Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,058 --> 00:00:08,803
No!
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,254
Wait!
3
00:00:16,535 --> 00:00:17,592
Wait!
4
00:00:23,137 --> 00:00:24,173
I’m going crazy.
5
00:00:24,315 --> 00:00:25,833
She must have seen me.
6
00:00:25,833 --> 00:00:26,827
What should I do?
7
00:00:36,242 --> 00:00:37,949
[FIRE EXIT]
8
00:01:26,668 --> 00:01:27,599
Nadia!
9
00:01:30,012 --> 00:01:31,802
Wait!
10
00:01:37,195 --> 00:01:40,000
Stop!
11
00:01:44,231 --> 00:01:45,154
Where has she gone?
12
00:01:45,405 --> 00:01:46,482
Is she a human or a ghost?
13
00:01:54,115 --> 00:01:55,527
She’s following me everywhere.
14
00:01:55,528 --> 00:01:56,735
Is she a human or a gecko?
15
00:01:58,638 --> 00:02:00,123
You saw Nadia?
16
00:02:00,270 --> 00:02:00,785
Yes.
17
00:02:01,107 --> 00:02:02,688
How can you be sure it’s her?
18
00:02:02,688 --> 00:02:03,696
I saw her with my own eyes.
19
00:02:04,096 --> 00:02:06,096
Why did she come to see you out of the blue?
20
00:02:06,096 --> 00:02:06,790
I don’t know.
21
00:02:07,512 --> 00:02:09,763
Why did she show up at the hospital?
22
00:02:09,889 --> 00:02:10,653
I don’t know.
23
00:02:11,020 --> 00:02:13,900
But I’m thinking it might have something to do with Noona.
24
00:02:15,435 --> 00:02:16,953
What about the accident?
25
00:02:17,202 --> 00:02:18,720
Now I don’t think it’s an accident.
26
00:02:19,914 --> 00:02:22,731
You think Decha and his gang want to get rid of Noona?
27
00:02:22,731 --> 00:02:23,363
But why?
28
00:02:23,363 --> 00:02:24,267
I don’t know.
29
00:02:24,948 --> 00:02:26,047
When I do, I will tell you.
30
00:02:30,343 --> 00:02:33,517
I guess we can’t ask Noona herself.
31
00:02:33,837 --> 00:02:35,837
How could she answer in an unconscious state?
32
00:02:42,157 --> 00:02:42,983
What?
33
00:02:43,625 --> 00:02:45,457
Pat saw your face?
34
00:02:48,448 --> 00:02:50,448
Does that mean she knows the truth now?
35
00:02:51,173 --> 00:02:52,523
I don’t think so.
36
00:02:53,077 --> 00:02:58,220
Because when she saw me, she shouted Nadia, not Noona.
37
00:03:00,061 --> 00:03:01,893
She thought you were Nadia?
38
00:03:02,417 --> 00:03:03,131
Yes.
39
00:03:04,644 --> 00:03:06,749
I think we can still continue deceiving people.
40
00:03:11,384 --> 00:03:13,384
It was risky before
41
00:03:13,384 --> 00:03:16,631
but now it’s even riskier.
42
00:03:17,593 --> 00:03:20,201
I’ll go get the phone myself.
43
00:03:20,201 --> 00:03:21,156
You can’t.
44
00:03:21,370 --> 00:03:22,783
Why can’t I?
45
00:03:22,783 --> 00:03:23,944
Who will you ask to do it?
46
00:03:27,171 --> 00:03:28,085
I’ll do it myself.
47
00:03:28,307 --> 00:03:31,564
Why would you put yourself at risk?
48
00:03:32,372 --> 00:03:34,079
It’s just getting stuff.
49
00:03:34,079 --> 00:03:35,484
I can do it.
50
00:03:35,874 --> 00:03:40,263
If they know you’re helping me, you’ll become their target too.
51
00:03:42,966 --> 00:03:43,747
That’s right.
52
00:03:45,236 --> 00:03:47,320
I’m staying with you. You’re helping me.
53
00:03:47,757 --> 00:03:52,167
We’ve been able to do it because no one suspected us, but not anymore.
54
00:03:53,173 --> 00:03:53,979
Right.
55
00:03:54,550 --> 00:03:58,415
I can’t stay with you anymore.
56
00:03:59,503 --> 00:04:00,340
Wait.
57
00:04:00,886 --> 00:04:01,900
Noona!
58
00:04:11,804 --> 00:04:12,633
Noona.
59
00:04:12,633 --> 00:04:13,594
What are you doing?
60
00:04:13,810 --> 00:04:15,244
I can’t stay here anymore.
61
00:04:15,424 --> 00:04:17,214
If something also happens to you because of me,
62
00:04:17,214 --> 00:04:18,226
I will not be able to live with myself.
63
00:04:18,440 --> 00:04:20,000
Noona, stop.
64
00:04:21,362 --> 00:04:22,356
Stop.
65
00:04:23,683 --> 00:04:25,200
You will stay here.
66
00:04:25,400 --> 00:04:26,897
I forbid you from going anywhere.
67
00:04:27,902 --> 00:04:30,887
I gave Nadia my word that I will look after you.
68
00:04:32,790 --> 00:04:37,724
I will get Nadia’s phone tomorrow, leak the video evidence
69
00:04:38,208 --> 00:04:39,684
and all this will finally be over.
70
00:04:40,815 --> 00:04:44,366
Then you can go wherever you want.
71
00:04:45,263 --> 00:04:46,169
But right now,
72
00:04:46,965 --> 00:04:48,709
I'm ordering you to stay here.
73
00:04:49,050 --> 00:04:50,191
Do you understand?
74
00:05:32,416 --> 00:05:34,416
Wow.
75
00:05:34,804 --> 00:05:38,458
Without anyone stealing your spotlight, many guests are interested in you again.
76
00:05:38,459 --> 00:05:39,627
You got so many flowers.
77
00:05:40,577 --> 00:05:44,735
You should’ve spent your time talking to knock on the door and show some manners instead.
78
00:05:46,188 --> 00:05:48,062
Normally, I wouldn’t let you speak to me like that
79
00:05:48,062 --> 00:05:50,383
but I'm in a good mood today.
80
00:05:51,832 --> 00:05:53,182
What do you want?
81
00:05:53,514 --> 00:05:56,813
I have news about Noona, just in case you’re wondering.
82
00:05:56,935 --> 00:05:58,851
She’s unconscious in the hospital.
83
00:06:00,000 --> 00:06:01,434
Oh, and another thing.
84
00:06:01,434 --> 00:06:03,136
You did well today.
85
00:06:05,029 --> 00:06:06,463
I perform like that every night.
86
00:06:11,037 --> 00:06:15,039
I mean what you did during the day.
87
00:06:20,474 --> 00:06:22,097
I did it because I had to.
88
00:06:23,158 --> 00:06:24,529
Don’t speak of it again.
89
00:06:26,161 --> 00:06:29,146
If you want to master that skill, let me know.
90
00:06:29,458 --> 00:06:30,641
It suits you.
91
00:06:55,058 --> 00:06:56,387
I’m sorry, Auntie.
92
00:06:57,640 --> 00:07:00,227
I really can’t let you risk yourself for me anymore.
93
00:07:17,204 --> 00:07:18,144
How are you?
94
00:07:18,144 --> 00:07:19,204
Are you feeling better?
95
00:07:21,278 --> 00:07:22,335
Oh,
96
00:07:22,775 --> 00:07:27,909
I still have a little headache, but it’s better.
97
00:07:29,475 --> 00:07:32,523
Can you remember what happened?
98
00:07:35,491 --> 00:07:41,241
I think I was dancing and a prop fell on me.
99
00:07:46,275 --> 00:07:48,945
Can you remember who I am?
100
00:07:50,764 --> 00:07:51,929
Of course I remember you,
101
00:07:54,046 --> 00:07:54,881
Putty.
102
00:07:56,657 --> 00:07:57,892
Putty who?
103
00:07:58,143 --> 00:07:58,907
It’s Patty.
104
00:08:00,704 --> 00:08:04,297
Oh, right. Patty.
105
00:08:04,674 --> 00:08:05,941
Patty.
106
00:08:06,590 --> 00:08:08,736
I probably hit my head too hard.
107
00:08:08,737 --> 00:08:09,978
That’s why I have trouble remembering.
108
00:08:13,118 --> 00:08:17,046
Did anyone else visit you while I was away?
109
00:08:19,433 --> 00:08:20,239
Why?
110
00:08:20,931 --> 00:08:21,873
What’s going on?
111
00:08:23,163 --> 00:08:26,064
Yesterday, I saw Nadia in the hospital.
112
00:08:26,064 --> 00:08:26,801
What?
113
00:08:34,804 --> 00:08:35,654
Pat.
114
00:08:35,842 --> 00:08:36,992
How can you be here?
115
00:08:36,993 --> 00:08:37,860
Have you fully recovered?
116
00:08:38,140 --> 00:08:39,596
Who is she, really?
117
00:08:39,596 --> 00:08:41,592
Why is Noona still in our cabaret?
118
00:08:41,592 --> 00:08:43,270
I thought you said she wouldn’t recover.
119
00:08:43,270 --> 00:08:44,594
Yesterday, she was still unconscious.
120
00:08:44,595 --> 00:08:47,717
How can you be in two places at the same time?
121
00:08:47,717 --> 00:08:48,828
You got it wrong.
122
00:08:48,828 --> 00:08:50,016
Stop lying!
123
00:08:50,017 --> 00:08:51,022
I know the truth now.
124
00:08:53,366 --> 00:08:55,000
When did you capture Noona?
125
00:08:55,000 --> 00:08:55,885
You idiot.
126
00:08:55,885 --> 00:08:56,784
This is not Noona.
127
00:08:57,769 --> 00:08:58,973
This is Nadia.
7763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.