Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,674 --> 00:02:51,302
♪ Pressure pushing down on me ♪
2
00:02:52,970 --> 00:02:56,891
♪ Pressing down on you
No man ask for ♪
3
00:02:56,891 --> 00:03:01,103
♪ Under pressure
That burns a building down ♪
4
00:03:01,103 --> 00:03:03,355
♪ Splits a family in two ♪
5
00:03:03,355 --> 00:03:04,899
♪ Puts people on streets ♪
6
00:03:13,657 --> 00:03:16,118
♪ It's the terror of knowing ♪
7
00:03:16,118 --> 00:03:18,412
♪ What this world is about ♪
8
00:03:18,412 --> 00:03:20,497
♪ Watching some good friends ♪
9
00:03:20,497 --> 00:03:22,416
♪ Screaming, "Let me out"♪
10
00:03:22,416 --> 00:03:26,921
♪ Pray tomorrow
Gets me higher ♪
11
00:03:26,921 --> 00:03:31,091
♪ Pressure on people
People on streets ♪
12
00:03:36,805 --> 00:03:38,807
It's highly toxic.
13
00:03:38,807 --> 00:03:40,768
Come on, lads, keep it moving.
14
00:03:40,768 --> 00:03:42,102
Keep it moving.
15
00:03:44,855 --> 00:03:46,482
Go, go, go!
16
00:03:47,942 --> 00:03:49,401
Is this double pay or what?
17
00:03:49,401 --> 00:03:50,527
There is toxic waste.
18
00:03:57,326 --> 00:03:58,827
What are you doing
sitting there, mate?
19
00:03:58,827 --> 00:04:00,496
You're almost there.
20
00:04:00,496 --> 00:04:02,665
I want this filth off my ship
as fast as possible.
21
00:04:23,102 --> 00:04:24,770
What you doing, then?
22
00:04:26,188 --> 00:04:27,606
Naughty.
23
00:04:28,399 --> 00:04:30,150
Help! Help!
24
00:04:30,985 --> 00:04:32,319
Naughty.
25
00:04:32,319 --> 00:04:33,654
Shh.
26
00:04:33,654 --> 00:04:35,155
Keep your little beak shut.
27
00:04:35,155 --> 00:04:36,448
Not very nice.
28
00:04:36,448 --> 00:04:37,616
Otherwise,
you'll go for a swim.
29
00:04:37,616 --> 00:04:40,035
Help! Help!
30
00:04:40,035 --> 00:04:42,871
Help me! Help me!
31
00:04:42,871 --> 00:04:45,457
- Oi.
- Ah. Well done.
32
00:04:45,457 --> 00:04:46,875
I'm here from the home office.
33
00:04:46,875 --> 00:04:48,252
Bullshit.
34
00:04:48,252 --> 00:04:51,054
Here checking on,
uh, security protocols... and, um,
35
00:04:52,256 --> 00:04:53,924
taking a few pictures, so smile.
36
00:04:55,509 --> 00:04:57,219
What are you doing in here?
37
00:04:57,219 --> 00:04:58,637
- Not very nice.
- What's going on?
38
00:05:03,392 --> 00:05:04,893
That's him!
39
00:05:04,893 --> 00:05:05,853
I'll get you!
40
00:05:13,986 --> 00:05:15,654
Hey, hey!
Get at this!
41
00:05:32,796 --> 00:05:34,089
- Get up.
- Get Him down!
42
00:05:36,467 --> 00:05:38,802
You two, go left!
Cut him off!
43
00:05:38,802 --> 00:05:40,846
I want him caught,
dead or dead.
44
00:05:44,516 --> 00:05:46,351
Not there!
Go around! Go around!
45
00:05:49,146 --> 00:05:51,315
There you go, mate.
End of the line.
46
00:05:52,733 --> 00:05:54,068
Okay.
47
00:05:54,068 --> 00:05:56,111
You're all under arrest.
48
00:05:56,111 --> 00:05:57,613
- Huh?
- For the illegal dumping
49
00:05:57,613 --> 00:05:59,156
of radioactive materials.
50
00:05:59,156 --> 00:06:03,285
Yeah, you, you,
you, you and you.
51
00:06:03,285 --> 00:06:06,288
What, me and...
and him, and him? And him?
52
00:06:07,915 --> 00:06:10,125
- Kill him.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
53
00:06:10,125 --> 00:06:13,295
I know.
You want to see the warrant.
54
00:06:13,295 --> 00:06:14,755
It's right in my pocket.
55
00:06:16,423 --> 00:06:17,800
I'll see you in court, yeah?
56
00:06:23,305 --> 00:06:25,307
We're out of shipping lanes,
57
00:06:25,307 --> 00:06:27,142
and you're 200 miles
from shore.
58
00:06:27,142 --> 00:06:28,811
So enjoy your swim.
59
00:06:34,358 --> 00:06:36,026
I've got him.
Just off the port side.
60
00:06:38,862 --> 00:06:40,489
He's like a green James Bond.
I like it.
61
00:06:44,368 --> 00:06:45,828
Oh, no, my hat!
62
00:06:46,954 --> 00:06:48,205
Hello, suckers.
63
00:06:48,205 --> 00:06:49,748
Looks like
he's been making friends.
64
00:06:49,748 --> 00:06:52,251
Wherever he goes,
people just love him.
65
00:06:52,251 --> 00:06:53,460
God knows why.
66
00:06:58,715 --> 00:06:59,758
Do you got this?
67
00:07:01,009 --> 00:07:02,219
We'll see.
68
00:07:03,971 --> 00:07:06,014
Maybe this wasn't
the best idea.
69
00:07:06,014 --> 00:07:08,308
Maybe this isn't
the best idea.
70
00:07:08,308 --> 00:07:10,519
This is gonna be awesome.
71
00:07:10,519 --> 00:07:11,895
Define "awesome."
72
00:07:11,895 --> 00:07:13,355
I'm about to.
73
00:07:14,755 --> 00:07:15,816
Opening hatch.
74
00:07:31,582 --> 00:07:33,417
Next time, put a little
more air in this thing.
75
00:07:33,417 --> 00:07:34,960
It's like breathing
through a straw.
76
00:07:34,960 --> 00:07:36,387
Worked, didn't it?
77
00:07:36,587 --> 00:07:38,055
You okay?
78
00:07:38,255 --> 00:07:39,673
If you love your job,
79
00:07:39,673 --> 00:07:41,466
you'll never work a day
in your life.
80
00:07:46,430 --> 00:07:49,516
Okay,
bring in Test 15.
81
00:07:49,516 --> 00:07:51,185
Initiating suit power-up.
82
00:07:51,185 --> 00:07:53,061
Clear.
83
00:07:55,147 --> 00:07:56,231
Promising.
84
00:08:01,111 --> 00:08:03,939
The exo suit is performing way beyond
what we expected, Jiuming.
85
00:08:08,327 --> 00:08:09,786
21% increase in power.
86
00:08:11,830 --> 00:08:12,956
Not bad, huh?
87
00:08:12,956 --> 00:08:14,041
So cool.
88
00:08:17,920 --> 00:08:20,130
I can't wait to use these
in the trench.
89
00:08:23,175 --> 00:08:24,801
Hi.
90
00:08:24,801 --> 00:08:26,136
What's up favourite niece?
91
00:08:26,136 --> 00:08:28,597
I'm supposed to tell you not to be
late for the party tonight.
92
00:08:28,597 --> 00:08:30,974
Of course.
93
00:08:33,477 --> 00:08:35,520
- Maybe 25. Hmm?
- Okay.
94
00:08:35,520 --> 00:08:37,773
I mean it,
don't be late!
95
00:08:47,449 --> 00:08:49,076
I cannot believe
you got this far in life
96
00:08:49,076 --> 00:08:50,994
without knowing
how to tie a tie.
97
00:08:50,994 --> 00:08:53,872
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
98
00:08:53,872 --> 00:08:57,334
Second, never involved wearing
a monkey suit.
99
00:08:57,334 --> 00:08:59,002
- Perfect. You look great.
- Thanks.
100
00:08:59,002 --> 00:09:01,505
Ah. Maybe this is the start
of something.
101
00:09:01,505 --> 00:09:03,799
Don't count on it.
102
00:09:07,678 --> 00:09:08,679
Hi.
103
00:09:13,267 --> 00:09:15,102
That guy look familiar
to you?
104
00:09:15,102 --> 00:09:16,186
No.
105
00:09:18,105 --> 00:09:20,357
- I don't like him.
- You don't like anyone.
106
00:09:20,357 --> 00:09:21,858
I like you.
107
00:09:21,858 --> 00:09:23,527
That's 'cause I save
your life all the time...
108
00:09:23,527 --> 00:09:24,820
I buy you beers
and I back you up
109
00:09:24,820 --> 00:09:26,154
in bar fights.
110
00:09:26,154 --> 00:09:28,031
It's 'cause
you're a special guy.
111
00:09:28,031 --> 00:09:29,866
You're both special.
112
00:09:29,866 --> 00:09:32,494
- Wish me luck.
- Good luck.
113
00:09:32,494 --> 00:09:33,662
Thanks for the money.
114
00:09:33,662 --> 00:09:35,080
Ladies and gentlemen,
115
00:09:35,080 --> 00:09:36,707
welcome to
the 10th anniversary
116
00:09:36,707 --> 00:09:38,500
of the Oceanic Institute.
117
00:09:38,500 --> 00:09:40,294
I'm Hilary Driscoll.
118
00:09:40,294 --> 00:09:43,255
Thank you for coming tonight,
and for joining me
119
00:09:43,255 --> 00:09:46,758
in funding
this incredible work.
120
00:09:46,758 --> 00:09:49,261
Stop. Don't fidget.
121
00:09:50,345 --> 00:09:51,555
Why exactly do I have to be
122
00:09:51,555 --> 00:09:53,265
up here anyway?
123
00:09:53,265 --> 00:09:54,725
'Cause you're a team player.
124
00:09:56,018 --> 00:09:57,019
Great.
125
00:09:58,603 --> 00:10:00,647
Please give a warm welcome
126
00:10:00,647 --> 00:10:02,858
to the director
of the Institute...
127
00:10:03,984 --> 00:10:05,610
...Zhang Jiuming.
128
00:10:09,448 --> 00:10:10,574
Thank you, Hilary.
129
00:10:14,328 --> 00:10:18,123
As the great
poet Song Lian said...
130
00:10:18,123 --> 00:10:21,251
"Man is limited
only by his imagination."
131
00:10:22,419 --> 00:10:26,298
My father named me Jiuming,
132
00:10:26,298 --> 00:10:29,051
which means ocean
133
00:10:29,051 --> 00:10:30,594
or abyss.
134
00:10:33,180 --> 00:10:34,973
My father and my sister
135
00:10:34,973 --> 00:10:37,059
spent their lives
studying the ocean.
136
00:10:38,268 --> 00:10:39,728
It wasn't until
137
00:10:39,728 --> 00:10:41,813
they were both gone
that I began to wonder
138
00:10:41,813 --> 00:10:44,649
what my purpose was.
139
00:10:44,649 --> 00:10:46,610
But through Suyin's daughter Meiying,
140
00:10:46,610 --> 00:10:48,320
I saw that there was a future.
141
00:10:49,863 --> 00:10:51,615
I merged
my father's research institute
142
00:10:51,615 --> 00:10:53,658
with my company
143
00:10:54,993 --> 00:10:56,745
to carry forward
144
00:10:56,745 --> 00:10:59,873
the spirit of exploring
the unknown in their honor.
145
00:11:04,669 --> 00:11:06,338
To mark
this tenth anniversary,
146
00:11:06,338 --> 00:11:09,758
I want to introduce you all
to someone very special.
147
00:11:17,766 --> 00:11:19,309
Her name is Haiqi.
148
00:11:19,309 --> 00:11:21,686
She is the world's
only Megalodon in captivity.
149
00:11:21,686 --> 00:11:24,731
We found her injured as a pup.
150
00:11:24,731 --> 00:11:26,441
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount
151
00:11:26,441 --> 00:11:27,901
about the Megalodons
152
00:11:27,901 --> 00:11:30,404
as well as the trench
where they live.
153
00:11:30,904 --> 00:11:32,948
Thanks
to the generous donations
154
00:11:32,948 --> 00:11:34,783
from our supporters,
155
00:11:34,783 --> 00:11:37,119
we have been able
to create the technology
156
00:11:37,119 --> 00:11:39,121
to pass through
the thermocline,
157
00:11:39,121 --> 00:11:41,998
a thermal layer
of freezing cold water
158
00:11:41,998 --> 00:11:44,876
that separates Haiqi's world
from ours
159
00:11:44,876 --> 00:11:48,964
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
160
00:11:48,964 --> 00:11:51,091
Thanks to you,
we have the ability
161
00:11:51,091 --> 00:11:53,051
to go further
than ever before.
162
00:11:53,051 --> 00:11:57,055
Love the ocean
and protect the ocean.
163
00:11:57,055 --> 00:11:58,140
Thank you
164
00:11:59,933 --> 00:12:03,603
And thank you. Zhang Jiuming.
165
00:12:03,603 --> 00:12:05,522
So, thank you all
166
00:12:05,522 --> 00:12:10,068
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
167
00:12:11,361 --> 00:12:12,571
Thank you for coming.
168
00:12:14,156 --> 00:12:15,449
Do you think
there are more creatures
169
00:12:15,449 --> 00:12:16,533
to be discovered down there?
170
00:12:16,867 --> 00:12:18,368
There has to be.
171
00:12:18,368 --> 00:12:19,828
Who wants to get a selfie
172
00:12:19,828 --> 00:12:21,580
with the man
173
00:12:21,580 --> 00:12:23,874
who fought a Megalodon
and lived to tell the tale?
174
00:12:23,874 --> 00:12:25,584
We give you,
ladies and gentlemen,
175
00:12:25,584 --> 00:12:27,419
Jonas Taylor.
176
00:12:27,419 --> 00:12:29,296
There he is! There he is.
177
00:12:32,716 --> 00:12:34,301
I know this was your idea.
178
00:12:34,301 --> 00:12:36,470
I'm gonna kill you.
179
00:12:36,470 --> 00:12:38,221
Smile and pretend you love it.
180
00:12:38,221 --> 00:12:40,348
Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
181
00:12:42,058 --> 00:12:43,393
Oh, he loves people.
182
00:12:55,197 --> 00:12:57,657
I wanna go
to Mana One with you.
183
00:12:57,657 --> 00:12:58,992
I want to dive the trench.
184
00:13:00,202 --> 00:13:01,203
No.
185
00:13:02,329 --> 00:13:03,330
Sorry, Meiying.
186
00:13:04,080 --> 00:13:05,582
Why not?
187
00:13:05,582 --> 00:13:08,543
Mom was diving all the time
at my age.
188
00:13:08,543 --> 00:13:10,462
Not to 25,000 feet.
189
00:13:11,922 --> 00:13:13,798
Saying it's too dangerous?
190
00:13:13,798 --> 00:13:14,883
Too dangerous for you.
191
00:13:16,384 --> 00:13:18,470
But not dangerous.
192
00:13:18,470 --> 00:13:21,806
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
193
00:13:21,806 --> 00:13:25,685
In the real world,
they call it "parenting."
194
00:13:25,685 --> 00:13:27,187
You need to start
taking me seriously
195
00:13:27,187 --> 00:13:28,480
as a scientist.
196
00:13:28,480 --> 00:13:31,191
- You're 14.
- Exactly.
197
00:13:31,191 --> 00:13:33,235
I know every system
on Mana One,
198
00:13:33,235 --> 00:13:34,986
every dive protocol
199
00:13:34,986 --> 00:13:36,738
and every animal
we've seen down there.
200
00:13:39,114 --> 00:13:39,950
Hey, look.
201
00:13:39,950 --> 00:13:41,326
You can come to Mana One.
202
00:13:42,661 --> 00:13:43,954
To observe the dive.
203
00:13:45,747 --> 00:13:46,873
And that's it.
204
00:13:49,084 --> 00:13:50,252
Jiuming is swimming
with the Meg.
205
00:13:51,753 --> 00:13:52,496
Uncle.
206
00:13:54,214 --> 00:13:55,840
Haiqi's vitals
are elevated.
207
00:13:55,840 --> 00:13:58,218
Be careful,
she's definitely aware of you.
208
00:14:02,755 --> 00:14:03,598
Why are you swimming
209
00:14:03,598 --> 00:14:04,933
with the Meg, Jiuming?
210
00:14:04,933 --> 00:14:07,185
I'm conducting an experiment.
211
00:14:07,185 --> 00:14:09,020
Is the experiment
"Do I taste good?"
212
00:14:11,690 --> 00:14:13,066
Uncle, are you crazy?
213
00:14:13,066 --> 00:14:14,776
It's okay.
214
00:14:14,776 --> 00:14:16,736
I've been training Haiqi
since she was a pup.
215
00:14:16,736 --> 00:14:19,489
A Meg is not trainable, Jiuming.
216
00:14:19,489 --> 00:14:21,366
But if you wanna be eaten
217
00:14:21,366 --> 00:14:23,910
in front of your niece,
go ahead.
218
00:14:23,910 --> 00:14:26,162
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
219
00:14:26,162 --> 00:14:27,664
I'll take that action.
220
00:14:27,664 --> 00:14:29,457
I am all in
for team shark.
221
00:14:29,457 --> 00:14:32,043
What? You can't bet
on a shark, man.
222
00:14:32,043 --> 00:14:33,378
That's bad karma.
223
00:14:33,378 --> 00:14:35,422
Come on, guys, focus.
That's not cool.
224
00:14:35,422 --> 00:14:37,257
Jiuming...
225
00:14:37,257 --> 00:14:38,633
I'd like
to respectfully suggest
226
00:14:38,633 --> 00:14:40,302
that this is truly
a terrible idea.
227
00:14:40,302 --> 00:14:42,679
Megs and humanity
were never meant to mix.
228
00:14:44,139 --> 00:14:46,558
Haiqi and I
have a special bond.
229
00:14:46,558 --> 00:14:47,934
Watch this.
230
00:14:50,020 --> 00:14:52,814
One click to come.
Two clicks to go.
231
00:15:23,303 --> 00:15:25,722
Whoa.
I think she's looking at us.
232
00:15:33,938 --> 00:15:36,316
You see?
233
00:15:36,316 --> 00:15:39,653
She's coming around.
Heart rate is up.
234
00:15:39,653 --> 00:15:41,655
Moving in fast.
235
00:15:45,992 --> 00:15:47,410
Four hundred meters.
236
00:15:54,834 --> 00:15:56,586
Slowly, slowly.
237
00:15:59,089 --> 00:16:00,548
Jiuming,
she's not responding.
238
00:16:00,548 --> 00:16:01,633
Come on, Haiqi.
239
00:16:01,633 --> 00:16:02,717
Two hundred meters.
240
00:16:05,929 --> 00:16:07,430
One hundred meters.-
241
00:16:07,430 --> 00:16:08,807
Jiuming, move.
242
00:16:08,807 --> 00:16:10,684
It's too late.
She's coming in too fast.
243
00:16:10,684 --> 00:16:12,102
Fifty meters.
244
00:16:13,019 --> 00:16:14,729
Pull the cord.
245
00:16:14,729 --> 00:16:16,189
Twenty meters.
246
00:16:16,189 --> 00:16:17,691
Jiuming,
get out of there!
247
00:16:17,691 --> 00:16:18,900
Uncle, no!
248
00:16:24,614 --> 00:16:25,782
Did it get him?
249
00:16:25,782 --> 00:16:27,492
I don't know.
I couldn't watch.
250
00:16:28,368 --> 00:16:29,494
I don't see him.
251
00:16:31,121 --> 00:16:32,789
I knew this was a bad idea.
252
00:16:38,837 --> 00:16:39,921
Total success.
253
00:16:42,674 --> 00:16:44,259
Uncle! Are you crazy?
254
00:16:44,259 --> 00:16:45,510
It's all right,
I'm good.
255
00:16:45,510 --> 00:16:47,137
Huh?
256
00:16:47,137 --> 00:16:49,013
That was exciting, huh?
257
00:16:51,474 --> 00:16:53,393
I can't figure out
what's wrong with her.
258
00:16:53,393 --> 00:16:55,645
She's been acting strangely
all week.
259
00:16:55,645 --> 00:16:58,231
You can clickety-click
all you want.
260
00:16:58,231 --> 00:17:00,150
The problem is
that it's a Meg.
261
00:17:00,150 --> 00:17:01,526
And you're a snack.
262
00:17:01,526 --> 00:17:03,111
Yeah.
263
00:17:03,111 --> 00:17:06,239
For the record, you scared
the hell out of Meiying.
264
00:17:06,239 --> 00:17:07,615
You're one to talk.
265
00:17:07,615 --> 00:17:09,534
What were you doing
on that ship?
266
00:17:09,534 --> 00:17:12,537
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
267
00:17:13,663 --> 00:17:14,873
Well, the Institute's mandate
268
00:17:14,873 --> 00:17:17,333
is to protect the oceans, right?
269
00:17:17,333 --> 00:17:20,795
We can't be a part
of any illegal activity.
270
00:17:20,795 --> 00:17:22,255
Oh, I abhor lawlessness.
271
00:17:22,255 --> 00:17:23,965
Oh, good.
272
00:17:23,965 --> 00:17:25,759
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
273
00:17:27,218 --> 00:17:29,763
You're taking
bigger and bigger risks
274
00:17:29,763 --> 00:17:31,097
each time you go out.
275
00:17:31,097 --> 00:17:33,016
Well, I guess
we both know about that.
276
00:17:34,434 --> 00:17:36,144
It's not the same.
277
00:17:36,144 --> 00:17:37,520
With me,
278
00:17:37,520 --> 00:17:39,230
there's a calculation
of risks.
279
00:17:41,691 --> 00:17:43,026
Not that I see.
280
00:17:55,872 --> 00:17:57,916
Do you miss your mom,
big fish?
281
00:18:00,502 --> 00:18:02,921
Doctor Howard.
282
00:18:02,921 --> 00:18:04,547
Are you ready for Mana One?
283
00:18:04,547 --> 00:18:08,843
Yes, whenever you're ready?
284
00:18:08,843 --> 00:18:12,138
These new suits will let us travel
anywhere and at any depth underwater.
285
00:18:13,223 --> 00:18:14,224
Say.
286
00:18:16,601 --> 00:18:18,019
What?
287
00:18:18,019 --> 00:18:19,646
No worries, no worries.
288
00:18:26,694 --> 00:18:28,696
Mom and Grandpa
talked about you all the time.
289
00:18:30,573 --> 00:18:32,033
Nothing good I suppose.
290
00:18:33,117 --> 00:18:34,118
Wanna guess?
291
00:18:37,247 --> 00:18:39,541
See this scar?
292
00:18:39,541 --> 00:18:42,752
When I was 11
my father was busy in the lab.
293
00:18:42,752 --> 00:18:45,547
So I snuck out to swim with my
friends on the rocky shores...
294
00:18:45,547 --> 00:18:48,424
and had to get nine stitches
as a result of it.
295
00:18:48,424 --> 00:18:50,218
When I returned home my father
taught me a real lesson.
296
00:18:52,011 --> 00:18:54,722
- Grandpa?
- Of course.
297
00:18:54,722 --> 00:18:56,599
He was kind to you because
you're his granddaughter,
298
00:18:56,599 --> 00:18:59,644
but he was tough on me.
299
00:18:59,644 --> 00:19:04,774
So after college,
I started a company.
300
00:19:04,774 --> 00:19:08,236
I wanted to get away from him.
301
00:19:08,236 --> 00:19:11,739
I hadn't had any contact with
your grandfather for many years.
302
00:19:11,739 --> 00:19:15,326
Then he asked your mum
to bring me this calligraphy.
303
00:19:15,326 --> 00:19:18,162
"Dragon travelling
across the Four Seas."
304
00:19:18,162 --> 00:19:20,999
I thought it was
a form of ridicule...
305
00:19:20,999 --> 00:19:25,670
but I came to realize that he wanted
me to find my own way.
306
00:19:28,965 --> 00:19:30,550
Like the dragon...
307
00:19:30,550 --> 00:19:33,845
I hope you can find
your own fate.
308
00:19:33,845 --> 00:19:35,889
Ground crew,
we're approaching Mana One.
309
00:19:35,889 --> 00:19:38,224
Hey,
Rigas. Good to have you back.
310
00:19:38,224 --> 00:19:39,309
I missed you guys.
311
00:19:39,767 --> 00:19:40,977
Are you ready
to do some diving?
312
00:19:41,895 --> 00:19:42,896
You know it.
313
00:20:46,084 --> 00:20:47,502
Morning, everyone.
314
00:20:47,502 --> 00:20:48,962
Let's get this show underwater.
315
00:20:48,962 --> 00:20:51,339
Dive 1 and Dive 2,
descend to 25,000 feet.
316
00:20:51,339 --> 00:20:53,257
We're exploring Area 19.
317
00:20:53,257 --> 00:20:55,426
Collecting rock samples
and logging any new species.
318
00:20:55,426 --> 00:20:57,762
Diving in T-minus 20 minutes.
319
00:20:57,762 --> 00:20:59,555
All eyes open
320
00:20:59,555 --> 00:21:01,557
for a straightforward
sweep and scan. The usual.
321
00:21:01,557 --> 00:21:03,643
Yeah.
There's no usual down there.
322
00:21:03,643 --> 00:21:05,895
System's up.
323
00:21:07,814 --> 00:21:09,107
What's with
all these toys you have
324
00:21:09,107 --> 00:21:10,608
hanging around your console,
Lance?
325
00:21:11,901 --> 00:21:14,028
They're not toys,
they're figurines.
326
00:21:14,028 --> 00:21:16,447
They are
definitely toys, Lance.
327
00:21:16,447 --> 00:21:17,532
Thank you.
328
00:21:24,664 --> 00:21:25,748
Ready for the drop,
guys?
329
00:21:49,188 --> 00:21:52,316
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
330
00:21:53,568 --> 00:21:55,737
Uh, absolutely right. Yeah.
331
00:21:55,737 --> 00:21:58,114
Do you, um, dress up?
332
00:21:58,114 --> 00:21:59,741
Uh, yeah.
333
00:21:59,741 --> 00:22:01,492
Don't get him started,
unless you want to see
334
00:22:01,492 --> 00:22:02,910
a million photographs.
335
00:22:02,910 --> 00:22:04,954
Oh, yes, please.
336
00:22:04,954 --> 00:22:06,456
Stay focused, guys.
337
00:22:08,750 --> 00:22:10,793
Passing 17,000.
338
00:22:10,793 --> 00:22:12,420
Telemetry's good.
339
00:22:15,465 --> 00:22:18,384
It's a beautiful day
in the neighborhood.
340
00:22:23,598 --> 00:22:25,433
Passing 18,000 feet.
341
00:22:25,433 --> 00:22:27,935
All systems nominal.
342
00:22:27,935 --> 00:22:29,520
Looking good, team.
343
00:22:29,520 --> 00:22:30,688
Let's pull up the grids
we're gonna map today.
344
00:22:30,688 --> 00:22:32,482
Area 19.
345
00:22:32,482 --> 00:22:34,108
When are we going to
look at something different?
346
00:22:34,108 --> 00:22:36,360
You know, there's like 100 more
sectors to explore.
347
00:22:36,360 --> 00:22:38,613
Jonas,
can you confirm O2 levels?
348
00:22:38,613 --> 00:22:41,699
Consumption is 11%
over mission spec.
349
00:22:41,699 --> 00:22:44,160
Guess Rigas is nervous.
350
00:22:44,160 --> 00:22:45,953
More like
you're a mouth breather.
351
00:22:45,953 --> 00:22:47,497
He totally is.
352
00:22:47,497 --> 00:22:48,664
Can feel the breeze
from over here.
353
00:22:48,664 --> 00:22:50,083
Yeah.
354
00:22:50,083 --> 00:22:53,044
Firstly, it's called
a deviated septum.
355
00:22:53,044 --> 00:22:55,797
Second, I distinctly remember
deviating it
356
00:22:55,797 --> 00:22:57,256
while saving
your ungrateful ass
357
00:22:57,256 --> 00:22:59,967
from a 70-foot Megalodon.
358
00:22:59,967 --> 00:23:03,221
Passing 20,000 feet.
Approaching the thermocline.
359
00:23:06,641 --> 00:23:08,643
Checking O2 lines
and tank pressure.
360
00:23:08,643 --> 00:23:10,103
Well,
if there was a leak,
361
00:23:10,103 --> 00:23:11,270
there would be a fluctuation
on the readings.
362
00:23:11,270 --> 00:23:13,147
I'm not seeing anything here.
363
00:23:13,147 --> 00:23:14,857
Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
364
00:23:14,857 --> 00:23:16,818
Okay, I'll check again.
365
00:23:16,818 --> 00:23:19,153
That's not the problem.
366
00:23:19,153 --> 00:23:20,738
Uh, Jonas?
367
00:23:22,907 --> 00:23:24,826
Meiying?
368
00:23:24,826 --> 00:23:26,119
What the hell are you doing?
369
00:23:26,119 --> 00:23:27,203
You gotta be kidding me.
370
00:23:29,956 --> 00:23:31,791
I see that you're angry.
371
00:23:31,791 --> 00:23:33,835
But I believe
that this is a reasonable
372
00:23:33,835 --> 00:23:35,336
and responsible decision.
373
00:23:35,336 --> 00:23:36,462
Stop the dive.
374
00:23:38,131 --> 00:23:39,841
Full stop.
375
00:23:39,841 --> 00:23:42,844
But before you start yelling,
can I just say...
376
00:23:42,844 --> 00:23:44,303
I did all kinds
of stupid things
377
00:23:44,303 --> 00:23:46,055
when I was 14.
378
00:23:46,055 --> 00:23:47,890
And look how I turned out.
379
00:23:47,890 --> 00:23:49,392
We're surfacing.
380
00:23:49,392 --> 00:23:50,935
But I don't see
what the problem is.
381
00:23:50,935 --> 00:23:53,354
This is your 26th trench dive
without incident.
382
00:23:53,354 --> 00:23:55,231
Subs have electric
predator countermeasures,
383
00:23:55,231 --> 00:23:56,649
and emergency dive suits.
384
00:23:56,649 --> 00:23:58,025
Which you don't have.
385
00:23:58,025 --> 00:23:59,110
Actually...
386
00:24:00,903 --> 00:24:03,322
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
387
00:24:03,322 --> 00:24:04,657
You know,
388
00:24:04,657 --> 00:24:06,409
now's maybe
a good time to, uh,
389
00:24:06,409 --> 00:24:09,912
sit down
and be quiet for a minute.
390
00:24:09,912 --> 00:24:11,497
I can do a seatbelt by myself,
you know.
391
00:24:11,497 --> 00:24:12,665
I know you can.
392
00:24:12,665 --> 00:24:13,749
Jonas.
393
00:24:14,709 --> 00:24:16,127
It's not your call, Jiuming.
394
00:24:16,127 --> 00:24:17,336
We've got company.
395
00:24:18,754 --> 00:24:20,423
Guys, it's a Meg.
396
00:24:20,423 --> 00:24:21,716
Approaching fast.
397
00:24:21,716 --> 00:24:23,050
That's not possible.
398
00:24:23,050 --> 00:24:24,677
they can't go through
the thermocline.
399
00:24:24,677 --> 00:24:25,970
It's not come
from the thermocline.
400
00:24:25,970 --> 00:24:27,221
I'm tracking it
from the shore.
401
00:24:29,223 --> 00:24:31,058
Dive! Flank speed!
402
00:24:31,058 --> 00:24:34,145
Engaging.
Rerouting battery array.
403
00:24:34,145 --> 00:24:35,229
Hold on.
404
00:24:37,398 --> 00:24:39,150
Charging
the predator countermeasures.
405
00:24:39,150 --> 00:24:41,319
We'll be dead
before they're online.
406
00:24:41,319 --> 00:24:43,446
Thermocline's our only hope.
407
00:24:43,446 --> 00:24:44,947
I'm reading Haiqi's tracker.
408
00:24:46,574 --> 00:24:48,659
Impossible.
409
00:24:48,659 --> 00:24:50,286
Well,
impossible just got possible.
410
00:24:50,286 --> 00:24:51,913
Five hundred meters
to the thermocline.
411
00:24:51,913 --> 00:24:53,873
Haiqi's closing fast.
412
00:24:53,873 --> 00:24:55,124
One hundred meters.
413
00:24:55,124 --> 00:24:56,209
She's right above us.
414
00:24:58,336 --> 00:24:59,962
Come on, come on!
415
00:24:59,962 --> 00:25:01,923
Entering the thermocline.
416
00:25:01,923 --> 00:25:03,341
Dive 1, Dive 2.
417
00:25:03,341 --> 00:25:04,967
Switch to low-frequency light.
418
00:25:04,967 --> 00:25:06,552
you don't want to attract
any more Megs.
419
00:25:06,552 --> 00:25:07,720
I've lost her.
420
00:25:07,720 --> 00:25:09,138
She can't follow us through.
421
00:25:09,138 --> 00:25:10,514
Can she?
422
00:25:10,514 --> 00:25:12,266
Going dark.
423
00:25:12,266 --> 00:25:14,227
I've never crossed
the thermocline at 60 knots.
424
00:25:16,604 --> 00:25:18,856
Careful. You don't want
to burn out the engines.
425
00:25:18,856 --> 00:25:21,442
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
426
00:25:30,743 --> 00:25:31,744
Yes.
427
00:25:35,581 --> 00:25:36,916
She's still on us.
428
00:25:36,916 --> 00:25:38,125
Thirty seconds
429
00:25:38,125 --> 00:25:40,378
- for the countermeasures.
- Evasive.
430
00:25:40,378 --> 00:25:41,629
She must have followed
our heat signature.
431
00:26:01,732 --> 00:26:02,858
How did your pet shark
432
00:26:02,858 --> 00:26:04,277
get down here, Jiuming?
433
00:26:04,277 --> 00:26:05,861
She must have escaped.
434
00:26:05,861 --> 00:26:07,697
How did that happen?
435
00:26:07,697 --> 00:26:09,156
Predator countermeasures active.
436
00:26:10,866 --> 00:26:12,326
Proximity alert.
437
00:26:12,326 --> 00:26:13,411
Megs.
438
00:26:16,539 --> 00:26:18,374
No way.
439
00:26:28,718 --> 00:26:32,221
That's the biggest meg
I've ever seen.
440
00:26:32,221 --> 00:26:35,016
Biggest meg
anyone's ever seen.
441
00:26:35,016 --> 00:26:36,767
That's gotta be
the apex predator.
442
00:26:41,063 --> 00:26:43,816
Incredible. Megs are solitary.
443
00:26:43,816 --> 00:26:45,276
It's like
they're being called.
444
00:26:46,944 --> 00:26:48,821
I'm changing the dive plan.
445
00:26:48,821 --> 00:26:50,531
We have to see
what they're up to.
446
00:26:50,531 --> 00:26:52,450
And what about Meiying?
447
00:26:52,450 --> 00:26:53,784
Well, I vote we go.
448
00:26:54,744 --> 00:26:56,954
I wasn't asking you.
449
00:26:56,954 --> 00:26:58,956
Oxygen
reserves are at maximum.
450
00:26:58,956 --> 00:27:01,792
Predator countermeasures
are deployed.
451
00:27:01,792 --> 00:27:03,836
Right now
we are perfectly safe.
452
00:27:03,836 --> 00:27:06,672
Right now, yeah.
453
00:27:06,672 --> 00:27:09,508
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
454
00:27:09,508 --> 00:27:10,718
Mac, we're changing
455
00:27:10,718 --> 00:27:12,011
the mission profile.
456
00:27:12,011 --> 00:27:14,388
Proceeding on heading 227.
457
00:27:14,388 --> 00:27:15,639
Now, they're already
off mission.
458
00:27:15,639 --> 00:27:16,974
They need to stay on course.
459
00:27:16,974 --> 00:27:18,309
Jonas,
you're going way outside
460
00:27:18,309 --> 00:27:20,144
the sector we have
already mapped.
461
00:27:20,144 --> 00:27:21,520
This is
an exploration mission.
462
00:27:21,520 --> 00:27:22,897
Let's explore.
463
00:27:23,898 --> 00:27:25,191
Copy that.
464
00:27:25,191 --> 00:27:26,275
Eyes open, watch your backs.
465
00:27:26,275 --> 00:27:27,735
Really, Mac?
466
00:27:27,735 --> 00:27:29,904
So, we're gonna follow
some giant sharks
467
00:27:29,904 --> 00:27:31,989
to a unknown sector?
468
00:27:31,989 --> 00:27:34,033
Man...
469
00:27:34,033 --> 00:27:36,160
This some dumbass shit,
mark my words.
470
00:27:40,706 --> 00:27:42,917
Entering sector 21.
471
00:27:59,850 --> 00:28:02,061
Commencing geographical scan.
472
00:28:03,938 --> 00:28:05,064
It's so beautiful.
473
00:28:07,316 --> 00:28:09,360
Your mum loved this place
more than anything.
474
00:28:10,945 --> 00:28:12,613
I'm glad
I finally get to see it.
475
00:28:14,907 --> 00:28:16,784
Don't get used to it.
476
00:28:16,784 --> 00:28:18,661
You're grounded
for the rest of your life.
477
00:28:20,454 --> 00:28:21,789
I love you, too.
478
00:28:23,666 --> 00:28:26,460
Haiqi
400 meters ahead and holding.
479
00:28:26,460 --> 00:28:27,962
Where are we going now?
480
00:28:27,962 --> 00:28:29,630
Into the unknown.
481
00:28:29,630 --> 00:28:32,425
That's what we came for.
482
00:28:32,425 --> 00:28:34,176
I've got
Haiqi's tracker ahead.
483
00:28:34,176 --> 00:28:35,886
Looks like she's circling.
484
00:28:47,773 --> 00:28:49,358
Look up.
485
00:28:49,358 --> 00:28:51,569
It's some
instinctual gathering.
486
00:28:51,569 --> 00:28:52,903
Incredible.
487
00:28:54,613 --> 00:28:56,740
They're here to mate.
488
00:28:56,740 --> 00:28:59,535
This is why Haiqi has been
acting strangely.
489
00:28:59,535 --> 00:29:01,954
Oh, great.
More Megs.
490
00:29:09,253 --> 00:29:10,838
The scanner's detecting
an abnormal structure.
491
00:29:18,804 --> 00:29:20,514
No way.
492
00:29:20,514 --> 00:29:22,141
Is that a wreck?
493
00:29:25,436 --> 00:29:27,813
It's some kind of
sea floor station.
494
00:29:27,813 --> 00:29:29,398
What could they be
doing down here?
495
00:29:33,652 --> 00:29:35,029
Rigas, run all spectrums.
496
00:29:36,655 --> 00:29:38,157
No, that's no wreck.
497
00:29:38,157 --> 00:29:40,576
I'm getting
heat signatures off it.
498
00:29:40,576 --> 00:29:42,119
Just can't see what's inside.
499
00:29:42,119 --> 00:29:43,496
Multiple airlocks,
500
00:29:43,496 --> 00:29:44,830
power generation.
501
00:29:44,830 --> 00:29:47,208
The resources needed
is staggering.
502
00:29:49,251 --> 00:29:51,670
Who would even have
that technology?
503
00:29:53,464 --> 00:29:55,299
Sonar says
there's something above us.
504
00:29:55,299 --> 00:29:57,426
It looks like a submarine.
505
00:29:57,426 --> 00:29:59,136
Let's take a look.
506
00:29:59,136 --> 00:30:00,346
Charges set.
507
00:30:00,346 --> 00:30:02,056
Priming zone for detonation.
508
00:30:02,056 --> 00:30:04,600
Come on.
We need to blow this ridge.
509
00:30:04,600 --> 00:30:06,519
Yeah, okay, okay.
510
00:30:06,519 --> 00:30:08,395
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
511
00:30:10,773 --> 00:30:12,942
Yeah, well,
this is the only place
512
00:30:12,942 --> 00:30:14,401
to mine this stuff.
513
00:30:16,111 --> 00:30:17,988
Slow and steady.
514
00:30:17,988 --> 00:30:19,532
Hey, Montes.
515
00:30:19,532 --> 00:30:20,824
Why do you get to stay
in the submarine?
516
00:30:22,034 --> 00:30:24,453
It's good
to be the king.
517
00:30:24,453 --> 00:30:26,205
Incoming object detected.
518
00:30:28,958 --> 00:30:30,543
Zoom in 400%.
519
00:30:38,428 --> 00:30:40,181
Shit! puta madre.
520
00:30:41,428 --> 00:30:44,181
Mana One crew is below us.
521
00:30:44,181 --> 00:30:47,017
There's no way
they haven't seen the station.
522
00:30:47,017 --> 00:30:48,727
What are we gonna do?
523
00:30:48,727 --> 00:30:51,063
I'm arming
the explosives right now.
524
00:30:51,063 --> 00:30:52,481
You have to get out.
525
00:30:52,481 --> 00:30:54,400
What? Wait, no,
you can't do that.
526
00:30:54,400 --> 00:30:56,235
There isn't time.
You know there isn't time.
527
00:30:56,235 --> 00:30:57,903
It will take ten minutes
to get clear.
528
00:30:59,280 --> 00:31:00,281
Montes!
529
00:31:07,288 --> 00:31:08,789
Sorry, guys.
530
00:31:08,789 --> 00:31:10,332
Montes!
Montes, don't do it!
531
00:31:14,169 --> 00:31:15,170
What was that?
532
00:31:17,631 --> 00:31:19,258
Landslide!
533
00:31:19,258 --> 00:31:21,343
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
534
00:31:55,878 --> 00:31:57,212
Guys?
What's happening?
535
00:31:57,212 --> 00:31:58,964
I'm reading
a thermocline breach.
536
00:31:58,964 --> 00:32:01,091
Something's ripped
a giant hole in it.
537
00:32:12,394 --> 00:32:14,396
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
538
00:32:20,110 --> 00:32:21,695
Vertical control is down.
539
00:32:22,780 --> 00:32:23,989
Hydraulics are non-responsive.
540
00:32:27,868 --> 00:32:28,869
We're pinned.
541
00:32:30,871 --> 00:32:31,872
Coming in.
542
00:32:34,124 --> 00:32:35,751
- Hold us steady.
- Yeah.
543
00:32:38,128 --> 00:32:41,632
Jiuming.
Sixty degrees down.
544
00:32:41,632 --> 00:32:43,050
Two feet forward.
545
00:32:46,720 --> 00:32:47,721
Jiuming!
546
00:32:57,022 --> 00:32:58,023
Go, go, go!
547
00:32:59,400 --> 00:33:00,776
Full thrust! Full thrust!
548
00:33:12,579 --> 00:33:13,580
Jiuming!
549
00:33:15,040 --> 00:33:16,041
No!
550
00:33:27,052 --> 00:33:28,470
There's no telemetry.
551
00:33:30,639 --> 00:33:33,183
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
552
00:33:34,810 --> 00:33:36,478
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
553
00:33:38,605 --> 00:33:40,983
We've got nothing here.
554
00:33:40,983 --> 00:33:44,820
Keep trying, DJ. Jess,
prep the rescue sub. Stat.
555
00:33:44,820 --> 00:33:46,905
- Ugh, what happened?
- I don't know.
556
00:33:48,991 --> 00:33:50,784
How do we know
if they're still alive?
557
00:33:50,784 --> 00:33:52,161
Prep the rescue vehicle.
558
00:33:54,913 --> 00:33:57,374
Dive 1, Dive 2.
Do you copy?
559
00:33:58,167 --> 00:33:59,334
Come on, Jonas.
560
00:34:01,754 --> 00:34:03,255
Meiying.
561
00:34:05,340 --> 00:34:06,508
Meiying.
562
00:34:08,260 --> 00:34:09,303
Meiying.
563
00:34:09,303 --> 00:34:10,846
What happened?
564
00:34:10,846 --> 00:34:11,972
Took a nasty hit.
565
00:34:13,974 --> 00:34:15,100
Uncle Jiuming?
566
00:34:16,018 --> 00:34:17,686
Where's Uncle Jiuming?
567
00:34:17,686 --> 00:34:20,230
- Where is he?
- We can't raise him.
568
00:34:20,230 --> 00:34:22,983
Hey. We work the problems
one by one.
569
00:34:24,193 --> 00:34:25,277
We do what's in front of us...
570
00:34:26,528 --> 00:34:27,613
...and then we do
the next thing.
571
00:34:28,947 --> 00:34:30,240
We're gonna be okay.
572
00:34:31,784 --> 00:34:33,368
Mac!
573
00:34:33,368 --> 00:34:35,662
The rescue sub isn't working.
574
00:34:35,662 --> 00:34:38,081
The battery array
was deliberately shorted out.
575
00:34:38,081 --> 00:34:39,416
It looks like sabotage.
576
00:34:39,416 --> 00:34:40,501
How's that possible?
577
00:34:40,501 --> 00:34:41,919
This isn't a secure area.
578
00:34:41,919 --> 00:34:43,253
There are 30 people
who work here.
579
00:34:43,253 --> 00:34:44,963
Well, how long to fix it?
580
00:34:44,963 --> 00:34:47,382
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
581
00:34:50,761 --> 00:34:52,304
Try it now.
582
00:34:52,304 --> 00:34:53,597
What's our status?
583
00:34:53,597 --> 00:34:54,681
No comms, no heat.
584
00:34:55,808 --> 00:34:57,559
We're losing air fast.
585
00:34:57,559 --> 00:34:58,727
This isn't working.
586
00:34:58,727 --> 00:35:00,103
Flood in my extra O2.
587
00:35:01,688 --> 00:35:02,856
Already done.
588
00:35:02,856 --> 00:35:05,150
I've got one last idea.
589
00:35:05,150 --> 00:35:07,152
Route the power
through the heating cell.
590
00:35:13,450 --> 00:35:15,577
I got Dive 1.
Mac, I got Dive 1.
591
00:35:15,577 --> 00:35:17,746
Jonas?
592
00:35:17,746 --> 00:35:19,373
Good to hear your voice, Mac.
593
00:35:19,373 --> 00:35:21,625
Not as good as it is
to hear yours, brother.
594
00:35:21,625 --> 00:35:23,126
Talk to me.
595
00:35:23,126 --> 00:35:25,045
It ain't good.
596
00:35:25,045 --> 00:35:27,714
Almost every system is down,
and we're losing air fast.
597
00:35:27,714 --> 00:35:30,634
We'll get into
the emergency dive suits and we're...
598
00:35:30,634 --> 00:35:31,927
we're gonna need a ride up.
599
00:35:33,554 --> 00:35:34,555
Jonas...
600
00:35:35,389 --> 00:35:36,640
it's not gonna be possible.
601
00:35:38,016 --> 00:35:39,560
What are you talking about?
602
00:35:39,560 --> 00:35:41,436
The battery array.
It shorted out
603
00:35:41,436 --> 00:35:43,397
the control board
in the rescue sub.
604
00:35:43,397 --> 00:35:44,857
We're investigating it now.
605
00:35:48,318 --> 00:35:49,319
Jonas?
606
00:35:50,612 --> 00:35:51,697
Jonas, can you hear me?
607
00:35:53,615 --> 00:35:55,075
Jonas, we can't get to you.
608
00:35:58,954 --> 00:35:59,955
We're gonna walk.
609
00:36:01,957 --> 00:36:03,417
We're gonna walk back
across the trench.
610
00:36:03,417 --> 00:36:05,502
Make it into
that sea floor station.
611
00:36:05,502 --> 00:36:07,045
And we're gonna get inside.
612
00:36:07,045 --> 00:36:08,922
And then we're gonna get
to the surface.
613
00:36:08,922 --> 00:36:11,425
Those suits have
two hours of air tops.
614
00:36:11,425 --> 00:36:13,927
They're only designed
for brief extravehicular work.
615
00:36:13,927 --> 00:36:16,346
We'll go slow and steady.
They'll hold.
616
00:36:16,346 --> 00:36:18,223
It's three kilometers.
617
00:36:18,223 --> 00:36:20,142
You'll be defenseless
out there.
618
00:36:20,142 --> 00:36:21,977
What do you want from me, Mac?
619
00:36:21,977 --> 00:36:24,605
This is what we got, and this
is what we're gonna do.
620
00:36:27,024 --> 00:36:28,692
Half our team is dead,
621
00:36:28,692 --> 00:36:30,319
and I'm not losing
the other half.
622
00:36:36,283 --> 00:36:38,911
Beginning suit initialization.
623
00:36:38,911 --> 00:36:40,954
Joint actuators functioning.
624
00:36:40,954 --> 00:36:44,416
Ultrasonic signal
communications online.
625
00:36:44,416 --> 00:36:46,209
Initialization complete.
626
00:36:49,296 --> 00:36:51,757
Abandoning Dive 1, Mac.
627
00:36:53,175 --> 00:36:55,802
The radios won't relay to the surface,
so we're going dark.
628
00:36:55,802 --> 00:36:57,846
Talk to you on the other side.
629
00:36:57,846 --> 00:36:59,139
Godspeed, Jonas.
630
00:37:05,938 --> 00:37:07,773
Emergency escape initiated.
631
00:37:53,360 --> 00:37:54,444
Hey. Whoa!
632
00:37:56,071 --> 00:37:57,114
Almost killed you.
633
00:37:58,156 --> 00:37:59,324
The hell are you doing?
634
00:37:59,324 --> 00:38:01,076
Saving your ass.
635
00:38:01,076 --> 00:38:02,744
And walking back
to that station.
636
00:38:04,496 --> 00:38:06,206
What are you doing?
637
00:38:06,206 --> 00:38:07,874
Saving your ass.
638
00:38:07,874 --> 00:38:10,293
And walking back
to that station.
639
00:38:10,293 --> 00:38:11,837
- Don't have much time.
- Let's get going.
640
00:38:14,506 --> 00:38:15,882
- Jiu.
- Oh.
641
00:38:17,551 --> 00:38:19,594
Uncle, I thought you--
642
00:38:19,594 --> 00:38:21,430
You're not going
to get rid of me that easily.
643
00:38:23,515 --> 00:38:24,641
Hey.
644
00:38:24,641 --> 00:38:26,685
Hey. Let me check.
645
00:38:26,685 --> 00:38:27,769
Air left...
646
00:38:27,769 --> 00:38:29,354
Hey, you need to calm down
647
00:38:29,354 --> 00:38:30,856
or you're gonna
run out of oxygen, Lance.
648
00:38:30,856 --> 00:38:32,649
I don't think i can.
649
00:38:32,649 --> 00:38:34,401
Think of it as cosplay.
650
00:38:34,401 --> 00:38:37,821
Or we could
be paintballing.
651
00:38:37,821 --> 00:38:39,656
Like the ultimate
team-building exercise.
652
00:38:39,656 --> 00:38:41,074
We need
to cover distance
653
00:38:41,074 --> 00:38:42,909
while the Megs
are still occupied.
654
00:38:42,909 --> 00:38:44,494
Three
kilometers to destination.
655
00:38:44,494 --> 00:38:46,371
Away from the Megs
is fine by me.
656
00:38:46,371 --> 00:38:48,081
We're a strong group.
657
00:38:48,081 --> 00:38:49,291
We can do this.
658
00:38:51,793 --> 00:38:53,670
Amazing.
659
00:38:53,670 --> 00:38:56,631
Lighting courtesy
of Mother Nature.
660
00:38:56,631 --> 00:38:58,091
It's incredible,
661
00:38:58,091 --> 00:39:00,218
there are new species
all around us.
662
00:39:00,218 --> 00:39:02,512
Hey. Look.
663
00:39:02,512 --> 00:39:04,306
Look at this.
It's beautiful.
664
00:39:08,018 --> 00:39:10,187
Hello,
my little biolum--
665
00:39:11,938 --> 00:39:14,232
There's a snake!
There's a snake!
666
00:39:14,232 --> 00:39:16,234
Get this monster off my head!
667
00:39:21,281 --> 00:39:22,866
No touching stuff.
668
00:39:22,866 --> 00:39:24,868
He started it.
669
00:39:27,454 --> 00:39:28,747
Everyone
clear the station.
670
00:39:28,747 --> 00:39:30,373
DJ, what's our time on Jonas?
671
00:39:30,373 --> 00:39:32,209
Forty-one minutes
since they went dark.
672
00:39:32,209 --> 00:39:33,585
At best,
it'll take another hour
673
00:39:33,585 --> 00:39:34,753
for them
to cover the distance.
674
00:39:34,753 --> 00:39:36,588
Listen up.
675
00:39:36,588 --> 00:39:38,632
We know there's some kind of
rogue operation in the trench.
676
00:39:38,632 --> 00:39:39,841
Now, some bastard's
got his fingers
677
00:39:39,841 --> 00:39:41,343
in our operation here.
678
00:39:41,343 --> 00:39:43,386
That sub was
definitely sabotaged,
679
00:39:43,386 --> 00:39:44,971
so we've got a mole
on the station.
680
00:39:44,971 --> 00:39:47,390
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
681
00:39:47,390 --> 00:39:49,559
from the sub bay
for the last 24 hours.
682
00:39:49,559 --> 00:39:51,770
Jess, run the personnel files
on the crew,
683
00:39:51,770 --> 00:39:53,772
look for anything suspect.
684
00:39:53,772 --> 00:39:55,107
We're gonna get
these sons of bitches,
685
00:39:55,107 --> 00:39:56,858
but we have to watch
our own backs.
686
00:39:56,858 --> 00:39:59,861
One of us mans the DCC
at all times, understood?
687
00:39:59,861 --> 00:40:00,946
Yes.
688
00:40:04,991 --> 00:40:07,494
Is it just me,
689
00:40:07,494 --> 00:40:09,579
or does walking
three kilometers underwater
690
00:40:09,579 --> 00:40:11,331
sound like hard work?
691
00:40:11,331 --> 00:40:13,333
It certainly wasn't
on my to-do list.
692
00:40:16,837 --> 00:40:19,381
Baby octopi.
693
00:40:19,381 --> 00:40:21,550
So many colors.
That's incredible.
694
00:40:25,303 --> 00:40:26,638
Anybody wanna play
a game?
695
00:40:26,638 --> 00:40:27,722
A game?
696
00:40:27,722 --> 00:40:29,307
This isn't a game.
697
00:40:29,307 --> 00:40:31,810
She means to keep
our minds occupied.
698
00:40:31,810 --> 00:40:34,646
Right now, my mind is
pretty damn occupied.
699
00:40:55,876 --> 00:40:58,211
There's a... there's a...
It's...
700
00:40:58,795 --> 00:40:59,963
Lance?
701
00:40:59,963 --> 00:41:01,673
What was it?
702
00:41:01,673 --> 00:41:03,675
- I didn't see.
- Where's Lance?
703
00:41:03,675 --> 00:41:04,968
Is it a Meg?
704
00:41:07,429 --> 00:41:09,598
Some... something's
happened to him. I know it.
705
00:41:09,598 --> 00:41:10,682
Lance?
706
00:41:14,436 --> 00:41:17,397
No. Oh, no.
707
00:41:17,397 --> 00:41:19,024
We have to keep moving.
708
00:41:19,024 --> 00:41:20,775
No, we... We can't just
leave him out there.
709
00:41:20,775 --> 00:41:22,194
We need to find him!
710
00:41:22,194 --> 00:41:23,612
Please, Jiuming.
711
00:41:23,612 --> 00:41:24,738
I'm sorry.-
712
00:41:25,655 --> 00:41:26,656
He's gone.
713
00:41:29,326 --> 00:41:32,120
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
714
00:41:34,206 --> 00:41:36,166
You bet your ass I will.
715
00:41:52,682 --> 00:41:54,601
Comms online.
716
00:41:57,312 --> 00:41:59,648
What happened to you?
717
00:41:59,648 --> 00:42:02,400
The Mana One crew
stumbled upon our station.
718
00:42:02,400 --> 00:42:04,277
I took them out
with a landslide.
719
00:42:04,277 --> 00:42:06,863
Okay, this is...
this is out of control.
720
00:42:06,863 --> 00:42:08,573
You authorized me
721
00:42:08,573 --> 00:42:11,576
to do whatever's necessary
to protect our operation.
722
00:42:11,576 --> 00:42:13,161
No.
723
00:42:14,037 --> 00:42:15,497
They're not dead.
724
00:42:15,497 --> 00:42:19,668
They are walking right now
to the station.
725
00:42:19,668 --> 00:42:20,877
If they get there,
726
00:42:21,753 --> 00:42:23,505
we are screwed.
727
00:42:25,966 --> 00:42:27,467
There's still
a kilometer to go,
728
00:42:27,467 --> 00:42:28,802
straight through
that valley,
729
00:42:28,802 --> 00:42:30,262
and we don't have
730
00:42:30,262 --> 00:42:32,180
the bioluminescence
to cover us.
731
00:42:32,180 --> 00:42:33,473
We're going to be
totally exposed out there.
732
00:42:33,473 --> 00:42:35,100
We don't have a choice.
733
00:42:35,100 --> 00:42:37,519
We only have enough air
to go straight through.
734
00:42:37,519 --> 00:42:41,356
Let's keep
our lights on low spectrum.
735
00:42:41,356 --> 00:42:43,275
Yeah. We don't want
to attract the Megs.
736
00:42:43,275 --> 00:42:46,027
One kilometer to destination.
737
00:42:46,027 --> 00:42:47,654
O2 check?
738
00:42:47,654 --> 00:42:49,239
65%.
739
00:42:49,239 --> 00:42:50,323
50.
740
00:42:50,323 --> 00:42:52,534
26%.
741
00:42:52,534 --> 00:42:54,077
It's not gonna be enough.
742
00:42:54,077 --> 00:42:55,662
Hey, look at me.
Look at me.
743
00:42:55,662 --> 00:42:57,956
Look at me, okay? Focus, okay?
744
00:42:57,956 --> 00:43:00,500
You can do this.
Remember the training.
745
00:43:02,127 --> 00:43:03,878
Anything on sonar?
746
00:43:03,878 --> 00:43:06,172
I got something,
right at the edge of my range.
747
00:43:07,215 --> 00:43:08,967
Keeps going in and out.
748
00:43:12,095 --> 00:43:13,263
Stalking us.
749
00:43:22,063 --> 00:43:23,356
Proximity alert.
750
00:43:25,066 --> 00:43:26,526
What is it?
751
00:43:32,407 --> 00:43:33,658
It's just
a shoal of fish.
752
00:43:35,327 --> 00:43:36,870
Stay calm, everyone.
753
00:43:36,870 --> 00:43:38,621
- Are you okay?
- Yeah.
754
00:43:38,621 --> 00:43:39,706
Keep moving.
755
00:43:42,625 --> 00:43:43,877
Ayo, Mac.
756
00:43:43,877 --> 00:43:45,462
We got jack
on the security footage.
757
00:43:45,462 --> 00:43:46,671
Somebody deleted it.
758
00:43:46,671 --> 00:43:47,756
For the sub bay?
759
00:43:47,756 --> 00:43:49,716
For the whole damn station.
760
00:43:49,716 --> 00:43:51,468
They're good, but they don't
know everything.
761
00:43:51,468 --> 00:43:53,636
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
762
00:43:53,636 --> 00:43:55,055
I'm gonna go
to the server room,
763
00:43:55,055 --> 00:43:56,431
see if I can pull it down.
764
00:43:56,431 --> 00:43:57,932
Time?
765
00:43:57,932 --> 00:43:59,351
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
766
00:43:59,351 --> 00:44:01,394
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
767
00:44:06,483 --> 00:44:09,402
That's it.
Maybe 400 meters.
768
00:44:14,949 --> 00:44:15,992
Warning.
769
00:44:15,992 --> 00:44:17,494
Entering oxygen reserves.
770
00:44:17,494 --> 00:44:19,329
You can do this.
771
00:44:19,329 --> 00:44:21,331
- Yeah?
- Yeah.
772
00:44:21,331 --> 00:44:23,083
I'm getting
a reading.
773
00:44:23,083 --> 00:44:24,709
Many contacts to our right.
774
00:44:26,086 --> 00:44:27,128
Coming in fast.
775
00:44:30,131 --> 00:44:31,800
What, Megs?
776
00:44:31,800 --> 00:44:35,053
No. Smaller. Faster.
777
00:44:38,556 --> 00:44:40,725
Everybody make it
to the station!
778
00:44:40,725 --> 00:44:42,435
- Go, move!
- Warning.
779
00:44:42,435 --> 00:44:43,686
- Oxygen level low.
- Come on.
780
00:44:43,978 --> 00:44:45,313
- Come on.
- I'm out of air.
781
00:44:46,064 --> 00:44:47,482
They're coming
over the ridge!
782
00:44:51,778 --> 00:44:53,071
What are those things?
783
00:44:53,071 --> 00:44:54,531
It's too far.
784
00:44:54,531 --> 00:44:56,616
We need
to make a stand!
785
00:44:56,616 --> 00:44:57,742
Turn and fight!
786
00:45:11,965 --> 00:45:12,966
Come on!
787
00:45:16,761 --> 00:45:18,179
Meiying!
788
00:45:18,179 --> 00:45:19,889
Help!
Shoot their head!
789
00:45:19,889 --> 00:45:21,141
- Meiying!
- Uncle!
790
00:45:24,102 --> 00:45:25,562
I've got you!
791
00:45:25,562 --> 00:45:27,564
Hold on!
792
00:45:27,564 --> 00:45:29,149
They're biting
through the suit.
793
00:45:31,443 --> 00:45:32,569
Meiying!
794
00:45:41,828 --> 00:45:43,746
No. No.
795
00:45:43,746 --> 00:45:45,290
Hold on, Curtis!
796
00:45:45,290 --> 00:45:47,250
Too many!
We don't have a chance!
797
00:46:06,102 --> 00:46:07,312
Everybody stay back!
798
00:46:09,230 --> 00:46:10,398
Keep going!
799
00:46:18,114 --> 00:46:19,324
Jiuming!
800
00:46:19,324 --> 00:46:20,575
There's no choice.
801
00:46:22,118 --> 00:46:23,661
You really want to die,
don't you?
802
00:46:48,645 --> 00:46:50,355
Gotta make it
to the airlock!
803
00:47:03,701 --> 00:47:04,953
Warning. Low air.
804
00:47:04,953 --> 00:47:06,329
It's no use
805
00:47:06,329 --> 00:47:07,413
- I'm holding you back.
- Low air.
806
00:47:10,959 --> 00:47:12,669
It's not too far.
807
00:47:12,669 --> 00:47:14,212
You can make it!
808
00:47:14,212 --> 00:47:15,880
Warning. Low air.
809
00:47:18,216 --> 00:47:19,801
Warning. Low air.
810
00:47:21,678 --> 00:47:22,971
Air depleted.
811
00:47:33,064 --> 00:47:34,857
Uncle!
812
00:47:34,857 --> 00:47:36,568
Visor failure imminent.
813
00:47:38,069 --> 00:47:39,153
Jiuming!
814
00:47:46,327 --> 00:47:48,413
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
815
00:47:48,413 --> 00:47:49,998
He's coming
back around!
816
00:47:49,998 --> 00:47:51,708
- Oh, God!
- Go, go, go!
817
00:47:54,586 --> 00:47:55,837
We have to do the override.
818
00:47:58,464 --> 00:48:00,133
Come on, hurry up.
819
00:48:00,133 --> 00:48:02,927
Rigas, come on!
820
00:48:02,927 --> 00:48:04,095
You can do it.
Get in!
821
00:48:06,681 --> 00:48:09,142
Shut the door!
822
00:48:09,142 --> 00:48:10,643
Curtis, you'll be okay.
823
00:48:10,643 --> 00:48:11,894
Suit implosion imminent.
824
00:48:12,437 --> 00:48:14,105
- Almost there. Almost there!
- Oh, my God.
825
00:48:16,107 --> 00:48:17,400
It's gonna implode.
826
00:48:17,400 --> 00:48:18,776
Depressurize the room!
827
00:48:18,776 --> 00:48:20,528
No, no, no.
828
00:48:20,528 --> 00:48:22,071
No!
829
00:49:04,238 --> 00:49:06,240
Son of a bitch!
830
00:49:06,240 --> 00:49:07,617
I hate these things!
831
00:49:09,285 --> 00:49:11,162
Hey, Rigas.
832
00:49:11,162 --> 00:49:12,872
Let's try to keep it together.
833
00:49:14,540 --> 00:49:16,000
We ain't out of the woods yet.
834
00:49:44,195 --> 00:49:45,196
Rigas.
835
00:49:57,375 --> 00:49:58,835
Where is everybody?
836
00:50:14,851 --> 00:50:16,227
What is that smell?
837
00:50:18,020 --> 00:50:19,105
Divers.
838
00:50:27,822 --> 00:50:28,865
Nobody home.
839
00:50:30,324 --> 00:50:31,451
I'll cover the door.
840
00:50:37,874 --> 00:50:41,878
Whoever's running this
is not our friend.
841
00:50:41,878 --> 00:50:43,212
We need to contact
Mana One ASAP.
842
00:50:43,212 --> 00:50:44,505
Think you can handle it?
843
00:50:44,505 --> 00:50:45,798
Yeah. Yeah, sure.
844
00:50:49,427 --> 00:50:51,471
What is this
that they're mining?
845
00:50:51,471 --> 00:50:53,306
Whatever it is,
they're sending it
846
00:50:53,306 --> 00:50:55,308
up to the surface
with these pods.
847
00:51:01,856 --> 00:51:04,776
Mmm. Rare earth metals.
848
00:51:04,776 --> 00:51:06,360
They're used
in superconductors,
849
00:51:06,360 --> 00:51:09,197
aerospace
and quantum computing.
850
00:51:09,197 --> 00:51:12,575
This box alone
could be a billion dollars.
851
00:51:13,910 --> 00:51:15,620
"Billion" with a "B?"
852
00:51:15,620 --> 00:51:16,704
Yes.
853
00:51:16,704 --> 00:51:17,789
Mana One.
854
00:51:17,789 --> 00:51:19,415
Jonas. Comms are live.
855
00:51:24,253 --> 00:51:25,588
Come in.
856
00:51:25,588 --> 00:51:27,381
It's Jonas. Getting this?
857
00:51:27,381 --> 00:51:28,674
Hey, you're alive.
858
00:51:28,674 --> 00:51:31,010
What's your status?
859
00:51:31,010 --> 00:51:33,346
We lost Lance,
Sal, and Curtis.
860
00:51:34,722 --> 00:51:36,057
We're at the station.
861
00:51:36,057 --> 00:51:38,684
It's a rogue mining operation.
862
00:51:38,684 --> 00:51:40,102
Is there anyone down there?
863
00:51:40,102 --> 00:51:41,979
Not that we've seen so far.
864
00:51:41,979 --> 00:51:43,439
They've infiltrated Mana One.
865
00:51:43,439 --> 00:51:45,483
The rescue sub was sabotaged.
866
00:51:45,483 --> 00:51:47,693
- By who?
- We're working on it.
867
00:51:47,693 --> 00:51:48,778
But check this out.
868
00:51:48,778 --> 00:51:50,446
I was going over the video
869
00:51:50,446 --> 00:51:52,782
of when you went
over that station before.
870
00:51:52,782 --> 00:51:54,116
Look at the north side.
871
00:51:56,953 --> 00:51:59,622
Looks like
emergency escape pods.
872
00:51:59,622 --> 00:52:01,958
It's the opposite
side from where we are.
873
00:52:17,723 --> 00:52:19,350
Feels dead in here.
874
00:52:19,350 --> 00:52:20,434
Stay close.
875
00:52:23,563 --> 00:52:25,022
These are my designs.
876
00:52:26,190 --> 00:52:27,358
How do they have this?
877
00:52:39,871 --> 00:52:41,163
Looks like this is it.
878
00:52:52,425 --> 00:52:53,593
On three.
879
00:52:53,593 --> 00:52:55,136
Three.
880
00:52:59,557 --> 00:53:00,808
- Again.
- It's not gonna work.
881
00:53:12,403 --> 00:53:13,404
After you.
882
00:53:16,657 --> 00:53:19,035
Ah,
this is more like it.
883
00:53:19,035 --> 00:53:21,037
Let's crack open a pod
and get out of here.
884
00:53:23,331 --> 00:53:25,207
Nothing here.
885
00:53:25,207 --> 00:53:27,084
These controls ain't working.
886
00:53:27,084 --> 00:53:28,419
We need to close the hatch.
887
00:53:28,419 --> 00:53:29,587
On it.
888
00:53:34,133 --> 00:53:36,344
Guys, that wasn't me.
889
00:53:38,512 --> 00:53:41,098
Jonas,
now that I have you here,
890
00:53:41,098 --> 00:53:42,600
we need to talk candidly.
891
00:53:42,600 --> 00:53:44,268
I have full control
of the station,
892
00:53:44,268 --> 00:53:45,853
and I've locked down
this room.
893
00:53:45,853 --> 00:53:47,063
Jess?
894
00:53:47,063 --> 00:53:48,731
Your life is in my hands.
895
00:53:48,731 --> 00:53:49,941
What are you doing, Jess?
896
00:53:52,401 --> 00:53:54,820
These are your friends.
897
00:53:54,820 --> 00:53:56,447
They've been with you
for years.
898
00:53:56,447 --> 00:53:58,032
I know it hurts.
899
00:53:58,032 --> 00:53:59,533
And we're talking
because I'd prefer
900
00:53:59,533 --> 00:54:01,410
we were on the same side.
901
00:54:01,410 --> 00:54:03,621
All making so much money,
it ceases to have meaning.
902
00:54:03,621 --> 00:54:05,039
You're offering us money?
903
00:54:07,708 --> 00:54:10,002
Three of our friends are dead
because of you.
904
00:54:10,002 --> 00:54:11,879
You think
I'm gonna forget about that?
905
00:54:15,591 --> 00:54:18,219
No, no, no, no, no!
That's the first escape pod!
906
00:54:18,219 --> 00:54:19,679
Son of a bitch!
907
00:54:19,679 --> 00:54:23,849
Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
908
00:54:23,849 --> 00:54:26,686
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
909
00:54:48,499 --> 00:54:50,042
Don't shoot him.
910
00:55:02,930 --> 00:55:03,931
Do it.
911
00:55:04,640 --> 00:55:05,808
Go ahead.
912
00:55:08,144 --> 00:55:10,021
It's the only way
Meiying survives.
913
00:55:14,233 --> 00:55:15,317
Do it.
914
00:55:17,528 --> 00:55:18,529
Rigas!
915
00:55:19,947 --> 00:55:21,615
Do it!
916
00:55:24,326 --> 00:55:26,245
- Do it!
- No. I'm sorry.
917
00:55:26,245 --> 00:55:29,957
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
I can't. I can't.
918
00:55:37,715 --> 00:55:39,383
That was the last pod.
919
00:55:41,594 --> 00:55:43,763
I told you that wouldn't work.
920
00:55:43,763 --> 00:55:44,847
Put me on.
921
00:55:47,683 --> 00:55:49,894
Oh, sorry
it had to come to this.
922
00:55:51,103 --> 00:55:52,480
So...
923
00:55:52,480 --> 00:55:54,106
we'll be back at work
in a week,
924
00:55:54,106 --> 00:55:58,069
using your technology
to take whatever we want.
925
00:55:58,069 --> 00:56:01,614
Your institute'll be
a platform that we use
926
00:56:01,614 --> 00:56:05,034
to plunder the ocean
for decades.
927
00:56:05,034 --> 00:56:06,786
Karma will get you.
928
00:56:06,786 --> 00:56:09,163
And before you start whining
about the ecosystem,
929
00:56:09,163 --> 00:56:11,165
who cares?
We'll make billions.
930
00:56:11,165 --> 00:56:13,584
And no one is going to see
the damage we do.
931
00:56:13,584 --> 00:56:14,668
Shut up!
932
00:56:16,545 --> 00:56:18,339
Jess,
I've already dispatched
933
00:56:18,339 --> 00:56:20,716
a clean-up crew to Mana One.
934
00:56:20,716 --> 00:56:21,801
Finish this.
935
00:56:26,388 --> 00:56:29,058
How do we
open the door?
936
00:56:29,058 --> 00:56:31,310
If we could cut the comm link
to the surface...
937
00:56:32,436 --> 00:56:33,854
she couldn't control anything.
938
00:56:33,854 --> 00:56:35,314
But it's back
in the first room,
939
00:56:35,314 --> 00:56:37,358
and there's no getting through
this door.
940
00:56:37,358 --> 00:56:39,401
This airlock still works!
941
00:56:39,401 --> 00:56:41,654
Why would you go through
the airlock? There's no pod.
942
00:56:41,654 --> 00:56:43,781
I'll swim to the airlock
where we came in
943
00:56:43,781 --> 00:56:45,199
and do the override.
944
00:56:45,199 --> 00:56:48,327
You have no suit.
How could it work?
945
00:56:48,327 --> 00:56:50,371
Water doesn't compress
under pressure,
946
00:56:50,371 --> 00:56:52,456
so if he can force water
in his sinus cavities,
947
00:56:52,456 --> 00:56:55,000
he could survive 30,
maybe 60 seconds
948
00:56:55,000 --> 00:56:56,418
before he passes out.
949
00:56:56,418 --> 00:56:57,545
It is possible.
950
00:57:00,047 --> 00:57:01,966
We work the problems
one by one.
951
00:57:03,717 --> 00:57:06,554
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
952
00:57:14,728 --> 00:57:16,313
If anyone
can do this,
953
00:57:16,981 --> 00:57:17,982
it's you.
954
00:57:35,749 --> 00:57:38,252
Won't he be crushed
by the pressure?
955
00:57:38,252 --> 00:57:40,129
It doesn't work
like that.
956
00:57:40,129 --> 00:57:43,799
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
957
00:57:43,799 --> 00:57:46,886
It's about air.
It reacts under pressure.
958
00:57:46,886 --> 00:57:49,555
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
959
00:58:49,323 --> 00:58:50,991
Hey there,
tree hugger.
960
00:58:55,246 --> 00:58:58,123
Jonas Taylor, eco-warrior,
961
00:58:58,123 --> 00:59:00,167
fighting the good fight.
962
00:59:00,167 --> 00:59:02,169
Well, guess what?
963
00:59:02,169 --> 00:59:03,254
You lost.
964
00:59:08,133 --> 00:59:11,845
I spent two years
in a Manila prison
965
00:59:11,845 --> 00:59:14,682
after you
and your eco-freak buddies
966
00:59:15,557 --> 00:59:17,601
had our ship seized.
967
00:59:17,601 --> 00:59:20,145
I thought about you
every single day.
968
00:59:21,772 --> 00:59:24,441
You don't even remember me,
do you?
969
00:59:24,441 --> 00:59:25,985
Hmm?
970
00:59:25,985 --> 00:59:27,486
No?
971
00:59:27,486 --> 00:59:29,697
Montes.
972
00:59:29,697 --> 00:59:32,616
There's a million scumbags
in this world.
973
00:59:35,619 --> 00:59:37,621
It's hard to keep track
of all of 'em.
974
00:59:54,305 --> 00:59:55,681
I don't think I can make it!
975
00:59:55,681 --> 00:59:57,182
You can do it. It's okay.
976
01:00:46,357 --> 01:00:47,524
We're going to die!
977
01:00:47,524 --> 01:00:48,609
It's ok, it's ok.
978
01:01:46,583 --> 01:01:47,584
Meiying!
979
01:01:48,419 --> 01:01:49,420
Meiying!
980
01:02:08,605 --> 01:02:10,649
Clean up crew
approaching Mana One.
981
01:02:10,649 --> 01:02:12,818
About time.
We are on alert.
982
01:02:12,818 --> 01:02:15,320
Everyone confined
to their quarters.
983
01:02:15,320 --> 01:02:17,781
We need to get control
of Mana One
984
01:02:17,781 --> 01:02:19,700
and dispose
of any liabilities.
985
01:02:24,746 --> 01:02:25,998
What's the emergency?
986
01:02:25,998 --> 01:02:27,958
I got into
the security backup.
987
01:02:27,958 --> 01:02:29,042
Look at this.
988
01:02:31,170 --> 01:02:32,713
Jess disabled the rescue sub.
989
01:02:34,214 --> 01:02:36,300
- What?
- Watch.
990
01:02:36,300 --> 01:02:37,968
Like she could be
repairing it, right?
991
01:02:37,968 --> 01:02:39,178
But no, wait.
992
01:02:43,599 --> 01:02:45,017
It's Montes' sub.
993
01:02:45,017 --> 01:02:46,518
That's our ride out of here.
994
01:02:54,651 --> 01:02:56,028
There's a leak
in the hydraulics.
995
01:02:56,028 --> 01:02:57,821
Predator countermeasures
are down.
996
01:02:57,821 --> 01:02:59,823
We'll never make it
past the Megs.
997
01:02:59,823 --> 01:03:01,492
We need
a distraction.
998
01:03:02,993 --> 01:03:05,162
Light up the station.
The Megs will attack it.
999
01:03:05,162 --> 01:03:06,663
Yeah. And kill us.
1000
01:03:07,581 --> 01:03:09,208
Not if we're fast enough.
1001
01:03:09,208 --> 01:03:10,292
Jiuming!
1002
01:03:18,258 --> 01:03:20,052
- Hey, Rigas.
- Yep?
1003
01:03:20,052 --> 01:03:21,887
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
1004
01:03:21,887 --> 01:03:24,473
Well, she did say
to shoot you in the heart.
1005
01:03:24,473 --> 01:03:26,767
And I know for a fact
you ain't got one of those.
1006
01:03:31,980 --> 01:03:33,232
Thank you for working.
1007
01:03:47,246 --> 01:03:48,747
Gotta close
the hatch, Jonas.
1008
01:03:52,960 --> 01:03:54,127
We're all gonna die.
1009
01:03:55,796 --> 01:03:56,880
He's gonna make it.
1010
01:03:56,880 --> 01:03:57,965
No, he's not.
1011
01:04:01,134 --> 01:04:02,386
- He's gonna make it.
- No!
1012
01:04:02,386 --> 01:04:04,388
We have to close the hatch!
1013
01:04:09,142 --> 01:04:10,686
Close it! Jonas!
1014
01:04:19,528 --> 01:04:20,696
I'm here!
1015
01:04:22,573 --> 01:04:23,907
That's him!
1016
01:04:35,419 --> 01:04:36,503
That was close.
1017
01:04:38,255 --> 01:04:39,256
Too close.
1018
01:04:41,800 --> 01:04:44,219
You should have shut
the hatch.
1019
01:04:44,219 --> 01:04:46,054
Yeah.
Meiying would have killed me.
1020
01:04:50,058 --> 01:04:51,935
You thought about it, though.
1021
01:04:51,935 --> 01:04:53,270
Yeah. We thought about it.
1022
01:04:54,062 --> 01:04:55,188
Didn't we, Rigas?
1023
01:04:55,188 --> 01:04:56,940
Shut up.
1024
01:04:58,025 --> 01:05:00,068
Just a little bit.
1025
01:05:00,068 --> 01:05:01,862
Very funny.
1026
01:05:10,037 --> 01:05:11,204
Explosives?
1027
01:05:12,831 --> 01:05:13,832
Check this out.
1028
01:05:13,832 --> 01:05:15,459
Look what else.
1029
01:05:28,305 --> 01:05:30,223
Is that gonna be
a problem?
1030
01:05:30,223 --> 01:05:32,434
It's a hole
in the thermal layer.
1031
01:05:32,434 --> 01:05:35,562
It must have been caused
by the mining explosions.
1032
01:05:35,562 --> 01:05:37,022
It will seal up eventually.
1033
01:05:37,856 --> 01:05:39,441
Eventually?
1034
01:05:39,441 --> 01:05:41,943
Yeah. Within an hour.
1035
01:05:41,943 --> 01:05:43,862
Can the Megs
follow us through?
1036
01:05:45,030 --> 01:05:46,156
I hope not.
1037
01:06:10,639 --> 01:06:12,557
Boys,
I don't want to harm you,
1038
01:06:12,557 --> 01:06:14,643
but I do need you
to come out of this room.
1039
01:06:14,643 --> 01:06:16,853
It's Jess.
She's got three soldiers.
1040
01:06:18,063 --> 01:06:19,564
Yeah. It's go time.
1041
01:06:20,565 --> 01:06:21,817
Take this.
1042
01:06:21,817 --> 01:06:23,068
- The hell is this?
- It's a Taser.
1043
01:06:23,944 --> 01:06:25,612
Open up.
1044
01:06:25,612 --> 01:06:26,905
They tried to kill Jonas,
1045
01:06:26,905 --> 01:06:28,073
they're definitely
gonna kill us.
1046
01:06:28,073 --> 01:06:29,574
Okay, listen.
Here's the plan.
1047
01:06:29,574 --> 01:06:31,493
On the count of three,
you'll open the door
1048
01:06:31,493 --> 01:06:33,245
and I'mma pepper spray 'em.
1049
01:06:33,245 --> 01:06:34,538
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1050
01:06:34,538 --> 01:06:36,248
Then go out there
and use the Taser.
1051
01:06:36,248 --> 01:06:37,833
One, two, three.
1052
01:06:41,044 --> 01:06:43,839
No, Mac, no! No, Mac...
1053
01:06:43,839 --> 01:06:46,717
It burns! It burns!
1054
01:06:46,717 --> 01:06:48,176
I'm sorry!
1055
01:06:48,176 --> 01:06:49,803
Sleepy time.
1056
01:07:04,443 --> 01:07:05,444
What's that?
1057
01:07:08,488 --> 01:07:09,489
Trouble.
1058
01:07:17,622 --> 01:07:19,833
So, we're walking fast
and with
1059
01:07:19,833 --> 01:07:21,918
a lot of determination,
which is great.
1060
01:07:21,918 --> 01:07:24,129
But what exactly
is the plan here?
1061
01:07:24,129 --> 01:07:25,464
They're armed and we're not.
1062
01:07:30,886 --> 01:07:32,304
All righty.
So what are you thinking?
1063
01:07:33,722 --> 01:07:35,766
What are you thinking?
1064
01:07:35,766 --> 01:07:37,392
You and I find Mac and DJ.
1065
01:07:37,392 --> 01:07:38,977
Rigas, grab what you can.
1066
01:07:38,977 --> 01:07:40,270
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1067
01:07:40,270 --> 01:07:41,730
Rock and roll.
1068
01:07:41,730 --> 01:07:43,398
Safest if Meiying
goes with you.
1069
01:07:51,740 --> 01:07:53,784
I'll protect her with my life.
1070
01:07:53,784 --> 01:07:54,910
And I'll protect her
with mine.
1071
01:07:55,702 --> 01:07:57,954
No.
1072
01:07:57,954 --> 01:07:59,039
No.
1073
01:08:00,373 --> 01:08:01,374
Let's go.
1074
01:08:13,678 --> 01:08:15,806
I told you to wait
before you went out that door.
1075
01:08:15,806 --> 01:08:17,808
- How's your eyes?
- My eye stings.
1076
01:08:17,808 --> 01:08:20,769
If we climb up
to the communications array,
1077
01:08:20,769 --> 01:08:23,021
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1078
01:08:23,021 --> 01:08:24,231
What are we supposed to say?
1079
01:08:24,231 --> 01:08:26,566
Uh... terrorist action?
1080
01:08:26,566 --> 01:08:29,027
- Yeah, good. Terrorist action.
- Yeah, terrorist action.
1081
01:08:29,027 --> 01:08:30,403
- Okay.
- You got a better idea?
1082
01:08:30,403 --> 01:08:32,030
Freeze!
1083
01:08:32,030 --> 01:08:33,114
Oh, no.
1084
01:08:42,833 --> 01:08:44,459
DJ! DJ!
1085
01:08:46,419 --> 01:08:47,546
What the hell?
1086
01:08:47,546 --> 01:08:50,757
Wow! Yeah, baby!
Get some!
1087
01:08:50,757 --> 01:08:51,967
- Hey.
- Run, Mac! Run!
1088
01:08:53,343 --> 01:08:54,386
Go, go, go!
1089
01:09:07,148 --> 01:09:08,650
Spread out!
Find 'em.
1090
01:09:12,070 --> 01:09:15,031
You got Tasers?
Now you can swim?
1091
01:09:15,031 --> 01:09:17,951
All of a sudden you run around
like you're frickin' Batman.
1092
01:09:17,951 --> 01:09:20,245
Hell yeah.
1093
01:09:20,245 --> 01:09:23,623
After last time,
y'all begged me to come back.
1094
01:09:23,623 --> 01:09:26,668
"DJ, oh, we family, DJ."
1095
01:09:26,668 --> 01:09:29,588
"DJ, we need you."
Yeah, all right. Bet.
1096
01:09:29,588 --> 01:09:31,006
But I ain't stupid.
1097
01:09:31,006 --> 01:09:32,257
I trained up,
I learned how to fight,
1098
01:09:32,257 --> 01:09:33,925
I learned how to swim,
1099
01:09:33,925 --> 01:09:35,927
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1100
01:09:35,927 --> 01:09:37,512
- Survival pack?
- Yeah.
1101
01:09:37,512 --> 01:09:38,847
Check this out.
1102
01:09:38,847 --> 01:09:41,016
Mmm-hmm. Come here, baby.
Come here.
1103
01:09:41,016 --> 01:09:42,518
Bam.
1104
01:09:43,518 --> 01:09:46,313
Yeah, I even made
poison-tipped bullets,
1105
01:09:46,313 --> 01:09:48,481
just like Jaws 2.
1106
01:09:52,110 --> 01:09:53,695
Come on, DJ!
Let's go, let's go.
1107
01:09:57,407 --> 01:09:58,491
This is insane.
1108
01:10:02,120 --> 01:10:03,455
Freeze, assholes.
1109
01:10:05,540 --> 01:10:07,709
Yeah, freeze.
1110
01:10:07,709 --> 01:10:08,793
You got this?
1111
01:10:11,838 --> 01:10:15,550
That was some
unfortunate shit back there.
1112
01:10:15,550 --> 01:10:17,677
No, please!
Don't shoot!
1113
01:10:20,305 --> 01:10:21,890
I know you're
looking for me and Jonas.
1114
01:10:21,890 --> 01:10:23,391
I also know
you don't speak Chinese,
1115
01:10:23,391 --> 01:10:26,269
but I'm speaking it
to distract you guys,
1116
01:10:26,269 --> 01:10:28,688
because my friend is about
to attack you from behind.
1117
01:10:28,688 --> 01:10:30,106
What?
1118
01:10:36,695 --> 01:10:37,489
sucker.
1119
01:10:40,700 --> 01:10:42,661
I thought you were dead.
1120
01:10:42,661 --> 01:10:44,537
Wishful thinking, Mac.
1121
01:10:44,537 --> 01:10:47,040
If it ain't
the deviated septum.
1122
01:10:47,040 --> 01:10:48,458
Boat's leaving.
1123
01:10:52,837 --> 01:10:54,130
What's our status?
1124
01:10:54,130 --> 01:10:56,174
Bravo team are inbound.
ETA, ten minutes.
1125
01:10:56,174 --> 01:10:57,258
Excellent.
1126
01:10:59,010 --> 01:11:00,345
Uh, what are you doing here?
1127
01:11:04,683 --> 01:11:05,684
Mmm.
1128
01:11:07,894 --> 01:11:09,771
- Are you okay?
- Yeah.
1129
01:11:10,855 --> 01:11:13,108
Jonas is on Mana One.
1130
01:11:13,108 --> 01:11:15,986
We need to lock this place
down now.
1131
01:11:18,071 --> 01:11:19,948
Search the station
top to bottom.
1132
01:11:19,948 --> 01:11:21,491
Secure personnel
in their quarters,
1133
01:11:21,491 --> 01:11:22,701
kill anyone else.
1134
01:11:23,326 --> 01:11:25,245
Go! Go!
1135
01:11:32,669 --> 01:11:33,670
Oh, my God.
1136
01:11:38,717 --> 01:11:40,427
Uh, guys?
1137
01:11:41,344 --> 01:11:43,638
We've got a big problem.
1138
01:11:51,896 --> 01:11:53,440
We tracked three Megs
1139
01:11:53,440 --> 01:11:54,899
that escaped
before the breach closed.
1140
01:11:54,899 --> 01:11:56,943
We're gonna need
a good cover story for this.
1141
01:11:56,943 --> 01:11:58,528
Well, that shouldn't be hard.
1142
01:11:58,528 --> 01:12:00,905
Everyone knows Jonas
and Jiuming were reckless.
1143
01:12:00,905 --> 01:12:03,033
No, we need a hero.
1144
01:12:03,033 --> 01:12:05,035
Like, someone to emerge
1145
01:12:05,035 --> 01:12:07,037
from this
unforeseeable tragedy,
1146
01:12:07,037 --> 01:12:09,164
who can step into
a leadership position
1147
01:12:09,164 --> 01:12:10,498
at the Institute.
1148
01:12:10,498 --> 01:12:14,210
Jess, are you ready
for promotion?
1149
01:12:14,210 --> 01:12:16,713
I appreciate your confidence.
1150
01:12:16,713 --> 01:12:17,964
Jess!
1151
01:12:17,964 --> 01:12:19,215
It's from
the thermocline breach.
1152
01:12:19,215 --> 01:12:20,550
But you can relax.
1153
01:12:20,550 --> 01:12:22,969
This place? Meg-proof.
1154
01:12:22,969 --> 01:12:24,763
I mean, Jonas was
always afraid of this,
1155
01:12:24,763 --> 01:12:26,473
but I think, between trackers
and gunships,
1156
01:12:26,473 --> 01:12:28,516
we can solve the problem
and come out the other side
1157
01:12:28,516 --> 01:12:30,477
with a significant positive
PR spin.
1158
01:12:31,311 --> 01:12:32,353
Yeah, I'm on it.
1159
01:12:32,353 --> 01:12:33,438
I was also thinking...
1160
01:12:59,464 --> 01:13:00,924
What now?
1161
01:13:00,924 --> 01:13:02,926
It's our only way off.
We have to take it.
1162
01:13:02,926 --> 01:13:04,177
But that thing
doesn't have the range
1163
01:13:04,177 --> 01:13:06,513
to get us to the mainland.
1164
01:13:06,513 --> 01:13:08,306
You're worried about
the destination?
1165
01:13:08,306 --> 01:13:10,016
What about
the first hundred yards?
1166
01:13:10,016 --> 01:13:11,726
That's where we goin' die.
1167
01:13:11,726 --> 01:13:13,144
We paddle out slow.
1168
01:13:13,144 --> 01:13:15,605
No engines.
Minimal motion.
1169
01:13:15,605 --> 01:13:17,065
We won't look like food.
1170
01:13:17,065 --> 01:13:19,400
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1171
01:13:19,400 --> 01:13:20,485
Let's do it.
1172
01:13:22,320 --> 01:13:24,322
I still think
we look like food.
1173
01:13:24,322 --> 01:13:26,825
Shh.
Quiet, everyone.
1174
01:13:26,825 --> 01:13:28,326
Paddle slowly.
1175
01:13:28,326 --> 01:13:30,870
This feels
unpleasantly familiar.
1176
01:13:30,870 --> 01:13:33,039
I just hope it goes better
than last time.
1177
01:13:33,957 --> 01:13:34,958
What happened last time?
1178
01:13:35,875 --> 01:13:37,127
You don't wanna know.
1179
01:13:42,048 --> 01:13:44,467
Oh.
Here he comes.
1180
01:13:51,182 --> 01:13:52,308
Go, go, go!
1181
01:13:54,394 --> 01:13:56,396
Let's not
bring 'em back alive.
1182
01:13:57,814 --> 01:13:59,440
You do know how to
drive this thing, right?
1183
01:14:06,531 --> 01:14:08,825
Stop! Stop the engine
right now.
1184
01:14:10,368 --> 01:14:11,953
Or you will attract the Megs.
1185
01:14:13,413 --> 01:14:16,749
Okay. Be still.
1186
01:14:16,749 --> 01:14:18,501
No motion whatsoever.
1187
01:14:23,631 --> 01:14:25,008
I have the shot.
1188
01:14:26,426 --> 01:14:27,886
Take it.
1189
01:14:27,886 --> 01:14:28,970
- Get down!
- Mate, do your job.
1190
01:14:29,387 --> 01:14:30,597
- Take the bloody shot.
- It's not easy as it looks.
1191
01:14:35,310 --> 01:14:37,061
He got 'em!
He ate 'em!
1192
01:14:37,061 --> 01:14:38,313
He ate the whole boat!
1193
01:14:41,357 --> 01:14:42,559
What happened?
1194
01:14:43,359 --> 01:14:45,186
Jess is dead.
1195
01:14:45,486 --> 01:14:47,113
- What?
- We stabilized Mana One
1196
01:14:47,113 --> 01:14:49,365
but Taylor and Zhang
have escaped.
1197
01:14:49,365 --> 01:14:50,575
What do you want me to do?
1198
01:14:50,575 --> 01:14:52,160
Fix it! Kill them!
1199
01:14:52,160 --> 01:14:54,495
You do this,
you write your own ticket.
1200
01:14:54,495 --> 01:14:55,830
You are set for life.
1201
01:14:56,915 --> 01:14:58,083
Okay.
1202
01:14:59,083 --> 01:15:01,419
There's only a couple places
they could make it to.
1203
01:15:01,419 --> 01:15:03,671
Are you crying, Montes?
1204
01:15:16,017 --> 01:15:17,352
Any sign of the Megs?
1205
01:15:18,353 --> 01:15:19,896
Negative.
1206
01:15:19,896 --> 01:15:21,898
There's no way
this thing's gonna work.
1207
01:15:22,941 --> 01:15:24,525
It's gonna work.
1208
01:15:24,525 --> 01:15:26,486
Bloke, you got more chance
of blowing up yourself
1209
01:15:26,486 --> 01:15:28,446
than one of the Megs.
1210
01:15:28,446 --> 01:15:30,156
At least I won't get eaten.
1211
01:15:30,156 --> 01:15:32,075
Ha, I hear that.
1212
01:15:32,075 --> 01:15:33,993
Jo, can you make me one?
1213
01:15:35,703 --> 01:15:37,705
I got you covered, Mac.
1214
01:15:37,705 --> 01:15:39,791
We have to find a way
to warn people.
1215
01:15:39,791 --> 01:15:42,210
In case the Megs
move towards land.
1216
01:15:42,210 --> 01:15:46,005
There's an island 60 klicks
southeast of us.
1217
01:15:46,005 --> 01:15:48,049
It's listed as inhabited.
1218
01:15:48,049 --> 01:15:49,926
Inhabited by who?
1219
01:15:49,926 --> 01:15:52,095
The name more or less
translates to...
1220
01:15:53,137 --> 01:15:54,138
Fun Island.
1221
01:15:55,306 --> 01:15:56,307
Fun Island?
1222
01:16:02,063 --> 01:16:03,231
Yeah!
1223
01:16:08,486 --> 01:16:12,824
Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1224
01:16:12,824 --> 01:16:15,535
The restaurant, amazing.
1225
01:16:15,535 --> 01:16:17,996
The disco, incredible.
1226
01:16:17,996 --> 01:16:19,789
- And our spa, to die for.
- Oh.
1227
01:16:19,789 --> 01:16:21,833
- Oh.
- OMG.
1228
01:16:21,833 --> 01:16:24,294
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1229
01:16:24,294 --> 01:16:26,879
Wow! I wouldn't know
where to start.
1230
01:16:26,879 --> 01:16:28,923
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1231
01:16:28,923 --> 01:16:30,633
Pippin! Pippin!
1232
01:16:30,633 --> 01:16:32,010
Pippin!
1233
01:16:32,010 --> 01:16:33,928
- Whoa, what is that?
- Pippin!
1234
01:16:33,928 --> 01:16:35,430
What are
they running from?
1235
01:16:38,766 --> 01:16:40,393
Your first time
at the rodeo?
1236
01:16:42,061 --> 01:16:44,564
I worked with your dad since
before you were born.
1237
01:16:44,564 --> 01:16:46,065
I never had this kind
of trouble from him.
1238
01:16:46,065 --> 01:16:48,067
Can you put your phone down?
1239
01:16:48,067 --> 01:16:50,570
After all these hard years
we're finally on vacation,
1240
01:16:50,570 --> 01:16:53,114
savor the moment.
1241
01:16:53,114 --> 01:16:55,033
Yeah, and I yelled at him too.
1242
01:16:55,033 --> 01:16:58,328
I've already got 400 likes.
1243
01:16:59,704 --> 01:17:00,955
I'm sitting in paradise
1244
01:17:00,955 --> 01:17:02,832
and you are ruining it!
1245
01:17:02,832 --> 01:17:04,042
Who does that? Who...
1246
01:17:04,042 --> 01:17:06,002
ruins paradise
for other people?
1247
01:17:08,880 --> 01:17:10,590
Hey, baby.
1248
01:17:10,590 --> 01:17:12,175
Wanna rub some oil on my back?
1249
01:17:13,384 --> 01:17:14,969
No?
1250
01:17:14,969 --> 01:17:16,054
How 'bout my front?
1251
01:17:16,679 --> 01:17:17,680
Ew.
1252
01:17:23,436 --> 01:17:24,479
Come over.
1253
01:17:25,563 --> 01:17:26,731
What?
1254
01:17:29,150 --> 01:17:31,611
What are you doing?
1255
01:17:37,617 --> 01:17:38,618
Yaoyao...
1256
01:17:41,662 --> 01:17:42,663
Will you marry me?
1257
01:17:47,794 --> 01:17:49,420
Find it, idiot!
1258
01:17:50,004 --> 01:17:51,005
Wait!
1259
01:17:53,049 --> 01:17:55,009
Have you found it?
1260
01:17:58,805 --> 01:17:59,889
Hey.
1261
01:18:03,267 --> 01:18:04,435
Yaoyao.
1262
01:18:05,645 --> 01:18:07,605
Yaoyao.
1263
01:18:07,605 --> 01:18:09,524
Yaoyao! Yaoyao!
1264
01:18:42,765 --> 01:18:43,933
This doesn't look good.
1265
01:18:43,933 --> 01:18:46,519
Rigas, get us there fast!
1266
01:18:53,901 --> 01:18:55,570
Kill the cell phone uplink.
1267
01:19:06,080 --> 01:19:08,791
There's a lot
of exposure for us on this.
1268
01:19:08,791 --> 01:19:11,002
Take care of Jonas
and his team quickly,
1269
01:19:11,002 --> 01:19:12,545
and quietly.
1270
01:19:15,131 --> 01:19:16,799
Everybody
out of the water!
1271
01:19:16,799 --> 01:19:18,968
- Shark! Shark!
- Get back on the beach!
1272
01:19:18,968 --> 01:19:21,637
Get out of the water!
1273
01:19:21,637 --> 01:19:22,847
Get back on the beach, every...
1274
01:19:26,350 --> 01:19:27,852
Mobile comms
are down. Over.
1275
01:20:13,147 --> 01:20:14,232
You copy, guys?
1276
01:20:15,816 --> 01:20:18,277
Crocodile!
1277
01:20:18,277 --> 01:20:19,779
What is that?
1278
01:20:19,779 --> 01:20:21,280
- Move, move!
- Get into the chopper.
1279
01:20:21,280 --> 01:20:22,949
Now! Go with her!
1280
01:20:27,453 --> 01:20:29,497
Mmm. Mmm.
1281
01:20:38,881 --> 01:20:39,924
Everybody out!
1282
01:20:39,924 --> 01:20:41,008
Shark!
1283
01:20:41,008 --> 01:20:42,093
Shark!
1284
01:20:42,093 --> 01:20:44,095
- Go back!
- Don't go into the water!
1285
01:20:44,095 --> 01:20:45,805
There's a shark!
1286
01:20:45,805 --> 01:20:47,098
Get on the beach!
1287
01:20:47,098 --> 01:20:48,349
Go back!
1288
01:20:48,349 --> 01:20:49,809
We have to save them.
1289
01:20:49,809 --> 01:20:52,019
- I'm not leaving ya.
- Cell phone's down.
1290
01:20:52,019 --> 01:20:53,521
Hello? Hello?
1291
01:20:53,521 --> 01:20:55,064
- No signal.
- There's no choice.
1292
01:20:55,064 --> 01:20:56,566
- She's right.
- We got no signal, guys.
1293
01:20:56,566 --> 01:20:58,651
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1294
01:20:58,651 --> 01:21:00,361
Let everyone know
what happened.
1295
01:21:00,361 --> 01:21:01,529
Come on! Come on!
This way! This way!
1296
01:21:02,738 --> 01:21:03,864
You're gonna hide.
1297
01:21:03,864 --> 01:21:05,491
See that lifeguard tower?
1298
01:21:05,491 --> 01:21:06,909
- Yeah.
- You go there and you stay there.
1299
01:21:06,909 --> 01:21:08,077
This is not
one of those things
1300
01:21:08,077 --> 01:21:09,495
where I tell you
to do something,
1301
01:21:09,495 --> 01:21:10,830
you say "yes,"
1302
01:21:10,830 --> 01:21:12,123
and then you do
whatever you want.
1303
01:21:12,123 --> 01:21:13,541
Understand?
1304
01:21:13,541 --> 01:21:15,084
Yes.
1305
01:21:15,084 --> 01:21:16,335
You're not messing with me?
1306
01:21:16,335 --> 01:21:18,004
No.
1307
01:21:18,004 --> 01:21:19,964
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1308
01:21:20,965 --> 01:21:22,592
I'll be fine.
1309
01:21:22,592 --> 01:21:23,968
Promise me
you'll come back.
1310
01:21:27,513 --> 01:21:28,931
You know I love you.
1311
01:22:08,512 --> 01:22:09,597
Oh, shit.
1312
01:22:14,477 --> 01:22:15,895
Sonny.
1313
01:22:15,895 --> 01:22:17,897
Check that out.
1314
01:22:21,776 --> 01:22:23,361
Hey, yo, my man.
You got a phone?
1315
01:22:24,737 --> 01:22:26,113
What's everyone running from?
1316
01:22:27,531 --> 01:22:29,784
What the hell was that?
1317
01:22:29,784 --> 01:22:30,910
Three Megs.
1318
01:22:30,910 --> 01:22:32,078
Three of us.
1319
01:22:32,078 --> 01:22:33,621
We each grab a jet ski.
1320
01:22:33,621 --> 01:22:34,872
Get them to chase it away
1321
01:22:34,872 --> 01:22:36,874
from these people
and out to sea.
1322
01:22:36,874 --> 01:22:38,167
Then we harpoon them.
1323
01:22:38,167 --> 01:22:39,752
Oh, you mean
with those jerry-rigged,
1324
01:22:39,752 --> 01:22:42,171
maybe-they-work,
maybe-they-kill-us harpoons?
1325
01:22:42,171 --> 01:22:43,255
Yeah.
1326
01:22:43,255 --> 01:22:45,007
It's a terrible idea.
1327
01:22:45,007 --> 01:22:46,175
You got a better one?
1328
01:22:46,175 --> 01:22:47,385
No. No.
1329
01:22:47,385 --> 01:22:49,011
- Then we're agreed.
- Yeah.
1330
01:22:49,011 --> 01:22:50,137
- Good.
- Great.
1331
01:23:05,319 --> 01:23:06,529
Montes!
1332
01:23:08,614 --> 01:23:09,615
Shit.
1333
01:23:37,643 --> 01:23:39,019
Let's go old school.
1334
01:23:45,484 --> 01:23:47,403
The landline's down, too.
1335
01:23:47,403 --> 01:23:49,029
Okay, coast is clear.
Let's go.
1336
01:23:55,953 --> 01:23:57,121
They can walk?
1337
01:23:58,706 --> 01:23:59,790
Shit.
1338
01:24:01,167 --> 01:24:02,543
It's those things.
1339
01:24:02,543 --> 01:24:04,336
They haven't spotted us yet.
1340
01:24:04,336 --> 01:24:07,089
Okay.
1341
01:24:11,510 --> 01:24:13,095
What else you got in here?
1342
01:24:13,095 --> 01:24:14,638
Emergency stuff.
1343
01:24:17,183 --> 01:24:18,184
Okay.
1344
01:24:21,604 --> 01:24:24,023
Really? Condoms?
1345
01:24:24,023 --> 01:24:25,900
Different kind of emergencies.
1346
01:24:25,900 --> 01:24:26,984
Hand me that.
1347
01:24:30,571 --> 01:24:32,114
Now hand me
that gum in your mouth.
1348
01:24:34,533 --> 01:24:35,576
Thank you.
1349
01:24:48,672 --> 01:24:50,299
There's only one ski.
1350
01:24:50,299 --> 01:24:51,383
Give me your harpoons.
1351
01:24:52,802 --> 01:24:54,261
You sure?
1352
01:24:54,261 --> 01:24:55,346
Oh...
1353
01:24:59,475 --> 01:25:01,060
- I got this.
- Good luck.
1354
01:25:02,311 --> 01:25:04,230
We need more firepower.
1355
01:25:04,230 --> 01:25:05,314
Yeah.
1356
01:25:06,982 --> 01:25:09,235
I have an idea.
Let's go.
1357
01:25:18,160 --> 01:25:19,787
Not this time, Taylor.
1358
01:25:21,747 --> 01:25:22,748
Vamos.
1359
01:25:41,433 --> 01:25:42,893
This should be
the place.
1360
01:25:45,980 --> 01:25:46,981
Come on.
1361
01:25:53,320 --> 01:25:54,405
What are we looking for?
1362
01:25:56,198 --> 01:25:57,533
Ammonium nitrate.
1363
01:25:59,118 --> 01:26:00,494
You're making a bomb?
1364
01:26:00,494 --> 01:26:02,955
This stuff is
as powerful as TNT.
1365
01:26:02,955 --> 01:26:04,123
Hey!
1366
01:26:04,123 --> 01:26:06,208
Get in! Get in!
1367
01:26:11,380 --> 01:26:12,464
Freeze!
1368
01:26:30,399 --> 01:26:31,400
Come on!
1369
01:27:03,182 --> 01:27:04,183
Come on!
1370
01:27:17,154 --> 01:27:18,739
Come on, let's see
if he's got a phone.
1371
01:27:22,159 --> 01:27:24,161
I got the sat phone.
I got the sat...
1372
01:27:24,161 --> 01:27:25,871
I got the phone.
Why you stealing his money?
1373
01:27:25,871 --> 01:27:27,373
What? He's not gonna need it.
1374
01:27:27,373 --> 01:27:29,291
Uh-oh.
1375
01:27:29,291 --> 01:27:32,795
Nice doggies. Nice doggies.
1376
01:27:32,795 --> 01:27:34,171
Okay, Rigas.
1377
01:27:34,171 --> 01:27:36,382
On the count of three,
we're gonna bolt.
1378
01:27:36,382 --> 01:27:38,467
One. Two. Three!
1379
01:27:38,467 --> 01:27:39,843
What the hell? Hey!
1380
01:27:41,053 --> 01:27:43,847
Wait for DJ!
Wait for DJ!
1381
01:27:45,933 --> 01:27:47,977
They're right
behind us!
1382
01:27:47,977 --> 01:27:49,353
Let's hide in here!
1383
01:27:49,353 --> 01:27:51,397
Come on. Come on.
Come here. Come here.
1384
01:27:51,397 --> 01:27:53,440
- What the hell?
- Hi, DJ. Hi, Rigas.
1385
01:27:53,440 --> 01:27:54,608
- Whoa.
- All of you together.
1386
01:27:54,608 --> 01:27:56,944
Up against the wall.
Hands up!
1387
01:27:56,944 --> 01:27:58,070
I wouldn't point that at me
1388
01:27:58,070 --> 01:28:00,197
if I were you.
Trust me.
1389
01:28:00,197 --> 01:28:02,199
Shut it!
Keep your hands in the air.
1390
01:28:02,199 --> 01:28:03,283
Hands up!
1391
01:28:07,162 --> 01:28:08,998
Don't want to hurt you,
1392
01:28:08,998 --> 01:28:11,542
so I'm going
to give you one chance.
1393
01:28:11,542 --> 01:28:13,335
Put those weapons down.
1394
01:28:13,335 --> 01:28:14,420
Or you'll do what?
1395
01:28:15,713 --> 01:28:17,464
Stay still, little guy.
1396
01:28:23,804 --> 01:28:25,305
No, no! Joe, Joe, door!
1397
01:28:25,305 --> 01:28:27,975
Stay where you are!
1398
01:28:27,975 --> 01:28:29,685
- Go, go!
- Get to cover!
1399
01:28:47,745 --> 01:28:48,787
Damn!
1400
01:28:52,249 --> 01:28:53,292
I got signal.
1401
01:28:53,292 --> 01:28:54,585
Call for help!
1402
01:28:54,585 --> 01:28:56,879
To get down to the beach
and help people!
1403
01:28:56,879 --> 01:28:58,338
Where are you going?
1404
01:28:58,338 --> 01:29:00,257
- Stealing a chopper.
- What chopper?
1405
01:29:00,257 --> 01:29:01,508
Global rescue?
1406
01:29:01,508 --> 01:29:02,926
We need rescue!
1407
01:29:02,926 --> 01:29:04,553
We need you to send
everybody you got!
1408
01:29:04,553 --> 01:29:06,221
The National Guard,
the lifeguard,
1409
01:29:06,221 --> 01:29:07,765
the Coast Guard. Anybody!
1410
01:29:07,765 --> 01:29:08,932
Just come now!
1411
01:30:15,707 --> 01:30:17,167
Ugh, looks like
someone else
1412
01:30:17,167 --> 01:30:18,293
had the same idea.
1413
01:30:19,336 --> 01:30:20,879
We need a plan.
1414
01:30:20,879 --> 01:30:23,215
We have to lead it away
and steal the chopper.
1415
01:30:23,215 --> 01:30:26,385
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1416
01:30:26,385 --> 01:30:27,803
You distract it,
I'll get the chopper.
1417
01:30:27,803 --> 01:30:28,971
Why me?
1418
01:30:28,971 --> 01:30:30,222
Can you fly a chopper?
1419
01:30:30,222 --> 01:30:31,515
Yeah, I can.
1420
01:30:31,515 --> 01:30:32,683
- You have a license?
- Yes, I do!
1421
01:30:32,683 --> 01:30:33,976
- I didn't know that.
- What?
1422
01:30:33,976 --> 01:30:35,352
Okay, good plan.
1423
01:30:35,352 --> 01:30:36,436
Mac!
1424
01:31:14,224 --> 01:31:16,643
Jiuming! We gotta go!
1425
01:31:23,400 --> 01:31:25,235
Fuel! Get the fuel!
1426
01:31:25,235 --> 01:31:26,320
Gas! We need gas!
1427
01:31:33,493 --> 01:31:34,620
Get up!
1428
01:31:40,125 --> 01:31:41,210
Get the fuel!
1429
01:31:47,799 --> 01:31:49,426
Lizard incoming! Hold on!
1430
01:31:49,426 --> 01:31:51,845
Jiuming? Jiuming!
1431
01:32:02,898 --> 01:32:03,899
Run!
1432
01:32:10,739 --> 01:32:11,740
Go!
1433
01:32:15,953 --> 01:32:17,037
Whoa, yay!
1434
01:32:18,664 --> 01:32:19,706
Man,
I didn't think you were
1435
01:32:19,706 --> 01:32:21,083
gonna make that one.
1436
01:32:29,424 --> 01:32:31,385
Run!
1437
01:32:46,215 --> 01:32:47,000
No.
1438
01:33:13,427 --> 01:33:14,761
Where are you going,
Jonas?
1439
01:33:56,136 --> 01:33:57,929
Get lower! That's Meiying!
1440
01:33:57,929 --> 01:33:59,348
Are you sure
it's Meiying?
1441
01:34:05,270 --> 01:34:06,396
Get lower!
1442
01:34:06,396 --> 01:34:08,315
Okay, okay!
Hold on!
1443
01:34:23,872 --> 01:34:24,956
Meiying!
1444
01:34:26,750 --> 01:34:27,751
Over here!
1445
01:34:30,837 --> 01:34:31,838
Leap up!
1446
01:35:55,005 --> 01:35:56,256
Jonas is still alive?
1447
01:35:56,256 --> 01:35:58,008
Get me over there!
1448
01:36:04,055 --> 01:36:05,891
Help!
1449
01:36:05,891 --> 01:36:07,184
Hang on, Meiying!
1450
01:36:23,033 --> 01:36:24,784
Taylor!
1451
01:36:28,455 --> 01:36:29,915
Come on!
1452
01:36:32,959 --> 01:36:35,253
Come out from under
the bridge, little troll!
1453
01:36:59,319 --> 01:37:01,196
End of the line, no?
1454
01:37:01,196 --> 01:37:02,280
I guess it is.
1455
01:37:03,323 --> 01:37:04,699
You got the gun.
1456
01:37:09,579 --> 01:37:10,580
I won't be needing this.
1457
01:37:14,251 --> 01:37:16,294
I knew you couldn't do it.
1458
01:37:19,339 --> 01:37:20,799
See you later, chum.
1459
01:37:25,804 --> 01:37:26,846
Jiu!
1460
01:37:28,974 --> 01:37:30,642
Meiying!
1461
01:37:30,642 --> 01:37:32,435
Throw me the bomb!
1462
01:37:32,435 --> 01:37:33,520
Where?
1463
01:37:35,230 --> 01:37:36,273
Catch it!
1464
01:39:07,572 --> 01:39:09,949
Hold on! I'm coming!
1465
01:39:13,662 --> 01:39:14,788
Meiying!
1466
01:39:16,039 --> 01:39:17,749
Meiying!
1467
01:39:17,749 --> 01:39:18,875
Jonas! Over here!
1468
01:39:20,043 --> 01:39:21,670
- You okay?
- Yeah.
1469
01:39:21,670 --> 01:39:23,046
Uncle Jiuming
and Mac's in trouble.
1470
01:39:28,301 --> 01:39:29,761
Stay here.
I'll be right back.
1471
01:39:38,895 --> 01:39:40,397
Mac! Are you okay?
1472
01:39:40,397 --> 01:39:41,481
Mac?
1473
01:40:38,538 --> 01:40:40,331
Come on,
you ugly bastard!
1474
01:41:37,639 --> 01:41:39,182
Come on, come on, come on!
Come on, come on.
1475
01:41:39,182 --> 01:41:40,705
I got you, I got you.
Come on, come on!
1476
01:41:40,706 --> 01:41:42,685
Come on!
Watch, watch, watch it!
1477
01:41:42,685 --> 01:41:44,354
Come on, come on,
come on, come on!
1478
01:41:46,940 --> 01:41:49,067
Meiying,
what are you doing here?
1479
01:41:49,067 --> 01:41:50,235
I had to save the dog!
1480
01:41:50,860 --> 01:41:52,278
What?
1481
01:41:52,278 --> 01:41:53,613
Mommy's here.
1482
01:41:53,613 --> 01:41:55,365
- Thank you! Thank you!
- You're welcome.
1483
01:42:00,745 --> 01:42:02,997
- Oh, no, you don't!
- Meiying! Come!
1484
01:42:11,840 --> 01:42:12,841
Hell yeah!
1485
01:42:12,841 --> 01:42:13,901
Get some!
1486
01:42:14,801 --> 01:42:17,720
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1487
01:42:22,892 --> 01:42:24,644
Hey! Wait, wait, wait!
1488
01:42:24,644 --> 01:42:26,729
Everyone stay still.
No motion.
1489
01:42:28,398 --> 01:42:30,233
No, it's okay.
1490
01:42:30,233 --> 01:42:31,734
That's Haiqi.
1491
01:42:31,734 --> 01:42:33,111
Who cares which one it is?
1492
01:42:34,112 --> 01:42:35,613
She'll listen to me.
1493
01:42:35,613 --> 01:42:37,574
Let's spread out so that thing
don't get us all.
1494
01:42:37,574 --> 01:42:38,658
I got this!
1495
01:43:10,899 --> 01:43:13,860
Yes! I knew it!
1496
01:43:13,860 --> 01:43:16,446
I told you!
We have a special bond.
1497
01:43:16,446 --> 01:43:19,365
- It went after the dolphins.
- No!
1498
01:43:19,365 --> 01:43:20,992
She obeyed my command.
1499
01:43:20,992 --> 01:43:22,445
Ridiculous.
1500
01:43:23,745 --> 01:43:26,164
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1501
01:43:26,164 --> 01:43:27,874
Hey, Mac,
back me up.
1502
01:43:27,874 --> 01:43:29,542
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1503
01:43:31,002 --> 01:43:32,253
Mac!
1504
01:43:32,253 --> 01:43:34,088
You guys stay there
and argue.
1505
01:43:34,088 --> 01:43:35,715
She obeyed my command!
1506
01:43:37,175 --> 01:43:38,760
- Dolphins.
- No!
1507
01:43:45,183 --> 01:43:47,101
It's not my fault.
1508
01:43:47,101 --> 01:43:48,311
Sometimes, there's a situation,
1509
01:43:48,311 --> 01:43:49,479
and bad things
are happening,
1510
01:43:49,479 --> 01:43:51,022
and you just have
to get involved.
1511
01:43:52,732 --> 01:43:54,359
I'm glad
you finally understand.
1512
01:43:56,736 --> 01:43:57,779
I'm proud of you.
1513
01:44:01,115 --> 01:44:02,659
Next time
don't run around, ok?
1514
01:44:06,537 --> 01:44:09,666
Rescue One
to Fun Island. Over.
1515
01:44:09,666 --> 01:44:11,709
Oh, it's good
to hear your voice, man.
1516
01:44:11,709 --> 01:44:13,836
We got a lot of people
who need help.
1517
01:44:18,257 --> 01:44:19,509
Yeah,
I used to didn't know
1518
01:44:19,509 --> 01:44:20,593
how to swim,
but then, you know,
1519
01:44:20,593 --> 01:44:21,844
you out there chasing sharks,
1520
01:44:21,844 --> 01:44:23,179
you better learn
how to swim quick!
1521
01:44:24,847 --> 01:44:26,516
The water was cold. It wasn't
that cold, but yeah,
1522
01:44:26,516 --> 01:44:28,309
- I was just having fun!
- What about Haiqi?
1523
01:44:29,268 --> 01:44:30,687
She's still out there.
Maybe pregnant.
1524
01:44:30,687 --> 01:44:32,446
- ...lucky to be alive, baby.
- Oh, preferably not.
1525
01:44:32,765 --> 01:44:34,148
Know what's crazy?
Like, a few years ago...
1526
01:44:34,148 --> 01:44:35,441
That's tomorrow.
1527
01:44:35,441 --> 01:44:38,444
Today, we count our blessings.
1528
01:44:38,444 --> 01:44:39,696
Here's to being alive.
1529
01:44:41,280 --> 01:44:43,324
Here's to dolphins.
1530
01:44:44,324 --> 01:44:46,403
To Meiying being safe.
1531
01:44:46,703 --> 01:44:48,538
And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1532
01:44:51,916 --> 01:44:53,292
So...
1533
01:44:53,292 --> 01:44:54,460
am I still grounded?
1534
01:44:57,964 --> 01:44:59,340
- Absolutely.
- Absolutely.
1535
01:45:05,138 --> 01:45:06,597
You two are ridiculous.
1536
01:45:08,474 --> 01:45:09,600
But I love you anyway.
1537
01:45:10,685 --> 01:45:11,686
Mmm.
1538
01:45:13,855 --> 01:45:16,941
Looks like you got
a little reckless out there.
1539
01:45:16,941 --> 01:45:19,944
No, everything
was totally under control.
1540
01:45:19,944 --> 01:45:21,738
Yeah, right.
1541
01:45:21,738 --> 01:45:24,323
Well, everything's about to be
totally not under control.
1542
01:45:26,284 --> 01:45:27,368
Give me some.
1543
01:45:31,789 --> 01:45:33,082
Mmm.
1544
01:45:33,082 --> 01:45:35,043
Yeah, that's the good stuff.
1545
01:48:15,995 --> 01:48:17,288
♪ I'm on my way
And I'm hiding out ♪
1546
01:48:17,288 --> 01:48:19,040
♪ In the dark sea ♪
1547
01:48:19,040 --> 01:48:20,625
♪ Ain't no part of me
Is gonna stop biting ♪
1548
01:48:20,625 --> 01:48:22,376
♪ Till the artery
Is hardly repairable ♪
1549
01:48:22,376 --> 01:48:24,295
♪ Unbearable, be careful ♪
1550
01:48:24,295 --> 01:48:25,379
♪ I'm not a werewolf ♪
1551
01:48:25,379 --> 01:48:26,589
♪ I'm Meg infested ♪
1552
01:48:26,589 --> 01:48:28,299
♪ Terrible ♪
1553
01:48:28,299 --> 01:48:29,717
♪ And I dare you to...
Dare you to... ♪
1554
01:48:29,717 --> 01:48:31,177
♪ Dare you ♪
1555
01:48:31,177 --> 01:48:32,511
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1556
01:48:32,511 --> 01:48:34,597
♪ Chomp ♪
1557
01:48:34,597 --> 01:48:36,724
♪ Spit 'em out
Spit 'em out ♪
1558
01:48:36,724 --> 01:48:38,601
♪ Chomp, Megalodon ♪
1559
01:48:38,601 --> 01:48:40,645
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1560
01:48:40,645 --> 01:48:43,022
♪ Chomp, chomp ♪
1561
01:48:43,022 --> 01:48:45,024
♪ I'm the Megalodon ♪
1562
01:48:45,024 --> 01:48:47,151
♪ Megalodon ♪
1563
01:48:47,151 --> 01:48:49,987
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1564
01:48:49,987 --> 01:48:51,697
♪ Chomp on this ♪
1565
01:48:51,697 --> 01:48:53,241
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1566
01:48:53,241 --> 01:48:55,076
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1567
01:48:55,076 --> 01:48:58,037
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1568
01:48:58,037 --> 01:48:59,747
♪ Chomp on this ♪
1569
01:48:59,747 --> 01:49:01,290
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1570
01:49:01,290 --> 01:49:03,084
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1571
01:49:03,084 --> 01:49:06,045
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1572
01:49:06,045 --> 01:49:07,755
♪ Chomp on this ♪
1573
01:49:07,755 --> 01:49:09,298
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1574
01:49:09,298 --> 01:49:11,217
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1575
01:49:11,217 --> 01:49:13,594
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1576
01:49:13,594 --> 01:49:14,971
♪ Chomp on this ♪
1577
01:49:14,971 --> 01:49:16,305
♪ I'm an apex predator ♪
1578
01:49:16,305 --> 01:49:18,683
♪ Nobody better than... ♪
1579
01:49:18,683 --> 01:49:22,353
♪ I'm the Meg ♪
♪ I'm the egg ♪
1580
01:49:22,353 --> 01:49:24,605
♪ I'mma let it rain
All over you ♪
1581
01:49:24,605 --> 01:49:26,357
♪ Like I'm incontinent ♪
1582
01:49:26,357 --> 01:49:28,651
♪ And I'm pissed off
Whatever it cost you ♪
1583
01:49:28,651 --> 01:49:30,444
♪ Call me Criss Cross
Whether you're Rick Ross ♪
1584
01:49:30,444 --> 01:49:32,530
♪ So back a hip toss
From the big boss ♪
1585
01:49:32,530 --> 01:49:34,657
♪ Like lip gloss
So get your drip loss ♪
1586
01:49:34,657 --> 01:49:36,784
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1587
01:49:36,784 --> 01:49:38,744
♪ Chomp ♪
1588
01:49:38,744 --> 01:49:40,538
♪ Spit 'em out
Spit 'em out ♪
1589
01:49:40,538 --> 01:49:42,832
♪ Chomp, megalodon ♪
1590
01:49:42,832 --> 01:49:44,625
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1591
01:49:44,625 --> 01:49:47,003
♪ Chomp, chomp ♪
1592
01:49:47,003 --> 01:49:49,005
♪ I'm the megalodon ♪
1593
01:49:49,005 --> 01:49:51,173
♪ Megalodon ♪
1594
01:49:51,173 --> 01:49:54,135
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1595
01:49:54,135 --> 01:49:55,845
♪ Chomp on this ♪
1596
01:49:55,845 --> 01:49:57,388
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1597
01:49:57,388 --> 01:49:59,223
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1598
01:49:59,223 --> 01:50:02,101
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1599
01:50:02,101 --> 01:50:03,811
♪ Chomp on this ♪
1600
01:50:03,811 --> 01:50:05,396
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1601
01:50:05,396 --> 01:50:07,356
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1602
01:50:07,356 --> 01:50:10,026
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1603
01:50:10,026 --> 01:50:11,736
♪ Chomp on this ♪
1604
01:50:11,736 --> 01:50:13,321
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1605
01:50:13,321 --> 01:50:15,281
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1606
01:50:15,281 --> 01:50:18,117
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1607
01:50:18,117 --> 01:50:19,827
♪ Chomp on this ♪
1608
01:50:19,827 --> 01:50:22,455
♪ I'm an apex predator
Nobody better than... ♪
1609
01:50:22,455 --> 01:50:24,165
♪ When you start seein' ♪
1610
01:50:24,165 --> 01:50:25,833
♪ That's when you see
People marchin' ♪
1611
01:50:25,833 --> 01:50:27,543
♪ As soon as they see
That shark fin ♪
1612
01:50:27,543 --> 01:50:29,754
♪ They run into the land
Like Martin ♪
1613
01:50:29,754 --> 01:50:32,882
♪ Your apartment, your house
Your flight, your car's in ♪
1614
01:50:32,882 --> 01:50:34,717
♪ Watch me start this arson ♪
1615
01:50:34,717 --> 01:50:35,968
♪ Eat my own kind ♪
1616
01:50:35,968 --> 01:50:39,347
♪ I'mma rip your apartment ♪
1617
01:50:39,347 --> 01:50:42,058
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1618
01:50:42,058 --> 01:50:43,768
♪ Chomp on this ♪
1619
01:50:43,768 --> 01:50:45,353
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1620
01:50:45,353 --> 01:50:47,355
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1621
01:50:47,355 --> 01:50:50,191
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1622
01:50:50,191 --> 01:50:51,901
♪ Chomp on this ♪
1623
01:50:51,901 --> 01:50:54,153
♪ I'm an apex predator
Nobody better than... ♪
1624
01:50:55,363 --> 01:50:58,282
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1625
01:50:58,282 --> 01:50:59,533
♪ Chomp on this ♪
1626
01:51:03,287 --> 01:51:06,123
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1627
01:51:06,123 --> 01:51:07,375
♪ Chomp on this ♪
1628
01:51:08,542 --> 01:51:10,461
♪ Nobody better than... ♪111695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.