Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:04,980
Wang Yong
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,500
Xu Zhongheng hakkında
3
00:00:09,500 --> 00:00:11,100
tüm sorumluluğu alıyorum
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,420
sana söylemek istiyorum
5
00:00:14,140 --> 00:00:15,740
Şirketimizin tüm çalışanlarına
6
00:00:15,740 --> 00:00:17,580
derin bir inceleme yap
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,380
özür dilerim
8
00:00:19,860 --> 00:00:20,700
hayır hayır hayır
9
00:00:21,140 --> 00:00:22,820
Xu Zhongheng'i buldum
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,220
Tüm sorumluluk sadece bana aittir
11
00:00:25,220 --> 00:00:27,420
Hayır, sorumluluk nasıl size ait olabilir?
12
00:00:27,860 --> 00:00:29,780
Sana güvenmediğim içindi.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,500
fikrini dinlemedim
14
00:00:31,540 --> 00:00:33,300
kararını kabul etmedi
15
00:00:33,340 --> 00:00:34,700
görevden alınmış olsaydı
16
00:00:34,700 --> 00:00:36,220
bugün olmazdı
17
00:00:41,660 --> 00:00:43,100
beklenmedik bir şekilde
18
00:00:44,340 --> 00:00:46,020
onu koruyorum
19
00:00:49,380 --> 00:00:50,500
bu nedenle
20
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
Bu yüzden firmamız
21
00:00:52,100 --> 00:00:55,300
Bugün zor gidiyor, elverişsiz durum
22
00:00:57,740 --> 00:00:58,660
sen söylemedin
23
00:00:59,740 --> 00:01:01,820
Neden görme yetimi kaybettim?
24
00:01:05,740 --> 00:01:06,540
Jay Chou
25
00:01:07,380 --> 00:01:09,140
Herkes uzağa bakabilir
26
00:01:09,460 --> 00:01:11,980
Üstelik çıkış noktamız da iyi
27
00:01:12,140 --> 00:01:14,060
Her şey şirketin yararına, değil mi?
28
00:01:15,540 --> 00:01:16,780
kendini fazla suçlama
29
00:01:17,060 --> 00:01:18,260
güzel söylemiş eski deyiş
30
00:01:18,420 --> 00:01:20,090
insanların yüzünü bildiğini ama kalbini bilmediğini bil
31
00:01:20,260 --> 00:01:21,780
Bu kalp nasıldır?
32
00:01:21,780 --> 00:01:23,340
hiçbirimiz tahmin edemeyiz
33
00:01:23,460 --> 00:01:26,020
Sorun şu ki, bu artık bir insan sorunu değil
34
00:01:26,220 --> 00:01:28,420
Sorun şu ki o gitti
35
00:01:28,620 --> 00:01:30,300
Kaçmanın sorumluluğunu kim üstlenecek?
36
00:01:30,700 --> 00:01:31,500
o koşabilir
37
00:01:31,500 --> 00:01:33,820
Ama afiş şirketimiz kaçamaz
38
00:01:34,380 --> 00:01:35,900
sorumluluk alamaz
39
00:01:35,900 --> 00:01:37,700
Ama bayrak şirketimiz katlanmak zorunda
40
00:01:37,700 --> 00:01:39,420
tüm sorumluluk
41
00:01:40,660 --> 00:01:41,460
Anlıyorum
42
00:01:42,540 --> 00:01:44,100
ben de bunu düşünüyorum
43
00:01:45,820 --> 00:01:46,660
Jay Chou
44
00:01:47,300 --> 00:01:48,700
Xu Zhongheng'in yerini almak istiyorum
45
00:01:48,820 --> 00:01:50,580
Herkese açık bir özür mektubu yayınlayın
46
00:01:51,460 --> 00:01:52,900
ama şimdi bir endişem var
47
00:01:53,220 --> 00:01:54,900
Bu mektup yayınlandıktan sonra endişeleniyorum
48
00:01:54,900 --> 00:01:56,980
şirketimiz üzerinde belirli bir etkisi olacak
49
00:01:57,180 --> 00:01:59,980
Hatta çok büyük bir bedel ödeyeceğiz.
50
00:02:00,140 --> 00:02:01,780
yapamayız çünkü kayıplarımız var
51
00:02:01,780 --> 00:02:03,700
Neden bu sorumluluğu almıyorsun?
52
00:02:03,900 --> 00:02:04,940
bu işe yaramaz
53
00:02:05,140 --> 00:02:06,020
eğer böyleyse
54
00:02:06,020 --> 00:02:07,780
Bu bizim bayrak ruhumuz değil
55
00:02:08,820 --> 00:02:11,220
bizim bayrağımız bayrak
56
00:02:11,940 --> 00:02:14,180
dik dur, dik dur
57
00:02:15,300 --> 00:02:17,540
ne dediğini anlıyorum
58
00:02:18,100 --> 00:02:20,540
Jay Chou, sanırım beni yanlış anladın.
59
00:02:20,540 --> 00:02:23,580
Bu kamuya açık özür mektubunu kastediyorum
60
00:02:23,820 --> 00:02:26,500
Söz çok önemli
61
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
ama sen görüyorsun
62
00:02:28,860 --> 00:02:30,820
Hala nasıl yazacağımı bilmiyorum
63
00:02:30,820 --> 00:02:32,940
Yani şu an en büyük baş ağrım bu
64
00:02:34,780 --> 00:02:37,180
bir özür mektubu yaz
65
00:02:41,660 --> 00:02:43,300
eğer böyleyse
66
00:02:45,180 --> 00:02:47,220
bir avukat tutabiliriz
67
00:02:47,380 --> 00:02:48,220
Avukat
68
00:02:48,460 --> 00:02:50,140
yasal olarak izin ver
69
00:02:50,140 --> 00:02:51,410
bu problemi çözmek için
70
00:02:53,940 --> 00:02:55,140
Ne düşünüyorsun
71
00:02:58,380 --> 00:02:59,060
Evet
72
00:03:00,500 --> 00:03:02,020
onu nasıl unuttum
73
00:03:02,740 --> 00:03:03,460
Bay Wang
74
00:03:03,900 --> 00:03:05,820
Bu, şirket adına benim tarafımdan yazılmış bir özür mektubudur.
75
00:03:05,820 --> 00:03:06,900
önce bir göz at
76
00:03:09,260 --> 00:03:10,140
ama bu şey
77
00:03:10,140 --> 00:03:12,180
Banner'a itibar kaybı
78
00:03:12,380 --> 00:03:14,460
Bu özür mektubu kurtaramaz
79
00:03:19,260 --> 00:03:20,100
Anlıyorum
80
00:03:20,620 --> 00:03:22,100
Bir sonraki adımda ne yapmalıyız
81
00:03:22,860 --> 00:03:24,700
Bu zamanda geri adım atamayız
82
00:03:24,940 --> 00:03:27,100
Geri döndüğünüzde bunu üst makamlarla tartışsanız iyi olur.
83
00:03:27,340 --> 00:03:28,420
bir basın toplantısı yapalım
84
00:03:28,420 --> 00:03:30,580
Bu müşterilerden herkesin önünde özür dilemek
85
00:03:30,700 --> 00:03:32,860
Bu samimiyetimizi daha iyi gösterebilir
86
00:03:33,220 --> 00:03:33,900
TAMAM
87
00:03:34,180 --> 00:03:35,420
hemen yapacağım
88
00:03:36,820 --> 00:03:38,780
Bu arada, Xu Zhongheng'i buldunuz mu?
89
00:03:39,820 --> 00:03:40,940
polisi aradık
90
00:03:40,940 --> 00:03:41,980
ama henüz mektup yok
91
00:03:43,660 --> 00:03:45,660
Bunca zaman saklanmasına imkan yok.
92
00:03:46,100 --> 00:03:47,540
Haberlerimizi görse iyi olur
93
00:03:47,540 --> 00:03:48,580
ayağa kalk
94
00:03:48,740 --> 00:03:50,460
Onun için en iyi yol bu olmalı.
95
00:03:52,700 --> 00:03:53,940
umarım
96
00:04:17,140 --> 00:04:17,900
Affedersin
97
00:04:18,100 --> 00:04:19,100
görebilir miyim
98
00:04:20,570 --> 00:04:21,490
Verebilir
99
00:04:21,500 --> 00:04:22,220
Teşekkürler
100
00:04:37,300 --> 00:04:37,980
Bay Wang
101
00:04:40,060 --> 00:04:42,220
Xu Zhongheng giriş yöntemi 2.0'ın tamamı geri çekildi
102
00:04:42,380 --> 00:04:43,580
çok para kaybettik
103
00:04:44,460 --> 00:04:46,340
Yeni geliştirilen bayi acenteleri
104
00:04:46,340 --> 00:04:47,620
Temelde kırık
105
00:04:48,140 --> 00:04:49,100
bu küçük bir şey
106
00:04:49,580 --> 00:04:50,900
şimdi en büyük sorun
107
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
Büyük bir müşterinin vücudunda göründü
108
00:04:53,180 --> 00:04:56,340
Birincisi, yeni büyük müşteriler hiç geliştirilemez.
109
00:04:57,020 --> 00:04:58,700
Özür mektubu yayınlandıktan sonra
110
00:04:58,700 --> 00:05:00,340
Tek bir yeni büyük müşteri değil
111
00:05:01,300 --> 00:05:04,100
İkincisi, eski müşterilerin iade oranı düştü
112
00:05:04,460 --> 00:05:06,380
İkincil alımların sayısı azalıyor
113
00:05:06,740 --> 00:05:08,220
Ve birçok kırık sözleşme var
114
00:05:08,980 --> 00:05:10,860
eğer bu devam ederse
115
00:05:10,860 --> 00:05:12,260
Gelecek ay satış departmanımız
116
00:05:13,340 --> 00:05:14,700
Siparişi almamalıydım
117
00:05:14,940 --> 00:05:16,740
Satış departmanındaki tüm personeli dağıtın
118
00:05:16,740 --> 00:05:18,300
bayi acentelerimize
119
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
Kapı kapı dolaşıp özür dileyin
120
00:05:20,420 --> 00:05:21,900
onları samimiyetle etkilemek
121
00:05:22,420 --> 00:05:24,300
tutabildiğin kadar sakla
122
00:05:25,300 --> 00:05:25,980
iyi
123
00:05:27,540 --> 00:05:28,500
yanlış
124
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
Şu anda yeni müşteriler varsa
125
00:05:32,140 --> 00:05:33,580
bize şüphe sözleri
126
00:05:33,580 --> 00:05:35,060
o zaman anlayabiliriz
127
00:05:35,700 --> 00:05:37,820
Ama eski müşteriler yapmamalı
128
00:05:38,140 --> 00:05:40,140
Bayrağımızı bilmeliler.
129
00:05:40,860 --> 00:05:42,740
Sorumluluk almaya cesaret ederiz
130
00:05:43,060 --> 00:05:44,820
Bu bizim bayrağımızın karakteridir.
131
00:05:45,740 --> 00:05:47,300
Değer vermesen iyi
132
00:05:47,740 --> 00:05:49,420
ama sözleşmeyi bozamazsın
133
00:05:49,740 --> 00:05:50,460
Jay Chou
134
00:05:50,940 --> 00:05:52,860
Hatalarımızı kabul etsek bile
135
00:05:53,060 --> 00:05:55,420
Piyasa ve müşteriler açıklamamızı dinlemeyecek
136
00:05:56,780 --> 00:05:59,300
Bu aynı zamanda o zamanki endişelerimi de doğruladı.
137
00:06:40,580 --> 00:06:42,260
Yasadışı dağıtım amacıyla
138
00:06:42,500 --> 00:06:44,660
Başkalarına ait yazılım telif hakkının kötü niyetli ihlali
139
00:06:45,500 --> 00:06:46,860
Karar şu şekilde
140
00:06:47,020 --> 00:06:50,660
Sanık James telif hakkı ihlalinden suçlu
141
00:06:51,300 --> 00:06:53,700
Bir yıl altı ay hapis cezasına çarptırıldı
142
00:06:53,940 --> 00:06:55,620
Ve 100.000 yuan para cezasına çarptırıldı
143
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
cümle bitti
144
00:06:58,500 --> 00:06:59,820
seni daha önce görmeliydim
145
00:07:00,380 --> 00:07:02,900
Birçok kez onaylandı
146
00:07:03,300 --> 00:07:04,570
Siz ve Bay Hong, ikiniz de meşgulsünüz.
147
00:07:05,690 --> 00:07:07,450
Ben burada iyiyim.
148
00:07:08,180 --> 00:07:10,020
Burada iyi ye ve iyi uyu
149
00:07:11,100 --> 00:07:12,660
Şirkette olduğum zamanki gibi değil
150
00:07:12,930 --> 00:07:14,700
mesai yapmak ve her gün geç saatlere kadar kalmak zorundayım.
151
00:07:19,020 --> 00:07:19,860
Beni suçla
152
00:07:20,420 --> 00:07:21,620
senin için sorun
153
00:07:22,220 --> 00:07:24,900
Ama soyadı Xu'yu mahvedebilir
154
00:07:25,900 --> 00:07:26,940
Bence buna değer
155
00:07:27,860 --> 00:07:30,700
Gerçekten böyle bir insan için buna değer olduğunu düşünüyor musun?
156
00:07:31,380 --> 00:07:32,860
sadece nefesimi tutamıyorum
157
00:07:33,340 --> 00:07:34,500
ben sadece senin için değilim
158
00:07:34,980 --> 00:07:35,940
Ayrıca benim için
159
00:07:36,540 --> 00:07:38,260
Bu iş kolundaki kardeşler için
160
00:07:43,060 --> 00:07:44,180
Sana gerçeği söylüyorum
161
00:07:45,140 --> 00:07:46,500
o gün mahkemede
162
00:07:47,140 --> 00:07:48,540
Bütün hayatım bu gibi hissediyorum
163
00:07:48,820 --> 00:07:50,260
gelmiş geçmiş en cesur şey
164
00:07:51,460 --> 00:07:52,540
aniden bir
165
00:07:53,860 --> 00:07:54,860
etrafa bak
166
00:07:55,220 --> 00:07:56,620
kendini beğenmiş duygu
167
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
şirket
168
00:08:04,500 --> 00:08:06,340
çünkü son zamanlarda iyi değilim
169
00:08:06,980 --> 00:08:08,300
çok fazla endişelenmene gerek yok
170
00:08:08,740 --> 00:08:09,700
bugün gel
171
00:08:10,740 --> 00:08:13,460
yardımını isteyeceğim bir şey var
172
00:08:15,980 --> 00:08:17,260
nasıl yardımcı olabilirim
173
00:08:17,780 --> 00:08:18,620
BEN
174
00:08:20,420 --> 00:08:22,260
devam etmek istiyorum
175
00:08:22,260 --> 00:08:23,820
bitirmediğin oyun
176
00:08:24,260 --> 00:08:25,100
Su Yan
177
00:08:26,380 --> 00:08:28,260
Sen programlamada birinci sınıf bir dahisin
178
00:08:28,540 --> 00:08:29,900
kimse seninle boy ölçüşemez
179
00:08:31,060 --> 00:08:32,740
Ama oyun gerçekten farklı
180
00:08:33,050 --> 00:08:34,370
o oyun beni kaybetti
181
00:08:35,900 --> 00:08:37,140
diğerleri gerçekten yapamaz
182
00:08:37,290 --> 00:08:39,730
Oyunlarda senin kadar iyi olmadığımı biliyorum.
183
00:08:40,620 --> 00:08:42,340
ama sen beni biraz ara
184
00:08:42,740 --> 00:08:44,100
tamamlamak mümkün olabilir
185
00:08:48,060 --> 00:08:49,300
posta kutumda
186
00:08:50,300 --> 00:08:52,900
Oyunun yapısının geri kalanını koydum
187
00:08:53,180 --> 00:08:54,460
başka programlar var
188
00:08:57,860 --> 00:08:59,180
Gerisi size kalmış
189
00:09:00,420 --> 00:09:01,060
Bay Wang
190
00:09:01,620 --> 00:09:03,300
Bu ayki sipariş miktarımız sıfırdır.
191
00:09:03,420 --> 00:09:04,700
2.29 milyon makbuz
192
00:09:05,180 --> 00:09:06,740
Satış sonrası bakım için tüm para iade edilir.
193
00:09:07,780 --> 00:09:09,140
Neyse ki, satış sonrası bakım var
194
00:09:09,140 --> 00:09:10,340
biraz ilerleme kaydedebilir
195
00:09:11,340 --> 00:09:12,540
kötü haberlerim var
196
00:09:13,940 --> 00:09:15,460
Güney ve Kuzeydoğu Çin Bölgeleri Satış Direktörü
197
00:09:15,460 --> 00:09:16,300
İstifa
198
00:09:16,540 --> 00:09:18,700
Ve hepsiyle gitti
199
00:09:19,260 --> 00:09:20,860
Bu, satışlarımızın bel kemiğidir.
200
00:09:26,820 --> 00:09:28,260
bundan daha kötü haber var mı
201
00:09:29,300 --> 00:09:31,020
burada bir mesajım var
202
00:09:31,220 --> 00:09:32,940
iyi mi kötü mü bilmiyorum
203
00:09:33,140 --> 00:09:33,900
Jay Chou, otur ve söyle
204
00:09:33,900 --> 00:09:34,620
Gerek yok
205
00:09:35,860 --> 00:09:38,020
Xu Zhongheng teslim oldu
206
00:09:38,220 --> 00:09:39,020
teslim oldu
207
00:09:39,020 --> 00:09:39,660
doğru
208
00:09:43,260 --> 00:09:44,900
Şimdi teslim olmanın ne anlamı var?
209
00:09:45,500 --> 00:09:47,260
Şirketin itibarı zedelendi
210
00:09:47,460 --> 00:09:48,140
Evet
211
00:09:48,980 --> 00:09:49,660
doğru
212
00:09:51,020 --> 00:09:52,180
Burada iki dosyam var
213
00:09:52,180 --> 00:09:52,860
önce sen bak
214
00:09:52,860 --> 00:09:53,740
iyi
215
00:09:53,740 --> 00:09:54,380
Elbette
216
00:09:54,380 --> 00:09:55,420
önce konuşalım
217
00:09:55,700 --> 00:09:56,980
Jay Chou sıkı çalışma Jay Chou sıkı çalışma
218
00:10:03,060 --> 00:10:03,980
yönetmen Yuan
219
00:10:04,780 --> 00:10:06,420
Satış ofisiniz
220
00:10:06,420 --> 00:10:07,380
şimdi kaç kişi var
221
00:10:08,620 --> 00:10:09,540
Otuz
222
00:10:09,860 --> 00:10:10,740
otuz ya da öylesine
223
00:10:13,340 --> 00:10:15,300
otuz ya da öylesine
224
00:10:15,420 --> 00:10:18,780
Ayrıca son yıllarda satıştan transfer olan kişiler
225
00:10:19,300 --> 00:10:20,820
Yüzlerce olmalı.
226
00:10:21,740 --> 00:10:22,780
neredeyse
227
00:10:23,420 --> 00:10:25,140
Hepsinin terminale batmasına izin verin
228
00:10:26,260 --> 00:10:28,580
Mevcut satış elemanı eksikliğini telafi etmek
229
00:10:29,600 --> 00:10:31,220
Bin gün boyunca asker yetiştir ve onları bir süre kullan
230
00:10:31,220 --> 00:10:33,020
Şimdi şirket için olağanüstü bir zaman
231
00:10:33,300 --> 00:10:34,220
her birimiz
232
00:10:34,220 --> 00:10:35,900
Şirkete katkıda bulunun
233
00:10:36,220 --> 00:10:37,180
sen haber ver
234
00:10:37,220 --> 00:10:38,740
Ben, Wang Yong, müşterileri çalıştıran ilk kişiyiz
235
00:10:39,060 --> 00:10:40,180
tamam sana haber veririm
236
00:10:40,180 --> 00:10:40,860
iyi
237
00:10:41,660 --> 00:10:43,500
Bay Xu, çay için
238
00:10:46,180 --> 00:10:47,060
teşekkürler teşekkürler
239
00:10:52,740 --> 00:10:55,580
Bayraklarınız çok sefil
240
00:10:57,020 --> 00:10:59,060
Bazı satış sonrası aksesuarlar yapalım
241
00:10:59,580 --> 00:11:01,180
Patron şahsen almalı
242
00:11:02,340 --> 00:11:04,060
Beni bugün için alma
243
00:11:04,060 --> 00:11:05,220
Banner Genel Müdürü
244
00:11:05,660 --> 00:11:08,020
bugün sıradan bir insanım
245
00:11:08,020 --> 00:11:09,140
satıcı
246
00:11:10,620 --> 00:11:12,420
Her müşteri şirketimiz için
247
00:11:12,420 --> 00:11:13,500
hepsi önemli
248
00:11:13,500 --> 00:11:15,180
çok ciddiye alacağız
249
00:11:16,980 --> 00:11:19,500
seni daha önce hiç bu kadar ciddi görmemiştim
250
00:11:19,500 --> 00:11:20,220
Tamam
251
00:11:20,900 --> 00:11:21,820
Bugün
252
00:11:22,300 --> 00:11:23,940
sadece bazı aksesuarlar satın al
253
00:11:23,940 --> 00:11:25,180
burada listele
254
00:11:26,100 --> 00:11:26,820
iyi
255
00:11:28,140 --> 00:11:28,940
Bay Xu
256
00:11:29,260 --> 00:11:31,300
satın alacağını duydum
257
00:11:31,380 --> 00:11:33,500
bazı yeni makineler ve yazılımlar
258
00:11:35,620 --> 00:11:38,060
Görüyorsunuz, uzun zamandır birlikte çalışıyoruz.
259
00:11:38,100 --> 00:11:39,420
Bizimkini kullanmanız sizin için iyi değil mi?
260
00:11:39,420 --> 00:11:40,780
Neden yeni bir tane satın alasınız?
261
00:11:41,020 --> 00:11:44,740
Bazen yeni bir tada sahip olmak güzeldir.
262
00:11:44,900 --> 00:11:47,180
O yeni tat sana uymayabilir değil mi?
263
00:11:47,820 --> 00:11:49,340
senin boyutunda bir şirket
264
00:11:49,340 --> 00:11:50,780
her zaman büyük önem vermiş
265
00:11:50,780 --> 00:11:52,460
Makine ve yazılım kararlılığı
266
00:11:52,740 --> 00:11:54,540
bu yeni şey iyi olabilir
267
00:11:54,700 --> 00:11:55,940
ama eğer bilmiyorsan
268
00:11:55,980 --> 00:11:56,380
tükettin
269
00:11:56,380 --> 00:11:58,100
Böyle problemler olabilir
270
00:11:59,180 --> 00:12:00,900
O eskisi iyi olacak
271
00:12:01,300 --> 00:12:02,940
Bu itibarla ilgili
272
00:12:03,420 --> 00:12:05,100
Sence değeri ne kadar?
273
00:12:06,260 --> 00:12:08,980
Hayır, itibar parayla karşılaştırılabilir
274
00:12:10,020 --> 00:12:12,140
Tabii ki itibar en önemli şeydir
275
00:12:12,140 --> 00:12:14,100
Bu bir şirketin temelidir
276
00:12:14,940 --> 00:12:15,540
doğru
277
00:12:15,740 --> 00:12:16,980
paradan daha önemlidir
278
00:12:18,180 --> 00:12:20,460
Afişleriniz asla ucuz değildir
279
00:12:21,140 --> 00:12:22,500
eşyalarını daha önce aldık
280
00:12:22,900 --> 00:12:24,620
çünkü güvenilirliğin var
281
00:12:24,740 --> 00:12:25,700
güvenilir
282
00:12:25,860 --> 00:12:26,620
Kaza olmaz
283
00:12:26,860 --> 00:12:27,660
Evet evet
284
00:12:27,660 --> 00:12:28,580
ama şimdi
285
00:12:28,980 --> 00:12:30,540
bu şeyin içine düşüyorsun
286
00:12:31,260 --> 00:12:32,460
hala kredin var mı
287
00:12:33,180 --> 00:12:34,260
Lao Liu dedim
288
00:12:34,580 --> 00:12:36,900
Bizimle çok uzun süredir çalıştığını görüyorsun.
289
00:12:36,900 --> 00:12:39,540
Jingqi Şirketine aşina olmalısınız
290
00:12:39,540 --> 00:12:41,340
beni daha iyi tanıyorsun, değil mi?
291
00:12:41,940 --> 00:12:44,260
Bu sefer bize yardım etsen bile, tamam mı?
292
00:12:44,460 --> 00:12:46,060
Sadece ne işe yaradığını biliyorum
293
00:12:46,380 --> 00:12:47,900
ben de satıcıyım
294
00:12:48,220 --> 00:12:49,900
Müşteriler anlamıyor
295
00:12:49,980 --> 00:12:51,700
şirketinizin adı gibi
296
00:12:51,700 --> 00:12:53,100
gazetede asılı
297
00:12:53,220 --> 00:12:54,780
insanlar bilmek istemiyor
298
00:13:00,260 --> 00:13:01,180
sen de biliyorsun
299
00:13:01,740 --> 00:13:04,260
Bizim gibi kafası ve yüzü olan lider bir firma
300
00:13:04,500 --> 00:13:06,420
en çok onlarla konuşmaktan korkar
301
00:13:06,420 --> 00:13:08,540
Sorunlu kusurlu işletmelerle uğraşmak
302
00:13:09,100 --> 00:13:11,460
Bu makine aksesuarı hakkında yapabileceğimiz hiçbir şey yok
303
00:13:11,620 --> 00:13:13,100
az önce senden aldım
304
00:13:13,580 --> 00:13:16,020
başka bir şey istemiyoruz
305
00:13:18,580 --> 00:13:19,220
Tamam
306
00:13:19,460 --> 00:13:20,340
düz devam et
307
00:13:20,340 --> 00:13:20,890
yapacak bir şey var
308
00:13:20,890 --> 00:13:21,620
o zaman sana gönderirim
309
00:13:21,620 --> 00:13:22,280
seni göndermek hayır
310
00:13:22,290 --> 00:13:22,580
Gönder
311
00:13:25,140 --> 00:13:25,860
Üzgünüm Bay Wang
312
00:13:26,060 --> 00:13:27,580
Patronumuz daha düzgün konuşuyor
313
00:13:27,580 --> 00:13:29,100
bunu ciddiye alma
314
00:13:29,300 --> 00:13:30,060
iyi
315
00:13:30,180 --> 00:13:31,540
Müşteriler her zaman önce gelir
316
00:13:32,460 --> 00:13:33,220
Teşekkür ederim
317
00:13:33,220 --> 00:13:34,020
Tamam
318
00:13:34,020 --> 00:13:35,260
Bay Wang,meşgulsünüz, önce ben gideceğim.
319
00:13:35,260 --> 00:13:36,140
Peki
320
00:13:39,820 --> 00:13:40,580
Bay Wang
321
00:13:41,620 --> 00:13:42,860
Başkan Xu ayrılıyor
322
00:13:43,940 --> 00:13:45,700
Makinelerimizi ve yazılımlarımızı satın almayı bıraktı.
323
00:13:45,820 --> 00:13:47,100
çok şey kaybettik
324
00:13:55,980 --> 00:13:57,940
Bu küçük aksilik hiçbir şey değil
325
00:13:58,500 --> 00:13:59,780
Bayrağımız bunu kaldırabilir.
326
00:14:00,460 --> 00:14:02,860
dönebileceğimize inanıyorum
327
00:14:09,980 --> 00:14:11,660
Lao Liu, sana şunu söyleyeyim
328
00:14:12,980 --> 00:14:14,820
sana kalbimden bir şey söyleyeyim
329
00:14:15,220 --> 00:14:17,540
şu an en büyük sorunumuz bu
330
00:14:18,140 --> 00:14:20,540
şimdi zirvedeyiz
331
00:14:20,780 --> 00:14:23,180
Birçok şirket bizimle olan sözleşmelerini şimdiden feshetti.
332
00:14:24,420 --> 00:14:26,340
çok uzun zamandır bizimlesin
333
00:14:26,340 --> 00:14:28,100
Firmamız hakkında bilgi sahibi olmalısınız
334
00:14:28,100 --> 00:14:30,980
Ürünlerimizde herhangi bir sorun olmayacaktır.
335
00:14:31,540 --> 00:14:34,700
Biz de kendimizi müşterilerimize adadık
336
00:14:36,180 --> 00:14:38,020
bu sefer bize yardım edersen
337
00:14:38,020 --> 00:14:39,660
bu konuda bize yardım et
338
00:14:40,020 --> 00:14:41,100
önce söz veriyorum
339
00:14:41,420 --> 00:14:42,300
Bundan böyle bayrağımız
340
00:14:42,300 --> 00:14:44,300
bir daha asla olmayacak
341
00:14:46,100 --> 00:14:46,740
Bu yüzden
342
00:14:46,860 --> 00:14:48,980
Bundan sonra afişimizi takip edeceksiniz.
343
00:14:48,980 --> 00:14:50,380
Satın alınan tüm ürünler
344
00:14:50,380 --> 00:14:52,540
Sana %25 indirim yapacağım, tamam mı?
345
00:14:52,540 --> 00:14:54,260
Artık piyasa karar veriyor.
346
00:14:54,620 --> 00:14:56,140
kendime engel olamıyorum
347
00:14:57,060 --> 00:14:59,100
Üzgünüm, yapacak bir işim var, önce ben gidiyorum.
348
00:15:09,700 --> 00:15:12,380
Bugün bu halk özrünü düzenliyoruz
349
00:15:14,020 --> 00:15:15,300
Ağırlıklı olarak banner'ımız
350
00:15:15,300 --> 00:15:17,700
İhlal içeren ürünlerin satışı
351
00:15:18,100 --> 00:15:19,700
İlgili işletme ve şahıslarımıza
352
00:15:19,700 --> 00:15:20,980
bir kayba neden oldu
353
00:15:21,860 --> 00:15:24,900
Aynı zamanda toplum üzerinde çok kötü bir etkiye sahiptir.
354
00:15:25,380 --> 00:15:28,460
Bunun için derin bir vicdan azabı ve suçluluk duyuyoruz.
355
00:15:29,700 --> 00:15:30,460
Burada
356
00:15:31,580 --> 00:15:32,980
herkese sormak istiyoruz
357
00:15:33,940 --> 00:15:35,730
derin bir inceleme yapmak
358
00:15:37,140 --> 00:15:38,730
Jingqi Teknolojisini temsil ediyorum
359
00:15:38,730 --> 00:15:41,940
Tüm bakım sevgi yardım için
360
00:15:41,940 --> 00:15:44,540
ve bizimle çalışan tüm arkadaşlar
361
00:15:44,860 --> 00:15:47,940
en içten özürlerimi ilet
362
00:15:59,980 --> 00:16:00,860
Ek olarak
363
00:16:02,300 --> 00:16:04,060
Chuangkai'ye de teşekkür etmek istiyorum.
364
00:16:04,580 --> 00:16:06,940
İlk davadan itibaren bize dava açtılar
365
00:16:07,540 --> 00:16:09,620
mülkiyet hakları konusunda bir anlaşmazlık
366
00:16:10,260 --> 00:16:12,140
ABD yüksek teknoloji şirketleri
367
00:16:12,620 --> 00:16:15,500
Geçmişte fikri mülkiyet haklarına ilişkin zayıf yasal farkındalık
368
00:16:16,820 --> 00:16:18,140
Bu davalardan sonra
369
00:16:18,180 --> 00:16:20,860
Az önce bizim için bir alarm zili çaldı
370
00:16:22,180 --> 00:16:23,900
bundan ders çıkarmalıyız
371
00:16:24,700 --> 00:16:27,740
Fikri mülkiyet haklarının korunmasına hepimiz dikkat edelim.
372
00:16:28,020 --> 00:16:29,900
Teknoloji pazarımızın geleceği için
373
00:16:29,900 --> 00:16:31,660
Bilgi endüstrisi
374
00:16:32,540 --> 00:16:34,460
saf oluştur
375
00:16:35,060 --> 00:16:36,460
Mavi gökyüzü
376
00:16:37,780 --> 00:16:38,700
Ancak
377
00:16:39,340 --> 00:16:41,500
Bu yerden bahsetmişken, ben de çok üzgünüm
378
00:16:42,700 --> 00:16:43,900
yaratılış nedeniyle
379
00:16:44,580 --> 00:16:47,620
Oyun Geliştirme Direktörü Bay James
380
00:16:47,620 --> 00:16:49,540
kasıtlı olarak piyasada
381
00:16:49,540 --> 00:16:52,220
Hak ihlalinde bulunan yazılımın ücretsiz dağıtımı
382
00:16:52,900 --> 00:16:55,020
piyasada karışıklığa neden oldu
383
00:16:55,500 --> 00:16:56,620
bize pankartı ver
384
00:16:56,620 --> 00:16:59,100
büyük ekonomik kayıplara neden oldu
385
00:16:59,660 --> 00:17:00,700
Umarım
386
00:17:01,180 --> 00:17:03,340
Teknolojiye öncülük eden Başkan Hong
387
00:17:04,180 --> 00:17:06,740
bizim gibi ayağa da kalkabilir
388
00:17:08,090 --> 00:17:08,930
girişim
389
00:17:09,460 --> 00:17:11,860
sorumluluklarını al
390
00:17:12,540 --> 00:17:15,700
Aksi takdirde, size beyan etmek için buradayız
391
00:17:16,260 --> 00:17:17,300
bayrağımız
392
00:17:17,810 --> 00:17:20,210
dava açma hakkını saklı tutar
393
00:17:35,860 --> 00:17:37,300
gerçekten kardeşini dava etmek istiyorum
394
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
Muhtemelen
395
00:17:39,660 --> 00:17:41,500
Bu şirketin yönetim kuruluna kalmış.
396
00:17:43,860 --> 00:17:45,420
Chuangkai, kardeşinin hayatıdır.
397
00:17:48,940 --> 00:17:50,940
Bu süre zarfında iş için ne yaptığını biliyorsun.
398
00:17:50,940 --> 00:17:52,660
Her gün dağınık
399
00:17:55,860 --> 00:17:57,940
Elimizden gelen her şeyi ipotek ettik
400
00:18:03,860 --> 00:18:05,580
Kız kardeşimin buraya seni bulmaya geldiğini biliyorum.
401
00:18:05,580 --> 00:18:06,900
senin için zorlaştı
402
00:18:07,980 --> 00:18:09,020
ama sen dedin
403
00:18:10,020 --> 00:18:12,340
Chuangkai şimdi bu fırtınanın eşiğinde
404
00:18:12,540 --> 00:18:14,020
Eğer ona tekrar dava açarsan
405
00:18:14,020 --> 00:18:15,380
kardeşin için bitti
406
00:18:17,540 --> 00:18:18,220
kız kardeş
407
00:18:19,140 --> 00:18:22,100
Şirketimiz yönetim kurulunu ikna etmek için elimden geleni yapacağım.
408
00:18:22,380 --> 00:18:23,780
sana karşı dava yok
409
00:18:25,380 --> 00:18:27,020
Ama umarım Kardeş Yuqiao
410
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Jay Chou ve diğerleriyle sohbet edebilir miyim?
411
00:18:30,100 --> 00:18:32,820
iki şirketin bir anlaşmaya varmasına izin verebilir
412
00:18:33,100 --> 00:18:33,780
iyi
413
00:18:35,260 --> 00:18:35,940
TAMAM
414
00:18:36,300 --> 00:18:37,660
sonra yapacağım
415
00:18:38,340 --> 00:18:40,180
Geri dönüp kardeşinle konuşacağım.
416
00:18:42,060 --> 00:18:43,260
onu ikna etmeye çalışırım
417
00:19:04,380 --> 00:19:05,060
kız kardeşim
418
00:19:07,420 --> 00:19:08,260
Biliyorum
419
00:19:09,380 --> 00:19:11,340
şimdi senin için en zor zaman
420
00:19:13,340 --> 00:19:14,780
neye ihtiyacın varsa
421
00:19:14,900 --> 00:19:16,020
bana söylemeli
422
00:19:18,380 --> 00:19:19,820
sana yardım etmek için elimden geleni yapıyorum
423
00:19:19,820 --> 00:19:20,580
iyi
424
00:19:26,100 --> 00:19:26,940
Xiaoyong
425
00:19:27,340 --> 00:19:28,660
Abla sana sorun çıkardı
426
00:19:30,060 --> 00:19:31,500
Neden bahsediyorsun
427
00:20:04,540 --> 00:20:05,260
yağmur köprüsü
428
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Biliyorum
429
00:20:09,700 --> 00:20:11,060
Xiaoyong'u bulmaya gittim.
430
00:20:11,540 --> 00:20:12,900
ne demek istiyor
431
00:20:12,900 --> 00:20:14,740
Umarım Zhou Dingbei'yi bulabilirsin
432
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
yüz yüze konuşalım
433
00:20:15,740 --> 00:20:16,700
uzlaşma için mücadele
434
00:20:18,260 --> 00:20:19,300
gitmeyeceğim
435
00:20:19,820 --> 00:20:21,860
şeftali, umarım duygusallaşmazsın
436
00:20:22,220 --> 00:20:23,380
Wang Yong için işleri zorlaştırmayın
437
00:20:24,580 --> 00:20:26,180
Artık Banner'ın genel müdürü.
438
00:20:26,500 --> 00:20:27,860
bırak o iş yapsın
439
00:20:28,420 --> 00:20:30,460
ve bu konuda
440
00:20:30,460 --> 00:20:32,020
İkilemde kalmasını istemiyorum
441
00:20:32,500 --> 00:20:34,140
Ben, Hong Yuqiao, sorumluluğu üstlenmeliyim
442
00:20:34,700 --> 00:20:35,620
kaçmayacağım
443
00:20:36,020 --> 00:20:36,940
şirket ne olacak
444
00:20:37,900 --> 00:20:39,580
Kurmak için çok çalıştığınız şirket
445
00:20:39,580 --> 00:20:40,380
ne yapalım
446
00:20:43,300 --> 00:20:44,860
boşa gitmesine izin verecek misin
447
00:20:45,260 --> 00:20:47,300
Zhou Dingbei elinde tuttuğundan beri
448
00:20:47,900 --> 00:20:49,180
bence bir bakıma
449
00:20:49,180 --> 00:20:50,540
teslim oluyor
450
00:20:51,300 --> 00:20:53,020
Bu kadar ısrar etmeniz mantıklı mı?
451
00:20:53,660 --> 00:20:55,380
bence düşünmelisin
452
00:21:29,140 --> 00:21:30,100
Bay Hong
453
00:21:32,140 --> 00:21:32,820
Jay Chou
454
00:21:33,980 --> 00:21:35,860
Jay Chou, Jay Chou olmayan şey
455
00:21:35,860 --> 00:21:37,660
Sana söylüyorum, biz eski arkadaşız
456
00:21:37,780 --> 00:21:38,740
bu kadar kibar olma
457
00:21:39,140 --> 00:21:39,980
otur otur
458
00:21:43,300 --> 00:21:45,460
gerçekten gelmeni beklemiyordum
459
00:21:49,100 --> 00:21:50,300
bugün geliyorum
460
00:21:50,300 --> 00:21:52,340
Chuangchuang'ı dava etmemen için sana yalvarmak için burada değilim.
461
00:21:52,340 --> 00:21:53,900
hayır önce beni dinle
462
00:21:54,540 --> 00:21:57,780
Wang Yong, Chuangkai'ye dava açmamı engelliyor.
463
00:21:58,500 --> 00:21:59,620
ama eğer düşünürsen
464
00:22:00,220 --> 00:22:02,300
Kendimi ve tahtayı vermeliyim
465
00:22:02,300 --> 00:22:03,260
Bir neden
466
00:22:03,780 --> 00:22:05,260
Biraz önce diyelim
467
00:22:05,260 --> 00:22:06,500
birkaç tur ileri geri gidiyoruz
468
00:22:06,500 --> 00:22:08,540
Fikri mülkiyet anlaşmazlıkları hakkında sorular
469
00:22:09,180 --> 00:22:11,540
Dürüst olacağım, çok şey öğrendim
470
00:22:12,260 --> 00:22:13,500
bunu düşün
471
00:22:13,820 --> 00:22:15,580
sen ya da ben
472
00:22:15,940 --> 00:22:17,900
hiç iyi olmadık
473
00:22:17,900 --> 00:22:20,420
hatta çürük
474
00:22:20,660 --> 00:22:21,580
Ancak
475
00:22:22,940 --> 00:22:26,580
Banner Yönetim Kurulu açısından bakarsanız
476
00:22:27,860 --> 00:22:29,500
o zaman biz
477
00:22:29,500 --> 00:22:32,580
Banner'ın pazardaki itibarı geri kazanılmalıdır.
478
00:22:34,100 --> 00:22:36,380
kaybı ve kötü itibarı kurtarmak için
479
00:22:36,380 --> 00:22:37,620
Küçült
480
00:22:37,980 --> 00:22:38,740
doğru
481
00:22:38,740 --> 00:22:39,780
yani ben sadece
482
00:22:39,780 --> 00:22:40,700
haklısın
483
00:22:41,380 --> 00:22:43,660
Hepimiz ilgili şirketlerimizin yanındayız
484
00:22:43,940 --> 00:22:45,420
Bu kaybın en aza indirilmesi dileğiyle
485
00:22:45,420 --> 00:22:46,140
Evet
486
00:22:47,940 --> 00:22:50,100
Ama bin düşman öldür ve sekiz yüz tane kaybet
487
00:22:50,340 --> 00:22:51,700
Ben Hong Yuqiao bunu yapamam
488
00:22:53,060 --> 00:22:54,540
Dövüşmeden asker
489
00:22:55,420 --> 00:22:56,620
Bu büyük strateji
490
00:22:57,380 --> 00:22:58,140
Bu yüzden
491
00:22:58,620 --> 00:22:59,980
umarım senin pankartın
492
00:23:01,580 --> 00:23:02,740
bizi dava et
493
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
hayır öyle düşünüyorsun
494
00:23:06,180 --> 00:23:08,020
o zaman dinlemek istiyorum
495
00:23:08,940 --> 00:23:11,540
ne düşünüyorsun
496
00:23:13,340 --> 00:23:15,700
Birkaç davadan sonra yarattık
497
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
kazanç ve kayıp
498
00:23:17,300 --> 00:23:19,660
Ama James'in bu fevri davranışı yüzünden
499
00:23:19,660 --> 00:23:22,020
Chuangkai'nin itibarına izin verin
500
00:23:22,020 --> 00:23:23,060
sert vur
501
00:23:24,340 --> 00:23:25,460
Herkes biliyor
502
00:23:25,780 --> 00:23:26,860
Ben Hong Yuqiao'yum
503
00:23:27,140 --> 00:23:28,940
Müştereken ve müteselsilen sorumlu olmalıdır.
504
00:23:30,460 --> 00:23:32,420
Sonuçlarıyla yüzleşmeye başladım
505
00:23:33,540 --> 00:23:34,660
satış durgunluğu
506
00:23:34,940 --> 00:23:36,100
Havale zamanında değil
507
00:23:36,180 --> 00:23:37,780
Banka kredisi onaylanmadı
508
00:23:37,780 --> 00:23:39,540
Hala yüksek ilgiyle karşılaşmak zorundayım
509
00:23:40,380 --> 00:23:42,540
Şirket çalışanları arasında düşük moral
510
00:23:42,660 --> 00:23:44,300
Bunlar zaten katlandığım sonuçlar
511
00:23:44,660 --> 00:23:45,700
Eğer öyle diyorsan
512
00:23:46,180 --> 00:23:47,740
böyle bir sonuca varıyorsun
513
00:23:47,740 --> 00:23:52,140
Chuangkai'yi dava etmeye devam edeceğiz.
514
00:23:53,300 --> 00:23:54,140
iki sonuç
515
00:23:54,700 --> 00:23:55,420
bir
516
00:23:56,100 --> 00:23:57,540
Tam bir çöküş yarattık
517
00:23:57,980 --> 00:23:59,980
İki bizim son direnişimiz
518
00:24:00,060 --> 00:24:01,420
Bayrakla sonuna kadar vur
519
00:24:02,300 --> 00:24:04,020
Ama her iki sonuca da inanıyorum
520
00:24:04,940 --> 00:24:07,460
Afişlerin bir faydası yok değil mi?
521
00:24:08,140 --> 00:24:09,820
ama hiç düşündün mü
522
00:24:09,900 --> 00:24:11,740
sen kırdın
523
00:24:12,100 --> 00:24:14,660
Sadece bayrağımızın gücünü göstermiyor mu?
524
00:24:16,980 --> 00:24:17,780
güçlü
525
00:24:21,420 --> 00:24:22,100
değil mi
526
00:24:23,260 --> 00:24:24,900
Devlete ait büyük yeniden yapılandırma şirketi
527
00:24:25,820 --> 00:24:28,380
Özel Teşebbüslerle Rekabet
528
00:24:29,220 --> 00:24:30,260
bu güçlü mü
529
00:24:32,500 --> 00:24:34,020
Kaybet-kaybet olmasa bile
530
00:24:34,100 --> 00:24:36,900
Tam bir çöküş yaratsam bile
531
00:24:37,500 --> 00:24:38,980
O zaman afişiniz sektörde
532
00:24:38,980 --> 00:24:40,260
bir de düşecek
533
00:24:40,740 --> 00:24:42,980
Ufaklığa zorbalık yaptığı ve yaralanmaya hakaret eklediği için rezillik
534
00:24:43,620 --> 00:24:45,020
Pedi geri açmak için çekin
535
00:24:45,020 --> 00:24:46,500
itibarını kurtar
536
00:24:47,540 --> 00:24:49,780
Bu hareket kısır olmasa da, değil mi?
537
00:24:50,460 --> 00:24:52,500
Küçük göbek tavuk bağırsağı olarak da kabul edilebilir.
538
00:24:52,500 --> 00:24:53,300
dürüst olma
539
00:24:54,660 --> 00:24:55,460
Biliyorum
540
00:24:55,820 --> 00:24:57,820
Banner'ı oluşturmak için çok çalıştınız
541
00:24:58,020 --> 00:24:59,740
Umarım afiş sektörde olur
542
00:24:59,740 --> 00:25:00,940
ağaç bir afiş
543
00:25:01,460 --> 00:25:03,380
Ama bayrak lekelerle doluysa
544
00:25:03,380 --> 00:25:04,260
ve böcekler
545
00:25:05,060 --> 00:25:06,660
Bu hala bir parça
546
00:25:06,900 --> 00:25:08,060
terbiyeli bayrak
547
00:25:19,020 --> 00:25:20,620
bugün dersen
548
00:25:21,780 --> 00:25:24,540
Sen Hong Yuqiao hala geçmişte kalan kişisin
549
00:25:24,860 --> 00:25:27,700
Her yere gübre atan bir veletten sözler
550
00:25:27,900 --> 00:25:29,900
sadece herhangi bir bedel öderim
551
00:25:29,900 --> 00:25:32,580
Bu davayı da seninle birlikte yürüteceğim.
552
00:25:34,700 --> 00:25:36,340
Ama beklemediğim şey şuydu
553
00:25:37,820 --> 00:25:39,780
Sen, Hong Yuqiao, tamamen değiştin.
554
00:25:41,260 --> 00:25:42,660
olgunlaştın
555
00:25:46,300 --> 00:25:47,140
Aslında
556
00:25:47,940 --> 00:25:50,060
Bir kişinin büyümesi yaşa bağlı değildir
557
00:25:50,820 --> 00:25:51,860
ama içinde
558
00:25:52,220 --> 00:25:54,460
Omuzlarındaki yükü taşıyabilecek mi?
559
00:25:54,460 --> 00:25:55,660
Çoklu yükler
560
00:25:56,260 --> 00:25:57,460
çoklu sorumluluklar
561
00:25:59,980 --> 00:26:01,500
Birbirinize içtenlikle davranın
562
00:26:01,860 --> 00:26:03,100
samimi iletişim
563
00:26:04,020 --> 00:26:05,820
Çok fazla hata saymayın
564
00:26:05,820 --> 00:26:08,620
Birbirinizin hatalarına tahammül etmeyi öğrenin
565
00:26:09,180 --> 00:26:10,780
Bu bir yetişkin
566
00:26:11,020 --> 00:26:12,540
gerçeği bilmeli
567
00:26:15,340 --> 00:26:16,220
İtiraf ederim
568
00:26:16,820 --> 00:26:18,060
bu benim kişiliğim
569
00:26:19,300 --> 00:26:21,540
Düz git, saklanmayı sevme
570
00:26:22,020 --> 00:26:24,460
İnsanlar, bazen daha açık sözlü olmanız gerekir.
571
00:26:26,500 --> 00:26:28,140
Ama başarısız oluyorum ve başarısız oluyorum
572
00:26:28,140 --> 00:26:29,420
kendi karakteri
573
00:26:33,020 --> 00:26:33,900
yağmur köprüsü
574
00:26:35,540 --> 00:26:37,260
Bugün gelebilir misin
575
00:26:37,540 --> 00:26:39,540
ben zaten mutluyum
576
00:26:40,340 --> 00:26:41,460
Dürüst olmak gerekirse
577
00:26:42,460 --> 00:26:43,540
acı çekiyorum
578
00:26:43,540 --> 00:26:45,220
uygun bir fırsat bulamıyorum
579
00:26:45,220 --> 00:26:46,980
seninle iyi sohbetler
580
00:26:48,220 --> 00:26:49,660
seninle iyi konuşmalar
581
00:26:51,300 --> 00:26:52,260
bunu düşün
582
00:26:53,220 --> 00:26:54,980
herkesin bir geçmişi vardır
583
00:26:54,980 --> 00:26:56,180
yara izleri olacak
584
00:26:56,860 --> 00:26:58,100
ortaya çıkarmak
585
00:26:58,700 --> 00:26:59,860
Yenilikler ekleyin
586
00:27:01,260 --> 00:27:02,820
eski yaralar yeni yaralar
587
00:27:03,820 --> 00:27:04,940
iyileşemez
588
00:27:20,220 --> 00:27:21,780
Geçmişi unut doğru ve yanlış
589
00:27:23,060 --> 00:27:24,900
bugün ne dedin
590
00:27:25,460 --> 00:27:27,780
beni aptalca bir şey yapma dürtüsünden kurtar
591
00:27:30,140 --> 00:27:30,940
Teşekkürler
592
00:27:38,660 --> 00:27:39,580
Sana da teşekkürler
593
00:27:41,660 --> 00:27:42,740
gerek yok teşekkür ederim
594
00:27:44,260 --> 00:27:45,460
bu şeyleri yaşadı
595
00:27:45,980 --> 00:27:47,300
beni açık fikirli yap
596
00:27:47,460 --> 00:27:48,780
geçmişin düğümünü çöz
597
00:27:58,620 --> 00:27:59,300
ayrıl
598
00:28:02,860 --> 00:28:03,660
yağmur köprüsü
599
00:28:07,580 --> 00:28:09,980
Geri döndüğünde bana Guan Tao'ya bir merhaba getir
600
00:28:10,940 --> 00:28:12,620
sadece ona söylediğini söyle
601
00:28:12,780 --> 00:28:15,140
Zhou Dingbei, Hong Yuqiao'nun eski lideriydi.
602
00:28:15,380 --> 00:28:17,060
bundan sonra senin iyi arkadaşın olacağım
603
00:28:20,420 --> 00:28:21,540
ne olursa olsun
604
00:28:23,380 --> 00:28:24,340
bana gelmeli
605
00:28:36,420 --> 00:28:40,020
Vitamin takviyesi için daha fazla meyve yiyin
606
00:28:41,540 --> 00:28:43,820
Sadece pencere pervazına koymayın ve mahvetmeyin
607
00:28:43,820 --> 00:28:44,860
acele et ve ye
608
00:28:45,060 --> 00:28:46,140
biliyordu
609
00:28:46,460 --> 00:28:47,500
yemeyi seversin
610
00:28:47,620 --> 00:28:49,280
Arkadaşımdan sana biraz getirmesini sonra isteyeceğim.
611
00:28:51,980 --> 00:28:53,620
yemek zamanı
612
00:28:53,980 --> 00:28:55,820
Teşekkür ederim teyze hadi
613
00:28:55,980 --> 00:28:58,180
Bir tabak köfte ve bir kase erişte
614
00:28:59,100 --> 00:29:00,500
Bugün köfte yiyelim
615
00:29:00,500 --> 00:29:01,620
Neden hala surat yapıyorsun?
616
00:29:01,620 --> 00:29:02,380
Evet
617
00:29:03,460 --> 00:29:05,780
Amcayı bağlayan yüz bu
618
00:29:09,500 --> 00:29:09,940
Wang Yong
619
00:29:10,500 --> 00:29:13,300
Bak, bu yuvarlak bir hamur tatlısı.
620
00:29:13,300 --> 00:29:15,060
Bu uzun bir yüz
621
00:29:15,060 --> 00:29:16,740
hangisini yemeyi sevdiğini görüyorsun
622
00:29:17,140 --> 00:29:17,980
BEN
623
00:29:18,380 --> 00:29:19,340
yemeyi severim
624
00:29:19,780 --> 00:29:20,420
hepsini beğen
625
00:29:21,820 --> 00:29:22,700
Önce erişte yiyelim
626
00:29:22,700 --> 00:29:23,340
iyi iyi iyi iyi
627
00:29:32,020 --> 00:29:32,740
lezzetli
628
00:29:32,900 --> 00:29:33,620
iyi
629
00:29:34,220 --> 00:29:36,020
Gel biraz daha köfte ye, tamam mı?
630
00:29:40,780 --> 00:29:41,860
Tadı nasıl
631
00:29:41,860 --> 00:29:42,540
lezzetli
632
00:29:42,540 --> 00:29:43,500
lezzetli lezzetli lezzetli
633
00:29:43,660 --> 00:29:44,340
lezzetli
634
00:29:44,340 --> 00:29:45,660
fazla ye
635
00:29:45,660 --> 00:29:47,100
Bana bakma sen de yersin
636
00:29:47,180 --> 00:29:48,340
Üşüme, üşüme
637
00:29:49,020 --> 00:29:49,660
lezzetli
638
00:29:50,620 --> 00:29:51,620
tamam yeriz
639
00:29:51,620 --> 00:29:52,180
beğenmem
640
00:29:52,540 --> 00:29:53,180
işte senin için
641
00:29:53,380 --> 00:29:54,740
Yiyorsun, yiyorsun, yiyorsun
642
00:29:54,780 --> 00:29:55,700
beğenmem
643
00:29:59,980 --> 00:30:01,180
çok ye çok ye
644
00:30:01,660 --> 00:30:03,540
O zaman neden bu kadar çok yiyorsun
645
00:30:04,980 --> 00:30:05,900
annene bak
646
00:30:05,900 --> 00:30:07,380
Bu kase köfte ve bir kase erişte
647
00:30:07,420 --> 00:30:08,460
bu ne kadar anlamlı
648
00:30:08,460 --> 00:30:10,260
Yeniden birleşme ve uzun
649
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
o zaman daha fazla yemem
650
00:30:13,340 --> 00:30:14,780
annem de gerçek
651
00:30:14,780 --> 00:30:16,540
Çıktığı gibi çıkıyor
652
00:30:16,900 --> 00:30:18,020
sen söyleme
653
00:30:18,220 --> 00:30:20,340
Bu erişteyi annen yaptı, çok lezzetli
654
00:30:20,660 --> 00:30:23,180
Ama sadece biraz tuzlu
655
00:30:23,460 --> 00:30:24,900
Ama bir dahaki sefere yemek zorundayım.
656
00:30:25,220 --> 00:30:26,180
ama sen annene söyle
657
00:30:26,180 --> 00:30:27,300
Sadece biraz daha az tuz koy
658
00:30:27,300 --> 00:30:28,420
Sadece biraz daha az koy
659
00:30:28,980 --> 00:30:31,060
Kendine gerçekten bir yabancı gibi davranmıyorsun
660
00:30:31,620 --> 00:30:32,900
ben yabancı değilim
661
00:30:32,900 --> 00:30:34,900
Biz bir aileyiz dememiş miydin?
662
00:30:35,140 --> 00:30:37,580
ailen kim senin yanında
663
00:30:39,540 --> 00:30:40,260
doğru
664
00:30:40,260 --> 00:30:41,900
geçen sefer sordum
665
00:30:41,900 --> 00:30:43,180
Ne düşünüyorsun
666
00:30:43,500 --> 00:30:44,460
hangi şey
667
00:30:44,580 --> 00:30:45,660
bahsettiğim buydu
668
00:30:46,100 --> 00:30:47,140
sizi şirketimize kiralamak
669
00:30:47,140 --> 00:30:48,660
hukuk danışmanı olarak
670
00:30:51,500 --> 00:30:53,020
şimdilik söz veriyorum
671
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
şimdilik cevap ver
672
00:30:54,740 --> 00:30:55,780
şu an için
673
00:30:56,220 --> 00:30:57,460
şimdilik katılıyorum
674
00:30:57,780 --> 00:30:58,860
bu kadar
675
00:30:59,140 --> 00:31:00,900
Geri dönüp sözleşmeyi hazırlayacağım
676
00:31:18,780 --> 00:31:19,460
herkes
677
00:31:20,620 --> 00:31:21,780
Bu bizim Chaoxin'imiz
678
00:31:21,980 --> 00:31:23,900
Üretilen ilk dizüstü bilgisayar
679
00:31:25,060 --> 00:31:26,660
Çeşitli donanım parametreleri
680
00:31:26,980 --> 00:31:29,540
Dünyada benzer ürünlerde ön planda
681
00:31:29,820 --> 00:31:30,580
aynı zamanda
682
00:31:31,020 --> 00:31:31,980
Ayrıca taşır
683
00:31:31,980 --> 00:31:34,620
Chaoxin tarafından bağımsız olarak geliştirilen oynatıcı yazılımı
684
00:31:35,460 --> 00:31:36,580
bu yazılım
685
00:31:36,820 --> 00:31:39,140
Güçlü uyumluluğa ve yüksek hıza sahiptir
686
00:31:39,220 --> 00:31:40,620
Özelliklerin Kodunu Çöz
687
00:31:41,380 --> 00:31:42,460
bu bilgisayar
688
00:31:42,940 --> 00:31:45,020
Sadece ofis asistanınız değil
689
00:31:45,980 --> 00:31:47,900
yanınızda götürebileceğiniz bir tane
690
00:31:48,380 --> 00:31:49,260
kişisel tiyatro
691
00:32:19,020 --> 00:32:20,140
Çok geç ve ben uyumuyorum
692
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
ne gördün ?
693
00:32:24,420 --> 00:32:26,260
Mintong ihalesini biliyor musunuz?
694
00:32:26,940 --> 00:32:27,860
Sadece biliyorum
695
00:32:28,340 --> 00:32:29,140
Sorun nedir
696
00:32:32,660 --> 00:32:33,740
bir fikrim var
697
00:32:39,740 --> 00:32:40,700
Mintong
698
00:32:40,980 --> 00:32:42,700
Herkesin aşina olması gerektiğine inanıyorum
699
00:32:43,180 --> 00:32:44,460
Bu bizim Çin'deki ailemiz
700
00:32:44,460 --> 00:32:45,860
büyük özel girişim
701
00:32:46,530 --> 00:32:48,380
Bir duyuru yapmak üzereler
702
00:32:48,780 --> 00:32:50,300
Şirket için ofis ekipmanları
703
00:32:50,570 --> 00:32:52,700
Bilgi dönüşümünü gerçekleştirin ve yükseltin
704
00:32:53,090 --> 00:32:55,460
Aynı zamanda tüm topluma da açık olacak.
705
00:32:55,660 --> 00:32:57,020
açık ihale
706
00:32:57,380 --> 00:32:59,180
O zaman bu ihalenin kapsamı
707
00:32:59,530 --> 00:33:01,820
onların on yedi vilayeti olacak
708
00:33:01,820 --> 00:33:03,130
Seksen dokuz şube
709
00:33:03,570 --> 00:33:06,740
Toplam 5.000 bilgisayar donanımı gereklidir
710
00:33:07,020 --> 00:33:09,340
Ayrıca ilgili ERP'yi içerir
711
00:33:09,660 --> 00:33:11,570
Kurumsal bilgi yönetim sistemi yazılımı
712
00:33:12,050 --> 00:33:14,260
Yani bu büyük bir anlaşma
713
00:33:14,340 --> 00:33:17,180
Mintong kırılması zor bir cevizdir
714
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
net olmalıyız
715
00:33:18,530 --> 00:33:20,900
Artık mesele kemiklerin sert olup olmaması değil.
716
00:33:21,340 --> 00:33:23,020
Ama çiğneyecek kemiklerin olması güzel olurdu.
717
00:33:24,820 --> 00:33:26,530
Mintong çok büyük bir proje
718
00:33:26,700 --> 00:33:28,100
neden yapamıyoruz
719
00:33:28,620 --> 00:33:29,660
ince kenar boşlukları
720
00:33:30,260 --> 00:33:31,340
çabalarınız için teşekkürler
721
00:33:31,700 --> 00:33:34,500
Ayrıca, dönüşümümüzün ana yönü bu değil.
722
00:33:35,220 --> 00:33:36,300
neden yaptın
723
00:33:38,580 --> 00:33:41,060
Mintong, en büyük sabit ağ operatörüdür
724
00:33:41,100 --> 00:33:42,740
ve kablolu şebeke operatörleri
725
00:33:42,860 --> 00:33:44,940
Gelecekteki gelişimimizin yönü ne olursa olsun
726
00:33:45,460 --> 00:33:46,940
özel tüketici pazarı
727
00:33:46,940 --> 00:33:48,100
hala önemli bir müşteri
728
00:33:48,220 --> 00:33:51,060
Mintong gibi dev bir şirketi kazanmak bence
729
00:33:51,180 --> 00:33:53,180
Şirketimizin gelecekteki gelişimi için
730
00:33:53,260 --> 00:33:54,700
belirleyici öneme sahip
731
00:33:57,340 --> 00:33:58,420
bayrağımız
732
00:33:59,180 --> 00:34:01,100
Herkesin mevcut durumdan haberdar olması gerekir.
733
00:34:01,780 --> 00:34:04,220
Geçmişte olduğu gibi evde uzanıp müşterileri beklerken
734
00:34:04,220 --> 00:34:05,260
yemek için et
735
00:34:05,260 --> 00:34:07,420
İçki günleri geride kaldı
736
00:34:08,100 --> 00:34:09,300
şimdi yapmalıyız
737
00:34:09,300 --> 00:34:10,690
bu sert kemiği çiğnemek
738
00:34:10,690 --> 00:34:12,250
ve onu indirmeli
739
00:34:12,340 --> 00:34:13,900
sadece bu sert kemiği al
740
00:34:14,460 --> 00:34:15,740
bayrağımızın onuru
741
00:34:16,130 --> 00:34:17,810
yeniden kurulacak
742
00:34:18,580 --> 00:34:19,340
Bay Wang
743
00:34:20,580 --> 00:34:22,060
Ama bu kemiği çiğnemek kolay değil
744
00:34:23,420 --> 00:34:24,900
Her seferinde satın alıyorlar
745
00:34:24,900 --> 00:34:26,780
herkesin bildiği gibi talepkarlar
746
00:34:26,940 --> 00:34:28,460
Birçok sorun var ve fiyat düşük
747
00:34:29,300 --> 00:34:30,580
biz kendi içimizde
748
00:34:30,580 --> 00:34:32,460
Çok savunmasız olduklarında onlarla savaşın
749
00:34:33,060 --> 00:34:34,660
biraz umutsuz mu
750
00:34:35,210 --> 00:34:37,370
şimdi tüm yumurtalarımızı tek sepete koymazsak
751
00:34:37,730 --> 00:34:39,210
ne zaman beklemek zorundayız
752
00:34:39,820 --> 00:34:40,940
kadar beklemek zorunda mıyız?
753
00:34:40,940 --> 00:34:42,340
Bahis bile değil mi?
754
00:34:45,540 --> 00:34:47,820
Ancak şirketimizin mevcut durumu
755
00:34:48,100 --> 00:34:49,100
ayrıca çok iyi
756
00:34:49,650 --> 00:34:50,370
Bak
757
00:34:50,460 --> 00:34:52,060
Kendi markamız olan makine satışlarımız
758
00:34:52,100 --> 00:34:53,980
Sektörde kesinlikle lider
759
00:34:54,020 --> 00:34:56,900
artı yeni bir dizüstü bilgisayar
760
00:34:57,780 --> 00:35:00,380
Şirketin geleceği parlak
761
00:35:01,420 --> 00:35:02,140
Bak
762
00:35:02,740 --> 00:35:03,620
bize ne dersin bir süre önce
763
00:35:03,620 --> 00:35:05,340
Tekrar geri dönmek zor
764
00:35:06,140 --> 00:35:07,900
Yüksek kârlı kişisel tüketim pazarı
765
00:35:08,220 --> 00:35:09,340
Bu sebeple yeniden ıslah edilmiştir.
766
00:35:09,340 --> 00:35:11,500
Şirketin yönetim sistemi ve satış sistemi
767
00:35:12,740 --> 00:35:15,140
Şimdi geri dönüp büyük bir müşteri olursan
768
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
Geri geri gitmek demek değil mi?
769
00:35:21,980 --> 00:35:23,380
yani sence
770
00:35:23,660 --> 00:35:25,020
Mintong'u al
771
00:35:25,620 --> 00:35:26,860
yedekleniyor
772
00:35:30,140 --> 00:35:32,420
Bu konu şirketin
773
00:35:32,420 --> 00:35:33,660
iş felsefesi
774
00:35:33,940 --> 00:35:35,140
usta olamayız
775
00:35:35,660 --> 00:35:37,820
kurula götürmeni tavsiye ederim
776
00:35:37,940 --> 00:35:39,180
bak ne diyorlar
777
00:35:39,540 --> 00:35:40,380
sence tamam mı
778
00:35:42,260 --> 00:35:42,980
TAMAM
779
00:35:43,540 --> 00:35:44,900
kararına katılıyorum
780
00:35:45,620 --> 00:35:46,980
ama ben de istiyorum
781
00:35:46,980 --> 00:35:48,340
benim kararıma güvenebilir misin
782
00:35:48,660 --> 00:35:50,580
Mintong'un gelgit mektubunu kazanın
783
00:35:50,580 --> 00:35:52,020
zarar yok
784
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Herkes burada
785
00:35:56,380 --> 00:35:58,500
Hepsi bayrağımızın gazileridir.
786
00:35:59,820 --> 00:36:01,540
Herkes çok çalışıyor
787
00:36:01,740 --> 00:36:04,260
Şirketi bugünlere getirmek kolay değil.
788
00:36:05,460 --> 00:36:07,340
hala hatırlayabiliyorum
789
00:36:07,340 --> 00:36:08,900
Biz enstitüdeyken
790
00:36:09,140 --> 00:36:11,620
Her gün şiddetli soğuğa veya kavurucu güneşe göğüs germek
791
00:36:11,980 --> 00:36:13,620
kapı kapı dolaşıyoruz
792
00:36:13,620 --> 00:36:15,180
ürünlerimizi tavsiye etmek
793
00:36:16,460 --> 00:36:17,940
tabii ki unutmayacağım
794
00:36:18,580 --> 00:36:19,660
ilk günümüz
795
00:36:19,660 --> 00:36:21,660
yeni bir ofis binasına taşındığımızda
796
00:36:22,340 --> 00:36:23,580
neşeli ruh hali
797
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
inanıyorum
798
00:36:26,260 --> 00:36:27,620
herkes burada
799
00:36:27,900 --> 00:36:29,980
pankarta derin bir sevgim var
800
00:36:31,260 --> 00:36:32,860
çünkü orası bizim evimiz
801
00:36:40,700 --> 00:36:41,900
şimdi bizim evimiz
802
00:36:42,100 --> 00:36:43,580
büyük tehlikede
803
00:36:44,020 --> 00:36:45,700
eğer birlikte çalışmazsak
804
00:36:45,700 --> 00:36:47,300
Eğer tüm gücümüzü konsantre etmezsek
805
00:36:47,300 --> 00:36:48,580
evimize dayanır
806
00:36:48,580 --> 00:36:50,180
sonra her an çöker
807
00:36:51,740 --> 00:36:52,980
Mintong
808
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
bu şimdi olan
809
00:36:53,980 --> 00:36:56,140
Bu evin sütunlarına dayanmamıza yardım edebilir
810
00:36:56,340 --> 00:36:57,860
Bu direği aldığımız sürece
811
00:36:57,860 --> 00:36:59,140
bu evi tut
812
00:36:59,580 --> 00:37:00,820
o zaman diğerleri bilecek
813
00:37:01,020 --> 00:37:02,620
bayrağımız tamam
814
00:37:02,780 --> 00:37:04,900
o zaman daha fazla insan olacak
815
00:37:05,020 --> 00:37:06,340
bize daha fazla sütun geçir
816
00:37:06,340 --> 00:37:07,860
bu eve dayanmamıza yardım et
817
00:37:08,140 --> 00:37:09,900
Bu evi inşa etmemize yardım edin
818
00:37:09,900 --> 00:37:11,380
daha yüksek daha büyük
819
00:37:11,580 --> 00:37:12,420
Daha güçlü
820
00:37:13,100 --> 00:37:15,020
Bu yüzden elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız
821
00:37:15,020 --> 00:37:16,620
tüm kaynakları bir araya topla
822
00:37:16,780 --> 00:37:18,140
para kaybetsen bile
823
00:37:18,780 --> 00:37:20,500
Ayrıca bu listeyi insanlara iletin
824
00:37:20,500 --> 00:37:21,460
aşağı çekmek
825
00:37:22,020 --> 00:37:24,700
Mintong Company'nin yukarıdaki teklif durumuna göre
826
00:37:24,780 --> 00:37:26,460
benim kişisel yargım
827
00:37:26,700 --> 00:37:28,060
bu anlaşmayı kabul et
828
00:37:28,860 --> 00:37:31,420
Chaoxin marka imajımız ne olursa olsun
829
00:37:31,500 --> 00:37:32,700
sosyal etki
830
00:37:32,700 --> 00:37:34,220
ve uzun vadeli gelişim
831
00:37:34,420 --> 00:37:36,380
hepsi boşuna
832
00:37:38,980 --> 00:37:40,140
Ancak Başkan Jiang
833
00:37:40,420 --> 00:37:41,860
itiraz etti
834
00:37:42,260 --> 00:37:43,500
onun nedeni
835
00:37:43,860 --> 00:37:46,300
Bu iş ince
836
00:37:46,620 --> 00:37:48,420
omurganın bir kısmını harekete geçirmek
837
00:37:48,420 --> 00:37:50,420
diğer işlerin yürütülmesine zarar veren
838
00:37:50,420 --> 00:37:52,180
bazı kayıplara neden olacak
839
00:37:52,820 --> 00:37:53,620
Ayrıca
840
00:37:54,300 --> 00:37:56,860
Mintong gibi büyük müşteriler için rekabet etmek
841
00:37:57,140 --> 00:38:00,060
şirketimizin ana işi ile tutarsız
842
00:38:01,580 --> 00:38:03,300
soruna inanıyorum
843
00:38:03,980 --> 00:38:05,780
Herkesin kendi görüşü vardır
844
00:38:06,060 --> 00:38:08,020
ellerini göster
845
00:38:09,220 --> 00:38:11,020
Patronumuz Yao da
846
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
çok konuştu
847
00:38:12,980 --> 00:38:16,060
Umarım herkesin bağımsız yargısını etkilemez
848
00:38:19,380 --> 00:38:20,100
iyi
849
00:38:21,380 --> 00:38:23,340
şimdi oyla
850
00:38:23,780 --> 00:38:26,300
Sivil iletişim projesi ihalesine katılmayı kabul edenler
851
00:38:26,780 --> 00:38:27,580
lütfen elinizi kaldırın
852
00:38:52,460 --> 00:38:54,420
Firmamız ATG4000 bilgisayar
853
00:38:54,420 --> 00:38:57,460
Şu anda stokta 5.317 adet var, değil mi?
854
00:38:57,460 --> 00:38:58,180
Sağ
855
00:38:58,300 --> 00:39:00,260
Mintong Şirketi satın almaya karar verirse
856
00:39:00,260 --> 00:39:01,900
Modelimizin beş bin bilgisayarı
857
00:39:01,900 --> 00:39:03,420
17 ile gönderildi
858
00:39:03,700 --> 00:39:05,300
burada birkaç güne ihtiyacın var
859
00:39:05,300 --> 00:39:06,300
Nakliye bitti mi?
860
00:39:06,660 --> 00:39:07,700
dört gün içinde
861
00:39:07,700 --> 00:39:08,620
dört gün içinde
862
00:39:09,820 --> 00:39:10,540
ulaşabiliriz
863
00:39:10,540 --> 00:39:12,540
Saatte 180 adet sevkiyat hızı
864
00:39:12,900 --> 00:39:14,420
Lojistik hızımıza göre
865
00:39:14,420 --> 00:39:16,460
Çin'deki en uzak yere ulaşın
866
00:39:16,900 --> 00:39:18,060
yaklaşık üç gün
867
00:39:19,020 --> 00:39:20,700
ve hızlı bir şekilde tamamlayabiliriz
868
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
taksit ve hata ayıklama
869
00:39:23,740 --> 00:39:24,460
Başkan Jiang
870
00:39:24,820 --> 00:39:27,340
Mintong'un büyük bir balık olduğunu hepimiz biliyoruz.
871
00:39:27,580 --> 00:39:29,740
Sadece endişeliyim
872
00:39:29,940 --> 00:39:31,500
Bütün bu çabadan sonra
873
00:39:31,620 --> 00:39:33,740
Sonunda tek bir balık pulu bile alamadım.
874
00:39:40,660 --> 00:39:41,540
Mümkün değil
875
00:39:42,020 --> 00:39:43,580
yönetim kurulu kararını verdi
876
00:39:44,340 --> 00:39:45,060
Başkan Jiang
877
00:39:46,780 --> 00:39:47,820
Eğer
878
00:39:48,260 --> 00:39:51,180
En iyi askerleri geri getir
879
00:39:51,300 --> 00:39:52,380
Bunu yap
880
00:39:53,740 --> 00:39:54,780
yanlış hissediyorum
881
00:39:55,100 --> 00:39:56,900
Şimdi en yüksek satış sezonu
882
00:39:57,340 --> 00:39:59,100
Hala satıştan sorumlusunuz
883
00:39:59,260 --> 00:40:00,140
ama emin ol
884
00:40:00,340 --> 00:40:01,460
Performansı ikiye katlayın
885
00:40:05,700 --> 00:40:06,380
Daha sonra
886
00:40:07,220 --> 00:40:09,020
Şirkete yeni katılan bazı acemileri bulun
887
00:40:09,700 --> 00:40:11,500
Mintong projesine göz kulak olmalarına izin verin
888
00:40:11,900 --> 00:40:12,820
tamam Bay Jiang
889
00:40:13,300 --> 00:40:14,180
Anlıyorum
890
00:40:25,380 --> 00:40:26,140
Bay Hong
891
00:40:26,340 --> 00:40:27,380
o üretim hatları
892
00:40:27,380 --> 00:40:29,140
Arkadaşım altı yedi milyona satılabileceğini söyledi.
893
00:40:29,460 --> 00:40:31,220
Kredimiz beş milyon
894
00:40:31,700 --> 00:40:33,700
Satılırsa fazlalık olur
895
00:40:33,900 --> 00:40:34,780
yasal değil
896
00:40:35,180 --> 00:40:36,340
Üretim hatlarımız
897
00:40:36,340 --> 00:40:37,700
Hepsi bankaya ipotekli
898
00:40:38,580 --> 00:40:40,420
Şimdi kredimiz gecikti
899
00:40:40,420 --> 00:40:42,020
Banka her an gelip el koyabilir.
900
00:40:42,380 --> 00:40:43,420
Biliyorum
901
00:40:43,420 --> 00:40:44,660
depozitoyu alana kadar bekleyin
902
00:40:44,660 --> 00:40:46,340
Önce bankaya geri ödeme yapın
903
00:40:46,340 --> 00:40:48,020
Önce bu gecikmeyi halledelim
904
00:40:48,020 --> 00:40:49,420
Tam ödemeyi aldıktan sonra
905
00:40:49,420 --> 00:40:50,860
bunu hemen yap
906
00:40:50,860 --> 00:40:52,380
Üretim hattının serbest bırakma prosedürü
907
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
onu sat
908
00:40:54,140 --> 00:40:54,860
böyle at
909
00:40:54,860 --> 00:40:56,580
Yarattığımızda onu canlandırabiliriz.
910
00:40:57,660 --> 00:40:59,220
Şirketi önemsediğini biliyorum.
911
00:40:59,620 --> 00:41:00,940
Ama bu yasadışı şey
912
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
kesinlikle yapamam
913
00:41:02,180 --> 00:41:03,140
Bay Hong
914
00:41:03,140 --> 00:41:03,860
Tamam
915
00:41:05,180 --> 00:41:06,100
bir yol olacak
916
00:41:07,020 --> 00:41:07,980
devam et
60751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.