Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,125 --> 00:00:38,666
(suspenseful instrumental music)
2
00:00:38,667 --> 00:00:42,000
(truck engine rumbling)
3
00:00:43,625 --> 00:00:48,542
(suspenseful instrumental music continues)
4
00:00:53,292 --> 00:00:56,375
(alarm blaring)
5
00:00:56,375 --> 00:00:58,833
All right, all right, hold your shorts!
6
00:00:58,833 --> 00:01:02,000
(footsteps pattering)
7
00:01:05,833 --> 00:01:07,792
(door clatters open)
8
00:01:07,792 --> 00:01:08,792
Yeah?
9
00:01:09,542 --> 00:01:11,708
I got a delivery for Dr. Jonas Wilson.
10
00:01:13,083 --> 00:01:15,958
(machine rumbling)
11
00:01:24,333 --> 00:01:27,542
(eerie instrumental music)
(machine clacks)
12
00:01:27,542 --> 00:01:30,292
(motor whirring)
13
00:01:33,417 --> 00:01:34,500
(altar thuds)
14
00:01:34,500 --> 00:01:38,000
(eerie suspenseful music)
15
00:01:41,625 --> 00:01:43,667
[Frank] What the hell is this?
16
00:01:43,667 --> 00:01:45,458
It's an Aztec sacrificial altar.
17
00:01:46,958 --> 00:01:48,250
During important festivals,
18
00:01:48,250 --> 00:01:52,500
they say the blood ran
from this altar in rivers.
19
00:01:52,500 --> 00:01:55,458
- Very nice.
- Very rare.
20
00:01:55,458 --> 00:01:56,542
Your professor should pleased.
21
00:01:56,542 --> 00:01:58,208
Are you kiddin'?
22
00:01:58,208 --> 00:02:01,167
Sacrifices, rivers of blood?
23
00:02:01,167 --> 00:02:02,792
It's right up old Wilson's alley.
24
00:02:07,750 --> 00:02:09,250
He's a real weirdo,
25
00:02:09,250 --> 00:02:10,625
take my word for it.
26
00:02:10,625 --> 00:02:13,833
(door clatters)
27
00:02:13,833 --> 00:02:17,167
Hey, don't you want me to sign for this?
28
00:02:27,458 --> 00:02:30,958
(eerie suspenseful music)
29
00:02:36,042 --> 00:02:37,333
(light clicks on)
30
00:02:37,333 --> 00:02:38,917
Oh, it's you, Dr. Wilson.
31
00:02:38,917 --> 00:02:40,417
Scared the hell outta me.
32
00:02:40,417 --> 00:02:42,000
It's some sacrificial altar, eh?
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Indeed, it is, Frank.
34
00:02:46,542 --> 00:02:48,083
During the annual Corn Festival,
35
00:02:48,083 --> 00:02:53,083
they sacrifice 20,000
victims at a time right here.
36
00:02:56,042 --> 00:02:58,833
Their hearts torn from
their living bodies.
37
00:03:01,917 --> 00:03:04,042
Look, I gotta go, Dr. Wilson, eh?
38
00:03:09,667 --> 00:03:11,875
If you need me, I'll be in my office.
39
00:03:14,958 --> 00:03:17,792
(door slams shut)
40
00:03:20,917 --> 00:03:24,500
(Dr. Wilson grunts softly)
41
00:03:26,708 --> 00:03:29,042
(pad thuds)
42
00:03:31,875 --> 00:03:35,458
(eerie instrumental music)
43
00:03:35,458 --> 00:03:38,333
(pad thuds)
44
00:03:38,333 --> 00:03:41,917
(Dr. Wilson softly grunts)
45
00:03:54,542 --> 00:03:58,958
(eerie instrumental music continues)
46
00:04:05,208 --> 00:04:08,333
(hammer tapping)
47
00:04:08,333 --> 00:04:11,917
(Dr. Wilson softly grunts)
48
00:04:27,583 --> 00:04:30,167
(hammer thuds)
49
00:04:33,125 --> 00:04:35,875
(altar clatters)
50
00:04:43,167 --> 00:04:45,917
(sand trickling)
51
00:04:50,583 --> 00:04:53,667
(altar lid clatters)
52
00:04:57,625 --> 00:04:59,750
(Dr. Wilson moans excitedly)
53
00:04:59,750 --> 00:05:02,167
(audience cheering on TV)
54
00:05:02,167 --> 00:05:04,917
(motor whirring)
55
00:05:22,167 --> 00:05:25,250
(dark ominous music)
56
00:05:32,792 --> 00:05:35,625
(screams echoing)
57
00:05:54,667 --> 00:05:57,750
(audience cheering on TV)
58
00:05:57,750 --> 00:06:01,250
(banging in the distance)
59
00:06:02,375 --> 00:06:05,333
(mace squeaks)
60
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
Dr. Wilson?
61
00:06:07,333 --> 00:06:09,000
What the hell's going on out here?
62
00:06:13,958 --> 00:06:14,958
Doctor?
63
00:06:19,000 --> 00:06:22,083
Good lord, what on
earth happened out here?
64
00:06:22,083 --> 00:06:23,167
Doctor?
65
00:06:24,583 --> 00:06:28,083
(eerie suspenseful music)
66
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
Oh, it's you...
67
00:06:36,750 --> 00:06:38,208
(Frank screams)
68
00:06:38,208 --> 00:06:39,167
(blow thuds) (Dr. Wilson groans)
69
00:06:39,167 --> 00:06:42,125
(blood squelching)
(intense eerie music)
70
00:06:42,125 --> 00:06:44,042
The primitive mind believes
71
00:06:44,042 --> 00:06:48,542
that certain inanimate objects
are quite literally alive,
72
00:06:48,542 --> 00:06:51,500
that they possess sentience, feelings,
73
00:06:51,500 --> 00:06:52,958
a will of their own.
74
00:06:53,875 --> 00:06:57,625
The New Guinea tribesmen,
for example, endows the sky,
75
00:06:57,625 --> 00:07:01,042
the trees, even rocks, with intelligence,
76
00:07:01,042 --> 00:07:03,000
with a mystical power,
77
00:07:03,000 --> 00:07:06,208
and we call this belief
or doctrine animism.
78
00:07:07,542 --> 00:07:09,875
Now, of course, we are above all this
79
00:07:09,875 --> 00:07:11,958
kind of nonsense, aren't we?
80
00:07:13,292 --> 00:07:16,958
(horseshoe clangs)
81
00:07:16,958 --> 00:07:21,083
(rabbit's foot softly thuds)
82
00:07:21,083 --> 00:07:22,792
(glass shattering)
(students gasping)
83
00:07:22,792 --> 00:07:25,875
Indeed, the wisest among
us, our psychology majors,
84
00:07:25,875 --> 00:07:28,125
tell us it's all in our minds.
85
00:07:28,125 --> 00:07:30,375
I mean, did some malevolent power
86
00:07:30,375 --> 00:07:32,375
just award me seven years bad luck,
87
00:07:32,375 --> 00:07:34,250
because I broke this mirror?
88
00:07:34,250 --> 00:07:35,083
Of course not,
89
00:07:35,083 --> 00:07:38,583
but (knocking on podium)
knock on wood, just in case.
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,667
(students laughing)
91
00:07:40,667 --> 00:07:42,542
You've all, no doubt, heard of the tragedy
92
00:07:42,542 --> 00:07:44,542
involving the late Dr. Jonas Wilson.
93
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
Wilson was more than a colleague.
94
00:07:46,958 --> 00:07:48,708
He was my close friend.
95
00:07:48,708 --> 00:07:50,458
And his landmark work,
96
00:07:50,458 --> 00:07:52,250
the psychology of the animism,
97
00:07:52,250 --> 00:07:54,708
will be the subject of
your final workshop paper.
98
00:07:54,708 --> 00:07:56,958
(students all groaning)
99
00:07:56,958 --> 00:08:00,042
Let's try to make it a
testament to his genius.
100
00:08:01,167 --> 00:08:04,417
And thank you very much,
ladies and gentlemen.
101
00:08:04,417 --> 00:08:05,583
(bell tolling in the distance)
102
00:08:05,583 --> 00:08:10,583
(indistinct chattering)
(footsteps shuffling)
103
00:08:18,458 --> 00:08:19,542
[Eddie] Amy O'Neill?
104
00:08:20,417 --> 00:08:22,292
- Edward Sadler?
- Eddie.
105
00:08:22,292 --> 00:08:23,500
- Hi, partner.
- Hi.
106
00:08:23,500 --> 00:08:24,458
Can we talk on the run?
107
00:08:24,458 --> 00:08:25,500
- Oh, okay.
- Okay.
108
00:08:26,667 --> 00:08:28,958
Well, we might have a little
bit of a problem here, Amy.
109
00:08:29,000 --> 00:08:32,125
See, the college theater group
is doing "Romeo and Juliet".
110
00:08:32,125 --> 00:08:32,958
You know it? (Coins clattering)
111
00:08:32,958 --> 00:08:33,958
Yeah.
112
00:08:34,667 --> 00:08:36,250
Well, I'm Mercutio,
113
00:08:36,250 --> 00:08:39,417
and I've got a few
thousand lines to memorize
114
00:08:39,417 --> 00:08:40,917
between now and next week.
115
00:08:40,917 --> 00:08:44,292
So, (clears throat)
you're a theater major?
116
00:08:44,292 --> 00:08:45,208
No, no!
117
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
Poli sci.
118
00:08:47,333 --> 00:08:49,500
I just thought that theater
arts should be an easy A,
119
00:08:49,500 --> 00:08:52,250
and then they went and
cast me as Mercutio.
120
00:08:52,250 --> 00:08:53,333
You want anything?
121
00:08:53,333 --> 00:08:55,083
- Oh, no, thanks.
- Okay.
122
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
The psychology of animism is 1200 pages.
123
00:08:58,500 --> 00:09:00,417
I'm not gonna have the strength
to carry Wilson's book,
124
00:09:00,417 --> 00:09:01,917
never mind read the sucker.
125
00:09:01,917 --> 00:09:03,167
All I'm saying, is that maybe you ought a
126
00:09:03,167 --> 00:09:04,417
find yourself a new partner or something.
127
00:09:04,417 --> 00:09:05,708
I don't wanna hang you up.
128
00:09:07,667 --> 00:09:08,667
I'll read it.
129
00:09:09,542 --> 00:09:10,875
You're kidding?
130
00:09:10,875 --> 00:09:14,083
You would actually plow
through that thing for us?
131
00:09:14,083 --> 00:09:14,917
That wouldn't be fair.
132
00:09:14,917 --> 00:09:15,750
I couldn't ask you to do that.
133
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
No, really, it's okay.
134
00:09:18,250 --> 00:09:19,958
Well, if you say so.
135
00:09:21,500 --> 00:09:23,208
How are those lines coming, Eddie?
136
00:09:23,208 --> 00:09:25,792
[Eddie] I got the first
two scenes down cold.
137
00:09:25,792 --> 00:09:28,250
I guess greater miracles have happened.
138
00:09:29,167 --> 00:09:31,250
Are you the girlfriend?
139
00:09:31,250 --> 00:09:33,292
- No.
- No, this is Amy.
140
00:09:33,292 --> 00:09:35,042
This is Vic Morrison, our director.
141
00:09:35,042 --> 00:09:36,208
Victor Morrison.
142
00:09:36,208 --> 00:09:37,125
Thank you.
143
00:09:37,125 --> 00:09:38,167
- Hi.
- Hi.
144
00:09:38,167 --> 00:09:39,583
[Eddie] So when do we
get to meet this girlfriend
145
00:09:39,583 --> 00:09:41,167
who's gonna help with the props?
146
00:09:42,083 --> 00:09:43,250
Susie and I are history.
147
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
I thought I told you?
148
00:09:44,333 --> 00:09:45,583
No, you didn't tell me.
149
00:09:45,583 --> 00:09:46,625
If you'd have told me,
150
00:09:46,625 --> 00:09:48,667
I would have gotten someone else.
151
00:09:48,667 --> 00:09:52,125
(sighs) I don't suppose
you'd like to help, Annie?
152
00:09:52,125 --> 00:09:53,083
Oh, it's Amy.
153
00:09:53,083 --> 00:09:54,250
Yeah, how 'bout it?
154
00:09:54,250 --> 00:09:55,333
He's a desperate man.
155
00:09:57,250 --> 00:09:58,833
I don't really know
anything about the theater.
156
00:09:58,833 --> 00:09:59,958
Oh, you don't have to know anything.
157
00:10:00,000 --> 00:10:00,833
Look at Vic,
158
00:10:00,833 --> 00:10:02,667
he doesn't know anything,
and he's the director.
159
00:10:02,667 --> 00:10:03,958
It's incredibly simple.
160
00:10:03,958 --> 00:10:05,958
We just need someone to find props,
161
00:10:05,958 --> 00:10:08,333
chairs, tables, that kinda stuff.
162
00:10:08,333 --> 00:10:09,750
Here's a list.
163
00:10:09,750 --> 00:10:11,458
It could be a break from reading?
164
00:10:14,500 --> 00:10:15,458
Okay.
165
00:10:15,458 --> 00:10:16,417
All right!
166
00:10:16,417 --> 00:10:21,417
(dog barks in the djstance)
(engine rumbling)
167
00:10:25,583 --> 00:10:28,875
(car door clatters open)
(insects chirping)
168
00:10:28,875 --> 00:10:30,792
(door slams shut)
169
00:10:30,792 --> 00:10:33,583
(footsteps pattering)
170
00:10:33,583 --> 00:10:35,917
(car door clatters open)
171
00:10:35,917 --> 00:10:38,583
(bags rustling)
172
00:10:39,958 --> 00:10:42,917
(door clicks open)
173
00:10:45,208 --> 00:10:47,500
(door slams shut)
174
00:10:47,500 --> 00:10:49,083
[Gloria] Amy, is that you?
175
00:10:49,083 --> 00:10:50,167
Oh, yes!
176
00:10:52,917 --> 00:10:53,917
You got it!
177
00:10:57,125 --> 00:11:00,208
(box rustling)
178
00:11:00,208 --> 00:11:02,125
(lid thuds) (paper crinkling)
179
00:11:02,125 --> 00:11:04,042
(box thuds) (Gloria gasps)
180
00:11:04,042 --> 00:11:07,250
Oh, it's just beautiful!
181
00:11:07,250 --> 00:11:08,208
Isn't it?
182
00:11:08,208 --> 00:11:10,000
Oh! (Gently smooching)
183
00:11:10,000 --> 00:11:12,542
(footsteps ascending)
184
00:11:12,542 --> 00:11:14,792
(box rustling)
185
00:11:14,792 --> 00:11:18,208
Well, nice of you to come home early.
186
00:11:18,208 --> 00:11:19,417
Did you pick up the fabric?
187
00:11:19,417 --> 00:11:20,833
- Oh, yes.
- Good.
188
00:11:20,833 --> 00:11:22,042
Let's have a look at it.
189
00:11:26,875 --> 00:11:27,792
[Amy] Here it is.
190
00:11:27,792 --> 00:11:30,458
Ah, terrific!
191
00:11:30,458 --> 00:11:32,208
You sure this is gonna be enough?
192
00:11:32,208 --> 00:11:33,833
[Amy] It's what the
pattern book recommended.
193
00:11:33,833 --> 00:11:35,542
Well, you know best.
194
00:11:35,542 --> 00:11:38,208
Can you do it for the
Calloway dinner on Friday?
195
00:11:38,208 --> 00:11:39,042
Oh, Friday?
196
00:11:39,042 --> 00:11:41,125
Yeah, I don't-
Oh, Amy, be an angel,
197
00:11:41,125 --> 00:11:42,458
and say, yes.
198
00:11:42,458 --> 00:11:44,333
(horn honking in the distance)
199
00:11:44,333 --> 00:11:45,833
[Gloria] Mason's here!
200
00:11:45,833 --> 00:11:46,667
I'm gone.
201
00:11:46,667 --> 00:11:47,500
- Bye, Mom.
- Bye, sweetie.
202
00:11:47,500 --> 00:11:48,958
(gently smooching)
203
00:11:48,958 --> 00:11:50,083
Have a good time, honey.
204
00:11:50,083 --> 00:11:52,042
(footsteps departing)
205
00:11:52,042 --> 00:11:53,583
(door clatters open)
Oh, Amy, by the way,
206
00:11:53,583 --> 00:11:56,500
that probate lawyer...
(door slams shut)
207
00:11:56,500 --> 00:11:57,792
What's his name?
208
00:11:57,792 --> 00:11:59,208
(engine revs in the distance)
209
00:11:59,208 --> 00:12:00,042
Simpson?
210
00:12:00,042 --> 00:12:02,542
So, yes, Mr. Simpson, he
called this afternoon.
211
00:12:02,542 --> 00:12:03,917
Oh, what'd he say?
212
00:12:03,917 --> 00:12:06,125
I'm afraid it doesn't look very good.
213
00:12:06,125 --> 00:12:07,667
There's only gonna be a few hundred left
214
00:12:07,667 --> 00:12:09,583
after everything's settled.
215
00:12:09,583 --> 00:12:11,083
(exhales softly) That's all?
216
00:12:12,125 --> 00:12:14,750
Well, you know, it
might've been different
217
00:12:14,750 --> 00:12:17,083
if your mother and father had made a will,
218
00:12:17,083 --> 00:12:18,417
but then that was typical.
219
00:12:19,417 --> 00:12:21,167
So it appears that you're
gonna be staying with us
220
00:12:21,167 --> 00:12:23,208
for quite a while, doesn't it?
221
00:12:23,208 --> 00:12:24,083
I'll probably be late.
222
00:12:24,083 --> 00:12:25,500
You know how these charity events are,
223
00:12:25,500 --> 00:12:26,917
they go on forever.
224
00:12:26,917 --> 00:12:29,000
So be a deer, and feed your
grandmother for me, will you?
225
00:12:29,000 --> 00:12:30,125
I've been so rushed.
226
00:12:31,042 --> 00:12:34,208
(footsteps departing)
227
00:12:38,125 --> 00:12:39,750
Okay, Gram, here's your dinner.
228
00:12:41,500 --> 00:12:43,000
(tray rattles)
229
00:12:43,000 --> 00:12:46,667
(gentle instrumental music)
230
00:12:52,167 --> 00:12:53,750
I've been run off my feet today.
231
00:12:59,000 --> 00:13:01,417
(lid clanks)
232
00:13:03,875 --> 00:13:06,625
(spoon clatters)
233
00:13:07,542 --> 00:13:08,375
The lawyer says
234
00:13:08,375 --> 00:13:10,292
there's not gonna be any
money left after all.
235
00:13:15,875 --> 00:13:19,375
(gentle instrumental music continues)
236
00:13:19,375 --> 00:13:21,542
We're stuck here, Gram.
237
00:13:21,542 --> 00:13:25,000
(car door clatters open)
238
00:13:25,000 --> 00:13:26,417
(door slams shut)
239
00:13:26,417 --> 00:13:30,250
(faint indistinct chattering)
240
00:13:40,375 --> 00:13:43,292
(Amy sighs loudly)
241
00:13:46,667 --> 00:13:48,167
[Male Patron] Sure, let's
see what else is here.
242
00:13:48,167 --> 00:13:49,167
[Female Patron] Okay.
243
00:13:53,208 --> 00:13:54,875
[Salesman] Can I help you, Miss?
244
00:13:55,792 --> 00:13:57,958
[Amy] Wasn't this Jonas Wilson's house?
245
00:13:57,958 --> 00:13:59,125
Yes, it was,
246
00:13:59,125 --> 00:14:02,042
but I'd rather you keep
that under your hat.
247
00:14:02,042 --> 00:14:04,542
The fewer people know
about that, the better.
248
00:14:05,875 --> 00:14:08,500
Well, they must've
read it in the papers?
249
00:14:08,500 --> 00:14:10,375
Do you know what really happened?
250
00:14:10,375 --> 00:14:12,125
Well, the way I heard it,
251
00:14:12,125 --> 00:14:15,917
after he finished off that
poor guard over to the college,
252
00:14:15,917 --> 00:14:20,542
he came home and went for his
wife with an ax right there.
253
00:14:20,542 --> 00:14:21,667
(chuckles) Yeah.
254
00:14:21,667 --> 00:14:24,333
Well, he must've been
completely off of his rocker.
255
00:14:24,333 --> 00:14:26,542
No wonder he did himself in.
256
00:14:26,542 --> 00:14:27,792
Oh, what a waste.
257
00:14:27,792 --> 00:14:29,583
A terrible waste.
258
00:14:30,708 --> 00:14:32,958
Well, you see anything you like?
259
00:14:33,000 --> 00:14:34,583
Oh, yeah, this trunk.
260
00:14:34,583 --> 00:14:35,417
How much is it?
261
00:14:35,417 --> 00:14:36,417
[Salesman] $10.
262
00:14:37,167 --> 00:14:39,375
Well, it's for the school play.
263
00:14:39,375 --> 00:14:42,042
7.50, bottom line.
264
00:14:42,042 --> 00:14:43,125
Okay.
265
00:14:43,125 --> 00:14:45,583
(money rustling)
266
00:14:45,583 --> 00:14:47,292
Yeah, thank you.
267
00:14:47,292 --> 00:14:50,042
(register dings)
268
00:14:54,292 --> 00:14:56,917
(trunk creaks open)
269
00:14:56,917 --> 00:15:00,417
(eerie suspenseful music)
270
00:15:06,708 --> 00:15:07,875
(Frank screaming)
271
00:15:07,875 --> 00:15:11,542
(screams continue echoing)
272
00:15:11,542 --> 00:15:12,792
(disembodied voice chants indistinctly)
273
00:15:12,792 --> 00:15:14,542
(Mrs. Wilson screams)
274
00:15:14,542 --> 00:15:16,917
(disembodies voice continues chanting)
275
00:15:16,917 --> 00:15:18,167
(Amy gasps)
276
00:15:18,167 --> 00:15:19,583
You okay, Miss?
277
00:15:19,583 --> 00:15:22,833
(trunk thuds shut)
278
00:15:22,833 --> 00:15:24,458
Yeah, I'm fine.
279
00:15:28,583 --> 00:15:30,625
[Salesman] There it goes.
280
00:15:30,625 --> 00:15:31,833
I think that's about right.
281
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
- Thank you.
- Good luck to you.
282
00:15:33,500 --> 00:15:35,792
(car door clatters open)
283
00:15:35,792 --> 00:15:36,958
(door slams shut)
284
00:15:36,958 --> 00:15:41,333
(engine turns over and revs)
285
00:15:41,333 --> 00:15:43,958
(phone ringing)
286
00:15:45,375 --> 00:15:48,792
(Salesman grunts)
(phone continues ringing)
287
00:15:48,792 --> 00:15:49,792
Hello?
288
00:15:50,875 --> 00:15:54,292
(chuckles) No, you're just
about 10 seconds too late.
289
00:15:55,875 --> 00:15:58,000
No, I don't know the buyer's name,
290
00:15:58,000 --> 00:16:00,167
but listen, she said she's something
291
00:16:00,167 --> 00:16:02,542
to do with the theater program over to TC.
292
00:16:04,250 --> 00:16:07,417
(car door slams shut)
293
00:16:09,667 --> 00:16:12,750
(dark ominous music)
294
00:16:15,625 --> 00:16:20,625
(footsteps pattering)
(metal tinging)
295
00:16:22,875 --> 00:16:24,375
- [Barry] No, no, no,
It's cheep, cheep, cheep.
296
00:16:24,375 --> 00:16:25,333
- Okay.
- Cheep, cheep, cheep.
297
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
- You ready?
- I'm ready.
298
00:16:26,333 --> 00:16:27,167
Go! (Swords clanging)
299
00:16:27,167 --> 00:16:28,833
(hammer banging)
- Okay.
300
00:16:28,833 --> 00:16:31,958
[Eddie] All right, from,
"Will you pluck your sword
301
00:16:31,958 --> 00:16:33,250
out of his pitcher by the ears?"
302
00:16:33,250 --> 00:16:35,958
"Make haste, lest mine be
about your ears ere it be out."
303
00:16:35,958 --> 00:16:36,833
[Barry] I am for you.
304
00:16:36,833 --> 00:16:38,917
[Romeo Actor] Gentle
Mercutio, put thy rapier up.
305
00:16:38,917 --> 00:16:40,667
[Eddie] Come, sir, your pass a do!
306
00:16:40,667 --> 00:16:41,500
(swords clanging)
307
00:16:41,500 --> 00:16:42,333
[Romeo Actor] Draw, Benvolio!
308
00:16:42,333 --> 00:16:44,333
Beat down their weapons!
(swords continue clanging)
309
00:16:44,333 --> 00:16:45,417
Okay, hold it!
310
00:16:45,417 --> 00:16:46,250
Hold it!
311
00:16:46,250 --> 00:16:47,167
Fine!
312
00:16:47,167 --> 00:16:50,250
Can we stop the infernal hammering?!
313
00:16:50,250 --> 00:16:51,708
(group laughs)
314
00:16:51,708 --> 00:16:52,708
- Hi!
- Hi!
315
00:16:53,792 --> 00:16:55,167
[Eddie] Any luck?
316
00:16:55,167 --> 00:16:56,000
Not bad.
317
00:16:56,000 --> 00:16:57,250
Do you think this trunk's okay?
318
00:16:58,500 --> 00:17:00,083
Amy, it is marvelous.
319
00:17:00,083 --> 00:17:01,292
You're invaluable!
320
00:17:03,250 --> 00:17:05,458
(trunk creaks open)
321
00:17:05,458 --> 00:17:06,792
What have we here?
322
00:17:06,792 --> 00:17:09,875
(dark ominous music)
323
00:17:16,333 --> 00:17:17,958
This is beautiful!
324
00:17:18,000 --> 00:17:19,083
Try it on.
325
00:17:19,083 --> 00:17:20,792
It's got Mercutio written all over it.
326
00:17:20,792 --> 00:17:24,708
(dark ominous music continues)
327
00:17:34,708 --> 00:17:36,458
It looks great!
328
00:17:39,667 --> 00:17:41,083
It feels great.
329
00:17:43,292 --> 00:17:44,292
Let's do the fight.
330
00:17:47,000 --> 00:17:49,083
[Victor] From "Gentle Mercutio".
331
00:17:49,083 --> 00:17:49,917
You're dead meat.
332
00:17:49,917 --> 00:17:50,750
Yeah, right!
333
00:17:50,750 --> 00:17:52,583
Okay, from "Gentle Mercutio".
334
00:17:52,583 --> 00:17:53,417
Gentle-(sword whooshing)
335
00:17:53,417 --> 00:17:54,250
Hey!
336
00:17:54,250 --> 00:17:55,083
Hey, watch it!
(Victor yells indistinctly)
337
00:17:55,083 --> 00:17:55,917
Hey, what the hell are you doin'?
338
00:17:55,917 --> 00:17:56,750
(sword continues whooshing)
339
00:17:56,750 --> 00:17:58,458
Okay, okay, hold it!
340
00:17:58,458 --> 00:17:59,958
Eddie!
341
00:17:59,958 --> 00:18:00,958
Pick it up.
342
00:18:01,750 --> 00:18:03,792
(sword whooshing) (Barry grunts)
343
00:18:03,792 --> 00:18:04,667
(sword continues whooshing)
344
00:18:04,667 --> 00:18:06,083
Eddie, stop it!
345
00:18:07,167 --> 00:18:08,625
[Romeo Actor] Hey,
Eddie, come on, stop it!
346
00:18:08,625 --> 00:18:09,958
[Victor] Hey, for god's sake, Eddie!
347
00:18:09,958 --> 00:18:11,250
All right, enough's enough!
348
00:18:11,250 --> 00:18:14,125
(swords clanking)
(both grunting)
349
00:18:14,125 --> 00:18:15,500
Come on, Eddie!
350
00:18:15,500 --> 00:18:19,750
(swords continue clanking)
351
00:18:19,750 --> 00:18:23,167
(intense dramatic music)
352
00:18:32,958 --> 00:18:34,000
So you lose one,
353
00:18:34,875 --> 00:18:36,542
you'll still have one more.
354
00:18:36,542 --> 00:18:40,792
(intense dramatic music continues)
355
00:18:42,333 --> 00:18:45,583
(spirit exhales loudly)
356
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
[Amy] Eddie?
357
00:18:47,542 --> 00:18:49,125
What is the matter with you?!
358
00:18:49,125 --> 00:18:51,083
Okay, I'm okay. (Cape rustles)
359
00:18:51,083 --> 00:18:53,750
- Barry, I'm sorry.
- Keep away from me, man.
360
00:18:53,750 --> 00:18:55,958
You are off this show, Eddie!
361
00:18:55,958 --> 00:18:58,375
- I can't believe you guys!
- You're nuts, man.
362
00:19:02,167 --> 00:19:03,167
Amy?
363
00:19:04,125 --> 00:19:07,958
(footsteps pattering)
364
00:19:07,958 --> 00:19:11,917
(door thuds open) Amy?
365
00:19:11,917 --> 00:19:15,833
(whimsical instrumental music)
366
00:19:24,125 --> 00:19:28,875
(vehicle engine roaring in the distance)
367
00:19:32,500 --> 00:19:34,458
(car door clatters open)
368
00:19:34,458 --> 00:19:36,083
(dog barking in the distance)
369
00:19:36,083 --> 00:19:38,792
(door slams shut)
370
00:19:38,792 --> 00:19:42,542
(footsteps softly pattering)
371
00:19:47,833 --> 00:19:50,583
(doorbell dings)
372
00:19:53,583 --> 00:19:57,083
(eerie suspenseful music)
373
00:20:09,917 --> 00:20:11,042
(knocking at door)
374
00:20:11,042 --> 00:20:12,958
(door clatters open)
375
00:20:12,958 --> 00:20:14,292
Look who's here.
376
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
Hi, Mason.
377
00:20:17,875 --> 00:20:19,000
Saw the game Saturday.
378
00:20:19,000 --> 00:20:20,542
You were terrific.
379
00:20:20,542 --> 00:20:22,792
22 Completions over 200 yards.
380
00:20:23,625 --> 00:20:25,292
Don't tell a soul,
381
00:20:25,292 --> 00:20:29,250
but there's a scout from this
certain pro football team
382
00:20:29,250 --> 00:20:31,958
that's been calling Mason every day.
383
00:20:33,292 --> 00:20:35,750
I didn't know you followed football?
384
00:20:35,750 --> 00:20:39,875
I don't.
385
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
Are you feeling okay, honey?
386
00:20:41,833 --> 00:20:44,167
Shouldn't you be getting
back to your homework?
387
00:20:47,125 --> 00:20:49,833
Listen, Amy, I know it's my
turn to watch Gram tonight,
388
00:20:49,833 --> 00:20:52,958
but Mason wants to catch a movie,
389
00:20:52,958 --> 00:20:56,083
and I was just wondering
if you wouldn't mind?
390
00:20:57,125 --> 00:20:58,500
Okay.
391
00:20:58,500 --> 00:21:00,958
I have to stay home and
finish this paper anyway,
392
00:21:02,125 --> 00:21:03,667
and your mom's dress.
393
00:21:03,667 --> 00:21:05,125
Thanks, Cousin.
394
00:21:05,125 --> 00:21:06,583
I'll make it up to you, okay?
395
00:21:10,583 --> 00:21:11,417
So long, Amy.
396
00:21:11,417 --> 00:21:12,417
See you around.
397
00:21:13,458 --> 00:21:14,958
Have a good time.
398
00:21:14,958 --> 00:21:17,792
(door thuds shut)
399
00:21:21,417 --> 00:21:23,833
(bell rings)
400
00:21:27,625 --> 00:21:30,083
It's good to see you too, Gram.
401
00:21:30,083 --> 00:21:33,000
(softly smooching)
402
00:21:35,375 --> 00:21:38,375
(wheelchair clacks)
403
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
(eerie instrumental music)
404
00:22:04,125 --> 00:22:06,792
Do you think I should get my
hair cut short like Gloria's?
405
00:22:12,250 --> 00:22:14,167
Maybe it'd make me look sophisticated?
406
00:22:15,917 --> 00:22:20,333
(eerie instrumental music continues)
407
00:22:27,375 --> 00:22:29,417
Something weird happened at school today.
408
00:22:31,083 --> 00:22:32,625
There's this boy named Eddie.
409
00:22:32,625 --> 00:22:34,542
I'm doing a project with him.
410
00:22:34,542 --> 00:22:39,458
During rehearsal, he suddenly went crazy.
411
00:22:39,458 --> 00:22:40,542
He just lost control.
412
00:22:44,917 --> 00:22:47,500
(exhales) Scary to think
what's bottled up inside of us
413
00:22:47,500 --> 00:22:48,958
just waiting to get out.
414
00:22:49,792 --> 00:22:50,792
Funny thing is...
415
00:22:52,083 --> 00:22:56,167
(chuckles) Never mind, it's stupid.
416
00:22:56,208 --> 00:23:00,625
(eerie instrumental music continues)
417
00:23:07,583 --> 00:23:10,958
(Grams breathes shakily)
418
00:23:12,708 --> 00:23:15,542
(object jingling)
419
00:23:19,958 --> 00:23:23,042
(dark ominous music)
420
00:23:26,750 --> 00:23:31,417
(disembodied voice chants indistinctly)
421
00:23:32,292 --> 00:23:34,708
(bed creaks)
422
00:23:40,167 --> 00:23:44,750
(disembodied voice continues chanting)
423
00:23:45,583 --> 00:23:48,583
(dark ominous music continues)
424
00:23:48,583 --> 00:23:51,333
(engine revving)
425
00:23:52,583 --> 00:23:53,958
(gearshift clanks)
Will you call me tomorrow?
426
00:23:53,958 --> 00:23:54,958
Yeah.
427
00:23:55,875 --> 00:23:56,875
Hi.
428
00:23:58,083 --> 00:24:00,583
(Mason moans)
429
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
(Gloria grunts)
430
00:24:09,083 --> 00:24:10,750
Give me a break!
431
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
We've been going through
this for three months!
432
00:24:12,333 --> 00:24:13,750
You're driving me nuts!
433
00:24:13,750 --> 00:24:14,583
I'm sorry, Mason.
434
00:24:14,583 --> 00:24:16,083
I don't mean to.
435
00:24:16,083 --> 00:24:18,208
- I really don't.
- Then what?
436
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
Nothing, I just...
437
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
I just don't want our first time
438
00:24:21,375 --> 00:24:23,042
to be in the backseat of a car.
439
00:24:23,042 --> 00:24:24,125
Know what I mean?
440
00:24:24,125 --> 00:24:25,125
Okay, babe.
441
00:24:25,958 --> 00:24:28,125
Let's go back to my place.
442
00:24:28,125 --> 00:24:29,875
No. (Gently smooching)
443
00:24:29,875 --> 00:24:32,958
Look, I guess I'm just not ready yet.
444
00:24:35,042 --> 00:24:38,208
(Mason exhales loudly)
Be patient with me, Mason.
445
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Please?
446
00:24:40,458 --> 00:24:42,542
It won't be long now, I promise.
447
00:24:42,542 --> 00:24:44,667
Really, I promise.
448
00:24:44,667 --> 00:24:47,583
(gently smooching)
449
00:24:50,042 --> 00:24:53,292
(car door clatters open)
450
00:24:53,292 --> 00:24:55,167
(engine starts and revs)
See you tomorrow!
451
00:24:55,167 --> 00:24:57,917
(engine roaring)
452
00:25:01,000 --> 00:25:06,000
(sewing machine rumbling)
(footsteps pattering)
453
00:25:10,000 --> 00:25:14,333
(sewing machine continues rumbling)
454
00:25:30,375 --> 00:25:32,167
What are you doin' up so late?
455
00:25:32,167 --> 00:25:33,667
Working.
456
00:25:33,667 --> 00:25:34,667
On what?
457
00:25:35,833 --> 00:25:36,667
That's beautiful.
458
00:25:36,667 --> 00:25:38,667
Keep your hands off it!
459
00:25:38,667 --> 00:25:41,083
(wheelchair squeaks)
460
00:25:41,083 --> 00:25:42,417
[Gloria] Gram!
461
00:25:42,417 --> 00:25:45,708
(dark ominous music)
462
00:25:45,750 --> 00:25:47,292
Get the old lady out of here.
463
00:25:48,125 --> 00:25:52,042
(dark ominous music continues)
464
00:26:04,208 --> 00:26:06,958
(birds chirping)
465
00:26:10,000 --> 00:26:12,500
(rock clanks)
466
00:26:14,667 --> 00:26:18,167
(rocks continue clanking)
467
00:26:30,542 --> 00:26:31,667
"But soft!"
468
00:26:31,667 --> 00:26:34,667
"What light through yonder window breaks?"
469
00:26:34,667 --> 00:26:36,000
How'd you find my window?
470
00:26:36,833 --> 00:26:38,875
I tried all the other ones first.
471
00:26:39,750 --> 00:26:42,042
(rocks clattering)
472
00:26:42,042 --> 00:26:43,042
Buy you breakfast?
473
00:26:44,125 --> 00:26:46,042
Come on, I wanna talk.
474
00:26:46,042 --> 00:26:47,083
Okay, go around front.
475
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
I'll be right down.
476
00:26:50,167 --> 00:26:52,542
Come with me tomorrow
night to the Easter dance.
477
00:26:53,958 --> 00:26:55,000
I'm sorry, I can't.
478
00:26:56,458 --> 00:26:57,458
How come?
479
00:26:58,208 --> 00:27:00,083
I don't dance that well.
480
00:27:00,083 --> 00:27:00,917
(Amy chuckles nervously)
481
00:27:00,917 --> 00:27:01,750
[Eddie] Come on!
482
00:27:01,750 --> 00:27:04,417
I'm not exactly Bobby Brown here. (Laughs)
483
00:27:06,083 --> 00:27:07,125
It's not just that.
484
00:27:08,958 --> 00:27:11,417
I have to watch over my grandmother.
485
00:27:11,417 --> 00:27:13,958
Well, can't you hire a granny sitter?
486
00:27:13,958 --> 00:27:16,750
(both chuckling)
487
00:27:20,708 --> 00:27:22,833
What happened to you
yesterday at rehearsal?
488
00:27:25,083 --> 00:27:27,875
(sighs) I don't know
exactly what went on.
489
00:27:28,833 --> 00:27:29,833
DO you?
490
00:27:30,542 --> 00:27:32,542
No, why would I?
491
00:27:32,542 --> 00:27:35,667
Well, you're the psych
major, right? (Chuckles)
492
00:27:35,667 --> 00:27:37,833
I just had this incredible sensation
493
00:27:37,833 --> 00:27:40,208
- that I wanted to-
- To what?
494
00:27:41,417 --> 00:27:43,333
I wanted to hurt him, to humiliate him,
495
00:27:43,333 --> 00:27:45,375
and there's nothing he could do about it.
496
00:27:46,667 --> 00:27:49,833
Then the feeling just, pfft, vanished.
497
00:27:53,500 --> 00:27:54,667
It will never happen again, okay?
498
00:27:54,667 --> 00:27:55,667
I promise.
499
00:27:58,833 --> 00:27:59,833
Okay.
500
00:28:01,583 --> 00:28:04,583
What happened to all those
props that you were collecting?
501
00:28:06,208 --> 00:28:07,375
I left 'em backstage.
502
00:28:08,333 --> 00:28:09,167
Are you sure?
503
00:28:09,167 --> 00:28:10,375
Because Vic couldn't find them.
504
00:28:11,250 --> 00:28:12,208
Then he didn't look very hard.
505
00:28:12,208 --> 00:28:14,625
I left 'em right next to
the stage manager's desk.
506
00:28:14,625 --> 00:28:16,542
Okay, I'll tell him.
507
00:28:16,542 --> 00:28:19,250
You sure you're not gonna change
your mind about the dance?
508
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
No.
509
00:28:23,708 --> 00:28:25,042
Mom's already gone to
go to the Calloway's,
510
00:28:25,042 --> 00:28:26,625
and we're off to the dance.
511
00:28:26,625 --> 00:28:28,083
[Amy] Okay, have good time.
512
00:28:30,208 --> 00:28:33,375
(footsteps departing)
513
00:28:46,708 --> 00:28:50,208
(eerie suspenseful music)
514
00:28:56,333 --> 00:28:58,417
Here's your dinner, Gram.
515
00:29:00,625 --> 00:29:02,917
(upbeat dance music)
Here you go.
516
00:29:02,917 --> 00:29:04,417
- Voila!
- Thank you.
517
00:29:05,333 --> 00:29:09,917
(indistinct chattering)
(upbeat dance music continues)
518
00:29:09,958 --> 00:29:10,750
Excuse me, folks.
519
00:29:10,792 --> 00:29:11,708
Behind you.
520
00:29:11,708 --> 00:29:15,625
(upbeat dance music continues)
521
00:29:26,583 --> 00:29:29,750
(intense eerie music)
522
00:29:41,542 --> 00:29:45,542
(party goers clamoring)
523
00:29:45,542 --> 00:29:48,625
(upbeat dance music)
524
00:29:50,750 --> 00:29:53,917
(intense eerie music)
525
00:30:00,583 --> 00:30:03,667
(upbeat dance music)
526
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
How could you do it?!
527
00:30:36,500 --> 00:30:37,333
How?
528
00:30:37,333 --> 00:30:39,458
It's easy, and a one (snaps fingers),
529
00:30:39,458 --> 00:30:40,875
- and-
- You left Grandma alone!
530
00:30:40,875 --> 00:30:41,708
What if she...
531
00:30:41,708 --> 00:30:43,083
- What if she-
- What if she what?
532
00:30:43,083 --> 00:30:44,708
Breaks a wheel?
533
00:30:44,708 --> 00:30:47,792
(upbeat dance music)
534
00:31:08,958 --> 00:31:11,458
(party goers applauding)
535
00:31:11,458 --> 00:31:16,458
(uptempo dance music)
(party goers clamoring)
536
00:31:19,958 --> 00:31:23,167
(intense eerie music)
537
00:31:24,625 --> 00:31:26,042
Watch my drink!
538
00:31:26,042 --> 00:31:29,083
I'm going to the ladies room!
539
00:31:29,083 --> 00:31:32,250
(uptempo dance music)
540
00:31:32,250 --> 00:31:37,250
(intense eerie music)
(party goers clamoring)
541
00:31:54,625 --> 00:31:57,792
(uptempo dance music)
542
00:32:02,375 --> 00:32:04,167
Wanna do it with me, Mason?
543
00:32:04,167 --> 00:32:05,542
Do you gotta ask?
544
00:32:05,542 --> 00:32:09,542
(uptempo dance music continues)
545
00:32:49,042 --> 00:32:51,875
(water splashing)
546
00:32:55,375 --> 00:32:59,042
(gentle instrumental music)
547
00:33:03,042 --> 00:33:08,042
(uptempo dance music)
(party goers clamoring)
548
00:33:11,375 --> 00:33:16,375
(Mason moaning)
(heavy breathing)
549
00:33:25,083 --> 00:33:27,625
[Mason] I'm gonna drive
you outta your mind.
550
00:33:27,625 --> 00:33:28,625
Do it!
551
00:33:29,583 --> 00:33:30,667
Do it, Mason.
552
00:33:34,167 --> 00:33:37,500
(gently smooching) Here.
553
00:33:39,833 --> 00:33:43,167
(Mason panting heavily)
554
00:33:43,167 --> 00:33:44,083
(Amy gasps)
555
00:33:44,083 --> 00:33:45,708
Hey, what's goin' on?
556
00:33:45,750 --> 00:33:47,625
What is it, babe?
557
00:33:47,625 --> 00:33:49,375
What's wrong? (Amy gasps)
558
00:33:49,375 --> 00:33:50,917
What the hell is this?
559
00:33:51,792 --> 00:33:54,750
(fabric rustling)
(uptempo dance music)
560
00:33:54,750 --> 00:33:56,417
I'm sorry, Mason.
561
00:33:56,417 --> 00:33:57,500
I'm so sorry.
562
00:33:57,500 --> 00:33:59,125
I thought your cousin
was the queen tease,
563
00:33:59,125 --> 00:34:00,833
but you're somethin' else!
564
00:34:00,833 --> 00:34:02,333
- I'm sorry.
- Hey!
565
00:34:02,333 --> 00:34:03,708
Wait a damn minute!
566
00:34:05,458 --> 00:34:08,083
Where are you gonna go dressed like that?
567
00:34:08,083 --> 00:34:09,583
(car door slams shut)
568
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
(engine revs)
569
00:34:14,708 --> 00:34:18,292
(car door slams shut)
570
00:34:18,292 --> 00:34:21,125
(fabric rustling)
571
00:34:24,958 --> 00:34:28,208
(wheelchair squeaking)
572
00:34:31,750 --> 00:34:32,917
Gram, what are you doing up?!
573
00:34:32,917 --> 00:34:34,667
You should be asleep!
574
00:34:36,000 --> 00:34:38,625
(wheelchair squeaking)
575
00:34:38,625 --> 00:34:39,917
- (Amy gasps) -
(Intense dramatnc music)
576
00:34:39,917 --> 00:34:40,917
Gram!
577
00:34:41,792 --> 00:34:44,708
(Grams whimpering)
578
00:34:45,917 --> 00:34:47,208
No!
579
00:34:47,208 --> 00:34:48,542
(Grams continues whimpering)
580
00:34:48,542 --> 00:34:50,625
(wheelchair shuffling)
581
00:34:50,625 --> 00:34:51,583
(Grams pants heavily)
582
00:34:51,583 --> 00:34:52,833
Grams, stop it!
583
00:34:54,958 --> 00:34:57,542
(Grams yells)
584
00:34:57,542 --> 00:34:58,958
(wheelchair thuds)
585
00:34:58,958 --> 00:35:01,542
(wheelchair clattering)
(body thudding)
586
00:35:01,542 --> 00:35:04,708
(Amy softly sobbing)
587
00:35:04,708 --> 00:35:05,708
No!
588
00:35:07,833 --> 00:35:08,958
[Paramedic] Watch...
589
00:35:08,958 --> 00:35:10,708
Watch the curb there.
590
00:35:13,708 --> 00:35:17,542
(dramatic instrumental music)
591
00:35:20,792 --> 00:35:22,792
What are you so upset about?
592
00:35:22,792 --> 00:35:25,417
You left Gram here to die, didn't you?
593
00:35:25,417 --> 00:35:26,250
You don't mean that.
594
00:35:26,250 --> 00:35:29,125
That's a hateful thing to say.
(hand slaps)
595
00:35:29,125 --> 00:35:31,792
Since when do you care so much
596
00:35:31,792 --> 00:35:33,542
about other people's feelings?
597
00:35:34,958 --> 00:35:36,792
You leave Gram,
598
00:35:36,792 --> 00:35:38,083
so you can suck up to Mason
599
00:35:38,083 --> 00:35:39,917
the minute my back was turned?
600
00:35:41,333 --> 00:35:42,750
You little slut!
601
00:35:43,792 --> 00:35:46,167
I don't know what got
into you tonight, Cousin,
602
00:35:46,958 --> 00:35:48,333
but understand this,
603
00:35:49,625 --> 00:35:50,917
you go near him again,
604
00:35:52,625 --> 00:35:53,625
and I'll kill you.
605
00:35:57,583 --> 00:36:00,750
(footsteps pattering)
606
00:36:02,083 --> 00:36:04,042
What were you doing out of the house?
607
00:36:08,042 --> 00:36:09,458
I went out for a walk.
608
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
A walk?
609
00:36:14,500 --> 00:36:16,958
(Martha sighs loudly)
610
00:36:16,958 --> 00:36:17,792
You're my sister's child,
611
00:36:17,792 --> 00:36:19,917
so I've asked very little of you.
612
00:36:19,917 --> 00:36:22,708
Just to take of your own
grandmother, that's all.
613
00:36:22,708 --> 00:36:24,208
And you couldn't even do that!
614
00:36:25,667 --> 00:36:29,042
If anyone neglected
Gram, it was you two.
615
00:36:29,042 --> 00:36:30,208
What?!
616
00:36:30,208 --> 00:36:31,375
What did you say?
617
00:36:32,708 --> 00:36:35,708
Do you think that's
all there is to love,
618
00:36:35,708 --> 00:36:37,917
giving someone a roof over their head?
619
00:36:40,708 --> 00:36:42,792
Gram knew how you felt about her.
620
00:36:42,792 --> 00:36:44,792
She knew she wasn't welcomed here.
621
00:36:45,958 --> 00:36:47,417
Don't you dare talk to
me like that, little girl!
622
00:36:47,417 --> 00:36:49,250
Don't you dare talk to me like that!
623
00:36:51,958 --> 00:36:54,333
Gram felt things,
624
00:36:54,333 --> 00:36:55,958
just like you and me!
625
00:36:57,667 --> 00:36:58,667
But she died,
626
00:36:59,458 --> 00:37:02,292
because she was trying to warn me.
627
00:37:03,875 --> 00:37:05,708
Warn you about what?
628
00:37:08,583 --> 00:37:12,125
(footsteps departing) Amy!
629
00:37:12,125 --> 00:37:15,208
(door clatters open)
630
00:37:23,375 --> 00:37:26,875
(eerie suspenseful music)
631
00:37:30,458 --> 00:37:33,292
(fabric rustling)
632
00:37:37,042 --> 00:37:40,500
(door creaks open)
633
00:37:40,500 --> 00:37:44,750
(door thuds shut)
(dark ominous music)
634
00:37:44,750 --> 00:37:47,583
(Amy softly sobs)
635
00:37:52,583 --> 00:37:54,750
What's happening to you?
636
00:37:56,458 --> 00:37:58,917
(birds chirping)
637
00:37:58,917 --> 00:38:01,833
(car engine roars)
638
00:38:04,458 --> 00:38:07,375
(gearshift clanks)
639
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
(door slams shut)
640
00:38:09,250 --> 00:38:12,917
(dog barks in the distance)
641
00:38:13,833 --> 00:38:15,917
(door clatters open)
642
00:38:15,917 --> 00:38:16,750
All I can say,
643
00:38:16,750 --> 00:38:18,667
is I hope more people come to my funeral.
644
00:38:21,208 --> 00:38:22,042
Hi.
645
00:38:22,042 --> 00:38:23,042
How you doing?
646
00:38:24,500 --> 00:38:26,167
(car door slams shut)
647
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Not great.
648
00:38:28,292 --> 00:38:30,750
Do you wanna go for
a drive or something?
649
00:38:34,667 --> 00:38:36,917
(sighs) Sure, maybe that's what I need.
650
00:38:38,000 --> 00:38:39,458
Can you wait till I change?
651
00:38:39,458 --> 00:38:40,458
Sure.
652
00:38:43,042 --> 00:38:46,208
(footsteps departing)
653
00:38:48,542 --> 00:38:51,625
(door clatters open)
(knocking at door)
654
00:38:51,625 --> 00:38:52,625
Who's the guy?
655
00:38:53,875 --> 00:38:55,875
He's a friend from school.
656
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
I'll bet.
657
00:38:59,667 --> 00:39:04,667
Amy, I wanted to say I'm sorry about,
658
00:39:06,667 --> 00:39:10,125
well, you know, the other
night and everything.
659
00:39:11,833 --> 00:39:12,833
It's okay.
660
00:39:18,625 --> 00:39:20,042
Mason called this morning.
661
00:39:21,000 --> 00:39:23,250
He's really bummed out
about the whole thing, too.
662
00:39:24,792 --> 00:39:26,542
He said he wanted to
take me to dinner tonight
663
00:39:26,542 --> 00:39:29,292
at that new French restaurant
out on the Old Toll Road.
664
00:39:30,625 --> 00:39:32,750
Well, I really hate going so soon
665
00:39:32,750 --> 00:39:35,375
after Gram's funeral and everything.
666
00:39:35,375 --> 00:39:38,708
But Amy, he said he's got
a big surprise for me.
667
00:39:39,750 --> 00:39:41,792
He's gonna propose, I just know it!
668
00:39:43,333 --> 00:39:45,333
That's great, if that's what you want.
669
00:39:48,500 --> 00:39:51,667
Listen, hun, I wanted
to ask a favor of you.
670
00:39:53,333 --> 00:39:54,542
You know that red dress you were wearing
671
00:39:54,542 --> 00:39:56,167
at the dance the other night?
672
00:39:56,167 --> 00:39:57,208
Well, it looked beautiful on you.
673
00:39:57,208 --> 00:39:59,750
And if it looked that good on you...
674
00:39:59,750 --> 00:40:00,958
What I mean is,
675
00:40:02,000 --> 00:40:04,375
would you mind lending it to me?
676
00:40:04,375 --> 00:40:05,417
Oh, just for tonight.
677
00:40:06,875 --> 00:40:07,875
Pretty please?
678
00:40:09,958 --> 00:40:10,958
I got rid of it.
679
00:40:15,958 --> 00:40:17,625
You got rid of it?
680
00:40:18,583 --> 00:40:20,583
Yeah, I threw it away.
681
00:40:21,500 --> 00:40:23,792
You won't do anything
for me, will you, Amy?
682
00:40:25,375 --> 00:40:27,000
You're jealous of me, aren't you?
683
00:40:27,917 --> 00:40:29,833
That's why, isn't it?
684
00:40:29,833 --> 00:40:31,167
(Amy sighs) Isn't it?
685
00:40:31,167 --> 00:40:36,000
Gloria, I threw it out because
it was unlucky, that's all.
686
00:40:37,375 --> 00:40:38,375
I have to go.
687
00:40:39,083 --> 00:40:40,292
See you later.
688
00:40:44,708 --> 00:40:45,958
Threw it out.
689
00:40:47,625 --> 00:40:48,792
I'll just bet.
690
00:40:50,750 --> 00:40:52,875
(door creaks open)
691
00:40:52,875 --> 00:40:55,625
(light switch clicks on)
692
00:40:55,625 --> 00:40:58,708
(hangers clattering)
693
00:41:03,125 --> 00:41:05,417
(door creaks)
694
00:41:05,417 --> 00:41:08,500
(dark ominous music)
695
00:41:20,958 --> 00:41:24,125
Oh, my goodness!
696
00:41:26,625 --> 00:41:31,083
Gloria! (Plates clank)
697
00:41:31,083 --> 00:41:32,083
Gloria!
698
00:41:33,750 --> 00:41:34,917
In a minute.
699
00:41:36,417 --> 00:41:37,417
Stupid cow.
700
00:41:41,958 --> 00:41:43,792
I'm dangerous tonight.
701
00:41:47,500 --> 00:41:50,500
(mellow jazz music)
702
00:41:56,667 --> 00:41:58,333
The pasta was incredible.
703
00:41:58,333 --> 00:42:00,792
Ah, grazie, signora.
704
00:42:00,792 --> 00:42:03,625
How about a big tip for the chef?
705
00:42:03,625 --> 00:42:06,208
(Eddie laughs)
706
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
(gently smooching)
707
00:42:10,708 --> 00:42:14,542
(mellow jazz music continues)
708
00:42:25,542 --> 00:42:26,375
What is it?
709
00:42:26,375 --> 00:42:27,792
Did I do something wrong?
710
00:42:27,792 --> 00:42:28,792
No, no.
711
00:42:29,958 --> 00:42:33,083
There's just something I've
been meaning to ask you.
712
00:42:33,083 --> 00:42:34,167
How come you didn't just come out
713
00:42:34,167 --> 00:42:35,833
and tell me you were going to the dance?
714
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
You didn't have to lie.
715
00:42:38,583 --> 00:42:40,042
I didn't lie.
716
00:42:40,042 --> 00:42:42,083
At the time, I had no intention of going.
717
00:42:42,958 --> 00:42:44,042
But you did?
718
00:42:45,542 --> 00:42:46,542
Yes.
719
00:42:47,583 --> 00:42:48,917
Please don't ask me why.
720
00:42:50,000 --> 00:42:52,500
I couldn't believe my
eyes when you walked in.
721
00:42:52,500 --> 00:42:55,458
Something about that
dress you were wearing,
722
00:42:55,458 --> 00:42:58,042
you looked so incredible in it.
723
00:42:58,042 --> 00:42:59,833
(Eddie moans)
724
00:42:59,833 --> 00:43:02,417
Will you wear it for me
some time, just for me?
725
00:43:02,417 --> 00:43:04,208
I don't have it, Eddie.
726
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
I got rid of it.
727
00:43:06,542 --> 00:43:07,542
What?!
728
00:43:09,083 --> 00:43:10,375
I threw it away.
729
00:43:10,375 --> 00:43:12,458
(Eddie sighs loudly)
730
00:43:12,458 --> 00:43:14,833
Why would you do a
crazy thing like that?
731
00:43:14,833 --> 00:43:15,667
It wasn't crazy.
732
00:43:15,667 --> 00:43:18,333
I was just tired of it, so I threw it out.
733
00:43:18,333 --> 00:43:20,958
Oh, I can't believe it!
734
00:43:20,958 --> 00:43:22,083
I mean, that
735
00:43:22,083 --> 00:43:24,042
- was the most stunning-
- Eddie,
736
00:43:25,792 --> 00:43:26,792
it was only a dress.
737
00:43:27,750 --> 00:43:29,583
You're right, it was only a dress.
738
00:43:32,500 --> 00:43:33,583
Only a dress.
739
00:43:34,667 --> 00:43:37,042
[Mason] You were fantastic.
740
00:43:37,042 --> 00:43:38,500
Where'd you learn all that stuff
741
00:43:38,500 --> 00:43:41,500
- if you've never-
- I don't know.
742
00:43:41,500 --> 00:43:43,708
I guess I'm just natural at it.
743
00:43:43,708 --> 00:43:44,708
[Mason] No, no, no.
744
00:43:44,708 --> 00:43:46,167
(gently smooching)
745
00:43:46,167 --> 00:43:49,333
Hey, didn't you have a secret for me?
746
00:43:50,917 --> 00:43:52,083
Mason?
747
00:43:53,208 --> 00:43:55,375
Weren't you gonna tell me a secret?
748
00:43:55,375 --> 00:43:56,375
A secret?
749
00:43:57,417 --> 00:43:59,250
Oh, now look who's being the tease.
750
00:44:00,167 --> 00:44:01,333
Oh.
751
00:44:01,333 --> 00:44:02,875
Oh, yeah!
752
00:44:02,875 --> 00:44:04,875
I got a call from Sam Helmer last night.
753
00:44:07,167 --> 00:44:08,792
Who's Sam Helmer?
754
00:44:08,792 --> 00:44:11,333
Sam Helmer, chief scout for the 49ers.
755
00:44:12,625 --> 00:44:14,375
They're gonna take me in the draft.
756
00:44:15,542 --> 00:44:17,708
(Gloria scoffs)
757
00:44:17,708 --> 00:44:18,750
Well, say something!
758
00:44:20,250 --> 00:44:21,542
This is it, babe!
759
00:44:22,667 --> 00:44:25,875
Joe Montana, Miller Light
commercials, the big time!
760
00:44:28,375 --> 00:44:29,667
That's the great secret?
761
00:44:32,750 --> 00:44:34,625
Well, what about me?
762
00:44:34,625 --> 00:44:35,625
Hey!
763
00:44:36,792 --> 00:44:38,542
Where do I fit in?
764
00:44:38,542 --> 00:44:40,958
Hey, we'll keep in touch, babes.
765
00:44:40,958 --> 00:44:43,500
(gently smooching)
766
00:44:43,500 --> 00:44:46,167
(Gloria scoffs)
767
00:44:48,500 --> 00:44:49,583
Keep in touch?
768
00:44:51,167 --> 00:44:52,000
While you're running around
769
00:44:52,000 --> 00:44:53,917
with every little cheerleader in the NFL?
770
00:44:55,292 --> 00:44:57,667
What the hell do you
mean, "keep in touch“?
771
00:44:57,667 --> 00:44:59,417
Now, I get it.
772
00:44:59,417 --> 00:45:00,542
You thought that...
773
00:45:00,542 --> 00:45:02,708
(Mason laughs)
774
00:45:02,750 --> 00:45:05,292
Sorry, babe, this boy's marrying the NFL.
775
00:45:07,875 --> 00:45:09,917
So that's why you hopped
in the sack with me
776
00:45:09,917 --> 00:45:11,250
after all these months.
777
00:45:11,250 --> 00:45:12,875
I thought it was because of Amy.
778
00:45:14,958 --> 00:45:15,958
Amy?
779
00:45:17,167 --> 00:45:18,125
Yeah.
780
00:45:18,125 --> 00:45:19,042
I thought you were jealous.
781
00:45:19,042 --> 00:45:21,083
You even borrowed her dress.
782
00:45:21,083 --> 00:45:22,375
You wanna come in, babe?
783
00:45:22,375 --> 00:45:25,125
We could continue our
research in the shower.
784
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
In a minute.
785
00:45:36,792 --> 00:45:37,958
(Gloria exhales loudly)
786
00:45:37,958 --> 00:45:40,917
(blanket rustling)
787
00:45:43,083 --> 00:45:46,167
(dark ominous music)
788
00:45:50,042 --> 00:45:55,042
(shower water splashing)
(cigarette puffing)
789
00:45:56,667 --> 00:45:57,667
In a minute.
790
00:45:58,542 --> 00:46:02,458
(dark ominous music continues)
791
00:46:07,042 --> 00:46:10,750
(glass shattering)
792
00:46:10,750 --> 00:46:12,250
Hey, babe, you drop something?
793
00:46:12,250 --> 00:46:17,250
(Gloria grunts)
(lamp clattering)
794
00:46:17,958 --> 00:46:20,667
(Gloria grunts)
(picture frames shattering)
795
00:46:20,667 --> 00:46:24,792
(shower water sprinkling)
796
00:46:24,792 --> 00:46:27,792
(curtains clattering)
797
00:46:27,792 --> 00:46:29,708
(fabric ripping)
798
00:46:29,708 --> 00:46:32,792
(dark ominous music)
799
00:46:42,958 --> 00:46:44,292
(shower door thuds)
800
00:46:44,292 --> 00:46:45,833
So how was she, Mason?
801
00:46:45,833 --> 00:46:47,167
Who, Amy?
802
00:46:47,167 --> 00:46:48,167
I didn't touch her.
803
00:46:49,833 --> 00:46:51,792
I don't believe you.
804
00:46:51,792 --> 00:46:52,625
Then don't.
805
00:46:52,625 --> 00:46:54,292
Close the door, will ya, babe?
806
00:46:56,750 --> 00:46:59,917
So you're gonna be a big
football hero, huh, Mason?
807
00:46:59,917 --> 00:47:01,292
That's what they tell me.
808
00:47:02,958 --> 00:47:04,833
Well, they told you wrong!
809
00:47:07,875 --> 00:47:09,458
(shower door thuds shut)
810
00:47:09,458 --> 00:47:12,958
(shower water sprinkling)
811
00:47:15,333 --> 00:47:18,875
(shower door shuffles open)
812
00:47:18,875 --> 00:47:20,583
(Mason 989$)
813
00:47:20,583 --> 00:47:23,042
(Gloria pants heavily)
(body thuds)
814
00:47:23,042 --> 00:47:24,417
(Mason gasps for air)
815
00:47:24,417 --> 00:47:27,958
(Gloria maniacally laughs)
816
00:47:30,750 --> 00:47:33,167
(body thuds)
817
00:47:36,833 --> 00:47:37,792
(Mason gasping)
818
00:47:37,792 --> 00:47:40,958
Oh, dear, you're about to get sacked,
819
00:47:40,958 --> 00:47:43,208
Mister Super Star quarterback!
820
00:47:44,625 --> 00:47:47,875
(Gloria exhales loudly)
(Mason thuds)
821
00:47:47,875 --> 00:47:49,667
(Gloria sighs)
822
00:47:49,667 --> 00:47:52,625
(shower water sprinkling)
823
00:47:52,625 --> 00:47:56,125
(eerie suspenseful music)
824
00:48:05,042 --> 00:48:08,208
(razor parts clattering)
825
00:48:08,208 --> 00:48:11,292
(dark ominous music)
826
00:48:12,625 --> 00:48:15,875
Our first and last night together, babe.
827
00:48:21,583 --> 00:48:23,375
(dark ominous music continues)
828
00:48:23,375 --> 00:48:26,708
(truck engine rumbling)
829
00:48:29,750 --> 00:48:32,792
So how's our paper coming, by the way?
830
00:48:32,792 --> 00:48:33,625
Slowly.
831
00:48:33,625 --> 00:48:34,625
I haven't had much time.
832
00:48:40,375 --> 00:48:43,125
(seats creaking)
833
00:48:48,208 --> 00:48:50,125
(car engine roars)
834
00:48:50,125 --> 00:48:51,958
(brakes squealing)
(glass shattering)
835
00:48:51,958 --> 00:48:52,917
Oh. my!
836
00:48:52,917 --> 00:48:53,750
(engine revs)
837
00:48:53,750 --> 00:48:54,583
It's Gloria!
838
00:48:54,583 --> 00:48:55,417
What's she doing?
839
00:48:55,417 --> 00:48:57,625
[Eddie] I'm not hanging
around to find out!
840
00:48:57,625 --> 00:49:02,625
(truck engine whirring)
(tires squealing)
841
00:49:03,583 --> 00:49:06,417
(engines revving)
842
00:49:07,292 --> 00:49:11,792
(suspenseful dramatic music)
843
00:49:11,792 --> 00:49:14,292
(metal clanging)
844
00:49:14,292 --> 00:49:17,375
(tires screeching)
845
00:49:17,375 --> 00:49:19,083
(engine revving)
846
00:49:19,083 --> 00:49:21,208
(vehicles clanging)
847
00:49:21,208 --> 00:49:24,042
(tires squealing)
848
00:49:26,458 --> 00:49:29,292
(engines roaring)
849
00:49:37,292 --> 00:49:42,292
(tires squealing)
(vehicle clatters)
850
00:49:46,792 --> 00:49:50,292
(truck engine sputtering)
851
00:49:52,292 --> 00:49:53,792
(engine revving)
852
00:49:53,792 --> 00:49:56,167
(truck engine continues sputtering)
853
00:49:56,167 --> 00:49:58,917
(engine rumbling) Get out, now!
854
00:49:58,917 --> 00:50:00,917
(engine continues rumbling)
855
00:50:00,917 --> 00:50:02,458
(vehicles thudding)
856
00:50:02,458 --> 00:50:04,042
(tires screeching)
857
00:50:04,083 --> 00:50:06,833
(engine roaring)
858
00:50:08,250 --> 00:50:09,792
(gravel skidding)
859
00:50:09,792 --> 00:50:13,125
(metal clattering)
860
00:50:13,125 --> 00:50:15,042
No, Gloria!
861
00:50:15,042 --> 00:50:16,250
(Amy gasps loudly)
862
00:50:16,250 --> 00:50:18,458
Eddie, come back!
863
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
No!
864
00:50:20,125 --> 00:50:21,583
Eddie!
865
00:50:21,583 --> 00:50:22,583
No!
866
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Come back!
867
00:50:26,500 --> 00:50:29,583
(dark ominous music)
868
00:50:31,333 --> 00:50:32,333
No, Gloria!
869
00:50:34,333 --> 00:50:37,417
(fire whooshing)
870
00:50:37,417 --> 00:50:39,333
[Eddie] Gloria, for god's sake,
871
00:50:39,333 --> 00:50:40,750
" Stop!
872
00:50:41,958 --> 00:50:42,958
Come back!
873
00:50:44,417 --> 00:50:45,833
Gloria, stop it!
874
00:50:45,833 --> 00:50:49,250
(Gloria screaming) Hurry!
875
00:50:50,792 --> 00:50:52,458
(Gloria continues screaming)
876
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Oh, Gloria!
877
00:50:55,750 --> 00:50:58,750
(explosion booming)
878
00:51:03,625 --> 00:51:04,625
Oh, Gloria!
879
00:51:06,208 --> 00:51:11,208
(birds chirping)
(footsteps pattermg)
880
00:51:16,250 --> 00:51:19,000
(Amy gasps)
(dog viciously growling)
881
00:51:19,000 --> 00:51:20,833
[Professor] Sigmund!
882
00:51:22,333 --> 00:51:25,375
(exhales loudly) Oh,
it's you, Professor.
883
00:51:25,375 --> 00:51:27,250
I'm sorry if Sigmund startled you.
884
00:51:28,417 --> 00:51:29,833
This is Ms. O'Neill.
885
00:51:29,833 --> 00:51:31,167
She's a friend.
886
00:51:31,167 --> 00:51:33,208
Isn't that right, Ms. O'Neill?
887
00:51:33,208 --> 00:51:35,625
(dog whines)
888
00:51:36,667 --> 00:51:37,667
May I join you?
889
00:51:39,208 --> 00:51:41,542
I was sorry to hear about your cousin.
890
00:51:41,542 --> 00:51:43,083
[Amy] Oh, thank you.
891
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
[Professor] How's your paper coming?
892
00:51:45,000 --> 00:51:45,958
[Amy] Fine.
893
00:51:45,958 --> 00:51:48,208
[Professor] And what do you
think of Dr. Wilson's book?
894
00:51:48,208 --> 00:51:49,292
Interminable.
895
00:51:49,292 --> 00:51:50,125
(both laughing) (dog whines)
896
00:51:50,125 --> 00:51:50,958
It is long.
897
00:51:50,958 --> 00:51:54,250
I like his final chapter
on religious rights,
898
00:51:54,250 --> 00:51:55,667
though, most people are gasping for breath
899
00:51:55,667 --> 00:51:56,500
by the time they get there.
900
00:51:56,500 --> 00:51:57,958
Have you read that chapter?
901
00:51:57,958 --> 00:51:58,958
No.
902
00:51:59,000 --> 00:52:00,167
Well, it is fascinating,
903
00:52:00,167 --> 00:52:02,875
because Wilson claims
that certain garments
904
00:52:02,875 --> 00:52:04,583
worn in religious rituals
905
00:52:04,583 --> 00:52:07,500
have the power to take control
of certain individuals,
906
00:52:07,500 --> 00:52:09,375
to possess them, as it were.
907
00:52:11,083 --> 00:52:12,917
What kind of garments?
908
00:52:12,917 --> 00:52:17,708
Oh, a cardinal's mitre,
an Aztec sacrificial cloak,
909
00:52:17,750 --> 00:52:20,625
a Zulu shaman's headdress,
that sort of thing.
910
00:52:23,333 --> 00:52:25,083
How did they do that?
911
00:52:25,083 --> 00:52:28,083
Well, the garment acts
as a sort of amplifier.
912
00:52:28,083 --> 00:52:30,125
If there is evil in that person,
913
00:52:30,125 --> 00:52:32,917
the garment draws out
the worst in him or her,
914
00:52:32,917 --> 00:52:36,000
her fears, her weaknesses,
her capacity for violence.
915
00:52:37,333 --> 00:52:39,000
Suppose the person isn't evil, though.
916
00:52:39,000 --> 00:52:42,375
Suppose they're, essentially, good.
917
00:52:42,375 --> 00:52:43,750
Well, then, according to Wilson,
918
00:52:43,750 --> 00:52:46,208
the garment would have
only a marginal influence.
919
00:52:48,083 --> 00:52:52,625
So you mean they could
challenge the garment's powers?
920
00:52:54,042 --> 00:52:55,292
Precisely.
921
00:52:55,292 --> 00:52:57,958
That's not to say that person
would be entirely unaffected.
922
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
For example, if they
were sexually repressed,
923
00:53:00,958 --> 00:53:04,125
the cloak might transform them into-
924
00:53:04,125 --> 00:53:06,583
- A whore.
- Exactly.
925
00:53:06,583 --> 00:53:08,500
Mind you, that person
would be in a dilemma,
926
00:53:08,500 --> 00:53:11,083
because they would be torn
between their own natural decency
927
00:53:11,083 --> 00:53:12,625
and the forces of the id.
928
00:53:12,625 --> 00:53:14,875
They might even start to
doubt their own sanity.
929
00:53:14,875 --> 00:53:16,750
They would need help.
930
00:53:16,750 --> 00:53:18,917
A sympathetic friend.
931
00:53:21,625 --> 00:53:22,958
Yes, I can see that.
932
00:53:26,917 --> 00:53:30,208
Well, I'm gonna finish my run.
933
00:53:32,875 --> 00:53:34,667
You looked most striking
934
00:53:36,708 --> 00:53:38,875
at the dance the other evening, Amy.
935
00:53:38,875 --> 00:53:41,125
That was a remarkable
dress you were wearing.
936
00:53:42,750 --> 00:53:43,917
Thank you, Professor.
937
00:53:45,542 --> 00:53:46,542
Good morning.
938
00:53:51,167 --> 00:53:56,167
(upbeat rock music)
(patrons clamoring)
939
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
(chair clatters) (Punk 1 grunts)
940
00:53:58,708 --> 00:54:01,208
(chair thuds) (Punk 1 cheers)
941
00:54:01,208 --> 00:54:02,667
(Punk 2 speaks indistinctly)
942
00:54:02,667 --> 00:54:04,917
(Punk 2 laughs maniacally)
943
00:54:04,917 --> 00:54:07,292
I'm going to Red.
944
00:54:07,292 --> 00:54:08,292
[Both] Let's do it!
945
00:54:08,292 --> 00:54:10,208
(Punk 1 grunts)
(Punk 2 laughs maniacally)
946
00:54:10,250 --> 00:54:11,458
[Punk 1] Take this sucker!
947
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Take it out!
948
00:54:13,125 --> 00:54:18,125
(upbeat rock music
plays in the background)
949
00:54:19,083 --> 00:54:20,083
Hey, baby!
950
00:54:21,792 --> 00:54:23,625
Get that cute, little butt back here.
951
00:54:24,792 --> 00:54:27,083
(footsteps pattering)
952
00:54:27,083 --> 00:54:28,542
Oh, I'm talkin' to you, sugar.
953
00:54:28,542 --> 00:54:29,625
No, no, no, no,
954
00:54:29,625 --> 00:54:32,417
you're big, shiny
Mercedes is back this way!
955
00:54:32,417 --> 00:54:34,375
And I got somethin' for ya, honey!
956
00:54:40,333 --> 00:54:43,000
(male gurgling)
957
00:54:45,042 --> 00:54:46,375
Hey, come on, man.
958
00:54:46,375 --> 00:54:49,458
Jesus! (Footsteps departing)
959
00:54:49,458 --> 00:54:52,917
(dramatic ominous music)
960
00:54:54,625 --> 00:54:57,958
(indistinct chattering)
961
00:55:12,125 --> 00:55:13,125
Ms. O'Neill.
962
00:55:15,833 --> 00:55:18,042
Oh, Captain Ackman, isn't it?
963
00:55:18,042 --> 00:55:19,167
Yeah, we talked some
964
00:55:19,167 --> 00:55:22,042
after your cousin, Gloria's-
Yes, I remember.
965
00:55:22,042 --> 00:55:24,708
I wonder if I can ask
you a few more questions?
966
00:55:25,958 --> 00:55:28,125
I think I've told you everything I know.
967
00:55:29,167 --> 00:55:31,667
Can I have a hamburger
with cottage fries, please?
968
00:55:34,167 --> 00:55:36,000
Could I have lunch with you?
969
00:55:36,000 --> 00:55:38,167
I mean, everything looks so good here.
970
00:55:39,083 --> 00:55:40,750
[Lunch Lady] You can't smoke in here.
971
00:55:42,250 --> 00:55:44,708
I have a special
dispensation from the Pope.
972
00:55:47,500 --> 00:55:50,792
You see, Amy, I can
pretty well piece together
973
00:55:50,792 --> 00:55:53,292
everything that Gloria did that night
974
00:55:53,292 --> 00:55:55,375
as you and your boyfriend's statements,
975
00:55:55,375 --> 00:55:57,875
and, of course, there's Mason's body.
976
00:55:57,875 --> 00:56:00,667
The big question is, why would
she do a thing like that?
977
00:56:02,250 --> 00:56:03,958
Maybe she and Mason had a fight?
978
00:56:03,958 --> 00:56:05,250
[Ackman] A fight?
979
00:56:06,458 --> 00:56:08,667
You know, a lover's quarrel.
980
00:56:08,667 --> 00:56:10,208
Gloria strangled him.
981
00:56:10,250 --> 00:56:12,542
Do you know how much strength that takes?
982
00:56:12,542 --> 00:56:14,042
Mason was an athlete.
983
00:56:14,042 --> 00:56:15,458
Strong as an ox.
984
00:56:15,458 --> 00:56:16,292
What the hell he'd do?
985
00:56:16,292 --> 00:56:17,292
Cooperate with her?
986
00:56:18,250 --> 00:56:21,958
After she throttles the
life out of this poor guy,
987
00:56:21,958 --> 00:56:23,875
she castrates him with a razor,
988
00:56:25,208 --> 00:56:28,208
and then 10 minutes later,
she comes after you.
989
00:56:28,208 --> 00:56:29,250
Any thoughts on that?
990
00:56:30,375 --> 00:56:31,667
No.
991
00:56:31,667 --> 00:56:36,500
(indistinct chattering in the background)
992
00:56:42,750 --> 00:56:44,250
Tell me about the red dress.
993
00:56:48,042 --> 00:56:49,833
Can I have one of those fries?
994
00:56:53,750 --> 00:56:55,083
What about the red dress?
995
00:56:58,125 --> 00:56:58,958
Well, it just seems to me
996
00:56:58,958 --> 00:57:00,625
like there's an awful lot of red dresses
997
00:57:00,625 --> 00:57:02,917
floating around Tiverton these days.
998
00:57:02,917 --> 00:57:04,917
For instance, there was a red dress
999
00:57:04,917 --> 00:57:06,958
at your grandmother's accident.
1000
00:57:06,958 --> 00:57:08,542
Now, the paramedic's report said
1001
00:57:08,542 --> 00:57:11,333
it got tangled in her wheels or somethin'.
1002
00:57:11,333 --> 00:57:12,833
And this was the same red dress
1003
00:57:12,833 --> 00:57:15,667
you blew away the competition
in at the dance that night?
1004
00:57:16,667 --> 00:57:17,917
Yes, I wore the dress.
1005
00:57:19,458 --> 00:57:20,917
And your cousin was wearing it
1006
00:57:20,917 --> 00:57:23,625
the night she went after you and Eddie?
1007
00:57:23,625 --> 00:57:24,958
Yes.
1008
00:57:24,958 --> 00:57:26,583
[Ackman] Well, that red dress
1009
00:57:26,583 --> 00:57:28,042
sure gets around, doesn't it?
1010
00:57:29,542 --> 00:57:31,000
I lent the dress to Gloria.
1011
00:57:32,167 --> 00:57:33,500
You did that a lot, did ya?
1012
00:57:33,500 --> 00:57:34,458
You and Gloria
1013
00:57:34,458 --> 00:57:38,167
swapped dresses and-
Just dresses.
1014
00:57:40,250 --> 00:57:42,458
A death in the family
is a terrible thing.
1015
00:57:44,083 --> 00:57:46,125
But two deaths in three days, Amy,
1016
00:57:47,500 --> 00:57:49,000
I'd say that's carelessness.
1017
00:57:52,875 --> 00:57:53,875
Gotta go.
1018
00:57:56,708 --> 00:58:00,625
Now, I'm gonna give you my card here.
1019
00:58:02,458 --> 00:58:04,083
I know if somethin' springs to mind,
1020
00:58:04,083 --> 00:58:05,833
you're gonna give me a call, right?
1021
00:58:11,750 --> 00:58:13,125
Eat your lunch, Amy.
1022
00:58:20,917 --> 00:58:25,792
(train horn blares in the distance)
1023
00:58:25,792 --> 00:58:27,208
Hey, Joey.
1024
00:58:27,208 --> 00:58:29,667
(chuckles) How's it hangin'?
1025
00:58:29,667 --> 00:58:31,750
You got a lot of nerve comin' up alone.
1026
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
How much you want?
1027
00:58:35,125 --> 00:58:37,958
Well, now, that depends on
1028
00:58:37,958 --> 00:58:39,708
how much it's gonna cost me.
1029
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
250 per.
1030
00:58:43,333 --> 00:58:46,208
[Wanda] (scoffs) Is that including tax?
1031
00:58:46,208 --> 00:58:47,667
Yeah, just for you.
1032
00:58:49,667 --> 00:58:53,292
But what if I don't have it?
1033
00:58:55,042 --> 00:58:57,333
Don't blow smoke in my face, sugar.
1034
00:58:57,333 --> 00:58:58,875
We're conducting business here.
1035
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
You want?
1036
00:59:08,250 --> 00:59:09,917
I told you you had a lot of nerve,
1037
00:59:09,917 --> 00:59:12,167
but sweetie, you sure are short on brains.
1038
00:59:12,167 --> 00:59:13,125
(Joey groans) (skin squelching)
1039
00:59:13,125 --> 00:59:15,708
(Joey screams)
1040
00:59:16,625 --> 00:59:21,625
(Wanda breathes shakily)
(dark ominous music)
1041
00:59:26,292 --> 00:59:28,833
(Wanda pants heavily)
1042
00:59:28,833 --> 00:59:32,750
(dark ominous music continues)
1043
00:59:44,292 --> 00:59:47,792
(glove box clatters shut)
1044
00:59:54,458 --> 00:59:57,792
(car door slams shut)
1045
00:59:57,792 --> 00:59:58,792
Hey, Joey,
1046
01:00:00,958 --> 01:00:02,750
I guess I'm gonna have to report you
1047
01:00:02,750 --> 01:00:04,917
to the Better Business Bureau.
1048
01:00:04,917 --> 01:00:07,625
(dog barks in the distance)
1049
01:00:07,625 --> 01:00:08,458
[News Anchor On Television]
The state government
1050
01:00:08,458 --> 01:00:09,792
and challenges to trackers
1051
01:00:09,792 --> 01:00:12,625
to come forward...
- What are you doing up?
1052
01:00:12,625 --> 01:00:13,625
Couldn't sleep.
1053
01:00:15,167 --> 01:00:16,167
Join the club.
1054
01:00:18,208 --> 01:00:19,292
No, thanks.
1055
01:00:20,917 --> 01:00:21,958
Jack, there's been a second
1056
01:00:21,958 --> 01:00:23,792
drug-related slaying in Tiverton,
1057
01:00:23,792 --> 01:00:25,875
and this time, on the Clifftop Highway,
1058
01:00:25,875 --> 01:00:27,125
and less than 24 hours
1059
01:00:27,125 --> 01:00:28,917
after the first victim's body was found
1060
01:00:28,917 --> 01:00:30,250
in a downtown alleyway.
1061
01:00:31,125 --> 01:00:32,667
Detective, Captain Raleigh Ackman,
1062
01:00:32,667 --> 01:00:35,375
declined to elaborate on
whatever leads police may have
1063
01:00:35,375 --> 01:00:36,208
on the two killings,
1064
01:00:36,208 --> 01:00:38,167
except that both were notable
1065
01:00:38,167 --> 01:00:41,375
for the gratuitous violence
inflicted on the victims.
1066
01:00:41,375 --> 01:00:43,250
The Captain is also
interested in questioning
1067
01:00:43,250 --> 01:00:45,375
a woman in a red dress
1068
01:00:45,375 --> 01:00:48,583
that was seen in the immediate
area after both murders.
1069
01:00:48,583 --> 01:00:50,000
(glass shattering)
1070
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
(eerie instrumental music)
1071
01:00:52,000 --> 01:00:56,125
(weatherman speaks
indistinctly on television)
1072
01:00:56,125 --> 01:01:00,542
(eerie instrumental music continues)
1073
01:01:13,250 --> 01:01:14,375
[Coroner] The deceased's effects
1074
01:01:14,375 --> 01:01:18,042
are usually stored in lockers
arranged by code and names.
1075
01:01:19,125 --> 01:01:21,792
So my cousin's clothing
should be in her locker?
1076
01:01:21,792 --> 01:01:25,333
Yeah, the double entry system
ensures against screw ups.
1077
01:01:25,333 --> 01:01:27,917
You see, the relatives get very upset
1078
01:01:27,917 --> 01:01:28,958
if you hand them an evening dress,
1079
01:01:28,958 --> 01:01:30,875
and the deceased is a truck driver.
1080
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
Excuse me.
1081
01:01:33,958 --> 01:01:35,042
Can I just sign for it?
1082
01:01:35,042 --> 01:01:36,833
Yeah, you can sign for it all your life,
1083
01:01:36,833 --> 01:01:38,167
it won't do you any good,
1084
01:01:39,292 --> 01:01:40,625
'cause whoever busted those locks
1085
01:01:40,625 --> 01:01:42,458
also ransacked those lockers!
1086
01:01:45,250 --> 01:01:48,125
All right, who was your cousin again?
1087
01:01:49,125 --> 01:01:51,292
- Gloria Randolph.
- Randolph.
1088
01:01:51,292 --> 01:01:53,833
She died in a car accident last week.
1089
01:01:53,833 --> 01:01:55,208
Oh, well, if it happened last week,
1090
01:01:55,208 --> 01:01:56,917
I can't help ya anyway!
1091
01:01:56,917 --> 01:01:58,708
I was at a convention in Boca Raton!
1092
01:01:59,958 --> 01:02:01,250
I wish I was still there.
1093
01:02:03,083 --> 01:02:05,208
Who should I talk to then?
1094
01:02:05,250 --> 01:02:08,458
My assistant, Wanda Thatcher.
1095
01:02:08,458 --> 01:02:11,750
She has been out since
Monday with the flu,
1096
01:02:11,750 --> 01:02:13,458
and that better be what she's got!
1097
01:02:15,500 --> 01:02:16,792
Why wouldn't it be?
1098
01:02:16,792 --> 01:02:18,125
(cabinet drawer shuffling)
1099
01:02:18,125 --> 01:02:21,208
The city's drug rehab
program ponder off on us,
1100
01:02:21,250 --> 01:02:25,667
a typical bleeding heart,
liberal notion that is bound to
1101
01:02:25,667 --> 01:02:28,417
blow up in our-
(door slams shut)
1102
01:02:28,417 --> 01:02:29,417
Ms. O'Neill?
1103
01:02:30,125 --> 01:02:33,625
(eerie suspenseful music)
1104
01:02:38,958 --> 01:02:41,292
(Amy sighs)
1105
01:02:44,292 --> 01:02:48,625
(eerie suspenseful music continues)
1106
01:02:50,833 --> 01:02:52,125
(footsteps approaching)
1107
01:02:52,125 --> 01:02:54,125
It's closing time.
1108
01:02:54,125 --> 01:02:55,958
(door thuds open)
1109
01:02:55,958 --> 01:02:59,125
(footsteps pattering)
1110
01:03:00,667 --> 01:03:04,458
(dark ominous music)
1111
01:03:04,458 --> 01:03:07,667
(footsteps pattering)
1112
01:03:09,042 --> 01:03:12,792
(bell tolls in the distance)
1113
01:03:17,167 --> 01:03:21,083
(footsteps continue pattering)
1114
01:03:25,500 --> 01:03:27,292
(sighs) I hate this walk, don't you?
1115
01:03:28,250 --> 01:03:29,708
(exhales loudly) Yes, I do.
1116
01:03:33,875 --> 01:03:37,458
I've signed four petitions
to get more lights on campus.
1117
01:03:37,458 --> 01:03:38,958
I know.
1118
01:03:38,958 --> 01:03:40,375
And then they always get bogged down
1119
01:03:40,375 --> 01:03:42,125
in one committee or another.
1120
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
[Amy] This is my car.
1121
01:03:42,958 --> 01:03:44,083
Oh, would you do me a favor,
1122
01:03:44,083 --> 01:03:45,250
and watch me till I walk to mine?
1123
01:03:45,250 --> 01:03:46,125
- Oh, sure.
- Thanks.
1124
01:03:46,125 --> 01:03:47,958
- Goodnight.
- Goodnight.
1125
01:03:47,958 --> 01:03:51,167
(footsteps departing)
1126
01:03:52,208 --> 01:03:53,917
(keys jangling)
1127
01:03:53,917 --> 01:03:57,042
(car door clatters open)
1128
01:03:57,042 --> 01:04:00,542
(engine turns over and revs)
1129
01:04:00,542 --> 01:04:05,542
(engine rumbles) (Amy gasps)
1130
01:04:06,500 --> 01:04:08,500
I didn't mean to frighten you.
1131
01:04:08,500 --> 01:04:09,333
We have to talk.
1132
01:04:09,333 --> 01:04:10,333
It won't take a lot.
1133
01:04:12,250 --> 01:04:14,833
You purchased a trunk of Jonas Wilson's
1134
01:04:14,833 --> 01:04:17,042
shortly after his death, did you not?
1135
01:04:18,083 --> 01:04:19,958
What did it contain?
1136
01:04:19,958 --> 01:04:21,083
- Nothing.
- Ms. O'Neill,
1137
01:04:21,083 --> 01:04:22,958
please stop the charade.
1138
01:04:23,000 --> 01:04:26,417
There was a red cloak
inside the trunk, no?
1139
01:04:26,417 --> 01:04:29,625
I had dinner with the Wilson's
on the night they died.
1140
01:04:29,625 --> 01:04:31,083
Jonas was very excited,
1141
01:04:31,083 --> 01:04:32,542
because he had recently purchased
1142
01:04:32,542 --> 01:04:36,625
an ancient relic from a
man in Mexico, illegally.
1143
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
A relic?
1144
01:04:37,458 --> 01:04:39,708
Yes, a sacrificial altar.
1145
01:04:40,667 --> 01:04:43,625
He knew that inside the altar,
in a concealed compartment,
1146
01:04:43,625 --> 01:04:46,583
there was something of
inestimable value to his theories,
1147
01:04:46,583 --> 01:04:51,583
a red cloak worn by Aztec
priests on the Day of Sacrifice.
1148
01:04:52,208 --> 01:04:53,958
After he died, I tried to find it.
1149
01:04:53,958 --> 01:04:55,958
I searched everywhere, until I remembered
1150
01:04:55,958 --> 01:04:58,708
that he always kept his
most prized acquisitions
1151
01:04:58,708 --> 01:05:00,208
in an old trunk!
1152
01:05:01,250 --> 01:05:02,833
And you traced the trunk to me?
1153
01:05:02,833 --> 01:05:04,625
Yes, with ease.
1154
01:05:04,625 --> 01:05:06,083
When I saw you at the dance,
1155
01:05:06,083 --> 01:05:08,208
I realized what you had
done with the cloak.
1156
01:05:08,208 --> 01:05:09,292
But when nothing happened to you,
1157
01:05:09,292 --> 01:05:10,792
I put it out of my mind.
1158
01:05:10,792 --> 01:05:12,750
Where is the dress now?!
1159
01:05:12,750 --> 01:05:14,250
It was destroyed.
1160
01:05:14,250 --> 01:05:16,583
My cousin was wearing
it the night she died.
1161
01:05:16,583 --> 01:05:17,708
I see.
1162
01:05:17,708 --> 01:05:20,917
You must've heard about
those savage drug murders,
1163
01:05:20,917 --> 01:05:22,833
the woman in the red dress?
1164
01:05:22,833 --> 01:05:24,417
That has to be a coincidence.
1165
01:05:24,417 --> 01:05:26,292
[Professor] Do you really believe that?
1166
01:05:27,167 --> 01:05:28,708
I have to leave now!
1167
01:05:28,708 --> 01:05:31,292
I said, "Do you really believe that?"
1168
01:05:31,292 --> 01:05:34,125
You have sensed the power of the cloak!
1169
01:05:34,125 --> 01:05:36,417
Imagine it in the hands
of someone utterly evil,
1170
01:05:36,417 --> 01:05:40,042
someone more vulnerable
to its power than you are!
1171
01:05:40,042 --> 01:05:42,042
I saw it go up in flames!
1172
01:05:43,500 --> 01:05:45,542
But if it really exists,
1173
01:05:45,542 --> 01:05:47,333
why do you want it, Professor?
1174
01:05:48,417 --> 01:05:50,292
What are you gonna do with it?
1175
01:05:50,292 --> 01:05:53,208
(car engine revs)
1176
01:05:53,208 --> 01:05:56,292
(engine whirring)
- Ms. O'Neill!
1177
01:05:57,750 --> 01:05:59,417
(engine continues whirring)
1178
01:05:59,417 --> 01:06:02,083
(phone ringing)
1179
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
Talk to me.
1180
01:06:04,708 --> 01:06:05,833
[Amy] Hello, Ms. Thatcher?
1181
01:06:06,750 --> 01:06:08,375
Yeah, who's this?
1182
01:06:08,375 --> 01:06:10,875
Oh, I've been trying
to reach you all day.
1183
01:06:10,875 --> 01:06:12,667
I understand that you
were on duty at the morgue
1184
01:06:12,667 --> 01:06:15,083
the night my cousin,
Gloria Randolph, died?
1185
01:06:17,208 --> 01:06:18,042
That's right.
1186
01:06:18,042 --> 01:06:20,083
[Amy] Gloria was wearing a red dress.
1187
01:06:20,083 --> 01:06:22,125
Do you know what happened to it?
1188
01:06:22,125 --> 01:06:22,958
Sure.
1189
01:06:22,958 --> 01:06:23,917
It was burned to ashes.
1190
01:06:23,917 --> 01:06:25,333
Everything was.
1191
01:06:25,333 --> 01:06:27,708
Are you absolutely sure?
1192
01:06:27,750 --> 01:06:28,583
Hey, I was there!
1193
01:06:28,583 --> 01:06:29,667
I took it off her.
1194
01:06:31,208 --> 01:06:32,542
But if it was burned to ashes,
1195
01:06:32,542 --> 01:06:34,833
- how could you-
- Who is this?
1196
01:06:34,833 --> 01:06:36,833
[Amy] My name is Amy.
1197
01:06:36,833 --> 01:06:37,833
Amy who?
1198
01:06:38,667 --> 01:06:40,500
(car horn honks)
(phone receiver clatters)
1199
01:06:40,500 --> 01:06:41,958
(dial tone blares)
1200
01:06:42,000 --> 01:06:45,083
(dark ominous music)
1201
01:06:51,333 --> 01:06:52,167
(phone receiver clanks)
1202
01:06:52,167 --> 01:06:56,083
(dark ominous music continues)
1203
01:07:00,875 --> 01:07:04,208
(freezer door squeaks open)
1204
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
(door slams)
1205
01:07:05,708 --> 01:07:10,708
(brakes squeaking)
(footsteps pattering)
1206
01:07:11,458 --> 01:07:15,375
(footsteps continue pattering)
1207
01:07:19,792 --> 01:07:24,792
(landlord sings indistinctly)
(car engine roars)
1208
01:07:25,833 --> 01:07:26,833
[Amy] Excuse me?
1209
01:07:27,750 --> 01:07:29,875
I'm looking for Wanda Thatcher.
1210
01:07:29,875 --> 01:07:30,958
You just missed her.
1211
01:07:30,958 --> 01:07:31,792
Hey, look!
1212
01:07:31,792 --> 01:07:32,833
Let me ask you a question.
1213
01:07:32,833 --> 01:07:35,125
You like the green or the yellow better?
1214
01:07:35,125 --> 01:07:35,958
[Amy] I like the yellow.
1215
01:07:35,958 --> 01:07:37,333
I think it would brighten it up.
1216
01:07:41,625 --> 01:07:42,917
Is the landlord in?
1217
01:07:42,917 --> 01:07:44,250
You're lookin' at him, honey.
1218
01:07:44,250 --> 01:07:45,583
And you know so met hm', you're fight.
1219
01:07:45,583 --> 01:07:47,750
The green reminds me
too much of hospitals.
1220
01:07:49,208 --> 01:07:50,292
I'm a friend of Wanda's.
1221
01:07:50,292 --> 01:07:51,208
My name is Amy.
1222
01:07:51,208 --> 01:07:52,625
She may have mentioned me?
1223
01:07:53,750 --> 01:07:55,667
Nah, she doesn't talk much, that one.
1224
01:07:56,583 --> 01:07:58,083
I lent her a book the other day,
1225
01:07:58,083 --> 01:07:59,500
and she forgot to return it.
1226
01:08:00,625 --> 01:08:02,208
I have a final coming up tomorrow,
1227
01:08:02,208 --> 01:08:04,083
and-You wanna write her a note?
1228
01:08:04,958 --> 01:08:06,958
No, I think it'd be too late.
1229
01:08:10,417 --> 01:08:15,167
Look, could you let me in her
apartment just for a moment?
1230
01:08:15,167 --> 01:08:16,667
I'm sure I can find it.
1231
01:08:20,333 --> 01:08:22,500
I guess no harm done.
1232
01:08:22,500 --> 01:08:25,583
(keys jangling) Here.
1233
01:08:29,167 --> 01:08:30,667
She's in room 402.
1234
01:08:31,792 --> 01:08:32,625
All right?
1235
01:08:32,625 --> 01:08:34,667
Just turn the lock on the
inside before you leave, okay?
1236
01:08:34,667 --> 01:08:35,667
Thanks.
1237
01:08:36,417 --> 01:08:39,583
(footsteps ascending)
1238
01:08:41,875 --> 01:08:43,042
(door clicks open)
1239
01:08:43,042 --> 01:08:46,625
(eerie instrumental music)
1240
01:08:49,083 --> 01:08:50,333
(door thuds shut)
1241
01:08:50,333 --> 01:08:54,750
(eerie instrumental music continues)
1242
01:08:58,667 --> 01:09:01,167
(footsteps pattering)
1243
01:09:01,208 --> 01:09:04,042
(whimsical tones)
1244
01:09:06,792 --> 01:09:08,000
(ice cream containers thud)
1245
01:09:08,000 --> 01:09:10,917
(bottles clanking)
1246
01:09:15,042 --> 01:09:18,542
(eerie suspenseful music)
1247
01:09:22,042 --> 01:09:22,958
(fridge door clatters open)
1248
01:09:22,958 --> 01:09:27,292
(eerie suspenseful music continues)
1249
01:09:28,625 --> 01:09:30,750
Hey, you're just in time to catch Amy.
1250
01:09:30,750 --> 01:09:31,583
[Wanda] Who?
1251
01:09:31,583 --> 01:09:32,417
Your friend, Amy.
1252
01:09:32,417 --> 01:09:34,583
I mean, she came back to get her book.
1253
01:09:34,583 --> 01:09:36,500
I didn't think you'd
mind me lettin' her in.
1254
01:09:36,500 --> 01:09:37,833
She seemed nice enough.
1255
01:09:39,167 --> 01:09:41,458
YOU jerk!
1256
01:09:41,458 --> 01:09:43,083
Jerk?
1257
01:09:43,083 --> 01:09:45,208
I got your jerk!
1258
01:09:45,208 --> 01:09:46,042
(door lock clicks)
1259
01:09:46,042 --> 01:09:48,375
(Amy gasps)
1260
01:09:50,375 --> 01:09:51,500
(door thuds)
1261
01:09:51,500 --> 01:09:55,250
(suspenseful dramatic music)
1262
01:10:04,125 --> 01:10:05,917
(groceries clattering)
1263
01:10:05,917 --> 01:10:10,500
(suspenseful dramatic music continues)
1264
01:10:19,000 --> 01:10:21,833
(stairs clanging)
1265
01:10:26,708 --> 01:10:27,583
(phone clanks)
1266
01:10:27,583 --> 01:10:29,792
(phone dials beeping)
1267
01:10:29,792 --> 01:10:32,458
(phone ringing)
1268
01:10:36,583 --> 01:10:37,583
Yeah?
1269
01:10:38,750 --> 01:10:39,750
Wanda!
1270
01:10:40,542 --> 01:10:42,875
When the hell are you coming back to work?
1271
01:10:42,875 --> 01:10:44,583
Sorry, Elwood, I'm still feelin' lousy.
1272
01:10:44,583 --> 01:10:46,042
Listen, do me a favor.
1273
01:10:46,042 --> 01:10:49,208
You got on address there
on Gloria Randolph?
1274
01:10:49,208 --> 01:10:50,208
So you're asking me to believe
1275
01:10:50,208 --> 01:10:54,500
that this red dress is
somehow supernatural?
1276
01:10:54,500 --> 01:10:56,167
Can you hear yourself?
1277
01:10:56,167 --> 01:10:58,333
(coffee pot clatters)
1278
01:10:58,333 --> 01:11:01,125
Your cousin was burned beyond recognition,
1279
01:11:01,125 --> 01:11:04,458
and you're asking me to believe
that her dress survived,
1280
01:11:05,792 --> 01:11:10,167
and is somehow, some way,
pulling Wanda's strings?
1281
01:11:10,167 --> 01:11:14,333
(siren wails in the distance)
1282
01:11:14,333 --> 01:11:15,333
Wait a minute!
1283
01:11:16,375 --> 01:11:18,708
Maybe it pulled yours the same way?
1284
01:11:18,708 --> 01:11:19,875
No.
1285
01:11:19,875 --> 01:11:23,125
This dress digs into the
most secret part of you!
1286
01:11:23,125 --> 01:11:26,083
It feeds on any weaknesses it finds.
1287
01:11:26,083 --> 01:11:28,833
With Wanda, it's found a home!
1288
01:11:28,833 --> 01:11:31,708
It's making her do things
she's only dreamed of doing.
1289
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
Could it maker her push her
grandmother down the stairs?
1290
01:11:37,167 --> 01:11:40,167
What the hell are you
trying to sell me anyway?!
1291
01:11:40,167 --> 01:11:41,167
That you're nuts?
1292
01:11:42,000 --> 01:11:43,750
I'm not buying it.
1293
01:11:43,750 --> 01:11:46,292
You're not gettin' off
that easy, Amy O'Neill.
1294
01:11:48,167 --> 01:11:50,917
I done some checkin' on
your grandmother's will.
1295
01:11:52,292 --> 01:11:54,375
Seems she left everything to you.
1296
01:11:55,250 --> 01:11:57,083
Now, how about that?
1297
01:11:58,875 --> 01:12:00,000
$400 and her wedding ring!
1298
01:12:06,667 --> 01:12:09,542
I sure made quite a
haul, didn't I, Captain?
1299
01:12:12,958 --> 01:12:15,833
(door slams shut)
1300
01:12:17,583 --> 01:12:19,083
(drawer clatters open)
1301
01:12:19,083 --> 01:12:22,750
(plastic wrapper crinkling)
1302
01:12:24,500 --> 01:12:28,125
(drawer clatters shut)
1303
01:12:28,125 --> 01:12:29,417
(car door slams)
1304
01:12:29,417 --> 01:12:34,417
(thunder rumbling)
(footsteps pattering)
1305
01:12:37,042 --> 01:12:37,917
Hey! (Amy gasps)
1306
01:12:37,917 --> 01:12:38,958
I've been looking for you.
1307
01:12:38,958 --> 01:12:39,917
Are you okay?
1308
01:12:39,917 --> 01:12:42,250
(Amy sighs)
1309
01:12:42,250 --> 01:12:43,875
You just scared me, that's all.
1310
01:12:50,333 --> 01:12:51,333
What's the matter?
1311
01:12:52,208 --> 01:12:53,042
What is it?
1312
01:12:53,042 --> 01:12:54,042
What happened?
1313
01:12:55,833 --> 01:12:56,833
I don't know.
1314
01:12:59,167 --> 01:13:00,875
I feel like I'm trapped in this nightmare,
1315
01:13:00,875 --> 01:13:05,125
and I wanna wake up, but I can't.
1316
01:13:08,417 --> 01:13:10,833
I wanna tell someone, and
I can't do that either.
1317
01:13:11,875 --> 01:13:12,875
You can tell me.
1318
01:13:17,375 --> 01:13:18,375
I love you.
1319
01:13:24,125 --> 01:13:28,000
(softly smooching) -
(gentle instrumental music)
1320
01:13:28,000 --> 01:13:32,417
Boy, you picked one hell
of a time to tell me that.
1321
01:13:36,167 --> 01:13:38,833
(phone ringing)
1322
01:13:40,250 --> 01:13:42,250
Can I call you later, please?
1323
01:13:42,250 --> 01:13:43,833
- Yeah.
- Thank you.
1324
01:13:46,083 --> 01:13:49,667
(phone continues ringing)
1325
01:13:49,667 --> 01:13:52,167
(Eddie sighs)
1326
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
Hello?
1327
01:13:55,458 --> 01:13:57,375
It's Gordon Buchanan!
1328
01:13:57,375 --> 01:13:58,458
What do you want?
1329
01:13:58,458 --> 01:13:59,833
We have to talk!
1330
01:13:59,833 --> 01:14:01,458
The dress is not destroyed!
1331
01:14:02,750 --> 01:14:04,292
Are you alone?!
1332
01:14:04,292 --> 01:14:05,208
No, I'm not.
1333
01:14:05,208 --> 01:14:06,042
My aunt's here.
1334
01:14:06,042 --> 01:14:07,042
She's sick.
1335
01:14:07,042 --> 01:14:08,875
Can you call me tomorrow?
1336
01:14:08,875 --> 01:14:09,875
Very well.
1337
01:14:11,208 --> 01:14:12,208
Good night.
1338
01:14:15,917 --> 01:14:19,417
(dial tone blares)
1339
01:14:19,417 --> 01:14:21,208
Aunt Martha?
1340
01:14:21,208 --> 01:14:24,708
(phone receiver clatters)
1341
01:14:24,708 --> 01:14:26,792
Aunt Martha, is that you?
1342
01:14:27,750 --> 01:14:30,667
(thunder rumbling)
1343
01:14:33,833 --> 01:14:34,833
Aunt Martha?
1344
01:14:37,417 --> 01:14:40,583
(light switch clicks)
1345
01:14:44,208 --> 01:14:47,750
(faucet handle squeaks)
(water rushing)
1346
01:14:47,750 --> 01:14:48,833
(glass clanks)
1347
01:14:48,833 --> 01:14:50,708
(Amy exhales loudly)
1348
01:14:50,708 --> 01:14:53,375
(Amy gasps) (feet shuffling)
1349
01:14:53,375 --> 01:14:55,583
(dark ominous music)
1350
01:14:55,583 --> 01:14:58,833
(Amy breathes shakily)
1351
01:15:05,375 --> 01:15:08,833
(footsteps pattering)
1352
01:15:08,833 --> 01:15:10,250
(door lock rattles)
1353
01:15:10,250 --> 01:15:12,375
(Amy gasps)
1354
01:15:12,375 --> 01:15:15,542
(footsteps pattering)
1355
01:15:20,208 --> 01:15:22,833
(both screaming)
1356
01:15:22,833 --> 01:15:26,000
(Wanda pants heavily)
1357
01:15:26,917 --> 01:15:28,708
You wanted the red dress,
1358
01:15:28,708 --> 01:15:30,333
well, you got it, ain't ya?!
1359
01:15:30,333 --> 01:15:32,583
And you just got it!
(Amy screaming)
1360
01:15:32,583 --> 01:15:34,750
(Wanda pants loudly)
1361
01:15:34,750 --> 01:15:38,167
(both breathing heavily)
1362
01:15:39,458 --> 01:15:42,958
(Wanda continues panting)
1363
01:15:45,333 --> 01:15:47,333
(Amy yells) (statue thuds)
1364
01:15:47,333 --> 01:15:48,708
(statue continues thudding)
1365
01:15:48,708 --> 01:15:49,833
(knife clatters)
1366
01:15:49,833 --> 01:15:52,833
(Amy pants heavily)
1367
01:15:55,958 --> 01:15:57,542
(door slams shut) (lock clicks)
1368
01:15:57,542 --> 01:15:59,417
(phone dials clacking)
1369
01:15:59,417 --> 01:16:02,292
(line trilling)
1370
01:16:02,292 --> 01:16:03,500
[Police Dispatcher]
Tiverton Police Department.
1371
01:16:03,500 --> 01:16:04,375
You name, please.
1372
01:16:04,375 --> 01:16:09,042
Amy O'Neill, 201 Crystal Circle Drive.
1373
01:16:09,042 --> 01:16:10,500
Yeah. (Banging at door)
1374
01:16:10,500 --> 01:16:15,500
(banging continues)
(wood clatters)
1375
01:16:15,583 --> 01:16:18,833
(Amy breathes shakily)
1376
01:16:20,208 --> 01:16:23,250
(banging continues)
1377
01:16:23,250 --> 01:16:24,750
(lock clicks)
1378
01:16:24,750 --> 01:16:27,833
(dark ominous music)
1379
01:16:38,125 --> 01:16:40,792
(phone ringing)
1380
01:16:50,125 --> 01:16:52,167
(statue thuds)
1381
01:16:52,167 --> 01:16:57,167
(whimsical tones)
(phone continues ringing)
1382
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
(leaves rustling)
1383
01:16:59,958 --> 01:17:01,375
(door clicks open)
1384
01:17:01,375 --> 01:17:04,458
(dark ominous music)
1385
01:17:15,208 --> 01:17:18,208
(Amy pants heavily)
1386
01:17:20,583 --> 01:17:24,042
(wheelchair squeaking)
1387
01:17:24,042 --> 01:17:25,583
(wheelchair thuds)
(Wanda screams)
1388
01:17:25,583 --> 01:17:28,917
(body clattering) (Wanda groans)
1389
01:17:28,917 --> 01:17:32,167
(footsteps descending)
1390
01:17:38,750 --> 01:17:39,667
(light switch clicks)
1391
01:17:39,667 --> 01:17:41,792
(phone dials clacking)
1392
01:17:41,792 --> 01:17:43,750
(line trilling)
1393
01:17:43,750 --> 01:17:44,917
[Police Dispatcher]
Tiverton Police Department.
1394
01:17:44,917 --> 01:17:46,750
Yes, get me Captain Ackman!
1395
01:17:46,750 --> 01:17:47,583
[Police Dispatcher] Your name, please?
1396
01:17:47,583 --> 01:17:48,583
This is Amy O'Neill.
1397
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Please get me Captain Ackman.
1398
01:17:49,875 --> 01:17:51,167
It's an emergency.
1399
01:17:51,167 --> 01:17:53,167
- Please hold.
- No, don't put me on hold!
1400
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
- Hello, are you still there?
- Yes, Amy-
1401
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
- [Police Dispatcher] Captain
Ackman cannot be reached.
1402
01:17:57,958 --> 01:17:59,208
What do you mean, you
can't get in touch with him?
1403
01:17:59,208 --> 01:18:00,708
Please, it's an emergency!
1404
01:18:00,708 --> 01:18:01,708
[Police Dispatcher]
Does he have your address?
1405
01:18:01,708 --> 01:18:03,333
Yes, no, he knows the address!
1406
01:18:03,333 --> 01:18:04,667
This is Amy O'Neill!
1407
01:18:04,667 --> 01:18:07,125
(blow thuds)
1408
01:18:07,125 --> 01:18:09,708
(Wanda laughs)
1409
01:18:11,417 --> 01:18:13,958
(tires squealing)
1410
01:18:13,958 --> 01:18:15,917
(indistinct chatter on radio)
1411
01:18:15,917 --> 01:18:16,750
I copy!
1412
01:18:16,750 --> 01:18:18,208
I'm on my way! (Light thuds)
1413
01:18:18,208 --> 01:18:20,042
(tires squealing)
1414
01:18:20,042 --> 01:18:23,708
(gentle instrumental music)
1415
01:18:25,333 --> 01:18:28,167
(whimsical tones)
1416
01:18:30,000 --> 01:18:31,125
(Amy softly moans)
1417
01:18:31,125 --> 01:18:33,208
(gentle instrumental music continues)
1418
01:18:33,208 --> 01:18:36,542
(Amy wincing painfully)
1419
01:18:48,583 --> 01:18:51,667
(dark ominous music)
1420
01:18:54,333 --> 01:18:57,250
(Amy softly moans)
1421
01:18:58,708 --> 01:19:00,208
(floorboards creaking)
(Amy gasps)
1422
01:19:00,208 --> 01:19:02,625
(dark ominous music)
1423
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
(Amy breathes shakily)
1424
01:19:10,250 --> 01:19:13,333
(exhales loudly) Eddie.
1425
01:19:13,333 --> 01:19:15,458
Please help me get out of this dress.
1426
01:19:15,458 --> 01:19:16,958
Shh, don't talk.
1427
01:19:19,500 --> 01:19:20,500
My god!
1428
01:19:22,083 --> 01:19:23,250
I think I've killed someone!
1429
01:19:23,250 --> 01:19:24,708
You haven't killed anybody.
1430
01:19:25,833 --> 01:19:27,083
[Amy] No, I have!
1431
01:19:27,083 --> 01:19:28,542
Her body's downstairs!
1432
01:19:28,542 --> 01:19:29,375
No, it isn't.
1433
01:19:29,375 --> 01:19:30,917
Not anymore.
1434
01:19:30,917 --> 01:19:32,667
Trust me, you didn't kill anyone.
1435
01:19:32,667 --> 01:19:34,750
She would have killed
you, if I hadn't shown up!
1436
01:19:34,750 --> 01:19:36,292
She wanted to take it from us.
1437
01:19:40,292 --> 01:19:42,083
[Amy] You put this on me!
1438
01:19:42,083 --> 01:19:42,958
Wear it for me, Amy.
1439
01:19:42,958 --> 01:19:44,042
Wear it for me.
1440
01:19:44,042 --> 01:19:44,875
It's ours now.
1441
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
It's just ours.
1442
01:19:45,708 --> 01:19:47,167
We can share the power together.
1443
01:19:47,167 --> 01:19:48,500
Just you and me.
1444
01:19:49,792 --> 01:19:50,875
Oh, my god!
1445
01:19:52,000 --> 01:19:53,208
You lied to me!
1446
01:19:53,208 --> 01:19:54,750
That's why you went out with me!
1447
01:19:54,750 --> 01:19:55,917
Uh-uh, I love you.
1448
01:19:55,917 --> 01:19:57,792
I love you, but just think,
1449
01:19:57,792 --> 01:19:59,375
just think how much more
we could love each other
1450
01:19:59,375 --> 01:20:02,000
with a million volts surging between us!
1451
01:20:02,000 --> 01:20:04,875
How many people never live
to feel something like that?
1452
01:20:04,875 --> 01:20:07,083
(Eddie moaning)
1453
01:20:07,083 --> 01:20:09,958
(gently smooching)
1454
01:20:11,417 --> 01:20:12,417
Oh, Eddie.
1455
01:20:13,958 --> 01:20:14,958
Good, Amy.
1456
01:20:15,958 --> 01:20:18,625
Can you feel its powers
running between us?
1457
01:20:18,625 --> 01:20:21,500
(both softly moaning)
1458
01:20:21,500 --> 01:20:22,958
We can do anything.
1459
01:20:22,958 --> 01:20:25,208
I wanna feel it next to my skin.
1460
01:20:28,583 --> 01:20:32,000
I wanna feel it slide between our bodies.
1461
01:20:36,917 --> 01:20:38,583
No!
1462
01:20:38,583 --> 01:20:40,167
No!
1463
01:20:40,167 --> 01:20:42,458
Can't you understand?!
1464
01:20:42,500 --> 01:20:44,083
It corrupts like a drug!
1465
01:20:44,083 --> 01:20:46,250
It corrupts everything it touches!
1466
01:20:47,625 --> 01:20:50,542
(thunder rumbling)
1467
01:21:02,833 --> 01:21:06,208
(suspenseful dramatic music)
(whimsical tones)
1468
01:21:06,208 --> 01:21:07,958
(door clatters open)
1469
01:21:07,958 --> 01:21:12,542
(suspenseful dramatic music continues)
1470
01:21:16,083 --> 01:21:17,708
Amy?
1471
01:21:17,708 --> 01:21:19,042
(thunder crashing)
1472
01:21:19,083 --> 01:21:20,083
Amy!
1473
01:21:25,875 --> 01:21:27,208
(door squeaks)
1474
01:21:27,208 --> 01:21:32,125
(thunder crashing)
(utensils clanging)
1475
01:21:32,125 --> 01:21:36,667
(suspenseful dramatic music)
1476
01:21:36,667 --> 01:21:40,292
(objects clattering)
1477
01:21:40,292 --> 01:21:41,292
Amy!
1478
01:21:42,583 --> 01:21:44,042
(door thuds shut)
1479
01:21:44,042 --> 01:21:48,625
(suspenseful dramatic music continues)
1480
01:21:49,500 --> 01:21:51,250
(door creaks open)
1481
01:21:51,250 --> 01:21:52,750
(Amy gasps) (dark ominous music)
1482
01:21:52,750 --> 01:21:55,583
(body thuds)
1483
01:21:55,583 --> 01:21:58,500
(thunder crashing)
(Amy breathes shakily)
1484
01:21:58,500 --> 01:22:02,417
(dark ominous music continues)
1485
01:22:13,042 --> 01:22:15,958
(zipper unzipping)
1486
01:22:20,958 --> 01:22:24,500
(car engine roaring)
1487
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
Damn you!
1488
01:22:28,875 --> 01:22:30,167
(clippers snapping)
1489
01:22:30,167 --> 01:22:31,708
Eddie, no, please!
1490
01:22:31,708 --> 01:22:32,625
Help me destroy it!
1491
01:22:32,625 --> 01:22:33,458
(fabric ripping) No!
1492
01:22:33,458 --> 01:22:34,583
Eddie!
1493
01:22:34,583 --> 01:22:36,250
Eddie! (Eddie grunts loudly)
1494
01:22:36,250 --> 01:22:37,583
Please, it's the only way!
1495
01:22:38,750 --> 01:22:40,958
Go on, touch it!
1496
01:22:40,958 --> 01:22:41,958
Feel it!
1497
01:22:42,792 --> 01:22:45,333
It's the kind of power you want?!
1498
01:22:45,333 --> 01:22:46,333
I fight it!
1499
01:22:47,208 --> 01:22:49,375
I'm fighting it right now!
1500
01:22:50,708 --> 01:22:52,750
You can fight it, Eddie!
1501
01:22:52,750 --> 01:22:54,000
I know you can!
1502
01:22:55,042 --> 01:22:56,375
Fight it!
1503
01:22:56,375 --> 01:22:59,417
If you don't, it will use you,
1504
01:22:59,417 --> 01:23:01,250
and it'll destroy you.
1505
01:23:02,125 --> 01:23:03,583
(Eddie yells) Eddie!
1506
01:23:03,583 --> 01:23:07,042
Think about what we feel for each other!
1507
01:23:07,042 --> 01:23:09,708
That's the real power, not this.
1508
01:23:13,250 --> 01:23:15,333
I love you, Eddie.
1509
01:23:15,333 --> 01:23:19,042
(Eddie pants heavily)
1510
01:23:19,042 --> 01:23:21,208
(Eddie grunts) (fabric ripping)
1511
01:23:21,208 --> 01:23:24,792
(fabric continues ripping)
1512
01:23:29,333 --> 01:23:31,000
(clippers clank)
1513
01:23:31,000 --> 01:23:33,417
(Eddie sobs)
1514
01:23:38,958 --> 01:23:41,917
(insects chirping)
1515
01:23:56,708 --> 01:24:00,167
[Ackman] Now, let's run
though that part one more time.
1516
01:24:00,167 --> 01:24:01,542
You say you came in the house,
1517
01:24:01,542 --> 01:24:03,708
and you saw the deceased
1518
01:24:03,708 --> 01:24:06,000
hit Amy on the head with this ice tray?
1519
01:24:07,417 --> 01:24:08,417
Yes, sir.
1520
01:24:09,667 --> 01:24:10,708
I grabbed Wanda
1521
01:24:10,708 --> 01:24:13,250
and I only meant to stop her.
1522
01:24:15,167 --> 01:24:17,083
Oh, you didn't kill her.
1523
01:24:17,083 --> 01:24:19,583
Forensic says she would have died anyway.
1524
01:24:21,333 --> 01:24:24,292
She suffered a subdural
hematoma from the fall.
1525
01:24:25,708 --> 01:24:28,500
Hell, it's a wonder she even got up.
1526
01:24:28,500 --> 01:24:31,042
God knows what she was running on.
1527
01:24:31,042 --> 01:24:34,667
You used what is legally
known as a reasonable force.
1528
01:24:35,667 --> 01:24:37,458
I would like to know
1529
01:24:37,458 --> 01:24:40,292
why you put her body
out in the shed, though.
1530
01:24:47,458 --> 01:24:50,375
I told you, I panicked.
1531
01:24:51,417 --> 01:24:53,750
I thought I'd be arrested for murder.
1532
01:24:53,750 --> 01:24:55,375
[Ackman] Or something.
1533
01:24:55,375 --> 01:25:00,375
(footsteps pattering)
(dramatic instrumental music)
1534
01:25:15,000 --> 01:25:18,083
(dark ominous music)
1535
01:25:29,958 --> 01:25:32,875
(machine whirring)
1536
01:25:52,167 --> 01:25:55,667
You're not gonna hurt anyone ever again.
1537
01:25:57,375 --> 01:26:00,458
(indistinct chattering)
1538
01:26:00,458 --> 01:26:03,708
(casket thuds)
1539
01:26:03,708 --> 01:26:05,750
[Cemetery Worker] There we go.
1540
01:26:05,750 --> 01:26:10,750
You all right? (Casket thuds)
1541
01:26:11,625 --> 01:26:12,625
Okay.
1542
01:26:13,333 --> 01:26:14,167
Thanks.
1543
01:26:14,167 --> 01:26:17,542
(worker clears throat)
1544
01:26:17,542 --> 01:26:19,083
(shovels scraping)
1545
01:26:19,083 --> 01:26:22,917
(dramatic instrumental music)
1546
01:26:44,000 --> 01:26:47,083
(car engine roaring)
1547
01:26:49,208 --> 01:26:52,125
(brakes squeaking)
1548
01:26:55,958 --> 01:26:58,458
You're the last person
I expected to see here.
1549
01:27:01,333 --> 01:27:03,500
You told me she had no family.
1550
01:27:03,500 --> 01:27:04,792
No, no, she didn't.
1551
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Gotta go.
1552
01:27:12,125 --> 01:27:13,125
Amy?
1553
01:27:14,833 --> 01:27:15,917
Nice thought.
1554
01:27:18,833 --> 01:27:21,500
(car door clatters open)
1555
01:27:21,500 --> 01:27:24,333
(dirt clattering)
1556
01:27:26,250 --> 01:27:27,500
- Excuse me.
- Yeah?
1557
01:27:28,625 --> 01:27:29,625
I knew her.
1558
01:27:30,625 --> 01:27:32,167
Would you mind if I gave
her a little something
1559
01:27:32,167 --> 01:27:33,667
she would have wanted?
1560
01:27:33,667 --> 01:27:35,208
It's just a little-
Oh, no, go right ahead.
1561
01:27:35,208 --> 01:27:36,208
Thanks.
1562
01:27:50,125 --> 01:27:53,375
(eerie dramatic music)
1563
01:28:03,417 --> 01:28:06,250
(dirt clattering)
1564
01:28:10,375 --> 01:28:12,042
(Amy sighs loudly)
1565
01:28:12,042 --> 01:28:14,333
[Professor] Ms. O'Neill?
1566
01:28:14,375 --> 01:28:15,792
[Amy] Oh, hi, Professor.
1567
01:28:15,792 --> 01:28:17,208
With the semester over and everything,
1568
01:28:17,208 --> 01:28:19,667
I haven't had a chance
to congratulate you.
1569
01:28:19,667 --> 01:28:21,042
Congratulate me on what?
1570
01:28:21,042 --> 01:28:22,708
(laughs) On your paper.
1571
01:28:22,750 --> 01:28:23,917
I gave it an A.
1572
01:28:25,083 --> 01:28:26,250
Thank you.
1573
01:28:26,250 --> 01:28:28,292
I can't wait to tell Eddie.
1574
01:28:28,292 --> 01:28:29,500
How is Mr. Sadler?
1575
01:28:31,958 --> 01:28:33,000
He's okay now.
1576
01:28:33,875 --> 01:28:36,583
He did a lot of crazy
things he's sorry for.
1577
01:28:36,583 --> 01:28:38,667
His quest for the red cloak?
1578
01:28:38,667 --> 01:28:39,667
Yeah.
1579
01:28:40,417 --> 01:28:43,292
Well, the cloak's destroyed.
1580
01:28:43,292 --> 01:28:46,250
The remnants are dead and buried
along with Wanda Thatcher.
1581
01:28:47,500 --> 01:28:48,833
I don't apologize,
1582
01:28:48,833 --> 01:28:51,333
no matter how many theories
it would have proved.
1583
01:28:51,333 --> 01:28:52,750
No need to apologize.
1584
01:28:52,750 --> 01:28:53,667
I would have done the same.
1585
01:28:53,667 --> 01:28:54,833
In fact, it's what I intended to do,
1586
01:28:54,833 --> 01:28:56,792
if I had a managed to catch up with it.
1587
01:28:58,083 --> 01:28:59,833
You know, you are an amazing young lady,
1588
01:28:59,833 --> 01:29:03,083
and, of course, you remember
what Nietzsche said?
1589
01:29:03,083 --> 01:29:06,167
I'm afraid I'm still
wading through Plato.
1590
01:29:06,167 --> 01:29:07,458
(Professor chuckles)
1591
01:29:07,458 --> 01:29:11,708
He said, “That whoever fights monsters"
1592
01:29:11,750 --> 01:29:13,125
should take that in the process
1593
01:29:13,125 --> 01:29:14,583
he does not become a monster,
1594
01:29:16,000 --> 01:29:19,875
and when you look long into an abyss,
1595
01:29:19,875 --> 01:29:21,750
the abyss also looks into you...
1596
01:29:24,375 --> 01:29:27,250
You challenged the cloak, and you won.
1597
01:29:29,042 --> 01:29:32,625
(horn honking) (engine roaring)
1598
01:29:32,625 --> 01:29:35,292
I trust I shall be seeing
you both next semester?
1599
01:29:35,292 --> 01:29:37,125
- I think so.
- Good, I'm glad!
1600
01:29:37,125 --> 01:29:38,875
Have a great vacation, Professor.
1601
01:29:38,875 --> 01:29:39,708
Thanks.
1602
01:29:39,708 --> 01:29:40,708
You too.
1603
01:29:41,458 --> 01:29:44,625
(footsteps pattering)
1604
01:29:46,083 --> 01:29:48,083
Hey. (Gently smooching)
1605
01:29:48,083 --> 01:29:51,833
(suspenseful dramatic music)
1606
01:29:56,958 --> 01:29:59,500
(shovel scraping)
1607
01:29:59,500 --> 01:30:02,417
(Professor grunts)
1608
01:30:05,875 --> 01:30:08,042
(dark ominous music)
1609
01:30:08,042 --> 01:30:11,792
(Professor breathes heavily)
1610
01:30:23,750 --> 01:30:27,667
(dark ominous music continues)
1611
01:30:40,583 --> 01:30:44,083
(eerie suspenseful music)
1612
01:32:11,292 --> 01:32:14,292
(intense whooshing)
1613
01:32:17,792 --> 01:32:21,792
(triumphant instrumental music)
108268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.