Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
How much is it so far?
2
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
$8 and 25 cents.
3
00:01:12,000 --> 00:01:13,500
OK.
4
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
- How much?
- $11.30.
5
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
- How much is the meat?
- $ 3.05.
6
00:01:22,400 --> 00:01:24,900
I'll leave it.
I only have $11.50.
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
But it's $ 11.30.
8
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
$ 1.20.
10
00:01:31,700 --> 00:01:35,200
I don't have enough.
Sorry, but I need the matches.
11
00:01:35,400 --> 00:01:39,600
- I've already rung up the meat.
- Can you take the detergent out?
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
I've rung up the detergent too.
13
00:01:42,900 --> 00:01:46,200
- I need to get the matches.
- What do I do?
14
00:01:48,900 --> 00:01:50,600
And... I need...
15
00:01:54,300 --> 00:01:56,500
- What was it?
- I will have to open it.
16
00:01:57,700 --> 00:02:00,800
- What's the matter?
- I didn't know the meat...
17
00:02:00,900 --> 00:02:03,500
- was so expensive.
- How much do you have?
18
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
I have $ 11.50.
19
00:02:06,300 --> 00:02:07,900
But it's only $ 11.30.
20
00:02:08,100 --> 00:02:11,000
But I need to get the matches and
they're not in there yet.
21
00:02:12,000 --> 00:02:13,800
- How much are the matches?
- $1.20.
22
00:02:21,100 --> 00:02:22,700
What are you leaving out?
23
00:02:23,500 --> 00:02:25,300
How much is the detergent?
24
00:02:26,400 --> 00:02:27,700
$ 1.15.
25
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
And the sponge?
26
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
It's 40 cents.
27
00:02:40,000 --> 00:02:41,300
So?
28
00:02:42,200 --> 00:02:44,500
Ok, you can leave the meat out.
29
00:02:51,800 --> 00:02:53,300
$ .45.
30
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
I dropped my coin there.
31
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
- Here.
- Thanks.
32
00:03:47,100 --> 00:03:51,000
THE MAN WHO COPIED
33
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
My name is Andr�.
34
00:04:27,500 --> 00:04:30,900
It was my father's name.
It was he who chose mine.
35
00:04:31,000 --> 00:04:34,400
My mom called me Zinho. But my
father always called me Andr�.
36
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
Later he gave up and started
calling me Zinho too.
37
00:04:39,100 --> 00:04:42,400
I live in Porto Alegre,
in the south of Brasil.
38
00:04:42,700 --> 00:04:46,200
I live on this street,
Presidente Roosevelt Ave.
39
00:04:48,500 --> 00:04:50,800
Roosevelt was a president
of the U.S.
40
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
He was married to his cousin.
41
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
He invented
the Roosevelt Doctrine.
42
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
But I had no time
to read about that.
43
00:04:58,300 --> 00:05:02,100
I don't know what a doctrine is,
I think it's a bunch of rules.
44
00:05:02,400 --> 00:05:05,600
It sounds like an old lady's name.
Granny Doctrine.
45
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
From my bedroom window
I see a club, the Gondoliers.
46
00:05:10,900 --> 00:05:13,000
There's a gondola on its roof.
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,300
I don't know if there ever were
gondolas here.
48
00:05:16,300 --> 00:05:20,200
I work in this shop.
I'm a photocopier operator.
49
00:05:21,400 --> 00:05:24,400
When the machineJams
you remove the paper.
50
00:05:24,800 --> 00:05:26,700
And throw away the copy.
51
00:05:28,500 --> 00:05:34,500
Usually you only have to press
these two buttons: Start, stop.
52
00:05:35,000 --> 00:05:38,800
I should stop or the Blob will
catch me through his mirror.
53
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
He says the mirror
is for our safety.
54
00:05:41,700 --> 00:05:43,500
The Blob thinks I'm a sucker.
55
00:05:43,900 --> 00:05:47,300
Considering what he pays me,
I guess he's right.
56
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
The Blob's name is Mr. Gomide.
57
00:05:51,000 --> 00:05:53,400
Mrs. Blob is called Maria.
58
00:05:53,600 --> 00:05:56,300
She comes to the shop to
look at magazines and get money.
59
00:05:56,500 --> 00:05:59,200
Little Blob's name is Rodrigo.
Or Diogo.
60
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
They call him Guigo.
61
00:06:02,100 --> 00:06:04,400
He likes the light
in the paper cabinet.
62
00:06:04,500 --> 00:06:05,700
Don't.
63
00:06:05,900 --> 00:06:07,200
This is important too.
64
00:06:07,400 --> 00:06:10,300
- Leave him, Andr�!
- The paper must be very dry.
65
00:06:10,600 --> 00:06:13,700
Or it gets stuck together,
Mrs. Gomide.
66
00:06:13,900 --> 00:06:15,700
Get the boy out of here, Maria.
67
00:06:16,400 --> 00:06:19,000
Come Guigo, don't touch that!
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
Good, Mrs. Blob, off you go.
69
00:06:21,700 --> 00:06:23,600
- I'm going.
- Bye, little blob.
70
00:06:34,900 --> 00:06:37,700
When the paper runs out,
you open the drawer...
71
00:06:37,900 --> 00:06:39,600
and put in the paper.
72
00:06:39,900 --> 00:06:42,100
First you loosen the paper.
73
00:06:42,300 --> 00:06:45,800
Hold, fold, loosen.
74
00:06:46,500 --> 00:06:48,100
Once more.
75
00:06:48,500 --> 00:06:51,100
Then you put the paper here
and close the drawer.
76
00:06:51,800 --> 00:06:54,100
Then you choose
lighter or darker.
77
00:06:54,300 --> 00:06:56,600
It's best to leave it
in the center.
78
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
Right, Blob.
In the center.
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,500
You tell her how many copies.
You put the original here.
80
00:07:02,800 --> 00:07:04,700
If it's a book, you hold it.
81
00:07:05,100 --> 00:07:09,200
When you press this button you are
saying: Go ahead, baby.
82
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
And off she goes.
83
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
This light is the best part.
84
00:07:21,000 --> 00:07:24,700
OK. Now you know all
you need to know to do what I do.
85
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
Photocopier operator.
86
00:07:28,100 --> 00:07:29,800
Big shit.
87
00:07:30,100 --> 00:07:34,400
That's what I tell girls if they
ask me. Only if they ask me.
88
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
- So what do you do?
- Me?
89
00:07:37,300 --> 00:07:39,600
I'm a photocopier operator.
90
00:07:40,300 --> 00:07:41,800
What's that?
91
00:07:42,100 --> 00:07:44,400
I operate a photocopying machine.
92
00:07:44,700 --> 00:07:46,600
Like... Xerox?
93
00:07:47,100 --> 00:07:48,900
Yes, but it's another brand.
94
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
You make photocopies in a firm?
95
00:07:52,700 --> 00:07:54,900
No, no. In a shop.
96
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
Cool.
97
00:07:58,800 --> 00:08:03,500
Very cool. Start, stop, the paper
with the light, the drawer...
98
00:08:03,600 --> 00:08:07,800
button in the center, how many
copies, and go ahead, baby.
99
00:08:08,000 --> 00:08:10,600
How many brain cells
do you need to do this?
100
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
It sucks.
101
00:08:12,700 --> 00:08:16,000
It's for the money.
I work with illustrations.
102
00:08:16,200 --> 00:08:18,500
I've sent some material
to a magazine.
103
00:08:18,700 --> 00:08:21,600
"Material". I don't think
she bought that one.
104
00:08:22,300 --> 00:08:24,000
Girls are smart.
105
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
When I'm not working,
I stay home drawing.
106
00:08:40,500 --> 00:08:44,100
It's fun because it's useless,
except as a pick up line.
107
00:08:44,400 --> 00:08:48,400
But it's never worked yet.
Girls are very smart.
108
00:08:48,600 --> 00:08:51,700
Girls can tell a photocopier
operator in seconds.
109
00:08:52,200 --> 00:08:55,300
No girl dreams of spending her
life with a photocopier operator.
110
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
Or traveling
with a photocopier operator...
111
00:08:59,200 --> 00:09:01,900
having children
with a photocopier operator.
112
00:09:04,900 --> 00:09:08,500
At least I have never met
a girl who dreamt of that.
113
00:09:12,500 --> 00:09:14,200
She's not home yet.
114
00:09:14,500 --> 00:09:17,800
She lives with her father.
I think it's her father, must be.
115
00:09:19,500 --> 00:09:22,800
By the look of their furniture,
they can't have much money.
116
00:09:23,700 --> 00:09:26,400
But her father works,
he has a uniform.
117
00:09:26,800 --> 00:09:29,900
His shirt has those things
on the shoulders with buttons.
118
00:09:30,700 --> 00:09:32,200
Maybe he's a cop.
119
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
Or a public health agent,
who kills mosquitoes.
120
00:09:36,100 --> 00:09:38,300
Maybe he's a
public health agent.
121
00:09:40,200 --> 00:09:41,400
She's arrived.
122
00:09:42,800 --> 00:09:44,000
Beautiful.
123
00:09:44,600 --> 00:09:47,900
She goes straight to her room,
I think she eats out.
124
00:09:48,300 --> 00:09:50,600
Sometimes she gets
something in the kitchen.
125
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
Only sometimes,
almost never.
126
00:09:52,900 --> 00:09:55,800
She always arrives after 11
and goes to her room.
127
00:09:56,400 --> 00:09:59,900
I think she goes to night classes,
she carries books with her.
128
00:10:00,700 --> 00:10:04,800
Her window is covered with paper,
but for a small gap.
129
00:10:05,100 --> 00:10:06,800
There are 3 stickers
on the window.
130
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
A smiling face,
a drawing, dolls.
131
00:10:10,300 --> 00:10:13,000
A piece of paper
with 4 dots of glue.
132
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
A postcard, maybe.
133
00:10:15,700 --> 00:10:18,300
Sometimes she stops
and looks at it.
134
00:10:19,700 --> 00:10:21,300
It must be a photo.
135
00:10:27,300 --> 00:10:31,100
She had blinds, but they
rotted away and were taken down.
136
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
Venetian blinds
must be expensive.
137
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
In the wardrobe
I can only see clothes.
138
00:10:37,100 --> 00:10:40,700
She has 2 paJamas, tonight
she's chosen the white one.
139
00:10:41,100 --> 00:10:43,300
I can only see
part of the wardrobe.
140
00:10:43,500 --> 00:10:46,500
She often leaves the door open.
It has a mirror.
141
00:10:47,000 --> 00:10:51,300
Depending on the angle of door,
I see a different part of the room.
142
00:10:53,600 --> 00:10:55,700
There's a flowery eiderdown
on the bed.
143
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
A tapestry showing a girl.
144
00:10:58,300 --> 00:11:00,500
A TV, but I only see its glow.
145
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
She watches movies till late.
146
00:11:02,900 --> 00:11:05,000
A brush with a wooden handle.
147
00:11:05,200 --> 00:11:08,400
A teddy bear.
A red ladybird.
148
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
There is a lamp by the bed.
149
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
A small table, a white vase.
150
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
That's it. That's all.
151
00:11:20,400 --> 00:11:23,900
I earn two minimum wages,
$ 302 a month.
152
00:11:24,100 --> 00:11:27,500
After the discounts, 290.
The price of tennis shoes.
153
00:11:28,100 --> 00:11:31,000
I don't spend on transport,
I walk to work, I never go out.
154
00:11:31,600 --> 00:11:35,000
My mom buys the food,
I pay half the rent.
155
00:11:35,200 --> 00:11:40,000
2 bedrooms and a maid's room,
if we had a maid, a very small one.
156
00:11:40,400 --> 00:11:45,900
Living room, bathroom, kitchen,
for only $380, including fees.
157
00:11:46,300 --> 00:11:47,800
That leaves me $ 100.
158
00:11:48,000 --> 00:11:51,600
I pay half of the TVinstallments,
a 14", remote control.
159
00:11:51,800 --> 00:11:54,900
$ 64, I pay $ 32.
160
00:11:55,700 --> 00:11:57,100
I get left with $ 68.
161
00:11:57,400 --> 00:12:01,700
I spend on silly things:
Amagazine, a beer, a pen, clothes.
162
00:12:02,900 --> 00:12:05,300
To buy my binoculars
I had to save for one year.
163
00:12:07,900 --> 00:12:09,000
You see the bridge from here.
164
00:12:09,900 --> 00:12:11,700
Every day it lifts
to let a ship go through.
165
00:12:15,200 --> 00:12:18,500
It's really fun to be far away
and see someone from up close.
166
00:12:21,300 --> 00:12:23,000
Sometimes I read magazines
at work.
167
00:12:23,400 --> 00:12:26,600
But mostly I read stuff
that photocopy.
168
00:12:28,300 --> 00:12:31,100
I can only read a few lines
from each sheet.
169
00:12:32,200 --> 00:12:34,000
Better than nothing.
170
00:12:34,800 --> 00:12:39,700
Shakespeare and Cervantes died
on the same day: 23rd of April 1616.
171
00:12:40,100 --> 00:12:41,800
They never even met.
172
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
Cervantes was buried
in a common grave.
173
00:12:44,400 --> 00:12:46,800
I don't know
what common grave means.
174
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
What difference does it make?
175
00:12:50,100 --> 00:12:52,500
One of these days
there was a Shakespeare poem.
176
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
"When I do count the clock
that tells the time.
177
00:12:56,800 --> 00:12:59,700
And see the brave day sunk
in hideous night."
178
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
When I behold the violet
past prime.
179
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
And sable curls,
all silver'd o'er with white.
180
00:13:05,000 --> 00:13:06,700
When lofty trees I see
barren of leaves.
181
00:13:06,900 --> 00:13:09,800
Which erst from heat
did canopy the herd.
182
00:13:10,000 --> 00:13:12,600
And summer's green
all girded up in sheaves.
183
00:13:12,800 --> 00:13:15,500
Borne on the bier with white
and bristly beard.
184
00:13:15,800 --> 00:13:18,100
Then of thy beauty
do I question make.
185
00:13:18,300 --> 00:13:20,700
That thou among
the wastes of time must go.
186
00:13:20,900 --> 00:13:23,500
Since sweets and beauties
do themselves forsake.
187
00:13:23,700 --> 00:13:26,200
"And die as fast
as they see others grow.
188
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
"And nothing 'gainst Time's scythe
can make defense."
189
00:13:30,500 --> 00:13:33,300
- The girl's here to get her work.
- Thanks.
190
00:13:33,400 --> 00:13:36,200
I didn't get it.
I didn't even read the last line.
191
00:13:36,700 --> 00:13:38,700
I don't know what bristly means.
192
00:13:39,000 --> 00:13:42,600
I haven't mentioned Marinez.
She'd gone out to pay a bill.
193
00:13:42,900 --> 00:13:47,700
She sells magazines,
pencils, erasers, glue.
194
00:13:48,500 --> 00:13:53,600
Hot. She knows she's hot.
She wears really tight pants.
195
00:13:53,800 --> 00:13:56,700
I have to lie down
to put them on.
196
00:13:57,100 --> 00:14:00,800
I imagined the scene,
her lying down, legs up...
197
00:14:01,000 --> 00:14:02,800
trying to fit
into those tight pants.
198
00:14:03,600 --> 00:14:06,500
I'd better not imagine it,
I'm way out of her league.
199
00:14:07,300 --> 00:14:10,600
She had a German boyfriend,
he wrote to her twice.
200
00:14:10,800 --> 00:14:13,600
He's German but he lives in
Der Haagen, Holland.
201
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
Der Haagen means
"The Hague".
202
00:14:17,100 --> 00:14:18,300
Hay?
203
00:14:18,800 --> 00:14:23,200
Hague. The name of the town,
in Holland, where he lives.
204
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
It would be like "the Brasilia".
205
00:14:27,200 --> 00:14:28,500
Get it?
206
00:14:28,700 --> 00:14:31,200
The Hague.
Der Haagen.
207
00:14:32,300 --> 00:14:33,700
Oh.
208
00:14:33,900 --> 00:14:36,200
I said "oh"
to stop the conversation.
209
00:14:36,400 --> 00:14:39,600
A poor father is destiny.
But a poor husband is stupidity.
210
00:14:40,300 --> 00:14:42,300
She's hot
and a philosopher too.
211
00:14:42,500 --> 00:14:43,900
Poverty is...
212
00:14:44,300 --> 00:14:46,300
either destiny or stupidity.
213
00:14:46,800 --> 00:14:48,300
Right.
214
00:14:50,000 --> 00:14:53,500
Destiny or stupidity.
In my case, a bit of both.
215
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
My father left when I was 4.
This is the destiny part.
216
00:14:58,800 --> 00:15:01,000
I was watching cartoons on TV.
217
00:15:01,300 --> 00:15:04,600
The set was a house cut in half
so you could see inside it.
218
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
I saw a book cover like that.
219
00:15:07,400 --> 00:15:10,000
Will you keep my mail for me?
220
00:15:14,100 --> 00:15:18,400
He didn't get many letters,
it was mostly bills and Junk mail.
221
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
I kept everything in a shirt box.
222
00:15:21,300 --> 00:15:24,100
When it got too small
I put it all in a shoebox.
223
00:15:24,300 --> 00:15:28,600
Then in 3 boxes, split
into bills, ads and letters.
224
00:15:30,200 --> 00:15:33,000
One day I was talking
to my fat schoolmate Mairoldi.
225
00:15:33,200 --> 00:15:36,700
I said I didn't think my dad
would come back.
226
00:15:37,600 --> 00:15:39,500
I don't think my dad
will come back.
227
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
- Did he go on a trip?
- Yes.
228
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
- When?
- 7 years ago.
229
00:15:46,900 --> 00:15:49,100
He started laughing, a lot.
230
00:15:58,200 --> 00:16:01,900
He went blind on one eye.
That's the stupid part.
231
00:16:04,800 --> 00:16:07,800
That was my last day at school.
I got thrown out.
232
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
I didn't want
to go anymore either.
233
00:16:16,500 --> 00:16:19,900
While my mom watches soaps
on TVI stay in my room, drawing.
234
00:16:20,500 --> 00:16:23,100
One-Eyed Zack
lives with Granny Doctrine.
235
00:16:23,300 --> 00:16:25,900
"You have to
pay attention in class."
236
00:16:26,200 --> 00:16:28,900
"Pay attention to
what the teachers say."
237
00:16:29,100 --> 00:16:31,700
"If you don't
understand something, ask!"
238
00:16:32,200 --> 00:16:37,600
"Pedro Alvares Cabral discovered
Brazil on April 22nd 1500."
239
00:16:38,000 --> 00:16:39,100
Why?
240
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
Duh...
241
00:16:43,600 --> 00:16:47,100
My mom drags her slippers
from the bathroom to the kitchen.
242
00:16:48,100 --> 00:16:50,900
She opens the cupboard, gets
a glass, closes the cupboard...
243
00:16:51,000 --> 00:16:54,100
opens the fridge, gets the
water bottle, closes the fridge...
244
00:16:54,300 --> 00:16:56,200
fills the glass,
only haltway...
245
00:16:56,500 --> 00:16:59,300
opens the fridge, puts the
bottle away, gets the glass...
246
00:16:59,500 --> 00:17:02,400
opens the filter,
fills the glass...
247
00:17:02,500 --> 00:17:05,100
drags her slippers from the
kitchen to the bedroom and says:
248
00:17:05,200 --> 00:17:08,600
"Goodnight, son, I'm going to bed.
TVmakes me so sleepy..."
249
00:17:08,800 --> 00:17:12,300
Goodnight, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy...
250
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
Goodnight, mom.
251
00:17:18,300 --> 00:17:20,600
Then I go to the kitchen,
get something from the fridge...
252
00:17:20,800 --> 00:17:24,400
and go to the living room. I turn
the TVand watch a bit of everything.
253
00:17:26,100 --> 00:17:28,300
I like it better
with the sound off.
254
00:17:28,700 --> 00:17:31,200
It's like a fire,
or a lit up aquarium.
255
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
Only the light and the movement.
256
00:17:36,200 --> 00:17:38,100
At 11 I get the binoculars.
257
00:17:38,300 --> 00:17:40,400
A lot of people are still awake.
258
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
One thing I've found from
watching the neighbors...
259
00:17:44,200 --> 00:17:46,500
is that fat people
go to bed late.
260
00:17:46,700 --> 00:17:49,200
I don't know why,
it's statistics.
261
00:17:49,300 --> 00:17:53,300
Among the last people to go to bed
there is at least one fat person.
262
00:17:56,900 --> 00:17:59,100
I'd like to know
what music he listens to.
263
00:18:03,500 --> 00:18:07,000
I've discovered
another important thing.
264
00:18:07,300 --> 00:18:09,100
If you want to see something
with binoculars...
265
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
you can't switch
between windows.
266
00:18:11,700 --> 00:18:14,900
You have to stay on one window
and wait. It's like fishing.
267
00:18:32,100 --> 00:18:35,000
The most I've seen
was her in undies and bra.
268
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
SheJust passed.
269
00:18:37,300 --> 00:18:39,800
I had been waiting for
nearly one hour and she passed.
270
00:18:41,400 --> 00:18:44,300
I think it lasted about...
2 seconds.
271
00:18:45,700 --> 00:18:46,900
It was worth it.
272
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
When yourJob doesn't
require you to think...
273
00:18:59,900 --> 00:19:02,600
you use the time
to think about other things.
274
00:19:04,900 --> 00:19:08,700
When I worked
as a bagger at a supermarket...
275
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
all I thought of
was becoming famous.
276
00:19:11,100 --> 00:19:13,300
I imagined
being a famous footballer.
277
00:19:13,600 --> 00:19:17,800
I imagined scoring brilliant,
decisive goals.
278
00:19:18,200 --> 00:19:20,300
In one of them
I dribbled the back and kicked.
279
00:19:20,500 --> 00:19:21,800
Right into the net.
280
00:19:21,900 --> 00:19:24,500
Another one was a header,
at the end of the match.
281
00:19:24,700 --> 00:19:26,600
I also liked one
where I caught it with the chest...
282
00:19:26,700 --> 00:19:29,800
and kicked,
no chance for the goalie.
283
00:19:30,100 --> 00:19:32,300
Then I ran with arms open...
284
00:19:32,500 --> 00:19:36,700
44 minutes into the second half,
the crowd going wild.
285
00:19:38,000 --> 00:19:43,100
It's cool to run with open arms,
you almost fall.
286
00:19:43,100 --> 00:19:46,100
While at the same time
you feel like hugging everybody.
287
00:19:46,300 --> 00:19:49,600
I never saw myselfJumping
and punching the air like Pel�.
288
00:19:49,800 --> 00:19:51,300
It only worked with Pel�.
289
00:19:51,500 --> 00:19:53,600
If anyone else did it
he'd look like a queer.
290
00:19:59,600 --> 00:20:01,700
Can you take the oil can
from over the fruit?
291
00:20:02,300 --> 00:20:06,200
- Sorry?
- Too heavy, it will bruise the fruit.
292
00:20:06,400 --> 00:20:08,900
- Put it in the box.
- Sorry.
293
00:20:09,600 --> 00:20:12,200
Or the fruit will get all bruised.
294
00:20:12,400 --> 00:20:15,700
- I've said I'm sorry.
- No need to be angry.
295
00:20:15,900 --> 00:20:19,900
I only asked you to take
the can from over the fruit.
296
00:20:20,000 --> 00:20:23,200
But I've put the can here,
what more must I do?
297
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
- What's the problem?
- This boy.
298
00:20:25,300 --> 00:20:28,000
I've asked him to take the can
from over the fruit...
299
00:20:28,200 --> 00:20:31,700
- and he got stroppy.
- I said I'm sorry.
300
00:20:31,800 --> 00:20:34,800
Please excuse us,
he is a bit cranky.
301
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
Don't worry,
it won't happen again.
302
00:20:39,800 --> 00:20:44,700
Here I earn the same and I don't
have to do any heavy work.
303
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
I don't think about
being famous anymore.
304
00:20:48,300 --> 00:20:50,300
Now I think about making money.
305
00:20:51,300 --> 00:20:52,400
Lots of money.
306
00:20:52,600 --> 00:20:54,500
It's wonderful!
307
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
Look at this bed,
full of cushions!
308
00:20:58,600 --> 00:21:01,900
I love this thing over the bed.
309
00:21:02,100 --> 00:21:03,500
Dossal.
310
00:21:04,300 --> 00:21:05,400
Dosser?
311
00:21:05,600 --> 00:21:09,100
No, Dossal. It's the name
of this thing, dossal.
312
00:21:13,500 --> 00:21:16,200
When I see these rich
in magazines, I think...
313
00:21:16,300 --> 00:21:19,700
the really rich wouldn't
be showing off in a magazine.
314
00:21:21,500 --> 00:21:23,200
The first time I saw Silvia...
315
00:21:23,400 --> 00:21:25,700
she was in paJamas,
having breakfast.
316
00:21:25,900 --> 00:21:28,200
She was eating a cookie.
317
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
She dipped the cookie
in the coffee and ate it.
318
00:21:36,700 --> 00:21:38,400
I fell in love.
319
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
I started to watch
Silvia's place every day.
320
00:21:45,400 --> 00:21:48,400
I knew what time she woke up
and got back home.
321
00:21:48,900 --> 00:21:51,400
One day I decided
to find out where she worked.
322
00:21:52,600 --> 00:21:56,800
There are people who never go out.
It's called panic syndrome.
323
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
I think it was
in a student's essay.
324
00:22:00,800 --> 00:22:03,600
They stay home because
they can't leave the house.
325
00:22:06,300 --> 00:22:08,400
The problem is
you end up growing old.
326
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
It's best to face the streets.
327
00:22:16,800 --> 00:22:18,900
I waited in front of her building.
328
00:22:19,600 --> 00:22:21,800
It's called Saint Cecilia.
329
00:22:23,200 --> 00:22:28,100
The Romans cooked St. Cecilia
in a room but she didn't die.
330
00:22:28,800 --> 00:22:32,300
Then they ran out of fun things to
do and chopped her head off.
331
00:22:47,400 --> 00:22:51,300
She came out, holding books.
She was wearing her red coat.
332
00:22:51,500 --> 00:22:54,000
But her tights were blue,
matching her skirt.
333
00:22:54,700 --> 00:22:56,500
I think she was late.
334
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
I had to run too to be able
to get on the same bus.
335
00:23:04,300 --> 00:23:08,000
She went to the front of the bus.
I sat in the back.
336
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
She didn't see me,
she was reading a book.
337
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
A person will never think
she is being followed...
338
00:23:23,800 --> 00:23:26,800
if you are in front of her.
I saw it in a movie.
339
00:23:38,300 --> 00:23:41,400
She went into a shop
that was still closed.
340
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
I think she works there.
341
00:23:43,600 --> 00:23:47,200
Silvia's. I still didn't know
it was a coincidence.
342
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
I waited a while
in front of the shop.
343
00:23:50,600 --> 00:23:53,600
A coffee costs as much as a bus
ticket, but I can walk back.
344
00:23:59,600 --> 00:24:03,100
I read that a guy who drew some
puppets on the wall became rich.
345
00:24:03,300 --> 00:24:05,300
But he died soon afterwards.
346
00:24:06,800 --> 00:24:10,700
You work your whole life to
leave money to who knows whom.
347
00:24:10,900 --> 00:24:13,300
He didn't even have time
to have a kid.
348
00:24:13,900 --> 00:24:18,900
The idea is to get rich fast,
as fast as possible, and take off.
349
00:24:20,600 --> 00:24:22,200
The problem is: How?
350
00:24:27,700 --> 00:24:31,100
I sent a story of One-Eyed Zack
and Granny Doctrine to a magazine.
351
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
You can't do only what you want.
352
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
You have to do something
that will get you rich!
353
00:24:36,800 --> 00:24:39,000
- Why?
- Because, without money...
354
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
you can't do anything you want!
355
00:24:42,200 --> 00:24:45,800
They never answered.
Then I sent one with a letter.
356
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
I asked for an answer
or to get my story back...
357
00:24:47,900 --> 00:24:50,800
as other magazines
were interested.
358
00:24:52,300 --> 00:24:56,200
When I finish paying for the TV,
I'll have $ 45 left every month.
359
00:24:56,700 --> 00:24:59,500
If I don't spend any of it,
in 10 years I'll buy a used car.
360
00:25:01,100 --> 00:25:02,700
It's easier to buy a gun.
361
00:25:02,900 --> 00:25:06,800
Andre, if you buy $50 of pot,
you can resell it for $100, 150...
362
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
It depends
on the state of the sucker.
363
00:25:09,900 --> 00:25:11,800
I once sold a guy
$ 10 of pot...
364
00:25:12,000 --> 00:25:15,500
mixed with lots of
dried parsley for $ 100.
365
00:25:15,700 --> 00:25:18,200
The guy loved it,
he wanted more.
366
00:25:18,700 --> 00:25:21,300
I tried it. It tasted like pizza.
367
00:25:22,300 --> 00:25:25,600
Man, with $500 you can buy
cooler clothes and sell cocaine.
368
00:25:26,400 --> 00:25:28,300
Coke is great business!
369
00:25:28,500 --> 00:25:30,700
Specially if you have a deal
with the police.
370
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
You're wasting time at that shop.
371
00:25:34,500 --> 00:25:35,800
Maybe.
372
00:25:36,700 --> 00:25:40,000
But I don't fancy going toJail.
Like he did, many times.
373
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
Feitosa is crazy,
he carries a gun.
374
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
He says I'm a wimp.
375
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
A sucker and a wimp.
376
00:25:47,200 --> 00:25:49,100
- From here it's OK.
- Let's go up.
377
00:25:49,300 --> 00:25:51,700
- No. It's OK here.
- I'm going up.
378
00:26:03,800 --> 00:26:05,700
You're such a wimp, Andre.
379
00:26:05,800 --> 00:26:07,700
Hey, you! Get down!
380
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
Wimp!
381
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
Hey! Stop! Stop!
382
00:26:12,000 --> 00:26:14,300
We'll jump off the bridge.
383
00:26:14,500 --> 00:26:15,600
Come back here!
384
00:26:15,800 --> 00:26:19,700
I can get you a gun for $300!
Or $500, if you want a pistol!
385
00:26:21,100 --> 00:26:23,800
With a gun I could rob someone
and get money.
386
00:26:24,300 --> 00:26:26,300
But that wouldn't
solve the problem.
387
00:26:27,400 --> 00:26:31,200
Unless I robbed someone with lots of
money, so I'd only have to rob once.
388
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
When you start robbing every day,
you end up getting caught.
389
00:26:38,300 --> 00:26:40,100
The best is to rob a bank.
390
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
From my window I see a bank.
391
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
Before working at the shop
I stayed home a lot.
392
00:26:47,400 --> 00:26:51,700
I knew the bank's schedule,
which days the armored van came.
393
00:26:52,300 --> 00:26:54,000
How much money is there
in one of those bags?
394
00:27:32,100 --> 00:27:33,300
Good morning.
395
00:27:33,700 --> 00:27:35,400
Can I help you?
396
00:27:36,000 --> 00:27:38,400
No, thanks, just browsing.
397
00:27:38,800 --> 00:27:41,800
If you need anything,
just let me know.
398
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
Thank you.
399
00:27:45,200 --> 00:27:48,200
Maybe she works in the stockroom,
the office, or something.
400
00:27:49,800 --> 00:27:53,600
Would her boss leave her in the
back and this one out here?
401
00:27:53,900 --> 00:27:56,300
This one wears too much perfume.
402
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
Or maybe this one owns the shop.
403
00:27:59,200 --> 00:28:02,000
- I wonder if she wears perfume?
- Have you been helped?
404
00:28:02,600 --> 00:28:04,300
No!
405
00:28:05,100 --> 00:28:07,500
- Can I help you?
- Yes.
406
00:28:08,500 --> 00:28:11,500
- Is it a present for your girlfriend?
- No, it's for me.
407
00:28:12,300 --> 00:28:13,800
For my mother.
408
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
A nightgown, a robe?
409
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
- Is it a birthday present?
- Yes. Maybe.
410
00:28:21,400 --> 00:28:25,200
Look, this robe here is
a very good deal, $ 38.
411
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Look how nice it is.
412
00:28:28,800 --> 00:28:30,300
Yes, nice.
413
00:28:31,300 --> 00:28:32,900
What's your name?
414
00:28:33,000 --> 00:28:34,800
- Silvia.
- Oh, Silvia?
415
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
No, I'm not the shop owner.
416
00:28:38,100 --> 00:28:40,300
When I started here
it was already called Silvia's.
417
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
- Oh, it was a coincidence.
- Yes.
418
00:28:42,800 --> 00:28:46,700
OK, I'll have another look around,
maybe I'll come back.
419
00:28:46,900 --> 00:28:49,900
- But this robe's nice.
- Would you like to see a nightgown?
420
00:28:50,100 --> 00:28:51,700
No, It's all right.
421
00:28:52,300 --> 00:28:54,600
You can pay
with 2 post-dated checks.
422
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
- Can I?
- Yes.
423
00:28:56,600 --> 00:28:59,300
Maybe I'll come back.
Thank you.
424
00:29:00,600 --> 00:29:01,700
Thank you.
425
00:29:03,400 --> 00:29:04,300
"Thank you".
426
00:29:05,600 --> 00:29:10,100
She said that as she folded the
robe, it was an automatic thing.
427
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
$ 38...
428
00:29:13,000 --> 00:29:15,400
She must earn
10%% commission, $ 3.80.
429
00:29:15,900 --> 00:29:20,600
If she sells 10 things per day
at about that price: $ 38.
430
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
Per month, $38 times 30...
431
00:29:23,200 --> 00:29:26,000
But it's not times 30,
Sundays don't count.
432
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
Let's leave it at $ 500.
433
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
But she probably
doesn't sell 10 things a day.
434
00:29:30,500 --> 00:29:33,200
And maybe other things
are cheaper than this robe.
435
00:29:33,400 --> 00:29:36,600
Things like panties or t-shirts.
436
00:29:36,800 --> 00:29:38,600
- Marinez?
- Yes?
437
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
How much do panties cost?
438
00:29:41,200 --> 00:29:42,900
I don't know, I don't wear them.
439
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
- Why?
- Nothing, just curious.
440
00:29:47,300 --> 00:29:48,800
I know...
441
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
Let's say she makes $400.
On top of her salary.
442
00:29:52,400 --> 00:29:54,600
It must be like mine,
200 and something...
443
00:29:55,100 --> 00:29:58,500
600 and something per month.
Not too bad.
444
00:29:59,400 --> 00:30:01,700
- Marinez?
- What?
445
00:30:01,900 --> 00:30:05,300
I have some tickets for a bar
opening. Do you want one?
446
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
What bar is that?
447
00:30:08,700 --> 00:30:10,500
It belongs to a friend of mine.
448
00:30:10,600 --> 00:30:13,800
It's called "Mama Grave".
You get 2 beers with that.
449
00:30:13,900 --> 00:30:15,600
Can I bring a friend?
450
00:30:16,700 --> 00:30:18,500
OK, I'll get you 2 tickets.
451
00:30:18,700 --> 00:30:21,100
- And who are you taking?
- I don't know yet.
452
00:30:23,300 --> 00:30:24,600
It didn't work out with Marinez.
453
00:30:25,800 --> 00:30:27,700
I didn't want to take her anyway.
454
00:30:35,400 --> 00:30:36,500
Silvia?
455
00:30:37,800 --> 00:30:39,900
- Hi.
- Do you remember me?
456
00:30:40,600 --> 00:30:42,700
I was here looking
for a present for my mother.
457
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
Oh. Did you find one?
458
00:30:46,300 --> 00:30:50,500
Yes. But I should
have bought the robe.
459
00:30:50,800 --> 00:30:52,900
- Have you sold it?
- No. Do you want to see it?
460
00:30:53,100 --> 00:30:56,400
No, I just wanted
to know if you still had it.
461
00:30:57,000 --> 00:30:59,400
- I do.
- OK, so if I decide to buy it...
462
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
- I'll come back.
- OK.
463
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
Silvia?
464
00:31:10,700 --> 00:31:11,800
Do you like beer?
465
00:31:13,300 --> 00:31:14,900
- Beer?
- Yes.
466
00:31:17,600 --> 00:31:19,000
Not so much. Why?
467
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
No. No reason, just curious.
468
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
So I'll get going, OK?
My lunchtime is over.
469
00:31:33,400 --> 00:31:35,000
Do you like beer?
470
00:31:35,900 --> 00:31:37,300
Silvia?
471
00:31:38,100 --> 00:31:39,300
Do you like beer?
472
00:31:39,900 --> 00:31:43,200
Beer? I love beer.
473
00:31:52,700 --> 00:31:53,900
Darling!
474
00:31:55,200 --> 00:31:56,700
How are you?
475
00:31:56,900 --> 00:31:59,900
Cardoso, this is Andre,
he got us the tickets.
476
00:32:00,100 --> 00:32:02,400
Nice to meet you.
Cardoso, at your service.
477
00:32:02,600 --> 00:32:03,800
How's it going?
478
00:32:04,000 --> 00:32:06,500
Look, I'll get my first beer, OK?
Excuse me.
479
00:32:09,500 --> 00:32:12,400
- Interesting place.
- Yeah.
480
00:32:13,500 --> 00:32:15,300
But I don't like
these metal tables.
481
00:32:15,500 --> 00:32:17,700
Once I put a glass of whisky
on one of these...
482
00:32:17,900 --> 00:32:20,200
and it started to move by itself,
because the table was wet.
483
00:32:20,400 --> 00:32:23,000
It happens at home too,
on the counter of the kitchen.
484
00:32:23,400 --> 00:32:26,700
It's a physical phenomenon,
attrition...
485
00:32:26,900 --> 00:32:30,800
Then the glass started moving.
486
00:32:31,300 --> 00:32:35,800
I thought like, man, I'm so drunk.
And I was really...
487
00:32:36,000 --> 00:32:37,700
- What?
- Drunk. But not that drunk.
488
00:32:37,800 --> 00:32:41,200
The glass was moving by itself.
So it fell on the floor.
489
00:32:41,300 --> 00:32:44,100
It's a sad thing to see whisky
all over the floor.
490
00:32:45,300 --> 00:32:47,000
Hey, there's a free table there.
491
00:32:48,200 --> 00:32:52,500
I don't like these tables.
And the name neither, "Mama Grave".
492
00:32:52,900 --> 00:32:55,900
They love giving
English names to bars.
493
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
- What do you do?
- Me?
494
00:33:02,100 --> 00:33:03,900
I'm a photocopier operator.
495
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
- Oh, at the shop with Marinez.
- That's right.
496
00:33:07,600 --> 00:33:10,200
- What about you?
- I work with antiques.
497
00:33:10,300 --> 00:33:12,000
Furniture, china...
498
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
Sorry to ask, but do you have
to wear a tie to work?
499
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
No.
500
00:33:20,600 --> 00:33:22,900
Listen, you and Marinez...
501
00:33:23,200 --> 00:33:26,500
- Hot, isn't she?
- Oh my God, oh my God!
502
00:33:27,400 --> 00:33:31,700
- You two...
- We only work together. That's all.
503
00:33:34,500 --> 00:33:37,600
- And you?
- I'll check her out.
504
00:33:37,900 --> 00:33:38,900
I'll check her out.
505
00:33:39,500 --> 00:33:42,100
She's hot, you have to
play it cool.
506
00:33:42,300 --> 00:33:44,800
A hot babe like that,
guys dribbling all over her...
507
00:33:44,900 --> 00:33:48,100
You have to give her a hard time.
You'll see.
508
00:33:48,300 --> 00:33:53,200
Hi! I've brought 3 glasses,
the next beer is yours.
509
00:33:53,400 --> 00:33:55,100
- Will you help me?
- I only have one left...
510
00:33:55,300 --> 00:33:57,300
I drank one before you got here.
511
00:34:00,600 --> 00:34:04,000
I'd like to make a toast
to this meeting and...
512
00:34:04,600 --> 00:34:07,300
- Well, I'm no good with words.
- It's OK.
513
00:34:07,400 --> 00:34:09,100
- Cheers.
- Cheers.
514
00:34:12,800 --> 00:34:16,500
My cellphone battery's run out.
I have to call a girl friend...
515
00:34:23,000 --> 00:34:24,700
He's cool, Cardoso.
516
00:34:25,000 --> 00:34:27,200
But his perfume is horrible,
did you smell it?
517
00:34:27,400 --> 00:34:29,200
And he's a lot shorter than me.
518
00:34:31,600 --> 00:34:34,700
- And did you see his tie?
- Yes, the tie is something.
519
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Let's dance. Come on.
520
00:35:21,800 --> 00:35:24,100
Will you put it
on that table for me?
521
00:35:46,400 --> 00:35:48,600
He thinks he's Mr. Cool.
522
00:35:49,500 --> 00:35:51,800
- Who?
- Cardoso.
523
00:35:52,600 --> 00:35:55,200
Have you seen his shoes?
524
00:35:55,800 --> 00:35:57,500
They've been resoled.
525
00:35:57,700 --> 00:36:01,700
The soles are totally different
from the rest of the shoes.
526
00:36:01,800 --> 00:36:03,400
No, I haven't noticed.
527
00:36:03,900 --> 00:36:05,500
Let's sit down.
528
00:36:08,300 --> 00:36:11,800
- Now the beer has gone flat.
- Oh, it probably has.
529
00:36:13,500 --> 00:36:15,200
OK, I'll go get a beer.
530
00:36:21,300 --> 00:36:22,700
Oh, and your friend?
531
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
What friend?
532
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
- Weren't you calling a friend?
- Yeah! Well, she's sick.
533
00:36:28,900 --> 00:36:32,500
- It could be better, this place.
- I think it's cool.
534
00:36:33,200 --> 00:36:37,400
Yes. I don't feel so much like
dancing tonight, you know?
535
00:36:37,500 --> 00:36:39,900
Well, I'm going to
bop till I drop tonight!
536
00:36:40,500 --> 00:36:42,900
Usually I dance til late too,
I love it.
537
00:36:43,300 --> 00:36:44,800
But tonight, I don't know...
538
00:36:45,500 --> 00:36:49,500
I bought a CD collection.
The Rock "Greistest Richards"...
539
00:36:49,800 --> 00:36:52,500
- What?
- "The Rock Grei"...
540
00:36:52,800 --> 00:36:54,500
"Rock Greist"..."Rich"...
541
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
There's... really cool stuff,
like Elton John...
542
00:36:59,000 --> 00:37:02,200
- There's BB King, Chuck Berry...
- Chuck Berry?
543
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
- Chuck Berry.
- Has it got "My ding-a-ling"?
544
00:37:05,600 --> 00:37:06,900
"My ding-a-ling"?
545
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
- Probably...
- I love that song.
546
00:37:16,200 --> 00:37:19,500
I'm sure. It's 4 CDs,
in a really cool box.
547
00:37:19,700 --> 00:37:22,100
We could go by my place later,
I'll show you.
548
00:37:22,700 --> 00:37:24,600
OK. I'll come with you later.
549
00:37:25,600 --> 00:37:29,200
Great, it'll be nice,
it'll be fantastic!
550
00:37:29,400 --> 00:37:31,200
Now, let me tell you something.
551
00:37:31,800 --> 00:37:35,100
- I won't go to bed with you.
- What?
552
00:37:35,400 --> 00:37:37,900
We're not going
to have sex, Cardoso.
553
00:37:38,800 --> 00:37:42,700
- You never know that, do you?
- You don't get it. I know.
554
00:37:43,000 --> 00:37:44,700
First of all, you smoke.
555
00:37:44,800 --> 00:37:47,100
It's not because of the smoke,
or the cancer...
556
00:37:47,200 --> 00:37:49,900
it's the taste I hate.
557
00:37:51,200 --> 00:37:53,400
I was thinking of quitting.
558
00:37:53,700 --> 00:37:55,900
And you're poor, just like me.
559
00:37:56,500 --> 00:38:00,600
It's not personal,
but I won't get horny.
560
00:38:00,700 --> 00:38:02,300
Not enough to fuck you.
561
00:38:04,700 --> 00:38:06,000
I got it.
562
00:38:06,500 --> 00:38:08,100
You only fuck rich guys, then?
563
00:38:08,300 --> 00:38:11,200
No, not really,
but I haven't met the guy yet.
564
00:38:11,400 --> 00:38:14,200
- I'm a virgin.
- What?
565
00:38:14,700 --> 00:38:17,400
But you don't have to believe it.
Nobody does anyway.
566
00:38:17,500 --> 00:38:18,900
Let's dance?
567
00:38:27,300 --> 00:38:29,800
- You mean, you never...
- No.
568
00:38:30,600 --> 00:38:32,400
- Nothing, ever?
- No, no.
569
00:38:32,700 --> 00:38:34,800
But I've done all the rest of it.
570
00:38:35,200 --> 00:38:38,900
I never fucked. But I've
done everything, you know?
571
00:38:39,100 --> 00:38:41,000
But not fucking, not really.
572
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
I'll only fuck the guy
who changes my life.
573
00:38:45,000 --> 00:38:50,200
Or a real gorgeous hunk,
like a movie star...
574
00:38:51,800 --> 00:38:54,700
Really romantic, funny...
575
00:38:55,500 --> 00:38:57,000
sexy...
576
00:38:57,900 --> 00:39:03,300
One who makes me forget everything
and turns me into a lovesick fool.
577
00:39:05,400 --> 00:39:09,100
Sorry to be so honest,
Cardoso, but you're not him.
578
00:39:13,900 --> 00:39:17,500
- But don't you feel like it?
- Of course I do!
579
00:39:19,300 --> 00:39:20,800
So, what do you...?
580
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
- The same as you.
- What?
581
00:39:23,200 --> 00:39:25,000
I masturbate!
582
00:39:32,300 --> 00:39:34,900
I had my beer
and they were still dancing.
583
00:39:35,400 --> 00:39:37,100
It was 10 to 11.
584
00:39:38,700 --> 00:39:40,600
I got on the bus, she was there.
585
00:39:45,400 --> 00:39:48,900
The bus was almost empty,
I couldn't sit next to her.
586
00:39:50,000 --> 00:39:52,600
If I sat in the back,
she wouldn't see me.
587
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
I glanced back
and then again...
588
00:40:01,400 --> 00:40:04,600
as if I'd taken a few
seconds to realize it was her.
589
00:40:04,800 --> 00:40:07,200
Hi. Do you remember me?
590
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
I guess so.
591
00:40:10,300 --> 00:40:11,900
I went to your shop one day.
592
00:40:15,300 --> 00:40:18,500
Look, I'll come by tomorrow
to buy that nightgown.
593
00:40:19,500 --> 00:40:22,300
- Tomorrow is Sunday.
- Then I'll come on Monday.
594
00:40:24,400 --> 00:40:27,900
- Wasn't it the robe you wanted?
- Yeah, the robe.
595
00:40:28,500 --> 00:40:31,900
If I can't on Monday, I'll come
before the weekend. For the robe.
596
00:40:36,100 --> 00:40:38,700
I don't know why
I came up with that crap.
597
00:40:39,500 --> 00:40:42,700
I think it was the way
she asked that question...
598
00:40:42,800 --> 00:40:47,000
as if she didn't believe
I'd pay $ 38 for the robe.
599
00:40:48,200 --> 00:40:51,100
Now I'd have to get $ 38...
600
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
or forget that Silvia exists.
601
00:40:56,100 --> 00:40:58,500
But I didn't have $ 38.
602
00:40:58,700 --> 00:41:00,700
I didn't even know
how to get them.
603
00:41:01,300 --> 00:41:03,500
Not before the weekend.
604
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
The first paper money was made
in China, 11 th century.
605
00:41:07,700 --> 00:41:11,200
The emperor decreed that a piece
of paper was worth 1 kilo of rice.
606
00:41:11,400 --> 00:41:13,600
Whoever didn't believe it
got killed.
607
00:41:14,600 --> 00:41:16,300
I thought of asking the Blob.
608
00:41:16,500 --> 00:41:19,100
I'd have to tell him
what the money was for.
609
00:41:19,300 --> 00:41:22,400
I could tell him I had to buy
a robe for my mother's birthday.
610
00:41:22,600 --> 00:41:27,300
But he might meet my mother
and congratulate her.
611
00:41:27,500 --> 00:41:31,200
Goodnight, son, I'm going to bed.
TV makes me so sleepy...
612
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
Goodnight, mom.
613
00:41:32,600 --> 00:41:37,200
She would think I was mad,
giving her a robe, out of the blue.
614
00:41:37,400 --> 00:41:40,200
It would be better
to hide it until her birthday.
615
00:41:44,700 --> 00:41:48,100
I thought of asking Marinez,
but it was too humiliating.
616
00:41:48,400 --> 00:41:51,400
How then could I think
of her putting on her pants...
617
00:41:51,700 --> 00:41:56,500
legs in the air, no panties,
knowing that I owed her $ 38?
618
00:41:57,800 --> 00:42:01,300
And she probably
wouldn't have $ 38 either.
619
00:42:06,700 --> 00:42:08,000
I thought of asking Feitosa.
620
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
He wouldn't lend me, but he might
give me some pot to sell.
621
00:42:12,000 --> 00:42:13,600
Wimp!
622
00:42:14,300 --> 00:42:18,900
I'd mix it with parsley and sell to
a sucker for twice the price.
623
00:42:19,800 --> 00:42:23,400
But I don't know any suckers
who'd buy parsley for pot.
624
00:42:24,400 --> 00:42:26,100
That's when I thought of Cardoso.
625
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
He had money, he might
want some pot...
626
00:42:30,100 --> 00:42:32,800
or he might lend me $ 38
until the end of the month.
627
00:42:33,300 --> 00:42:36,400
Marinez? Can you
make money with antiques?
628
00:42:36,600 --> 00:42:42,400
A dress worn by Marilyn
was sold for US$ 1.267 million.
629
00:42:42,800 --> 00:42:45,100
A new one, exactly like it,
must cost around US$ 500.
630
00:42:47,100 --> 00:42:50,800
Cardoso wears a tie, he has a
cellphone, he drinks whisky.
631
00:42:51,000 --> 00:42:53,400
He must have $ 38 to lend me.
632
00:42:53,500 --> 00:42:57,100
It was the best plan to get $38
that I could make in a few hours.
633
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Excuse me, do you know Cardoso?
634
00:43:08,800 --> 00:43:10,200
In the back.
635
00:43:22,700 --> 00:43:25,100
- Cardoso?
- Just a minute, please.
636
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Do you remember me?
637
00:43:34,500 --> 00:43:37,900
No, sorry. I quit smoking,
I can't remember a thing.
638
00:43:38,000 --> 00:43:41,100
We met at Mama Grave,
I'm a friend of Marinez's.
639
00:43:41,200 --> 00:43:42,900
You work with her, right?
640
00:43:43,100 --> 00:43:45,100
- Yes, I work...
- Hi, how are you?
641
00:43:45,300 --> 00:43:47,000
You told me you worked...
642
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
What?
643
00:43:49,800 --> 00:43:52,100
You told me you
worked with antiques...
644
00:43:52,200 --> 00:43:53,900
So?
645
00:43:54,100 --> 00:43:55,700
Do you see
anything new here?
646
00:43:56,300 --> 00:43:58,200
No, but I thought
you had money.
647
00:43:59,000 --> 00:44:01,200
But why did you think that?
648
00:44:01,600 --> 00:44:04,900
Because you were flaunting it
that night.
649
00:44:05,000 --> 00:44:07,300
So?
A stunning babe like that...
650
00:44:07,400 --> 00:44:11,400
What would I tell her? I work
in a place that sells old junk?
651
00:44:11,800 --> 00:44:15,500
You too, making out to be some...
operator of...
652
00:44:15,700 --> 00:44:17,600
Right, photocopier!
653
00:44:17,800 --> 00:44:22,300
Photocopier...
You'rejust the xerox boy, I know.
654
00:44:23,000 --> 00:44:26,900
OK, but it's better than
showing off in a shirt and tie.
655
00:44:29,600 --> 00:44:31,300
I know what you want.
656
00:44:31,600 --> 00:44:33,900
You fancy her, so you came
for an explanation.
657
00:44:34,100 --> 00:44:36,200
Me? Marinez?
No, not me!
658
00:44:36,500 --> 00:44:38,200
Why are getting
in my way, then?
659
00:44:38,400 --> 00:44:41,100
I'm not. It was you
with that antique bullshit.
660
00:44:41,700 --> 00:44:44,600
It's only normal:
Giving the chick some attention.
661
00:44:44,700 --> 00:44:48,700
Have you never tried to chat up
a girl with this operator bull?
662
00:44:48,900 --> 00:44:50,800
Yeah. I have.
663
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
So, what do you want?
664
00:44:56,800 --> 00:44:58,400
I wanted to... I...
665
00:45:00,100 --> 00:45:02,400
Do you want to go for a coffee?
666
00:45:03,700 --> 00:45:04,900
Yes, but...
667
00:45:07,300 --> 00:45:09,600
- Are you paying?
- Oh no, I have no money.
668
00:45:10,200 --> 00:45:13,900
Oh, then. Why don't we leave it
for another time?
669
00:45:14,000 --> 00:45:16,700
I've quit smoking.
Smoking is a drag! Coffee...
670
00:45:16,900 --> 00:45:18,700
I quit yesterday.
When did I say it was?
671
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
- Today.
- Today? No, it was yesterday.
672
00:45:21,600 --> 00:45:23,100
Not one since yesterday.
673
00:45:23,400 --> 00:45:25,700
Smoking? No, no more.
674
00:45:25,900 --> 00:45:28,000
It's tough,
coffee reminds you of smoking.
675
00:45:28,200 --> 00:45:31,100
But I can't stop doing everything
I like because I quit smoking.
676
00:45:31,200 --> 00:45:35,700
Like, I like to smoke after...
you know? I love it!
677
00:45:35,900 --> 00:45:38,100
The girl says:
Let's make love.
678
00:45:38,300 --> 00:45:41,500
"No, sorry, if I make love to you
I'll feel like smoking."
679
00:45:41,900 --> 00:45:44,900
What's your problem?
Two coffees, please.
680
00:45:47,200 --> 00:45:49,400
I need $ 38.
681
00:45:50,000 --> 00:45:53,600
Is that why you've come to see me,
to borrow money?
682
00:45:53,900 --> 00:45:55,500
I thought you had money.
683
00:45:55,700 --> 00:45:59,100
$ 38? No way.
684
00:46:00,400 --> 00:46:03,000
OK. Alright, I'll find a way.
685
00:46:03,500 --> 00:46:05,100
What do you need the money for?
686
00:46:05,200 --> 00:46:06,800
To buy a robe.
687
00:46:07,400 --> 00:46:09,700
- A robe?
- Yes, a chenille robe.
688
00:46:11,200 --> 00:46:13,900
Sorry, don't get me wrong,
but who's it for?
689
00:46:14,300 --> 00:46:16,600
- For my mom.
- Is it her birthday?
690
00:46:16,800 --> 00:46:17,900
Kind of.
691
00:46:20,000 --> 00:46:21,200
$ 10.
692
00:46:23,000 --> 00:46:25,100
No. It has to be the robe.
693
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
What is it?
Mothers love angels!
694
00:46:27,400 --> 00:46:31,400
They prefer angels to robes.
Grandmothers like robes.
695
00:46:31,600 --> 00:46:35,100
- I need $ 38.
- You don't give up, do you?
696
00:46:35,300 --> 00:46:38,200
Come on, get the angel, just $ 10,
you pay later...
697
00:46:38,800 --> 00:46:39,900
What angel is that?
698
00:46:40,100 --> 00:46:43,400
Does it have a sword?
Then it's a guardian angel.
699
00:46:44,700 --> 00:46:46,200
I liked the angel.
700
00:46:47,600 --> 00:46:50,200
I made a wish: $ 38.
701
00:46:51,100 --> 00:46:52,700
I need $ 38.
702
00:46:59,800 --> 00:47:02,200
- What's this?
- A color photocopier.
703
00:47:02,500 --> 00:47:04,000
Now you'll have to
wear a smock.
704
00:47:05,100 --> 00:47:07,200
This one's more complicated.
705
00:47:07,400 --> 00:47:10,100
It has lots of controls.
706
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
To protect your clothes.
It looks more professional.
707
00:47:12,400 --> 00:47:15,800
The smock is horrible:
Hot, it pinches my neck.
708
00:47:16,200 --> 00:47:17,700
But the machine is great.
709
00:47:17,900 --> 00:47:19,800
It can even make money.
710
00:47:20,600 --> 00:47:22,100
$ 38.
711
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
I could copy a $ 50 bill.
712
00:47:25,500 --> 00:47:28,600
If I had a $ 50 bill
I wouldn't need to copy it.
713
00:47:29,600 --> 00:47:33,400
I can borrow. Not the money,
Just the banknote. Yes...
714
00:47:34,100 --> 00:47:37,000
Once Mairoldi lent me
a bill of 10 at school.
715
00:47:37,500 --> 00:47:40,600
My mom gave me two bills of 5
to pay him back.
716
00:47:40,900 --> 00:47:43,300
He lent me one bill of 10,
a blue one!
717
00:47:43,500 --> 00:47:46,000
I won't give him back
2 old red bills!
718
00:47:46,700 --> 00:47:49,700
5 plus 5 makes 10!
719
00:47:50,000 --> 00:47:52,100
What do they teach you in maths?
720
00:47:53,000 --> 00:47:54,900
I don't want to go to school!
721
00:47:55,200 --> 00:47:57,100
I'll explain it to Mrs. Bristly.
722
00:47:59,600 --> 00:48:02,000
No! Not Mrs. Bristly!
723
00:48:02,700 --> 00:48:04,100
I don't want to go to school.
724
00:48:04,400 --> 00:48:06,200
My mother took me to school.
725
00:48:06,500 --> 00:48:08,700
She gave Mairoldi the 2 bills.
726
00:48:09,400 --> 00:48:11,100
The money he owed you.
727
00:48:12,500 --> 00:48:13,600
OK.
728
00:48:13,800 --> 00:48:15,500
Didn't I tell you?
729
00:48:16,900 --> 00:48:18,700
Mairoldi is an idiot.
730
00:48:19,500 --> 00:48:22,400
Will you pay this for me tomorrow,
before coming to the shop?
731
00:48:23,800 --> 00:48:25,100
Sure.
732
00:48:25,300 --> 00:48:27,000
And let's go,
it's already 5 past 6.
733
00:48:30,500 --> 00:48:32,300
- Mr. Gomide?
- Yes.
734
00:48:33,200 --> 00:48:36,600
If you don't mind me closing,
I could stay later.
735
00:48:36,700 --> 00:48:39,100
To learn to use the machine,
read the manual.
736
00:48:39,800 --> 00:48:41,500
Come in early tomorrow.
737
00:48:41,800 --> 00:48:44,400
But I have to go pay your bill.
738
00:48:46,000 --> 00:48:47,400
What's this?
739
00:48:47,600 --> 00:48:49,500
It's an angel.
For my mother.
740
00:48:49,800 --> 00:48:51,000
Birthday?
741
00:48:51,100 --> 00:48:53,700
No. But I thought she'd like it.
It's a guardian angel.
742
00:48:54,200 --> 00:48:57,200
This is the angel Gabriel.
Look at the sword.
743
00:48:57,800 --> 00:49:01,700
- Is it? She'll like it anyway.
- Sure she will.
744
00:49:02,500 --> 00:49:04,000
You can close the shop.
745
00:49:04,300 --> 00:49:06,200
Just don't stay too late.
746
00:49:06,400 --> 00:49:09,400
Last week our neighbors were
robbed. Be careful.
747
00:49:09,800 --> 00:49:11,300
Sure, don't worry.
748
00:49:24,100 --> 00:49:27,000
I looked for paper
that looked like banknote paper.
749
00:49:29,400 --> 00:49:34,200
The biggest difficulty is that
you have to print on both sides.
750
00:49:34,300 --> 00:49:37,200
And it's hard to make it right,
one note on top of the other.
751
00:49:39,600 --> 00:49:41,400
It took me about
5 hours to do it.
752
00:49:42,700 --> 00:49:45,300
I managed to make a bill that
looked very similar to real money.
753
00:50:06,000 --> 00:50:09,400
But if you looked carefully,
you'd soon notice it was a copy.
754
00:50:11,500 --> 00:50:15,300
I can't pay Silvia with a fake.
She can get into trouble.
755
00:50:15,700 --> 00:50:19,900
Or I could be arrested in her
shop, and then it's all over.
756
00:50:21,100 --> 00:50:25,100
I have to change the money.
The problem is where to change it.
757
00:51:32,000 --> 00:51:34,500
Boy?
758
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
Your receipt.
759
00:52:08,700 --> 00:52:11,600
I think it was the angel
who made me give the real note.
760
00:52:12,100 --> 00:52:14,900
A bank is the worst place in the
world to try to change this money.
761
00:52:20,200 --> 00:52:21,900
I could try this bar.
762
00:52:22,200 --> 00:52:25,100
I won't screw the guy,
he's as broke as me.
763
00:52:25,300 --> 00:52:28,900
And they don't like to break a 50.
What if he decides to check it?
764
00:52:29,700 --> 00:52:33,300
LOTTERIES
765
00:52:40,800 --> 00:52:43,900
Here the money goes to one register.
It all gets mixed quickly.
766
00:52:44,100 --> 00:52:45,600
Everyone's in a hurry.
767
00:52:46,100 --> 00:52:48,600
And there's no proof
that I gave them that bill.
768
00:52:49,600 --> 00:52:53,300
I can make a $ 9 bet and
take $ 41 change, real money.
769
00:53:00,600 --> 00:53:05,600
I must ask her something,
to distract her attention.
770
00:53:06,300 --> 00:53:08,000
I've done that with a doorman.
771
00:53:08,900 --> 00:53:12,200
"What's the date today?
Do you know what the prize is?"
772
00:53:12,600 --> 00:53:14,300
"How much is a bet
on 6 numbers?"
773
00:53:14,700 --> 00:53:16,800
"$9? Wasn't it $8?
It's gone up?"
774
00:53:17,100 --> 00:53:18,900
- Are you into angels?
- Sorry?
775
00:53:19,300 --> 00:53:22,000
I bought this
for my mother's birthday.
776
00:53:22,200 --> 00:53:24,100
It's meant to be
a guardian angel.
777
00:53:24,300 --> 00:53:26,200
But my boss said
it's St. Gabriel.
778
00:53:26,900 --> 00:53:30,200
I don't know much about angels.
I think it's an archangel.
779
00:53:30,600 --> 00:53:31,900
It's St. Michael.
780
00:53:32,200 --> 00:53:35,900
- What's the difference?
- The armor! It's St. Michael.
781
00:53:36,200 --> 00:53:38,800
- Oh, I see.
- Your mother will like it.
782
00:53:40,600 --> 00:53:42,000
Thank you.
783
00:53:46,100 --> 00:53:52,500
"Guardian angel, meek and mild,
look on me, your little child."
784
00:53:52,800 --> 00:53:55,500
"Bless me now, the day is done."
785
00:53:55,800 --> 00:53:57,100
"Amen."
786
00:54:20,500 --> 00:54:21,700
Hi.
787
00:54:21,900 --> 00:54:22,900
Hi.
788
00:54:23,100 --> 00:54:25,600
I'm here to buy the robe.
The robe.
789
00:54:26,300 --> 00:54:27,700
Oh, for your mother!
790
00:54:27,900 --> 00:54:30,400
I have it in two colors.
I'll show you.
791
00:54:32,200 --> 00:54:35,700
We have new nightgowns in,
a little more expensive.
792
00:54:35,900 --> 00:54:38,700
- Would you like to see?
- I think I prefer the robe.
793
00:54:40,100 --> 00:54:43,600
It was this one you saw, right?
794
00:54:44,400 --> 00:54:47,100
It comes in two colors: Blue
and violet, which do you prefer?
795
00:54:48,000 --> 00:54:49,800
Which do you think is prettier?
796
00:54:50,600 --> 00:54:53,500
I think I prefer the violet one.
797
00:54:54,000 --> 00:54:55,500
OK, I'll get that one then.
798
00:54:57,100 --> 00:54:59,100
Are you sure you don't want
to look at anything else?
799
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
No, thanks,
I think that's it for today.
800
00:55:03,600 --> 00:55:05,700
- Will you pay cash?
- How much is it?
801
00:55:06,400 --> 00:55:07,500
It's $ 38.
802
00:55:08,400 --> 00:55:09,600
I think I'll pay cash.
803
00:55:10,000 --> 00:55:13,100
You can pay at the cash desk,
I'll wrap it for you.
804
00:55:13,600 --> 00:55:15,400
OK, thanks.
805
00:55:24,400 --> 00:55:26,100
It's pretty.
806
00:55:27,200 --> 00:55:29,900
If you want to exchange it,
just bring the receipt.
807
00:55:31,200 --> 00:55:33,700
- Thank you.
- You're welcome. Thank you.
808
00:55:39,200 --> 00:55:41,300
You're welcome. Thank you.
809
00:55:42,100 --> 00:55:44,200
You're welcome. Thank you.
810
00:55:45,300 --> 00:55:48,700
That one was completely different.
811
00:55:49,300 --> 00:55:51,600
She said "thank you"
looking into my eyes.
812
00:55:51,800 --> 00:55:54,700
She looked at me and said you.
813
00:55:55,300 --> 00:55:58,400
- But the best was 'you're welcome".
- You're welcome.
814
00:55:59,500 --> 00:56:01,600
Welcome to a lot of money.
815
00:56:01,900 --> 00:56:04,700
Welcome to a lot of things
you could buy with that money.
816
00:56:05,300 --> 00:56:08,900
Welcome to how you'll be treated
after buying lots of things.
817
00:56:09,400 --> 00:56:13,200
And now welcome to a sucker
welcoming a lot of things.
818
00:56:51,800 --> 00:56:53,500
Could you pass me the salt?
819
00:56:54,400 --> 00:56:55,900
- Hi!
- Hi.
820
00:56:56,100 --> 00:56:57,500
Thanks.
821
00:57:00,600 --> 00:57:02,600
Do you always
have lunch here?
822
00:57:02,700 --> 00:57:04,200
Often.
823
00:57:04,700 --> 00:57:07,600
- It's good. Cheap.
- It's clean.
824
00:57:07,800 --> 00:57:10,300
I used to eat in a place
near here that was dirty.
825
00:57:10,900 --> 00:57:14,100
The weigh and pay?
It's disgusting!
826
00:57:14,200 --> 00:57:15,400
And expensive.
827
00:57:15,600 --> 00:57:17,700
Once I was helping myself
to bean stew.
828
00:57:17,900 --> 00:57:19,400
And I saw a wasp floating in it.
829
00:57:19,600 --> 00:57:23,400
- A wasp?
- A wasp, a bug, you know?
830
00:57:23,500 --> 00:57:25,000
I complained
and the guy said...
831
00:57:25,100 --> 00:57:27,000
"It fell in,
what do you want me to do?"
832
00:57:27,100 --> 00:57:30,200
I said: "To replace
the bean stew."
833
00:57:30,400 --> 00:57:34,000
He took the ladle,
fished the wasp from the stew...
834
00:57:34,200 --> 00:57:36,500
threw it in the sink
and put the ladle back.
835
00:57:36,700 --> 00:57:38,000
He didn't even wash it!
836
00:57:38,200 --> 00:57:42,000
You could see that dust they leave
floating by the sausage.
837
00:57:42,400 --> 00:57:43,500
I see.
838
00:57:43,700 --> 00:57:46,800
Imagine if I ate it?
It could be poisonous.
839
00:57:47,000 --> 00:57:50,500
I don't think they are,
not these city bugs.
840
00:57:51,100 --> 00:57:53,800
Yeah, but...
Christ, in the beans!
841
00:57:54,100 --> 00:57:55,600
Right, in the beans is too much.
842
00:57:55,700 --> 00:57:59,500
Can you imagine
that gunge in your mouth?
843
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
Do you work near here?
844
00:58:17,100 --> 00:58:18,600
Kind of.
845
00:58:21,200 --> 00:58:22,900
What do you do?
846
00:58:26,000 --> 00:58:30,200
I... I do illustrations. I draw.
847
00:58:33,400 --> 00:58:34,700
That's cool.
848
00:58:40,800 --> 00:58:43,000
- Well...
- Yeah. I've finished too.
849
00:58:43,800 --> 00:58:45,300
I have to go back.
850
00:58:54,200 --> 00:58:57,500
- Are you going that way?
- No, that way. Would you like one?
851
00:58:58,800 --> 00:59:01,600
No, thanks.
I'm not too crazy about figs.
852
00:59:02,200 --> 00:59:03,700
- Bye.
- Bye.
853
00:59:08,500 --> 00:59:11,100
She wears no perfume,
she's not crazy about figs...
854
00:59:11,300 --> 00:59:13,100
she hates wasps in beans.
855
00:59:13,200 --> 00:59:15,400
And her eyes twinkle
when she smiles.
856
00:59:16,200 --> 00:59:18,200
You can't see any of that
through binoculars.
857
00:59:19,000 --> 00:59:21,900
Go on, ask her to come out
with us?
858
00:59:22,100 --> 00:59:23,200
I'm broke.
859
00:59:23,400 --> 00:59:26,900
Just to the movies! Then we
go to my place, order a pizza...
860
00:59:27,200 --> 00:59:29,200
No, I can't.
I have no money.
861
00:59:29,600 --> 00:59:32,400
Just the movies and a pizza.
It's less than $15.
862
00:59:32,600 --> 00:59:34,000
I can't, Cardoso.
863
00:59:35,800 --> 00:59:39,000
Man, you really are poor,
Jesus Christ!
864
00:59:39,200 --> 00:59:41,100
Have you only just realized?
865
00:59:43,000 --> 00:59:44,900
What's that in your ear?
866
00:59:45,300 --> 00:59:50,100
Oh, it's a seed. Like, it squeezes
a spot in the earlobe, you know?
867
00:59:50,300 --> 00:59:51,400
A seed of what?
868
00:59:51,500 --> 00:59:55,600
It doesn't matter. It's to quit
smoking. It's "apucuncture".
869
00:59:56,000 --> 00:59:57,700
- No, "acupuncture!"
- Yes.
870
00:59:58,200 --> 01:00:02,400
No, you said "apucuncture",
it's "acupuncture"! Acu!
871
01:00:02,600 --> 01:00:04,500
Right... puncture!
872
01:00:05,600 --> 01:00:08,800
How many days has it been
since you stopped?
873
01:00:09,400 --> 01:00:10,800
- What?
- Smoking?!
874
01:00:13,200 --> 01:00:16,800
Four! But I already feel
like a different person.
875
01:00:17,000 --> 01:00:19,600
I used to get breathless
going up the stairs.
876
01:00:19,700 --> 01:00:24,200
I had no stamina. The
difference is amazing, 4 days...
877
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
Also...
878
01:00:27,100 --> 01:00:30,200
The taste of things...
much more.
879
01:00:31,500 --> 01:00:32,800
I know.
880
01:00:33,400 --> 01:00:36,800
But I can't really say
I don't miss it.
881
01:00:37,300 --> 01:00:41,900
After eating, I have a coffee,
that cigarette...
882
01:00:42,200 --> 01:00:44,100
- I know.
- The hell you do!
883
01:00:44,300 --> 01:00:47,600
I know, I quit smoking.
You never smoked!
884
01:00:48,700 --> 01:00:52,500
Shit, why did I quit smoking?
Women are bad news, man!
885
01:00:54,100 --> 01:00:58,200
She isn't even that hot.
Her tits are too big.
886
01:00:59,300 --> 01:01:02,400
Did she say the guy had
to be rich and a non-smoker?
887
01:01:03,000 --> 01:01:04,100
Yes.
888
01:01:04,300 --> 01:01:08,400
Then why don't you wait
till you get rich to stop smoking?
889
01:01:10,000 --> 01:01:12,400
When she said
she was a virgin...
890
01:01:12,600 --> 01:01:16,900
she also said that
she had done everything.
891
01:01:17,500 --> 01:01:18,900
Everything!
892
01:01:19,000 --> 01:01:21,400
So, when things are getting hot,
you just go: Shlurp!
893
01:01:21,700 --> 01:01:24,300
Go on, bring your friend along!
894
01:01:24,500 --> 01:01:27,100
With a girlfriend,
women get saucy.
895
01:01:27,300 --> 01:01:29,900
They want to show off,
then we... Shlurp!
896
01:01:39,000 --> 01:01:40,500
Do you know what bristly is?
897
01:01:41,500 --> 01:01:44,300
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
898
01:01:45,700 --> 01:01:49,000
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
899
01:01:51,500 --> 01:01:55,100
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
900
01:02:00,700 --> 01:02:02,300
But there are comics for adults.
901
01:02:03,400 --> 01:02:05,800
- For adults?
- For adults. The stories.
902
01:02:06,900 --> 01:02:08,300
Do you know this one?
903
01:02:11,500 --> 01:02:12,600
No.
904
01:02:13,400 --> 01:02:14,800
The drawings are cool.
905
01:02:15,500 --> 01:02:17,900
- I'll lend it to you.
- Cool...
906
01:02:19,700 --> 01:02:22,100
- What about your drawings?
- What about them?
907
01:02:22,900 --> 01:02:24,100
Won't you show me?
908
01:02:24,800 --> 01:02:28,000
I don't have anything
like... good, finished.
909
01:02:29,600 --> 01:02:31,100
Will you do one for me?
910
01:02:33,600 --> 01:02:35,000
- Now?
- Yes.
911
01:02:36,000 --> 01:02:38,800
- No, not here.
- Why not?
912
01:02:39,400 --> 01:02:41,200
Ah, because!
913
01:02:45,400 --> 01:02:48,500
OK. I'll draw you something.
914
01:02:50,000 --> 01:02:52,300
- Will you, really?
- Sure.
915
01:02:52,600 --> 01:02:54,000
What do you want me to draw?
916
01:02:54,200 --> 01:02:57,000
I don't know.
Something you like.
917
01:02:58,600 --> 01:03:00,200
Something that's nice to look at.
918
01:03:14,300 --> 01:03:17,500
She arrived home holding
the comic book I'd lent her.
919
01:03:18,000 --> 01:03:19,700
I think she read it on the bus.
920
01:03:22,000 --> 01:03:25,100
She entered the house,
her house, with my book.
921
01:03:26,600 --> 01:03:30,300
She walked to the kitchen,
and came back reading my book.
922
01:03:37,200 --> 01:03:39,300
"Something that's nice
to look at..."
923
01:03:47,200 --> 01:03:48,300
Thank you.
924
01:03:50,200 --> 01:03:51,800
Do you like it?
925
01:03:52,200 --> 01:03:55,400
I do. It's very cool.
But look what I've brought you.
926
01:03:58,200 --> 01:03:59,600
"Bristly..."
927
01:03:59,900 --> 01:04:03,800
"covered with short, stiff hair."
928
01:04:04,600 --> 01:04:09,100
"When he smiled,
his sharp white teeth showed...
929
01:04:09,700 --> 01:04:12,100
through his
bristly mulatto beard".
930
01:04:12,500 --> 01:04:16,500
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
931
01:04:20,800 --> 01:04:23,200
Do you want to marry me
and get away from here?
932
01:04:26,400 --> 01:04:27,800
Sure I do.
933
01:04:34,100 --> 01:04:39,600
Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
and Other Stories", page 47.
934
01:04:45,600 --> 01:04:46,900
Thank you.
935
01:04:50,600 --> 01:04:51,900
You're welcome.
936
01:04:53,900 --> 01:04:56,400
So a bristly beard
is a stiff beard.
937
01:04:57,600 --> 01:04:59,400
So, where did you get
that from?
938
01:04:59,600 --> 01:05:03,000
From a poem by Shakespeare.
A book of sonnets.
939
01:05:04,200 --> 01:05:06,700
- Do you like it?
- I only read that one.
940
01:05:07,000 --> 01:05:10,800
"When I do count the clock
that tells the time"
941
01:05:11,100 --> 01:05:12,600
It sounds like a clock.
942
01:05:13,200 --> 01:05:15,500
But where does the beard come in?
943
01:05:16,000 --> 01:05:19,200
I didn't understand it at all.
I didn't even get to the end of it.
944
01:05:20,100 --> 01:05:22,600
I have a present for you too.
945
01:05:33,300 --> 01:05:34,400
My drawing?
946
01:05:37,400 --> 01:05:38,700
It's pretty.
947
01:05:40,200 --> 01:05:42,100
It's me in my room.
948
01:05:42,600 --> 01:05:44,200
Does it look like it?
949
01:05:45,700 --> 01:05:47,300
Yes, kind of.
950
01:05:48,200 --> 01:05:50,900
I have a photo
on the window like that.
951
01:05:51,000 --> 01:05:53,300
I know.
What's the photo of?
952
01:05:55,200 --> 01:05:58,200
It's a photo of my mom
on the Corcovado in Rio.
953
01:05:59,200 --> 01:06:02,200
- There's no TV in my room.
- Oh, no?
954
01:06:02,400 --> 01:06:03,600
No.
955
01:06:05,100 --> 01:06:06,600
I have an aquarium.
956
01:06:08,400 --> 01:06:10,600
But the rest looks
pretty much like it.
957
01:06:11,200 --> 01:06:12,800
The bed, the lamp...
958
01:06:14,500 --> 01:06:16,300
Thanks, Andre.
959
01:06:17,600 --> 01:06:20,800
- It's my birthday present.
- Oh, is it your birthday?
960
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
It was the week before last.
961
01:06:23,800 --> 01:06:25,100
Congratulations.
962
01:07:22,800 --> 01:07:27,600
I have something wonderful here.
This is a real antique, you know.
963
01:07:28,000 --> 01:07:30,400
Put it here,
it's a very delicate piece.
964
01:07:30,700 --> 01:07:35,000
Man, this is from the last
century, 1400 and something.
965
01:07:35,200 --> 01:07:37,300
It's a beautiful piece...
966
01:07:37,400 --> 01:07:40,200
- you'll see, she'll love it.
- A little box! Pretty...
967
01:07:41,500 --> 01:07:45,600
This is for her to keep
her little knick-knacks, you see?
968
01:07:45,800 --> 01:07:47,200
Be careful.
969
01:07:47,400 --> 01:07:50,200
It's like, it's
a bit expensive. $100.
970
01:07:51,600 --> 01:07:53,400
- What?
- $100.
971
01:07:53,500 --> 01:07:55,600
Do you think I'd pay $100
for a tiny little box?
972
01:07:55,800 --> 01:07:58,200
It's about age, not size!
973
01:07:58,400 --> 01:07:59,700
It's $80 for you.
974
01:07:59,900 --> 01:08:01,600
- No, $30.
- What?
975
01:08:01,800 --> 01:08:03,700
You're underestimating the piece.
976
01:08:03,900 --> 01:08:06,000
$30? No way. No deal.
977
01:08:06,200 --> 01:08:08,100
- $ 60?
- No, I'm going home.
978
01:08:08,200 --> 01:08:10,300
Go home then. And you're not
taking the piece either.
979
01:08:15,000 --> 01:08:18,800
I didn't have a $ 50 bill anymore,
only a few tests.
980
01:08:19,400 --> 01:08:21,600
A copy of a copy
doesn't come out so good.
981
01:08:28,200 --> 01:08:29,800
- $ 50.
- What?
982
01:08:30,300 --> 01:08:32,000
I'll give you 50 for the box.
983
01:08:32,300 --> 01:08:34,900
No way.
$80 is as far as I'll go.
984
01:08:35,100 --> 01:08:38,800
- But you'd gone down to $60.
- Then $60 is the minimum.
985
01:08:39,200 --> 01:08:40,800
OK, but I only have $50.
986
01:08:41,000 --> 01:08:42,200
- OK. 2 beers.
- No, wait!
987
01:08:42,400 --> 01:08:45,200
- I'll give you tomorrow.
- Can you break a 100?
988
01:08:45,300 --> 01:08:50,200
- No! Wait!
- And the $25 I owed you.
989
01:08:56,900 --> 01:08:58,800
I won't mess with you, man.
990
01:08:59,000 --> 01:09:01,800
But when you gave me
those $50 at the bar...
991
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
I almost pissed myself
laughing.
992
01:09:03,900 --> 01:09:07,200
This is no antique,
it'sjust a little box.
993
01:09:08,100 --> 01:09:10,100
There's lots of them
in the storeroom, man.
994
01:09:11,400 --> 01:09:14,900
Take your $40, I'll sell it
to you for $ 10, I'm your mate.
995
01:09:18,900 --> 01:09:20,900
- There'sjust one thing.
- What?
996
01:09:21,800 --> 01:09:25,500
You know the $50 bill
I gave you yesterday?
997
01:09:26,600 --> 01:09:28,400
It was a fake.
998
01:09:34,200 --> 01:09:35,500
Are you crazy?
999
01:09:35,800 --> 01:09:38,700
I wasjust testing.
I didn't know you would use it.
1000
01:09:38,800 --> 01:09:40,500
What if the guy finds out?
1001
01:09:41,200 --> 01:09:42,700
Did you do it yourself?
1002
01:09:42,900 --> 01:09:45,000
- Are there any more?
- No. Only that one.
1003
01:09:45,500 --> 01:09:48,900
- It really looks real.
- No, if you look closely you see.
1004
01:09:50,100 --> 01:09:51,500
Can you make more?
1005
01:09:51,600 --> 01:09:53,200
- No, it's difficult.
- Why?
1006
01:09:53,400 --> 01:09:55,800
It wastes paper.
It has to be done in the night.
1007
01:09:56,000 --> 01:09:58,600
And I don't have a
$50 bill to copy.
1008
01:09:58,800 --> 01:10:00,400
Make a copy of a copy.
1009
01:10:00,500 --> 01:10:02,800
I've tried it,
but it doesn't work too well.
1010
01:10:04,600 --> 01:10:05,700
Look...
1011
01:10:06,200 --> 01:10:08,700
- I think I can find the money.
- How?
1012
01:10:09,000 --> 01:10:10,700
Can you do it tomorrow night?
1013
01:10:37,800 --> 01:10:39,800
Are you sick, man? Christ...
1014
01:10:40,900 --> 01:10:42,000
I am.
1015
01:10:43,500 --> 01:10:45,300
- Where's the money?
- Here.
1016
01:10:47,600 --> 01:10:50,100
Man, it's perfect, check it out!
1017
01:10:50,300 --> 01:10:52,400
Cardoso?
Those are yours.
1018
01:11:00,700 --> 01:11:02,900
Here. See if it's good.
1019
01:11:05,400 --> 01:11:07,000
Yes.
1020
01:11:07,400 --> 01:11:08,900
It's very good.
1021
01:11:09,500 --> 01:11:11,500
Then what do you do?
Cut them?
1022
01:11:12,600 --> 01:11:14,500
What will you do
with your share?
1023
01:11:14,700 --> 01:11:16,800
I think I'll buy
Silvia a present.
1024
01:11:17,200 --> 01:11:20,600
- Will you go to her shop?
- No, I'll change the money first.
1025
01:11:22,200 --> 01:11:23,800
- How's it going?
- Good.
1026
01:11:24,000 --> 01:11:26,200
- What numbers did you pick?
- The first ones.
1027
01:11:26,400 --> 01:11:28,400
- What?
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
1028
01:11:28,700 --> 01:11:30,800
Are you joking?
You didn't!
1029
01:11:31,000 --> 01:11:33,400
- Why not?
- Didn't she suspect?
1030
01:11:33,600 --> 01:11:34,800
Why?
1031
01:11:35,000 --> 01:11:38,200
Nobody picks 1-2-3-4-5-6!
It'll never be drawn.
1032
01:11:38,300 --> 01:11:40,600
The chance is tiny,
like with any sequence.
1033
01:11:40,900 --> 01:11:43,700
Impossible! They'll never draw
these numbers.
1034
01:11:43,900 --> 01:11:45,700
As impossible as any sequence.
1035
01:11:45,900 --> 01:11:48,300
Now, what will you bet?
2, 4, 6, 8, 10?
1036
01:11:48,600 --> 01:11:51,600
- Good idea...
- Pay attention. Concentrate.
1037
01:11:53,500 --> 01:11:56,600
Shit, it's amazing
that nobody notices.
1038
01:11:57,600 --> 01:11:59,900
Three bets of $ 9: $ 27.
1039
01:12:00,600 --> 01:12:02,200
$ 123 change.
1040
01:12:03,400 --> 01:12:06,200
Welcome to all you can buy
with $ 123.
1041
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
A sound system, books,
clothes, CDs...
1042
01:12:11,600 --> 01:12:12,900
Toys...
1043
01:12:15,500 --> 01:12:17,800
- Better!
- What is it?
1044
01:12:18,200 --> 01:12:19,800
Roller blinds.
1045
01:12:20,600 --> 01:12:23,000
- Blinds?
- Yes, for your room.
1046
01:12:23,700 --> 01:12:25,600
They must
have been expensive.
1047
01:12:25,800 --> 01:12:28,200
No. I traded them
for some illustrations I made.
1048
01:12:29,300 --> 01:12:31,900
Thanks. They're very cool.
1049
01:12:32,700 --> 01:12:33,900
When's your birthday?
1050
01:12:34,100 --> 01:12:36,300
- It's been already.
- I'll give you a present.
1051
01:12:36,700 --> 01:12:38,800
- It was a while ago.
- But I want to.
1052
01:12:41,800 --> 01:12:44,200
Thanks. I have to get back.
1053
01:12:45,600 --> 01:12:46,800
You're welcome.
1054
01:12:52,100 --> 01:12:54,800
It took her a whole week
to put up the blinds.
1055
01:12:55,500 --> 01:12:57,600
I should have paid for that too.
1056
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
But it can't be too hard,
you Just fix it with nails.
1057
01:13:01,800 --> 01:13:03,100
I think she did it herself.
1058
01:15:43,700 --> 01:15:45,500
But... what will you do?
1059
01:15:46,900 --> 01:15:48,200
I don't know.
1060
01:15:48,400 --> 01:15:50,400
You can't tell her:
"Your dad's a pervert."
1061
01:15:50,500 --> 01:15:53,100
- Or she would find it weird.
- Yes.
1062
01:15:53,800 --> 01:15:56,100
You could hint it,
just in passing:
1063
01:15:56,300 --> 01:15:59,000
"Do you know that many
fathers are perverts?"
1064
01:15:59,200 --> 01:16:00,600
"It's quite common."
1065
01:16:00,800 --> 01:16:04,100
"You should put a towel like this
when you shower..."
1066
01:16:04,500 --> 01:16:06,800
But I think she'll find that
weird too.
1067
01:16:07,000 --> 01:16:08,200
Yes, she will.
1068
01:16:09,100 --> 01:16:13,200
You could also get some guys
to beat him up.
1069
01:16:13,300 --> 01:16:15,300
And while they're at it,
tell him:
1070
01:16:15,500 --> 01:16:18,400
"You're getting this because
you're a pervert" and pow!
1071
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
But then he'll think it weird,
won't he?
1072
01:16:24,900 --> 01:16:28,200
You could also do this: Marry her.
1073
01:16:29,500 --> 01:16:32,100
But to do that,
you'll need money...
1074
01:16:32,300 --> 01:16:35,400
Somewhere to take her...
And money.
1075
01:16:36,200 --> 01:16:37,600
Real money.
1076
01:16:37,800 --> 01:16:40,600
That money you found won't do.
1077
01:16:41,000 --> 01:16:43,700
And do you have any idea
where you could find real money?
1078
01:16:46,100 --> 01:16:47,300
Yeah.
1079
01:17:13,400 --> 01:17:15,400
Give me
half your salary?
1080
01:17:15,600 --> 01:17:17,800
Sorry, I had to take
my mom to the doctor.
1081
01:17:18,100 --> 01:17:21,800
There's lots of work for you.
And it's all for tomorrow.
1082
01:17:22,200 --> 01:17:24,200
OK, I'll stay late.
Thanks.
1083
01:18:03,600 --> 01:18:04,900
How long?
1084
01:18:05,500 --> 01:18:08,300
I don't know yet.
It depends on the work.
1085
01:18:10,400 --> 01:18:13,600
- More than a year?
- No, around 6 months, maximum.
1086
01:18:17,400 --> 01:18:19,400
I've always wanted to go to Rio.
1087
01:18:19,800 --> 01:18:23,600
Maybe you can come visit me
on your vacations.
1088
01:18:25,100 --> 01:18:26,800
That will be a while.
1089
01:18:29,700 --> 01:18:30,800
Look...
1090
01:18:32,400 --> 01:18:34,000
I've brought you a present.
1091
01:18:35,800 --> 01:18:37,800
Take it on your trip, read it.
1092
01:18:38,900 --> 01:18:40,700
It's marked on the page...
1093
01:18:42,400 --> 01:18:45,600
"When I do count the clock
that tells the time".
1094
01:18:46,200 --> 01:18:47,600
Did you understand it?
1095
01:18:48,800 --> 01:18:50,100
I did.
1096
01:18:51,800 --> 01:18:53,300
It's beautiful.
1097
01:18:55,300 --> 01:18:58,000
"When I do count the clock
that tells the time.
1098
01:18:58,400 --> 01:19:01,400
And see the brave day sunk
in hideous night.
1099
01:19:01,500 --> 01:19:04,400
When I behold the violet
past prime."
1100
01:19:04,600 --> 01:19:10,700
To sink here means to disappear,
wither, die. The withered flower.
1101
01:19:11,600 --> 01:19:15,000
"And sable curls,
all wither'd o'er with white."
1102
01:19:15,800 --> 01:19:18,300
When the hair grays on the sides.
1103
01:19:19,100 --> 01:19:21,600
"When lofty trees I see
barren of leaves.
1104
01:19:21,900 --> 01:19:25,300
Which erst from heat
did canopy the heard."
1105
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
The leafless tree...
1106
01:19:29,000 --> 01:19:32,800
where the cattle used to go
for shadow, when it had leaves.
1107
01:19:33,900 --> 01:19:38,300
"And summer's green
all girded up in sheaves.
1108
01:19:38,400 --> 01:19:41,100
Borne on the bier with white
and bristly beard.
1109
01:19:41,300 --> 01:19:43,900
The hay being taken away
on a cart."
1110
01:19:46,600 --> 01:19:47,800
Yes.
1111
01:19:48,600 --> 01:19:50,700
The white and bristly beard.
1112
01:19:51,800 --> 01:19:53,600
It's about time, Andre.
1113
01:19:55,400 --> 01:19:56,800
The passing of time.
1114
01:19:58,900 --> 01:20:01,900
"Then of thy beauty
do I question make.
1115
01:20:02,100 --> 01:20:05,000
That thou amongst
the wastes of time must go."
1116
01:20:05,100 --> 01:20:07,600
- That's...
- Yes, I get it.
1117
01:20:11,600 --> 01:20:14,900
"Since sweets and beauties
do themselves forsake.
1118
01:20:15,800 --> 01:20:18,300
And die as fast
as they see others grow.
1119
01:20:20,600 --> 01:20:23,800
And nothing 'gainst time's scythe
can make defense.
1120
01:20:24,200 --> 01:20:27,000
Save breed to brave him
when he takes thee hence."
1121
01:20:28,800 --> 01:20:30,200
What's that?
1122
01:20:33,600 --> 01:20:35,600
It's a way of beating death.
1123
01:20:37,000 --> 01:20:38,800
Of deceiving time.
1124
01:20:40,000 --> 01:20:41,500
Breed. Children.
1125
01:20:46,500 --> 01:20:49,600
I understand it.
It is really beautiful.
1126
01:20:51,400 --> 01:20:52,800
Thank you.
1127
01:20:56,200 --> 01:20:58,400
- I have to get back to work.
- OK, sure.
1128
01:21:01,100 --> 01:21:02,300
Silvia?
1129
01:21:06,200 --> 01:21:08,200
Will you wait for me?
1130
01:21:12,200 --> 01:21:13,500
I will.
1131
01:21:17,800 --> 01:21:19,000
Do you...
1132
01:21:20,300 --> 01:21:23,600
Do you want to marry me
and get away from here?
1133
01:21:26,800 --> 01:21:28,700
Sure I do.
1134
01:21:48,900 --> 01:21:51,000
It may take about six months.
1135
01:21:51,200 --> 01:21:52,800
I'll wait.
1136
01:21:54,400 --> 01:21:56,400
I'll wait even longer,
if I have to.
1137
01:21:58,600 --> 01:22:00,000
Take care.
1138
01:22:14,700 --> 01:22:17,800
Wimp.
Watch what you do with it.
1139
01:22:18,600 --> 01:22:19,800
And the bullets?
1140
01:22:19,900 --> 01:22:22,200
- There are five in there.
- Only five?
1141
01:22:22,700 --> 01:22:24,700
If you need five you're screwed.
1142
01:22:25,300 --> 01:22:28,900
But then,
if you need one you're screwed.
1143
01:22:52,700 --> 01:22:53,900
Where were you?
1144
01:22:54,100 --> 01:22:56,200
You didn't even see me
get here.
1145
01:23:02,400 --> 01:23:03,700
Look. The other guy?
1146
01:23:03,900 --> 01:23:07,900
I'll be pointing the gun at one
of them. The other won't shoot.
1147
01:23:08,100 --> 01:23:11,000
- What if he does?
- Then I'll shoot too.
1148
01:23:12,800 --> 01:23:14,000
Will you kill the guy?
1149
01:23:14,200 --> 01:23:15,200
I hope not.
1150
01:23:17,500 --> 01:23:19,800
I'll stay in the car.
I've nothing to do with this.
1151
01:23:20,700 --> 01:23:22,900
If they catch you,
I'll tell them I don't know you.
1152
01:23:23,000 --> 01:23:25,300
- I only gave you a ride.
- OK.
1153
01:23:25,800 --> 01:23:28,000
- And if you shoot anyone, I'm out.
- OK.
1154
01:23:28,900 --> 01:23:30,700
If it works,
half the money's mine.
1155
01:23:30,800 --> 01:23:33,600
OK. Just wait me with the car.
1156
01:23:35,700 --> 01:23:36,800
When?
1157
01:23:37,500 --> 01:23:38,500
Tomorrow.
1158
01:23:38,800 --> 01:23:40,200
You get the car.
1159
01:24:18,400 --> 01:24:23,000
Money is only paper that
people believe is worth something.
1160
01:24:29,000 --> 01:24:31,700
If nobody believes it,
it's useless.
1161
01:24:35,700 --> 01:24:37,900
Here I go!
1162
01:25:06,800 --> 01:25:08,400
What do you want?
1163
01:25:08,700 --> 01:25:10,700
Good morning.
1164
01:25:11,800 --> 01:25:14,400
- I'm doing a survey.
- What?
1165
01:25:15,000 --> 01:25:19,000
I'm doing a survey...
for school, about music.
1166
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
What survey is that?
1167
01:25:22,200 --> 01:25:25,700
It's a survey about
the kind of music people prefer.
1168
01:25:25,900 --> 01:25:27,900
Would you answer
a few questions?
1169
01:25:28,900 --> 01:25:31,100
You want to know
my favorite kind of music?
1170
01:25:31,300 --> 01:25:32,700
Yes.
1171
01:25:34,000 --> 01:25:35,700
- Rock.
- Rock?
1172
01:25:36,700 --> 01:25:38,800
And do you have
a favorite band?
1173
01:25:40,200 --> 01:25:41,600
Creedence.
1174
01:25:42,400 --> 01:25:44,000
OK, thanks.
1175
01:26:19,100 --> 01:26:21,000
Drop the gun! Drop it!
1176
01:26:22,100 --> 01:26:23,100
Drop the bag!
1177
01:26:23,800 --> 01:26:25,300
Get in the car! Hurry!
1178
01:26:26,300 --> 01:26:27,800
Come on, get in!
1179
01:27:05,300 --> 01:27:06,800
- Don't you see me?
- What?
1180
01:27:07,000 --> 01:27:09,400
The parking meter, man.
I didn't have a coin.
1181
01:27:23,000 --> 01:27:24,300
Just a minute...
1182
01:27:33,000 --> 01:27:34,300
Just a second.
1183
01:27:37,200 --> 01:27:38,200
Please.
1184
01:27:40,000 --> 01:27:41,100
A second more.
1185
01:27:41,200 --> 01:27:43,400
A lower bill.
Get a lower one.
1186
01:28:28,100 --> 01:28:31,100
I was thinking of getting
my hair cut really short.
1187
01:28:31,500 --> 01:28:33,200
And selling the rest.
1188
01:28:33,600 --> 01:28:36,500
They pay $ 500 for hair
like mine, you know?
1189
01:28:36,800 --> 01:28:40,000
They've offered me $ 300.
But I didn't cut it.
1190
01:28:40,300 --> 01:28:42,000
I'll only have it cut for $ 600.
1191
01:28:43,000 --> 01:28:46,900
I wasjust thinking: My
hair takes three months to grow.
1192
01:28:47,300 --> 01:28:50,900
If I cut it in the full moon and
eat lots of carrots and cucumbers.
1193
01:28:51,200 --> 01:28:54,000
It's $ 600.
$ 200 a month.
1194
01:28:55,000 --> 01:28:58,300
$ 200 to grow hair?
It's more than I earn here.
1195
01:28:59,100 --> 01:29:00,200
Occupation...
1196
01:29:00,900 --> 01:29:02,500
Hair garden!
1197
01:29:04,400 --> 01:29:06,300
Wait, let me take a look here.
1198
01:29:07,500 --> 01:29:10,200
Short hair, by the way,
is much more practical.
1199
01:29:10,300 --> 01:29:12,400
THIEF RUNS AWAY ON FOOT
WITH $ 2 MILLION
1200
01:29:12,600 --> 01:29:15,100
You never comb your hair, I know.
1201
01:29:15,800 --> 01:29:17,200
Look.
1202
01:29:17,700 --> 01:29:21,300
OK. It doesn't look like you.
It looks like Romario.
1203
01:29:21,400 --> 01:29:22,800
No, the headline below.
1204
01:29:23,000 --> 01:29:24,800
- "The new lottery."
- No, the other one.
1205
01:29:26,100 --> 01:29:27,400
"Drug dealer arrested
with fake money."
1206
01:29:27,500 --> 01:29:30,000
"Jeferson Feitosa
was arrested yesterday...
1207
01:29:30,200 --> 01:29:32,800
as he tried to pass a fake bill
of $50 at a nightclub."
1208
01:29:33,400 --> 01:29:36,100
"He had also other 5 bills..."
1209
01:29:37,200 --> 01:29:39,800
"6 bills of $ 50..." Is he the guy
you bought the gun from?
1210
01:29:43,500 --> 01:29:45,600
And the fingerprints
on the gun?
1211
01:29:45,800 --> 01:29:47,600
- Are his.
- It's alright then.
1212
01:29:49,600 --> 01:29:52,200
Did you realize they said
the counterfeits were bad?
1213
01:29:52,400 --> 01:29:54,300
- No.
- It's here...
1214
01:29:55,200 --> 01:29:58,900
"Badly made counterfeits
lead drug dealer tojail."
1215
01:29:59,500 --> 01:30:02,800
Without my help, your performance
as a forger is terrible.
1216
01:30:06,400 --> 01:30:07,400
What?
1217
01:30:09,300 --> 01:30:11,400
"The new lottery winner
has not yet appeared...
1218
01:30:11,600 --> 01:30:13,600
to receive
his $ 4 million prize.
1219
01:30:13,700 --> 01:30:17,500
The numbers drawn are an
amazing sequence of 1, 2, 3, 4..."
1220
01:30:22,200 --> 01:30:27,400
What is this, man?
1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell!
1221
01:30:28,000 --> 01:30:30,600
Shut up!
1222
01:30:31,800 --> 01:30:34,000
We've won! We've won!
1223
01:30:45,000 --> 01:30:48,300
Sing a song of sixpence
A pocket full of rye
1224
01:30:49,500 --> 01:30:51,700
What if we returned
the stolen money?
1225
01:30:52,000 --> 01:30:54,400
- How?
- I don't know! By mail.
1226
01:30:55,100 --> 01:30:57,600
What for?
I robbed a bank, I shot a guy.
1227
01:30:57,800 --> 01:30:59,900
Can you see my photo
on the paper...
1228
01:31:00,000 --> 01:31:01,700
"The new lottery millionaire"?
1229
01:31:03,300 --> 01:31:04,900
So there's only one way.
1230
01:31:05,000 --> 01:31:07,800
You must give someone
the lottery ticket.
1231
01:31:08,000 --> 01:31:11,200
Someone who knows how to
deal with money, who's classy.
1232
01:31:11,400 --> 01:31:13,200
Someone you trust.
1233
01:31:13,400 --> 01:31:16,200
Someone you're absolutely
sure won't screw you.
1234
01:31:18,300 --> 01:31:19,700
You're right.
1235
01:31:20,300 --> 01:31:22,700
Once again,
congratulations for the prize.
1236
01:31:24,000 --> 01:31:26,300
Would you like
some of the money in cash?
1237
01:31:27,400 --> 01:31:30,400
$ 6,000.
For small expenses.
1238
01:31:31,600 --> 01:31:33,600
Yes, I think it's all settled.
1239
01:31:34,600 --> 01:31:36,400
Do you want to know
the password?
1240
01:31:38,400 --> 01:31:42,200
So, I want to know
everything you've done.
1241
01:31:46,800 --> 01:31:47,800
The password is...
1242
01:31:48,000 --> 01:31:51,400
5, 65, 5.
1243
01:31:52,600 --> 01:31:54,500
They're my measurements.
1244
01:31:54,600 --> 01:31:57,100
- Do you want to write it down?
- No, it's OK.
1245
01:31:57,800 --> 01:32:00,300
And what are we going to do
with this money?
1246
01:32:00,800 --> 01:32:02,900
With this money, nothing yet.
1247
01:32:03,100 --> 01:32:05,400
This is dangerous money,
it's numbered.
1248
01:32:06,600 --> 01:32:08,300
And with the prize?
1249
01:32:08,600 --> 01:32:10,000
Spend it!
1250
01:32:20,200 --> 01:32:21,800
- V-6 engine...
- Lovely.
1251
01:32:22,000 --> 01:32:24,700
- 3 valves per cylinder.
- A lot of valves.
1252
01:32:24,900 --> 01:32:26,500
- Side finishing in carbon fiber.
- Excellent.
1253
01:32:44,000 --> 01:32:45,600
- 8 airbags!
- Wow!
1254
01:32:45,800 --> 01:32:47,400
In the front and sides.
1255
01:32:54,000 --> 01:32:55,900
The windshield wiper turns
itself on and off.
1256
01:32:56,000 --> 01:33:00,400
Good! 'Cause sometimes your mind
is somewhere else.
1257
01:33:00,600 --> 01:33:03,100
Man, this is the car!
Do you have it in silver?
1258
01:33:21,200 --> 01:33:23,300
Why is this shit silver
instead of black?
1259
01:33:35,500 --> 01:33:37,100
What's Rio like?
1260
01:33:37,600 --> 01:33:39,100
Is it nice?
1261
01:33:39,400 --> 01:33:40,600
Yes.
1262
01:33:41,200 --> 01:33:43,400
I want you to go there with me.
1263
01:33:45,000 --> 01:33:49,300
Antunes won't let us leave
like that. He'll come after us.
1264
01:33:51,100 --> 01:33:52,800
We'll get married.
1265
01:33:53,700 --> 01:33:55,200
Even so.
1266
01:33:56,600 --> 01:33:59,600
What's the problem?
I'll talk to him.
1267
01:34:04,400 --> 01:34:05,700
Will you?
1268
01:34:07,600 --> 01:34:08,900
Yes.
1269
01:34:09,300 --> 01:34:11,000
- You said silver.
- I said black.
1270
01:34:11,700 --> 01:34:15,000
Let's not start this again
it annoys me!
1271
01:34:15,400 --> 01:34:16,400
But you said silver.
1272
01:34:16,600 --> 01:34:19,000
I said black,
I'm wearing my black dress!
1273
01:34:20,400 --> 01:34:21,800
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1274
01:34:22,000 --> 01:34:26,200
Cardoso, at your service.
Marinez, my fianc�e.
1275
01:34:26,600 --> 01:34:29,800
We'd like to enjoy the comforts
of a Presidential Suite.
1276
01:34:30,400 --> 01:34:33,600
It is unavailable right now.
Do you have a reservation?
1277
01:34:33,900 --> 01:34:36,000
What do you mean?
1278
01:34:36,400 --> 01:34:37,800
I'll make one now then.
1279
01:34:38,700 --> 01:34:40,200
No, please.
It's not necessary.
1280
01:34:40,400 --> 01:34:43,000
We have 3 types of room,
all very good.
1281
01:34:43,100 --> 01:34:44,200
Yes? What types?
1282
01:34:44,400 --> 01:34:48,400
Luxury rooms, grand luxury rooms
and a special grand luxury suite.
1283
01:34:49,800 --> 01:34:52,600
The special grand luxury.
1284
01:34:53,000 --> 01:34:55,200
As you wish.
Do you have any luggage?
1285
01:34:55,400 --> 01:34:57,800
Yes, it's in the silver Mercedes.
1286
01:34:58,000 --> 01:35:00,600
I don't like black.
It gets dirty too easily.
1287
01:35:01,200 --> 01:35:02,400
Perfect.
1288
01:35:03,000 --> 01:35:04,600
It's a double bed, isn't it?
1289
01:35:05,000 --> 01:35:06,800
Double King Size bed.
1290
01:35:07,200 --> 01:35:08,600
Double King Size?
1291
01:35:08,800 --> 01:35:10,800
Double King Size.
It's very big.
1292
01:35:42,700 --> 01:35:45,100
Do you think he'll like me?
1293
01:35:45,300 --> 01:35:46,700
I hope not.
1294
01:35:46,900 --> 01:35:48,400
Why?
1295
01:35:49,400 --> 01:35:51,400
Antunes is a scumbag.
1296
01:35:51,500 --> 01:35:53,700
- Your father?
- I take after my mother.
1297
01:35:53,900 --> 01:35:57,200
- What kind of a scumbag?
- The worst kind.
1298
01:36:03,700 --> 01:36:05,300
Andre, Antunes, Andre.
1299
01:36:18,500 --> 01:36:20,800
- How old are you?
- 1.
1300
01:36:23,400 --> 01:36:24,800
What do you do?
1301
01:36:25,100 --> 01:36:27,500
Andre draws.
For magazines.
1302
01:36:28,200 --> 01:36:29,800
He draws really well.
1303
01:36:31,600 --> 01:36:34,000
- How did you meet?
- At the shop.
1304
01:36:34,200 --> 01:36:36,300
Andre came in to buy a present
for his mother.
1305
01:36:41,700 --> 01:36:43,100
What are we drinking?
1306
01:37:11,100 --> 01:37:13,300
- Can I have a glass of water?
- No.
1307
01:37:24,400 --> 01:37:26,400
- What's your name?
- Andre.
1308
01:37:29,400 --> 01:37:32,700
Listen here, Andre. I know
it was you who robbed that bank.
1309
01:37:33,800 --> 01:37:36,100
It was you who
shot me in the leg.
1310
01:37:36,600 --> 01:37:42,200
If I blow the whistle on you,
you'll get what? 15 years in jail?
1311
01:37:44,400 --> 01:37:46,600
But I don't care about that.
1312
01:37:46,800 --> 01:37:50,600
I know you have the money.
I don't even want all of it.
1313
01:37:53,500 --> 01:37:55,900
If you want to marry Silvia,
it's your problem.
1314
01:37:56,700 --> 01:38:00,600
But if I had your money,
at your age...
1315
01:38:01,100 --> 01:38:04,600
I'd find myself something better,
much better.
1316
01:38:13,300 --> 01:38:15,000
I can't go to bed late.
1317
01:38:45,600 --> 01:38:47,200
New outfit, Andre?
1318
01:38:50,600 --> 01:38:53,200
- Your girlfriend?
- No, friend.
1319
01:38:53,500 --> 01:38:55,800
Good, then I can check her out.
1320
01:38:56,200 --> 01:39:00,100
Hot. She lives at the Santa
Cecilia, near your place, right?
1321
01:39:10,500 --> 01:39:12,600
I read that
you'd been arrested.
1322
01:39:12,800 --> 01:39:16,900
Yes, but I got out fast. When you
have friends, you have everything.
1323
01:39:17,200 --> 01:39:19,300
Like you.
You were my friend.
1324
01:39:19,600 --> 01:39:23,400
That's why I sold you that gun
so cheap. Six bills of $ 50.
1325
01:39:24,500 --> 01:39:27,400
- I really needed the gun.
- I know, I heard.
1326
01:39:27,800 --> 01:39:29,600
$ 2 million, very good.
1327
01:39:30,000 --> 01:39:32,500
They wouldn't let me go
because of my fingerprints.
1328
01:39:32,700 --> 01:39:34,800
But I was lucky I had an alibi.
1329
01:39:35,500 --> 01:39:36,800
What do you want?
1330
01:39:37,300 --> 01:39:40,300
What do I want?!
The money.
1331
01:39:40,500 --> 01:39:41,700
Why do you think
you're still alive?
1332
01:39:41,800 --> 01:39:44,500
- I'll give you the money!
- I know. Let's get it!
1333
01:39:44,700 --> 01:39:46,700
It isn't at my place.
Do you think I'm a sucker?
1334
01:39:46,800 --> 01:39:48,700
Yes. And a wimp!
1335
01:39:49,800 --> 01:39:52,400
The money is at a friend's.
1336
01:39:52,900 --> 01:39:54,600
I'll give it to you tomorrow.
1337
01:39:54,700 --> 01:39:56,600
Do you think I'm a sucker?
1338
01:39:58,000 --> 01:40:01,000
Do you think I'll run away?
1339
01:40:01,200 --> 01:40:02,400
You know where I live.
1340
01:40:02,600 --> 01:40:04,400
Where your friend lives.
1341
01:40:06,500 --> 01:40:07,700
Right.
1342
01:40:10,200 --> 01:40:12,100
I won't run away.
1343
01:40:12,500 --> 01:40:14,500
Tomorrow I'll give you the money.
1344
01:40:17,500 --> 01:40:19,300
On the stairs, at the bridge.
1345
01:40:20,200 --> 01:40:22,100
No, it's too busy.
1346
01:40:23,000 --> 01:40:26,000
On the other side.
It's a bag full of money.
1347
01:40:26,200 --> 01:40:27,600
What time?
1348
01:40:28,100 --> 01:40:30,500
11 o'clock.
11:15, latest.
1349
01:40:31,100 --> 01:40:34,700
I'll wait till 11:30. If you don't
show up, I'll go get you.
1350
01:40:34,900 --> 01:40:38,300
You, your mother and your friend.
Got it?
1351
01:40:39,200 --> 01:40:41,200
- I'll be there.
- I know you will.
1352
01:40:41,600 --> 01:40:44,400
You've always been a sucker.
A sucker and a wimp!
1353
01:41:31,200 --> 01:41:33,800
I KNOW IT ALL.
1354
01:41:44,000 --> 01:41:46,400
I WANT TO SEE YOU.
1355
01:41:46,700 --> 01:41:49,800
NOW.
1356
01:41:51,200 --> 01:41:54,400
CAN I COME OVER?
1357
01:41:56,500 --> 01:42:00,600
YES.
FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES.
1358
01:42:01,000 --> 01:42:03,900
NO,
FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES.
1359
01:42:37,600 --> 01:42:40,000
Did he tell you
or did you find out?
1360
01:42:40,400 --> 01:42:42,100
He told me.
1361
01:42:42,600 --> 01:42:44,200
What did he say?
1362
01:42:45,500 --> 01:42:47,300
That you were the robber.
1363
01:42:48,800 --> 01:42:50,900
That you had shot him in the leg.
1364
01:42:51,700 --> 01:42:53,200
And you?
1365
01:42:56,700 --> 01:42:58,400
I said nothing, Andre.
1366
01:43:01,800 --> 01:43:04,400
That's when I understood
your look in the restaurant.
1367
01:43:05,500 --> 01:43:08,700
- He told you he knew, didn't he?
- Yes, he did.
1368
01:43:12,800 --> 01:43:17,200
He'll keep after us, Andre.
It's no use running away.
1369
01:43:18,400 --> 01:43:20,600
I think we'd better
give him the money.
1370
01:43:20,800 --> 01:43:22,300
No!
1371
01:43:23,200 --> 01:43:25,000
He'll just spend it all.
1372
01:43:25,900 --> 01:43:27,500
He'll get arrested
and denounce you.
1373
01:43:27,700 --> 01:43:31,200
I'm not talking about the robbery
money, but the prize money.
1374
01:43:33,700 --> 01:43:35,400
I'd rather kill him.
1375
01:43:37,500 --> 01:43:39,400
But he's your father.
1376
01:43:40,400 --> 01:43:41,700
So what?
1377
01:43:41,900 --> 01:43:45,600
- So you can't kill your father.
- Why not?
1378
01:43:46,400 --> 01:43:49,800
Because he's your father,
he put you in this world.
1379
01:43:50,000 --> 01:43:52,000
Because without him
you wouldn't exist.
1380
01:43:52,800 --> 01:43:54,400
Gratitude?
1381
01:43:56,000 --> 01:43:57,600
Is that it?
1382
01:43:58,600 --> 01:44:00,300
Will I have
to be forever grateful...
1383
01:44:00,500 --> 01:44:02,700
to a guy who slept
with my mother 18 years ago?
1384
01:44:04,100 --> 01:44:06,000
He didn't want her to have me.
1385
01:44:06,700 --> 01:44:08,400
She didn't want me
to be his either.
1386
01:44:10,300 --> 01:44:12,600
My mother was crazy
about another guy.
1387
01:44:12,800 --> 01:44:14,500
A gorgeous guy.
1388
01:44:14,700 --> 01:44:16,400
She had a photo of him.
1389
01:44:17,500 --> 01:44:19,800
He was an artist.
He moved to Rio.
1390
01:44:21,200 --> 01:44:23,500
My mother thought I was his.
1391
01:44:23,800 --> 01:44:25,400
I think so too.
1392
01:44:27,200 --> 01:44:28,800
But he left.
1393
01:44:30,700 --> 01:44:32,600
She was engaged to Antunes.
1394
01:44:33,300 --> 01:44:35,000
She ended up marrying him.
1395
01:44:38,300 --> 01:44:40,400
My mother died
very young, Andre.
1396
01:44:42,200 --> 01:44:43,700
At 41.
1397
01:44:46,100 --> 01:44:47,600
She smoked a lot.
1398
01:44:51,700 --> 01:44:54,200
You can't imagine
what a scumbag Antunes is.
1399
01:44:58,400 --> 01:45:02,200
Can you believe he still spies
on me when I'm having a shower?
1400
01:45:03,000 --> 01:45:04,200
Yes.
1401
01:45:07,700 --> 01:45:09,600
Yes, I can kill him.
1402
01:45:17,500 --> 01:45:19,400
This money is yours, Andre.
1403
01:45:23,300 --> 01:45:25,400
Let's kill him
and run away to Rio?
1404
01:45:28,200 --> 01:45:29,400
Let's?
1405
01:45:40,300 --> 01:45:42,300
What do you do
besides drawing?
1406
01:45:43,300 --> 01:45:45,500
And copying money
and robbing banks?
1407
01:45:49,200 --> 01:45:50,500
Silvia...
1408
01:45:52,100 --> 01:45:54,200
I'm a photocopier operator.
1409
01:46:02,800 --> 01:46:06,400
I've always dreamt of marrying
a photocopier operator.
1410
01:46:08,600 --> 01:46:10,300
I'll marry you!
1411
01:46:11,900 --> 01:46:13,400
When, tomorrow?
1412
01:46:14,600 --> 01:46:17,100
No, the day after tomorrow.
1413
01:46:18,400 --> 01:46:20,100
Why not tomorrow?
1414
01:46:21,100 --> 01:46:23,400
I have to sort
something out tomorrow.
1415
01:46:55,700 --> 01:46:56,900
You're late.
1416
01:46:57,100 --> 01:46:58,500
I thought I was
being followed.
1417
01:46:58,600 --> 01:46:59,900
You've got it?
1418
01:47:00,400 --> 01:47:02,400
- Do you want to check it?
- Sure I do!
1419
01:47:03,500 --> 01:47:05,400
- It's all there, I have to go.
- Wait.
1420
01:47:05,600 --> 01:47:07,300
- No, I have to go.
- Wait!
1421
01:47:08,100 --> 01:47:09,500
What's this, Andre?
1422
01:48:15,800 --> 01:48:17,600
Wimp!
1423
01:48:25,000 --> 01:48:27,000
I may be a wimp.
1424
01:48:27,400 --> 01:48:29,300
But I'm not a sucker.
1425
01:48:29,500 --> 01:48:31,400
I said it was
dangerous toJump.
1426
01:48:31,800 --> 01:48:33,800
HeJumped because
he wanted to.
1427
01:48:36,200 --> 01:48:39,000
A sea lion,
weighing over half a ton...
1428
01:48:39,100 --> 01:48:42,300
was the attraction
at Casino beach.
1429
01:48:42,400 --> 01:48:45,600
Fishermen believe
it got lost in a current...
1430
01:48:45,800 --> 01:48:48,000
or caught in a fishing net.
1431
01:48:50,200 --> 01:48:51,400
Mom...
1432
01:48:54,200 --> 01:48:56,000
Mom, I'm going away.
1433
01:48:57,100 --> 01:49:01,100
- Where?
- To Holland. It's all paid for.
1434
01:49:01,300 --> 01:49:04,300
I'm going to be best man
at Marinez' wedding.
1435
01:49:04,700 --> 01:49:07,200
Her fianc� sent us the tickets.
He's very rich.
1436
01:49:09,300 --> 01:49:11,200
When are you coming back?
1437
01:49:12,800 --> 01:49:16,000
Soon. It will be only
for a few days.
1438
01:49:16,200 --> 01:49:18,800
But I'm leaving you
the rent money.
1439
01:49:19,000 --> 01:49:21,400
- Do you have warm clothes?
- Yes, I do.
1440
01:49:21,600 --> 01:49:23,600
It's very cold in Holland.
1441
01:49:24,000 --> 01:49:25,600
I have clothes, mom.
1442
01:49:27,400 --> 01:49:31,000
Good night, son. I'm going to bed.
TV makes me so sleepy...
1443
01:49:32,000 --> 01:49:33,200
Mom?
1444
01:49:36,100 --> 01:49:37,200
Good night.
1445
01:49:37,800 --> 01:49:39,400
Good night, Andre.
1446
01:49:45,300 --> 01:49:48,400
- I couldn't find parking.
- Open your mouth.
1447
01:49:48,600 --> 01:49:50,000
- What?
- Do it!
1448
01:49:50,100 --> 01:49:52,600
Cardoso. This is Silvia.
1449
01:49:53,100 --> 01:49:55,200
I'm Cardoso, at your service.
1450
01:49:55,400 --> 01:49:56,900
- Do you smoke?
- No.
1451
01:49:57,100 --> 01:49:59,400
- Me neither.
- Congratulations.
1452
01:49:59,600 --> 01:50:01,400
Well, we... Cardoso?
1453
01:50:02,700 --> 01:50:05,800
We have a plan.
It's not very good, but...
1454
01:50:06,200 --> 01:50:08,500
Let's give her father
the money.
1455
01:50:08,700 --> 01:50:10,000
I mean, the robbery money.
1456
01:50:10,200 --> 01:50:11,500
I don't have half of it even.
1457
01:50:11,700 --> 01:50:13,600
And the police have
the numbers of these bills.
1458
01:50:13,700 --> 01:50:16,700
- He'll end up arrested.
- So what?
1459
01:50:17,800 --> 01:50:20,600
I mean, if we are not
going to be here...
1460
01:50:20,800 --> 01:50:22,600
If he's arrested,
he'll turn me in too.
1461
01:50:22,800 --> 01:50:27,500
We could give him
some of the prize money.
1462
01:50:28,100 --> 01:50:31,800
No way, Andre. He'll want more,
he'll want it all.
1463
01:50:32,100 --> 01:50:33,400
So what's the plan?
1464
01:50:34,200 --> 01:50:37,400
Silvia wrote a letter to Antunes
as if she were in Rio.
1465
01:50:37,500 --> 01:50:40,600
She asked a friend to send
the letter from Rio.
1466
01:50:41,100 --> 01:50:44,100
Cardoso will put the money
in a bag and get a chicken.
1467
01:50:44,700 --> 01:50:46,100
- What's the chicken for?
- Wait.
1468
01:50:46,900 --> 01:50:49,800
Marinez will keep Antunes in the
bar for as long as possible.
1469
01:50:51,000 --> 01:50:54,300
Cardoso and I will go
to Silvia's apartment.
1470
01:50:55,200 --> 01:50:57,200
- I'll prepare the bomb.
- Bomb?!
1471
01:50:58,000 --> 01:51:00,000
Are you going
to kill her father?
1472
01:51:00,300 --> 01:51:01,800
He's not my father.
1473
01:51:01,900 --> 01:51:03,200
Even so.
1474
01:51:03,900 --> 01:51:05,400
He's a scumbag.
1475
01:51:50,900 --> 01:51:52,300
I don't want to kill anyone!
1476
01:51:52,500 --> 01:51:55,500
Marinez, you only have
to keep him in the bar.
1477
01:51:55,700 --> 01:51:57,800
So you think
I could be a model?
1478
01:51:57,900 --> 01:51:59,000
OK. Go on.
1479
01:51:59,300 --> 01:52:01,600
- What's the chicken for?
- You'll see.
1480
01:52:02,500 --> 01:52:04,500
We'll meet in the car
and call the firemen.
1481
01:52:04,700 --> 01:52:06,300
A strong smell of gas...
1482
01:52:06,600 --> 01:52:09,200
- Then we take off to Rio.
- Give me the keys! I'll drive.
1483
01:52:10,500 --> 01:52:11,600
You have them.
1484
01:52:11,700 --> 01:52:14,200
No, I gave them to you
with the car documents.
1485
01:52:43,200 --> 01:52:44,200
Hello?
1486
01:52:44,500 --> 01:52:46,500
Hi, honey, how are you?
1487
01:52:47,300 --> 01:52:48,400
Who is it?
1488
01:52:49,000 --> 01:52:52,700
Have you already forgotten me?
We'vejust met at the bar.
1489
01:52:54,000 --> 01:52:56,700
Sure, sure.
I'm glad you called.
1490
01:52:57,900 --> 01:53:00,000
Tell me,
are you on a cordless phone?
1491
01:53:00,500 --> 01:53:02,200
No.
I don't have a cordless phone.
1492
01:53:03,500 --> 01:53:06,600
The connection isn't very good,
where are you then?
1493
01:53:07,500 --> 01:53:09,500
I'm in the living room, at home.
1494
01:53:10,100 --> 01:53:11,500
Oh, in the living room, great!
1495
01:53:13,800 --> 01:53:16,000
I..., just a minute, OK?
1496
01:53:16,400 --> 01:53:18,600
- What happened?
- There's some people here.
1497
01:53:19,500 --> 01:53:21,400
Oh. OK, then. Bye.
1498
01:53:21,900 --> 01:53:24,000
Hello?
1499
01:53:26,200 --> 01:53:27,600
What's going on?
1500
01:53:28,200 --> 01:53:29,600
My jacket.
1501
01:53:29,700 --> 01:53:32,200
I haven't introduced you.
This is Cardoso.
1502
01:53:32,400 --> 01:53:35,800
- Hi, I'm Cardoso, at your service.
- What do you want?
1503
01:53:36,000 --> 01:53:37,600
- My jacket.
- What?
1504
01:53:38,000 --> 01:53:42,200
Wejust forgot thejacket...
and a beer.
1505
01:53:42,800 --> 01:53:44,300
And the fridge plugged in!
1506
01:53:44,400 --> 01:53:45,800
Plugged in?
1507
01:53:46,200 --> 01:53:48,500
You know, it's a problem
with the fridge.
1508
01:53:48,900 --> 01:53:51,000
- What problem?
- In the motor!
1509
01:53:51,200 --> 01:53:54,600
Cardoso came here to unplug it.
Carefully.
1510
01:53:55,200 --> 01:53:58,100
- Cardoso?
- Yes. Carefully.
1511
01:54:02,000 --> 01:54:06,200
You should unplug it
because it's leaking gas.
1512
01:54:06,300 --> 01:54:13,000
So we came here to get thejacket,
the beer and to unplug the fridge.
1513
01:54:13,200 --> 01:54:14,500
What the hell you're...
1514
01:54:14,600 --> 01:54:19,000
You should actually
call someone to take a look at it.
1515
01:54:19,100 --> 01:54:21,200
- Let's go?
- Let's.
1516
01:54:21,500 --> 01:54:24,100
- Bye, Mr. Antunes.
- Wait, young man!
1517
01:54:24,300 --> 01:54:26,500
When will you
sort out our problem?
1518
01:54:26,700 --> 01:54:29,800
Tomorrow, for sure.
Let's go, Silvia.
1519
01:54:37,300 --> 01:54:39,500
You don't need to wait for me.
1520
01:54:42,700 --> 01:54:45,700
And now, how will you explain the
food inside the washing machine?
1521
01:54:47,800 --> 01:54:50,100
And the chicken?
How will you explain the chicken?
1522
01:54:51,400 --> 01:54:52,800
I won't explain anything.
1523
01:54:56,500 --> 01:54:58,100
I plugged the fridge back in.
1524
01:55:28,000 --> 01:55:29,800
Let's go?
1525
01:55:41,500 --> 01:55:43,200
Besides a chicken,
the police found...
1526
01:55:43,400 --> 01:55:46,200
some of the money stolen from
the bank on Roosevelt Ave.
1527
01:55:46,300 --> 01:55:49,600
"The chicken survived the blast."
1528
01:55:50,000 --> 01:55:51,800
There's more about the chicken
than the dead guy.
1529
01:55:52,800 --> 01:55:54,500
So, do you like it here?
1530
01:55:54,800 --> 01:55:57,400
It's very nice,
but a little crowded.
1531
01:55:57,600 --> 01:55:59,600
And it could have air
conditioning.
1532
01:55:59,900 --> 01:56:02,500
Marinez, are you ever
happy with anything?
1533
01:56:04,600 --> 01:56:08,300
Mom, I put the rent money
in the bank.
1534
01:56:10,100 --> 01:56:14,900
Next week you will be getting
a new TV, like you wanted.
1535
01:56:16,400 --> 01:56:18,300
It's not so cold in Holland.
1536
01:56:18,900 --> 01:56:23,500
I'll be back as soon as I can or
I'll bring you over here. Love.
1537
01:56:25,200 --> 01:56:26,300
Mom...
1538
01:56:26,800 --> 01:56:28,300
I met a girl.
1539
01:56:29,100 --> 01:56:30,700
You'll like her.
1540
01:56:31,500 --> 01:56:33,200
Her name is Silvia.
1541
01:56:35,000 --> 01:56:37,800
My name is Silvia Maria,
but I dropped the Maria.
1542
01:56:38,400 --> 01:56:41,300
You don't know me but maybe
you'll remember my mother.
1543
01:56:41,500 --> 01:56:43,800
Her name was Thelma, with an H.
1544
01:56:44,200 --> 01:56:46,400
She lived in
the Santa Cecilia building.
1545
01:56:46,900 --> 01:56:50,300
My mother told me
that Silvia came from savage.
1546
01:56:50,800 --> 01:56:54,000
And that I was like a shy
wild animal, always hiding.
1547
01:56:54,200 --> 01:56:57,500
And I was always hiding,
until I met Andre.
1548
01:56:59,500 --> 01:57:01,400
The first time I saw Andre...
1549
01:57:01,600 --> 01:57:04,200
he was spying me
from his bedroom window.
1550
01:57:04,800 --> 01:57:07,400
Well, I thought he was,
but I wasn't sure.
1551
01:57:08,000 --> 01:57:09,600
I went to the living room,
in the dark.
1552
01:57:09,800 --> 01:57:12,800
I saw him with binoculars,
looking at my room.
1553
01:57:13,100 --> 01:57:17,600
I got dressed and walked
by my window. Very slowly.
1554
01:57:17,700 --> 01:57:20,200
Then I ran back to the
living room to check.
1555
01:57:20,400 --> 01:57:22,500
He was really spying me.
1556
01:57:23,600 --> 01:57:26,700
The next day I woke up early
and waited for him to come out.
1557
01:57:27,400 --> 01:57:29,200
I thought he was cute.
1558
01:57:29,400 --> 01:57:31,100
I followed him to work.
1559
01:57:31,200 --> 01:57:32,900
I went in, but he didn't see me.
1560
01:57:33,500 --> 01:57:36,000
He draws, he draws really well.
1561
01:57:37,600 --> 01:57:39,600
I've always wanted to go to Rio.
1562
01:57:39,700 --> 01:57:42,900
And it would be nice
to have someone to go with me.
1563
01:57:43,200 --> 01:57:44,700
Traveling alone is boring.
1564
01:57:46,000 --> 01:57:48,600
A few days later I thought
he was following me.
1565
01:57:49,000 --> 01:57:51,300
I ran to catch the bus,
only to make sure.
1566
01:57:52,000 --> 01:57:53,600
And he was.
1567
01:57:53,800 --> 01:57:55,600
I thought he'd speak to me,
but he didn't.
1568
01:57:55,900 --> 01:57:58,000
He followed me to work.
1569
01:57:58,200 --> 01:58:00,400
He waited a while.
1570
01:58:00,600 --> 01:58:02,600
Then he made up a present
for his mother.
1571
01:58:02,800 --> 01:58:04,300
You can pay
with 2 post-dated checks.
1572
01:58:04,400 --> 01:58:08,000
- Really cute.
- Maybe I'll come back. Thank you.
1573
01:58:08,200 --> 01:58:10,700
He said "thank you",
without looking at me.
1574
01:58:11,500 --> 01:58:15,600
I answered "Thank you",
without showing my interest.
1575
01:58:16,000 --> 01:58:17,700
I thought
he'd never show up again.
1576
01:58:18,200 --> 01:58:19,900
Could you pass me the salt?
1577
01:58:21,800 --> 01:58:25,400
I started having lunch near his
work, so that he could follow me.
1578
01:58:25,600 --> 01:58:27,000
- Bye.
- It worked.
1579
01:58:28,600 --> 01:58:31,500
You may find it strange
that I'm telling you all this.
1580
01:58:32,400 --> 01:58:34,400
My mom talked
about you a lot.
1581
01:58:34,800 --> 01:58:38,200
She married Antunes,
I don't think you met him.
1582
01:58:39,200 --> 01:58:41,300
Since she died I've thought
of writing to you.
1583
01:58:41,500 --> 01:58:44,000
But I was little
and I never had the courage.
1584
01:58:45,300 --> 01:58:47,400
She died
when I was 11 years old.
1585
01:58:47,700 --> 01:58:49,800
I was left alone with Antunes
in that house.
1586
01:58:56,600 --> 01:58:59,500
He always told me he
didn't think I was his daughter.
1587
01:58:59,900 --> 01:59:03,200
I prayed that that was true,
I didn't want to be his daughter.
1588
01:59:04,100 --> 01:59:07,200
I took a long time to realize
I had to lock the doors.
1589
01:59:07,900 --> 01:59:09,100
Too long.
1590
01:59:12,400 --> 01:59:15,200
My mother told me that once
you went to Rio together.
1591
01:59:16,400 --> 01:59:18,100
I have a photo of her
on the Corcovado.
1592
01:59:18,300 --> 01:59:20,200
I think it was you
who took the photo.
1593
01:59:23,100 --> 01:59:26,600
If only Andre had money
to take me away to Rio...
1594
01:59:28,400 --> 01:59:30,800
I changed buses
to see if I'd meet him.
1595
01:59:31,600 --> 01:59:33,000
Then a great thing happened.
1596
01:59:33,400 --> 01:59:35,400
Do you want to marry me
and get away from here?
1597
01:59:35,600 --> 01:59:39,400
Andre found a Job, made good money
and asked me to marry him.
1598
01:59:41,300 --> 01:59:42,500
Sure I will.
1599
01:59:53,000 --> 01:59:57,900
We'll arrive in Rio on Sunday
and I wondered if we could meet.
1600
01:59:58,600 --> 02:00:02,600
At noon, on top of the Corcovado,
so we don't miss each other.
1601
02:00:03,000 --> 02:00:06,200
Maybe this sounds strange
to you and you won't show up.
1602
02:00:06,400 --> 02:00:08,900
But my mother always said
you were an artist.
1603
02:00:09,200 --> 02:00:12,700
If she was right, I think
you'll understand my letter.
1604
02:00:14,300 --> 02:00:15,700
Silvia.
1605
02:00:16,200 --> 02:00:17,700
- Paulo?
- Yes!
1606
02:00:22,600 --> 02:00:26,500
You look
just like your mother!
1607
02:00:27,200 --> 02:00:30,800
- Thank God you came.
- Don't say that before Him.
1608
02:00:32,800 --> 02:00:34,000
I'll introduce you.
1609
02:00:34,200 --> 02:00:37,400
This is Andre.
Paulo, my mother's friend.
1610
02:00:37,600 --> 02:00:38,800
Nice to meet you.
1611
02:00:39,000 --> 02:00:40,900
- This is Marinez...
- Hi, Marinez!
1612
02:00:42,100 --> 02:00:44,200
I'm Cardoso, at your service.
1613
02:00:44,500 --> 02:00:45,600
P.S.
1614
02:00:47,000 --> 02:00:49,600
There are a few details
I cannot or will not tell.
1615
02:00:50,600 --> 02:00:51,700
It doesn't matter.
1616
02:00:52,200 --> 02:00:54,400
In a letter
things happen fast.
1617
02:00:54,600 --> 02:00:56,400
Everything seems
to fit together.
1618
02:00:56,600 --> 02:00:59,200
Life is more complicated
than a puzzle.
1619
02:00:59,600 --> 02:01:03,200
But I think that I managed
to tell almost the whole truth.
1620
02:01:03,800 --> 02:01:06,200
And that's enough
to give me some peace.
1621
02:01:06,600 --> 02:01:09,000
Now it seems easier
to understand life.
122440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.