All language subtitles for [Eng Sub] นางฟ้าคาบาเรต์ Drag, I love You EP.13 [3_4].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,334 --> 00:00:10,879 Something happened again. 2 00:00:11,003 --> 00:00:11,704 What is it? 3 00:00:11,898 --> 00:00:13,898 A prop fell on Nadia during dancing. 4 00:00:14,125 --> 00:00:15,000 What? 5 00:00:16,030 --> 00:00:17,711 How is Nadia? 6 00:00:17,711 --> 00:00:18,714 Where is she? 7 00:00:18,906 --> 00:00:21,759 I brought her to the hospital. She’s in the emergency room now. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,315 What should I do, Noona? 9 00:00:23,978 --> 00:00:25,388 I’ll be there right away. 10 00:00:25,388 --> 00:00:26,124 Wait! 11 00:00:26,124 --> 00:00:27,009 You can’t come! 12 00:00:27,010 --> 00:00:28,157 I’m not alone! 13 00:00:28,157 --> 00:00:29,055 Auntie! 14 00:00:30,172 --> 00:00:31,360 Do you know how she’s doing? 15 00:00:31,557 --> 00:00:32,537 Not yet. 16 00:00:35,822 --> 00:00:36,757 Pat, 17 00:00:36,757 --> 00:00:39,397 thank you so much for sending us to the hospital, 18 00:00:39,397 --> 00:00:41,620 but I think you should go. 19 00:00:41,620 --> 00:00:43,278 I’ll wait to see her. 20 00:00:43,278 --> 00:00:45,431 No. I’m waiting with you. 21 00:00:47,541 --> 00:00:49,712 Pat, listen. 22 00:00:49,713 --> 00:00:52,212 Go back to the cabaret and tell people we already got her to the hospital. 23 00:00:52,212 --> 00:00:54,372 If you want to tell them, just call. 24 00:00:54,372 --> 00:00:56,591 I’m not going anywhere until Noona gets out. 25 00:00:59,611 --> 00:01:00,529 Pat. 26 00:01:06,556 --> 00:01:08,320 [EMERGENCY] 27 00:01:19,870 --> 00:01:20,984 Noona! 28 00:01:30,221 --> 00:01:31,975 Why can’t I do anything? 29 00:01:48,253 --> 00:01:50,499 How’s Nadia? 30 00:01:50,499 --> 00:01:52,122 The doctor said she’s safe now, 31 00:01:52,122 --> 00:01:54,967 but she has to stay here for a while, just in case something goes wrong. 32 00:01:54,967 --> 00:01:57,246 I’ve been calling you many times. Why didn’t you pick up? 33 00:01:57,246 --> 00:01:59,434 I was driving in a hurry to get here. 34 00:01:59,579 --> 00:02:01,579 I was going to tell you not to come. 35 00:02:01,868 --> 00:02:03,360 Why? What’s going on? 36 00:02:03,360 --> 00:02:05,217 Pat is also here. 37 00:02:05,940 --> 00:02:08,088 She won’t leave no matter how much I try to send her away. 38 00:02:08,429 --> 00:02:11,487 If she walked in and saw you standing in this room, 39 00:02:11,487 --> 00:02:13,097 we’d be caught red-handed. 40 00:02:14,436 --> 00:02:15,526 What should we do? 41 00:02:39,688 --> 00:02:41,269 Who were you talking to? 42 00:02:42,686 --> 00:02:43,680 Talking? 43 00:02:44,546 --> 00:02:47,727 I thought I heard Noona’s voice. 44 00:02:47,966 --> 00:02:51,294 No, Noona’s in a coma. 45 00:02:51,442 --> 00:02:52,947 How could I talk to her? 46 00:02:58,335 --> 00:02:59,520 What’s wrong? 47 00:02:59,950 --> 00:03:02,097 No, I’m fine. 48 00:03:02,753 --> 00:03:04,959 I should be the one asking you what’s wrong. 49 00:03:05,559 --> 00:03:08,445 Okay, if you say so. 50 00:03:09,285 --> 00:03:10,301 Believe me. 51 00:03:22,828 --> 00:03:24,115 Let me pick it up for you. 52 00:03:28,736 --> 00:03:30,736 You shouldn’t bend down often. 53 00:03:30,736 --> 00:03:35,018 You could hurt your back and it’d become a problem when you dance. 54 00:03:35,190 --> 00:03:36,428 Okay. 55 00:03:47,457 --> 00:03:49,457 You seem to be really worried about her. 56 00:03:51,550 --> 00:03:52,723 Are you not? 57 00:03:53,550 --> 00:03:55,000 Of course, I’m worried. 58 00:03:58,053 --> 00:03:59,856 I was so close to her. 59 00:04:00,669 --> 00:04:02,177 But I couldn’t save her in time. 60 00:04:03,009 --> 00:04:05,944 That prop was made of steel and wood, not foam. 61 00:04:06,140 --> 00:04:08,410 Even if you’d seen it coming, you wouldn’t have been able to catch her. 62 00:04:08,765 --> 00:04:10,593 Don’t blame yourself. 63 00:04:18,350 --> 00:04:21,236 We’d need relatives of the patient to fill a form outside please. 64 00:04:21,536 --> 00:04:22,720 We’re not her relatives. 65 00:04:22,923 --> 00:04:24,923 Anyone who’s her guardian will do. 66 00:04:26,438 --> 00:04:27,680 I guess that’s me. 67 00:04:30,301 --> 00:04:33,063 Please come with me outside, Pat. 68 00:04:33,064 --> 00:04:34,277 I don’t want to get lost. 69 00:04:34,277 --> 00:04:35,232 Wait. 70 00:04:35,532 --> 00:04:37,532 The ward is just right outside. 71 00:04:37,532 --> 00:04:39,840 One of us should stay and watch her. 72 00:04:40,499 --> 00:04:42,499 Are you sure you’re not coming with me? 73 00:04:42,499 --> 00:04:43,914 Yes, just hurry up and go. 74 00:04:43,914 --> 00:04:44,830 She’s waiting. 75 00:04:59,134 --> 00:05:00,224 Noona, 76 00:05:03,069 --> 00:05:05,600 I know I’ve said a lot of bad things to you 77 00:05:06,432 --> 00:05:09,810 and I’ve apologized to you many times. 78 00:05:10,231 --> 00:05:15,872 But if something happens to you now, I will never be able to forgive myself. 79 00:05:19,792 --> 00:05:21,546 You must be okay. 80 00:05:21,903 --> 00:05:23,347 If you wake up, 81 00:05:24,134 --> 00:05:28,843 I promise I’ll let you hit me and be irrational with me. 82 00:05:28,843 --> 00:05:29,807 I’ll let you do anything. 83 00:05:30,857 --> 00:05:34,530 But you have to wake up. 84 00:05:35,000 --> 00:05:35,910 Do you understand? 85 00:06:32,031 --> 00:06:33,071 Is it all good now? 86 00:06:33,071 --> 00:06:33,613 Yes. 87 00:06:33,613 --> 00:06:34,243 Thanks. 88 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Hello, Auntie. 89 00:06:36,560 --> 00:06:37,481 Pla, 90 00:06:37,825 --> 00:06:38,837 what are you doing here? 91 00:06:39,629 --> 00:06:41,629 Checking up on Noona. 92 00:06:41,978 --> 00:06:43,978 The doctor said she’s fine now. 93 00:06:43,978 --> 00:06:45,735 You can go. I’ll stay with her. 94 00:06:47,426 --> 00:06:49,760 Don’t act like we’re strangers. 95 00:06:49,760 --> 00:06:51,760 I’ve come all the way here 96 00:06:51,760 --> 00:06:53,620 because Julia is so worried. 97 00:06:53,620 --> 00:06:54,806 She wants me to check on her. 98 00:06:57,512 --> 00:06:59,512 Which room is she in? 99 00:07:09,198 --> 00:07:11,025 Hi, Patricia. 100 00:07:11,453 --> 00:07:12,763 Are you here to visit Noona? 101 00:07:13,083 --> 00:07:14,148 She hasn’t woken up yet. 102 00:07:16,217 --> 00:07:18,217 Poor thing. 103 00:07:21,404 --> 00:07:23,675 People at the cabaret are so worried 104 00:07:23,675 --> 00:07:25,988 so they asked me to check up on her. 105 00:07:31,165 --> 00:07:33,165 She’s sleeping still. 106 00:07:35,000 --> 00:07:36,680 What did the doctor say? 107 00:07:36,680 --> 00:07:38,524 Her conditions will remain like this for a while. 108 00:07:41,824 --> 00:07:42,943 Good. 109 00:07:43,214 --> 00:07:45,374 I’ll let the crew know. 110 00:07:58,435 --> 00:08:00,607 You haven’t seen anything unusual, right? 111 00:08:02,108 --> 00:08:02,957 No. 112 00:08:06,476 --> 00:08:07,485 Thank god. 113 00:08:08,887 --> 00:08:10,000 Is something wrong? 114 00:08:11,849 --> 00:08:16,111 No, I’m just tired. 115 00:08:18,213 --> 00:08:19,672 I think I’ll use the restroom. 116 00:08:21,120 --> 00:08:22,407 Please watch her. 117 00:08:29,817 --> 00:08:33,638 Julia, you’re so evil pretending to be worried 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,702 when actually you sent your minion to check her conditions. 119 00:08:35,702 --> 00:08:37,908 Do not think I don’t know what you’re up to. 120 00:08:39,711 --> 00:08:42,842 You will pay for this. 121 00:08:45,175 --> 00:08:46,117 Auntie. 122 00:08:50,440 --> 00:08:51,825 Are you alright, Auntie? 123 00:08:53,985 --> 00:08:55,985 I’m fine. 124 00:08:56,695 --> 00:09:01,229 The rubber band in my trousers just hit my stick. 125 00:09:01,880 --> 00:09:03,363 Should I call the nurse? 126 00:09:03,948 --> 00:09:05,000 There’s no need. 127 00:09:05,000 --> 00:09:06,528 It’s alright. I can manage. 128 00:09:07,330 --> 00:09:08,800 Don’t come in. 129 00:09:08,800 --> 00:09:09,776 Okay. 130 00:09:15,001 --> 00:09:17,788 Didn’t you think to make a sound before you came out? 131 00:09:18,003 --> 00:09:19,437 What were you rambling about? 132 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 Pla Too was here. 133 00:09:23,518 --> 00:09:25,764 Julia must have sent her to check how Nadia is doing. 134 00:09:28,261 --> 00:09:30,000 Do you think they’ve found out about our secret? 135 00:09:30,077 --> 00:09:33,120 You must stay away from the cabaret. 136 00:09:33,663 --> 00:09:34,720 I can’t. 137 00:09:36,181 --> 00:09:37,920 What are you going to do? 138 00:09:42,392 --> 00:09:45,671 I’m going back to the cabaret to get Nadia’s phone 139 00:09:45,826 --> 00:09:47,826 and the evidence to expose them. 140 00:09:48,656 --> 00:09:52,426 Do you think you can go back there like nothing happened? 141 00:09:54,786 --> 00:09:58,880 If you help me convince them, everyone will believe you. 142 00:10:02,211 --> 00:10:03,220 Fine. 143 00:10:05,704 --> 00:10:08,022 I’m the lead girl’s savior. 144 00:10:17,650 --> 00:10:19,478 No breaks or bruises, right? 145 00:10:19,774 --> 00:10:20,864 No. 146 00:10:21,421 --> 00:10:25,414 If I’d known it’d be such an inconvenience, I’d have gotten rid of it when I had my breast surgery. 147 00:10:28,070 --> 00:10:29,283 Wow. 148 00:10:29,283 --> 00:10:29,783 What? 149 00:10:30,030 --> 00:10:33,457 Why does your outfit look so nice today? 150 00:10:33,457 --> 00:10:35,309 Where did you buy it? 151 00:10:35,467 --> 00:10:37,467 Pastel colors. 152 00:10:37,763 --> 00:10:39,763 I bought it from a regular mall. 153 00:10:40,068 --> 00:10:44,331 I think there’s something special about it. 154 00:10:45,629 --> 00:10:50,286 Maybe it’s because of the person wearing it. 155 00:10:52,180 --> 00:10:55,000 If you like it, you can take a photo of the brand label. 156 00:10:55,000 --> 00:10:58,562 No, I like it on you. 157 00:10:58,926 --> 00:11:00,926 Look at you. 158 00:11:00,926 --> 00:11:03,944 Can you show me your full turn walk? 159 00:11:03,944 --> 00:11:04,892 Full turn? 160 00:11:04,893 --> 00:11:05,393 Yes. 161 00:11:05,755 --> 00:11:08,480 Why? Is this really a good time? 162 00:11:08,480 --> 00:11:10,611 You can practice your catwalk skills. 163 00:11:10,611 --> 00:11:12,931 You should practice when you have time. 164 00:11:12,931 --> 00:11:17,853 A talent scout might want to book my drag queen for a fashion set photoshoot. 165 00:11:18,224 --> 00:11:20,741 It’s not hard at all. Try walking that way 166 00:11:20,741 --> 00:11:22,229 and making a full turn. 167 00:11:22,229 --> 00:11:23,532 Keep walking. 168 00:11:23,532 --> 00:11:25,931 Walk first. Don’t make a full turn yet. 169 00:11:25,931 --> 00:11:30,000 Keep walking. 170 00:11:30,720 --> 00:11:32,105 Full turn. 171 00:11:32,105 --> 00:11:33,469 Is this correct? 172 00:11:36,287 --> 00:11:38,287 No. Walk that way. 173 00:11:38,434 --> 00:11:42,719 Try a nature appreciation pose. 174 00:11:42,720 --> 00:11:43,957 Look at the view. 175 00:11:43,957 --> 00:11:44,640 Nature appreciation pose? 176 00:11:44,640 --> 00:11:45,140 Yes. 177 00:11:45,140 --> 00:11:47,247 I’ll see if you can create a pose. 178 00:11:47,248 --> 00:11:47,993 Start walking. 179 00:11:48,473 --> 00:11:52,479 Walk and pose like you’re looking at the scenery. 180 00:11:52,480 --> 00:11:53,291 How? 181 00:11:53,291 --> 00:11:55,715 What do you see? 182 00:11:55,715 --> 00:11:58,953 There’s a tree. 183 00:11:58,953 --> 00:12:01,507 Point at that tree. 184 00:12:01,508 --> 00:12:02,402 Okay. 185 00:12:02,402 --> 00:12:05,599 Sway like the tree. 186 00:12:08,088 --> 00:12:11,466 Less is more. 187 00:12:11,466 --> 00:12:12,296 Less is more? 188 00:12:12,296 --> 00:12:13,204 That’s amazing. 189 00:12:13,204 --> 00:12:14,226 What else? 190 00:12:14,226 --> 00:12:15,286 That’s it. 191 00:12:17,238 --> 00:12:20,320 I think there’s a better place and time for this. 192 00:12:21,199 --> 00:12:23,199 But you aced the walk. 193 00:12:24,030 --> 00:12:25,415 You looked natural. 194 00:12:25,415 --> 00:12:27,534 Not bad. 195 00:12:27,965 --> 00:12:29,227 [TANU: COMMANDER CALLS FOR AN UPDATE.] 196 00:12:34,068 --> 00:12:35,773 Watch over her for me. 197 00:12:37,619 --> 00:12:38,487 Wait. 198 00:12:38,827 --> 00:12:40,160 Where are you going? 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,257 I need to take care of something. 200 00:12:42,541 --> 00:12:44,541 Wait. Stay a minute. 201 00:12:44,541 --> 00:12:45,346 What? 202 00:12:45,836 --> 00:12:47,147 I have to go. 203 00:12:47,266 --> 00:12:49,463 I’m scared of ghosts. 204 00:12:49,463 --> 00:12:50,623 Scared of ghosts? 205 00:12:50,624 --> 00:12:51,988 You’re crazy. 206 00:12:52,136 --> 00:12:54,880 It’s daytime and Noona’s sleeping over there. 207 00:12:54,880 --> 00:12:55,804 There’s nothing to be scared of. 208 00:12:59,519 --> 00:13:00,830 Really, Pat! 209 00:13:01,531 --> 00:13:03,531 When I try to send you away, you want to stay. 210 00:13:03,786 --> 00:13:05,268 When I want you to stay, you want to leave. 211 00:13:21,658 --> 00:13:22,649 Hey! 212 00:13:27,457 --> 00:13:28,276 No! 213 00:13:28,277 --> 00:13:33,131 I will get Nadia’s phone tomorrow and leak the video evidence. 214 00:13:33,982 --> 00:13:35,360 I’m sorry, Auntie. 215 00:13:35,360 --> 00:13:37,854 I really can’t let you risk yourself for me anymore. 216 00:13:38,057 --> 00:13:40,960 Did anyone else visit you while I was away? 217 00:13:40,960 --> 00:13:41,733 Why? 218 00:13:41,865 --> 00:13:43,520 I saw Nadia in the hospital. 219 00:13:43,520 --> 00:13:44,210 What? 13671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.