so I paid special attention to it. 215 00:17:58,540 --> 00:18:01,820 No matter what, as long as you like it, that's good! 216 00:18:02,440 --> 00:18:04,180 Thank you. 217 00:18:05,200 --> 00:18:06,459 By the way, A'Mo, 218 00:18:06,460 --> 00:18:09,200 my eighth brother wants to invite you to a gathering at his manor. 219 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 What do you think? 220 00:18:11,200 --> 00:18:13,260 Eighth brother? 221 00:18:13,260 --> 00:18:18,039 He's the only brother in Ling Yun who won't engage in a power struggle with me. 222 00:18:25,920 --> 00:18:30,400 I heard back from my informants at Splendor Hall. 223 00:18:30,400 --> 00:18:32,900 The two of them are still affectionate. 224 00:18:32,900 --> 00:18:35,420 They're flawless. 225 00:18:35,420 --> 00:18:38,579 Yes, I heard about that, too. 226 00:18:38,580 --> 00:18:40,560 But how is that possible? 227 00:18:40,560 --> 00:18:44,740 That Princess of Xuany Yang is supposed to be capricious. 228 00:18:44,740 --> 00:18:49,779 How did she become so mild and gentle after getting to Sheng Lun's manor? 229 00:18:49,780 --> 00:18:52,840 Exactly! I find that strange, too. 230 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 There was obviously a problem during the wedding, 231 00:18:56,240 --> 00:19:01,720 but they seem so respectful and loving now. 232 00:19:02,300 --> 00:19:04,720 It's really odd. 233 00:19:04,720 --> 00:19:08,760 Do you think there's a problem? 234 00:19:11,460 --> 00:19:15,340 I don't think there's a problem. 235 00:19:18,000 --> 00:19:21,780 That Sheng Lun has always been lucky. 236 00:19:21,780 --> 00:19:24,739 He somehow manages to always have good things happen to him. 237 00:19:24,740 --> 00:19:27,960 It was supposed to be just a political marriage. 238 00:19:27,960 --> 00:19:30,980 They're already lucky if they don't despise each other. 239 00:19:30,980 --> 00:19:35,300 However, he just happened to find the perfect match. 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,859 Sheng Lun is very lucky indeed. 241 00:19:38,860 --> 00:19:42,519 However, their being a perfect match 242 00:19:42,520 --> 00:19:45,520 isn't necessarily a good thing, either. 243 00:19:48,180 --> 00:19:51,260 Brother, have you forgotten what we said before? 244 00:19:51,260 --> 00:19:54,200 While Sheng Lun is enjoying his happy life, 245 00:19:54,200 --> 00:19:58,220 we have a chance to prevail. 246 00:19:58,920 --> 00:20:01,300 Let's hope so. 247 00:20:02,720 --> 00:20:06,439 As of now, a war between Xuan Mu and Xuan Yang is about to start. 248 00:20:06,440 --> 00:20:11,780 Courtiers, what are the odds for Xuan Mu to win? 249 00:20:12,900 --> 00:20:15,360 - It's hard to say. - Just fight them then! 250 00:20:15,360 --> 00:20:17,339 When was I, Tong Zheng, ever afraid? 251 00:20:17,340 --> 00:20:20,700 What we should currently worry about is Ling Yun's attitude. 252 00:20:20,700 --> 00:20:22,910 If Ling Yun assists them, 253 00:20:22,910 --> 00:20:27,220 our Xuan Mu may have no chance of winning at all. 254 00:20:27,220 --> 00:20:30,259 Ling Yun is probably our biggest threat. 255 00:20:30,260 --> 00:20:34,100 I heard Ling Yun Sheng Lun and the Princess of Xuan Yang are an affectionate couple. 256 00:20:34,100 --> 00:20:38,319 Rumor says that Sheng Lun just for a dish made by Xuan Yang's Ruo, 257 00:20:38,319 --> 00:20:40,319 even put off clan affairs. 258 00:20:40,320 --> 00:20:45,300 Although it's just an anecdote, it represents Ling Yun's attitude. 259 00:20:45,300 --> 00:20:50,080 If Ling Yun joins the battle, what suggestions would you all have? 260 00:20:53,680 --> 00:20:56,439 I believe we should launch a preemptive strike, 261 00:20:56,440 --> 00:20:58,940 instead of waiting passively. 262 00:20:58,940 --> 00:21:00,600 I'm afraid it isn't a good idea. 263 00:21:00,600 --> 00:21:03,860 Over these past few years, Xuan Yang has been developing rapidly. 264 00:21:07,000 --> 00:21:11,110 If our Xuan Mu has help from Ruo Jiang, 265 00:21:11,110 --> 00:21:13,460 what are our chances? 266 00:21:15,800 --> 00:21:19,980 - Well... - Ruo Jiang is skilled in forging, 267 00:21:19,980 --> 00:21:21,799 but they don't normally keep a troop. 268 00:21:21,800 --> 00:21:24,140 I can't estimate it. 269 00:21:24,140 --> 00:21:26,459 We still have to ask Lord Chi Yun first. 270 00:21:26,460 --> 00:21:31,220 Speaking of Chi Yun, he hasn't been on Xuan Mu Mountain these days. 271 00:21:31,220 --> 00:21:35,230 Yun Sang, do you know when he'll be back? 272 00:21:35,840 --> 00:21:37,900 Chi Yun is usually elusive. 273 00:21:37,900 --> 00:21:40,539 I really don't know where he is, 274 00:21:40,540 --> 00:21:44,279 but I think, with the current urgent situation, 275 00:21:44,280 --> 00:21:47,180 he probably went back to arrange deployments in Ruo Jiang. 276 00:21:47,720 --> 00:21:51,539 Your Majesty, I know Chi Yun is your brother, 277 00:21:51,540 --> 00:21:53,960 but you can't trust him with everything. 278 00:21:53,960 --> 00:21:58,340 How can we put the hopes of Xuan Mu on an outsider? 279 00:21:58,340 --> 00:22:02,940 General Tong, you are completely loyal, how wouldn't I know that? 280 00:22:02,940 --> 00:22:06,240 However, I have my own opinions about Chi Yun. 281 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 There's no need to say more. 282 00:22:12,060 --> 00:22:13,760 Yes! 283 00:22:19,120 --> 00:22:20,979 Lord Chi Yun must be right. 284 00:22:20,980 --> 00:22:22,820 Yes. 285 00:22:22,820 --> 00:22:24,520 He's here! 286 00:22:25,940 --> 00:22:27,780 - Lord Chi Yun. - Who is this? 287 00:22:27,780 --> 00:22:30,420 This is Ye Feng who is skilled at controlling the wind. 288 00:22:30,420 --> 00:22:32,440 He's one of our closest brothers in the Demon Realm. 289 00:22:32,440 --> 00:22:34,679 Didn't you ask me to recruit followers for your brother? 290 00:22:34,680 --> 00:22:37,760 So, I asked him to come. 291 00:22:38,380 --> 00:22:40,680 I'm Chi Yun. 292 00:22:40,680 --> 00:22:42,560 I've heard so much about you, Lord Chi Yun. 293 00:22:42,560 --> 00:22:45,879 It's my honor to be able to serve your brother. 294 00:22:45,880 --> 00:22:47,439 Thank you for trusting me. 295 00:22:47,440 --> 00:22:50,820 From now on, there's no lord here, only brothers. 296 00:22:51,560 --> 00:22:53,179 You're very straightforward indeed. 297 00:22:53,180 --> 00:22:55,359 I'm glad I didn't choose the wrong person. 298 00:22:55,360 --> 00:22:57,519 All right! From now on, 299 00:22:57,519 --> 00:23:00,900 your brother is my brother. 300 00:23:00,900 --> 00:23:03,400 - Don't forget about us! - There's the four of us, too! 301 00:23:03,400 --> 00:23:08,200 Great! I have a task for you today. 302 00:23:08,200 --> 00:23:11,219 What happened? Tell me! 303 00:23:12,800 --> 00:23:15,480 Hao Xu is probably going to wage war against Xuan Yang. 304 00:23:15,480 --> 00:23:17,300 What? 305 00:23:19,420 --> 00:23:23,400 What I've been dreading is really going to happen? 306 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 It isn't for certain yet, 307 00:23:26,000 --> 00:23:28,240 but judging from various sources, 308 00:23:28,240 --> 00:23:31,020 Xuan Mu is very likely to dispatch troops. 309 00:23:31,820 --> 00:23:35,320 In that case, would my Eldest Brother... 310 00:23:35,320 --> 00:23:39,199 Don't worry! Your Eldest Brother is Yu Chen after all. 311 00:23:39,199 --> 00:23:41,760 With Yu Chen's prestige among the troop, 312 00:23:41,760 --> 00:23:45,660 your father won't so easily send him to battle. 313 00:23:46,900 --> 00:23:52,140 If this goes on, it's only a matter of time though. 314 00:23:55,540 --> 00:23:57,200 But... 315 00:23:57,200 --> 00:24:01,880 why would Hao Xu decide to wage war against Xuan Yang so soon? 316 00:24:01,880 --> 00:24:03,639 He only ascended the throne a few months ago. 317 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 He doesn't even have a stable foundation yet. 318 00:24:05,960 --> 00:24:09,800 It's because he doesn't have a stable foundation, so he has to wage war. 319 00:24:11,580 --> 00:24:15,040 If Xuan Mu wages war against Xuan Yang, 320 00:24:15,040 --> 00:24:18,399 Ling Yun likely wouldn't join the battle, would it? 321 00:24:18,400 --> 00:24:20,099 No. 322 00:24:20,100 --> 00:24:24,419 Because I really want to know just how strong Xuan Yang 323 00:24:24,420 --> 00:24:26,920 has become over the last decade or so. 324 00:24:26,920 --> 00:24:30,859 Even if someone wants to join the battle, I'll definitely oppose it. 325 00:24:30,860 --> 00:24:33,260 Why did you tell me the truth so plainly? 326 00:24:33,820 --> 00:24:37,219 When it's time for deception, I'll naturally do so, 327 00:24:37,219 --> 00:24:39,860 but it isn't necessary in this matter. 328 00:24:39,860 --> 00:24:42,380 You'll know the truth soon anyway. 329 00:24:46,340 --> 00:24:50,780 I finally understand why you're good friends with my eldest brother. 330 00:24:51,360 --> 00:24:55,800 It's because you both have this habit of being brutally straightforward. 331 00:24:57,840 --> 00:25:01,430 I have no idea if you're praising me 332 00:25:01,430 --> 00:25:03,440 or scolding me. 333 00:25:06,660 --> 00:25:09,619 Hao Xu, you're just ascend to the throne not too long ago. 334 00:25:09,619 --> 00:25:13,259 Why must you take Tong Zheng's advice to publicly wage war against Xuan Yang? 335 00:25:13,259 --> 00:25:16,339 I have to make this move. 336 00:25:16,339 --> 00:25:18,259 It's indeed because I'm new to the throne, 337 00:25:18,259 --> 00:25:22,460 I really need the war to lay my foundation. 338 00:25:22,460 --> 00:25:26,619 Have you considered the consequences if we lose this war? 339 00:25:26,619 --> 00:25:28,619 The King of Xuan Yang made painstaking efforts for so many years. 340 00:25:28,619 --> 00:25:31,379 He isn't easy to defeat just because you say so. 341 00:25:31,379 --> 00:25:34,580 Sister, don't be so discouraging, okay? 342 00:25:34,580 --> 00:25:36,979 Although Tong Zheng hasn't accepted me yet, 343 00:25:36,979 --> 00:25:41,459 he's still a general who's obsessed with the outcome of a battle. 344 00:25:41,459 --> 00:25:44,579 Besides, he has strong spiritual powers 345 00:25:44,579 --> 00:25:48,200 and years of experience in leading troops. 346 00:25:48,200 --> 00:25:50,899 As long as he doesn't make any rash decisions this time, 347 00:25:50,899 --> 00:25:53,950 our victory is inevitable. 348 00:25:54,640 --> 00:25:56,259 You said Tong Zheng makes rash decisions. 349 00:25:56,259 --> 00:25:58,860 I think you're more rash than he is. 350 00:25:58,860 --> 00:26:02,659 If we wait until they start the war, at least, we would be justified. 351 00:26:02,659 --> 00:26:04,660 What reason do we have to publicly declare war now? 352 00:26:04,660 --> 00:26:08,579 - Going to war with no justification. - Sister, don't worry so much! 353 00:26:08,579 --> 00:26:11,899 Xuan Yang has plundered several cities from Xuan Mu. 354 00:26:11,899 --> 00:26:14,579 I've already sent envoys to ask for them from the King of Xuan Yang. 355 00:26:14,579 --> 00:26:18,139 Judging by his personality, he certainly won't return them to us. 356 00:26:18,139 --> 00:26:22,500 Therefore, it'll be perfectly justifiable for us to start a war. 357 00:26:22,500 --> 00:26:25,800 Then what happens if we lose this war? 358 00:26:27,800 --> 00:26:29,619 Sister, it's all water under the bridge now. 359 00:26:29,619 --> 00:26:31,459 There's no other way. 360 00:26:31,459 --> 00:26:35,319 A war is imminent. Winning is our only choice. 361 00:26:35,319 --> 00:26:38,160 Let's see what Tong Zheng can do. 362 00:26:44,860 --> 00:26:47,440 [Willingly Taking On Great Responsibility] 363 00:26:47,440 --> 00:26:51,639 I want to ask for Royal Father and Royal Mother's permission to leave the palace tomorrow. 364 00:26:51,639 --> 00:26:54,240 Can you help me ask them? 365 00:26:55,300 --> 00:26:57,199 I'm afraid that it won't be easy. 366 00:26:57,199 --> 00:27:00,779 Ling Yun is an ancient noble clan that attaches value to etiquette. 367 00:27:00,779 --> 00:27:03,379 Our customs are conservative and strict. 368 00:27:03,379 --> 00:27:06,939 Without a proper reason, let alone the Princess Consort, 369 00:27:06,939 --> 00:27:10,280 even the Queen can't go out as she wishes. 370 00:27:11,320 --> 00:27:13,059 I have 3,000 silkworm eggs in my dowry. 371 00:27:13,059 --> 00:27:16,399 I heard half of them died because they couldn't acclimatize. 372 00:27:16,399 --> 00:27:19,199 So, I want to ask Royal Father's permission to leave the palace 373 00:27:19,199 --> 00:27:21,119 and inspect the local environment and customs. 374 00:27:21,119 --> 00:27:23,880 Then I can choose silkworm eggs that are suitable for Ling Yun. 375 00:27:24,880 --> 00:27:27,499 Ling Yun's clothing is mainly made of linen. 376 00:27:27,499 --> 00:27:30,099 It has a low output, difficult production process, 377 00:27:30,099 --> 00:27:32,719 and is uncomfortable to wear. 378 00:27:32,719 --> 00:27:35,580 For the past several centuries, 379 00:27:35,580 --> 00:27:37,750 all of the silk and satin fabrics used by Ling Yun's nobility 380 00:27:37,750 --> 00:27:39,599 must be purchased from Xuan Yang. 381 00:27:39,599 --> 00:27:41,959 That's a big expense. 382 00:27:41,959 --> 00:27:46,459 If we use this as an excuse, I believe Royal Father would definitely support it. 383 00:27:46,459 --> 00:27:49,980 The Queen probably won't deny you, either. 384 00:27:50,700 --> 00:27:52,179 That's great then. 385 00:27:52,179 --> 00:27:55,380 I want to thank you on behalf of the silkworm eggs. 386 00:27:55,380 --> 00:27:58,660 It's nothing, as long as you're happy. 387 00:27:59,780 --> 00:28:04,000 Thank you for teaching sericulture and textiles to the people of Ling Yun. 388 00:28:04,000 --> 00:28:05,339 We're allies. 389 00:28:05,339 --> 00:28:07,799 Besides, I'm the Princess Consort of Ling Yun's Eldest Prince. 390 00:28:07,799 --> 00:28:10,020 This is what I should do. 391 00:28:23,560 --> 00:28:26,559 Your Majesty, let me introduce a few warriors to you. 392 00:28:26,559 --> 00:28:28,839 Greetings, Your Majesty! 393 00:28:28,839 --> 00:28:32,039 This is Ye Feng, and these are Qi Ji and Chi Cheng. 394 00:28:32,039 --> 00:28:33,559 All of them are my brothers in arms. 395 00:28:33,559 --> 00:28:36,659 They were born in poor families willing to serve Your Majesty. 396 00:28:36,660 --> 00:28:39,439 Normally, they can recruit and train troop for you. 397 00:28:39,439 --> 00:28:42,919 On Xuan Mu Mountain, they can also protect you. 398 00:28:42,919 --> 00:28:44,800 Forgo the formalities. 399 00:28:44,800 --> 00:28:49,040 Since you're Chi Yun's brothers, then you're my brothers, too. 400 00:28:49,040 --> 00:28:53,359 When there's no one else around, forget the formalities just like Chi Yun. 401 00:28:53,359 --> 00:28:55,099 Thank you for the recognition, Your Majesty! 402 00:28:55,099 --> 00:28:57,640 We'll do our best for you! 403 00:28:58,800 --> 00:29:01,139 Chi Yun, I've already agreed to 404 00:29:01,139 --> 00:29:05,299 Tong Zheng's request of waging war against Xuan Yang according to our plan. 405 00:29:06,480 --> 00:29:08,199 How are your preparations going? 406 00:29:08,199 --> 00:29:11,359 I've recruited five thousand troops for the King of Xuan Mu. 407 00:29:11,359 --> 00:29:13,499 Most of them were born into poor families, 408 00:29:13,499 --> 00:29:17,439 but hearing that they can serve the King of Xuan Mu has made them all very happy. 409 00:29:17,439 --> 00:29:20,359 I don't have that many, but I've recruited three thousand troops. 410 00:29:20,359 --> 00:29:22,939 - I've recruited one thousand. - I've recruited fifteen hundred. 411 00:29:22,939 --> 00:29:25,599 - I've recruited two thousand. - Wonderful! 412 00:29:25,599 --> 00:29:28,439 I didn't expect you to recruit 413 00:29:28,439 --> 00:29:30,719 about ten thousand troops within such a short time. 414 00:29:30,719 --> 00:29:33,859 Good! Ye Feng, organize these men 415 00:29:33,859 --> 00:29:36,299 according to the establishment of a regular troop. 416 00:29:36,299 --> 00:29:40,019 I've already asked Ruo Jiang's Shaman King to make the best weapons for them. 417 00:29:40,019 --> 00:29:43,019 - You must train them rigorously. - Rest assure, Brother! 418 00:29:43,019 --> 00:29:44,939 This is great. 419 00:29:44,939 --> 00:29:46,799 Now, I'm much more relieved. 420 00:29:46,799 --> 00:29:50,540 Your Majesty, Big Brother, we'll be going then. 421 00:29:56,980 --> 00:30:00,540 Eldest Princess, you can come out now. 422 00:30:04,620 --> 00:30:07,680 Sister? Why are you here? 423 00:30:12,300 --> 00:30:14,280 Do you feel reassured now? 424 00:30:16,960 --> 00:30:19,860 - Chi Yun, I— - I know what you want to say. 425 00:30:20,880 --> 00:30:22,739 When Xuan Mu and Xuan Yang go to war, 426 00:30:22,739 --> 00:30:26,339 you're worried that I won't be committed to helping Xuan Mu 427 00:30:26,339 --> 00:30:28,899 - because Mu Qing Mo is the Princess of Xuan Yang. - Yes. 428 00:30:28,899 --> 00:30:31,739 I'm indeed worried about that. 429 00:30:31,739 --> 00:30:33,899 Sister, how could you doubt Chi Yun? 430 00:30:33,899 --> 00:30:36,480 You don't need to worry at all. 431 00:30:36,480 --> 00:30:39,219 I made a vow to your father and Hao Xu. 432 00:30:39,219 --> 00:30:40,980 Not to mention, 433 00:30:40,980 --> 00:30:44,850 I have nothing to do with Xuan Yang's Ruo now. 434 00:30:45,660 --> 00:30:48,300 She's the Prince of Ling Yun's wife currently. 435 00:30:48,300 --> 00:30:51,030 I'm the leader of Ruo Jiang, Chi Yun. 436 00:30:51,039 --> 00:30:53,140 Once Xuan Yang and Xuan Mu go to war, 437 00:30:53,140 --> 00:30:55,990 my Ruo Jiang cannot stay out of it. 438 00:30:56,500 --> 00:30:58,780 Xuan Yang's Ruo and I 439 00:30:58,780 --> 00:31:01,040 are no differ from strangers. 440 00:31:02,320 --> 00:31:06,060 I wish you could get along with A'Mo, 441 00:31:06,060 --> 00:31:09,810 but in the face of a political marriage, forget about me, 442 00:31:09,810 --> 00:31:13,260 A'Mo has no choice, either. 443 00:31:17,120 --> 00:31:18,799 If there's nothing else, I'll head back to my room. 444 00:31:18,799 --> 00:31:20,360 I won't see you out. 445 00:31:28,040 --> 00:31:31,079 That girl who gathers vine, one day apart from you, 446 00:31:31,079 --> 00:31:33,280 feels as long as three months. 447 00:31:33,280 --> 00:31:36,639 That girl who gathers mugwort, one day apart from you, 448 00:31:36,639 --> 00:31:39,040 feels as long as three autumns (years). 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,760 - Mother, do you like this poem? - Yes, it sounds very nice. 450 00:31:44,760 --> 00:31:48,199 Poems always sound pleasant when you recite them. 451 00:31:50,040 --> 00:31:53,299 - Fourth Brother. - Your Highness! 452 00:31:55,220 --> 00:31:57,600 Greetings, Mother. 453 00:32:00,020 --> 00:32:02,539 How did you sleep last night, Mother? 454 00:32:02,539 --> 00:32:04,319 Not bad. 455 00:32:04,320 --> 00:32:06,720 What has brought you here so suddenly? 456 00:32:06,720 --> 00:32:08,980 I came to see Fourth Brother. 457 00:32:09,740 --> 00:32:13,639 Eldest Brother, I practiced my spiritual powers very diligently today. 458 00:32:13,639 --> 00:32:15,460 I didn't slack off. 459 00:32:16,720 --> 00:32:18,340 I... 460 00:32:20,060 --> 00:32:21,599 All right. 461 00:32:21,600 --> 00:32:25,039 I'm tired now and I want to go to bed early. 462 00:32:25,039 --> 00:32:26,980 You two stay and chat. 463 00:32:30,480 --> 00:32:31,740 Escort Mother to rest. 464 00:32:31,740 --> 00:32:33,540 Yes. 465 00:32:39,740 --> 00:32:41,420 Come here! 466 00:32:45,740 --> 00:32:50,059 - Eldest Brother— - Fourth Brother, Xuan Yang and Xuan Mu are going to war soon. 467 00:32:50,059 --> 00:32:52,499 Father might summon Xuan Yang's Hui back. 468 00:32:52,499 --> 00:32:54,739 Over the next few days don't leave the Sunrise Hall unless it's necessary. 469 00:32:54,739 --> 00:32:57,660 Try not to confront them head-on. 470 00:32:57,660 --> 00:33:00,459 Yes. I'll remember, Eldest Brother. 471 00:33:02,120 --> 00:33:04,820 Protect yourself! 472 00:33:04,820 --> 00:33:06,620 Don't worry, Eldest Brother. 473 00:33:10,540 --> 00:33:12,240 Eldest Brother. 474 00:33:13,720 --> 00:33:16,340 Have you heard any news of A'Mo lately? 475 00:33:16,340 --> 00:33:19,440 I know you must've sent people there... 476 00:33:20,040 --> 00:33:21,619 sent people there to protect her. 477 00:33:21,619 --> 00:33:24,020 So, you must have news about her. 478 00:34:30,620 --> 00:34:32,999 The Grassy Hill is windy at night 479 00:34:32,999 --> 00:34:36,619 and your little hut doesn't really keep the wind out. 480 00:34:36,619 --> 00:34:39,139 After all, you're my sworn brother now. 481 00:34:39,139 --> 00:34:42,660 - Why don't I send people here to— - Don't bother! 482 00:34:42,660 --> 00:34:45,139 Now isn't the time to discuss that. 483 00:34:45,140 --> 00:34:47,319 Besides, I've been living here for so many years. 484 00:34:47,319 --> 00:34:49,500 I'm already used to it. 485 00:34:50,320 --> 00:34:51,779 Are you going to bed soon? 486 00:34:51,779 --> 00:34:54,140 If you aren't... 487 00:34:54,140 --> 00:34:56,160 Have a drink with me? 488 00:35:11,680 --> 00:35:13,359 This is a good wine. 489 00:35:13,359 --> 00:35:17,470 If we could wait until the day of our first victory, 490 00:35:17,470 --> 00:35:19,660 wouldn't it be even more wonderful? 491 00:35:22,360 --> 00:35:25,320 How much confidence do you have this time? 492 00:35:26,400 --> 00:35:28,140 I don't know. 493 00:35:29,360 --> 00:35:33,579 Even though you still said it, I still believe in you. 494 00:35:33,579 --> 00:35:37,940 Because you never do anything you aren't sure about. 495 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 The Envoy of Xuan Mu presents himself before the King! 496 00:36:04,700 --> 00:36:07,100 Greetings, Your Majesty! 497 00:36:07,980 --> 00:36:12,619 Rumors in the past have said the Xuan Mu are wild and unrestrained. 498 00:36:12,620 --> 00:36:16,059 I thought since Xuan Mu is a royal family with a thousand years of history, 499 00:36:16,100 --> 00:36:19,000 rumors like that must be malicious slander. 500 00:36:19,620 --> 00:36:23,639 Now that I've seen one, it isn't much of an exaggeration. 501 00:36:23,640 --> 00:36:29,119 Your Majesty, I came here on behalf of our King of Xuan Mu, 502 00:36:29,120 --> 00:36:33,039 who is asking Your Majesty to return the land you seized from Xuan Mu. 503 00:36:33,040 --> 00:36:36,199 Xuan Yang has such thorough etiquette. 504 00:36:36,200 --> 00:36:40,139 As the ruler, you invaded other people's lands 505 00:36:40,139 --> 00:36:42,630 and refused to return it. 506 00:36:42,630 --> 00:36:44,450 That is something only robbers do. 507 00:36:44,500 --> 00:36:46,000 How presumptuous! 508 00:36:48,400 --> 00:36:53,200 Even if your King of Xuan Mu came himself, he's still a junior to His Majesty. 509 00:36:53,200 --> 00:36:55,800 You're nothing but his dog! 510 00:36:55,800 --> 00:36:59,600 How dare you act so presumptuously in the Upper Enclosure Palace? 511 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Chen Fang, don't lose your temper! 512 00:37:08,400 --> 00:37:12,800 It's true, Xuan Yang has occupied some of Xuan Mu's land before, 513 00:37:12,800 --> 00:37:17,000 but that was because Xuan Mu provoked us first. 514 00:37:17,000 --> 00:37:21,500 Besides, the nobles guarding the Xuan Mu Border 515 00:37:21,500 --> 00:37:24,400 extorted excessive taxes and levies in their territory, 516 00:37:24,400 --> 00:37:27,800 causing their own clansmen to suffer miserably. 517 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 Some of them even sought refuge 518 00:37:30,800 --> 00:37:35,100 in Xuan Yang as if they were fleeing from famine. 519 00:37:35,100 --> 00:37:39,300 What? Now, do you think you can talk me 520 00:37:39,300 --> 00:37:42,500 into giving the land back to you? 521 00:37:42,500 --> 00:37:46,700 Then how do I face the Xuan Yang the troops who died during the battle? 522 00:37:46,700 --> 00:37:51,600 How will I answer those who sought refuge and my protection? 523 00:37:51,600 --> 00:37:53,700 That's your own problem, Your Majesty! 524 00:37:53,700 --> 00:37:56,200 It has nothing to do with Xuan Mu. 525 00:37:56,200 --> 00:38:00,800 I can kill you for making rude remarks. 526 00:38:00,800 --> 00:38:05,000 However, I won't! Go back and tell the King of Xuan Mu, 527 00:38:05,000 --> 00:38:08,800 even when his father was alive, he'd show me some respect. 528 00:38:08,800 --> 00:38:11,240 If he wants his land back, 529 00:38:11,240 --> 00:38:14,500 tell him to come in person. 530 00:38:14,500 --> 00:38:18,000 Your Majesty, if you aren't going to return it, just say so. 531 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 There's no need for these haughty excuses. 532 00:38:21,000 --> 00:38:24,300 Don't worry, Your Majesty! I'll surely relay what you said, 533 00:38:24,300 --> 00:38:27,500 word for word, back to Xuan Mu. 534 00:38:34,000 --> 00:38:37,200 An Hua, what do you think? 535 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 Your Majesty, 536 00:38:41,200 --> 00:38:44,600 this person came and left in a hurry. 537 00:38:44,600 --> 00:38:48,200 He never planned on reclaiming any territory. 538 00:38:48,200 --> 00:38:51,800 He just came to Xuan Yang to go through the motions, that's all. 539 00:38:51,800 --> 00:38:55,000 He's acted that way just to infuriate us 540 00:38:55,000 --> 00:38:59,400 and confirm Xuan Yang's occupation of Xuan Mu's land. 541 00:38:59,400 --> 00:39:02,800 They're using this land as an excuse to prepare for war. 542 00:39:02,800 --> 00:39:07,500 It seems like Xuan Mu will start the war soon. 543 00:39:07,500 --> 00:39:10,300 You're right, An Hua. 544 00:39:10,300 --> 00:39:13,540 If after we returned the land, 545 00:39:13,540 --> 00:39:16,600 Xuan Mu could drop the matter, 546 00:39:16,600 --> 00:39:19,000 I would return it to them. 547 00:39:19,000 --> 00:39:23,500 That could spare the people from the misery of war. 548 00:39:23,500 --> 00:39:26,800 However, as internal strife escalates, 549 00:39:26,800 --> 00:39:30,450 the new King of Xuan Mu, in order to disperse the power of the nobility, 550 00:39:30,450 --> 00:39:32,400 is boiled over for war. 551 00:39:32,400 --> 00:39:37,400 Our Xuan Yang must accept the challenge and protect our home. 552 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 Announce my decree, 553 00:39:39,400 --> 00:39:43,200 prepare for war and take precautions! 554 00:39:43,200 --> 00:39:46,000 We'll obey your command. 555 00:39:50,800 --> 00:39:52,600 Greetings, Royal Father, Royal Mother. 556 00:39:52,600 --> 00:39:55,400 Sheng Lun, what brings you here? 557 00:39:55,400 --> 00:39:58,800 I had something I wanted to ask Royal Father's permission for. 558 00:39:59,600 --> 00:40:01,000 Go ahead! 559 00:40:01,000 --> 00:40:03,600 I wanted to plead on behalf of Ruo 560 00:40:03,600 --> 00:40:05,900 for free access in and out of Five Gods Mountain, 561 00:40:05,900 --> 00:40:08,600 so she can teach sericulture and weaving 562 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 for the benefit of the Ling Yun people. 563 00:40:10,600 --> 00:40:15,100 Everyone can wear sophisticated garments and live a prosperous life. 564 00:40:16,600 --> 00:40:20,300 I've heard Liao Ruo's sericulture and weaving are famous in Xuan Yang. 565 00:40:20,300 --> 00:40:22,600 I also admire Liao Ruo very much. 566 00:40:22,600 --> 00:40:27,500 Now, Princess Consort is willing to pass on that knowledge to Ling Yun. 567 00:40:27,500 --> 00:40:30,200 That's a blessing for our people. 568 00:40:32,800 --> 00:40:35,700 I approve of this. 569 00:40:35,700 --> 00:40:40,200 I'll have someone give you the jade token later. 570 00:40:40,200 --> 00:40:44,200 With the jade token, you can freely enter and leave Five Gods Mountain. 571 00:40:44,200 --> 00:40:48,200 However, as the Princess Consort, 572 00:40:48,200 --> 00:40:50,100 she must be careful and discreet. 573 00:40:50,100 --> 00:40:53,600 She must be accompanied by maids and guards 574 00:40:53,600 --> 00:40:56,000 to ensure her safety. 575 00:40:56,000 --> 00:41:00,600 I shall thank you on behalf of the Princess Consort and the people of Ling Yun. 576 00:41:16,640 --> 00:41:19,579 - What is this? - Royal Father granted it. 577 00:41:19,579 --> 00:41:23,200 You can use this to enter and leave Five Gods Mountain. 578 00:41:25,600 --> 00:41:27,500 Really? 579 00:41:29,540 --> 00:41:32,400 My apology! I still couldn't find a way 580 00:41:32,400 --> 00:41:35,800 to let you roam freely like you did in Xuan Yang. 581 00:41:36,800 --> 00:41:38,300 It's different now, 582 00:41:38,300 --> 00:41:40,700 but this already makes me happy enough. 583 00:41:40,700 --> 00:41:42,400 You've done so much for me. 584 00:41:42,400 --> 00:41:44,800 I don't know how to thank you. 585 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 Don't need to thank me! That's too formal. 586 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 Friends don't need to thank each other. 587 00:41:55,800 --> 00:41:59,400 What was the result of your diplomatic trip to Xuan Yang? 588 00:42:02,000 --> 00:42:05,400 Your Majesty, please forgive my incompetence. 589 00:42:05,400 --> 00:42:09,100 That Xuan Yang court is filled with unreasonable boors. 590 00:42:09,100 --> 00:42:11,300 I couldn't take the humiliation. 591 00:42:11,300 --> 00:42:13,800 I only stayed less than a day in Xuan Yang 592 00:42:13,800 --> 00:42:16,200 before I came back to Xuan Mu. 593 00:42:16,200 --> 00:42:20,100 I wasn't able to reclaim any of Xuan Mu's land. 594 00:42:20,100 --> 00:42:23,800 All I have is a message from the King of Xuan Yang. 595 00:42:23,800 --> 00:42:25,900 What message does the King of Xuan Yang have? 596 00:42:25,900 --> 00:42:29,000 The King of Xuan Yang said... 597 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 He said... 598 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 Just say it! I'll absolve you. 599 00:42:39,000 --> 00:42:49,020 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 600 00:42:49,020 --> 00:42:56,010 ❝ Peach Blossom Promise ❞ Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi 601 00:42:56,010 --> 00:42:59,000 ♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫ 602 00:42:59,000 --> 00:43:03,200 ♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫ 603 00:43:03,200 --> 00:43:09,700 ♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫ 604 00:43:09,700 --> 00:43:17,100 ♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫ 605 00:43:17,100 --> 00:43:23,400 ♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫ 606 00:43:23,400 --> 00:43:30,700 ♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫ 607 00:43:30,700 --> 00:43:37,200 ♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫ 608 00:43:37,200 --> 00:43:44,400 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 609 00:43:44,400 --> 00:43:51,300 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 610 00:43:51,300 --> 00:43:54,800 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 611 00:43:54,800 --> 00:43:58,100 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 612 00:43:58,100 --> 00:44:05,000 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 613 00:44:05,000 --> 00:44:08,400 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 614 00:44:08,400 --> 00:44:11,700 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 615 00:44:11,700 --> 00:44:18,300 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 616 00:44:18,300 --> 00:44:22,200 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 617 00:44:22,200 --> 00:44:25,700 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 618 00:44:25,700 --> 00:44:32,400 ♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫ 619 00:44:32,400 --> 00:44:35,900 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 620 00:44:35,900 --> 00:44:39,100 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 621 00:44:39,100 --> 00:44:48,900 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 48293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.