All language subtitles for [English] A Lifetime Love episode 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,010 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 2 00:01:27,720 --> 00:01:33,990 [A Lifetime Love] 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,755 [Episode 26] 4 00:01:45,800 --> 00:01:49,420 Chi Yun, don't you Royal Father rest in peace? 5 00:02:15,840 --> 00:02:19,780 Chi Yun, no matter what happened, 6 00:02:19,780 --> 00:02:21,960 we can discuss it after we head back. 7 00:03:00,680 --> 00:03:05,080 Chi Yun, what happened at the Spring of Yu? 8 00:03:06,040 --> 00:03:08,180 Say something! 9 00:03:09,240 --> 00:03:12,599 Fine! You don't talk, I also won't force you to. 10 00:03:12,600 --> 00:03:15,679 It's just that Tong Zheng can't die. 11 00:03:15,680 --> 00:03:18,139 Once Tong Zheng dies, Xuan Mu will go into a state of chaos. 12 00:03:18,139 --> 00:03:21,140 He's still greatly needed in Xuan Mu right now. 13 00:03:24,080 --> 00:03:27,559 I understand Tong Zheng must have gone too far, 14 00:03:27,559 --> 00:03:30,380 so you have made things difficult for him. 15 00:03:30,380 --> 00:03:33,980 It's just this one time, 16 00:03:33,980 --> 00:03:36,580 I can't let you have it your way. 17 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 A'Mo! 18 00:04:37,160 --> 00:04:39,280 Let's split up and act! 19 00:05:44,840 --> 00:05:49,039 How's Chi Yun? Did he say why he wanted to kill Tong Zheng? 20 00:05:49,040 --> 00:05:51,580 I don't know as he won't say a single thing. 21 00:05:51,580 --> 00:05:54,940 First was Kun Bu. Now, it's Chi Yun. 22 00:05:54,940 --> 00:05:57,120 They both want to kill Tong Zheng. 23 00:05:57,120 --> 00:05:59,839 Something must've happened between them. 24 00:05:59,840 --> 00:06:03,080 Why are they both unwilling to speak? 25 00:06:03,080 --> 00:06:04,580 Report! 26 00:06:04,580 --> 00:06:06,439 What has made you so flustered? 27 00:06:06,440 --> 00:06:07,959 Assassins have infiltrated Xuan Mu Mountain. 28 00:06:07,960 --> 00:06:09,479 A few guards were killed in the garden. 29 00:06:09,480 --> 00:06:11,880 Moreover, they were all killed by a single blow. 30 00:06:11,880 --> 00:06:14,580 Hurry up to summon Qi Ji and Chi Cheng to escort His Majesty. 31 00:06:14,580 --> 00:06:17,180 Yes, I'll go right away. 32 00:06:25,280 --> 00:06:27,980 I pay my respects to King Xuan Mu. 33 00:06:27,980 --> 00:06:30,360 You may rise. 34 00:06:30,360 --> 00:06:32,200 Did you notice anything? 35 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 It was done by the She He Clan. 36 00:06:43,840 --> 00:06:46,580 Currently, Xuan Mu and Xuan Yang are at war. 37 00:06:46,580 --> 00:06:48,919 The King of Xuan Yang has always been straightforward and upright. 38 00:06:48,920 --> 00:06:51,199 Why would he send assassins? 39 00:06:51,200 --> 00:06:54,439 Isn't he afraid of becoming a laughing stock to the people? 40 00:06:54,440 --> 00:06:56,079 Deception is the basis of all warfare. 41 00:06:56,080 --> 00:06:58,779 People will do whatever it takes to win. 42 00:06:58,779 --> 00:07:02,460 If an assassination succeeds, then why wouldn't it be used? 43 00:07:04,240 --> 00:07:06,319 Have the entire Xuan Mu Mountain searched immediately! 44 00:07:06,320 --> 00:07:08,419 Deploy the elite troops to come up the mountain. 45 00:07:08,419 --> 00:07:10,399 - Yes. - Wait a moment! 46 00:07:10,399 --> 00:07:12,439 Does Eldest Princess have any other orders? 47 00:07:12,440 --> 00:07:16,720 Besides Violet Peak, also send some troops to guard around the ancient array. 48 00:07:16,720 --> 00:07:19,979 - No one shall disclose Tong Zheng's whereabouts. - Understood. 49 00:07:19,979 --> 00:07:22,559 I'll leave His Majesty's safety in your hands. 50 00:07:22,560 --> 00:07:25,440 Please be rest assured, Eldest Princess! 51 00:07:52,620 --> 00:07:55,240 What exactly happened that day? 52 00:07:56,160 --> 00:07:59,980 How can you ask me what happened? 53 00:08:02,580 --> 00:08:04,319 I want to know, 54 00:08:04,320 --> 00:08:08,760 after we left, why did A'Mo die? 55 00:08:08,760 --> 00:08:12,120 Why did Tong Zheng injure her? 56 00:08:12,120 --> 00:08:15,220 Why did she fall into the Spring of Yu? 57 00:08:16,080 --> 00:08:20,559 One is Sister Ruo's Eldest Brother and the other is her husband. 58 00:08:20,560 --> 00:08:22,879 You're the people closest to her, 59 00:08:22,880 --> 00:08:25,620 yet you joined hands and forced her to die. 60 00:08:25,620 --> 00:08:30,400 How sad was Sister Ruo when she died? 61 00:08:31,420 --> 00:08:34,360 Are you certain A'Mo is dead? 62 00:08:34,360 --> 00:08:38,940 I personally watched Tong Zheng's Blazing Fire Array go through Sister Ruo's body. 63 00:08:38,940 --> 00:08:41,300 She lost all signs of life. 64 00:08:41,300 --> 00:08:43,640 After the sun had set down the mountain, 65 00:08:43,640 --> 00:08:47,020 she fell into the vortex of the Spring of Yu. 66 00:08:47,960 --> 00:08:50,580 Sister Ruo was really foolish. 67 00:08:50,580 --> 00:08:53,439 It was clear Chi Yun wanted to kill her, 68 00:08:53,439 --> 00:08:55,939 yet she blocked the Blazing Fire Array for him. 69 00:08:55,939 --> 00:08:58,439 You were right beside her, didn't you try to save her? 70 00:08:58,439 --> 00:09:00,300 I did. 71 00:09:00,300 --> 00:09:02,840 But it was no use. 72 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 It's all your fault! 73 00:09:05,280 --> 00:09:08,359 If Sister Ruo didn't try to stop Tong Zheng from going after and killing you, 74 00:09:08,360 --> 00:09:12,839 and if you didn't exploit Sister Ruo and trade her for the Scroll of Luo River Charts, 75 00:09:12,839 --> 00:09:16,040 Tong Zheng wouldn't have been able to hurt her. 76 00:09:21,200 --> 00:09:24,280 I can tell you care deeply for A'Mo. 77 00:09:26,600 --> 00:09:28,380 All right then. 78 00:09:29,040 --> 00:09:32,620 I ask for you to do one last thing for A'Mo. 79 00:09:33,680 --> 00:09:36,799 Please don't tell anyone about her death. 80 00:09:36,800 --> 00:09:41,080 Please keep this a secret, won't you? 81 00:09:43,040 --> 00:09:46,380 Do you think she's still alive, 82 00:09:47,100 --> 00:09:50,760 or is this for the alliance between Xuan Yang and Ling Yun? 83 00:09:52,360 --> 00:09:53,999 It's both. 84 00:09:54,000 --> 00:09:58,279 Why would I help my enemy keep this secret? 85 00:09:58,280 --> 00:10:00,499 Once this news gets out, 86 00:10:00,499 --> 00:10:03,959 then the alliance between Ling Yun and Xuan Yang will no longer exist. 87 00:10:03,960 --> 00:10:06,660 Because of your feelings toward A'Mo, 88 00:10:06,660 --> 00:10:09,260 because you care about her, 89 00:10:09,260 --> 00:10:11,260 you understand A'Mo. 90 00:10:11,260 --> 00:10:16,119 When A'Mo was alive, she never wanted to see the Land of Wilderness enveloped in the flames of war and people plunged into great misery. 91 00:10:17,840 --> 00:10:22,320 I ask also for A'Mo that you promise me. 92 00:10:43,320 --> 00:10:45,319 How preposterous! 93 00:10:45,320 --> 00:10:49,360 We all risked our lives for it, yet he gets all the credit. 94 00:10:50,040 --> 00:10:52,439 Now that Sheng Lun obtained the Scroll of Luo River Charts 95 00:10:52,440 --> 00:10:54,439 and became the biggest winner. 96 00:10:54,440 --> 00:10:57,999 If he tells Royal Father about how I plotted against him at the Spring of Yu, 97 00:10:57,999 --> 00:11:00,580 thenI'll have no way to fight back. 98 00:11:14,680 --> 00:11:20,239 This is the legendary Scroll of Luo River Charts. 99 00:11:20,240 --> 00:11:22,119 It's marvelous indeed. 100 00:11:22,120 --> 00:11:26,680 The entire Land of Wilderness is shown within one cun square. (TN: 1 cun = 3.3 cm or 1.3 in) 101 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 It's such a pity that we have only half. 102 00:11:29,680 --> 00:11:31,440 However, 103 00:11:32,040 --> 00:11:36,039 it wasn't easy for Ling Yun to seize 104 00:11:36,040 --> 00:11:41,220 half of the Scroll of Luo River Charts from two large royal clans. 105 00:11:41,220 --> 00:11:43,159 This deserves celebration. 106 00:11:43,159 --> 00:11:45,480 - Congratulations, Royal Father. - Congratulations, Your Majesty. 107 00:11:47,480 --> 00:11:49,319 Sheng Lun contributed the most in obtaining the Scroll of Luo River Charts 108 00:11:49,320 --> 00:11:52,839 and will be heftily rewarded! 109 00:11:52,840 --> 00:11:55,659 Royal Father, I don't need a reward. 110 00:11:55,659 --> 00:12:00,699 For the people of Ling Yun and Royal Father, this is what I should do. 111 00:12:00,699 --> 00:12:02,320 Also, 112 00:12:02,320 --> 00:12:05,719 the credit for the success in obtaining the Scroll of Luo River Charts 113 00:12:05,720 --> 00:12:08,120 I can't take all of it. 114 00:12:12,260 --> 00:12:15,019 This time, it was all thanks to Second Brother, 115 00:12:15,019 --> 00:12:18,719 who helped obstruct the people of Xuan Yang and Xuan Mu for me. 116 00:12:18,719 --> 00:12:21,760 By doing so, I was able to get the chance to take the Scroll of Luo River Charts. 117 00:12:21,760 --> 00:12:25,759 If we're rewarded based on merit, Second Brother should also be rewarded. 118 00:12:26,580 --> 00:12:29,740 I don't deserve such praise. 119 00:12:30,940 --> 00:12:33,879 Second Brother, there's no need to so modest. 120 00:12:33,880 --> 00:12:38,399 This time, if you weren't there, it would've been difficult for me to succeed. 121 00:12:38,400 --> 00:12:41,080 There's no need to be polite between us, two brothers. 122 00:12:42,380 --> 00:12:45,899 Enough. There's no need to keep arguing between you two. 123 00:12:45,899 --> 00:12:49,100 Both of you have merit and will be rewarded. 124 00:12:49,760 --> 00:12:53,520 However, the thing I'm most happy about 125 00:12:53,520 --> 00:12:58,340 is to be able to see you two getting along. 126 00:13:01,800 --> 00:13:05,340 What is Sheng Lun thinking? 127 00:13:05,340 --> 00:13:07,120 [Chanting Bluntly Through Clouds] 128 00:13:07,120 --> 00:13:09,999 Eldest Brother, it was obvious that Second Brother plotted against you. 129 00:13:10,000 --> 00:13:13,300 Why did you hide it back in the grand hall just now? [Chanting Bluntly Through Clouds] 130 00:13:14,600 --> 00:13:18,959 Currently, Royal Father thinks very highly of you, so you should let Royal Father know the truth. 131 00:13:18,959 --> 00:13:22,940 Otherwise, he would think we're giving in because we fear him. 132 00:13:23,600 --> 00:13:25,360 There are some things you shouldn't say. 133 00:13:25,360 --> 00:13:27,340 Be careful of eavesdroppers! 134 00:13:28,640 --> 00:13:32,099 We're the only ones here, is there anything that I can't say? 135 00:13:32,920 --> 00:13:34,999 Although Royal Father thinks highly of me, 136 00:13:35,000 --> 00:13:38,640 he's unable to stand seeing fighting among us brothers, 137 00:13:38,640 --> 00:13:42,719 let alone if I act like we aren't brothers 138 00:13:42,720 --> 00:13:44,980 like Di Yin does, 139 00:13:44,980 --> 00:13:47,360 how am I different from him? 140 00:13:47,960 --> 00:13:51,799 I'm the Eldest Prince of Ling Yun and your Eldest Brother, 141 00:13:51,800 --> 00:13:53,739 I should be setting an example for you. 142 00:13:53,739 --> 00:13:57,080 Eldest Brother, have you considered that even if you let Di Yin off today, 143 00:13:57,080 --> 00:13:59,559 he wouldn't do the same for you tomorrow? 144 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 He would even take it a step further. 145 00:14:02,320 --> 00:14:05,980 I'm unable to control how Di Yin thinks. 146 00:14:05,980 --> 00:14:08,240 I can only take it one step at a time. 147 00:14:16,040 --> 00:14:20,940 This Sheng Lun, what's with him? 148 00:14:23,880 --> 00:14:26,720 What does Sheng Lun want? 149 00:14:28,480 --> 00:14:31,379 If you have something to say, then say it! Why do you keep walking back and forth? 150 00:14:31,379 --> 00:14:33,999 You must learn to control your emotions, 151 00:14:33,999 --> 00:14:37,539 so your thoughts won't be a mess like your actions now. 152 00:14:37,539 --> 00:14:42,100 Only when you're clear-headed can you think things through. 153 00:14:46,680 --> 00:14:49,759 Second Brother, I just don't understand. 154 00:14:49,760 --> 00:14:53,800 Just thin! That Sheng Lun clearly had the chance to take us down, 155 00:14:53,800 --> 00:14:56,180 but why didn't he? 156 00:15:00,100 --> 00:15:04,680 I wasn't able to understand it either back at the Grand Hall. 157 00:15:05,800 --> 00:15:09,239 However, as I thought deeply about it on the way back, 158 00:15:09,240 --> 00:15:13,660 I can roughly guess Sheng Lun's purpose. 159 00:15:13,660 --> 00:15:15,480 Second Brother, do tell! 160 00:15:16,280 --> 00:15:19,039 Sheng Lun clearly hates me to the bone, 161 00:15:19,040 --> 00:15:21,399 yet he restrains his emotions 162 00:15:21,400 --> 00:15:25,039 and pretends to be close with me in front of Royal Father. 163 00:15:25,040 --> 00:15:28,340 I guess he makes some concessions to gain a greater advantage 164 00:15:28,340 --> 00:15:30,500 by letting Royal Father feel reassured 165 00:15:30,500 --> 00:15:33,960 that he's sincerely good to us. 166 00:15:33,960 --> 00:15:37,439 That way, everything we said to slander him in front of Royal Father 167 00:15:37,440 --> 00:15:40,839 will become useless. 168 00:15:40,840 --> 00:15:45,979 In addition, he can strike back anytime when we aren't prepared. 169 00:15:45,979 --> 00:15:50,300 Royal Father also wouldn't think he was deliberately framing us. 170 00:15:50,300 --> 00:15:57,520 By then, we brothers could end up to be unable to defend ourselves. 171 00:16:00,080 --> 00:16:04,039 This Sheng Lun is truly dreadful. 172 00:16:04,040 --> 00:16:06,760 He's very calculative. 173 00:16:06,760 --> 00:16:11,180 Second Brother, we must find a way to get rid of him. 174 00:16:11,180 --> 00:16:13,780 We can't give him any chance. 175 00:16:14,640 --> 00:16:16,920 Sheng Lun must be removed, 176 00:16:16,920 --> 00:16:20,420 but we absolutely can't be impatient. 177 00:16:29,590 --> 00:16:32,970 [Violet Golden Hall] 178 00:16:38,280 --> 00:16:41,079 Last night, we didn't inquire about anything useful. 179 00:16:41,080 --> 00:16:43,980 So we must find Tong Zheng's whereabouts tonight. 180 00:16:43,980 --> 00:16:47,479 Otherwise, as time goes on, our camp outside the mountain will surely be exposed. 181 00:16:47,480 --> 00:16:48,980 Yes. 182 00:17:19,380 --> 00:17:21,160 Where is Tong Zheng? 183 00:17:21,160 --> 00:17:22,859 I'll spare your life if you tell me. 184 00:17:22,859 --> 00:17:25,500 I don't know! Don't kill me! Don't kill me! 185 00:17:25,500 --> 00:17:28,360 Don't kill me! Don't kill me! 186 00:17:30,640 --> 00:17:33,999 Why can't we find Tong Zheng anywhere? 187 00:17:34,000 --> 00:17:36,759 Could this Tong Zheng go to hide up in the Heavens? 188 00:17:36,760 --> 00:17:41,300 I think this Xuan Mu is deliberately covering up for Tong Zheng. 189 00:17:41,300 --> 00:17:43,399 Then just don't blame me. 190 00:17:43,400 --> 00:17:48,340 Tonight I'll have nothing left unturned on Xuan Mu Moutain. 191 00:17:49,020 --> 00:17:52,120 Up till now, has Chi Yun said anything yet? 192 00:17:53,460 --> 00:17:55,159 He hasn't said a word. 193 00:17:55,160 --> 00:17:57,679 It's like his soul was stolen. 194 00:17:57,680 --> 00:17:59,580 It's so unusual. 195 00:17:59,580 --> 00:18:01,480 Report! 196 00:18:02,320 --> 00:18:06,339 Your Majesty, there were urgent reports of another guard who had gone missing. 197 00:18:09,320 --> 00:18:11,159 Why has another guard gone missing? 198 00:18:11,160 --> 00:18:13,100 Didn't I have you strengthen our defense? 199 00:18:13,100 --> 00:18:16,919 The enemies are cunning and are good at covering their tracks at night. 200 00:18:16,920 --> 00:18:20,679 We're in the open, and they're in the dark, so the guards have found it very difficult to handle. 201 00:18:21,320 --> 00:18:23,239 What a sly She He Clan! 202 00:18:23,240 --> 00:18:26,079 Relay my order to have all soldiers on Xuan Mu Mountain moved here, 203 00:18:26,080 --> 00:18:27,799 then do a thorough search on Violet Peak. 204 00:18:27,800 --> 00:18:30,140 I don't believe we can't catch a single one of them! 205 00:18:30,140 --> 00:18:31,780 Yes. 206 00:18:52,240 --> 00:18:56,299 - How is it? - Tong Zheng might be hiding inside the thatched cottage. 207 00:18:56,299 --> 00:18:57,920 Let's go! 208 00:19:27,240 --> 00:19:29,799 You are... Tong Zheng? 209 00:19:29,800 --> 00:19:32,200 Why are you looking for Tong Zheng? 210 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 It's none of your business. 211 00:19:36,100 --> 00:19:38,580 I'm Ruo Jiang's Chi Yun. 212 00:19:38,580 --> 00:19:40,580 Are you Chi Yun? 213 00:19:42,680 --> 00:19:46,359 I originally planned to cause a great commotion on Xuan Mu Mountain, 214 00:19:46,360 --> 00:19:48,999 in order to weaken Xuan Mu Mountain's influence. 215 00:19:49,000 --> 00:19:52,179 Never mind! But you must remember well! 216 00:19:52,179 --> 00:19:54,900 A'Mo used her life to save yours. 217 00:19:54,900 --> 00:19:57,960 So you must live on well. 218 00:19:57,960 --> 00:20:00,460 That way, A'Mo won't be let down. 219 00:20:01,080 --> 00:20:02,940 Let's go! 220 00:20:11,720 --> 00:20:13,760 I was incompetent. Overnight, [Hands-of-Time Pavilion] 221 00:20:13,760 --> 00:20:16,439 six high-ranking military officers and ten guards were killed. 222 00:20:16,440 --> 00:20:20,439 In front of every dead body, is a piece of Ruo Wood like the one in your hands. 223 00:20:20,439 --> 00:20:25,259 In addition, Your Majesty, I also found She He Clan's temporary camp at the base of Xuan Mu Mountain. 224 00:20:25,259 --> 00:20:27,239 When I arrived, they had already left. 225 00:20:27,240 --> 00:20:30,479 It proves they're no longer around Xuan Mu Mountain. 226 00:20:30,480 --> 00:20:33,199 What was She He Clan's purpose? 227 00:20:33,200 --> 00:20:36,159 Why did they come to create trouble on Xuan Mu Mountain? 228 00:20:36,160 --> 00:20:37,759 As far as I know, 229 00:20:37,760 --> 00:20:41,100 there aren't any hostilities between Xuan Mu and She He. 230 00:20:42,960 --> 00:20:47,280 Could this be... because of the King of Xuan Yang? 231 00:20:48,720 --> 00:20:52,040 Knowing King Xuan Mu's personality, he wouldn't do so. 232 00:20:52,040 --> 00:20:54,399 It was likely She He Clan's private decision. 233 00:20:54,400 --> 00:20:56,700 Then I'm even more confused. 234 00:20:57,600 --> 00:21:02,880 Unless someone from our Xuan Mu Clan has offended She He? 235 00:21:03,600 --> 00:21:07,159 I only want Tong Zheng! I'll leave when you hand him over. 236 00:21:07,159 --> 00:21:08,919 Tong Zheng isn't here. 237 00:21:08,920 --> 00:21:12,940 He was severely injured by Kun Bu and went to find somewhere to heal himself. 238 00:21:14,200 --> 00:21:16,260 Tong Zheng has returned. 239 00:21:16,260 --> 00:21:17,960 Very good! 240 00:21:17,960 --> 00:21:20,000 Could it be 241 00:21:21,080 --> 00:21:23,300 something happened to A'Mo? 242 00:21:24,840 --> 00:21:27,460 Among the King of Xuan Yang's many children, 243 00:21:27,460 --> 00:21:30,500 A'Mo is closest to Zhi Ruo. 244 00:21:30,500 --> 00:21:34,319 Recently, She He Clan's Yi Li married Xuan Yang's Zhi Ruo. 245 00:21:34,320 --> 00:21:37,590 Now the She He Clan has slaughtered our Xuan Mu's people 246 00:21:37,590 --> 00:21:40,000 and taken revenge without restraint. 247 00:21:40,000 --> 00:21:44,079 Kun Bu and Chi Yun also were determined to kill Tong Zheng the moment they came back. 248 00:21:44,079 --> 00:21:46,719 Tong Zheng won't tell us why, either. 249 00:21:46,719 --> 00:21:51,600 Who else can get so many people involved at the same time besides A'Mo? 250 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 If what you say is true, 251 00:21:54,120 --> 00:21:57,979 could it be Tong Zheng who hurt A'Mo? 252 00:21:57,979 --> 00:22:01,760 I'm afraid she wasn't simply injured. 253 00:22:04,320 --> 00:22:05,919 Where are you going? 254 00:22:05,920 --> 00:22:09,020 I'm going to the Grassy Hill to find Chi Yun. 255 00:22:15,960 --> 00:22:17,839 Summon General Kun Bu to see me. 256 00:22:17,840 --> 00:22:19,540 Yes. 257 00:22:49,760 --> 00:22:53,240 Chi Yun, did something happen to A'Mo? 258 00:22:56,280 --> 00:23:00,460 Could it be... that A'Mo was injured? 259 00:23:05,140 --> 00:23:06,920 A'Mo... 260 00:23:07,720 --> 00:23:11,159 - A'Mo died? - A'Mo didn't die! 261 00:23:18,400 --> 00:23:21,100 You don't need to care about this matter. 262 00:23:21,100 --> 00:23:23,160 Chi Yun. 263 00:23:23,160 --> 00:23:24,860 Chi Yun! 264 00:23:38,000 --> 00:23:39,959 I pay my respects to Eldest Princess. 265 00:23:39,960 --> 00:23:42,520 Please forgo the formality, General Kun Bu. 266 00:23:42,520 --> 00:23:46,019 How is it? How are your injuries? 267 00:23:46,019 --> 00:23:49,179 Eldest Princess, thank you for the concern! I'm fine now. 268 00:23:49,179 --> 00:23:51,040 That's good! 269 00:23:52,000 --> 00:23:56,200 Did something happen to A'Mo at the Spring of Yu? 270 00:24:03,600 --> 00:24:08,759 General, if you're agonizing inside, feel free to tell me. 271 00:24:08,760 --> 00:24:11,620 I can help you relieve the pain. 272 00:24:12,280 --> 00:24:14,700 I've lived in Xuan Yang for a few years. 273 00:24:14,700 --> 00:24:19,119 Among all of the King of Xuan Yang's children, I'm closest with A'Mo. 274 00:24:19,120 --> 00:24:22,979 So if anything did happen to her, I... 275 00:24:22,979 --> 00:24:24,700 Eldest Princess, 276 00:24:26,800 --> 00:24:29,160 you're very similar to Sister Ruo. 277 00:24:31,520 --> 00:24:35,959 I'm sorry! I've misspoke and offended Eldest Princess. 278 00:24:37,280 --> 00:24:40,379 There's no harm! A'Mo and I... 279 00:24:40,379 --> 00:24:43,439 were very close and on good terms with each other. 280 00:24:43,440 --> 00:24:46,080 People often say that. 281 00:24:47,280 --> 00:24:51,120 So if something really has happened to A'Mo, 282 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 I would be very worried. 283 00:24:53,720 --> 00:24:57,560 Eldest Princess, I promised someone 284 00:24:57,560 --> 00:25:01,140 to keep what happened in the Spring of Yu secret. 285 00:25:01,140 --> 00:25:03,560 A gentleman must keep his word. 286 00:25:03,560 --> 00:25:05,660 I ask Eldest Princess to punish me. 287 00:25:07,660 --> 00:25:10,799 How many people in this world can truly keep their words? 288 00:25:10,799 --> 00:25:13,240 I respect General's character. 289 00:25:13,240 --> 00:25:14,799 I won't punish you. 290 00:25:14,800 --> 00:25:17,120 Please rise, General. 291 00:25:19,320 --> 00:25:23,800 There's only one thing I don't understand. 292 00:25:24,680 --> 00:25:26,679 General, are you close with A'Mo? 293 00:25:26,680 --> 00:25:31,119 I'm not very close, but Sister Ruo once enlightened me. 294 00:25:31,119 --> 00:25:33,440 I was still very young back then. 295 00:25:33,440 --> 00:25:37,560 Because of my humble birth, I was often bullied by others. 296 00:25:37,560 --> 00:25:41,080 Everyone who saw me tried to hide far away. 297 00:25:41,080 --> 00:25:44,340 Only Sister Ruo didn't hide from me, 298 00:25:44,340 --> 00:25:46,199 but also chased away those who bullied me. 299 00:25:46,200 --> 00:25:50,159 She also encouraged me to become a man of indomitable spirit. 300 00:25:50,159 --> 00:25:53,280 That's why I set my mind to become stronger. 301 00:25:55,200 --> 00:25:58,040 I didn't think you and A'Mo 302 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 would have such a fated relationship. 303 00:26:01,680 --> 00:26:04,179 General, you haven't let down A'Mo. 304 00:26:04,179 --> 00:26:07,560 Now, you've become a person of tremendous ability in Xuan Mu. 305 00:26:08,340 --> 00:26:10,010 Come to think of it, 306 00:26:10,010 --> 00:26:13,600 A'Mo is Xuan Mu's benefactor. 307 00:26:14,420 --> 00:26:19,079 I kept these matters to myself for years. 308 00:26:19,080 --> 00:26:21,919 Until now, I've regarded these memories as 309 00:26:21,920 --> 00:26:24,980 an armor to protect myself in my heart. 310 00:26:24,980 --> 00:26:28,379 Now that I've said it out loud, I feel quite relieved. 311 00:26:28,379 --> 00:26:30,100 Thank you, Eldest Princess. 312 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 No need for formalities. 313 00:26:32,400 --> 00:26:36,240 I'm also happy to hear that General was able to think it through. 314 00:26:36,240 --> 00:26:39,680 In the future, our Xuan Mu will have to rely on you, General. 315 00:26:39,680 --> 00:26:41,639 Please be assured, Eldest Princess. 316 00:26:41,640 --> 00:26:46,959 As part of Xuan Mu, I'll surely spare no effort for Xuan Mu. 317 00:26:46,960 --> 00:26:49,100 I'll trouble you then, General. 318 00:26:49,100 --> 00:26:51,560 General, your injuries have yet to fully heal. 319 00:26:51,560 --> 00:26:53,960 Hurry back to rest. 320 00:27:03,520 --> 00:27:06,199 I didn't think something really happened to A'Mo. 321 00:27:06,200 --> 00:27:08,720 How is A'Mo now? 322 00:27:13,280 --> 00:27:14,920 Sister! 323 00:27:16,200 --> 00:27:18,079 Something must have happened to A'Mo. 324 00:27:18,080 --> 00:27:20,119 I went to go see Chi Yun just now. 325 00:27:20,120 --> 00:27:22,220 Seeing how he is, 326 00:27:22,220 --> 00:27:25,040 I think A'Mo has died. 327 00:27:25,900 --> 00:27:30,040 I just met with Kun Bu and I've guessed some of it. 328 00:27:30,040 --> 00:27:33,079 I just saw Chi Yun riding Freedom away. 329 00:27:33,080 --> 00:27:35,760 I don't know where he's going. 330 00:27:35,760 --> 00:27:37,980 Now, we know what happened 331 00:27:37,980 --> 00:27:41,170 and why the She He Clan has been killing recklessly. 332 00:27:41,179 --> 00:27:44,960 What we need to do is prevent things from getting worse. 333 00:27:45,760 --> 00:27:49,520 Why don't we go to the King of Xuan Yang? 334 00:27:49,520 --> 00:27:54,260 With his kindhearted personality, he wouldn't let things get out of hand. 335 00:27:54,260 --> 00:27:57,319 All right, I will write a letter to the King of Xuan Yang now. 336 00:27:57,320 --> 00:27:59,359 He's the only one who can solve all of this. 337 00:27:59,360 --> 00:28:00,840 All right. 338 00:28:23,580 --> 00:28:27,900 Ever since we met each other, you have always pursued after me.. 339 00:28:27,900 --> 00:28:32,619 You say that you'd rather have your blood spatter on my clothes, 340 00:28:32,619 --> 00:28:34,519 as long as I am before your eyes. 341 00:28:34,519 --> 00:28:36,700 You'd rather have your blood flow into the wilderness, 342 00:28:36,700 --> 00:28:39,640 as long as I'm in your heart! 343 00:28:39,640 --> 00:28:44,740 But have you truly ever had me in your eyes or heart? 344 00:28:44,740 --> 00:28:49,159 From now on, you and I are completely over! 345 00:28:49,160 --> 00:28:52,150 If I still see you in my eyes, 346 00:28:52,150 --> 00:28:55,000 I'll gouge out my eyes. 347 00:28:55,000 --> 00:28:58,130 If I still have you in my heart, 348 00:28:58,130 --> 00:29:01,240 I'll rip out my heart. 349 00:29:14,160 --> 00:29:16,420 I don't believe it. 350 00:29:16,420 --> 00:29:18,220 A'Mo, 351 00:29:18,220 --> 00:29:21,640 you wouldn't have died so easily. 352 00:29:36,880 --> 00:29:39,180 A'Mo! 353 00:29:39,180 --> 00:29:41,060 A'Mo! 354 00:29:42,000 --> 00:29:43,940 A'Mo! 355 00:29:45,400 --> 00:29:47,640 A'Mo! 356 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 A'Mo. 357 00:29:51,400 --> 00:29:53,480 A'Mo! 358 00:29:53,480 --> 00:29:55,380 A'Mo? 359 00:29:56,560 --> 00:30:00,100 A'Mo, where are you? 360 00:30:00,100 --> 00:30:02,280 A'Mo! 361 00:30:02,280 --> 00:30:04,300 A'Mo? 362 00:30:04,300 --> 00:30:06,100 A'Mo. 363 00:30:20,000 --> 00:30:23,560 Why did you come all this way to Ling Yun to look for me? 364 00:30:24,600 --> 00:30:26,780 I want to drink with you. 365 00:30:26,780 --> 00:30:29,860 All right. I do, too. 366 00:30:53,800 --> 00:30:55,599 There's a letter from King Xuan Mu. 367 00:30:55,600 --> 00:30:58,779 He said the She He Clan has been stirring up trouble in Xuan Mu 368 00:30:58,779 --> 00:31:01,780 by assassinating many high-ranking Xuan Mu officers. 369 00:31:01,780 --> 00:31:06,579 Explain to me, what is going on? 370 00:31:06,579 --> 00:31:08,599 I sent those people to Xuan Mu. 371 00:31:08,600 --> 00:31:10,840 It has nothing to do with anyone else. 372 00:31:10,840 --> 00:31:14,960 Royal Father, if you want to punish, then punish only me. 373 00:31:14,960 --> 00:31:19,899 But I'll never apologize or have any ties with Xuan Mu in the future. 374 00:31:19,899 --> 00:31:22,239 As a prince of Xuan Yang, 375 00:31:22,240 --> 00:31:26,319 how could you ignore the bigger picture and behave so recklessly? 376 00:31:26,320 --> 00:31:28,640 I was the one who killed them! 377 00:31:35,840 --> 00:31:38,740 Royal Father, I'm the one who should be punished. 378 00:31:38,740 --> 00:31:43,299 Yi Li, as the future clan leader of She He, 379 00:31:43,299 --> 00:31:48,600 do you want to put She He in danger by acting so rashly? 380 00:31:48,600 --> 00:31:52,799 The relationship between Xuan Yang and Xuan Mu has only just improved, 381 00:31:52,799 --> 00:31:56,780 yet you broke into Xuan Mu Mountain and assassinated their officers. 382 00:31:56,780 --> 00:32:02,480 Everyone now thinks that Xuan Yang will do those dishonorable deeds. 383 00:32:02,480 --> 00:32:06,880 How can I answer to the people of the Land of Wilderness? 384 00:32:07,700 --> 00:32:11,159 Royal Father, I know doing this was inadvisable, 385 00:32:11,160 --> 00:32:13,379 but I'll take responsibility for my actions. 386 00:32:13,379 --> 00:32:15,439 Royal Father, you can decide if you want me killed or dismembered. 387 00:32:15,440 --> 00:32:19,580 I'll surely not even blink an eye. 388 00:32:19,580 --> 00:32:21,680 Royal Father! 389 00:32:22,660 --> 00:32:24,800 An Hua. 390 00:32:25,680 --> 00:32:27,159 I'm here. 391 00:32:27,160 --> 00:32:31,039 We must give an answer to King Xuan Mu. 392 00:32:31,040 --> 00:32:32,680 However, the culprits, 393 00:32:32,680 --> 00:32:36,510 one is my son and the other is my daughter-in-law. 394 00:32:36,520 --> 00:32:41,380 No matter how I handle it, people will say I'm biased. 395 00:32:42,040 --> 00:32:45,759 You're my main advisor of Xuan Yang. 396 00:32:45,760 --> 00:32:50,440 You tell me how I should handle this. 397 00:32:50,440 --> 00:32:56,640 Your Majesty, I think this matter is easy to decide. 398 00:32:56,640 --> 00:33:00,479 Xuan Yang"s Zhi Ruo is the Fourth Prince of Xuan Yang 399 00:33:00,480 --> 00:33:03,099 and the husband of Yi Li. 400 00:33:03,099 --> 00:33:07,339 For his country, he hasn't put Xuan Yang's interest first. 401 00:33:07,339 --> 00:33:11,399 As a husband, he wasn't able to fulfill his responsibility of restraining his wife. 402 00:33:11,400 --> 00:33:13,279 His actions were impulsive. 403 00:33:13,280 --> 00:33:17,639 He should be sentenced by removing him from all his duties in the Xuan Yang's troop. 404 00:33:17,640 --> 00:33:19,879 These duties will be given to Yi Li. 405 00:33:19,880 --> 00:33:23,740 What do you think, Your Majesty? 406 00:33:27,760 --> 00:33:29,359 Very good! 407 00:33:29,360 --> 00:33:31,939 This matter will be handled as An Hua recommended. 408 00:33:31,939 --> 00:33:33,839 - But... - Say no more! 409 00:33:33,840 --> 00:33:36,000 You're all excused. 410 00:33:37,200 --> 00:33:39,160 Thank you, Royal Father. 411 00:33:46,120 --> 00:33:48,679 I really don't know what An Hua was thinking 412 00:33:48,680 --> 00:33:50,879 to hand your military powers to me. 413 00:33:50,879 --> 00:33:52,640 Is there a difference? 414 00:33:52,640 --> 00:33:55,360 Isn't this like having no punishment? 415 00:33:56,080 --> 00:33:57,680 Yi Li, 416 00:33:59,040 --> 00:34:01,039 you haven't stayed in Xuan Yang for very long. 417 00:34:01,040 --> 00:34:03,600 Naturally, you wouldn't understand the meaning behind this. 418 00:34:03,600 --> 00:34:05,079 I understand An Hua. 419 00:34:05,080 --> 00:34:08,930 What he did was to give an answer to Xuan Mu 420 00:34:08,930 --> 00:34:11,870 and to win you over. 421 00:34:11,880 --> 00:34:14,120 Win me over? 422 00:34:15,700 --> 00:34:19,240 I'm the Prince of Xuan Yang and you're the Princess Consort. 423 00:34:19,240 --> 00:34:22,959 There's not much of a difference in who holds military power. 424 00:34:22,960 --> 00:34:26,559 What's important is how you were able to take people to break into 425 00:34:26,560 --> 00:34:30,279 the heavily guarded Xuan Mu Mountain and kill many people in one night. 426 00:34:30,280 --> 00:34:33,899 This proves the rumor of She He Clan's bravery and excellent fighting skills. 427 00:34:33,899 --> 00:34:36,400 He clearly knows of your importance. 428 00:34:38,280 --> 00:34:41,380 So it turns out there were many reasons behind his action. 429 00:34:47,720 --> 00:34:51,100 In order for the She He Clan to charge the enemy lines in the future, 430 00:34:51,100 --> 00:34:55,480 why would An Hua punish you now? 431 00:34:57,920 --> 00:34:59,760 Let's go! 432 00:35:13,900 --> 00:35:16,060 It's getting late. 433 00:35:16,060 --> 00:35:18,180 I should head back. 434 00:35:20,760 --> 00:35:23,140 We drank so much wine. 435 00:35:23,140 --> 00:35:25,240 Do you feel better now? 436 00:35:28,080 --> 00:35:32,200 Even if I drink to my heart's content with you for three whole days 437 00:35:32,200 --> 00:35:35,940 and finish all the wine in this tavern, 438 00:35:36,520 --> 00:35:39,220 what would that change? 439 00:35:45,080 --> 00:35:46,920 I'm leaving then. 440 00:35:54,000 --> 00:35:55,740 Yu Chen, 441 00:35:57,840 --> 00:36:00,220 if you had another chance, 442 00:36:01,040 --> 00:36:03,260 what would you choose? 443 00:36:05,820 --> 00:36:07,700 What about you? 444 00:36:39,640 --> 00:36:44,919 ♫ I took His Lord to the top of the clouds and the end of the sky ♫ 445 00:36:44,920 --> 00:36:50,999 ♫ His Lord bestowed upon me a forever love and yearning to see each other ♫ 446 00:36:51,000 --> 00:36:57,399 ♫ A single drop of a tear blurs so many years in a flash ♫ 447 00:36:57,400 --> 00:37:02,639 ♫ Fate is always so stingy toward one side ♫ 448 00:37:02,640 --> 00:37:05,040 Why do you treat me so well? 449 00:37:05,040 --> 00:37:07,020 A'Mo, 450 00:37:08,240 --> 00:37:10,940 do you really not remember me? 451 00:37:10,940 --> 00:37:14,940 We've met each other ten years ago. 452 00:37:14,940 --> 00:37:17,359 I've been pretending to be a fool all this time 453 00:37:17,360 --> 00:37:21,260 chasing, following, and reminding you. 454 00:37:21,260 --> 00:37:25,460 I just want to know if you've truly forgotten about me. 455 00:37:26,960 --> 00:37:29,160 How beautiful it is! 456 00:37:29,160 --> 00:37:30,839 Yes. 457 00:37:30,840 --> 00:37:33,119 If you ever want to see this in the future, 458 00:37:33,120 --> 00:37:36,160 I'll have Freedom take you here every day. 459 00:37:40,960 --> 00:37:42,559 If you want to die, then die. 460 00:37:42,560 --> 00:37:44,479 I obviously will keep living on happily. 461 00:37:44,480 --> 00:37:45,919 That's right. 462 00:37:45,920 --> 00:37:50,119 Sweet Wife, don't ever do something this foolish again. 463 00:37:50,119 --> 00:37:54,420 I only want you to love me when I'm still alive. 464 00:37:56,100 --> 00:37:58,080 A'Mo, 465 00:37:59,220 --> 00:38:01,620 you've finally come out... 466 00:38:02,600 --> 00:38:04,279 You're this infatuated... 467 00:38:04,280 --> 00:38:06,600 You want to see her so badly... 468 00:38:10,240 --> 00:38:12,920 I won't give you what you want. 469 00:38:15,680 --> 00:38:18,620 You call yourself Xuan Yang's Ruo? 470 00:38:19,840 --> 00:38:22,839 Chi Yun, I'm sorry. 471 00:38:22,840 --> 00:38:25,840 I'm only doing this for your safety. 472 00:38:30,680 --> 00:38:33,720 Why did I meet this scoundrel? 473 00:38:33,720 --> 00:38:35,420 Are you scolding me in your heart? 474 00:38:35,420 --> 00:38:38,900 If you keep scolding me, Baby, I will take 60% and you will get 40%. 475 00:38:38,900 --> 00:38:43,959 ♫ Looking at the tide, how many times will it ebb and rise? ♫ 476 00:38:43,960 --> 00:38:49,639 ♫ Departing this time will be leaving with much sorrow ♫ 477 00:38:49,640 --> 00:38:55,359 ♫ A few words accidentally awaken one from a dream ♫ 478 00:38:55,360 --> 00:39:00,759 ♫ A relief from an empty heart is difficult to understand ♫ 479 00:39:00,760 --> 00:39:06,119 ♫ I took His Lord to the top of the clouds and the end of the sky ♫ 480 00:39:06,120 --> 00:39:08,079 ♫ His Lord bestowed upon me a forever love and yearning to see each other ♫ 481 00:39:08,080 --> 00:39:12,060 A'Mo, wait for me. 482 00:39:12,060 --> 00:39:18,239 ♫ I eagerly scrawl down a few lines on paper, not wanting the end to come ♫ 483 00:39:18,240 --> 00:39:23,240 ♫ The weeds outside the balustrade grow wildly over time ♫ 484 00:39:25,780 --> 00:39:29,120 Mother is not in her palace. Where would she go? 485 00:39:30,220 --> 00:39:33,880 Does she know what happened to A'Mo? 486 00:39:34,960 --> 00:39:37,040 It's possible. 487 00:39:37,040 --> 00:39:39,460 Let's go to our Royal Fathers. 488 00:39:44,900 --> 00:39:47,200 Mother. 489 00:39:55,160 --> 00:39:56,860 Mother. 490 00:39:58,240 --> 00:40:00,580 I pay respects to Mother. 491 00:40:02,600 --> 00:40:05,359 Mother, get some rest. 492 00:40:05,360 --> 00:40:09,260 Yi Li and I are preparing to go. 493 00:40:10,200 --> 00:40:12,180 Where's A'Mo? 494 00:40:13,240 --> 00:40:15,820 Yu Chen has returned. 495 00:40:15,820 --> 00:40:18,360 Why haven't I seen A'Mo? 496 00:40:21,600 --> 00:40:26,060 What were you saying about A'Mo that you didn't want me to know about? 497 00:40:29,720 --> 00:40:32,200 Tell me the truth. 498 00:40:33,040 --> 00:40:35,400 Is A'Mo... 499 00:40:36,840 --> 00:40:39,100 unable to return? 500 00:40:43,520 --> 00:40:46,000 Why aren't you talking? 501 00:40:46,680 --> 00:40:49,220 Am I right? 502 00:40:55,780 --> 00:40:58,119 Say something! 503 00:40:58,120 --> 00:41:00,300 Speak! 504 00:41:01,800 --> 00:41:05,600 Mother, are you all right? 505 00:41:05,600 --> 00:41:07,740 It's good you are here. 506 00:41:07,740 --> 00:41:10,720 Your Fourth Brother is unwilling to tell me. 507 00:41:10,720 --> 00:41:14,480 Then as their Eldest Brother, you can tell me. 508 00:41:16,140 --> 00:41:17,940 Is... 509 00:41:18,800 --> 00:41:21,320 A'Mo... 510 00:41:22,600 --> 00:41:24,780 unable to return? 511 00:41:41,720 --> 00:41:44,180 All of you, leave! 512 00:41:44,180 --> 00:41:46,740 All of you, leave now! 513 00:41:49,320 --> 00:41:50,919 Something happened to A'Mo. 514 00:41:50,920 --> 00:41:54,499 As her mother, how couldn't I know? 515 00:41:54,499 --> 00:41:59,500 Yet as brothers of A'Mo, you kept hiding the truth from me. 516 00:41:59,500 --> 00:42:03,440 Do you think I really don't know anything? 517 00:42:04,560 --> 00:42:05,959 Mother! 518 00:42:05,960 --> 00:42:07,100 - Mother! - Go away! 519 00:42:07,100 --> 00:42:08,740 Mother! 520 00:42:08,740 --> 00:42:12,320 Yi Li, take Mother back to rest. 521 00:42:13,880 --> 00:42:15,340 - Mother! - Stop right there! 522 00:42:15,340 --> 00:42:17,080 Go slowly. 523 00:42:19,400 --> 00:42:23,260 Don't touch Mother with those hands filled with A'Mo's blood! 524 00:42:23,260 --> 00:42:26,360 You only have to care about the great prospects of Xuan Yang! 525 00:42:26,360 --> 00:42:28,760 It's enough for me to take care of Mother myself! 526 00:42:38,030 --> 00:42:47,960 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 527 00:42:47,960 --> 00:42:56,020 ❝ Peach Blossom Promise ❞ Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi 528 00:42:56,020 --> 00:42:59,020 ♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫ 529 00:42:59,020 --> 00:43:03,350 ♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫ 530 00:43:03,350 --> 00:43:09,710 ♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫ 531 00:43:09,710 --> 00:43:17,050 ♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫ 532 00:43:17,050 --> 00:43:23,440 ♫ In a heartbeat, how many times the flowers bloom and fall through the fingers? ♫ 533 00:43:23,440 --> 00:43:30,660 ♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫ 534 00:43:30,660 --> 00:43:37,240 ♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫ 535 00:43:37,240 --> 00:43:44,430 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 536 00:43:44,430 --> 00:43:51,330 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 537 00:43:51,330 --> 00:43:54,850 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 538 00:43:54,850 --> 00:43:58,040 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 539 00:43:58,040 --> 00:44:05,090 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 540 00:44:05,090 --> 00:44:08,500 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 541 00:44:08,500 --> 00:44:11,730 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 542 00:44:11,730 --> 00:44:18,350 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 543 00:44:18,350 --> 00:44:22,260 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 544 00:44:22,260 --> 00:44:25,610 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 545 00:44:25,610 --> 00:44:32,340 ♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫ 546 00:44:32,340 --> 00:44:35,910 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 547 00:44:35,910 --> 00:44:39,100 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 548 00:44:39,100 --> 00:44:48,840 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 41748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.