All language subtitles for [2023]Meg 2 The Trench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,674 --> 00:02:51,302 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 2 00:02:52,970 --> 00:02:56,891 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 3 00:02:56,891 --> 00:03:01,103 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 4 00:03:01,103 --> 00:03:03,355 ♪ Splits a family in two ♪ 5 00:03:03,355 --> 00:03:04,899 ♪ Puts people on streets ♪ 6 00:03:13,657 --> 00:03:16,118 ♪ It's the terror of knowing ♪ 7 00:03:16,118 --> 00:03:18,412 ♪ What this world is about ♪ 8 00:03:18,412 --> 00:03:20,497 ♪ Watching some good friends ♪ 9 00:03:20,497 --> 00:03:22,416 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 10 00:03:22,416 --> 00:03:26,921 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 11 00:03:26,921 --> 00:03:31,091 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 12 00:03:36,805 --> 00:03:38,807 It's highly toxic. 13 00:03:38,807 --> 00:03:40,768 Come on, lads, keep it moving. 14 00:03:40,768 --> 00:03:42,102 Keep it moving. 15 00:03:44,855 --> 00:03:46,482 Go, go, go! 16 00:03:47,942 --> 00:03:49,401 Is this double pay or what? 17 00:03:49,401 --> 00:03:50,527 There is toxic waste. 18 00:03:57,326 --> 00:03:58,827 What are you doing sitting there, mate? 19 00:03:58,827 --> 00:04:00,496 You're almost there. 20 00:04:00,496 --> 00:04:02,665 I want this filth off my ship as fast as possible. 21 00:04:23,102 --> 00:04:24,770 What you doing, then? 22 00:04:26,188 --> 00:04:27,606 Naughty. 23 00:04:28,399 --> 00:04:30,150 Help! Help! 24 00:04:30,985 --> 00:04:32,319 Naughty. 25 00:04:32,319 --> 00:04:33,654 Shh. 26 00:04:33,654 --> 00:04:35,155 Keep your little beak shut. 27 00:04:35,155 --> 00:04:36,448 Not very nice. 28 00:04:36,448 --> 00:04:37,616 Otherwise, you'll go for a swim. 29 00:04:37,616 --> 00:04:40,035 Help! Help! 30 00:04:40,035 --> 00:04:42,871 Help me! Help me! 31 00:04:42,871 --> 00:04:45,457 - Oi. - Ah. Well done. 32 00:04:45,457 --> 00:04:46,875 I'm here from the home office. 33 00:04:46,875 --> 00:04:48,252 Bullshit. 34 00:04:48,252 --> 00:04:51,054 Here checking on, uh, security protocols... and, um, 35 00:04:52,256 --> 00:04:53,924 taking a few pictures, so smile. 36 00:04:55,509 --> 00:04:57,219 What are you doing in here? 37 00:04:57,219 --> 00:04:58,637 - Not very nice. - What's going on? 38 00:05:03,392 --> 00:05:04,893 That's him! 39 00:05:04,893 --> 00:05:05,853 I'll get you! 40 00:05:13,986 --> 00:05:15,654 Hey, hey! Get at this! 41 00:05:32,796 --> 00:05:34,089 - Get up. - Get Him down! 42 00:05:36,467 --> 00:05:38,802 You two, go left! Cut him off! 43 00:05:38,802 --> 00:05:40,846 I want him caught, dead or dead. 44 00:05:44,516 --> 00:05:46,351 Not there! Go around! Go around! 45 00:05:49,146 --> 00:05:51,315 There you go, mate. End of the line. 46 00:05:52,733 --> 00:05:54,068 Okay. 47 00:05:54,068 --> 00:05:56,111 You're all under arrest. 48 00:05:56,111 --> 00:05:57,613 - Huh? - For the illegal dumping 49 00:05:57,613 --> 00:05:59,156 of radioactive materials. 50 00:05:59,156 --> 00:06:03,285 Yeah, you, you, you, you and you. 51 00:06:03,285 --> 00:06:06,288 What, me and... and him, and him? And him? 52 00:06:07,915 --> 00:06:10,125 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 53 00:06:10,125 --> 00:06:13,295 I know. You want to see the warrant. 54 00:06:13,295 --> 00:06:14,755 It's right in my pocket. 55 00:06:16,423 --> 00:06:17,800 I'll see you in court, yeah? 56 00:06:23,305 --> 00:06:25,307 We're out of shipping lanes, 57 00:06:25,307 --> 00:06:27,142 and you're 200 miles from shore. 58 00:06:27,142 --> 00:06:28,811 So enjoy your swim. 59 00:06:34,358 --> 00:06:36,026 I've got him. Just off the port side. 60 00:06:38,862 --> 00:06:40,489 He's like a green James Bond. I like it. 61 00:06:44,368 --> 00:06:45,828 Oh, no, my hat! 62 00:06:46,954 --> 00:06:48,205 Hello, suckers. 63 00:06:48,205 --> 00:06:49,748 Looks like he's been making friends. 64 00:06:49,748 --> 00:06:52,251 Wherever he goes, people just love him. 65 00:06:52,251 --> 00:06:53,460 God knows why. 66 00:06:58,715 --> 00:06:59,758 Do you got this? 67 00:07:01,009 --> 00:07:02,219 We'll see. 68 00:07:03,971 --> 00:07:06,014 Maybe this wasn't the best idea. 69 00:07:06,014 --> 00:07:08,308 Maybe this isn't the best idea. 70 00:07:08,308 --> 00:07:10,519 This is gonna be awesome. 71 00:07:10,519 --> 00:07:11,895 Define "awesome." 72 00:07:11,895 --> 00:07:13,355 I'm about to. 73 00:07:14,755 --> 00:07:15,816 Opening hatch. 74 00:07:31,582 --> 00:07:33,417 Next time, put a little more air in this thing. 75 00:07:33,417 --> 00:07:34,960 It's like breathing through a straw. 76 00:07:34,960 --> 00:07:36,387 Worked, didn't it? 77 00:07:36,587 --> 00:07:38,055 You okay? 78 00:07:38,255 --> 00:07:39,673 If you love your job, 79 00:07:39,673 --> 00:07:41,466 you'll never work a day in your life. 80 00:07:46,430 --> 00:07:49,516 Okay, bring in Test 15. 81 00:07:49,516 --> 00:07:51,185 Initiating suit power-up. 82 00:07:51,185 --> 00:07:53,061 Clear. 83 00:07:55,147 --> 00:07:56,231 Promising. 84 00:08:01,111 --> 00:08:03,939 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 85 00:08:08,327 --> 00:08:09,786 21% increase in power. 86 00:08:11,830 --> 00:08:12,956 Not bad, huh? 87 00:08:12,956 --> 00:08:14,041 So cool. 88 00:08:17,920 --> 00:08:20,130 I can't wait to use these in the trench. 89 00:08:23,175 --> 00:08:24,801 Hi. 90 00:08:24,801 --> 00:08:26,136 What's up favourite niece? 91 00:08:26,136 --> 00:08:28,597 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 92 00:08:28,597 --> 00:08:30,974 Of course. 93 00:08:33,477 --> 00:08:35,520 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 94 00:08:35,520 --> 00:08:37,773 I mean it, don't be late! 95 00:08:47,449 --> 00:08:49,076 I cannot believe you got this far in life 96 00:08:49,076 --> 00:08:50,994 without knowing how to tie a tie. 97 00:08:50,994 --> 00:08:53,872 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 98 00:08:53,872 --> 00:08:57,334 Second, never involved wearing a monkey suit. 99 00:08:57,334 --> 00:08:59,002 - Perfect. You look great. - Thanks. 100 00:08:59,002 --> 00:09:01,505 Ah. Maybe this is the start of something. 101 00:09:01,505 --> 00:09:03,799 Don't count on it. 102 00:09:07,678 --> 00:09:08,679 Hi. 103 00:09:13,267 --> 00:09:15,102 That guy look familiar to you? 104 00:09:15,102 --> 00:09:16,186 No. 105 00:09:18,105 --> 00:09:20,357 - I don't like him. - You don't like anyone. 106 00:09:20,357 --> 00:09:21,858 I like you. 107 00:09:21,858 --> 00:09:23,527 That's 'cause I save your life all the time... 108 00:09:23,527 --> 00:09:24,820 I buy you beers and I back you up 109 00:09:24,820 --> 00:09:26,154 in bar fights. 110 00:09:26,154 --> 00:09:28,031 It's 'cause you're a special guy. 111 00:09:28,031 --> 00:09:29,866 You're both special. 112 00:09:29,866 --> 00:09:32,494 - Wish me luck. - Good luck. 113 00:09:32,494 --> 00:09:33,662 Thanks for the money. 114 00:09:33,662 --> 00:09:35,080 Ladies and gentlemen, 115 00:09:35,080 --> 00:09:36,707 welcome to the 10th anniversary 116 00:09:36,707 --> 00:09:38,500 of the Oceanic Institute. 117 00:09:38,500 --> 00:09:40,294 I'm Hilary Driscoll. 118 00:09:40,294 --> 00:09:43,255 Thank you for coming tonight, and for joining me 119 00:09:43,255 --> 00:09:46,758 in funding this incredible work. 120 00:09:46,758 --> 00:09:49,261 Stop. Don't fidget. 121 00:09:50,345 --> 00:09:51,555 Why exactly do I have to be 122 00:09:51,555 --> 00:09:53,265 up here anyway? 123 00:09:53,265 --> 00:09:54,725 'Cause you're a team player. 124 00:09:56,018 --> 00:09:57,019 Great. 125 00:09:58,603 --> 00:10:00,647 Please give a warm welcome 126 00:10:00,647 --> 00:10:02,858 to the director of the Institute... 127 00:10:03,984 --> 00:10:05,610 ...Zhang Jiuming. 128 00:10:09,448 --> 00:10:10,574 Thank you, Hilary. 129 00:10:14,328 --> 00:10:18,123 As the great poet Song Lian said... 130 00:10:18,123 --> 00:10:21,251 "Man is limited only by his imagination." 131 00:10:22,419 --> 00:10:26,298 My father named me Jiuming, 132 00:10:26,298 --> 00:10:29,051 which means ocean 133 00:10:29,051 --> 00:10:30,594 or abyss. 134 00:10:33,180 --> 00:10:34,973 My father and my sister 135 00:10:34,973 --> 00:10:37,059 spent their lives studying the ocean. 136 00:10:38,268 --> 00:10:39,728 It wasn't until 137 00:10:39,728 --> 00:10:41,813 they were both gone that I began to wonder 138 00:10:41,813 --> 00:10:44,649 what my purpose was. 139 00:10:44,649 --> 00:10:46,610 But through Suyin's daughter Meiying, 140 00:10:46,610 --> 00:10:48,320 I saw that there was a future. 141 00:10:49,863 --> 00:10:51,615 I merged my father's research institute 142 00:10:51,615 --> 00:10:53,658 with my company 143 00:10:54,993 --> 00:10:56,745 to carry forward 144 00:10:56,745 --> 00:10:59,873 the spirit of exploring the unknown in their honor. 145 00:11:04,669 --> 00:11:06,338 To mark this tenth anniversary, 146 00:11:06,338 --> 00:11:09,758 I want to introduce you all to someone very special. 147 00:11:17,766 --> 00:11:19,309 Her name is Haiqi. 148 00:11:19,309 --> 00:11:21,686 She is the world's only Megalodon in captivity. 149 00:11:21,686 --> 00:11:24,731 We found her injured as a pup. 150 00:11:24,731 --> 00:11:26,441 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 151 00:11:26,441 --> 00:11:27,901 about the Megalodons 152 00:11:27,901 --> 00:11:30,404 as well as the trench where they live. 153 00:11:30,904 --> 00:11:32,948 Thanks to the generous donations 154 00:11:32,948 --> 00:11:34,783 from our supporters, 155 00:11:34,783 --> 00:11:37,119 we have been able to create the technology 156 00:11:37,119 --> 00:11:39,121 to pass through the thermocline, 157 00:11:39,121 --> 00:11:41,998 a thermal layer of freezing cold water 158 00:11:41,998 --> 00:11:44,876 that separates Haiqi's world from ours 159 00:11:44,876 --> 00:11:48,964 and into a trench 6,000 meters below sea level. 160 00:11:48,964 --> 00:11:51,091 Thanks to you, we have the ability 161 00:11:51,091 --> 00:11:53,051 to go further than ever before. 162 00:11:53,051 --> 00:11:57,055 Love the ocean and protect the ocean. 163 00:11:57,055 --> 00:11:58,140 Thank you 164 00:11:59,933 --> 00:12:03,603 And thank you. Zhang Jiuming. 165 00:12:03,603 --> 00:12:05,522 So, thank you all 166 00:12:05,522 --> 00:12:10,068 for being part of protecting this incredible ecosystem. 167 00:12:11,361 --> 00:12:12,571 Thank you for coming. 168 00:12:14,156 --> 00:12:15,449 Do you think there are more creatures 169 00:12:15,449 --> 00:12:16,533 to be discovered down there? 170 00:12:16,867 --> 00:12:18,368 There has to be. 171 00:12:18,368 --> 00:12:19,828 Who wants to get a selfie 172 00:12:19,828 --> 00:12:21,580 with the man 173 00:12:21,580 --> 00:12:23,874 who fought a Megalodon and lived to tell the tale? 174 00:12:23,874 --> 00:12:25,584 We give you, ladies and gentlemen, 175 00:12:25,584 --> 00:12:27,419 Jonas Taylor. 176 00:12:27,419 --> 00:12:29,296 There he is! There he is. 177 00:12:32,716 --> 00:12:34,301 I know this was your idea. 178 00:12:34,301 --> 00:12:36,470 I'm gonna kill you. 179 00:12:36,470 --> 00:12:38,221 Smile and pretend you love it. 180 00:12:38,221 --> 00:12:40,348 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 181 00:12:42,058 --> 00:12:43,393 Oh, he loves people. 182 00:12:55,197 --> 00:12:57,657 I wanna go to Mana One with you. 183 00:12:57,657 --> 00:12:58,992 I want to dive the trench. 184 00:13:00,202 --> 00:13:01,203 No. 185 00:13:02,329 --> 00:13:03,330 Sorry, Meiying. 186 00:13:04,080 --> 00:13:05,582 Why not? 187 00:13:05,582 --> 00:13:08,543 Mom was diving all the time at my age. 188 00:13:08,543 --> 00:13:10,462 Not to 25,000 feet. 189 00:13:11,922 --> 00:13:13,798 Saying it's too dangerous? 190 00:13:13,798 --> 00:13:14,883 Too dangerous for you. 191 00:13:16,384 --> 00:13:18,470 But not dangerous. 192 00:13:18,470 --> 00:13:21,806 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 193 00:13:21,806 --> 00:13:25,685 In the real world, they call it "parenting." 194 00:13:25,685 --> 00:13:27,187 You need to start taking me seriously 195 00:13:27,187 --> 00:13:28,480 as a scientist. 196 00:13:28,480 --> 00:13:31,191 - You're 14. - Exactly. 197 00:13:31,191 --> 00:13:33,235 I know every system on Mana One, 198 00:13:33,235 --> 00:13:34,986 every dive protocol 199 00:13:34,986 --> 00:13:36,738 and every animal we've seen down there. 200 00:13:39,114 --> 00:13:39,950 Hey, look. 201 00:13:39,950 --> 00:13:41,326 You can come to Mana One. 202 00:13:42,661 --> 00:13:43,954 To observe the dive. 203 00:13:45,747 --> 00:13:46,873 And that's it. 204 00:13:49,084 --> 00:13:50,252 Jiuming is swimming with the Meg. 205 00:13:51,753 --> 00:13:52,496 Uncle. 206 00:13:54,214 --> 00:13:55,840 Haiqi's vitals are elevated. 207 00:13:55,840 --> 00:13:58,218 Be careful, she's definitely aware of you. 208 00:14:02,755 --> 00:14:03,598 Why are you swimming 209 00:14:03,598 --> 00:14:04,933 with the Meg, Jiuming? 210 00:14:04,933 --> 00:14:07,185 I'm conducting an experiment. 211 00:14:07,185 --> 00:14:09,020 Is the experiment "Do I taste good?" 212 00:14:11,690 --> 00:14:13,066 Uncle, are you crazy? 213 00:14:13,066 --> 00:14:14,776 It's okay. 214 00:14:14,776 --> 00:14:16,736 I've been training Haiqi since she was a pup. 215 00:14:16,736 --> 00:14:19,489 A Meg is not trainable, Jiuming. 216 00:14:19,489 --> 00:14:21,366 But if you wanna be eaten 217 00:14:21,366 --> 00:14:23,910 in front of your niece, go ahead. 218 00:14:23,910 --> 00:14:26,162 Fifty bucks says this is gonna end badly. 219 00:14:26,162 --> 00:14:27,664 I'll take that action. 220 00:14:27,664 --> 00:14:29,457 I am all in for team shark. 221 00:14:29,457 --> 00:14:32,043 What? You can't bet on a shark, man. 222 00:14:32,043 --> 00:14:33,378 That's bad karma. 223 00:14:33,378 --> 00:14:35,422 Come on, guys, focus. That's not cool. 224 00:14:35,422 --> 00:14:37,257 Jiuming... 225 00:14:37,257 --> 00:14:38,633 I'd like to respectfully suggest 226 00:14:38,633 --> 00:14:40,302 that this is truly a terrible idea. 227 00:14:40,302 --> 00:14:42,679 Megs and humanity were never meant to mix. 228 00:14:44,139 --> 00:14:46,558 Haiqi and I have a special bond. 229 00:14:46,558 --> 00:14:47,934 Watch this. 230 00:14:50,020 --> 00:14:52,814 One click to come. Two clicks to go. 231 00:15:23,303 --> 00:15:25,722 Whoa. I think she's looking at us. 232 00:15:33,938 --> 00:15:36,316 You see? 233 00:15:36,316 --> 00:15:39,653 She's coming around. Heart rate is up. 234 00:15:39,653 --> 00:15:41,655 Moving in fast. 235 00:15:45,992 --> 00:15:47,410 Four hundred meters. 236 00:15:54,834 --> 00:15:56,586 Slowly, slowly. 237 00:15:59,089 --> 00:16:00,548 Jiuming, she's not responding. 238 00:16:00,548 --> 00:16:01,633 Come on, Haiqi. 239 00:16:01,633 --> 00:16:02,717 Two hundred meters. 240 00:16:05,929 --> 00:16:07,430 One hundred meters.- 241 00:16:07,430 --> 00:16:08,807 Jiuming, move. 242 00:16:08,807 --> 00:16:10,684 It's too late. She's coming in too fast. 243 00:16:10,684 --> 00:16:12,102 Fifty meters. 244 00:16:13,019 --> 00:16:14,729 Pull the cord. 245 00:16:14,729 --> 00:16:16,189 Twenty meters. 246 00:16:16,189 --> 00:16:17,691 Jiuming, get out of there! 247 00:16:17,691 --> 00:16:18,900 Uncle, no! 248 00:16:24,614 --> 00:16:25,782 Did it get him? 249 00:16:25,782 --> 00:16:27,492 I don't know. I couldn't watch. 250 00:16:28,368 --> 00:16:29,494 I don't see him. 251 00:16:31,121 --> 00:16:32,789 I knew this was a bad idea. 252 00:16:38,837 --> 00:16:39,921 Total success. 253 00:16:42,674 --> 00:16:44,259 Uncle! Are you crazy? 254 00:16:44,259 --> 00:16:45,510 It's all right, I'm good. 255 00:16:45,510 --> 00:16:47,137 Huh? 256 00:16:47,137 --> 00:16:49,013 That was exciting, huh? 257 00:16:51,474 --> 00:16:53,393 I can't figure out what's wrong with her. 258 00:16:53,393 --> 00:16:55,645 She's been acting strangely all week. 259 00:16:55,645 --> 00:16:58,231 You can clickety-click all you want. 260 00:16:58,231 --> 00:17:00,150 The problem is that it's a Meg. 261 00:17:00,150 --> 00:17:01,526 And you're a snack. 262 00:17:01,526 --> 00:17:03,111 Yeah. 263 00:17:03,111 --> 00:17:06,239 For the record, you scared the hell out of Meiying. 264 00:17:06,239 --> 00:17:07,615 You're one to talk. 265 00:17:07,615 --> 00:17:09,534 What were you doing on that ship? 266 00:17:09,534 --> 00:17:12,537 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 267 00:17:13,663 --> 00:17:14,873 Well, the Institute's mandate 268 00:17:14,873 --> 00:17:17,333 is to protect the oceans, right? 269 00:17:17,333 --> 00:17:20,795 We can't be a part of any illegal activity. 270 00:17:20,795 --> 00:17:22,255 Oh, I abhor lawlessness. 271 00:17:22,255 --> 00:17:23,965 Oh, good. 272 00:17:23,965 --> 00:17:25,759 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 273 00:17:27,218 --> 00:17:29,763 You're taking bigger and bigger risks 274 00:17:29,763 --> 00:17:31,097 each time you go out. 275 00:17:31,097 --> 00:17:33,016 Well, I guess we both know about that. 276 00:17:34,434 --> 00:17:36,144 It's not the same. 277 00:17:36,144 --> 00:17:37,520 With me, 278 00:17:37,520 --> 00:17:39,230 there's a calculation of risks. 279 00:17:41,691 --> 00:17:43,026 Not that I see. 280 00:17:55,872 --> 00:17:57,916 Do you miss your mom, big fish? 281 00:18:00,502 --> 00:18:02,921 Doctor Howard. 282 00:18:02,921 --> 00:18:04,547 Are you ready for Mana One? 283 00:18:04,547 --> 00:18:08,843 Yes, whenever you're ready? 284 00:18:08,843 --> 00:18:12,138 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 285 00:18:13,223 --> 00:18:14,224 Say. 286 00:18:16,601 --> 00:18:18,019 What? 287 00:18:18,019 --> 00:18:19,646 No worries, no worries. 288 00:18:26,694 --> 00:18:28,696 Mom and Grandpa talked about you all the time. 289 00:18:30,573 --> 00:18:32,033 Nothing good I suppose. 290 00:18:33,117 --> 00:18:34,118 Wanna guess? 291 00:18:37,247 --> 00:18:39,541 See this scar? 292 00:18:39,541 --> 00:18:42,752 When I was 11 my father was busy in the lab. 293 00:18:42,752 --> 00:18:45,547 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 294 00:18:45,547 --> 00:18:48,424 and had to get nine stitches as a result of it. 295 00:18:48,424 --> 00:18:50,218 When I returned home my father taught me a real lesson. 296 00:18:52,011 --> 00:18:54,722 - Grandpa? - Of course. 297 00:18:54,722 --> 00:18:56,599 He was kind to you because you're his granddaughter, 298 00:18:56,599 --> 00:18:59,644 but he was tough on me. 299 00:18:59,644 --> 00:19:04,774 So after college, I started a company. 300 00:19:04,774 --> 00:19:08,236 I wanted to get away from him. 301 00:19:08,236 --> 00:19:11,739 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 302 00:19:11,739 --> 00:19:15,326 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 303 00:19:15,326 --> 00:19:18,162 "Dragon travelling across the Four Seas." 304 00:19:18,162 --> 00:19:20,999 I thought it was a form of ridicule... 305 00:19:20,999 --> 00:19:25,670 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 306 00:19:28,965 --> 00:19:30,550 Like the dragon... 307 00:19:30,550 --> 00:19:33,845 I hope you can find your own fate. 308 00:19:33,845 --> 00:19:35,889 Ground crew, we're approaching Mana One. 309 00:19:35,889 --> 00:19:38,224 Hey, Rigas. Good to have you back. 310 00:19:38,224 --> 00:19:39,309 I missed you guys. 311 00:19:39,767 --> 00:19:40,977 Are you ready to do some diving? 312 00:19:41,895 --> 00:19:42,896 You know it. 313 00:20:46,084 --> 00:20:47,502 Morning, everyone. 314 00:20:47,502 --> 00:20:48,962 Let's get this show underwater. 315 00:20:48,962 --> 00:20:51,339 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 316 00:20:51,339 --> 00:20:53,257 We're exploring Area 19. 317 00:20:53,257 --> 00:20:55,426 Collecting rock samples and logging any new species. 318 00:20:55,426 --> 00:20:57,762 Diving in T-minus 20 minutes. 319 00:20:57,762 --> 00:20:59,555 All eyes open 320 00:20:59,555 --> 00:21:01,557 for a straightforward sweep and scan. The usual. 321 00:21:01,557 --> 00:21:03,643 Yeah. There's no usual down there. 322 00:21:03,643 --> 00:21:05,895 System's up. 323 00:21:07,814 --> 00:21:09,107 What's with all these toys you have 324 00:21:09,107 --> 00:21:10,608 hanging around your console, Lance? 325 00:21:11,901 --> 00:21:14,028 They're not toys, they're figurines. 326 00:21:14,028 --> 00:21:16,447 They are definitely toys, Lance. 327 00:21:16,447 --> 00:21:17,532 Thank you. 328 00:21:24,664 --> 00:21:25,748 Ready for the drop, guys? 329 00:21:49,188 --> 00:21:52,316 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 330 00:21:53,568 --> 00:21:55,737 Uh, absolutely right. Yeah. 331 00:21:55,737 --> 00:21:58,114 Do you, um, dress up? 332 00:21:58,114 --> 00:21:59,741 Uh, yeah. 333 00:21:59,741 --> 00:22:01,492 Don't get him started, unless you want to see 334 00:22:01,492 --> 00:22:02,910 a million photographs. 335 00:22:02,910 --> 00:22:04,954 Oh, yes, please. 336 00:22:04,954 --> 00:22:06,456 Stay focused, guys. 337 00:22:08,750 --> 00:22:10,793 Passing 17,000. 338 00:22:10,793 --> 00:22:12,420 Telemetry's good. 339 00:22:15,465 --> 00:22:18,384 It's a beautiful day in the neighborhood. 340 00:22:23,598 --> 00:22:25,433 Passing 18,000 feet. 341 00:22:25,433 --> 00:22:27,935 All systems nominal. 342 00:22:27,935 --> 00:22:29,520 Looking good, team. 343 00:22:29,520 --> 00:22:30,688 Let's pull up the grids we're gonna map today. 344 00:22:30,688 --> 00:22:32,482 Area 19. 345 00:22:32,482 --> 00:22:34,108 When are we going to look at something different? 346 00:22:34,108 --> 00:22:36,360 You know, there's like 100 more sectors to explore. 347 00:22:36,360 --> 00:22:38,613 Jonas, can you confirm O2 levels? 348 00:22:38,613 --> 00:22:41,699 Consumption is 11% over mission spec. 349 00:22:41,699 --> 00:22:44,160 Guess Rigas is nervous. 350 00:22:44,160 --> 00:22:45,953 More like you're a mouth breather. 351 00:22:45,953 --> 00:22:47,497 He totally is. 352 00:22:47,497 --> 00:22:48,664 Can feel the breeze from over here. 353 00:22:48,664 --> 00:22:50,083 Yeah. 354 00:22:50,083 --> 00:22:53,044 Firstly, it's called a deviated septum. 355 00:22:53,044 --> 00:22:55,797 Second, I distinctly remember deviating it 356 00:22:55,797 --> 00:22:57,256 while saving your ungrateful ass 357 00:22:57,256 --> 00:22:59,967 from a 70-foot Megalodon. 358 00:22:59,967 --> 00:23:03,221 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 359 00:23:06,641 --> 00:23:08,643 Checking O2 lines and tank pressure. 360 00:23:08,643 --> 00:23:10,103 Well, if there was a leak, 361 00:23:10,103 --> 00:23:11,270 there would be a fluctuation on the readings. 362 00:23:11,270 --> 00:23:13,147 I'm not seeing anything here. 363 00:23:13,147 --> 00:23:14,857 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 364 00:23:14,857 --> 00:23:16,818 Okay, I'll check again. 365 00:23:16,818 --> 00:23:19,153 That's not the problem. 366 00:23:19,153 --> 00:23:20,738 Uh, Jonas? 367 00:23:22,907 --> 00:23:24,826 Meiying? 368 00:23:24,826 --> 00:23:26,119 What the hell are you doing? 369 00:23:26,119 --> 00:23:27,203 You gotta be kidding me. 370 00:23:29,956 --> 00:23:31,791 I see that you're angry. 371 00:23:31,791 --> 00:23:33,835 But I believe that this is a reasonable 372 00:23:33,835 --> 00:23:35,336 and responsible decision. 373 00:23:35,336 --> 00:23:36,462 Stop the dive. 374 00:23:38,131 --> 00:23:39,841 Full stop. 375 00:23:39,841 --> 00:23:42,844 But before you start yelling, can I just say... 376 00:23:42,844 --> 00:23:44,303 I did all kinds of stupid things 377 00:23:44,303 --> 00:23:46,055 when I was 14. 378 00:23:46,055 --> 00:23:47,890 And look how I turned out. 379 00:23:47,890 --> 00:23:49,392 We're surfacing. 380 00:23:49,392 --> 00:23:50,935 But I don't see what the problem is. 381 00:23:50,935 --> 00:23:53,354 This is your 26th trench dive without incident. 382 00:23:53,354 --> 00:23:55,231 Subs have electric predator countermeasures, 383 00:23:55,231 --> 00:23:56,649 and emergency dive suits. 384 00:23:56,649 --> 00:23:58,025 Which you don't have. 385 00:23:58,025 --> 00:23:59,110 Actually... 386 00:24:00,903 --> 00:24:03,322 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 387 00:24:03,322 --> 00:24:04,657 You know, 388 00:24:04,657 --> 00:24:06,409 now's maybe a good time to, uh, 389 00:24:06,409 --> 00:24:09,912 sit down and be quiet for a minute. 390 00:24:09,912 --> 00:24:11,497 I can do a seatbelt by myself, you know. 391 00:24:11,497 --> 00:24:12,665 I know you can. 392 00:24:12,665 --> 00:24:13,749 Jonas. 393 00:24:14,709 --> 00:24:16,127 It's not your call, Jiuming. 394 00:24:16,127 --> 00:24:17,336 We've got company. 395 00:24:18,754 --> 00:24:20,423 Guys, it's a Meg. 396 00:24:20,423 --> 00:24:21,716 Approaching fast. 397 00:24:21,716 --> 00:24:23,050 That's not possible. 398 00:24:23,050 --> 00:24:24,677 they can't go through the thermocline. 399 00:24:24,677 --> 00:24:25,970 It's not come from the thermocline. 400 00:24:25,970 --> 00:24:27,221 I'm tracking it from the shore. 401 00:24:29,223 --> 00:24:31,058 Dive! Flank speed! 402 00:24:31,058 --> 00:24:34,145 Engaging. Rerouting battery array. 403 00:24:34,145 --> 00:24:35,229 Hold on. 404 00:24:37,398 --> 00:24:39,150 Charging the predator countermeasures. 405 00:24:39,150 --> 00:24:41,319 We'll be dead before they're online. 406 00:24:41,319 --> 00:24:43,446 Thermocline's our only hope. 407 00:24:43,446 --> 00:24:44,947 I'm reading Haiqi's tracker. 408 00:24:46,574 --> 00:24:48,659 Impossible. 409 00:24:48,659 --> 00:24:50,286 Well, impossible just got possible. 410 00:24:50,286 --> 00:24:51,913 Five hundred meters to the thermocline. 411 00:24:51,913 --> 00:24:53,873 Haiqi's closing fast. 412 00:24:53,873 --> 00:24:55,124 One hundred meters. 413 00:24:55,124 --> 00:24:56,209 She's right above us. 414 00:24:58,336 --> 00:24:59,962 Come on, come on! 415 00:24:59,962 --> 00:25:01,923 Entering the thermocline. 416 00:25:01,923 --> 00:25:03,341 Dive 1, Dive 2. 417 00:25:03,341 --> 00:25:04,967 Switch to low-frequency light. 418 00:25:04,967 --> 00:25:06,552 you don't want to attract any more Megs. 419 00:25:06,552 --> 00:25:07,720 I've lost her. 420 00:25:07,720 --> 00:25:09,138 She can't follow us through. 421 00:25:09,138 --> 00:25:10,514 Can she? 422 00:25:10,514 --> 00:25:12,266 Going dark. 423 00:25:12,266 --> 00:25:14,227 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 424 00:25:16,604 --> 00:25:18,856 Careful. You don't want to burn out the engines. 425 00:25:18,856 --> 00:25:21,442 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 426 00:25:30,743 --> 00:25:31,744 Yes. 427 00:25:35,581 --> 00:25:36,916 She's still on us. 428 00:25:36,916 --> 00:25:38,125 Thirty seconds 429 00:25:38,125 --> 00:25:40,378 - for the countermeasures. - Evasive. 430 00:25:40,378 --> 00:25:41,629 She must have followed our heat signature. 431 00:26:01,732 --> 00:26:02,858 How did your pet shark 432 00:26:02,858 --> 00:26:04,277 get down here, Jiuming? 433 00:26:04,277 --> 00:26:05,861 She must have escaped. 434 00:26:05,861 --> 00:26:07,697 How did that happen? 435 00:26:07,697 --> 00:26:09,156 Predator countermeasures active. 436 00:26:10,866 --> 00:26:12,326 Proximity alert. 437 00:26:12,326 --> 00:26:13,411 Megs. 438 00:26:16,539 --> 00:26:18,374 No way. 439 00:26:28,718 --> 00:26:32,221 That's the biggest meg I've ever seen. 440 00:26:32,221 --> 00:26:35,016 Biggest meg anyone's ever seen. 441 00:26:35,016 --> 00:26:36,767 That's gotta be the apex predator. 442 00:26:41,063 --> 00:26:43,816 Incredible. Megs are solitary. 443 00:26:43,816 --> 00:26:45,276 It's like they're being called. 444 00:26:46,944 --> 00:26:48,821 I'm changing the dive plan. 445 00:26:48,821 --> 00:26:50,531 We have to see what they're up to. 446 00:26:50,531 --> 00:26:52,450 And what about Meiying? 447 00:26:52,450 --> 00:26:53,784 Well, I vote we go. 448 00:26:54,744 --> 00:26:56,954 I wasn't asking you. 449 00:26:56,954 --> 00:26:58,956 Oxygen reserves are at maximum. 450 00:26:58,956 --> 00:27:01,792 Predator countermeasures are deployed. 451 00:27:01,792 --> 00:27:03,836 Right now we are perfectly safe. 452 00:27:03,836 --> 00:27:06,672 Right now, yeah. 453 00:27:06,672 --> 00:27:09,508 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 454 00:27:09,508 --> 00:27:10,718 Mac, we're changing 455 00:27:10,718 --> 00:27:12,011 the mission profile. 456 00:27:12,011 --> 00:27:14,388 Proceeding on heading 227. 457 00:27:14,388 --> 00:27:15,639 Now, they're already off mission. 458 00:27:15,639 --> 00:27:16,974 They need to stay on course. 459 00:27:16,974 --> 00:27:18,309 Jonas, you're going way outside 460 00:27:18,309 --> 00:27:20,144 the sector we have already mapped. 461 00:27:20,144 --> 00:27:21,520 This is an exploration mission. 462 00:27:21,520 --> 00:27:22,897 Let's explore. 463 00:27:23,898 --> 00:27:25,191 Copy that. 464 00:27:25,191 --> 00:27:26,275 Eyes open, watch your backs. 465 00:27:26,275 --> 00:27:27,735 Really, Mac? 466 00:27:27,735 --> 00:27:29,904 So, we're gonna follow some giant sharks 467 00:27:29,904 --> 00:27:31,989 to a unknown sector? 468 00:27:31,989 --> 00:27:34,033 Man... 469 00:27:34,033 --> 00:27:36,160 This some dumbass shit, mark my words. 470 00:27:40,706 --> 00:27:42,917 Entering sector 21. 471 00:27:59,850 --> 00:28:02,061 Commencing geographical scan. 472 00:28:03,938 --> 00:28:05,064 It's so beautiful. 473 00:28:07,316 --> 00:28:09,360 Your mum loved this place more than anything. 474 00:28:10,945 --> 00:28:12,613 I'm glad I finally get to see it. 475 00:28:14,907 --> 00:28:16,784 Don't get used to it. 476 00:28:16,784 --> 00:28:18,661 You're grounded for the rest of your life. 477 00:28:20,454 --> 00:28:21,789 I love you, too. 478 00:28:23,666 --> 00:28:26,460 Haiqi 400 meters ahead and holding. 479 00:28:26,460 --> 00:28:27,962 Where are we going now? 480 00:28:27,962 --> 00:28:29,630 Into the unknown. 481 00:28:29,630 --> 00:28:32,425 That's what we came for. 482 00:28:32,425 --> 00:28:34,176 I've got Haiqi's tracker ahead. 483 00:28:34,176 --> 00:28:35,886 Looks like she's circling. 484 00:28:47,773 --> 00:28:49,358 Look up. 485 00:28:49,358 --> 00:28:51,569 It's some instinctual gathering. 486 00:28:51,569 --> 00:28:52,903 Incredible. 487 00:28:54,613 --> 00:28:56,740 They're here to mate. 488 00:28:56,740 --> 00:28:59,535 This is why Haiqi has been acting strangely. 489 00:28:59,535 --> 00:29:01,954 Oh, great. More Megs. 490 00:29:09,253 --> 00:29:10,838 The scanner's detecting an abnormal structure. 491 00:29:18,804 --> 00:29:20,514 No way. 492 00:29:20,514 --> 00:29:22,141 Is that a wreck? 493 00:29:25,436 --> 00:29:27,813 It's some kind of sea floor station. 494 00:29:27,813 --> 00:29:29,398 What could they be doing down here? 495 00:29:33,652 --> 00:29:35,029 Rigas, run all spectrums. 496 00:29:36,655 --> 00:29:38,157 No, that's no wreck. 497 00:29:38,157 --> 00:29:40,576 I'm getting heat signatures off it. 498 00:29:40,576 --> 00:29:42,119 Just can't see what's inside. 499 00:29:42,119 --> 00:29:43,496 Multiple airlocks, 500 00:29:43,496 --> 00:29:44,830 power generation. 501 00:29:44,830 --> 00:29:47,208 The resources needed is staggering. 502 00:29:49,251 --> 00:29:51,670 Who would even have that technology? 503 00:29:53,464 --> 00:29:55,299 Sonar says there's something above us. 504 00:29:55,299 --> 00:29:57,426 It looks like a submarine. 505 00:29:57,426 --> 00:29:59,136 Let's take a look. 506 00:29:59,136 --> 00:30:00,346 Charges set. 507 00:30:00,346 --> 00:30:02,056 Priming zone for detonation. 508 00:30:02,056 --> 00:30:04,600 Come on. We need to blow this ridge. 509 00:30:04,600 --> 00:30:06,519 Yeah, okay, okay. 510 00:30:06,519 --> 00:30:08,395 We don't wanna be down here any longer than needs be. 511 00:30:10,773 --> 00:30:12,942 Yeah, well, this is the only place 512 00:30:12,942 --> 00:30:14,401 to mine this stuff. 513 00:30:16,111 --> 00:30:17,988 Slow and steady. 514 00:30:17,988 --> 00:30:19,532 Hey, Montes. 515 00:30:19,532 --> 00:30:20,824 Why do you get to stay in the submarine? 516 00:30:22,034 --> 00:30:24,453 It's good to be the king. 517 00:30:24,453 --> 00:30:26,205 Incoming object detected. 518 00:30:28,958 --> 00:30:30,543 Zoom in 400%. 519 00:30:38,428 --> 00:30:40,181 Shit! puta madre. 520 00:30:41,428 --> 00:30:44,181 Mana One crew is below us. 521 00:30:44,181 --> 00:30:47,017 There's no way they haven't seen the station. 522 00:30:47,017 --> 00:30:48,727 What are we gonna do? 523 00:30:48,727 --> 00:30:51,063 I'm arming the explosives right now. 524 00:30:51,063 --> 00:30:52,481 You have to get out. 525 00:30:52,481 --> 00:30:54,400 What? Wait, no, you can't do that. 526 00:30:54,400 --> 00:30:56,235 There isn't time. You know there isn't time. 527 00:30:56,235 --> 00:30:57,903 It will take ten minutes to get clear. 528 00:30:59,280 --> 00:31:00,281 Montes! 529 00:31:07,288 --> 00:31:08,789 Sorry, guys. 530 00:31:08,789 --> 00:31:10,332 Montes! Montes, don't do it! 531 00:31:14,169 --> 00:31:15,170 What was that? 532 00:31:17,631 --> 00:31:19,258 Landslide! 533 00:31:19,258 --> 00:31:21,343 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 534 00:31:55,878 --> 00:31:57,212 Guys? What's happening? 535 00:31:57,212 --> 00:31:58,964 I'm reading a thermocline breach. 536 00:31:58,964 --> 00:32:01,091 Something's ripped a giant hole in it. 537 00:32:12,394 --> 00:32:14,396 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 538 00:32:20,110 --> 00:32:21,695 Vertical control is down. 539 00:32:22,780 --> 00:32:23,989 Hydraulics are non-responsive. 540 00:32:27,868 --> 00:32:28,869 We're pinned. 541 00:32:30,871 --> 00:32:31,872 Coming in. 542 00:32:34,124 --> 00:32:35,751 - Hold us steady. - Yeah. 543 00:32:38,128 --> 00:32:41,632 Jiuming. Sixty degrees down. 544 00:32:41,632 --> 00:32:43,050 Two feet forward. 545 00:32:46,720 --> 00:32:47,721 Jiuming! 546 00:32:57,022 --> 00:32:58,023 Go, go, go! 547 00:32:59,400 --> 00:33:00,776 Full thrust! Full thrust! 548 00:33:12,579 --> 00:33:13,580 Jiuming! 549 00:33:15,040 --> 00:33:16,041 No! 550 00:33:27,052 --> 00:33:28,470 There's no telemetry. 551 00:33:30,639 --> 00:33:33,183 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 552 00:33:34,810 --> 00:33:36,478 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 553 00:33:38,605 --> 00:33:40,983 We've got nothing here. 554 00:33:40,983 --> 00:33:44,820 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 555 00:33:44,820 --> 00:33:46,905 - Ugh, what happened? - I don't know. 556 00:33:48,991 --> 00:33:50,784 How do we know if they're still alive? 557 00:33:50,784 --> 00:33:52,161 Prep the rescue vehicle. 558 00:33:54,913 --> 00:33:57,374 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 559 00:33:58,167 --> 00:33:59,334 Come on, Jonas. 560 00:34:01,754 --> 00:34:03,255 Meiying. 561 00:34:05,340 --> 00:34:06,508 Meiying. 562 00:34:08,260 --> 00:34:09,303 Meiying. 563 00:34:09,303 --> 00:34:10,846 What happened? 564 00:34:10,846 --> 00:34:11,972 Took a nasty hit. 565 00:34:13,974 --> 00:34:15,100 Uncle Jiuming? 566 00:34:16,018 --> 00:34:17,686 Where's Uncle Jiuming? 567 00:34:17,686 --> 00:34:20,230 - Where is he? - We can't raise him. 568 00:34:20,230 --> 00:34:22,983 Hey. We work the problems one by one. 569 00:34:24,193 --> 00:34:25,277 We do what's in front of us... 570 00:34:26,528 --> 00:34:27,613 ...and then we do the next thing. 571 00:34:28,947 --> 00:34:30,240 We're gonna be okay. 572 00:34:31,784 --> 00:34:33,368 Mac! 573 00:34:33,368 --> 00:34:35,662 The rescue sub isn't working. 574 00:34:35,662 --> 00:34:38,081 The battery array was deliberately shorted out. 575 00:34:38,081 --> 00:34:39,416 It looks like sabotage. 576 00:34:39,416 --> 00:34:40,501 How's that possible? 577 00:34:40,501 --> 00:34:41,919 This isn't a secure area. 578 00:34:41,919 --> 00:34:43,253 There are 30 people who work here. 579 00:34:43,253 --> 00:34:44,963 Well, how long to fix it? 580 00:34:44,963 --> 00:34:47,382 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 581 00:34:50,761 --> 00:34:52,304 Try it now. 582 00:34:52,304 --> 00:34:53,597 What's our status? 583 00:34:53,597 --> 00:34:54,681 No comms, no heat. 584 00:34:55,808 --> 00:34:57,559 We're losing air fast. 585 00:34:57,559 --> 00:34:58,727 This isn't working. 586 00:34:58,727 --> 00:35:00,103 Flood in my extra O2. 587 00:35:01,688 --> 00:35:02,856 Already done. 588 00:35:02,856 --> 00:35:05,150 I've got one last idea. 589 00:35:05,150 --> 00:35:07,152 Route the power through the heating cell. 590 00:35:13,450 --> 00:35:15,577 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 591 00:35:15,577 --> 00:35:17,746 Jonas? 592 00:35:17,746 --> 00:35:19,373 Good to hear your voice, Mac. 593 00:35:19,373 --> 00:35:21,625 Not as good as it is to hear yours, brother. 594 00:35:21,625 --> 00:35:23,126 Talk to me. 595 00:35:23,126 --> 00:35:25,045 It ain't good. 596 00:35:25,045 --> 00:35:27,714 Almost every system is down, and we're losing air fast. 597 00:35:27,714 --> 00:35:30,634 We'll get into the emergency dive suits and we're... 598 00:35:30,634 --> 00:35:31,927 we're gonna need a ride up. 599 00:35:33,554 --> 00:35:34,555 Jonas... 600 00:35:35,389 --> 00:35:36,640 it's not gonna be possible. 601 00:35:38,016 --> 00:35:39,560 What are you talking about? 602 00:35:39,560 --> 00:35:41,436 The battery array. It shorted out 603 00:35:41,436 --> 00:35:43,397 the control board in the rescue sub. 604 00:35:43,397 --> 00:35:44,857 We're investigating it now. 605 00:35:48,318 --> 00:35:49,319 Jonas? 606 00:35:50,612 --> 00:35:51,697 Jonas, can you hear me? 607 00:35:53,615 --> 00:35:55,075 Jonas, we can't get to you. 608 00:35:58,954 --> 00:35:59,955 We're gonna walk. 609 00:36:01,957 --> 00:36:03,417 We're gonna walk back across the trench. 610 00:36:03,417 --> 00:36:05,502 Make it into that sea floor station. 611 00:36:05,502 --> 00:36:07,045 And we're gonna get inside. 612 00:36:07,045 --> 00:36:08,922 And then we're gonna get to the surface. 613 00:36:08,922 --> 00:36:11,425 Those suits have two hours of air tops. 614 00:36:11,425 --> 00:36:13,927 They're only designed for brief extravehicular work. 615 00:36:13,927 --> 00:36:16,346 We'll go slow and steady. They'll hold. 616 00:36:16,346 --> 00:36:18,223 It's three kilometers. 617 00:36:18,223 --> 00:36:20,142 You'll be defenseless out there. 618 00:36:20,142 --> 00:36:21,977 What do you want from me, Mac? 619 00:36:21,977 --> 00:36:24,605 This is what we got, and this is what we're gonna do. 620 00:36:27,024 --> 00:36:28,692 Half our team is dead, 621 00:36:28,692 --> 00:36:30,319 and I'm not losing the other half. 622 00:36:36,283 --> 00:36:38,911 Beginning suit initialization. 623 00:36:38,911 --> 00:36:40,954 Joint actuators functioning. 624 00:36:40,954 --> 00:36:44,416 Ultrasonic signal communications online. 625 00:36:44,416 --> 00:36:46,209 Initialization complete. 626 00:36:49,296 --> 00:36:51,757 Abandoning Dive 1, Mac. 627 00:36:53,175 --> 00:36:55,802 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 628 00:36:55,802 --> 00:36:57,846 Talk to you on the other side. 629 00:36:57,846 --> 00:36:59,139 Godspeed, Jonas. 630 00:37:05,938 --> 00:37:07,773 Emergency escape initiated. 631 00:37:53,360 --> 00:37:54,444 Hey. Whoa! 632 00:37:56,071 --> 00:37:57,114 Almost killed you. 633 00:37:58,156 --> 00:37:59,324 The hell are you doing? 634 00:37:59,324 --> 00:38:01,076 Saving your ass. 635 00:38:01,076 --> 00:38:02,744 And walking back to that station. 636 00:38:04,496 --> 00:38:06,206 What are you doing? 637 00:38:06,206 --> 00:38:07,874 Saving your ass. 638 00:38:07,874 --> 00:38:10,293 And walking back to that station. 639 00:38:10,293 --> 00:38:11,837 - Don't have much time. - Let's get going. 640 00:38:14,506 --> 00:38:15,882 - Jiu. - Oh. 641 00:38:17,551 --> 00:38:19,594 Uncle, I thought you-- 642 00:38:19,594 --> 00:38:21,430 You're not going to get rid of me that easily. 643 00:38:23,515 --> 00:38:24,641 Hey. 644 00:38:24,641 --> 00:38:26,685 Hey. Let me check. 645 00:38:26,685 --> 00:38:27,769 Air left... 646 00:38:27,769 --> 00:38:29,354 Hey, you need to calm down 647 00:38:29,354 --> 00:38:30,856 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 648 00:38:30,856 --> 00:38:32,649 I don't think i can. 649 00:38:32,649 --> 00:38:34,401 Think of it as cosplay. 650 00:38:34,401 --> 00:38:37,821 Or we could be paintballing. 651 00:38:37,821 --> 00:38:39,656 Like the ultimate team-building exercise. 652 00:38:39,656 --> 00:38:41,074 We need to cover distance 653 00:38:41,074 --> 00:38:42,909 while the Megs are still occupied. 654 00:38:42,909 --> 00:38:44,494 Three kilometers to destination. 655 00:38:44,494 --> 00:38:46,371 Away from the Megs is fine by me. 656 00:38:46,371 --> 00:38:48,081 We're a strong group. 657 00:38:48,081 --> 00:38:49,291 We can do this. 658 00:38:51,793 --> 00:38:53,670 Amazing. 659 00:38:53,670 --> 00:38:56,631 Lighting courtesy of Mother Nature. 660 00:38:56,631 --> 00:38:58,091 It's incredible, 661 00:38:58,091 --> 00:39:00,218 there are new species all around us. 662 00:39:00,218 --> 00:39:02,512 Hey. Look. 663 00:39:02,512 --> 00:39:04,306 Look at this. It's beautiful. 664 00:39:08,018 --> 00:39:10,187 Hello, my little biolum-- 665 00:39:11,938 --> 00:39:14,232 There's a snake! There's a snake! 666 00:39:14,232 --> 00:39:16,234 Get this monster off my head! 667 00:39:21,281 --> 00:39:22,866 No touching stuff. 668 00:39:22,866 --> 00:39:24,868 He started it. 669 00:39:27,454 --> 00:39:28,747 Everyone clear the station. 670 00:39:28,747 --> 00:39:30,373 DJ, what's our time on Jonas? 671 00:39:30,373 --> 00:39:32,209 Forty-one minutes since they went dark. 672 00:39:32,209 --> 00:39:33,585 At best, it'll take another hour 673 00:39:33,585 --> 00:39:34,753 for them to cover the distance. 674 00:39:34,753 --> 00:39:36,588 Listen up. 675 00:39:36,588 --> 00:39:38,632 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 676 00:39:38,632 --> 00:39:39,841 Now, some bastard's got his fingers 677 00:39:39,841 --> 00:39:41,343 in our operation here. 678 00:39:41,343 --> 00:39:43,386 That sub was definitely sabotaged, 679 00:39:43,386 --> 00:39:44,971 so we've got a mole on the station. 680 00:39:44,971 --> 00:39:47,390 DJ, I want you to pull all surveillance footage 681 00:39:47,390 --> 00:39:49,559 from the sub bay for the last 24 hours. 682 00:39:49,559 --> 00:39:51,770 Jess, run the personnel files on the crew, 683 00:39:51,770 --> 00:39:53,772 look for anything suspect. 684 00:39:53,772 --> 00:39:55,107 We're gonna get these sons of bitches, 685 00:39:55,107 --> 00:39:56,858 but we have to watch our own backs. 686 00:39:56,858 --> 00:39:59,861 One of us mans the DCC at all times, understood? 687 00:39:59,861 --> 00:40:00,946 Yes. 688 00:40:04,991 --> 00:40:07,494 Is it just me, 689 00:40:07,494 --> 00:40:09,579 or does walking three kilometers underwater 690 00:40:09,579 --> 00:40:11,331 sound like hard work? 691 00:40:11,331 --> 00:40:13,333 It certainly wasn't on my to-do list. 692 00:40:16,837 --> 00:40:19,381 Baby octopi. 693 00:40:19,381 --> 00:40:21,550 So many colors. That's incredible. 694 00:40:25,303 --> 00:40:26,638 Anybody wanna play a game? 695 00:40:26,638 --> 00:40:27,722 A game? 696 00:40:27,722 --> 00:40:29,307 This isn't a game. 697 00:40:29,307 --> 00:40:31,810 She means to keep our minds occupied. 698 00:40:31,810 --> 00:40:34,646 Right now, my mind is pretty damn occupied. 699 00:40:55,876 --> 00:40:58,211 There's a... there's a... It's... 700 00:40:58,795 --> 00:40:59,963 Lance? 701 00:40:59,963 --> 00:41:01,673 What was it? 702 00:41:01,673 --> 00:41:03,675 - I didn't see. - Where's Lance? 703 00:41:03,675 --> 00:41:04,968 Is it a Meg? 704 00:41:07,429 --> 00:41:09,598 Some... something's happened to him. I know it. 705 00:41:09,598 --> 00:41:10,682 Lance? 706 00:41:14,436 --> 00:41:17,397 No. Oh, no. 707 00:41:17,397 --> 00:41:19,024 We have to keep moving. 708 00:41:19,024 --> 00:41:20,775 No, we... We can't just leave him out there. 709 00:41:20,775 --> 00:41:22,194 We need to find him! 710 00:41:22,194 --> 00:41:23,612 Please, Jiuming. 711 00:41:23,612 --> 00:41:24,738 I'm sorry.- 712 00:41:25,655 --> 00:41:26,656 He's gone. 713 00:41:29,326 --> 00:41:32,120 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 714 00:41:34,206 --> 00:41:36,166 You bet your ass I will. 715 00:41:52,682 --> 00:41:54,601 Comms online. 716 00:41:57,312 --> 00:41:59,648 What happened to you? 717 00:41:59,648 --> 00:42:02,400 The Mana One crew stumbled upon our station. 718 00:42:02,400 --> 00:42:04,277 I took them out with a landslide. 719 00:42:04,277 --> 00:42:06,863 Okay, this is... this is out of control. 720 00:42:06,863 --> 00:42:08,573 You authorized me 721 00:42:08,573 --> 00:42:11,576 to do whatever's necessary to protect our operation. 722 00:42:11,576 --> 00:42:13,161 No. 723 00:42:14,037 --> 00:42:15,497 They're not dead. 724 00:42:15,497 --> 00:42:19,668 They are walking right now to the station. 725 00:42:19,668 --> 00:42:20,877 If they get there, 726 00:42:21,753 --> 00:42:23,505 we are screwed. 727 00:42:25,966 --> 00:42:27,467 There's still a kilometer to go, 728 00:42:27,467 --> 00:42:28,802 straight through that valley, 729 00:42:28,802 --> 00:42:30,262 and we don't have 730 00:42:30,262 --> 00:42:32,180 the bioluminescence to cover us. 731 00:42:32,180 --> 00:42:33,473 We're going to be totally exposed out there. 732 00:42:33,473 --> 00:42:35,100 We don't have a choice. 733 00:42:35,100 --> 00:42:37,519 We only have enough air to go straight through. 734 00:42:37,519 --> 00:42:41,356 Let's keep our lights on low spectrum. 735 00:42:41,356 --> 00:42:43,275 Yeah. We don't want to attract the Megs. 736 00:42:43,275 --> 00:42:46,027 One kilometer to destination. 737 00:42:46,027 --> 00:42:47,654 O2 check? 738 00:42:47,654 --> 00:42:49,239 65%. 739 00:42:49,239 --> 00:42:50,323 50. 740 00:42:50,323 --> 00:42:52,534 26%. 741 00:42:52,534 --> 00:42:54,077 It's not gonna be enough. 742 00:42:54,077 --> 00:42:55,662 Hey, look at me. Look at me. 743 00:42:55,662 --> 00:42:57,956 Look at me, okay? Focus, okay? 744 00:42:57,956 --> 00:43:00,500 You can do this. Remember the training. 745 00:43:02,127 --> 00:43:03,878 Anything on sonar? 746 00:43:03,878 --> 00:43:06,172 I got something, right at the edge of my range. 747 00:43:07,215 --> 00:43:08,967 Keeps going in and out. 748 00:43:12,095 --> 00:43:13,263 Stalking us. 749 00:43:22,063 --> 00:43:23,356 Proximity alert. 750 00:43:25,066 --> 00:43:26,526 What is it? 751 00:43:32,407 --> 00:43:33,658 It's just a shoal of fish. 752 00:43:35,327 --> 00:43:36,870 Stay calm, everyone. 753 00:43:36,870 --> 00:43:38,621 - Are you okay? - Yeah. 754 00:43:38,621 --> 00:43:39,706 Keep moving. 755 00:43:42,625 --> 00:43:43,877 Ayo, Mac. 756 00:43:43,877 --> 00:43:45,462 We got jack on the security footage. 757 00:43:45,462 --> 00:43:46,671 Somebody deleted it. 758 00:43:46,671 --> 00:43:47,756 For the sub bay? 759 00:43:47,756 --> 00:43:49,716 For the whole damn station. 760 00:43:49,716 --> 00:43:51,468 They're good, but they don't know everything. 761 00:43:51,468 --> 00:43:53,636 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 762 00:43:53,636 --> 00:43:55,055 I'm gonna go to the server room, 763 00:43:55,055 --> 00:43:56,431 see if I can pull it down. 764 00:43:56,431 --> 00:43:57,932 Time? 765 00:43:57,932 --> 00:43:59,351 One hour, 50. They'll be out of air soon. 766 00:43:59,351 --> 00:44:01,394 I'm scanning all channels, but nothing yet. 767 00:44:06,483 --> 00:44:09,402 That's it. Maybe 400 meters. 768 00:44:14,949 --> 00:44:15,992 Warning. 769 00:44:15,992 --> 00:44:17,494 Entering oxygen reserves. 770 00:44:17,494 --> 00:44:19,329 You can do this. 771 00:44:19,329 --> 00:44:21,331 - Yeah? - Yeah. 772 00:44:21,331 --> 00:44:23,083 I'm getting a reading. 773 00:44:23,083 --> 00:44:24,709 Many contacts to our right. 774 00:44:26,086 --> 00:44:27,128 Coming in fast. 775 00:44:30,131 --> 00:44:31,800 What, Megs? 776 00:44:31,800 --> 00:44:35,053 No. Smaller. Faster. 777 00:44:38,556 --> 00:44:40,725 Everybody make it to the station! 778 00:44:40,725 --> 00:44:42,435 - Go, move! - Warning. 779 00:44:42,435 --> 00:44:43,686 - Oxygen level low. - Come on. 780 00:44:43,978 --> 00:44:45,313 - Come on. - I'm out of air. 781 00:44:46,064 --> 00:44:47,482 They're coming over the ridge! 782 00:44:51,778 --> 00:44:53,071 What are those things? 783 00:44:53,071 --> 00:44:54,531 It's too far. 784 00:44:54,531 --> 00:44:56,616 We need to make a stand! 785 00:44:56,616 --> 00:44:57,742 Turn and fight! 786 00:45:11,965 --> 00:45:12,966 Come on! 787 00:45:16,761 --> 00:45:18,179 Meiying! 788 00:45:18,179 --> 00:45:19,889 Help! Shoot their head! 789 00:45:19,889 --> 00:45:21,141 - Meiying! - Uncle! 790 00:45:24,102 --> 00:45:25,562 I've got you! 791 00:45:25,562 --> 00:45:27,564 Hold on! 792 00:45:27,564 --> 00:45:29,149 They're biting through the suit. 793 00:45:31,443 --> 00:45:32,569 Meiying! 794 00:45:41,828 --> 00:45:43,746 No. No. 795 00:45:43,746 --> 00:45:45,290 Hold on, Curtis! 796 00:45:45,290 --> 00:45:47,250 Too many! We don't have a chance! 797 00:46:06,102 --> 00:46:07,312 Everybody stay back! 798 00:46:09,230 --> 00:46:10,398 Keep going! 799 00:46:18,114 --> 00:46:19,324 Jiuming! 800 00:46:19,324 --> 00:46:20,575 There's no choice. 801 00:46:22,118 --> 00:46:23,661 You really want to die, don't you? 802 00:46:48,645 --> 00:46:50,355 Gotta make it to the airlock! 803 00:47:03,701 --> 00:47:04,953 Warning. Low air. 804 00:47:04,953 --> 00:47:06,329 It's no use 805 00:47:06,329 --> 00:47:07,413 - I'm holding you back. - Low air. 806 00:47:10,959 --> 00:47:12,669 It's not too far. 807 00:47:12,669 --> 00:47:14,212 You can make it! 808 00:47:14,212 --> 00:47:15,880 Warning. Low air. 809 00:47:18,216 --> 00:47:19,801 Warning. Low air. 810 00:47:21,678 --> 00:47:22,971 Air depleted. 811 00:47:33,064 --> 00:47:34,857 Uncle! 812 00:47:34,857 --> 00:47:36,568 Visor failure imminent. 813 00:47:38,069 --> 00:47:39,153 Jiuming! 814 00:47:46,327 --> 00:47:48,413 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 815 00:47:48,413 --> 00:47:49,998 He's coming back around! 816 00:47:49,998 --> 00:47:51,708 - Oh, God! - Go, go, go! 817 00:47:54,586 --> 00:47:55,837 We have to do the override. 818 00:47:58,464 --> 00:48:00,133 Come on, hurry up. 819 00:48:00,133 --> 00:48:02,927 Rigas, come on! 820 00:48:02,927 --> 00:48:04,095 You can do it. Get in! 821 00:48:06,681 --> 00:48:09,142 Shut the door! 822 00:48:09,142 --> 00:48:10,643 Curtis, you'll be okay. 823 00:48:10,643 --> 00:48:11,894 Suit implosion imminent. 824 00:48:12,437 --> 00:48:14,105 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 825 00:48:16,107 --> 00:48:17,400 It's gonna implode. 826 00:48:17,400 --> 00:48:18,776 Depressurize the room! 827 00:48:18,776 --> 00:48:20,528 No, no, no. 828 00:48:20,528 --> 00:48:22,071 No! 829 00:49:04,238 --> 00:49:06,240 Son of a bitch! 830 00:49:06,240 --> 00:49:07,617 I hate these things! 831 00:49:09,285 --> 00:49:11,162 Hey, Rigas. 832 00:49:11,162 --> 00:49:12,872 Let's try to keep it together. 833 00:49:14,540 --> 00:49:16,000 We ain't out of the woods yet. 834 00:49:44,195 --> 00:49:45,196 Rigas. 835 00:49:57,375 --> 00:49:58,835 Where is everybody? 836 00:50:14,851 --> 00:50:16,227 What is that smell? 837 00:50:18,020 --> 00:50:19,105 Divers. 838 00:50:27,822 --> 00:50:28,865 Nobody home. 839 00:50:30,324 --> 00:50:31,451 I'll cover the door. 840 00:50:37,874 --> 00:50:41,878 Whoever's running this is not our friend. 841 00:50:41,878 --> 00:50:43,212 We need to contact Mana One ASAP. 842 00:50:43,212 --> 00:50:44,505 Think you can handle it? 843 00:50:44,505 --> 00:50:45,798 Yeah. Yeah, sure. 844 00:50:49,427 --> 00:50:51,471 What is this that they're mining? 845 00:50:51,471 --> 00:50:53,306 Whatever it is, they're sending it 846 00:50:53,306 --> 00:50:55,308 up to the surface with these pods. 847 00:51:01,856 --> 00:51:04,776 Mmm. Rare earth metals. 848 00:51:04,776 --> 00:51:06,360 They're used in superconductors, 849 00:51:06,360 --> 00:51:09,197 aerospace and quantum computing. 850 00:51:09,197 --> 00:51:12,575 This box alone could be a billion dollars. 851 00:51:13,910 --> 00:51:15,620 "Billion" with a "B?" 852 00:51:15,620 --> 00:51:16,704 Yes. 853 00:51:16,704 --> 00:51:17,789 Mana One. 854 00:51:17,789 --> 00:51:19,415 Jonas. Comms are live. 855 00:51:24,253 --> 00:51:25,588 Come in. 856 00:51:25,588 --> 00:51:27,381 It's Jonas. Getting this? 857 00:51:27,381 --> 00:51:28,674 Hey, you're alive. 858 00:51:28,674 --> 00:51:31,010 What's your status? 859 00:51:31,010 --> 00:51:33,346 We lost Lance, Sal, and Curtis. 860 00:51:34,722 --> 00:51:36,057 We're at the station. 861 00:51:36,057 --> 00:51:38,684 It's a rogue mining operation. 862 00:51:38,684 --> 00:51:40,102 Is there anyone down there? 863 00:51:40,102 --> 00:51:41,979 Not that we've seen so far. 864 00:51:41,979 --> 00:51:43,439 They've infiltrated Mana One. 865 00:51:43,439 --> 00:51:45,483 The rescue sub was sabotaged. 866 00:51:45,483 --> 00:51:47,693 - By who? - We're working on it. 867 00:51:47,693 --> 00:51:48,778 But check this out. 868 00:51:48,778 --> 00:51:50,446 I was going over the video 869 00:51:50,446 --> 00:51:52,782 of when you went over that station before. 870 00:51:52,782 --> 00:51:54,116 Look at the north side. 871 00:51:56,953 --> 00:51:59,622 Looks like emergency escape pods. 872 00:51:59,622 --> 00:52:01,958 It's the opposite side from where we are. 873 00:52:17,723 --> 00:52:19,350 Feels dead in here. 874 00:52:19,350 --> 00:52:20,434 Stay close. 875 00:52:23,563 --> 00:52:25,022 These are my designs. 876 00:52:26,190 --> 00:52:27,358 How do they have this? 877 00:52:39,871 --> 00:52:41,163 Looks like this is it. 878 00:52:52,425 --> 00:52:53,593 On three. 879 00:52:53,593 --> 00:52:55,136 Three. 880 00:52:59,557 --> 00:53:00,808 - Again. - It's not gonna work. 881 00:53:12,403 --> 00:53:13,404 After you. 882 00:53:16,657 --> 00:53:19,035 Ah, this is more like it. 883 00:53:19,035 --> 00:53:21,037 Let's crack open a pod and get out of here. 884 00:53:23,331 --> 00:53:25,207 Nothing here. 885 00:53:25,207 --> 00:53:27,084 These controls ain't working. 886 00:53:27,084 --> 00:53:28,419 We need to close the hatch. 887 00:53:28,419 --> 00:53:29,587 On it. 888 00:53:34,133 --> 00:53:36,344 Guys, that wasn't me. 889 00:53:38,512 --> 00:53:41,098 Jonas, now that I have you here, 890 00:53:41,098 --> 00:53:42,600 we need to talk candidly. 891 00:53:42,600 --> 00:53:44,268 I have full control of the station, 892 00:53:44,268 --> 00:53:45,853 and I've locked down this room. 893 00:53:45,853 --> 00:53:47,063 Jess? 894 00:53:47,063 --> 00:53:48,731 Your life is in my hands. 895 00:53:48,731 --> 00:53:49,941 What are you doing, Jess? 896 00:53:52,401 --> 00:53:54,820 These are your friends. 897 00:53:54,820 --> 00:53:56,447 They've been with you for years. 898 00:53:56,447 --> 00:53:58,032 I know it hurts. 899 00:53:58,032 --> 00:53:59,533 And we're talking because I'd prefer 900 00:53:59,533 --> 00:54:01,410 we were on the same side. 901 00:54:01,410 --> 00:54:03,621 All making so much money, it ceases to have meaning. 902 00:54:03,621 --> 00:54:05,039 You're offering us money? 903 00:54:07,708 --> 00:54:10,002 Three of our friends are dead because of you. 904 00:54:10,002 --> 00:54:11,879 You think I'm gonna forget about that? 905 00:54:15,591 --> 00:54:18,219 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 906 00:54:18,219 --> 00:54:19,679 Son of a bitch! 907 00:54:19,679 --> 00:54:23,849 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 908 00:54:23,849 --> 00:54:26,686 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 909 00:54:48,499 --> 00:54:50,042 Don't shoot him. 910 00:55:02,930 --> 00:55:03,931 Do it. 911 00:55:04,640 --> 00:55:05,808 Go ahead. 912 00:55:08,144 --> 00:55:10,021 It's the only way Meiying survives. 913 00:55:14,233 --> 00:55:15,317 Do it. 914 00:55:17,528 --> 00:55:18,529 Rigas! 915 00:55:19,947 --> 00:55:21,615 Do it! 916 00:55:24,326 --> 00:55:26,245 - Do it! - No. I'm sorry. 917 00:55:26,245 --> 00:55:29,957 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 918 00:55:37,715 --> 00:55:39,383 That was the last pod. 919 00:55:41,594 --> 00:55:43,763 I told you that wouldn't work. 920 00:55:43,763 --> 00:55:44,847 Put me on. 921 00:55:47,683 --> 00:55:49,894 Oh, sorry it had to come to this. 922 00:55:51,103 --> 00:55:52,480 So... 923 00:55:52,480 --> 00:55:54,106 we'll be back at work in a week, 924 00:55:54,106 --> 00:55:58,069 using your technology to take whatever we want. 925 00:55:58,069 --> 00:56:01,614 Your institute'll be a platform that we use 926 00:56:01,614 --> 00:56:05,034 to plunder the ocean for decades. 927 00:56:05,034 --> 00:56:06,786 Karma will get you. 928 00:56:06,786 --> 00:56:09,163 And before you start whining about the ecosystem, 929 00:56:09,163 --> 00:56:11,165 who cares? We'll make billions. 930 00:56:11,165 --> 00:56:13,584 And no one is going to see the damage we do. 931 00:56:13,584 --> 00:56:14,668 Shut up! 932 00:56:16,545 --> 00:56:18,339 Jess, I've already dispatched 933 00:56:18,339 --> 00:56:20,716 a clean-up crew to Mana One. 934 00:56:20,716 --> 00:56:21,801 Finish this. 935 00:56:26,388 --> 00:56:29,058 How do we open the door? 936 00:56:29,058 --> 00:56:31,310 If we could cut the comm link to the surface... 937 00:56:32,436 --> 00:56:33,854 she couldn't control anything. 938 00:56:33,854 --> 00:56:35,314 But it's back in the first room, 939 00:56:35,314 --> 00:56:37,358 and there's no getting through this door. 940 00:56:37,358 --> 00:56:39,401 This airlock still works! 941 00:56:39,401 --> 00:56:41,654 Why would you go through the airlock? There's no pod. 942 00:56:41,654 --> 00:56:43,781 I'll swim to the airlock where we came in 943 00:56:43,781 --> 00:56:45,199 and do the override. 944 00:56:45,199 --> 00:56:48,327 You have no suit. How could it work? 945 00:56:48,327 --> 00:56:50,371 Water doesn't compress under pressure, 946 00:56:50,371 --> 00:56:52,456 so if he can force water in his sinus cavities, 947 00:56:52,456 --> 00:56:55,000 he could survive 30, maybe 60 seconds 948 00:56:55,000 --> 00:56:56,418 before he passes out. 949 00:56:56,418 --> 00:56:57,545 It is possible. 950 00:57:00,047 --> 00:57:01,966 We work the problems one by one. 951 00:57:03,717 --> 00:57:06,554 We do what's in front of us, then we do the next thing. 952 00:57:14,728 --> 00:57:16,313 If anyone can do this, 953 00:57:16,981 --> 00:57:17,982 it's you. 954 00:57:35,749 --> 00:57:38,252 Won't he be crushed by the pressure? 955 00:57:38,252 --> 00:57:40,129 It doesn't work like that. 956 00:57:40,129 --> 00:57:43,799 You don't see fish wearing metal suits, do you? 957 00:57:43,799 --> 00:57:46,886 It's about air. It reacts under pressure. 958 00:57:46,886 --> 00:57:49,555 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 959 00:58:49,323 --> 00:58:50,991 Hey there, tree hugger. 960 00:58:55,246 --> 00:58:58,123 Jonas Taylor, eco-warrior, 961 00:58:58,123 --> 00:59:00,167 fighting the good fight. 962 00:59:00,167 --> 00:59:02,169 Well, guess what? 963 00:59:02,169 --> 00:59:03,254 You lost. 964 00:59:08,133 --> 00:59:11,845 I spent two years in a Manila prison 965 00:59:11,845 --> 00:59:14,682 after you and your eco-freak buddies 966 00:59:15,557 --> 00:59:17,601 had our ship seized. 967 00:59:17,601 --> 00:59:20,145 I thought about you every single day. 968 00:59:21,772 --> 00:59:24,441 You don't even remember me, do you? 969 00:59:24,441 --> 00:59:25,985 Hmm? 970 00:59:25,985 --> 00:59:27,486 No? 971 00:59:27,486 --> 00:59:29,697 Montes. 972 00:59:29,697 --> 00:59:32,616 There's a million scumbags in this world. 973 00:59:35,619 --> 00:59:37,621 It's hard to keep track of all of 'em. 974 00:59:54,305 --> 00:59:55,681 I don't think I can make it! 975 00:59:55,681 --> 00:59:57,182 You can do it. It's okay. 976 01:00:46,357 --> 01:00:47,524 We're going to die! 977 01:00:47,524 --> 01:00:48,609 It's ok, it's ok. 978 01:01:46,583 --> 01:01:47,584 Meiying! 979 01:01:48,419 --> 01:01:49,420 Meiying! 980 01:02:08,605 --> 01:02:10,649 Clean up crew approaching Mana One. 981 01:02:10,649 --> 01:02:12,818 About time. We are on alert. 982 01:02:12,818 --> 01:02:15,320 Everyone confined to their quarters. 983 01:02:15,320 --> 01:02:17,781 We need to get control of Mana One 984 01:02:17,781 --> 01:02:19,700 and dispose of any liabilities. 985 01:02:24,746 --> 01:02:25,998 What's the emergency? 986 01:02:25,998 --> 01:02:27,958 I got into the security backup. 987 01:02:27,958 --> 01:02:29,042 Look at this. 988 01:02:31,170 --> 01:02:32,713 Jess disabled the rescue sub. 989 01:02:34,214 --> 01:02:36,300 - What? - Watch. 990 01:02:36,300 --> 01:02:37,968 Like she could be repairing it, right? 991 01:02:37,968 --> 01:02:39,178 But no, wait. 992 01:02:43,599 --> 01:02:45,017 It's Montes' sub. 993 01:02:45,017 --> 01:02:46,518 That's our ride out of here. 994 01:02:54,651 --> 01:02:56,028 There's a leak in the hydraulics. 995 01:02:56,028 --> 01:02:57,821 Predator countermeasures are down. 996 01:02:57,821 --> 01:02:59,823 We'll never make it past the Megs. 997 01:02:59,823 --> 01:03:01,492 We need a distraction. 998 01:03:02,993 --> 01:03:05,162 Light up the station. The Megs will attack it. 999 01:03:05,162 --> 01:03:06,663 Yeah. And kill us. 1000 01:03:07,581 --> 01:03:09,208 Not if we're fast enough. 1001 01:03:09,208 --> 01:03:10,292 Jiuming! 1002 01:03:18,258 --> 01:03:20,052 - Hey, Rigas. - Yep? 1003 01:03:20,052 --> 01:03:21,887 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1004 01:03:21,887 --> 01:03:24,473 Well, she did say to shoot you in the heart. 1005 01:03:24,473 --> 01:03:26,767 And I know for a fact you ain't got one of those. 1006 01:03:31,980 --> 01:03:33,232 Thank you for working. 1007 01:03:47,246 --> 01:03:48,747 Gotta close the hatch, Jonas. 1008 01:03:52,960 --> 01:03:54,127 We're all gonna die. 1009 01:03:55,796 --> 01:03:56,880 He's gonna make it. 1010 01:03:56,880 --> 01:03:57,965 No, he's not. 1011 01:04:01,134 --> 01:04:02,386 - He's gonna make it. - No! 1012 01:04:02,386 --> 01:04:04,388 We have to close the hatch! 1013 01:04:09,142 --> 01:04:10,686 Close it! Jonas! 1014 01:04:19,528 --> 01:04:20,696 I'm here! 1015 01:04:22,573 --> 01:04:23,907 That's him! 1016 01:04:35,419 --> 01:04:36,503 That was close. 1017 01:04:38,255 --> 01:04:39,256 Too close. 1018 01:04:41,800 --> 01:04:44,219 You should have shut the hatch. 1019 01:04:44,219 --> 01:04:46,054 Yeah. Meiying would have killed me. 1020 01:04:50,058 --> 01:04:51,935 You thought about it, though. 1021 01:04:51,935 --> 01:04:53,270 Yeah. We thought about it. 1022 01:04:54,062 --> 01:04:55,188 Didn't we, Rigas? 1023 01:04:55,188 --> 01:04:56,940 Shut up. 1024 01:04:58,025 --> 01:05:00,068 Just a little bit. 1025 01:05:00,068 --> 01:05:01,862 Very funny. 1026 01:05:10,037 --> 01:05:11,204 Explosives? 1027 01:05:12,831 --> 01:05:13,832 Check this out. 1028 01:05:13,832 --> 01:05:15,459 Look what else. 1029 01:05:28,305 --> 01:05:30,223 Is that gonna be a problem? 1030 01:05:30,223 --> 01:05:32,434 It's a hole in the thermal layer. 1031 01:05:32,434 --> 01:05:35,562 It must have been caused by the mining explosions. 1032 01:05:35,562 --> 01:05:37,022 It will seal up eventually. 1033 01:05:37,856 --> 01:05:39,441 Eventually? 1034 01:05:39,441 --> 01:05:41,943 Yeah. Within an hour. 1035 01:05:41,943 --> 01:05:43,862 Can the Megs follow us through? 1036 01:05:45,030 --> 01:05:46,156 I hope not. 1037 01:06:10,639 --> 01:06:12,557 Boys, I don't want to harm you, 1038 01:06:12,557 --> 01:06:14,643 but I do need you to come out of this room. 1039 01:06:14,643 --> 01:06:16,853 It's Jess. She's got three soldiers. 1040 01:06:18,063 --> 01:06:19,564 Yeah. It's go time. 1041 01:06:20,565 --> 01:06:21,817 Take this. 1042 01:06:21,817 --> 01:06:23,068 - The hell is this? - It's a Taser. 1043 01:06:23,944 --> 01:06:25,612 Open up. 1044 01:06:25,612 --> 01:06:26,905 They tried to kill Jonas, 1045 01:06:26,905 --> 01:06:28,073 they're definitely gonna kill us. 1046 01:06:28,073 --> 01:06:29,574 Okay, listen. Here's the plan. 1047 01:06:29,574 --> 01:06:31,493 On the count of three, you'll open the door 1048 01:06:31,493 --> 01:06:33,245 and I'mma pepper spray 'em. 1049 01:06:33,245 --> 01:06:34,538 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1050 01:06:34,538 --> 01:06:36,248 Then go out there and use the Taser. 1051 01:06:36,248 --> 01:06:37,833 One, two, three. 1052 01:06:41,044 --> 01:06:43,839 No, Mac, no! No, Mac... 1053 01:06:43,839 --> 01:06:46,717 It burns! It burns! 1054 01:06:46,717 --> 01:06:48,176 I'm sorry! 1055 01:06:48,176 --> 01:06:49,803 Sleepy time. 1056 01:07:04,443 --> 01:07:05,444 What's that? 1057 01:07:08,488 --> 01:07:09,489 Trouble. 1058 01:07:17,622 --> 01:07:19,833 So, we're walking fast and with 1059 01:07:19,833 --> 01:07:21,918 a lot of determination, which is great. 1060 01:07:21,918 --> 01:07:24,129 But what exactly is the plan here? 1061 01:07:24,129 --> 01:07:25,464 They're armed and we're not. 1062 01:07:30,886 --> 01:07:32,304 All righty. So what are you thinking? 1063 01:07:33,722 --> 01:07:35,766 What are you thinking? 1064 01:07:35,766 --> 01:07:37,392 You and I find Mac and DJ. 1065 01:07:37,392 --> 01:07:38,977 Rigas, grab what you can. 1066 01:07:38,977 --> 01:07:40,270 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1067 01:07:40,270 --> 01:07:41,730 Rock and roll. 1068 01:07:41,730 --> 01:07:43,398 Safest if Meiying goes with you. 1069 01:07:51,740 --> 01:07:53,784 I'll protect her with my life. 1070 01:07:53,784 --> 01:07:54,910 And I'll protect her with mine. 1071 01:07:55,702 --> 01:07:57,954 No. 1072 01:07:57,954 --> 01:07:59,039 No. 1073 01:08:00,373 --> 01:08:01,374 Let's go. 1074 01:08:13,678 --> 01:08:15,806 I told you to wait before you went out that door. 1075 01:08:15,806 --> 01:08:17,808 - How's your eyes? - My eye stings. 1076 01:08:17,808 --> 01:08:20,769 If we climb up to the communications array, 1077 01:08:20,769 --> 01:08:23,021 we can bypass the DCC and we can call for help. 1078 01:08:23,021 --> 01:08:24,231 What are we supposed to say? 1079 01:08:24,231 --> 01:08:26,566 Uh... terrorist action? 1080 01:08:26,566 --> 01:08:29,027 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1081 01:08:29,027 --> 01:08:30,403 - Okay. - You got a better idea? 1082 01:08:30,403 --> 01:08:32,030 Freeze! 1083 01:08:32,030 --> 01:08:33,114 Oh, no. 1084 01:08:42,833 --> 01:08:44,459 DJ! DJ! 1085 01:08:46,419 --> 01:08:47,546 What the hell? 1086 01:08:47,546 --> 01:08:50,757 Wow! Yeah, baby! Get some! 1087 01:08:50,757 --> 01:08:51,967 - Hey. - Run, Mac! Run! 1088 01:08:53,343 --> 01:08:54,386 Go, go, go! 1089 01:09:07,148 --> 01:09:08,650 Spread out! Find 'em. 1090 01:09:12,070 --> 01:09:15,031 You got Tasers? Now you can swim? 1091 01:09:15,031 --> 01:09:17,951 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1092 01:09:17,951 --> 01:09:20,245 Hell yeah. 1093 01:09:20,245 --> 01:09:23,623 After last time, y'all begged me to come back. 1094 01:09:23,623 --> 01:09:26,668 "DJ, oh, we family, DJ." 1095 01:09:26,668 --> 01:09:29,588 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1096 01:09:29,588 --> 01:09:31,006 But I ain't stupid. 1097 01:09:31,006 --> 01:09:32,257 I trained up, I learned how to fight, 1098 01:09:32,257 --> 01:09:33,925 I learned how to swim, 1099 01:09:33,925 --> 01:09:35,927 and I will never go anywhere without my survival pack. 1100 01:09:35,927 --> 01:09:37,512 - Survival pack? - Yeah. 1101 01:09:37,512 --> 01:09:38,847 Check this out. 1102 01:09:38,847 --> 01:09:41,016 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1103 01:09:41,016 --> 01:09:42,518 Bam. 1104 01:09:43,518 --> 01:09:46,313 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1105 01:09:46,313 --> 01:09:48,481 just like Jaws 2. 1106 01:09:52,110 --> 01:09:53,695 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1107 01:09:57,407 --> 01:09:58,491 This is insane. 1108 01:10:02,120 --> 01:10:03,455 Freeze, assholes. 1109 01:10:05,540 --> 01:10:07,709 Yeah, freeze. 1110 01:10:07,709 --> 01:10:08,793 You got this? 1111 01:10:11,838 --> 01:10:15,550 That was some unfortunate shit back there. 1112 01:10:15,550 --> 01:10:17,677 No, please! Don't shoot! 1113 01:10:20,305 --> 01:10:21,890 I know you're looking for me and Jonas. 1114 01:10:21,890 --> 01:10:23,391 I also know you don't speak Chinese, 1115 01:10:23,391 --> 01:10:26,269 but I'm speaking it to distract you guys, 1116 01:10:26,269 --> 01:10:28,688 because my friend is about to attack you from behind. 1117 01:10:28,688 --> 01:10:30,106 What? 1118 01:10:36,695 --> 01:10:37,489 sucker. 1119 01:10:40,700 --> 01:10:42,661 I thought you were dead. 1120 01:10:42,661 --> 01:10:44,537 Wishful thinking, Mac. 1121 01:10:44,537 --> 01:10:47,040 If it ain't the deviated septum. 1122 01:10:47,040 --> 01:10:48,458 Boat's leaving. 1123 01:10:52,837 --> 01:10:54,130 What's our status? 1124 01:10:54,130 --> 01:10:56,174 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1125 01:10:56,174 --> 01:10:57,258 Excellent. 1126 01:10:59,010 --> 01:11:00,345 Uh, what are you doing here? 1127 01:11:04,683 --> 01:11:05,684 Mmm. 1128 01:11:07,894 --> 01:11:09,771 - Are you okay? - Yeah. 1129 01:11:10,855 --> 01:11:13,108 Jonas is on Mana One. 1130 01:11:13,108 --> 01:11:15,986 We need to lock this place down now. 1131 01:11:18,071 --> 01:11:19,948 Search the station top to bottom. 1132 01:11:19,948 --> 01:11:21,491 Secure personnel in their quarters, 1133 01:11:21,491 --> 01:11:22,701 kill anyone else. 1134 01:11:23,326 --> 01:11:25,245 Go! Go! 1135 01:11:32,669 --> 01:11:33,670 Oh, my God. 1136 01:11:38,717 --> 01:11:40,427 Uh, guys? 1137 01:11:41,344 --> 01:11:43,638 We've got a big problem. 1138 01:11:51,896 --> 01:11:53,440 We tracked three Megs 1139 01:11:53,440 --> 01:11:54,899 that escaped before the breach closed. 1140 01:11:54,899 --> 01:11:56,943 We're gonna need a good cover story for this. 1141 01:11:56,943 --> 01:11:58,528 Well, that shouldn't be hard. 1142 01:11:58,528 --> 01:12:00,905 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1143 01:12:00,905 --> 01:12:03,033 No, we need a hero. 1144 01:12:03,033 --> 01:12:05,035 Like, someone to emerge 1145 01:12:05,035 --> 01:12:07,037 from this unforeseeable tragedy, 1146 01:12:07,037 --> 01:12:09,164 who can step into a leadership position 1147 01:12:09,164 --> 01:12:10,498 at the Institute. 1148 01:12:10,498 --> 01:12:14,210 Jess, are you ready for promotion? 1149 01:12:14,210 --> 01:12:16,713 I appreciate your confidence. 1150 01:12:16,713 --> 01:12:17,964 Jess! 1151 01:12:17,964 --> 01:12:19,215 It's from the thermocline breach. 1152 01:12:19,215 --> 01:12:20,550 But you can relax. 1153 01:12:20,550 --> 01:12:22,969 This place? Meg-proof. 1154 01:12:22,969 --> 01:12:24,763 I mean, Jonas was always afraid of this, 1155 01:12:24,763 --> 01:12:26,473 but I think, between trackers and gunships, 1156 01:12:26,473 --> 01:12:28,516 we can solve the problem and come out the other side 1157 01:12:28,516 --> 01:12:30,477 with a significant positive PR spin. 1158 01:12:31,311 --> 01:12:32,353 Yeah, I'm on it. 1159 01:12:32,353 --> 01:12:33,438 I was also thinking... 1160 01:12:59,464 --> 01:13:00,924 What now? 1161 01:13:00,924 --> 01:13:02,926 It's our only way off. We have to take it. 1162 01:13:02,926 --> 01:13:04,177 But that thing doesn't have the range 1163 01:13:04,177 --> 01:13:06,513 to get us to the mainland. 1164 01:13:06,513 --> 01:13:08,306 You're worried about the destination? 1165 01:13:08,306 --> 01:13:10,016 What about the first hundred yards? 1166 01:13:10,016 --> 01:13:11,726 That's where we goin' die. 1167 01:13:11,726 --> 01:13:13,144 We paddle out slow. 1168 01:13:13,144 --> 01:13:15,605 No engines. Minimal motion. 1169 01:13:15,605 --> 01:13:17,065 We won't look like food. 1170 01:13:17,065 --> 01:13:19,400 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1171 01:13:19,400 --> 01:13:20,485 Let's do it. 1172 01:13:22,320 --> 01:13:24,322 I still think we look like food. 1173 01:13:24,322 --> 01:13:26,825 Shh. Quiet, everyone. 1174 01:13:26,825 --> 01:13:28,326 Paddle slowly. 1175 01:13:28,326 --> 01:13:30,870 This feels unpleasantly familiar. 1176 01:13:30,870 --> 01:13:33,039 I just hope it goes better than last time. 1177 01:13:33,957 --> 01:13:34,958 What happened last time? 1178 01:13:35,875 --> 01:13:37,127 You don't wanna know. 1179 01:13:42,048 --> 01:13:44,467 Oh. Here he comes. 1180 01:13:51,182 --> 01:13:52,308 Go, go, go! 1181 01:13:54,394 --> 01:13:56,396 Let's not bring 'em back alive. 1182 01:13:57,814 --> 01:13:59,440 You do know how to drive this thing, right? 1183 01:14:06,531 --> 01:14:08,825 Stop! Stop the engine right now. 1184 01:14:10,368 --> 01:14:11,953 Or you will attract the Megs. 1185 01:14:13,413 --> 01:14:16,749 Okay. Be still. 1186 01:14:16,749 --> 01:14:18,501 No motion whatsoever. 1187 01:14:23,631 --> 01:14:25,008 I have the shot. 1188 01:14:26,426 --> 01:14:27,886 Take it. 1189 01:14:27,886 --> 01:14:28,970 - Get down! - Mate, do your job. 1190 01:14:29,387 --> 01:14:30,597 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1191 01:14:35,310 --> 01:14:37,061 He got 'em! He ate 'em! 1192 01:14:37,061 --> 01:14:38,313 He ate the whole boat! 1193 01:14:41,357 --> 01:14:42,559 What happened? 1194 01:14:43,359 --> 01:14:45,186 Jess is dead. 1195 01:14:45,486 --> 01:14:47,113 - What? - We stabilized Mana One 1196 01:14:47,113 --> 01:14:49,365 but Taylor and Zhang have escaped. 1197 01:14:49,365 --> 01:14:50,575 What do you want me to do? 1198 01:14:50,575 --> 01:14:52,160 Fix it! Kill them! 1199 01:14:52,160 --> 01:14:54,495 You do this, you write your own ticket. 1200 01:14:54,495 --> 01:14:55,830 You are set for life. 1201 01:14:56,915 --> 01:14:58,083 Okay. 1202 01:14:59,083 --> 01:15:01,419 There's only a couple places they could make it to. 1203 01:15:01,419 --> 01:15:03,671 Are you crying, Montes? 1204 01:15:16,017 --> 01:15:17,352 Any sign of the Megs? 1205 01:15:18,353 --> 01:15:19,896 Negative. 1206 01:15:19,896 --> 01:15:21,898 There's no way this thing's gonna work. 1207 01:15:22,941 --> 01:15:24,525 It's gonna work. 1208 01:15:24,525 --> 01:15:26,486 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1209 01:15:26,486 --> 01:15:28,446 than one of the Megs. 1210 01:15:28,446 --> 01:15:30,156 At least I won't get eaten. 1211 01:15:30,156 --> 01:15:32,075 Ha, I hear that. 1212 01:15:32,075 --> 01:15:33,993 Jo, can you make me one? 1213 01:15:35,703 --> 01:15:37,705 I got you covered, Mac. 1214 01:15:37,705 --> 01:15:39,791 We have to find a way to warn people. 1215 01:15:39,791 --> 01:15:42,210 In case the Megs move towards land. 1216 01:15:42,210 --> 01:15:46,005 There's an island 60 klicks southeast of us. 1217 01:15:46,005 --> 01:15:48,049 It's listed as inhabited. 1218 01:15:48,049 --> 01:15:49,926 Inhabited by who? 1219 01:15:49,926 --> 01:15:52,095 The name more or less translates to... 1220 01:15:53,137 --> 01:15:54,138 Fun Island. 1221 01:15:55,306 --> 01:15:56,307 Fun Island? 1222 01:16:02,063 --> 01:16:03,231 Yeah! 1223 01:16:08,486 --> 01:16:12,824 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1224 01:16:12,824 --> 01:16:15,535 The restaurant, amazing. 1225 01:16:15,535 --> 01:16:17,996 The disco, incredible. 1226 01:16:17,996 --> 01:16:19,789 - And our spa, to die for. - Oh. 1227 01:16:19,789 --> 01:16:21,833 - Oh. - OMG. 1228 01:16:21,833 --> 01:16:24,294 It's our special dish. Seafood Surprise! 1229 01:16:24,294 --> 01:16:26,879 Wow! I wouldn't know where to start. 1230 01:16:26,879 --> 01:16:28,923 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1231 01:16:28,923 --> 01:16:30,633 Pippin! Pippin! 1232 01:16:30,633 --> 01:16:32,010 Pippin! 1233 01:16:32,010 --> 01:16:33,928 - Whoa, what is that? - Pippin! 1234 01:16:33,928 --> 01:16:35,430 What are they running from? 1235 01:16:38,766 --> 01:16:40,393 Your first time at the rodeo? 1236 01:16:42,061 --> 01:16:44,564 I worked with your dad since before you were born. 1237 01:16:44,564 --> 01:16:46,065 I never had this kind of trouble from him. 1238 01:16:46,065 --> 01:16:48,067 Can you put your phone down? 1239 01:16:48,067 --> 01:16:50,570 After all these hard years we're finally on vacation, 1240 01:16:50,570 --> 01:16:53,114 savor the moment. 1241 01:16:53,114 --> 01:16:55,033 Yeah, and I yelled at him too. 1242 01:16:55,033 --> 01:16:58,328 I've already got 400 likes. 1243 01:16:59,704 --> 01:17:00,955 I'm sitting in paradise 1244 01:17:00,955 --> 01:17:02,832 and you are ruining it! 1245 01:17:02,832 --> 01:17:04,042 Who does that? Who... 1246 01:17:04,042 --> 01:17:06,002 ruins paradise for other people? 1247 01:17:08,880 --> 01:17:10,590 Hey, baby. 1248 01:17:10,590 --> 01:17:12,175 Wanna rub some oil on my back? 1249 01:17:13,384 --> 01:17:14,969 No? 1250 01:17:14,969 --> 01:17:16,054 How 'bout my front? 1251 01:17:16,679 --> 01:17:17,680 Ew. 1252 01:17:23,436 --> 01:17:24,479 Come over. 1253 01:17:25,563 --> 01:17:26,731 What? 1254 01:17:29,150 --> 01:17:31,611 What are you doing? 1255 01:17:37,617 --> 01:17:38,618 Yaoyao... 1256 01:17:41,662 --> 01:17:42,663 Will you marry me? 1257 01:17:47,794 --> 01:17:49,420 Find it, idiot! 1258 01:17:50,004 --> 01:17:51,005 Wait! 1259 01:17:53,049 --> 01:17:55,009 Have you found it? 1260 01:17:58,805 --> 01:17:59,889 Hey. 1261 01:18:03,267 --> 01:18:04,435 Yaoyao. 1262 01:18:05,645 --> 01:18:07,605 Yaoyao. 1263 01:18:07,605 --> 01:18:09,524 Yaoyao! Yaoyao! 1264 01:18:42,765 --> 01:18:43,933 This doesn't look good. 1265 01:18:43,933 --> 01:18:46,519 Rigas, get us there fast! 1266 01:18:53,901 --> 01:18:55,570 Kill the cell phone uplink. 1267 01:19:06,080 --> 01:19:08,791 There's a lot of exposure for us on this. 1268 01:19:08,791 --> 01:19:11,002 Take care of Jonas and his team quickly, 1269 01:19:11,002 --> 01:19:12,545 and quietly. 1270 01:19:15,131 --> 01:19:16,799 Everybody out of the water! 1271 01:19:16,799 --> 01:19:18,968 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1272 01:19:18,968 --> 01:19:21,637 Get out of the water! 1273 01:19:21,637 --> 01:19:22,847 Get back on the beach, every... 1274 01:19:26,350 --> 01:19:27,852 Mobile comms are down. Over. 1275 01:20:13,147 --> 01:20:14,232 You copy, guys? 1276 01:20:15,816 --> 01:20:18,277 Crocodile! 1277 01:20:18,277 --> 01:20:19,779 What is that? 1278 01:20:19,779 --> 01:20:21,280 - Move, move! - Get into the chopper. 1279 01:20:21,280 --> 01:20:22,949 Now! Go with her! 1280 01:20:27,453 --> 01:20:29,497 Mmm. Mmm. 1281 01:20:38,881 --> 01:20:39,924 Everybody out! 1282 01:20:39,924 --> 01:20:41,008 Shark! 1283 01:20:41,008 --> 01:20:42,093 Shark! 1284 01:20:42,093 --> 01:20:44,095 - Go back! - Don't go into the water! 1285 01:20:44,095 --> 01:20:45,805 There's a shark! 1286 01:20:45,805 --> 01:20:47,098 Get on the beach! 1287 01:20:47,098 --> 01:20:48,349 Go back! 1288 01:20:48,349 --> 01:20:49,809 We have to save them. 1289 01:20:49,809 --> 01:20:52,019 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1290 01:20:52,019 --> 01:20:53,521 Hello? Hello? 1291 01:20:53,521 --> 01:20:55,064 - No signal. - There's no choice. 1292 01:20:55,064 --> 01:20:56,566 - She's right. - We got no signal, guys. 1293 01:20:56,566 --> 01:20:58,651 Hey, you two! Find a way to call for help. 1294 01:20:58,651 --> 01:21:00,361 Let everyone know what happened. 1295 01:21:00,361 --> 01:21:01,529 Come on! Come on! This way! This way! 1296 01:21:02,738 --> 01:21:03,864 You're gonna hide. 1297 01:21:03,864 --> 01:21:05,491 See that lifeguard tower? 1298 01:21:05,491 --> 01:21:06,909 - Yeah. - You go there and you stay there. 1299 01:21:06,909 --> 01:21:08,077 This is not one of those things 1300 01:21:08,077 --> 01:21:09,495 where I tell you to do something, 1301 01:21:09,495 --> 01:21:10,830 you say "yes," 1302 01:21:10,830 --> 01:21:12,123 and then you do whatever you want. 1303 01:21:12,123 --> 01:21:13,541 Understand? 1304 01:21:13,541 --> 01:21:15,084 Yes. 1305 01:21:15,084 --> 01:21:16,335 You're not messing with me? 1306 01:21:16,335 --> 01:21:18,004 No. 1307 01:21:18,004 --> 01:21:19,964 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1308 01:21:20,965 --> 01:21:22,592 I'll be fine. 1309 01:21:22,592 --> 01:21:23,968 Promise me you'll come back. 1310 01:21:27,513 --> 01:21:28,931 You know I love you. 1311 01:22:08,512 --> 01:22:09,597 Oh, shit. 1312 01:22:14,477 --> 01:22:15,895 Sonny. 1313 01:22:15,895 --> 01:22:17,897 Check that out. 1314 01:22:21,776 --> 01:22:23,361 Hey, yo, my man. You got a phone? 1315 01:22:24,737 --> 01:22:26,113 What's everyone running from? 1316 01:22:27,531 --> 01:22:29,784 What the hell was that? 1317 01:22:29,784 --> 01:22:30,910 Three Megs. 1318 01:22:30,910 --> 01:22:32,078 Three of us. 1319 01:22:32,078 --> 01:22:33,621 We each grab a jet ski. 1320 01:22:33,621 --> 01:22:34,872 Get them to chase it away 1321 01:22:34,872 --> 01:22:36,874 from these people and out to sea. 1322 01:22:36,874 --> 01:22:38,167 Then we harpoon them. 1323 01:22:38,167 --> 01:22:39,752 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1324 01:22:39,752 --> 01:22:42,171 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1325 01:22:42,171 --> 01:22:43,255 Yeah. 1326 01:22:43,255 --> 01:22:45,007 It's a terrible idea. 1327 01:22:45,007 --> 01:22:46,175 You got a better one? 1328 01:22:46,175 --> 01:22:47,385 No. No. 1329 01:22:47,385 --> 01:22:49,011 - Then we're agreed. - Yeah. 1330 01:22:49,011 --> 01:22:50,137 - Good. - Great. 1331 01:23:05,319 --> 01:23:06,529 Montes! 1332 01:23:08,614 --> 01:23:09,615 Shit. 1333 01:23:37,643 --> 01:23:39,019 Let's go old school. 1334 01:23:45,484 --> 01:23:47,403 The landline's down, too. 1335 01:23:47,403 --> 01:23:49,029 Okay, coast is clear. Let's go. 1336 01:23:55,953 --> 01:23:57,121 They can walk? 1337 01:23:58,706 --> 01:23:59,790 Shit. 1338 01:24:01,167 --> 01:24:02,543 It's those things. 1339 01:24:02,543 --> 01:24:04,336 They haven't spotted us yet. 1340 01:24:04,336 --> 01:24:07,089 Okay. 1341 01:24:11,510 --> 01:24:13,095 What else you got in here? 1342 01:24:13,095 --> 01:24:14,638 Emergency stuff. 1343 01:24:17,183 --> 01:24:18,184 Okay. 1344 01:24:21,604 --> 01:24:24,023 Really? Condoms? 1345 01:24:24,023 --> 01:24:25,900 Different kind of emergencies. 1346 01:24:25,900 --> 01:24:26,984 Hand me that. 1347 01:24:30,571 --> 01:24:32,114 Now hand me that gum in your mouth. 1348 01:24:34,533 --> 01:24:35,576 Thank you. 1349 01:24:48,672 --> 01:24:50,299 There's only one ski. 1350 01:24:50,299 --> 01:24:51,383 Give me your harpoons. 1351 01:24:52,802 --> 01:24:54,261 You sure? 1352 01:24:54,261 --> 01:24:55,346 Oh... 1353 01:24:59,475 --> 01:25:01,060 - I got this. - Good luck. 1354 01:25:02,311 --> 01:25:04,230 We need more firepower. 1355 01:25:04,230 --> 01:25:05,314 Yeah. 1356 01:25:06,982 --> 01:25:09,235 I have an idea. Let's go. 1357 01:25:18,160 --> 01:25:19,787 Not this time, Taylor. 1358 01:25:21,747 --> 01:25:22,748 Vamos. 1359 01:25:41,433 --> 01:25:42,893 This should be the place. 1360 01:25:45,980 --> 01:25:46,981 Come on. 1361 01:25:53,320 --> 01:25:54,405 What are we looking for? 1362 01:25:56,198 --> 01:25:57,533 Ammonium nitrate. 1363 01:25:59,118 --> 01:26:00,494 You're making a bomb? 1364 01:26:00,494 --> 01:26:02,955 This stuff is as powerful as TNT. 1365 01:26:02,955 --> 01:26:04,123 Hey! 1366 01:26:04,123 --> 01:26:06,208 Get in! Get in! 1367 01:26:11,380 --> 01:26:12,464 Freeze! 1368 01:26:30,399 --> 01:26:31,400 Come on! 1369 01:27:03,182 --> 01:27:04,183 Come on! 1370 01:27:17,154 --> 01:27:18,739 Come on, let's see if he's got a phone. 1371 01:27:22,159 --> 01:27:24,161 I got the sat phone. I got the sat... 1372 01:27:24,161 --> 01:27:25,871 I got the phone. Why you stealing his money? 1373 01:27:25,871 --> 01:27:27,373 What? He's not gonna need it. 1374 01:27:27,373 --> 01:27:29,291 Uh-oh. 1375 01:27:29,291 --> 01:27:32,795 Nice doggies. Nice doggies. 1376 01:27:32,795 --> 01:27:34,171 Okay, Rigas. 1377 01:27:34,171 --> 01:27:36,382 On the count of three, we're gonna bolt. 1378 01:27:36,382 --> 01:27:38,467 One. Two. Three! 1379 01:27:38,467 --> 01:27:39,843 What the hell? Hey! 1380 01:27:41,053 --> 01:27:43,847 Wait for DJ! Wait for DJ! 1381 01:27:45,933 --> 01:27:47,977 They're right behind us! 1382 01:27:47,977 --> 01:27:49,353 Let's hide in here! 1383 01:27:49,353 --> 01:27:51,397 Come on. Come on. Come here. Come here. 1384 01:27:51,397 --> 01:27:53,440 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1385 01:27:53,440 --> 01:27:54,608 - Whoa. - All of you together. 1386 01:27:54,608 --> 01:27:56,944 Up against the wall. Hands up! 1387 01:27:56,944 --> 01:27:58,070 I wouldn't point that at me 1388 01:27:58,070 --> 01:28:00,197 if I were you. Trust me. 1389 01:28:00,197 --> 01:28:02,199 Shut it! Keep your hands in the air. 1390 01:28:02,199 --> 01:28:03,283 Hands up! 1391 01:28:07,162 --> 01:28:08,998 Don't want to hurt you, 1392 01:28:08,998 --> 01:28:11,542 so I'm going to give you one chance. 1393 01:28:11,542 --> 01:28:13,335 Put those weapons down. 1394 01:28:13,335 --> 01:28:14,420 Or you'll do what? 1395 01:28:15,713 --> 01:28:17,464 Stay still, little guy. 1396 01:28:23,804 --> 01:28:25,305 No, no! Joe, Joe, door! 1397 01:28:25,305 --> 01:28:27,975 Stay where you are! 1398 01:28:27,975 --> 01:28:29,685 - Go, go! - Get to cover! 1399 01:28:47,745 --> 01:28:48,787 Damn! 1400 01:28:52,249 --> 01:28:53,292 I got signal. 1401 01:28:53,292 --> 01:28:54,585 Call for help! 1402 01:28:54,585 --> 01:28:56,879 To get down to the beach and help people! 1403 01:28:56,879 --> 01:28:58,338 Where are you going? 1404 01:28:58,338 --> 01:29:00,257 - Stealing a chopper. - What chopper? 1405 01:29:00,257 --> 01:29:01,508 Global rescue? 1406 01:29:01,508 --> 01:29:02,926 We need rescue! 1407 01:29:02,926 --> 01:29:04,553 We need you to send everybody you got! 1408 01:29:04,553 --> 01:29:06,221 The National Guard, the lifeguard, 1409 01:29:06,221 --> 01:29:07,765 the Coast Guard. Anybody! 1410 01:29:07,765 --> 01:29:08,932 Just come now! 1411 01:30:15,707 --> 01:30:17,167 Ugh, looks like someone else 1412 01:30:17,167 --> 01:30:18,293 had the same idea. 1413 01:30:19,336 --> 01:30:20,879 We need a plan. 1414 01:30:20,879 --> 01:30:23,215 We have to lead it away and steal the chopper. 1415 01:30:23,215 --> 01:30:26,385 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1416 01:30:26,385 --> 01:30:27,803 You distract it, I'll get the chopper. 1417 01:30:27,803 --> 01:30:28,971 Why me? 1418 01:30:28,971 --> 01:30:30,222 Can you fly a chopper? 1419 01:30:30,222 --> 01:30:31,515 Yeah, I can. 1420 01:30:31,515 --> 01:30:32,683 - You have a license? - Yes, I do! 1421 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 - I didn't know that. - What? 1422 01:30:33,976 --> 01:30:35,352 Okay, good plan. 1423 01:30:35,352 --> 01:30:36,436 Mac! 1424 01:31:14,224 --> 01:31:16,643 Jiuming! We gotta go! 1425 01:31:23,400 --> 01:31:25,235 Fuel! Get the fuel! 1426 01:31:25,235 --> 01:31:26,320 Gas! We need gas! 1427 01:31:33,493 --> 01:31:34,620 Get up! 1428 01:31:40,125 --> 01:31:41,210 Get the fuel! 1429 01:31:47,799 --> 01:31:49,426 Lizard incoming! Hold on! 1430 01:31:49,426 --> 01:31:51,845 Jiuming? Jiuming! 1431 01:32:02,898 --> 01:32:03,899 Run! 1432 01:32:10,739 --> 01:32:11,740 Go! 1433 01:32:15,953 --> 01:32:17,037 Whoa, yay! 1434 01:32:18,664 --> 01:32:19,706 Man, I didn't think you were 1435 01:32:19,706 --> 01:32:21,083 gonna make that one. 1436 01:32:29,424 --> 01:32:31,385 Run! 1437 01:32:46,215 --> 01:32:47,000 No. 1438 01:33:13,427 --> 01:33:14,761 Where are you going, Jonas? 1439 01:33:56,136 --> 01:33:57,929 Get lower! That's Meiying! 1440 01:33:57,929 --> 01:33:59,348 Are you sure it's Meiying? 1441 01:34:05,270 --> 01:34:06,396 Get lower! 1442 01:34:06,396 --> 01:34:08,315 Okay, okay! Hold on! 1443 01:34:23,872 --> 01:34:24,956 Meiying! 1444 01:34:26,750 --> 01:34:27,751 Over here! 1445 01:34:30,837 --> 01:34:31,838 Leap up! 1446 01:35:55,005 --> 01:35:56,256 Jonas is still alive? 1447 01:35:56,256 --> 01:35:58,008 Get me over there! 1448 01:36:04,055 --> 01:36:05,891 Help! 1449 01:36:05,891 --> 01:36:07,184 Hang on, Meiying! 1450 01:36:23,033 --> 01:36:24,784 Taylor! 1451 01:36:28,455 --> 01:36:29,915 Come on! 1452 01:36:32,959 --> 01:36:35,253 Come out from under the bridge, little troll! 1453 01:36:59,319 --> 01:37:01,196 End of the line, no? 1454 01:37:01,196 --> 01:37:02,280 I guess it is. 1455 01:37:03,323 --> 01:37:04,699 You got the gun. 1456 01:37:09,579 --> 01:37:10,580 I won't be needing this. 1457 01:37:14,251 --> 01:37:16,294 I knew you couldn't do it. 1458 01:37:19,339 --> 01:37:20,799 See you later, chum. 1459 01:37:25,804 --> 01:37:26,846 Jiu! 1460 01:37:28,974 --> 01:37:30,642 Meiying! 1461 01:37:30,642 --> 01:37:32,435 Throw me the bomb! 1462 01:37:32,435 --> 01:37:33,520 Where? 1463 01:37:35,230 --> 01:37:36,273 Catch it! 1464 01:39:07,572 --> 01:39:09,949 Hold on! I'm coming! 1465 01:39:13,662 --> 01:39:14,788 Meiying! 1466 01:39:16,039 --> 01:39:17,749 Meiying! 1467 01:39:17,749 --> 01:39:18,875 Jonas! Over here! 1468 01:39:20,043 --> 01:39:21,670 - You okay? - Yeah. 1469 01:39:21,670 --> 01:39:23,046 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1470 01:39:28,301 --> 01:39:29,761 Stay here. I'll be right back. 1471 01:39:38,895 --> 01:39:40,397 Mac! Are you okay? 1472 01:39:40,397 --> 01:39:41,481 Mac? 1473 01:40:38,538 --> 01:40:40,331 Come on, you ugly bastard! 1474 01:41:37,639 --> 01:41:39,182 Come on, come on, come on! Come on, come on. 1475 01:41:39,182 --> 01:41:40,705 I got you, I got you. Come on, come on! 1476 01:41:40,706 --> 01:41:42,685 Come on! Watch, watch, watch it! 1477 01:41:42,685 --> 01:41:44,354 Come on, come on, come on, come on! 1478 01:41:46,940 --> 01:41:49,067 Meiying, what are you doing here? 1479 01:41:49,067 --> 01:41:50,235 I had to save the dog! 1480 01:41:50,860 --> 01:41:52,278 What? 1481 01:41:52,278 --> 01:41:53,613 Mommy's here. 1482 01:41:53,613 --> 01:41:55,365 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1483 01:42:00,745 --> 01:42:02,997 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1484 01:42:11,840 --> 01:42:12,841 Hell yeah! 1485 01:42:12,841 --> 01:42:13,901 Get some! 1486 01:42:14,801 --> 01:42:17,720 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1487 01:42:22,892 --> 01:42:24,644 Hey! Wait, wait, wait! 1488 01:42:24,644 --> 01:42:26,729 Everyone stay still. No motion. 1489 01:42:28,398 --> 01:42:30,233 No, it's okay. 1490 01:42:30,233 --> 01:42:31,734 That's Haiqi. 1491 01:42:31,734 --> 01:42:33,111 Who cares which one it is? 1492 01:42:34,112 --> 01:42:35,613 She'll listen to me. 1493 01:42:35,613 --> 01:42:37,574 Let's spread out so that thing don't get us all. 1494 01:42:37,574 --> 01:42:38,658 I got this! 1495 01:43:10,899 --> 01:43:13,860 Yes! I knew it! 1496 01:43:13,860 --> 01:43:16,446 I told you! We have a special bond. 1497 01:43:16,446 --> 01:43:19,365 - It went after the dolphins. - No! 1498 01:43:19,365 --> 01:43:20,992 She obeyed my command. 1499 01:43:20,992 --> 01:43:22,445 Ridiculous. 1500 01:43:23,745 --> 01:43:26,164 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1501 01:43:26,164 --> 01:43:27,874 Hey, Mac, back me up. 1502 01:43:27,874 --> 01:43:29,542 I'm getting out of here before she changes her mind. 1503 01:43:31,002 --> 01:43:32,253 Mac! 1504 01:43:32,253 --> 01:43:34,088 You guys stay there and argue. 1505 01:43:34,088 --> 01:43:35,715 She obeyed my command! 1506 01:43:37,175 --> 01:43:38,760 - Dolphins. - No! 1507 01:43:45,183 --> 01:43:47,101 It's not my fault. 1508 01:43:47,101 --> 01:43:48,311 Sometimes, there's a situation, 1509 01:43:48,311 --> 01:43:49,479 and bad things are happening, 1510 01:43:49,479 --> 01:43:51,022 and you just have to get involved. 1511 01:43:52,732 --> 01:43:54,359 I'm glad you finally understand. 1512 01:43:56,736 --> 01:43:57,779 I'm proud of you. 1513 01:44:01,115 --> 01:44:02,659 Next time don't run around, ok? 1514 01:44:06,537 --> 01:44:09,666 Rescue One to Fun Island. Over. 1515 01:44:09,666 --> 01:44:11,709 Oh, it's good to hear your voice, man. 1516 01:44:11,709 --> 01:44:13,836 We got a lot of people who need help. 1517 01:44:18,257 --> 01:44:19,509 Yeah, I used to didn't know 1518 01:44:19,509 --> 01:44:20,593 how to swim, but then, you know, 1519 01:44:20,593 --> 01:44:21,844 you out there chasing sharks, 1520 01:44:21,844 --> 01:44:23,179 you better learn how to swim quick! 1521 01:44:24,847 --> 01:44:26,516 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1522 01:44:26,516 --> 01:44:28,309 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1523 01:44:29,268 --> 01:44:30,687 She's still out there. Maybe pregnant. 1524 01:44:30,687 --> 01:44:32,446 - ...lucky to be alive, baby. - Oh, preferably not. 1525 01:44:32,765 --> 01:44:34,148 Know what's crazy? Like, a few years ago... 1526 01:44:34,148 --> 01:44:35,441 That's tomorrow. 1527 01:44:35,441 --> 01:44:38,444 Today, we count our blessings. 1528 01:44:38,444 --> 01:44:39,696 Here's to being alive. 1529 01:44:41,280 --> 01:44:43,324 Here's to dolphins. 1530 01:44:44,324 --> 01:44:46,403 To Meiying being safe. 1531 01:44:46,703 --> 01:44:48,538 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1532 01:44:51,916 --> 01:44:53,292 So... 1533 01:44:53,292 --> 01:44:54,460 am I still grounded? 1534 01:44:57,964 --> 01:44:59,340 - Absolutely. - Absolutely. 1535 01:45:05,138 --> 01:45:06,597 You two are ridiculous. 1536 01:45:08,474 --> 01:45:09,600 But I love you anyway. 1537 01:45:10,685 --> 01:45:11,686 Mmm. 1538 01:45:13,855 --> 01:45:16,941 Looks like you got a little reckless out there. 1539 01:45:16,941 --> 01:45:19,944 No, everything was totally under control. 1540 01:45:19,944 --> 01:45:21,738 Yeah, right. 1541 01:45:21,738 --> 01:45:24,323 Well, everything's about to be totally not under control. 1542 01:45:26,284 --> 01:45:27,368 Give me some. 1543 01:45:31,789 --> 01:45:33,082 Mmm. 1544 01:45:33,082 --> 01:45:35,043 Yeah, that's the good stuff. 1545 01:48:15,995 --> 01:48:17,288 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1546 01:48:17,288 --> 01:48:19,040 ♪ In the dark sea ♪ 1547 01:48:19,040 --> 01:48:20,625 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1548 01:48:20,625 --> 01:48:22,376 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1549 01:48:22,376 --> 01:48:24,295 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1550 01:48:24,295 --> 01:48:25,379 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1551 01:48:25,379 --> 01:48:26,589 ♪ I'm Meg infested ♪ 1552 01:48:26,589 --> 01:48:28,299 ♪ Terrible ♪ 1553 01:48:28,299 --> 01:48:29,717 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1554 01:48:29,717 --> 01:48:31,177 ♪ Dare you ♪ 1555 01:48:31,177 --> 01:48:32,511 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1556 01:48:32,511 --> 01:48:34,597 ♪ Chomp ♪ 1557 01:48:34,597 --> 01:48:36,724 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1558 01:48:36,724 --> 01:48:38,601 ♪ Chomp, Megalodon ♪ 1559 01:48:38,601 --> 01:48:40,645 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1560 01:48:40,645 --> 01:48:43,022 ♪ Chomp, chomp ♪ 1561 01:48:43,022 --> 01:48:45,024 ♪ I'm the Megalodon ♪ 1562 01:48:45,024 --> 01:48:47,151 ♪ Megalodon ♪ 1563 01:48:47,151 --> 01:48:49,987 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1564 01:48:49,987 --> 01:48:51,697 ♪ Chomp on this ♪ 1565 01:48:51,697 --> 01:48:53,241 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1566 01:48:53,241 --> 01:48:55,076 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1567 01:48:55,076 --> 01:48:58,037 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1568 01:48:58,037 --> 01:48:59,747 ♪ Chomp on this ♪ 1569 01:48:59,747 --> 01:49:01,290 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1570 01:49:01,290 --> 01:49:03,084 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1571 01:49:03,084 --> 01:49:06,045 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1572 01:49:06,045 --> 01:49:07,755 ♪ Chomp on this ♪ 1573 01:49:07,755 --> 01:49:09,298 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1574 01:49:09,298 --> 01:49:11,217 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1575 01:49:11,217 --> 01:49:13,594 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1576 01:49:13,594 --> 01:49:14,971 ♪ Chomp on this ♪ 1577 01:49:14,971 --> 01:49:16,305 ♪ I'm an apex predator ♪ 1578 01:49:16,305 --> 01:49:18,683 ♪ Nobody better than... ♪ 1579 01:49:18,683 --> 01:49:22,353 ♪ I'm the Meg ♪ ♪ I'm the egg ♪ 1580 01:49:22,353 --> 01:49:24,605 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1581 01:49:24,605 --> 01:49:26,357 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1582 01:49:26,357 --> 01:49:28,651 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1583 01:49:28,651 --> 01:49:30,444 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1584 01:49:30,444 --> 01:49:32,530 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1585 01:49:32,530 --> 01:49:34,657 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1586 01:49:34,657 --> 01:49:36,784 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1587 01:49:36,784 --> 01:49:38,744 ♪ Chomp ♪ 1588 01:49:38,744 --> 01:49:40,538 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1589 01:49:40,538 --> 01:49:42,832 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1590 01:49:42,832 --> 01:49:44,625 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1591 01:49:44,625 --> 01:49:47,003 ♪ Chomp, chomp ♪ 1592 01:49:47,003 --> 01:49:49,005 ♪ I'm the megalodon ♪ 1593 01:49:49,005 --> 01:49:51,173 ♪ Megalodon ♪ 1594 01:49:51,173 --> 01:49:54,135 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1595 01:49:54,135 --> 01:49:55,845 ♪ Chomp on this ♪ 1596 01:49:55,845 --> 01:49:57,388 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1597 01:49:57,388 --> 01:49:59,223 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1598 01:49:59,223 --> 01:50:02,101 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1599 01:50:02,101 --> 01:50:03,811 ♪ Chomp on this ♪ 1600 01:50:03,811 --> 01:50:05,396 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1601 01:50:05,396 --> 01:50:07,356 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1602 01:50:07,356 --> 01:50:10,026 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1603 01:50:10,026 --> 01:50:11,736 ♪ Chomp on this ♪ 1604 01:50:11,736 --> 01:50:13,321 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1605 01:50:13,321 --> 01:50:15,281 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1606 01:50:15,281 --> 01:50:18,117 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1607 01:50:18,117 --> 01:50:19,827 ♪ Chomp on this ♪ 1608 01:50:19,827 --> 01:50:22,455 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1609 01:50:22,455 --> 01:50:24,165 ♪ When you start seein' ♪ 1610 01:50:24,165 --> 01:50:25,833 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1611 01:50:25,833 --> 01:50:27,543 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1612 01:50:27,543 --> 01:50:29,754 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1613 01:50:29,754 --> 01:50:32,882 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1614 01:50:32,882 --> 01:50:34,717 ♪ Watch me start this arson ♪ 1615 01:50:34,717 --> 01:50:35,968 ♪ Eat my own kind ♪ 1616 01:50:35,968 --> 01:50:39,347 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1617 01:50:39,347 --> 01:50:42,058 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1618 01:50:42,058 --> 01:50:43,768 ♪ Chomp on this ♪ 1619 01:50:43,768 --> 01:50:45,353 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1620 01:50:45,353 --> 01:50:47,355 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1621 01:50:47,355 --> 01:50:50,191 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1622 01:50:50,191 --> 01:50:51,901 ♪ Chomp on this ♪ 1623 01:50:51,901 --> 01:50:54,153 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1624 01:50:55,363 --> 01:50:58,282 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1625 01:50:58,282 --> 01:50:59,533 ♪ Chomp on this ♪ 1626 01:51:03,287 --> 01:51:06,123 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1627 01:51:06,123 --> 01:51:07,375 ♪ Chomp on this ♪ 1628 01:51:08,542 --> 01:51:10,461 ♪ Nobody better than... ♪111695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.