All language subtitles for [SubtitleTools.com] great age 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:04,980 Wang Yong 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,500 Xu Zhongheng hakkında 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,100 tüm sorumluluğu alıyorum 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,420 sana söylemek istiyorum 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,740 Şirketimizin tüm çalışanlarına 6 00:00:15,740 --> 00:00:17,580 derin bir inceleme yap 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,380 özür dilerim 8 00:00:19,860 --> 00:00:20,700 hayır hayır hayır 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,820 Xu Zhongheng'i buldum 10 00:00:23,140 --> 00:00:25,220 Tüm sorumluluk sadece bana aittir 11 00:00:25,220 --> 00:00:27,420 Hayır, sorumluluk nasıl size ait olabilir? 12 00:00:27,860 --> 00:00:29,780 Sana güvenmediğim içindi. 13 00:00:29,780 --> 00:00:31,500 fikrini dinlemedim 14 00:00:31,540 --> 00:00:33,300 kararını kabul etmedi 15 00:00:33,340 --> 00:00:34,700 görevden alınmış olsaydı 16 00:00:34,700 --> 00:00:36,220 bugün olmazdı 17 00:00:41,660 --> 00:00:43,100 beklenmedik bir şekilde 18 00:00:44,340 --> 00:00:46,020 onu koruyorum 19 00:00:49,380 --> 00:00:50,500 bu nedenle 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,100 Bu yüzden firmamız 21 00:00:52,100 --> 00:00:55,300 Bugün zor gidiyor, elverişsiz durum 22 00:00:57,740 --> 00:00:58,660 sen söylemedin 23 00:00:59,740 --> 00:01:01,820 Neden görme yetimi kaybettim? 24 00:01:05,740 --> 00:01:06,540 Jay Chou 25 00:01:07,380 --> 00:01:09,140 Herkes uzağa bakabilir 26 00:01:09,460 --> 00:01:11,980 Üstelik çıkış noktamız da iyi 27 00:01:12,140 --> 00:01:14,060 Her şey şirketin yararına, değil mi? 28 00:01:15,540 --> 00:01:16,780 kendini fazla suçlama 29 00:01:17,060 --> 00:01:18,260 güzel söylemiş eski deyiş 30 00:01:18,420 --> 00:01:20,090 insanların yüzünü bildiğini ama kalbini bilmediğini bil 31 00:01:20,260 --> 00:01:21,780 Bu kalp nasıldır? 32 00:01:21,780 --> 00:01:23,340 hiçbirimiz tahmin edemeyiz 33 00:01:23,460 --> 00:01:26,020 Sorun şu ki, bu artık bir insan sorunu değil 34 00:01:26,220 --> 00:01:28,420 Sorun şu ki o gitti 35 00:01:28,620 --> 00:01:30,300 Kaçmanın sorumluluğunu kim üstlenecek? 36 00:01:30,700 --> 00:01:31,500 o koşabilir 37 00:01:31,500 --> 00:01:33,820 Ama afiş şirketimiz kaçamaz 38 00:01:34,380 --> 00:01:35,900 sorumluluk alamaz 39 00:01:35,900 --> 00:01:37,700 Ama bayrak şirketimiz katlanmak zorunda 40 00:01:37,700 --> 00:01:39,420 tüm sorumluluk 41 00:01:40,660 --> 00:01:41,460 Anlıyorum 42 00:01:42,540 --> 00:01:44,100 ben de bunu düşünüyorum 43 00:01:45,820 --> 00:01:46,660 Jay Chou 44 00:01:47,300 --> 00:01:48,700 Xu Zhongheng'in yerini almak istiyorum 45 00:01:48,820 --> 00:01:50,580 Herkese açık bir özür mektubu yayınlayın 46 00:01:51,460 --> 00:01:52,900 ama şimdi bir endişem var 47 00:01:53,220 --> 00:01:54,900 Bu mektup yayınlandıktan sonra endişeleniyorum 48 00:01:54,900 --> 00:01:56,980 şirketimiz üzerinde belirli bir etkisi olacak 49 00:01:57,180 --> 00:01:59,980 Hatta çok büyük bir bedel ödeyeceğiz. 50 00:02:00,140 --> 00:02:01,780 yapamayız çünkü kayıplarımız var 51 00:02:01,780 --> 00:02:03,700 Neden bu sorumluluğu almıyorsun? 52 00:02:03,900 --> 00:02:04,940 bu işe yaramaz 53 00:02:05,140 --> 00:02:06,020 eğer böyleyse 54 00:02:06,020 --> 00:02:07,780 Bu bizim bayrak ruhumuz değil 55 00:02:08,820 --> 00:02:11,220 bizim bayrağımız bayrak 56 00:02:11,940 --> 00:02:14,180 dik dur, dik dur 57 00:02:15,300 --> 00:02:17,540 ne dediğini anlıyorum 58 00:02:18,100 --> 00:02:20,540 Jay Chou, sanırım beni yanlış anladın. 59 00:02:20,540 --> 00:02:23,580 Bu kamuya açık özür mektubunu kastediyorum 60 00:02:23,820 --> 00:02:26,500 Söz çok önemli 61 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 ama sen görüyorsun 62 00:02:28,860 --> 00:02:30,820 Hala nasıl yazacağımı bilmiyorum 63 00:02:30,820 --> 00:02:32,940 Yani şu an en büyük baş ağrım bu 64 00:02:34,780 --> 00:02:37,180 bir özür mektubu yaz 65 00:02:41,660 --> 00:02:43,300 eğer böyleyse 66 00:02:45,180 --> 00:02:47,220 bir avukat tutabiliriz 67 00:02:47,380 --> 00:02:48,220 Avukat 68 00:02:48,460 --> 00:02:50,140 yasal olarak izin ver 69 00:02:50,140 --> 00:02:51,410 bu problemi çözmek için 70 00:02:53,940 --> 00:02:55,140 Ne düşünüyorsun 71 00:02:58,380 --> 00:02:59,060 Evet 72 00:03:00,500 --> 00:03:02,020 onu nasıl unuttum 73 00:03:02,740 --> 00:03:03,460 Bay Wang 74 00:03:03,900 --> 00:03:05,820 Bu, şirket adına benim tarafımdan yazılmış bir özür mektubudur. 75 00:03:05,820 --> 00:03:06,900 önce bir göz at 76 00:03:09,260 --> 00:03:10,140 ama bu şey 77 00:03:10,140 --> 00:03:12,180 Banner'a itibar kaybı 78 00:03:12,380 --> 00:03:14,460 Bu özür mektubu kurtaramaz 79 00:03:19,260 --> 00:03:20,100 Anlıyorum 80 00:03:20,620 --> 00:03:22,100 Bir sonraki adımda ne yapmalıyız 81 00:03:22,860 --> 00:03:24,700 Bu zamanda geri adım atamayız 82 00:03:24,940 --> 00:03:27,100 Geri döndüğünüzde bunu üst makamlarla tartışsanız iyi olur. 83 00:03:27,340 --> 00:03:28,420 bir basın toplantısı yapalım 84 00:03:28,420 --> 00:03:30,580 Bu müşterilerden herkesin önünde özür dilemek 85 00:03:30,700 --> 00:03:32,860 Bu samimiyetimizi daha iyi gösterebilir 86 00:03:33,220 --> 00:03:33,900 TAMAM 87 00:03:34,180 --> 00:03:35,420 hemen yapacağım 88 00:03:36,820 --> 00:03:38,780 Bu arada, Xu Zhongheng'i buldunuz mu? 89 00:03:39,820 --> 00:03:40,940 polisi aradık 90 00:03:40,940 --> 00:03:41,980 ama henüz mektup yok 91 00:03:43,660 --> 00:03:45,660 Bunca zaman saklanmasına imkan yok. 92 00:03:46,100 --> 00:03:47,540 Haberlerimizi görse iyi olur 93 00:03:47,540 --> 00:03:48,580 ayağa kalk 94 00:03:48,740 --> 00:03:50,460 Onun için en iyi yol bu olmalı. 95 00:03:52,700 --> 00:03:53,940 umarım 96 00:04:17,140 --> 00:04:17,900 Affedersin 97 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 görebilir miyim 98 00:04:20,570 --> 00:04:21,490 Verebilir 99 00:04:21,500 --> 00:04:22,220 Teşekkürler 100 00:04:37,300 --> 00:04:37,980 Bay Wang 101 00:04:40,060 --> 00:04:42,220 Xu Zhongheng giriş yöntemi 2.0'ın tamamı geri çekildi 102 00:04:42,380 --> 00:04:43,580 çok para kaybettik 103 00:04:44,460 --> 00:04:46,340 Yeni geliştirilen bayi acenteleri 104 00:04:46,340 --> 00:04:47,620 Temelde kırık 105 00:04:48,140 --> 00:04:49,100 bu küçük bir şey 106 00:04:49,580 --> 00:04:50,900 şimdi en büyük sorun 107 00:04:51,100 --> 00:04:52,700 Büyük bir müşterinin vücudunda göründü 108 00:04:53,180 --> 00:04:56,340 Birincisi, yeni büyük müşteriler hiç geliştirilemez. 109 00:04:57,020 --> 00:04:58,700 Özür mektubu yayınlandıktan sonra 110 00:04:58,700 --> 00:05:00,340 Tek bir yeni büyük müşteri değil 111 00:05:01,300 --> 00:05:04,100 İkincisi, eski müşterilerin iade oranı düştü 112 00:05:04,460 --> 00:05:06,380 İkincil alımların sayısı azalıyor 113 00:05:06,740 --> 00:05:08,220 Ve birçok kırık sözleşme var 114 00:05:08,980 --> 00:05:10,860 eğer bu devam ederse 115 00:05:10,860 --> 00:05:12,260 Gelecek ay satış departmanımız 116 00:05:13,340 --> 00:05:14,700 Siparişi almamalıydım 117 00:05:14,940 --> 00:05:16,740 Satış departmanındaki tüm personeli dağıtın 118 00:05:16,740 --> 00:05:18,300 bayi acentelerimize 119 00:05:18,300 --> 00:05:20,100 Kapı kapı dolaşıp özür dileyin 120 00:05:20,420 --> 00:05:21,900 onları samimiyetle etkilemek 121 00:05:22,420 --> 00:05:24,300 tutabildiğin kadar sakla 122 00:05:25,300 --> 00:05:25,980 iyi 123 00:05:27,540 --> 00:05:28,500 yanlış 124 00:05:30,140 --> 00:05:32,140 Şu anda yeni müşteriler varsa 125 00:05:32,140 --> 00:05:33,580 bize şüphe sözleri 126 00:05:33,580 --> 00:05:35,060 o zaman anlayabiliriz 127 00:05:35,700 --> 00:05:37,820 Ama eski müşteriler yapmamalı 128 00:05:38,140 --> 00:05:40,140 Bayrağımızı bilmeliler. 129 00:05:40,860 --> 00:05:42,740 Sorumluluk almaya cesaret ederiz 130 00:05:43,060 --> 00:05:44,820 Bu bizim bayrağımızın karakteridir. 131 00:05:45,740 --> 00:05:47,300 Değer vermesen iyi 132 00:05:47,740 --> 00:05:49,420 ama sözleşmeyi bozamazsın 133 00:05:49,740 --> 00:05:50,460 Jay Chou 134 00:05:50,940 --> 00:05:52,860 Hatalarımızı kabul etsek bile 135 00:05:53,060 --> 00:05:55,420 Piyasa ve müşteriler açıklamamızı dinlemeyecek 136 00:05:56,780 --> 00:05:59,300 Bu aynı zamanda o zamanki endişelerimi de doğruladı. 137 00:06:40,580 --> 00:06:42,260 Yasadışı dağıtım amacıyla 138 00:06:42,500 --> 00:06:44,660 Başkalarına ait yazılım telif hakkının kötü niyetli ihlali 139 00:06:45,500 --> 00:06:46,860 Karar şu şekilde 140 00:06:47,020 --> 00:06:50,660 Sanık James telif hakkı ihlalinden suçlu 141 00:06:51,300 --> 00:06:53,700 Bir yıl altı ay hapis cezasına çarptırıldı 142 00:06:53,940 --> 00:06:55,620 Ve 100.000 yuan para cezasına çarptırıldı 143 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 cümle bitti 144 00:06:58,500 --> 00:06:59,820 seni daha önce görmeliydim 145 00:07:00,380 --> 00:07:02,900 Birçok kez onaylandı 146 00:07:03,300 --> 00:07:04,570 Siz ve Bay Hong, ikiniz de meşgulsünüz. 147 00:07:05,690 --> 00:07:07,450 Ben burada iyiyim. 148 00:07:08,180 --> 00:07:10,020 Burada iyi ye ve iyi uyu 149 00:07:11,100 --> 00:07:12,660 Şirkette olduğum zamanki gibi değil 150 00:07:12,930 --> 00:07:14,700 mesai yapmak ve her gün geç saatlere kadar kalmak zorundayım. 151 00:07:19,020 --> 00:07:19,860 Beni suçla 152 00:07:20,420 --> 00:07:21,620 senin için sorun 153 00:07:22,220 --> 00:07:24,900 Ama soyadı Xu'yu mahvedebilir 154 00:07:25,900 --> 00:07:26,940 Bence buna değer 155 00:07:27,860 --> 00:07:30,700 Gerçekten böyle bir insan için buna değer olduğunu düşünüyor musun? 156 00:07:31,380 --> 00:07:32,860 sadece nefesimi tutamıyorum 157 00:07:33,340 --> 00:07:34,500 ben sadece senin için değilim 158 00:07:34,980 --> 00:07:35,940 Ayrıca benim için 159 00:07:36,540 --> 00:07:38,260 Bu iş kolundaki kardeşler için 160 00:07:43,060 --> 00:07:44,180 Sana gerçeği söylüyorum 161 00:07:45,140 --> 00:07:46,500 o gün mahkemede 162 00:07:47,140 --> 00:07:48,540 Bütün hayatım bu gibi hissediyorum 163 00:07:48,820 --> 00:07:50,260 gelmiş geçmiş en cesur şey 164 00:07:51,460 --> 00:07:52,540 aniden bir 165 00:07:53,860 --> 00:07:54,860 etrafa bak 166 00:07:55,220 --> 00:07:56,620 kendini beğenmiş duygu 167 00:08:02,060 --> 00:08:03,060 şirket 168 00:08:04,500 --> 00:08:06,340 çünkü son zamanlarda iyi değilim 169 00:08:06,980 --> 00:08:08,300 çok fazla endişelenmene gerek yok 170 00:08:08,740 --> 00:08:09,700 bugün gel 171 00:08:10,740 --> 00:08:13,460 yardımını isteyeceğim bir şey var 172 00:08:15,980 --> 00:08:17,260 nasıl yardımcı olabilirim 173 00:08:17,780 --> 00:08:18,620 BEN 174 00:08:20,420 --> 00:08:22,260 devam etmek istiyorum 175 00:08:22,260 --> 00:08:23,820 bitirmediğin oyun 176 00:08:24,260 --> 00:08:25,100 Su Yan 177 00:08:26,380 --> 00:08:28,260 Sen programlamada birinci sınıf bir dahisin 178 00:08:28,540 --> 00:08:29,900 kimse seninle boy ölçüşemez 179 00:08:31,060 --> 00:08:32,740 Ama oyun gerçekten farklı 180 00:08:33,050 --> 00:08:34,370 o oyun beni kaybetti 181 00:08:35,900 --> 00:08:37,140 diğerleri gerçekten yapamaz 182 00:08:37,290 --> 00:08:39,730 Oyunlarda senin kadar iyi olmadığımı biliyorum. 183 00:08:40,620 --> 00:08:42,340 ama sen beni biraz ara 184 00:08:42,740 --> 00:08:44,100 tamamlamak mümkün olabilir 185 00:08:48,060 --> 00:08:49,300 posta kutumda 186 00:08:50,300 --> 00:08:52,900 Oyunun yapısının geri kalanını koydum 187 00:08:53,180 --> 00:08:54,460 başka programlar var 188 00:08:57,860 --> 00:08:59,180 Gerisi size kalmış 189 00:09:00,420 --> 00:09:01,060 Bay Wang 190 00:09:01,620 --> 00:09:03,300 Bu ayki sipariş miktarımız sıfırdır. 191 00:09:03,420 --> 00:09:04,700 2.29 milyon makbuz 192 00:09:05,180 --> 00:09:06,740 Satış sonrası bakım için tüm para iade edilir. 193 00:09:07,780 --> 00:09:09,140 Neyse ki, satış sonrası bakım var 194 00:09:09,140 --> 00:09:10,340 biraz ilerleme kaydedebilir 195 00:09:11,340 --> 00:09:12,540 kötü haberlerim var 196 00:09:13,940 --> 00:09:15,460 Güney ve Kuzeydoğu Çin Bölgeleri Satış Direktörü 197 00:09:15,460 --> 00:09:16,300 İstifa 198 00:09:16,540 --> 00:09:18,700 Ve hepsiyle gitti 199 00:09:19,260 --> 00:09:20,860 Bu, satışlarımızın bel kemiğidir. 200 00:09:26,820 --> 00:09:28,260 bundan daha kötü haber var mı 201 00:09:29,300 --> 00:09:31,020 burada bir mesajım var 202 00:09:31,220 --> 00:09:32,940 iyi mi kötü mü bilmiyorum 203 00:09:33,140 --> 00:09:33,900 Jay Chou, otur ve söyle 204 00:09:33,900 --> 00:09:34,620 Gerek yok 205 00:09:35,860 --> 00:09:38,020 Xu Zhongheng teslim oldu 206 00:09:38,220 --> 00:09:39,020 teslim oldu 207 00:09:39,020 --> 00:09:39,660 doğru 208 00:09:43,260 --> 00:09:44,900 Şimdi teslim olmanın ne anlamı var? 209 00:09:45,500 --> 00:09:47,260 Şirketin itibarı zedelendi 210 00:09:47,460 --> 00:09:48,140 Evet 211 00:09:48,980 --> 00:09:49,660 doğru 212 00:09:51,020 --> 00:09:52,180 Burada iki dosyam var 213 00:09:52,180 --> 00:09:52,860 önce sen bak 214 00:09:52,860 --> 00:09:53,740 iyi 215 00:09:53,740 --> 00:09:54,380 Elbette 216 00:09:54,380 --> 00:09:55,420 önce konuşalım 217 00:09:55,700 --> 00:09:56,980 Jay Chou sıkı çalışma Jay Chou sıkı çalışma 218 00:10:03,060 --> 00:10:03,980 yönetmen Yuan 219 00:10:04,780 --> 00:10:06,420 Satış ofisiniz 220 00:10:06,420 --> 00:10:07,380 şimdi kaç kişi var 221 00:10:08,620 --> 00:10:09,540 Otuz 222 00:10:09,860 --> 00:10:10,740 otuz ya da öylesine 223 00:10:13,340 --> 00:10:15,300 otuz ya da öylesine 224 00:10:15,420 --> 00:10:18,780 Ayrıca son yıllarda satıştan transfer olan kişiler 225 00:10:19,300 --> 00:10:20,820 Yüzlerce olmalı. 226 00:10:21,740 --> 00:10:22,780 neredeyse 227 00:10:23,420 --> 00:10:25,140 Hepsinin terminale batmasına izin verin 228 00:10:26,260 --> 00:10:28,580 Mevcut satış elemanı eksikliğini telafi etmek 229 00:10:29,600 --> 00:10:31,220 Bin gün boyunca asker yetiştir ve onları bir süre kullan 230 00:10:31,220 --> 00:10:33,020 Şimdi şirket için olağanüstü bir zaman 231 00:10:33,300 --> 00:10:34,220 her birimiz 232 00:10:34,220 --> 00:10:35,900 Şirkete katkıda bulunun 233 00:10:36,220 --> 00:10:37,180 sen haber ver 234 00:10:37,220 --> 00:10:38,740 Ben, Wang Yong, müşterileri çalıştıran ilk kişiyiz 235 00:10:39,060 --> 00:10:40,180 tamam sana haber veririm 236 00:10:40,180 --> 00:10:40,860 iyi 237 00:10:41,660 --> 00:10:43,500 Bay Xu, çay için 238 00:10:46,180 --> 00:10:47,060 teşekkürler teşekkürler 239 00:10:52,740 --> 00:10:55,580 Bayraklarınız çok sefil 240 00:10:57,020 --> 00:10:59,060 Bazı satış sonrası aksesuarlar yapalım 241 00:10:59,580 --> 00:11:01,180 Patron şahsen almalı 242 00:11:02,340 --> 00:11:04,060 Beni bugün için alma 243 00:11:04,060 --> 00:11:05,220 Banner Genel Müdürü 244 00:11:05,660 --> 00:11:08,020 bugün sıradan bir insanım 245 00:11:08,020 --> 00:11:09,140 satıcı 246 00:11:10,620 --> 00:11:12,420 Her müşteri şirketimiz için 247 00:11:12,420 --> 00:11:13,500 hepsi önemli 248 00:11:13,500 --> 00:11:15,180 çok ciddiye alacağız 249 00:11:16,980 --> 00:11:19,500 seni daha önce hiç bu kadar ciddi görmemiştim 250 00:11:19,500 --> 00:11:20,220 Tamam 251 00:11:20,900 --> 00:11:21,820 Bugün 252 00:11:22,300 --> 00:11:23,940 sadece bazı aksesuarlar satın al 253 00:11:23,940 --> 00:11:25,180 burada listele 254 00:11:26,100 --> 00:11:26,820 iyi 255 00:11:28,140 --> 00:11:28,940 Bay Xu 256 00:11:29,260 --> 00:11:31,300 satın alacağını duydum 257 00:11:31,380 --> 00:11:33,500 bazı yeni makineler ve yazılımlar 258 00:11:35,620 --> 00:11:38,060 Görüyorsunuz, uzun zamandır birlikte çalışıyoruz. 259 00:11:38,100 --> 00:11:39,420 Bizimkini kullanmanız sizin için iyi değil mi? 260 00:11:39,420 --> 00:11:40,780 Neden yeni bir tane satın alasınız? 261 00:11:41,020 --> 00:11:44,740 Bazen yeni bir tada sahip olmak güzeldir. 262 00:11:44,900 --> 00:11:47,180 O yeni tat sana uymayabilir değil mi? 263 00:11:47,820 --> 00:11:49,340 senin boyutunda bir şirket 264 00:11:49,340 --> 00:11:50,780 her zaman büyük önem vermiş 265 00:11:50,780 --> 00:11:52,460 Makine ve yazılım kararlılığı 266 00:11:52,740 --> 00:11:54,540 bu yeni şey iyi olabilir 267 00:11:54,700 --> 00:11:55,940 ama eğer bilmiyorsan 268 00:11:55,980 --> 00:11:56,380 tükettin 269 00:11:56,380 --> 00:11:58,100 Böyle problemler olabilir 270 00:11:59,180 --> 00:12:00,900 O eskisi iyi olacak 271 00:12:01,300 --> 00:12:02,940 Bu itibarla ilgili 272 00:12:03,420 --> 00:12:05,100 Sence değeri ne kadar? 273 00:12:06,260 --> 00:12:08,980 Hayır, itibar parayla karşılaştırılabilir 274 00:12:10,020 --> 00:12:12,140 Tabii ki itibar en önemli şeydir 275 00:12:12,140 --> 00:12:14,100 Bu bir şirketin temelidir 276 00:12:14,940 --> 00:12:15,540 doğru 277 00:12:15,740 --> 00:12:16,980 paradan daha önemlidir 278 00:12:18,180 --> 00:12:20,460 Afişleriniz asla ucuz değildir 279 00:12:21,140 --> 00:12:22,500 eşyalarını daha önce aldık 280 00:12:22,900 --> 00:12:24,620 çünkü güvenilirliğin var 281 00:12:24,740 --> 00:12:25,700 güvenilir 282 00:12:25,860 --> 00:12:26,620 Kaza olmaz 283 00:12:26,860 --> 00:12:27,660 Evet evet 284 00:12:27,660 --> 00:12:28,580 ama şimdi 285 00:12:28,980 --> 00:12:30,540 bu şeyin içine düşüyorsun 286 00:12:31,260 --> 00:12:32,460 hala kredin var mı 287 00:12:33,180 --> 00:12:34,260 Lao Liu dedim 288 00:12:34,580 --> 00:12:36,900 Bizimle çok uzun süredir çalıştığını görüyorsun. 289 00:12:36,900 --> 00:12:39,540 Jingqi Şirketine aşina olmalısınız 290 00:12:39,540 --> 00:12:41,340 beni daha iyi tanıyorsun, değil mi? 291 00:12:41,940 --> 00:12:44,260 Bu sefer bize yardım etsen bile, tamam mı? 292 00:12:44,460 --> 00:12:46,060 Sadece ne işe yaradığını biliyorum 293 00:12:46,380 --> 00:12:47,900 ben de satıcıyım 294 00:12:48,220 --> 00:12:49,900 Müşteriler anlamıyor 295 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 şirketinizin adı gibi 296 00:12:51,700 --> 00:12:53,100 gazetede asılı 297 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 insanlar bilmek istemiyor 298 00:13:00,260 --> 00:13:01,180 sen de biliyorsun 299 00:13:01,740 --> 00:13:04,260 Bizim gibi kafası ve yüzü olan lider bir firma 300 00:13:04,500 --> 00:13:06,420 en çok onlarla konuşmaktan korkar 301 00:13:06,420 --> 00:13:08,540 Sorunlu kusurlu işletmelerle uğraşmak 302 00:13:09,100 --> 00:13:11,460 Bu makine aksesuarı hakkında yapabileceğimiz hiçbir şey yok 303 00:13:11,620 --> 00:13:13,100 az önce senden aldım 304 00:13:13,580 --> 00:13:16,020 başka bir şey istemiyoruz 305 00:13:18,580 --> 00:13:19,220 Tamam 306 00:13:19,460 --> 00:13:20,340 düz devam et 307 00:13:20,340 --> 00:13:20,890 yapacak bir şey var 308 00:13:20,890 --> 00:13:21,620 o zaman sana gönderirim 309 00:13:21,620 --> 00:13:22,280 seni göndermek hayır 310 00:13:22,290 --> 00:13:22,580 Gönder 311 00:13:25,140 --> 00:13:25,860 Üzgünüm Bay Wang 312 00:13:26,060 --> 00:13:27,580 Patronumuz daha düzgün konuşuyor 313 00:13:27,580 --> 00:13:29,100 bunu ciddiye alma 314 00:13:29,300 --> 00:13:30,060 iyi 315 00:13:30,180 --> 00:13:31,540 Müşteriler her zaman önce gelir 316 00:13:32,460 --> 00:13:33,220 Teşekkür ederim 317 00:13:33,220 --> 00:13:34,020 Tamam 318 00:13:34,020 --> 00:13:35,260 Bay Wang,meşgulsünüz, önce ben gideceğim. 319 00:13:35,260 --> 00:13:36,140 Peki 320 00:13:39,820 --> 00:13:40,580 Bay Wang 321 00:13:41,620 --> 00:13:42,860 Başkan Xu ayrılıyor 322 00:13:43,940 --> 00:13:45,700 Makinelerimizi ve yazılımlarımızı satın almayı bıraktı. 323 00:13:45,820 --> 00:13:47,100 çok şey kaybettik 324 00:13:55,980 --> 00:13:57,940 Bu küçük aksilik hiçbir şey değil 325 00:13:58,500 --> 00:13:59,780 Bayrağımız bunu kaldırabilir. 326 00:14:00,460 --> 00:14:02,860 dönebileceğimize inanıyorum 327 00:14:09,980 --> 00:14:11,660 Lao Liu, sana şunu söyleyeyim 328 00:14:12,980 --> 00:14:14,820 sana kalbimden bir şey söyleyeyim 329 00:14:15,220 --> 00:14:17,540 şu an en büyük sorunumuz bu 330 00:14:18,140 --> 00:14:20,540 şimdi zirvedeyiz 331 00:14:20,780 --> 00:14:23,180 Birçok şirket bizimle olan sözleşmelerini şimdiden feshetti. 332 00:14:24,420 --> 00:14:26,340 çok uzun zamandır bizimlesin 333 00:14:26,340 --> 00:14:28,100 Firmamız hakkında bilgi sahibi olmalısınız 334 00:14:28,100 --> 00:14:30,980 Ürünlerimizde herhangi bir sorun olmayacaktır. 335 00:14:31,540 --> 00:14:34,700 Biz de kendimizi müşterilerimize adadık 336 00:14:36,180 --> 00:14:38,020 bu sefer bize yardım edersen 337 00:14:38,020 --> 00:14:39,660 bu konuda bize yardım et 338 00:14:40,020 --> 00:14:41,100 önce söz veriyorum 339 00:14:41,420 --> 00:14:42,300 Bundan böyle bayrağımız 340 00:14:42,300 --> 00:14:44,300 bir daha asla olmayacak 341 00:14:46,100 --> 00:14:46,740 Bu yüzden 342 00:14:46,860 --> 00:14:48,980 Bundan sonra afişimizi takip edeceksiniz. 343 00:14:48,980 --> 00:14:50,380 Satın alınan tüm ürünler 344 00:14:50,380 --> 00:14:52,540 Sana %25 indirim yapacağım, tamam mı? 345 00:14:52,540 --> 00:14:54,260 Artık piyasa karar veriyor. 346 00:14:54,620 --> 00:14:56,140 kendime engel olamıyorum 347 00:14:57,060 --> 00:14:59,100 Üzgünüm, yapacak bir işim var, önce ben gidiyorum. 348 00:15:09,700 --> 00:15:12,380 Bugün bu halk özrünü düzenliyoruz 349 00:15:14,020 --> 00:15:15,300 Ağırlıklı olarak banner'ımız 350 00:15:15,300 --> 00:15:17,700 İhlal içeren ürünlerin satışı 351 00:15:18,100 --> 00:15:19,700 İlgili işletme ve şahıslarımıza 352 00:15:19,700 --> 00:15:20,980 bir kayba neden oldu 353 00:15:21,860 --> 00:15:24,900 Aynı zamanda toplum üzerinde çok kötü bir etkiye sahiptir. 354 00:15:25,380 --> 00:15:28,460 Bunun için derin bir vicdan azabı ve suçluluk duyuyoruz. 355 00:15:29,700 --> 00:15:30,460 Burada 356 00:15:31,580 --> 00:15:32,980 herkese sormak istiyoruz 357 00:15:33,940 --> 00:15:35,730 derin bir inceleme yapmak 358 00:15:37,140 --> 00:15:38,730 Jingqi Teknolojisini temsil ediyorum 359 00:15:38,730 --> 00:15:41,940 Tüm bakım sevgi yardım için 360 00:15:41,940 --> 00:15:44,540 ve bizimle çalışan tüm arkadaşlar 361 00:15:44,860 --> 00:15:47,940 en içten özürlerimi ilet 362 00:15:59,980 --> 00:16:00,860 Ek olarak 363 00:16:02,300 --> 00:16:04,060 Chuangkai'ye de teşekkür etmek istiyorum. 364 00:16:04,580 --> 00:16:06,940 İlk davadan itibaren bize dava açtılar 365 00:16:07,540 --> 00:16:09,620 mülkiyet hakları konusunda bir anlaşmazlık 366 00:16:10,260 --> 00:16:12,140 ABD yüksek teknoloji şirketleri 367 00:16:12,620 --> 00:16:15,500 Geçmişte fikri mülkiyet haklarına ilişkin zayıf yasal farkındalık 368 00:16:16,820 --> 00:16:18,140 Bu davalardan sonra 369 00:16:18,180 --> 00:16:20,860 Az önce bizim için bir alarm zili çaldı 370 00:16:22,180 --> 00:16:23,900 bundan ders çıkarmalıyız 371 00:16:24,700 --> 00:16:27,740 Fikri mülkiyet haklarının korunmasına hepimiz dikkat edelim. 372 00:16:28,020 --> 00:16:29,900 Teknoloji pazarımızın geleceği için 373 00:16:29,900 --> 00:16:31,660 Bilgi endüstrisi 374 00:16:32,540 --> 00:16:34,460 saf oluştur 375 00:16:35,060 --> 00:16:36,460 Mavi gökyüzü 376 00:16:37,780 --> 00:16:38,700 Ancak 377 00:16:39,340 --> 00:16:41,500 Bu yerden bahsetmişken, ben de çok üzgünüm 378 00:16:42,700 --> 00:16:43,900 yaratılış nedeniyle 379 00:16:44,580 --> 00:16:47,620 Oyun Geliştirme Direktörü Bay James 380 00:16:47,620 --> 00:16:49,540 kasıtlı olarak piyasada 381 00:16:49,540 --> 00:16:52,220 Hak ihlalinde bulunan yazılımın ücretsiz dağıtımı 382 00:16:52,900 --> 00:16:55,020 piyasada karışıklığa neden oldu 383 00:16:55,500 --> 00:16:56,620 bize pankartı ver 384 00:16:56,620 --> 00:16:59,100 büyük ekonomik kayıplara neden oldu 385 00:16:59,660 --> 00:17:00,700 Umarım 386 00:17:01,180 --> 00:17:03,340 Teknolojiye öncülük eden Başkan Hong 387 00:17:04,180 --> 00:17:06,740 bizim gibi ayağa da kalkabilir 388 00:17:08,090 --> 00:17:08,930 girişim 389 00:17:09,460 --> 00:17:11,860 sorumluluklarını al 390 00:17:12,540 --> 00:17:15,700 Aksi takdirde, size beyan etmek için buradayız 391 00:17:16,260 --> 00:17:17,300 bayrağımız 392 00:17:17,810 --> 00:17:20,210 dava açma hakkını saklı tutar 393 00:17:35,860 --> 00:17:37,300 gerçekten kardeşini dava etmek istiyorum 394 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 Muhtemelen 395 00:17:39,660 --> 00:17:41,500 Bu şirketin yönetim kuruluna kalmış. 396 00:17:43,860 --> 00:17:45,420 Chuangkai, kardeşinin hayatıdır. 397 00:17:48,940 --> 00:17:50,940 Bu süre zarfında iş için ne yaptığını biliyorsun. 398 00:17:50,940 --> 00:17:52,660 Her gün dağınık 399 00:17:55,860 --> 00:17:57,940 Elimizden gelen her şeyi ipotek ettik 400 00:18:03,860 --> 00:18:05,580 Kız kardeşimin buraya seni bulmaya geldiğini biliyorum. 401 00:18:05,580 --> 00:18:06,900 senin için zorlaştı 402 00:18:07,980 --> 00:18:09,020 ama sen dedin 403 00:18:10,020 --> 00:18:12,340 Chuangkai şimdi bu fırtınanın eşiğinde 404 00:18:12,540 --> 00:18:14,020 Eğer ona tekrar dava açarsan 405 00:18:14,020 --> 00:18:15,380 kardeşin için bitti 406 00:18:17,540 --> 00:18:18,220 kız kardeş 407 00:18:19,140 --> 00:18:22,100 Şirketimiz yönetim kurulunu ikna etmek için elimden geleni yapacağım. 408 00:18:22,380 --> 00:18:23,780 sana karşı dava yok 409 00:18:25,380 --> 00:18:27,020 Ama umarım Kardeş Yuqiao 410 00:18:27,340 --> 00:18:29,020 Jay Chou ve diğerleriyle sohbet edebilir miyim? 411 00:18:30,100 --> 00:18:32,820 iki şirketin bir anlaşmaya varmasına izin verebilir 412 00:18:33,100 --> 00:18:33,780 iyi 413 00:18:35,260 --> 00:18:35,940 TAMAM 414 00:18:36,300 --> 00:18:37,660 sonra yapacağım 415 00:18:38,340 --> 00:18:40,180 Geri dönüp kardeşinle konuşacağım. 416 00:18:42,060 --> 00:18:43,260 onu ikna etmeye çalışırım 417 00:19:04,380 --> 00:19:05,060 kız kardeşim 418 00:19:07,420 --> 00:19:08,260 Biliyorum 419 00:19:09,380 --> 00:19:11,340 şimdi senin için en zor zaman 420 00:19:13,340 --> 00:19:14,780 neye ihtiyacın varsa 421 00:19:14,900 --> 00:19:16,020 bana söylemeli 422 00:19:18,380 --> 00:19:19,820 sana yardım etmek için elimden geleni yapıyorum 423 00:19:19,820 --> 00:19:20,580 iyi 424 00:19:26,100 --> 00:19:26,940 Xiaoyong 425 00:19:27,340 --> 00:19:28,660 Abla sana sorun çıkardı 426 00:19:30,060 --> 00:19:31,500 Neden bahsediyorsun 427 00:20:04,540 --> 00:20:05,260 yağmur köprüsü 428 00:20:06,380 --> 00:20:07,380 Biliyorum 429 00:20:09,700 --> 00:20:11,060 Xiaoyong'u bulmaya gittim. 430 00:20:11,540 --> 00:20:12,900 ne demek istiyor 431 00:20:12,900 --> 00:20:14,740 Umarım Zhou Dingbei'yi bulabilirsin 432 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 yüz yüze konuşalım 433 00:20:15,740 --> 00:20:16,700 uzlaşma için mücadele 434 00:20:18,260 --> 00:20:19,300 gitmeyeceğim 435 00:20:19,820 --> 00:20:21,860 şeftali, umarım duygusallaşmazsın 436 00:20:22,220 --> 00:20:23,380 Wang Yong için işleri zorlaştırmayın 437 00:20:24,580 --> 00:20:26,180 Artık Banner'ın genel müdürü. 438 00:20:26,500 --> 00:20:27,860 bırak o iş yapsın 439 00:20:28,420 --> 00:20:30,460 ve bu konuda 440 00:20:30,460 --> 00:20:32,020 İkilemde kalmasını istemiyorum 441 00:20:32,500 --> 00:20:34,140 Ben, Hong Yuqiao, sorumluluğu üstlenmeliyim 442 00:20:34,700 --> 00:20:35,620 kaçmayacağım 443 00:20:36,020 --> 00:20:36,940 şirket ne olacak 444 00:20:37,900 --> 00:20:39,580 Kurmak için çok çalıştığınız şirket 445 00:20:39,580 --> 00:20:40,380 ne yapalım 446 00:20:43,300 --> 00:20:44,860 boşa gitmesine izin verecek misin 447 00:20:45,260 --> 00:20:47,300 Zhou Dingbei elinde tuttuğundan beri 448 00:20:47,900 --> 00:20:49,180 bence bir bakıma 449 00:20:49,180 --> 00:20:50,540 teslim oluyor 450 00:20:51,300 --> 00:20:53,020 Bu kadar ısrar etmeniz mantıklı mı? 451 00:20:53,660 --> 00:20:55,380 bence düşünmelisin 452 00:21:29,140 --> 00:21:30,100 Bay Hong 453 00:21:32,140 --> 00:21:32,820 Jay Chou 454 00:21:33,980 --> 00:21:35,860 Jay Chou, Jay Chou olmayan şey 455 00:21:35,860 --> 00:21:37,660 Sana söylüyorum, biz eski arkadaşız 456 00:21:37,780 --> 00:21:38,740 bu kadar kibar olma 457 00:21:39,140 --> 00:21:39,980 otur otur 458 00:21:43,300 --> 00:21:45,460 gerçekten gelmeni beklemiyordum 459 00:21:49,100 --> 00:21:50,300 bugün geliyorum 460 00:21:50,300 --> 00:21:52,340 Chuangchuang'ı dava etmemen için sana yalvarmak için burada değilim. 461 00:21:52,340 --> 00:21:53,900 hayır önce beni dinle 462 00:21:54,540 --> 00:21:57,780 Wang Yong, Chuangkai'ye dava açmamı engelliyor. 463 00:21:58,500 --> 00:21:59,620 ama eğer düşünürsen 464 00:22:00,220 --> 00:22:02,300 Kendimi ve tahtayı vermeliyim 465 00:22:02,300 --> 00:22:03,260 Bir neden 466 00:22:03,780 --> 00:22:05,260 Biraz önce diyelim 467 00:22:05,260 --> 00:22:06,500 birkaç tur ileri geri gidiyoruz 468 00:22:06,500 --> 00:22:08,540 Fikri mülkiyet anlaşmazlıkları hakkında sorular 469 00:22:09,180 --> 00:22:11,540 Dürüst olacağım, çok şey öğrendim 470 00:22:12,260 --> 00:22:13,500 bunu düşün 471 00:22:13,820 --> 00:22:15,580 sen ya da ben 472 00:22:15,940 --> 00:22:17,900 hiç iyi olmadık 473 00:22:17,900 --> 00:22:20,420 hatta çürük 474 00:22:20,660 --> 00:22:21,580 Ancak 475 00:22:22,940 --> 00:22:26,580 Banner Yönetim Kurulu açısından bakarsanız 476 00:22:27,860 --> 00:22:29,500 o zaman biz 477 00:22:29,500 --> 00:22:32,580 Banner'ın pazardaki itibarı geri kazanılmalıdır. 478 00:22:34,100 --> 00:22:36,380 kaybı ve kötü itibarı kurtarmak için 479 00:22:36,380 --> 00:22:37,620 Küçült 480 00:22:37,980 --> 00:22:38,740 doğru 481 00:22:38,740 --> 00:22:39,780 yani ben sadece 482 00:22:39,780 --> 00:22:40,700 haklısın 483 00:22:41,380 --> 00:22:43,660 Hepimiz ilgili şirketlerimizin yanındayız 484 00:22:43,940 --> 00:22:45,420 Bu kaybın en aza indirilmesi dileğiyle 485 00:22:45,420 --> 00:22:46,140 Evet 486 00:22:47,940 --> 00:22:50,100 Ama bin düşman öldür ve sekiz yüz tane kaybet 487 00:22:50,340 --> 00:22:51,700 Ben Hong Yuqiao bunu yapamam 488 00:22:53,060 --> 00:22:54,540 Dövüşmeden asker 489 00:22:55,420 --> 00:22:56,620 Bu büyük strateji 490 00:22:57,380 --> 00:22:58,140 Bu yüzden 491 00:22:58,620 --> 00:22:59,980 umarım senin pankartın 492 00:23:01,580 --> 00:23:02,740 bizi dava et 493 00:23:03,220 --> 00:23:04,780 hayır öyle düşünüyorsun 494 00:23:06,180 --> 00:23:08,020 o zaman dinlemek istiyorum 495 00:23:08,940 --> 00:23:11,540 ne düşünüyorsun 496 00:23:13,340 --> 00:23:15,700 Birkaç davadan sonra yarattık 497 00:23:15,700 --> 00:23:16,700 kazanç ve kayıp 498 00:23:17,300 --> 00:23:19,660 Ama James'in bu fevri davranışı yüzünden 499 00:23:19,660 --> 00:23:22,020 Chuangkai'nin itibarına izin verin 500 00:23:22,020 --> 00:23:23,060 sert vur 501 00:23:24,340 --> 00:23:25,460 Herkes biliyor 502 00:23:25,780 --> 00:23:26,860 Ben Hong Yuqiao'yum 503 00:23:27,140 --> 00:23:28,940 Müştereken ve müteselsilen sorumlu olmalıdır. 504 00:23:30,460 --> 00:23:32,420 Sonuçlarıyla yüzleşmeye başladım 505 00:23:33,540 --> 00:23:34,660 satış durgunluğu 506 00:23:34,940 --> 00:23:36,100 Havale zamanında değil 507 00:23:36,180 --> 00:23:37,780 Banka kredisi onaylanmadı 508 00:23:37,780 --> 00:23:39,540 Hala yüksek ilgiyle karşılaşmak zorundayım 509 00:23:40,380 --> 00:23:42,540 Şirket çalışanları arasında düşük moral 510 00:23:42,660 --> 00:23:44,300 Bunlar zaten katlandığım sonuçlar 511 00:23:44,660 --> 00:23:45,700 Eğer öyle diyorsan 512 00:23:46,180 --> 00:23:47,740 böyle bir sonuca varıyorsun 513 00:23:47,740 --> 00:23:52,140 Chuangkai'yi dava etmeye devam edeceğiz. 514 00:23:53,300 --> 00:23:54,140 iki sonuç 515 00:23:54,700 --> 00:23:55,420 bir 516 00:23:56,100 --> 00:23:57,540 Tam bir çöküş yarattık 517 00:23:57,980 --> 00:23:59,980 İki bizim son direnişimiz 518 00:24:00,060 --> 00:24:01,420 Bayrakla sonuna kadar vur 519 00:24:02,300 --> 00:24:04,020 Ama her iki sonuca da inanıyorum 520 00:24:04,940 --> 00:24:07,460 Afişlerin bir faydası yok değil mi? 521 00:24:08,140 --> 00:24:09,820 ama hiç düşündün mü 522 00:24:09,900 --> 00:24:11,740 sen kırdın 523 00:24:12,100 --> 00:24:14,660 Sadece bayrağımızın gücünü göstermiyor mu? 524 00:24:16,980 --> 00:24:17,780 güçlü 525 00:24:21,420 --> 00:24:22,100 değil mi 526 00:24:23,260 --> 00:24:24,900 Devlete ait büyük yeniden yapılandırma şirketi 527 00:24:25,820 --> 00:24:28,380 Özel Teşebbüslerle Rekabet 528 00:24:29,220 --> 00:24:30,260 bu güçlü mü 529 00:24:32,500 --> 00:24:34,020 Kaybet-kaybet olmasa bile 530 00:24:34,100 --> 00:24:36,900 Tam bir çöküş yaratsam bile 531 00:24:37,500 --> 00:24:38,980 O zaman afişiniz sektörde 532 00:24:38,980 --> 00:24:40,260 bir de düşecek 533 00:24:40,740 --> 00:24:42,980 Ufaklığa zorbalık yaptığı ve yaralanmaya hakaret eklediği için rezillik 534 00:24:43,620 --> 00:24:45,020 Pedi geri açmak için çekin 535 00:24:45,020 --> 00:24:46,500 itibarını kurtar 536 00:24:47,540 --> 00:24:49,780 Bu hareket kısır olmasa da, değil mi? 537 00:24:50,460 --> 00:24:52,500 Küçük göbek tavuk bağırsağı olarak da kabul edilebilir. 538 00:24:52,500 --> 00:24:53,300 dürüst olma 539 00:24:54,660 --> 00:24:55,460 Biliyorum 540 00:24:55,820 --> 00:24:57,820 Banner'ı oluşturmak için çok çalıştınız 541 00:24:58,020 --> 00:24:59,740 Umarım afiş sektörde olur 542 00:24:59,740 --> 00:25:00,940 ağaç bir afiş 543 00:25:01,460 --> 00:25:03,380 Ama bayrak lekelerle doluysa 544 00:25:03,380 --> 00:25:04,260 ve böcekler 545 00:25:05,060 --> 00:25:06,660 Bu hala bir parça 546 00:25:06,900 --> 00:25:08,060 terbiyeli bayrak 547 00:25:19,020 --> 00:25:20,620 bugün dersen 548 00:25:21,780 --> 00:25:24,540 Sen Hong Yuqiao hala geçmişte kalan kişisin 549 00:25:24,860 --> 00:25:27,700 Her yere gübre atan bir veletten sözler 550 00:25:27,900 --> 00:25:29,900 sadece herhangi bir bedel öderim 551 00:25:29,900 --> 00:25:32,580 Bu davayı da seninle birlikte yürüteceğim. 552 00:25:34,700 --> 00:25:36,340 Ama beklemediğim şey şuydu 553 00:25:37,820 --> 00:25:39,780 Sen, Hong Yuqiao, tamamen değiştin. 554 00:25:41,260 --> 00:25:42,660 olgunlaştın 555 00:25:46,300 --> 00:25:47,140 Aslında 556 00:25:47,940 --> 00:25:50,060 Bir kişinin büyümesi yaşa bağlı değildir 557 00:25:50,820 --> 00:25:51,860 ama içinde 558 00:25:52,220 --> 00:25:54,460 Omuzlarındaki yükü taşıyabilecek mi? 559 00:25:54,460 --> 00:25:55,660 Çoklu yükler 560 00:25:56,260 --> 00:25:57,460 çoklu sorumluluklar 561 00:25:59,980 --> 00:26:01,500 Birbirinize içtenlikle davranın 562 00:26:01,860 --> 00:26:03,100 samimi iletişim 563 00:26:04,020 --> 00:26:05,820 Çok fazla hata saymayın 564 00:26:05,820 --> 00:26:08,620 Birbirinizin hatalarına tahammül etmeyi öğrenin 565 00:26:09,180 --> 00:26:10,780 Bu bir yetişkin 566 00:26:11,020 --> 00:26:12,540 gerçeği bilmeli 567 00:26:15,340 --> 00:26:16,220 İtiraf ederim 568 00:26:16,820 --> 00:26:18,060 bu benim kişiliğim 569 00:26:19,300 --> 00:26:21,540 Düz git, saklanmayı sevme 570 00:26:22,020 --> 00:26:24,460 İnsanlar, bazen daha açık sözlü olmanız gerekir. 571 00:26:26,500 --> 00:26:28,140 Ama başarısız oluyorum ve başarısız oluyorum 572 00:26:28,140 --> 00:26:29,420 kendi karakteri 573 00:26:33,020 --> 00:26:33,900 yağmur köprüsü 574 00:26:35,540 --> 00:26:37,260 Bugün gelebilir misin 575 00:26:37,540 --> 00:26:39,540 ben zaten mutluyum 576 00:26:40,340 --> 00:26:41,460 Dürüst olmak gerekirse 577 00:26:42,460 --> 00:26:43,540 acı çekiyorum 578 00:26:43,540 --> 00:26:45,220 uygun bir fırsat bulamıyorum 579 00:26:45,220 --> 00:26:46,980 seninle iyi sohbetler 580 00:26:48,220 --> 00:26:49,660 seninle iyi konuşmalar 581 00:26:51,300 --> 00:26:52,260 bunu düşün 582 00:26:53,220 --> 00:26:54,980 herkesin bir geçmişi vardır 583 00:26:54,980 --> 00:26:56,180 yara izleri olacak 584 00:26:56,860 --> 00:26:58,100 ortaya çıkarmak 585 00:26:58,700 --> 00:26:59,860 Yenilikler ekleyin 586 00:27:01,260 --> 00:27:02,820 eski yaralar yeni yaralar 587 00:27:03,820 --> 00:27:04,940 iyileşemez 588 00:27:20,220 --> 00:27:21,780 Geçmişi unut doğru ve yanlış 589 00:27:23,060 --> 00:27:24,900 bugün ne dedin 590 00:27:25,460 --> 00:27:27,780 beni aptalca bir şey yapma dürtüsünden kurtar 591 00:27:30,140 --> 00:27:30,940 Teşekkürler 592 00:27:38,660 --> 00:27:39,580 Sana da teşekkürler 593 00:27:41,660 --> 00:27:42,740 gerek yok teşekkür ederim 594 00:27:44,260 --> 00:27:45,460 bu şeyleri yaşadı 595 00:27:45,980 --> 00:27:47,300 beni açık fikirli yap 596 00:27:47,460 --> 00:27:48,780 geçmişin düğümünü çöz 597 00:27:58,620 --> 00:27:59,300 ayrıl 598 00:28:02,860 --> 00:28:03,660 yağmur köprüsü 599 00:28:07,580 --> 00:28:09,980 Geri döndüğünde bana Guan Tao'ya bir merhaba getir 600 00:28:10,940 --> 00:28:12,620 sadece ona söylediğini söyle 601 00:28:12,780 --> 00:28:15,140 Zhou Dingbei, Hong Yuqiao'nun eski lideriydi. 602 00:28:15,380 --> 00:28:17,060 bundan sonra senin iyi arkadaşın olacağım 603 00:28:20,420 --> 00:28:21,540 ne olursa olsun 604 00:28:23,380 --> 00:28:24,340 bana gelmeli 605 00:28:36,420 --> 00:28:40,020 Vitamin takviyesi için daha fazla meyve yiyin 606 00:28:41,540 --> 00:28:43,820 Sadece pencere pervazına koymayın ve mahvetmeyin 607 00:28:43,820 --> 00:28:44,860 acele et ve ye 608 00:28:45,060 --> 00:28:46,140 biliyordu 609 00:28:46,460 --> 00:28:47,500 yemeyi seversin 610 00:28:47,620 --> 00:28:49,280 Arkadaşımdan sana biraz getirmesini sonra isteyeceğim. 611 00:28:51,980 --> 00:28:53,620 yemek zamanı 612 00:28:53,980 --> 00:28:55,820 Teşekkür ederim teyze hadi 613 00:28:55,980 --> 00:28:58,180 Bir tabak köfte ve bir kase erişte 614 00:28:59,100 --> 00:29:00,500 Bugün köfte yiyelim 615 00:29:00,500 --> 00:29:01,620 Neden hala surat yapıyorsun? 616 00:29:01,620 --> 00:29:02,380 Evet 617 00:29:03,460 --> 00:29:05,780 Amcayı bağlayan yüz bu 618 00:29:09,500 --> 00:29:09,940 Wang Yong 619 00:29:10,500 --> 00:29:13,300 Bak, bu yuvarlak bir hamur tatlısı. 620 00:29:13,300 --> 00:29:15,060 Bu uzun bir yüz 621 00:29:15,060 --> 00:29:16,740 hangisini yemeyi sevdiğini görüyorsun 622 00:29:17,140 --> 00:29:17,980 BEN 623 00:29:18,380 --> 00:29:19,340 yemeyi severim 624 00:29:19,780 --> 00:29:20,420 hepsini beğen 625 00:29:21,820 --> 00:29:22,700 Önce erişte yiyelim 626 00:29:22,700 --> 00:29:23,340 iyi iyi iyi iyi 627 00:29:32,020 --> 00:29:32,740 lezzetli 628 00:29:32,900 --> 00:29:33,620 iyi 629 00:29:34,220 --> 00:29:36,020 Gel biraz daha köfte ye, tamam mı? 630 00:29:40,780 --> 00:29:41,860 Tadı nasıl 631 00:29:41,860 --> 00:29:42,540 lezzetli 632 00:29:42,540 --> 00:29:43,500 lezzetli lezzetli lezzetli 633 00:29:43,660 --> 00:29:44,340 lezzetli 634 00:29:44,340 --> 00:29:45,660 fazla ye 635 00:29:45,660 --> 00:29:47,100 Bana bakma sen de yersin 636 00:29:47,180 --> 00:29:48,340 Üşüme, üşüme 637 00:29:49,020 --> 00:29:49,660 lezzetli 638 00:29:50,620 --> 00:29:51,620 tamam yeriz 639 00:29:51,620 --> 00:29:52,180 beğenmem 640 00:29:52,540 --> 00:29:53,180 işte senin için 641 00:29:53,380 --> 00:29:54,740 Yiyorsun, yiyorsun, yiyorsun 642 00:29:54,780 --> 00:29:55,700 beğenmem 643 00:29:59,980 --> 00:30:01,180 çok ye çok ye 644 00:30:01,660 --> 00:30:03,540 O zaman neden bu kadar çok yiyorsun 645 00:30:04,980 --> 00:30:05,900 annene bak 646 00:30:05,900 --> 00:30:07,380 Bu kase köfte ve bir kase erişte 647 00:30:07,420 --> 00:30:08,460 bu ne kadar anlamlı 648 00:30:08,460 --> 00:30:10,260 Yeniden birleşme ve uzun 649 00:30:10,500 --> 00:30:12,500 o zaman daha fazla yemem 650 00:30:13,340 --> 00:30:14,780 annem de gerçek 651 00:30:14,780 --> 00:30:16,540 Çıktığı gibi çıkıyor 652 00:30:16,900 --> 00:30:18,020 sen söyleme 653 00:30:18,220 --> 00:30:20,340 Bu erişteyi annen yaptı, çok lezzetli 654 00:30:20,660 --> 00:30:23,180 Ama sadece biraz tuzlu 655 00:30:23,460 --> 00:30:24,900 Ama bir dahaki sefere yemek zorundayım. 656 00:30:25,220 --> 00:30:26,180 ama sen annene söyle 657 00:30:26,180 --> 00:30:27,300 Sadece biraz daha az tuz koy 658 00:30:27,300 --> 00:30:28,420 Sadece biraz daha az koy 659 00:30:28,980 --> 00:30:31,060 Kendine gerçekten bir yabancı gibi davranmıyorsun 660 00:30:31,620 --> 00:30:32,900 ben yabancı değilim 661 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 Biz bir aileyiz dememiş miydin? 662 00:30:35,140 --> 00:30:37,580 ailen kim senin yanında 663 00:30:39,540 --> 00:30:40,260 doğru 664 00:30:40,260 --> 00:30:41,900 geçen sefer sordum 665 00:30:41,900 --> 00:30:43,180 Ne düşünüyorsun 666 00:30:43,500 --> 00:30:44,460 hangi şey 667 00:30:44,580 --> 00:30:45,660 bahsettiğim buydu 668 00:30:46,100 --> 00:30:47,140 sizi şirketimize kiralamak 669 00:30:47,140 --> 00:30:48,660 hukuk danışmanı olarak 670 00:30:51,500 --> 00:30:53,020 şimdilik söz veriyorum 671 00:30:53,140 --> 00:30:54,140 şimdilik cevap ver 672 00:30:54,740 --> 00:30:55,780 şu an için 673 00:30:56,220 --> 00:30:57,460 şimdilik katılıyorum 674 00:30:57,780 --> 00:30:58,860 bu kadar 675 00:30:59,140 --> 00:31:00,900 Geri dönüp sözleşmeyi hazırlayacağım 676 00:31:18,780 --> 00:31:19,460 herkes 677 00:31:20,620 --> 00:31:21,780 Bu bizim Chaoxin'imiz 678 00:31:21,980 --> 00:31:23,900 Üretilen ilk dizüstü bilgisayar 679 00:31:25,060 --> 00:31:26,660 Çeşitli donanım parametreleri 680 00:31:26,980 --> 00:31:29,540 Dünyada benzer ürünlerde ön planda 681 00:31:29,820 --> 00:31:30,580 aynı zamanda 682 00:31:31,020 --> 00:31:31,980 Ayrıca taşır 683 00:31:31,980 --> 00:31:34,620 Chaoxin tarafından bağımsız olarak geliştirilen oynatıcı yazılımı 684 00:31:35,460 --> 00:31:36,580 bu yazılım 685 00:31:36,820 --> 00:31:39,140 Güçlü uyumluluğa ve yüksek hıza sahiptir 686 00:31:39,220 --> 00:31:40,620 Özelliklerin Kodunu Çöz 687 00:31:41,380 --> 00:31:42,460 bu bilgisayar 688 00:31:42,940 --> 00:31:45,020 Sadece ofis asistanınız değil 689 00:31:45,980 --> 00:31:47,900 yanınızda götürebileceğiniz bir tane 690 00:31:48,380 --> 00:31:49,260 kişisel tiyatro 691 00:32:19,020 --> 00:32:20,140 Çok geç ve ben uyumuyorum 692 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 ne gördün ? 693 00:32:24,420 --> 00:32:26,260 Mintong ihalesini biliyor musunuz? 694 00:32:26,940 --> 00:32:27,860 Sadece biliyorum 695 00:32:28,340 --> 00:32:29,140 Sorun nedir 696 00:32:32,660 --> 00:32:33,740 bir fikrim var 697 00:32:39,740 --> 00:32:40,700 Mintong 698 00:32:40,980 --> 00:32:42,700 Herkesin aşina olması gerektiğine inanıyorum 699 00:32:43,180 --> 00:32:44,460 Bu bizim Çin'deki ailemiz 700 00:32:44,460 --> 00:32:45,860 büyük özel girişim 701 00:32:46,530 --> 00:32:48,380 Bir duyuru yapmak üzereler 702 00:32:48,780 --> 00:32:50,300 Şirket için ofis ekipmanları 703 00:32:50,570 --> 00:32:52,700 Bilgi dönüşümünü gerçekleştirin ve yükseltin 704 00:32:53,090 --> 00:32:55,460 Aynı zamanda tüm topluma da açık olacak. 705 00:32:55,660 --> 00:32:57,020 açık ihale 706 00:32:57,380 --> 00:32:59,180 O zaman bu ihalenin kapsamı 707 00:32:59,530 --> 00:33:01,820 onların on yedi vilayeti olacak 708 00:33:01,820 --> 00:33:03,130 Seksen dokuz şube 709 00:33:03,570 --> 00:33:06,740 Toplam 5.000 bilgisayar donanımı gereklidir 710 00:33:07,020 --> 00:33:09,340 Ayrıca ilgili ERP'yi içerir 711 00:33:09,660 --> 00:33:11,570 Kurumsal bilgi yönetim sistemi yazılımı 712 00:33:12,050 --> 00:33:14,260 Yani bu büyük bir anlaşma 713 00:33:14,340 --> 00:33:17,180 Mintong kırılması zor bir cevizdir 714 00:33:17,300 --> 00:33:18,300 net olmalıyız 715 00:33:18,530 --> 00:33:20,900 Artık mesele kemiklerin sert olup olmaması değil. 716 00:33:21,340 --> 00:33:23,020 Ama çiğneyecek kemiklerin olması güzel olurdu. 717 00:33:24,820 --> 00:33:26,530 Mintong çok büyük bir proje 718 00:33:26,700 --> 00:33:28,100 neden yapamıyoruz 719 00:33:28,620 --> 00:33:29,660 ince kenar boşlukları 720 00:33:30,260 --> 00:33:31,340 çabalarınız için teşekkürler 721 00:33:31,700 --> 00:33:34,500 Ayrıca, dönüşümümüzün ana yönü bu değil. 722 00:33:35,220 --> 00:33:36,300 neden yaptın 723 00:33:38,580 --> 00:33:41,060 Mintong, en büyük sabit ağ operatörüdür 724 00:33:41,100 --> 00:33:42,740 ve kablolu şebeke operatörleri 725 00:33:42,860 --> 00:33:44,940 Gelecekteki gelişimimizin yönü ne olursa olsun 726 00:33:45,460 --> 00:33:46,940 özel tüketici pazarı 727 00:33:46,940 --> 00:33:48,100 hala önemli bir müşteri 728 00:33:48,220 --> 00:33:51,060 Mintong gibi dev bir şirketi kazanmak bence 729 00:33:51,180 --> 00:33:53,180 Şirketimizin gelecekteki gelişimi için 730 00:33:53,260 --> 00:33:54,700 belirleyici öneme sahip 731 00:33:57,340 --> 00:33:58,420 bayrağımız 732 00:33:59,180 --> 00:34:01,100 Herkesin mevcut durumdan haberdar olması gerekir. 733 00:34:01,780 --> 00:34:04,220 Geçmişte olduğu gibi evde uzanıp müşterileri beklerken 734 00:34:04,220 --> 00:34:05,260 yemek için et 735 00:34:05,260 --> 00:34:07,420 İçki günleri geride kaldı 736 00:34:08,100 --> 00:34:09,300 şimdi yapmalıyız 737 00:34:09,300 --> 00:34:10,690 bu sert kemiği çiğnemek 738 00:34:10,690 --> 00:34:12,250 ve onu indirmeli 739 00:34:12,340 --> 00:34:13,900 sadece bu sert kemiği al 740 00:34:14,460 --> 00:34:15,740 bayrağımızın onuru 741 00:34:16,130 --> 00:34:17,810 yeniden kurulacak 742 00:34:18,580 --> 00:34:19,340 Bay Wang 743 00:34:20,580 --> 00:34:22,060 Ama bu kemiği çiğnemek kolay değil 744 00:34:23,420 --> 00:34:24,900 Her seferinde satın alıyorlar 745 00:34:24,900 --> 00:34:26,780 herkesin bildiği gibi talepkarlar 746 00:34:26,940 --> 00:34:28,460 Birçok sorun var ve fiyat düşük 747 00:34:29,300 --> 00:34:30,580 biz kendi içimizde 748 00:34:30,580 --> 00:34:32,460 Çok savunmasız olduklarında onlarla savaşın 749 00:34:33,060 --> 00:34:34,660 biraz umutsuz mu 750 00:34:35,210 --> 00:34:37,370 şimdi tüm yumurtalarımızı tek sepete koymazsak 751 00:34:37,730 --> 00:34:39,210 ne zaman beklemek zorundayız 752 00:34:39,820 --> 00:34:40,940 kadar beklemek zorunda mıyız? 753 00:34:40,940 --> 00:34:42,340 Bahis bile değil mi? 754 00:34:45,540 --> 00:34:47,820 Ancak şirketimizin mevcut durumu 755 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 ayrıca çok iyi 756 00:34:49,650 --> 00:34:50,370 Bak 757 00:34:50,460 --> 00:34:52,060 Kendi markamız olan makine satışlarımız 758 00:34:52,100 --> 00:34:53,980 Sektörde kesinlikle lider 759 00:34:54,020 --> 00:34:56,900 artı yeni bir dizüstü bilgisayar 760 00:34:57,780 --> 00:35:00,380 Şirketin geleceği parlak 761 00:35:01,420 --> 00:35:02,140 Bak 762 00:35:02,740 --> 00:35:03,620 bize ne dersin bir süre önce 763 00:35:03,620 --> 00:35:05,340 Tekrar geri dönmek zor 764 00:35:06,140 --> 00:35:07,900 Yüksek kârlı kişisel tüketim pazarı 765 00:35:08,220 --> 00:35:09,340 Bu sebeple yeniden ıslah edilmiştir. 766 00:35:09,340 --> 00:35:11,500 Şirketin yönetim sistemi ve satış sistemi 767 00:35:12,740 --> 00:35:15,140 Şimdi geri dönüp büyük bir müşteri olursan 768 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 Geri geri gitmek demek değil mi? 769 00:35:21,980 --> 00:35:23,380 yani sence 770 00:35:23,660 --> 00:35:25,020 Mintong'u al 771 00:35:25,620 --> 00:35:26,860 yedekleniyor 772 00:35:30,140 --> 00:35:32,420 Bu konu şirketin 773 00:35:32,420 --> 00:35:33,660 iş felsefesi 774 00:35:33,940 --> 00:35:35,140 usta olamayız 775 00:35:35,660 --> 00:35:37,820 kurula götürmeni tavsiye ederim 776 00:35:37,940 --> 00:35:39,180 bak ne diyorlar 777 00:35:39,540 --> 00:35:40,380 sence tamam mı 778 00:35:42,260 --> 00:35:42,980 TAMAM 779 00:35:43,540 --> 00:35:44,900 kararına katılıyorum 780 00:35:45,620 --> 00:35:46,980 ama ben de istiyorum 781 00:35:46,980 --> 00:35:48,340 benim kararıma güvenebilir misin 782 00:35:48,660 --> 00:35:50,580 Mintong'un gelgit mektubunu kazanın 783 00:35:50,580 --> 00:35:52,020 zarar yok 784 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 Herkes burada 785 00:35:56,380 --> 00:35:58,500 Hepsi bayrağımızın gazileridir. 786 00:35:59,820 --> 00:36:01,540 Herkes çok çalışıyor 787 00:36:01,740 --> 00:36:04,260 Şirketi bugünlere getirmek kolay değil. 788 00:36:05,460 --> 00:36:07,340 hala hatırlayabiliyorum 789 00:36:07,340 --> 00:36:08,900 Biz enstitüdeyken 790 00:36:09,140 --> 00:36:11,620 Her gün şiddetli soğuğa veya kavurucu güneşe göğüs germek 791 00:36:11,980 --> 00:36:13,620 kapı kapı dolaşıyoruz 792 00:36:13,620 --> 00:36:15,180 ürünlerimizi tavsiye etmek 793 00:36:16,460 --> 00:36:17,940 tabii ki unutmayacağım 794 00:36:18,580 --> 00:36:19,660 ilk günümüz 795 00:36:19,660 --> 00:36:21,660 yeni bir ofis binasına taşındığımızda 796 00:36:22,340 --> 00:36:23,580 neşeli ruh hali 797 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 inanıyorum 798 00:36:26,260 --> 00:36:27,620 herkes burada 799 00:36:27,900 --> 00:36:29,980 pankarta derin bir sevgim var 800 00:36:31,260 --> 00:36:32,860 çünkü orası bizim evimiz 801 00:36:40,700 --> 00:36:41,900 şimdi bizim evimiz 802 00:36:42,100 --> 00:36:43,580 büyük tehlikede 803 00:36:44,020 --> 00:36:45,700 eğer birlikte çalışmazsak 804 00:36:45,700 --> 00:36:47,300 Eğer tüm gücümüzü konsantre etmezsek 805 00:36:47,300 --> 00:36:48,580 evimize dayanır 806 00:36:48,580 --> 00:36:50,180 sonra her an çöker 807 00:36:51,740 --> 00:36:52,980 Mintong 808 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 bu şimdi olan 809 00:36:53,980 --> 00:36:56,140 Bu evin sütunlarına dayanmamıza yardım edebilir 810 00:36:56,340 --> 00:36:57,860 Bu direği aldığımız sürece 811 00:36:57,860 --> 00:36:59,140 bu evi tut 812 00:36:59,580 --> 00:37:00,820 o zaman diğerleri bilecek 813 00:37:01,020 --> 00:37:02,620 bayrağımız tamam 814 00:37:02,780 --> 00:37:04,900 o zaman daha fazla insan olacak 815 00:37:05,020 --> 00:37:06,340 bize daha fazla sütun geçir 816 00:37:06,340 --> 00:37:07,860 bu eve dayanmamıza yardım et 817 00:37:08,140 --> 00:37:09,900 Bu evi inşa etmemize yardım edin 818 00:37:09,900 --> 00:37:11,380 daha yüksek daha büyük 819 00:37:11,580 --> 00:37:12,420 Daha güçlü 820 00:37:13,100 --> 00:37:15,020 Bu yüzden elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız 821 00:37:15,020 --> 00:37:16,620 tüm kaynakları bir araya topla 822 00:37:16,780 --> 00:37:18,140 para kaybetsen bile 823 00:37:18,780 --> 00:37:20,500 Ayrıca bu listeyi insanlara iletin 824 00:37:20,500 --> 00:37:21,460 aşağı çekmek 825 00:37:22,020 --> 00:37:24,700 Mintong Company'nin yukarıdaki teklif durumuna göre 826 00:37:24,780 --> 00:37:26,460 benim kişisel yargım 827 00:37:26,700 --> 00:37:28,060 bu anlaşmayı kabul et 828 00:37:28,860 --> 00:37:31,420 Chaoxin marka imajımız ne olursa olsun 829 00:37:31,500 --> 00:37:32,700 sosyal etki 830 00:37:32,700 --> 00:37:34,220 ve uzun vadeli gelişim 831 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 hepsi boşuna 832 00:37:38,980 --> 00:37:40,140 Ancak Başkan Jiang 833 00:37:40,420 --> 00:37:41,860 itiraz etti 834 00:37:42,260 --> 00:37:43,500 onun nedeni 835 00:37:43,860 --> 00:37:46,300 Bu iş ince 836 00:37:46,620 --> 00:37:48,420 omurganın bir kısmını harekete geçirmek 837 00:37:48,420 --> 00:37:50,420 diğer işlerin yürütülmesine zarar veren 838 00:37:50,420 --> 00:37:52,180 bazı kayıplara neden olacak 839 00:37:52,820 --> 00:37:53,620 Ayrıca 840 00:37:54,300 --> 00:37:56,860 Mintong gibi büyük müşteriler için rekabet etmek 841 00:37:57,140 --> 00:38:00,060 şirketimizin ana işi ile tutarsız 842 00:38:01,580 --> 00:38:03,300 soruna inanıyorum 843 00:38:03,980 --> 00:38:05,780 Herkesin kendi görüşü vardır 844 00:38:06,060 --> 00:38:08,020 ellerini göster 845 00:38:09,220 --> 00:38:11,020 Patronumuz Yao da 846 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 çok konuştu 847 00:38:12,980 --> 00:38:16,060 Umarım herkesin bağımsız yargısını etkilemez 848 00:38:19,380 --> 00:38:20,100 iyi 849 00:38:21,380 --> 00:38:23,340 şimdi oyla 850 00:38:23,780 --> 00:38:26,300 Sivil iletişim projesi ihalesine katılmayı kabul edenler 851 00:38:26,780 --> 00:38:27,580 lütfen elinizi kaldırın 852 00:38:52,460 --> 00:38:54,420 Firmamız ATG4000 bilgisayar 853 00:38:54,420 --> 00:38:57,460 Şu anda stokta 5.317 adet var, değil mi? 854 00:38:57,460 --> 00:38:58,180 Sağ 855 00:38:58,300 --> 00:39:00,260 Mintong Şirketi satın almaya karar verirse 856 00:39:00,260 --> 00:39:01,900 Modelimizin beş bin bilgisayarı 857 00:39:01,900 --> 00:39:03,420 17 ile gönderildi 858 00:39:03,700 --> 00:39:05,300 burada birkaç güne ihtiyacın var 859 00:39:05,300 --> 00:39:06,300 Nakliye bitti mi? 860 00:39:06,660 --> 00:39:07,700 dört gün içinde 861 00:39:07,700 --> 00:39:08,620 dört gün içinde 862 00:39:09,820 --> 00:39:10,540 ulaşabiliriz 863 00:39:10,540 --> 00:39:12,540 Saatte 180 adet sevkiyat hızı 864 00:39:12,900 --> 00:39:14,420 Lojistik hızımıza göre 865 00:39:14,420 --> 00:39:16,460 Çin'deki en uzak yere ulaşın 866 00:39:16,900 --> 00:39:18,060 yaklaşık üç gün 867 00:39:19,020 --> 00:39:20,700 ve hızlı bir şekilde tamamlayabiliriz 868 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 taksit ve hata ayıklama 869 00:39:23,740 --> 00:39:24,460 Başkan Jiang 870 00:39:24,820 --> 00:39:27,340 Mintong'un büyük bir balık olduğunu hepimiz biliyoruz. 871 00:39:27,580 --> 00:39:29,740 Sadece endişeliyim 872 00:39:29,940 --> 00:39:31,500 Bütün bu çabadan sonra 873 00:39:31,620 --> 00:39:33,740 Sonunda tek bir balık pulu bile alamadım. 874 00:39:40,660 --> 00:39:41,540 Mümkün değil 875 00:39:42,020 --> 00:39:43,580 yönetim kurulu kararını verdi 876 00:39:44,340 --> 00:39:45,060 Başkan Jiang 877 00:39:46,780 --> 00:39:47,820 Eğer 878 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 En iyi askerleri geri getir 879 00:39:51,300 --> 00:39:52,380 Bunu yap 880 00:39:53,740 --> 00:39:54,780 yanlış hissediyorum 881 00:39:55,100 --> 00:39:56,900 Şimdi en yüksek satış sezonu 882 00:39:57,340 --> 00:39:59,100 Hala satıştan sorumlusunuz 883 00:39:59,260 --> 00:40:00,140 ama emin ol 884 00:40:00,340 --> 00:40:01,460 Performansı ikiye katlayın 885 00:40:05,700 --> 00:40:06,380 Daha sonra 886 00:40:07,220 --> 00:40:09,020 Şirkete yeni katılan bazı acemileri bulun 887 00:40:09,700 --> 00:40:11,500 Mintong projesine göz kulak olmalarına izin verin 888 00:40:11,900 --> 00:40:12,820 tamam Bay Jiang 889 00:40:13,300 --> 00:40:14,180 Anlıyorum 890 00:40:25,380 --> 00:40:26,140 Bay Hong 891 00:40:26,340 --> 00:40:27,380 o üretim hatları 892 00:40:27,380 --> 00:40:29,140 Arkadaşım altı yedi milyona satılabileceğini söyledi. 893 00:40:29,460 --> 00:40:31,220 Kredimiz beş milyon 894 00:40:31,700 --> 00:40:33,700 Satılırsa fazlalık olur 895 00:40:33,900 --> 00:40:34,780 yasal değil 896 00:40:35,180 --> 00:40:36,340 Üretim hatlarımız 897 00:40:36,340 --> 00:40:37,700 Hepsi bankaya ipotekli 898 00:40:38,580 --> 00:40:40,420 Şimdi kredimiz gecikti 899 00:40:40,420 --> 00:40:42,020 Banka her an gelip el koyabilir. 900 00:40:42,380 --> 00:40:43,420 Biliyorum 901 00:40:43,420 --> 00:40:44,660 depozitoyu alana kadar bekleyin 902 00:40:44,660 --> 00:40:46,340 Önce bankaya geri ödeme yapın 903 00:40:46,340 --> 00:40:48,020 Önce bu gecikmeyi halledelim 904 00:40:48,020 --> 00:40:49,420 Tam ödemeyi aldıktan sonra 905 00:40:49,420 --> 00:40:50,860 bunu hemen yap 906 00:40:50,860 --> 00:40:52,380 Üretim hattının serbest bırakma prosedürü 907 00:40:52,380 --> 00:40:53,380 onu sat 908 00:40:54,140 --> 00:40:54,860 böyle at 909 00:40:54,860 --> 00:40:56,580 Yarattığımızda onu canlandırabiliriz. 910 00:40:57,660 --> 00:40:59,220 Şirketi önemsediğini biliyorum. 911 00:40:59,620 --> 00:41:00,940 Ama bu yasadışı şey 912 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 kesinlikle yapamam 913 00:41:02,180 --> 00:41:03,140 Bay Hong 914 00:41:03,140 --> 00:41:03,860 Tamam 915 00:41:05,180 --> 00:41:06,100 bir yol olacak 916 00:41:07,020 --> 00:41:07,980 devam et 60751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.