All language subtitles for [English] A Lifetime Love episode 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:10,970 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 2 00:01:27,710 --> 00:01:33,990 [A Lifetime Love] 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,980 [Episode 25] 4 00:02:05,900 --> 00:02:07,540 A'Mo! 5 00:02:08,800 --> 00:02:10,259 - Stop using your spiritual power. - Tong Zheng! 6 00:02:10,260 --> 00:02:11,619 - A'Mo, I'm begging you! - Tong Zheng! 7 00:02:11,620 --> 00:02:14,079 You were injured by his Hell Fire that even your spiritual powers can't be used right now. 8 00:02:14,079 --> 00:02:16,739 I'm begging you, A'Mo! I'm begging you. 9 00:02:16,739 --> 00:02:20,119 It's all right if you deceived me. I'm not mad and I also don't care. 10 00:02:20,119 --> 00:02:22,800 Even if your affection is fake, I still want it. 11 00:02:22,800 --> 00:02:25,219 - Go away! - A'Mo! 12 00:02:25,219 --> 00:02:27,180 Don't come any closer! 13 00:02:31,020 --> 00:02:33,280 Ever since we met, 14 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 you kept pursuing me. 15 00:02:37,960 --> 00:02:42,579 You kept saying you'd rather spill your blood on my clothes, 16 00:02:42,580 --> 00:02:45,500 as long as I would always see you. 17 00:02:45,500 --> 00:02:47,619 You'd rather spill your blood all over the mountains, 18 00:02:47,620 --> 00:02:50,580 as long as I would always love you. 19 00:02:51,800 --> 00:02:56,540 Now, I love you and I see you, 20 00:02:57,760 --> 00:03:02,820 but did you ever see or love me? 21 00:03:06,640 --> 00:03:09,819 - A'Mo. - Don't come any closer! 22 00:03:12,660 --> 00:03:15,220 From now on... 23 00:03:15,220 --> 00:03:18,220 you and I are completely over! 24 00:03:21,040 --> 00:03:23,620 If I still see you in my eyes, 25 00:03:23,620 --> 00:03:26,720 I'll gouge out my eyes. 26 00:03:26,720 --> 00:03:29,790 If I still have you in my heart, 27 00:03:29,790 --> 00:03:33,120 I'll rip out my heart. 28 00:03:33,120 --> 00:03:37,460 ♫ That face that awakens my memory ♫ 29 00:03:38,300 --> 00:03:40,839 ♫ Lingering under the peach tree ♫ 30 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 ♫ That mesmerizing smile ♫ 31 00:03:43,920 --> 00:03:48,440 A'Mo, I can definitely save you. 32 00:03:49,340 --> 00:03:52,579 - Stay away! - What are you going to do? 33 00:03:52,579 --> 00:03:54,239 ♫ Missing the opportunity ♫ 34 00:03:54,240 --> 00:03:58,179 ♫ It's the most courageous way to endure ♫ 35 00:03:58,180 --> 00:04:00,660 ♫ Even though the other side is so far away ♫ 36 00:04:01,920 --> 00:04:06,820 I'd rather die than let you save me. 37 00:04:09,300 --> 00:04:10,839 A'Mo! 38 00:04:10,840 --> 00:04:13,459 ♫ The promise we made together ♫ 39 00:04:13,460 --> 00:04:18,419 ♫ Let love be the first feeling ♫ 40 00:04:18,420 --> 00:04:21,619 ♫ Time is fickle at our fingertips ♫ 41 00:04:21,620 --> 00:04:23,999 ♫ It's moving as if it appears before my eyes ♫ 42 00:04:24,000 --> 00:04:30,280 ♫ Let the sun set freely over the horizon ♫ 43 00:04:52,460 --> 00:04:55,079 ♫ Cross these mountains and rivers ♫ 44 00:04:55,080 --> 00:04:57,619 ♫ Pass through the thistles, thorns, and raging flames ♫ 45 00:04:57,620 --> 00:05:02,040 ♫ Who cares how difficult the long road ahead is? ♫ 46 00:05:03,000 --> 00:05:05,640 ♫ I won't be afraid when that day comes ♫ 47 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 ♫ When the cycle of fate comes in full cycle ♫ 48 00:05:08,120 --> 00:05:11,950 Today, either you let me see A'Mo 49 00:05:11,950 --> 00:05:14,170 or you kill me! 50 00:05:14,180 --> 00:05:17,419 You fool! Quickly leave! Go! 00:05:18,859 ♫ Missing the opportunity ♫ 52 00:05:18,860 --> 00:05:22,559 ♫ It's the most courageous way to endure ♫ 53 00:05:22,560 --> 00:05:24,420 A'Mo! 54 00:05:25,460 --> 00:05:27,199 Hang on! 55 00:05:27,200 --> 00:05:30,220 I beg you to please don't give up! 56 00:05:34,400 --> 00:05:37,600 Farewell. 57 00:05:40,560 --> 00:05:42,940 A'Mo! 58 00:05:42,940 --> 00:05:46,339 ♫ How many dreams are difficult? ♫ 59 00:05:46,340 --> 00:05:50,040 ♫ How long will you persist and not regret it? ♫ 60 00:05:50,040 --> 00:05:55,200 Sweetheart, so were you risking your life to save me? 61 00:05:55,200 --> 00:05:58,359 Starting next year, every April, 62 00:05:58,360 --> 00:06:01,559 I'll be waiting for you under the peach trees in the Valley of No Return. 63 00:06:01,560 --> 00:06:03,219 We must see each other. 64 00:06:03,220 --> 00:06:05,919 If you wear the robe I made for you every year, 65 00:06:05,920 --> 00:06:08,680 I'll agree to see you every year. 66 00:06:08,680 --> 00:06:10,540 Chi Yun, 67 00:06:10,540 --> 00:06:15,080 I don't regret all that I've endured today. 68 00:06:15,080 --> 00:06:19,300 It's just that why didn't you show up? 69 00:06:19,300 --> 00:06:23,160 What about the promise we made? 70 00:06:24,760 --> 00:06:28,179 ♫ How many dreams are difficult? ♫ 71 00:06:28,180 --> 00:06:30,339 ♫ How long will you persist and not regret it? ♫ 72 00:06:30,340 --> 00:06:35,539 ♫ Witnessing that forever, move further away ♫ 73 00:06:35,540 --> 00:06:42,000 ♫ Let the sun set freely over the horizon ♫ 74 00:06:44,680 --> 00:06:46,980 A'Mo! 75 00:06:47,920 --> 00:06:49,499 Let go! 76 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 Sister Ruo is already dead! 77 00:06:56,400 --> 00:06:59,799 There's no use even if you grab onto her! 78 00:06:59,799 --> 00:07:01,779 She won't come back alive! 79 00:07:01,780 --> 00:07:05,339 You're going to die too if you keep this up! 80 00:07:05,340 --> 00:07:10,419 Do you think dying with Sister Ruo will make her happy? 81 00:07:10,420 --> 00:07:12,480 You... 82 00:07:12,480 --> 00:07:15,719 Just let her leave this world in peace! 83 00:07:15,720 --> 00:07:19,780 Now that all this has happened, why didn't you believe her from the beginning? 84 00:07:21,060 --> 00:07:28,390 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 85 00:07:28,390 --> 00:07:32,810 ♫ My whole face gives telltale signs that... ♫ 86 00:07:32,819 --> 00:07:35,819 Chi Yun. Chi Yun! 87 00:07:35,820 --> 00:07:37,900 Chi Yun! 88 00:07:38,580 --> 00:07:42,039 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 89 00:07:42,040 --> 00:07:43,939 Come back! Come back! 90 00:07:43,940 --> 00:07:48,839 ♫ ...goes astray from the original intention ♫ 91 00:07:48,840 --> 00:07:52,359 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 92 00:07:52,360 --> 00:07:55,759 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 93 00:07:55,760 --> 00:08:03,440 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 94 00:08:15,260 --> 00:08:16,980 Sister Ruo. 95 00:08:17,600 --> 00:08:19,720 Sister Ruo! 96 00:08:22,000 --> 00:08:24,420 It wasn't just them. 97 00:08:25,040 --> 00:08:27,720 I was also the one... 98 00:08:27,720 --> 00:08:31,200 who pushed you in there. 99 00:08:32,440 --> 00:08:34,840 Sister Ruo. 100 00:08:34,840 --> 00:08:36,939 Sister Ruo! 101 00:08:36,940 --> 00:08:43,639 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 102 00:08:43,640 --> 00:08:47,259 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 103 00:08:47,260 --> 00:08:50,619 ♫ Every flower and every tree represents my desire for you ♫ 104 00:08:50,620 --> 00:08:57,459 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 105 00:08:57,460 --> 00:09:00,959 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 106 00:09:00,960 --> 00:09:04,239 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 107 00:09:04,240 --> 00:09:10,819 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 108 00:09:10,820 --> 00:09:14,699 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 109 00:09:14,700 --> 00:09:18,179 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 110 00:09:18,180 --> 00:09:24,999 ♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫ 111 00:09:24,999 --> 00:09:28,339 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 112 00:09:28,340 --> 00:09:31,539 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 113 00:09:31,540 --> 00:09:40,759 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 114 00:09:44,880 --> 00:09:47,840 A'Mo, I'm coming. 115 00:09:48,600 --> 00:09:50,300 Let's go! 116 00:09:58,320 --> 00:10:01,619 We're almost there. Hang on! 117 00:10:01,619 --> 00:10:04,859 We're almost there. Almost there! 118 00:10:06,700 --> 00:10:09,499 Your Eldest Highness! Your Eldest Highness! 119 00:10:09,499 --> 00:10:12,199 Your Highness, what's happened? Your Eldest Highness! 120 00:10:12,199 --> 00:10:16,039 - Somebody, come now! - Zhi Ruo, Zhi Ruo! What happened to you? 121 00:10:16,039 --> 00:10:18,999 - Wake up, Your Highness! - Zhi Ruo! Are you okay? 122 00:10:18,999 --> 00:10:20,339 What happened to you? 123 00:10:20,339 --> 00:10:23,519 - Who did this? - Tong Zheng of Xuan Mu. 124 00:10:23,519 --> 00:10:26,419 Why did only the three of you come back? Where's A'Mo? 125 00:10:26,419 --> 00:10:28,539 Chi Yun took her away. 126 00:10:28,540 --> 00:10:30,019 Tong Zheng. 127 00:10:30,020 --> 00:10:33,759 Get them inside first. Hurry! 128 00:10:39,900 --> 00:10:42,099 You're finally back. How was it? 129 00:10:42,099 --> 00:10:44,500 Did you get the Scroll of Luo River Charts? 130 00:10:46,200 --> 00:10:49,140 Go to ask your good brother, Chi Yun. 131 00:10:51,940 --> 00:10:55,440 Xing Mang, what happened? 132 00:10:55,440 --> 00:10:58,739 We got into a fierce battle with the masters of various clans. 133 00:10:58,740 --> 00:11:01,679 We were able to help Lord Chi Yun seize the Jade Egg 134 00:11:01,680 --> 00:11:04,579 and could also kill Xuan Yang's Zhi Ruo and Xuan Yang's Yu Chen 135 00:11:04,580 --> 00:11:06,940 to weaken Xuan Yang's strength as well. 136 00:11:07,520 --> 00:11:11,659 But we didn't expect Ling Yun's Sheng Lun to arrive. 137 00:11:11,659 --> 00:11:15,040 He saved Xuan Yang's Zhi Ruo and Xuan Yang's Yu Chen. 138 00:11:16,240 --> 00:11:21,299 Lord Chi Yun even used the Jade Egg to make a trade with 139 00:11:21,300 --> 00:11:24,700 Sheng Lun and Yu Chen. 140 00:11:25,480 --> 00:11:27,640 He traded the Jade Egg... 141 00:11:29,040 --> 00:11:31,320 What does he trade it for? 142 00:11:32,760 --> 00:11:35,059 For Sheng Lun and Yu Chen's promise 143 00:11:35,060 --> 00:11:38,620 to let Xuan Yang's Ruo live with him for a few days. 144 00:11:38,620 --> 00:11:42,960 He gave this great opportunity to them all for a woman. 145 00:11:43,960 --> 00:11:46,540 What I was afraid of, really happened. 146 00:11:46,540 --> 00:11:51,099 I just knew it that Xuan Yang's Ruo is Chi Yun's greatest weakness. 147 00:11:51,099 --> 00:11:54,180 I can't believe he actually gave away the Jade Egg. 148 00:11:54,180 --> 00:11:57,740 He really has put Xuan Mu in a terrible position. 149 00:11:57,740 --> 00:11:59,519 Where is Chi Yun then? 150 00:11:59,520 --> 00:12:02,079 Did he... go back to Ruo Jiang? 151 00:12:02,080 --> 00:12:05,380 He must've taken Xuan Yang's Ruo back to Ruo Jiang. 152 00:12:07,680 --> 00:12:09,739 I injured Xuan Yang's Ruo. 153 00:12:09,740 --> 00:12:12,419 A lot of people will want to give me trouble. 154 00:12:12,420 --> 00:12:15,500 Why don't I make an excuse to hide for a while? 155 00:12:16,840 --> 00:12:22,039 Your Majesty, I can't be absolved for not obtaining the Scroll of Luo River Charts this time. 156 00:12:22,039 --> 00:12:25,459 I propose to return to the army for reflection and to defend the border. 157 00:12:25,460 --> 00:12:27,879 General Tong, no need to blame yourself. 158 00:12:27,880 --> 00:12:30,879 This isn't yours or Xing Mang's fault. 159 00:12:30,880 --> 00:12:32,699 I'm very determined about this. 160 00:12:32,700 --> 00:12:35,540 Please approve my request, Your Majesty. 161 00:12:36,680 --> 00:12:39,480 All right, as you wish then, General. 162 00:12:39,480 --> 00:12:41,440 Thank you, Your Majesty. 163 00:13:11,040 --> 00:13:14,599 General Kun Bu, why are you sitting here all alone? 164 00:13:14,600 --> 00:13:16,980 Where are Chi Yun and A'Mo? 165 00:13:17,640 --> 00:13:19,800 Ling Yun's Sheng Lun? 166 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 How nice! 167 00:13:22,680 --> 00:13:25,360 What an honorable man you are, Ling Yun's Sheng Lun! 168 00:13:25,360 --> 00:13:28,840 What a great prince you are! 169 00:13:28,840 --> 00:13:31,640 You still have the audacity to come back? 170 00:13:31,640 --> 00:13:34,759 Sister Ruo was your Princess Consort, 171 00:13:34,760 --> 00:13:37,899 and you so easily traded her for a piece of the Scroll of Luo River Charts. 172 00:13:37,900 --> 00:13:42,320 In your mind, Sister Ruo doesn't even compare to an object. 173 00:13:44,060 --> 00:13:45,539 I made a mistake. 174 00:13:45,540 --> 00:13:47,220 General, please tell me 175 00:13:47,840 --> 00:13:50,819 what happened after I left. 176 00:13:50,820 --> 00:13:52,940 Where is A'Mo now? 177 00:13:55,940 --> 00:13:58,059 Sister Ruo is dead. 178 00:13:58,060 --> 00:14:00,560 Sister Ruo is dead! 179 00:14:01,380 --> 00:14:04,039 She was injured by Tong Zheng's Hell Fire 180 00:14:04,040 --> 00:14:09,400 and fell into the Spring of Yu after sunset. 181 00:14:09,400 --> 00:14:13,199 No one has ever entered the Spring of Yu at night and come back still alive. 182 00:14:13,199 --> 00:14:16,280 You all killed her together! 183 00:14:30,760 --> 00:14:33,080 How could such thing have happened? 184 00:14:35,800 --> 00:14:38,020 Go away! 185 00:14:38,020 --> 00:14:39,519 Get out of here! 186 00:14:39,520 --> 00:14:41,290 Even though Sister Ruo is dead, 187 00:14:41,290 --> 00:14:45,300 she wouldn't want to see a heartless man like you. 188 00:14:51,280 --> 00:14:55,259 Sister Ruo, the only thing I can do for you now 189 00:14:55,260 --> 00:14:58,179 is to make sure those who have ever hurt you 190 00:14:58,180 --> 00:14:59,859 never live in peace again! 191 00:14:59,860 --> 00:15:04,259 While you were alive, I never had a chance to repay your kindness. 192 00:15:04,260 --> 00:15:06,080 Now that you're gone, 193 00:15:06,080 --> 00:15:10,020 I'll surely avenge you! 194 00:15:43,520 --> 00:15:47,239 Yu Chen, I'm sorry! A'Mo has passed away. 195 00:15:47,239 --> 00:15:49,379 I returned to the Spring of Yu and met Kun Bu. 196 00:15:49,380 --> 00:15:52,779 Kun Bu said A'Mo was injured at the hand of Tong Zheng 197 00:15:52,780 --> 00:15:55,339 and fell into the Spring of Yu afterward. 198 00:15:55,340 --> 00:15:57,960 We can't even find her corpse. 199 00:16:03,580 --> 00:16:05,799 It's us who killed her together. 200 00:16:05,800 --> 00:16:08,080 It's all because of us. 201 00:16:21,860 --> 00:16:24,059 A'Mo... A'Mo! 202 00:16:24,059 --> 00:16:25,820 Your Highness! 203 00:16:25,820 --> 00:16:28,819 Your Highness. Your Highness. 204 00:16:28,819 --> 00:16:31,200 Your Highness, you're finally awake. 205 00:16:31,860 --> 00:16:33,059 Where's A'Mo? 206 00:16:33,060 --> 00:16:34,840 Where's A'Mo then? 207 00:16:35,380 --> 00:16:36,579 I don't know. 208 00:16:36,580 --> 00:16:40,699 Aafter we left, none of us know what happened. 209 00:16:40,700 --> 00:16:44,800 Maybe Chi Yun took her away. 210 00:16:46,800 --> 00:16:48,879 Chi Yun loves A'Mo. 211 00:16:48,880 --> 00:16:51,410 At least, he won't hurt her. 212 00:16:51,940 --> 00:16:54,620 I think like that as well. 213 00:16:54,620 --> 00:16:57,720 I have to give Father the Scroll of Luo River Charts quickly. 214 00:17:12,460 --> 00:17:16,159 Yu Chen, I'm sorry! A'Mo has passed away. 215 00:17:16,159 --> 00:17:18,259 I returned to the Spring of Yu and met Kun Bu. 216 00:17:18,260 --> 00:17:21,699 Kun Bu said A'Mo was injured at the hand of Tong Zheng 217 00:17:21,700 --> 00:17:24,279 and fell into the Spring of Yu afterward. 218 00:17:24,280 --> 00:17:26,540 We can't even find her corpse. 219 00:17:26,540 --> 00:17:28,719 It's us who killed her together. 220 00:17:28,720 --> 00:17:30,940 It's all because of us. 221 00:17:32,980 --> 00:17:35,060 The Princess, she... 222 00:17:35,060 --> 00:17:37,240 How could that be? 223 00:18:32,540 --> 00:18:35,120 [Hands-of-Time Pavilion] 224 00:18:35,120 --> 00:18:38,759 I've already sent someone to look around, but there just isn't any news about the two of them. 225 00:18:38,759 --> 00:18:41,200 I don't know where they would go, either. 226 00:18:41,200 --> 00:18:44,039 Why don't I'll send someone to check out the Valley of No Return? 227 00:18:44,039 --> 00:18:48,359 Not just the Valley of No Return, we should also look around the villages surrounding Ruo Jiang. 228 00:18:48,359 --> 00:18:51,880 Maybe he retreated to a secluded place with A'Mo. 229 00:18:54,440 --> 00:18:56,159 General Kun Bu. 230 00:18:56,160 --> 00:18:58,899 - Greetings, Your Majesty. - Just forgo the formalities. 231 00:18:58,899 --> 00:19:01,599 General Kun Bu, do you know where Chi Yun went? 232 00:19:01,600 --> 00:19:04,679 Your Majesty, Chi Yun was injured and Freedom took him away. 233 00:19:04,680 --> 00:19:06,219 I don't know where he went. 234 00:19:06,220 --> 00:19:09,160 What? Chi Yun was injured? 235 00:19:09,760 --> 00:19:11,219 What about A'Mo? 236 00:19:11,220 --> 00:19:13,820 I don't know. 237 00:19:13,820 --> 00:19:17,779 It's great now! Who knows where Chi Yun will be? 238 00:19:17,780 --> 00:19:21,399 Your Majesty, is General Tong Zheng back yet? 239 00:19:21,400 --> 00:19:24,079 He already returned before you. 240 00:19:24,080 --> 00:19:25,639 Where is he now? 241 00:19:25,640 --> 00:19:28,720 He went to do some self-reflection while he defends the border. 242 00:19:33,200 --> 00:19:35,099 That's strange. 243 00:19:35,099 --> 00:19:38,199 General Kun Bu is usually gentle and prudent. 244 00:19:38,199 --> 00:19:40,620 Why did he seem so strange today? 245 00:19:41,440 --> 00:19:42,679 It doesn't matter. 246 00:19:42,680 --> 00:19:45,199 Maybe he's just really tired. 247 00:19:45,200 --> 00:19:47,559 Right now, I'm worried about Chi Yun. 248 00:19:47,560 --> 00:19:49,179 Kun Bu said he was injured. 249 00:19:49,180 --> 00:19:50,919 I wonder how bad his injuries are. 250 00:19:50,920 --> 00:19:53,979 Besides, Chi Yun established two troops for me. 251 00:19:53,980 --> 00:19:55,899 He still has to train them. 252 00:19:55,899 --> 00:19:59,420 If Xuan Yang were to invade us right now, 253 00:19:59,420 --> 00:20:01,840 just those two troops... 254 00:20:01,840 --> 00:20:04,820 cannot fight them on their own at all. 255 00:20:28,580 --> 00:20:30,480 Zhi Ruo. 256 00:20:30,480 --> 00:20:32,300 Zhi Ruo! 257 00:20:32,300 --> 00:20:34,120 Yi Li. 258 00:20:34,900 --> 00:20:36,960 You're awake? 259 00:20:38,540 --> 00:20:42,259 You're finally awake! If you didn't wake up, I was going to attack Xuan Mu myself. 260 00:20:42,259 --> 00:20:45,039 Don't worry! I'm fine. 261 00:20:45,040 --> 00:20:48,059 You still claimed that you're "fine." Look at how bad your injuries are! 262 00:20:48,060 --> 00:20:51,880 - We only just got married and you want me to— - I'm sorry! 263 00:20:51,880 --> 00:20:54,200 I made you worry about me. 264 00:20:55,860 --> 00:20:59,899 Anyway, no matter what, I won't let you go out alone ever again. 265 00:20:59,899 --> 00:21:04,219 - I'll go to get the medicine for you. - Yi Li, where's A'Mo? 266 00:21:04,219 --> 00:21:06,440 Is A'Mo back yet? 267 00:21:11,640 --> 00:21:13,479 She... I think Chi Yun took her away. 268 00:21:13,480 --> 00:21:15,000 What? 269 00:21:16,520 --> 00:21:19,800 Where are you going? You're still injured. 270 00:21:19,800 --> 00:21:22,759 Yu Chen would never let A'Mo go with Chi Yun. 271 00:21:22,760 --> 00:21:24,759 Something must be wrong here. 272 00:21:24,759 --> 00:21:26,820 I need to go ask Eldest Brother. 273 00:21:29,000 --> 00:21:30,599 Zhi Ruo! 274 00:21:30,600 --> 00:21:32,460 Zhi Ruo! 275 00:21:33,080 --> 00:21:35,559 - Slow down. - Eldest Brother. 276 00:21:35,559 --> 00:21:38,099 You're still recovering, why did you come out here? 277 00:21:38,099 --> 00:21:41,079 Where's A'Mo? I heard she was taken away by Chi Yun. 278 00:21:41,079 --> 00:21:43,760 What happened exactly? 279 00:21:43,760 --> 00:21:46,719 A'Mo wanted Xuan Yang to obtain the Scroll of Luo River Charts. 280 00:21:46,719 --> 00:21:49,020 She left with Chi Yun voluntarily. 281 00:21:49,020 --> 00:21:51,500 Why didn't you stop her? 282 00:21:56,640 --> 00:21:58,660 Or rather, 283 00:21:58,660 --> 00:22:01,480 Eldest Brother, in order to get the Scroll of Luo River Charts, 284 00:22:01,480 --> 00:22:03,920 you sold out A'Mo to Chi Yun? 285 00:22:07,340 --> 00:22:09,380 Focus on your recovery, won't you? 286 00:22:10,140 --> 00:22:12,179 Since you have more important things to do, 287 00:22:12,179 --> 00:22:16,060 then I'll go to find Chi Yun and bring A'Mo back! 288 00:22:18,180 --> 00:22:20,160 There's no need for that. 289 00:22:22,660 --> 00:22:24,480 Why? 290 00:22:25,580 --> 00:22:27,780 A'Mo isn't there anymore. 291 00:22:35,980 --> 00:22:38,040 Where is she then? 292 00:22:41,620 --> 00:22:44,220 She already fell into the Spring of Yu. 293 00:22:46,680 --> 00:22:49,080 We aren't sure if she's still alive or not. 294 00:22:49,080 --> 00:22:51,500 What do you mean by that? 295 00:22:51,500 --> 00:22:53,819 What do you mean by "fell into the Spring of Yu?" 296 00:22:53,820 --> 00:22:56,540 What do you mean by "not sure if she's still alive or not?" 297 00:23:03,320 --> 00:23:05,019 Where are you going? 298 00:23:05,020 --> 00:23:07,880 - Why won't you answer my questions? - I'll go to hand the Scroll of Luo River Charts to Royal Father 299 00:23:07,880 --> 00:23:09,760 and report the end of the mission. 300 00:23:10,320 --> 00:23:14,500 We still don't know if A'Mo is alive and all you care about is reporting to Royal Father? 301 00:23:14,979 --> 00:23:19,499 In your heart, is A'Mo's life less valuable than that Scroll of Luo River Charts? 302 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 All right, Zhi Ruo, you need not to say more. 303 00:23:24,060 --> 00:23:26,819 Zhi Ruo! Zhi Ruo, don't be impulsive! 304 00:23:40,480 --> 00:23:43,520 I know you're furious right now. 305 00:23:44,700 --> 00:23:47,420 I also know you're very upset, 306 00:23:48,400 --> 00:23:51,260 but you mustremember! 307 00:23:51,260 --> 00:23:56,179 You cannot tell anyone about A'Mo's death. 308 00:23:56,179 --> 00:23:59,439 Or else, the Land of Wilderness is sure to fall into chaos. 309 00:23:59,440 --> 00:24:01,530 If that happens, 310 00:24:01,530 --> 00:24:06,460 A'Mo's death would mean nothing at all. 311 00:24:10,440 --> 00:24:13,620 How did you become this way? 312 00:24:13,620 --> 00:24:15,560 Why? 313 00:24:20,840 --> 00:24:23,380 You aren't my eldest brother. 314 00:24:25,160 --> 00:24:27,400 You aren't my eldest brother. 315 00:24:30,260 --> 00:24:32,200 You aren't! 316 00:24:48,780 --> 00:24:50,680 Royal Father, 317 00:24:50,680 --> 00:24:54,220 I brought the Scroll of Luo River Charts back to you. 318 00:24:54,220 --> 00:24:55,820 Good! 319 00:24:56,880 --> 00:24:59,300 Good! 320 00:24:59,300 --> 00:25:02,020 How good it is! 321 00:25:02,020 --> 00:25:05,579 Yu Chen, why is it only half? 322 00:25:05,580 --> 00:25:07,779 Chi Yun divided the Jade Egg in half. 323 00:25:07,780 --> 00:25:09,779 Sheng Lun and I, each got half of it, 324 00:25:09,780 --> 00:25:14,500 but even so, we can prevent other forces from getting it. 325 00:25:15,260 --> 00:25:17,059 Half is also good. 326 00:25:17,059 --> 00:25:20,619 Our Xuan Yang never had the ambition to conquer the world. 327 00:25:20,620 --> 00:25:24,799 It's fine as long as Xuan Mu doesn't get it. 328 00:25:24,800 --> 00:25:29,060 That way, Xuan Yang doesn't have to worry about its future anymore. 329 00:25:29,060 --> 00:25:31,739 Yu Chen, you did well! 330 00:25:31,740 --> 00:25:35,120 I'll surely reward you and A'Mo handsomely. 331 00:25:42,560 --> 00:25:46,720 Yuchen, do you have any other matter? 332 00:25:51,980 --> 00:25:53,660 Yu Chen? 333 00:25:54,480 --> 00:25:57,260 What exactly happened? 334 00:26:00,880 --> 00:26:03,240 A'Mo died already. 335 00:26:37,200 --> 00:26:40,079 - General. - Where's Tong Zheng? 336 00:26:40,079 --> 00:26:43,060 General Tong should be in his tent. 337 00:26:43,780 --> 00:26:45,780 Kun Bu? 338 00:26:54,280 --> 00:26:57,499 Kun Bu, why are you here? 339 00:26:57,499 --> 00:27:01,339 General Tong, the King of Xuan Mu asked me to deliver a message to you. 340 00:27:01,339 --> 00:27:03,219 What is it that His Majesty wants? 341 00:27:03,220 --> 00:27:05,920 I would like to speak in a quiet place. 342 00:27:08,040 --> 00:27:09,640 Come with me! 343 00:27:20,360 --> 00:27:22,960 No one is here. Speak then! 344 00:27:51,060 --> 00:27:53,999 Kun Bu, I have no discord with you, 345 00:27:54,000 --> 00:27:56,140 what's this for? 346 00:27:58,120 --> 00:28:00,059 No discord with me? 347 00:28:00,060 --> 00:28:02,379 You killed the Princess Consort of Xuan Yang! 348 00:28:02,380 --> 00:28:06,340 Today, I'll avenge her! 349 00:28:15,440 --> 00:28:18,040 Go! Let's check it out. 350 00:28:30,200 --> 00:28:32,140 A'Mo! 351 00:28:38,840 --> 00:28:42,580 No way! I have to go find A'Mo. 352 00:28:49,300 --> 00:28:52,899 Freedom, hurry to take me to find A'Mo. 353 00:28:52,900 --> 00:28:57,740 Even if I have to die, I still have to find and bring her back. 354 00:29:23,740 --> 00:29:26,459 Hao Xu, where are you going? 355 00:29:26,459 --> 00:29:30,120 I want... to go to Ruo Jiang. 356 00:29:30,120 --> 00:29:32,459 You're the King of Xuan Mu now. 357 00:29:32,459 --> 00:29:34,779 Is it appropriate for you to go out on your own? 358 00:29:34,780 --> 00:29:38,060 Don't worry, Sister! I'll take good care of myself. 359 00:29:38,060 --> 00:29:39,639 Be careful then! 360 00:29:39,640 --> 00:29:41,599 Your Majesty, I have terrible news! 361 00:29:41,600 --> 00:29:43,619 What are you panicking about? 362 00:29:43,620 --> 00:29:45,419 We received a spiritual power message from the border. 363 00:29:45,420 --> 00:29:49,059 - General Kun Bu and General Tong Zheng got into a fight! - What? 364 00:29:49,059 --> 00:29:52,159 General Tong Zheng was defeated, and he's on the verge of dying now. 365 00:29:52,159 --> 00:29:54,299 Not good! Tong Zheng cannot die. 366 00:29:54,300 --> 00:29:56,900 We can't let Kun Bu kill him. 367 00:29:56,900 --> 00:30:00,299 Otherwise, Xuan Mu will be in chaos before we take care of foreign affairs. 368 00:30:47,000 --> 00:30:48,900 How did it go? 369 00:30:56,320 --> 00:30:58,340 A'Mo... 370 00:30:58,340 --> 00:31:00,920 Did she really die just like that? 371 00:31:01,560 --> 00:31:04,799 The Spring of Yu isn't connected to the bottom of itself at night, 372 00:31:04,800 --> 00:31:07,659 but an unknown space instead. 373 00:31:07,660 --> 00:31:11,880 I checked it during the day, and couldn't find any trace of it. 374 00:31:12,880 --> 00:31:14,619 I caused A'Mo's death. 375 00:31:14,620 --> 00:31:18,760 No! We made this mistake together. 376 00:31:19,700 --> 00:31:22,100 I owe A'Mo. 377 00:31:24,980 --> 00:31:27,220 What's your plan later? 378 00:31:36,660 --> 00:31:40,519 I'm planning to create a tomb for her and keep vigil beside it for three years. 379 00:31:40,519 --> 00:31:42,119 You can't do that. 380 00:31:42,120 --> 00:31:44,180 Why not? 381 00:31:47,280 --> 00:31:50,199 If anyone else hears about it, 382 00:31:50,200 --> 00:31:52,859 the alliance between our two clans will break apart, 383 00:31:52,860 --> 00:31:54,759 and Xuan Mu will seize the chance to attack. 384 00:31:54,760 --> 00:31:56,720 Thus, 385 00:31:56,720 --> 00:31:59,460 the people of the Land of Wilderness will plunge into misery and suffering. 386 00:32:00,160 --> 00:32:04,640 You mean you want me to keep A'Mo's death a secret? 387 00:32:05,700 --> 00:32:08,819 In this urgent situation, it's all we can do for now. 388 00:32:08,820 --> 00:32:11,519 A'Mo died in exchange for the Scroll of Luo River Charts 389 00:32:11,520 --> 00:32:13,919 to prevent chaos in the Land of Wilderness. 390 00:32:13,920 --> 00:32:18,640 Now, we can't even announce her death or set a tomb for her! 391 00:32:19,160 --> 00:32:20,799 That's really unfair to her! 392 00:32:20,800 --> 00:32:23,840 If a war breaks out in Xuan Yang or Ling Yun, and the people suffer miserably, 393 00:32:23,840 --> 00:32:27,159 she would hate to see that even more, wouldn't she? 394 00:32:32,460 --> 00:32:34,200 I can agree with it, 395 00:32:34,200 --> 00:32:37,600 but there are still two other people who know about this. 396 00:32:38,200 --> 00:32:40,800 Are you sure they won't say anything? 397 00:32:40,800 --> 00:32:44,280 I can't guarantee that Chi Yun won't tell, 398 00:32:44,280 --> 00:32:47,520 but I can definitely convince Kun Bu 399 00:32:47,520 --> 00:32:49,600 to keep the secret. 400 00:33:22,500 --> 00:33:25,119 - Why are you still standing there? Attack him! - - Yes! 401 00:33:25,119 --> 00:33:26,640 Stop there! 402 00:33:26,640 --> 00:33:29,419 Today is a personal grudge between me and Tong Zheng! 403 00:33:29,420 --> 00:33:31,580 No one's allowed to get involved! 404 00:33:31,580 --> 00:33:35,539 If anyone dares step forward, you'll be punished by death! 405 00:33:35,539 --> 00:33:38,980 Kun Bu, you've gone crazy today, haven't you? 406 00:34:14,360 --> 00:34:17,279 Kun Bu, you would really dare kill me? 407 00:34:17,280 --> 00:34:19,079 What makes me dare not? 408 00:34:19,080 --> 00:34:22,639 I hereby swear if I manage to stay alive today, 409 00:34:22,640 --> 00:34:24,779 I'll make you pay double! 410 00:34:24,780 --> 00:34:27,220 Then waitait till your next life! 411 00:34:30,460 --> 00:34:32,720 Stop! 412 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 Kun Bu, do you want to make a big mistake? 413 00:34:41,120 --> 00:34:43,079 Don't you help General Tong up still? 414 00:34:43,080 --> 00:34:44,860 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 415 00:34:48,260 --> 00:34:50,199 Thank you so much for saving me, Your Highness. 416 00:34:50,200 --> 00:34:52,059 All right, don't bother with formalities right now, General! 417 00:34:52,060 --> 00:34:53,699 Return to Violet Peak to rest! 418 00:34:53,700 --> 00:34:55,619 I'll go to find you later. 419 00:34:55,620 --> 00:34:57,620 Thank you, Your Highness. 420 00:35:00,360 --> 00:35:03,219 Kun Bu, what happened between you two? 421 00:35:03,219 --> 00:35:05,660 Why were you fighting so violently? 422 00:35:08,460 --> 00:35:10,440 General Kun Bu. 423 00:35:12,320 --> 00:35:14,619 What's the matter with Kun Bu? 424 00:35:14,619 --> 00:35:18,040 What exactly happened in the Spring of Yu? 425 00:35:46,100 --> 00:35:48,920 I know A'Mo can't still be alive. 426 00:35:50,060 --> 00:35:54,420 However, I can't just watch her die in this endless darkness. 427 00:35:59,400 --> 00:36:01,700 Tell me what I should I do now! 428 00:36:06,120 --> 00:36:08,520 Her death was all my fault. 429 00:36:24,360 --> 00:36:26,080 I know! 430 00:36:27,080 --> 00:36:29,280 I still can't die yet. 431 00:36:30,900 --> 00:36:34,520 It's because someone still hasn't paid the price for this yet. 432 00:36:56,660 --> 00:36:58,700 What are you planning to do? 433 00:36:59,540 --> 00:37:01,940 I can't just let this go. 434 00:37:04,320 --> 00:37:07,120 If Xuan Mu didn't force her, 435 00:37:08,060 --> 00:37:11,140 A'Mo wouldn't have died in the Spring of Yu! 436 00:37:11,140 --> 00:37:14,879 Still, you have to remain calm in a situation such like this. 437 00:37:14,880 --> 00:37:17,340 How can I stay calm? 438 00:37:17,340 --> 00:37:20,319 A'Mo is my sister! She's our sister! 439 00:37:20,320 --> 00:37:22,840 Tell me! How can I be calm? 440 00:37:24,780 --> 00:37:28,439 But right now, Xuan Mu and Xuan Yang are at war with each other. 441 00:37:28,439 --> 00:37:30,939 Those bad guys of Xuan Mu killed A'Mo. 442 00:37:30,940 --> 00:37:34,240 We must surely make Xuan Mu pay for this. 443 00:37:34,240 --> 00:37:36,479 However, we can't act rashly. 444 00:37:36,480 --> 00:37:39,180 We must have a meticulous plan. 445 00:37:57,760 --> 00:38:00,739 That's so wonderful! Chi Yun, you're finally back. 446 00:38:00,740 --> 00:38:03,899 - Tell Tong Zheng to come and see me right now! - Tong Zheng? 447 00:38:03,899 --> 00:38:05,960 Tong Zheng isn't here. 448 00:38:05,960 --> 00:38:08,959 Tell me! Where is Tong Zheng? 449 00:38:08,960 --> 00:38:12,519 Chi Yun, calm down first! Tong Zheng isn't here. 450 00:38:12,519 --> 00:38:16,019 Tong Zheng, show yourself! 451 00:38:16,019 --> 00:38:19,070 Tong Zheng! You'd better show yourself! 452 00:38:19,070 --> 00:38:24,190 [Fourth Building Floating Mortar] 453 00:38:25,480 --> 00:38:27,640 Tong Zheng! 454 00:38:27,640 --> 00:38:29,520 Tong Zheng! You'd better show yourself! 455 00:38:30,680 --> 00:38:32,860 Tong Zheng! 456 00:38:33,820 --> 00:38:36,600 Tong Zheng, show yourself! 457 00:38:39,680 --> 00:38:41,779 What exactly did you do at the Spring of Yu? 458 00:38:41,780 --> 00:38:44,279 First Kun Bu, and now Chi Yun are both looking for you. 459 00:38:44,280 --> 00:38:46,980 You caused big trouble this time. 460 00:38:51,660 --> 00:38:54,419 Take General Tong Zheng to heal his injuries in the ancient array. 461 00:38:54,420 --> 00:38:58,499 - Without my permission, no one is allowed to leave. - I'll obey your command. 462 00:38:58,499 --> 00:39:02,680 All right. Just leave Chi Yun to me. 463 00:39:03,980 --> 00:39:06,659 Notify Xing Mang to stay on guard outside the ancient array. 464 00:39:06,660 --> 00:39:08,219 Don't let anyone in! 465 00:39:08,220 --> 00:39:09,900 Yes. 466 00:39:11,060 --> 00:39:14,279 This array was made with the heart essence blood of the former king. 467 00:39:14,280 --> 00:39:18,840 Once it starts, it won't stop until it's time. 468 00:39:18,840 --> 00:39:21,639 Reflect on your actions in the ancient array. 469 00:39:21,640 --> 00:39:24,440 That's the only way I can help you. 470 00:39:25,180 --> 00:39:27,120 Thank you so much, Your Highness. 471 00:39:27,120 --> 00:39:31,299 I'll surely remember that you saved my life today. 472 00:39:31,300 --> 00:39:33,940 All right, all right. Go on now! 473 00:39:33,940 --> 00:39:35,880 General Tong, this way. 474 00:39:36,540 --> 00:39:38,460 Tong Zheng! 475 00:39:38,460 --> 00:39:40,800 Show yourself! 476 00:39:43,180 --> 00:39:46,779 - Tong Zheng! Show yourself! - What happened, Chi Yun? 477 00:39:46,779 --> 00:39:49,600 Tong Zheng! Show yourself! 478 00:39:49,600 --> 00:39:52,219 - Chi Yun! - How dare you! 479 00:39:53,860 --> 00:39:56,479 This is the Violet Hall! It's no place for your atrocious behavior. 480 00:39:56,479 --> 00:39:57,939 I just want Tong Zheng! 481 00:39:57,940 --> 00:40:00,019 I'll leave if you hand him over to me. 482 00:40:00,020 --> 00:40:01,759 Tong Zheng isn't in the hall. 483 00:40:01,760 --> 00:40:04,199 Kun Bu injured him badly. 484 00:40:04,200 --> 00:40:06,480 He went somewhere to heal his injuries. 485 00:40:07,040 --> 00:40:09,100 Tong Zheng came back? 486 00:40:09,100 --> 00:40:11,060 Very good! 487 00:40:16,640 --> 00:40:19,959 It looks like Chi Yun won't spare Tong Zheng. 488 00:40:19,960 --> 00:40:22,059 Tong Zheng has a complicated background. 489 00:40:22,060 --> 00:40:24,219 We should be mentally prepared. 490 00:40:24,220 --> 00:40:27,080 What happened exactly? 491 00:40:34,640 --> 00:40:38,519 Lord Chi Yun, the Eldest Princess gave an order that no one is allowed to enter the array. 492 00:40:38,519 --> 00:40:41,199 I found Tong Zheng's subordinate. 493 00:40:41,200 --> 00:40:43,579 I know he's in there. 494 00:40:43,580 --> 00:40:46,959 Hand him over and I won't make it difficult for you. 495 00:40:46,960 --> 00:40:49,919 Lord Chi Yun, it's my duty to guard the ancient array. 496 00:40:49,920 --> 00:40:52,720 I ask you to please have mercy! 497 00:41:18,820 --> 00:41:21,000 Chi Yun, stop! 498 00:41:27,560 --> 00:41:30,519 Chi Yun, the ancient array was created using the heart essence blood of the former king. 499 00:41:30,519 --> 00:41:32,580 You can never breach it! 500 00:41:55,120 --> 00:41:58,119 Is Chi Yun planning to break through the ancient array 501 00:41:58,120 --> 00:42:00,320 using all of his spiritual power? 502 00:42:03,560 --> 00:42:07,099 Chi Yun, if you break the ancient array, you'll destroy the king's mausoleum, too. 503 00:42:07,099 --> 00:42:10,800 Can you bear to see Father's mausoleum destroyed in your hands? 504 00:42:18,660 --> 00:42:22,080 Chi Yun, you mustn't disturb Father's peace! 505 00:42:37,950 --> 00:42:47,920 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 506 00:42:47,920 --> 00:42:56,020 ❝ Peach Blossom Promise ❞ Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi 507 00:42:56,020 --> 00:42:59,010 ♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫ 508 00:42:59,010 --> 00:43:03,280 ♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫ 509 00:43:03,280 --> 00:43:09,740 ♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫ 510 00:43:09,740 --> 00:43:17,100 ♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫ 511 00:43:17,100 --> 00:43:23,420 ♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫ 512 00:43:23,420 --> 00:43:30,680 ♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫ 513 00:43:30,680 --> 00:43:37,190 ♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫ 514 00:43:37,190 --> 00:43:44,490 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 515 00:43:44,490 --> 00:43:51,280 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 516 00:43:51,280 --> 00:43:54,810 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 517 00:43:54,810 --> 00:43:58,180 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 518 00:43:58,180 --> 00:44:05,050 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 519 00:44:05,050 --> 00:44:08,370 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 520 00:44:08,370 --> 00:44:11,670 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 521 00:44:11,670 --> 00:44:18,260 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 522 00:44:18,260 --> 00:44:22,190 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 523 00:44:22,190 --> 00:44:25,600 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 524 00:44:25,600 --> 00:44:32,440 ♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫ 525 00:44:32,440 --> 00:44:35,960 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 526 00:44:35,960 --> 00:44:39,120 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 527 00:44:39,120 --> 00:44:48,950 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 39169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.