Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,787 --> 00:00:44,419
I haven't praised you? That's not
true. What makes you say that?
2
00:00:44,587 --> 00:00:52,017
I only want to praise you when
you deserve it. Then and only then.
3
00:00:52,188 --> 00:00:55,817
I might as well kill myself.
Is that what you want?
4
00:00:55,988 --> 00:01:00,823
- Stop it!
- I'm going to hang myself.
5
00:01:02,348 --> 00:01:05,818
In my family staying awake
at night is important -
6
00:01:05,988 --> 00:01:10,345
- because that's when Dad gets
bad nerves and doesn't want to live.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,945
Then I hold my breath and
say the Lord's Prayer for Dad.
8
00:01:14,109 --> 00:01:20,059
If he's still alive when
I've said amen, there's still hope.
9
00:01:33,229 --> 00:01:37,064
What have you done?
Look at me.
10
00:01:43,110 --> 00:01:49,379
- Sorry. I'm such a terrible person.
- It'll be okay.
11
00:01:56,430 --> 00:02:01,459
When Dad is happy, he forgets to kill
himself. And when he forgets -
12
00:02:01,631 --> 00:02:07,740
- so do the rest of us, and then
we're alright and a normal family.
13
00:02:16,231 --> 00:02:20,350
SOUTH JUTLAND 1971
14
00:02:25,872 --> 00:02:28,261
BIG BROTHER ASGER
15
00:02:30,352 --> 00:02:35,506
- Mom! Asger is here.
- Hi, Asger, you wimp.
16
00:02:35,672 --> 00:02:38,266
What was that, you rascal?
17
00:02:38,432 --> 00:02:43,029
My big brother goes to polytechnic.
Once he showed me a drawing.
18
00:02:43,193 --> 00:02:47,903
A mill seen from different angles.
You could even see the inside.
19
00:02:48,073 --> 00:02:51,383
Dad? Come on then.
20
00:02:57,553 --> 00:03:00,306
Hello, Dad.
21
00:03:00,473 --> 00:03:04,353
My big brother Asger
wants to be an architect.
22
00:03:04,514 --> 00:03:08,189
I'll borrow your room
tonight. Alright, Allan?
23
00:03:11,154 --> 00:03:15,670
- You need some more gravy.
- Thanks.
24
00:03:15,834 --> 00:03:19,668
- Goodness!
- Thanks, Mom. It's delicious.
25
00:03:19,834 --> 00:03:24,669
Sit down, Mom.
He can help himself.
26
00:03:27,475 --> 00:03:31,434
It tasted better last time, didn't it?
27
00:03:39,515 --> 00:03:43,144
Are there many girls at your school?
28
00:03:44,475 --> 00:03:48,389
There might be. One or two.
29
00:03:48,556 --> 00:03:51,195
So what's her name?
30
00:03:51,356 --> 00:03:56,350
That's not what I meant.
I'd just like to go there.
31
00:03:56,516 --> 00:04:02,193
Really? You have to be good at math.
32
00:04:04,116 --> 00:04:10,465
Dad, were you good at math
when you were in school?
33
00:04:10,637 --> 00:04:16,189
- You were good at doing sums.
- But that's not math, is it?
34
00:04:16,357 --> 00:04:20,908
- No.
- That's just adding.
35
00:04:21,077 --> 00:04:25,673
- Sorry.
- He only said it to please you.
36
00:04:25,837 --> 00:04:29,193
- Mind your own business.
- Sorry.
37
00:04:32,678 --> 00:04:37,069
What's wrong with holding
your fork in your right hand?
38
00:04:37,238 --> 00:04:41,914
Everyone else eats like this.
39
00:04:42,078 --> 00:04:45,468
Maybe in Sonderborg, but not here.
40
00:04:53,638 --> 00:04:58,315
Excuse me.
I have to go to the bathroom.
41
00:04:59,799 --> 00:05:05,749
He certainly isn't too grand
to take a shit in the middle of dinner.
42
00:05:15,999 --> 00:05:19,595
When is Dad coming?
43
00:05:19,760 --> 00:05:24,515
- In a minute. Lie down.
- Are you sure?
44
00:05:25,880 --> 00:05:30,431
Our Father who art in heaven.
Hallowed be thy name.
45
00:05:30,600 --> 00:05:35,594
Thy kingdom come. Thy will be
done, on earth as it is in heaven.
46
00:05:35,760 --> 00:05:42,997
Mom? Did you take a sleeping pill?
47
00:05:44,841 --> 00:05:47,833
Can't you spit it out?
48
00:05:48,001 --> 00:05:51,914
But I've already swallowed it, Allan.
49
00:05:55,361 --> 00:06:02,359
For thine is the kingdom,
the power and the glory. Amen.
50
00:06:19,122 --> 00:06:22,831
What did I do wrong
to make Asger turn out like that?
51
00:06:23,003 --> 00:06:26,712
Asger is a good boy.
52
00:06:26,883 --> 00:06:30,762
My father would've
kicked me out on the spot.
53
00:06:37,603 --> 00:06:40,959
But I'm probably too soft.
54
00:06:41,123 --> 00:06:46,073
- So it's my own fault.
- Can we go to sleep now?
55
00:06:50,884 --> 00:06:57,403
I'm just a milkman.
I never got an education.
56
00:06:57,564 --> 00:07:01,000
We couldn't afford it.
57
00:07:03,484 --> 00:07:06,920
But I've done my best.
58
00:07:07,965 --> 00:07:11,560
Now there isn't even room
for me in my own bed.
59
00:07:11,725 --> 00:07:15,400
- Go to sleep.
- I have a better idea.
60
00:07:15,565 --> 00:07:20,685
Let's invite Asger. I'll lie
in the foot end and you can kick me.
61
00:07:20,845 --> 00:07:24,076
Stop it.
62
00:07:32,046 --> 00:07:35,356
I might as well
go downstairs and kill myself.
63
00:07:35,526 --> 00:07:40,839
I'll just grab a knife,
and you'll be rid of me.
64
00:07:43,046 --> 00:07:46,402
Well, if that's the way you want it...
65
00:07:52,647 --> 00:07:56,322
Aren't you going downstairs to Dad?
66
00:07:57,807 --> 00:08:01,083
Mom?
67
00:08:19,408 --> 00:08:22,559
Come upstairs.
68
00:08:22,728 --> 00:08:25,686
She'll have to come and get me.
69
00:08:27,528 --> 00:08:33,763
- There's plenty of room for all of us.
- There isn't room in your house.
70
00:08:33,928 --> 00:08:41,768
- Yes, there is. I can sleep here.
- Your mother doesn't want me.
71
00:08:46,969 --> 00:08:51,520
I'm no good. Not even as a father.
72
00:08:53,809 --> 00:08:57,688
That's not true.
You're the best father in the world.
73
00:08:57,849 --> 00:09:01,286
I can't do anything right.
74
00:09:05,490 --> 00:09:10,928
Don't cry, Dad.
It wasn't a hard fall.
75
00:09:11,090 --> 00:09:14,639
It didn't hurt.
76
00:09:18,090 --> 00:09:24,121
When I'm dead and buried, will you
promise to take good care of Mom?
77
00:09:38,051 --> 00:09:41,088
Sanne?
78
00:09:49,972 --> 00:09:53,169
Did he hit you?
79
00:09:55,812 --> 00:09:59,851
Is Dad unhappy?
80
00:10:01,292 --> 00:10:04,523
And has Mom gone to bed?
81
00:10:04,692 --> 00:10:07,844
Is he on the sofa?
82
00:10:13,533 --> 00:10:18,004
- Then I'd better go down there.
- I think so too.
83
00:10:21,773 --> 00:10:25,083
Is Asger up?
84
00:10:44,054 --> 00:10:47,205
- Don't tell Asger, okay?
- Okay.
85
00:11:09,215 --> 00:11:11,571
Good morning.
86
00:11:14,056 --> 00:11:17,048
What were you all doing last night?
87
00:11:18,736 --> 00:11:21,455
We were sleeping.
88
00:11:21,616 --> 00:11:26,451
I thought I heard you running up
and down the stairs. Is that true?
89
00:11:29,136 --> 00:11:31,889
No.
90
00:11:32,056 --> 00:11:36,608
I grew up in this family too, Allan.
91
00:11:36,777 --> 00:11:40,133
Not so that you'd notice.
92
00:11:47,057 --> 00:11:51,050
I know what it's like
when Dad starts crying.
93
00:11:51,217 --> 00:11:55,256
Then he threatens to do
all kinds of things.
94
00:11:55,417 --> 00:12:02,449
- But I won't let him do that to you.
- And he doesn't.
95
00:12:02,618 --> 00:12:05,974
What happened then?
96
00:12:06,138 --> 00:12:09,892
Do you promise not to tell Sanne?
97
00:12:14,658 --> 00:12:18,254
What mustn't I say?
98
00:12:19,979 --> 00:12:24,336
I can make her go downstairs
and comfort him and make him happy.
99
00:12:33,779 --> 00:12:37,567
Are you sleeping
with your own daughter?
100
00:12:37,739 --> 00:12:41,938
- What are you on about?
- You bastard!
101
00:12:42,100 --> 00:12:46,616
- Don't, Asger. Stop that!
- What's wrong?
102
00:12:48,780 --> 00:12:51,499
Asger, stop it.
103
00:12:51,660 --> 00:12:54,538
- Let him go.
- Call the police.
104
00:12:54,700 --> 00:12:57,294
Let him go!
105
00:12:58,700 --> 00:13:01,055
Let him go!
106
00:13:05,461 --> 00:13:11,809
Let him go! Don't get mixed up
in this. I don't want you here.
107
00:13:11,981 --> 00:13:15,815
- Get out of here!
- Don't you understand?
108
00:13:15,981 --> 00:13:18,859
Get out!
109
00:13:24,301 --> 00:13:27,692
Mind your own business.
110
00:13:28,982 --> 00:13:31,735
There we go.
111
00:13:33,622 --> 00:13:38,491
That should be
enough food for a week.
112
00:13:38,662 --> 00:13:44,532
- Fine, Mom.
- Isn't it time for Dad's lunch?
113
00:13:44,702 --> 00:13:48,491
He's probably reading
Donald Duck.
114
00:13:48,663 --> 00:13:53,862
- What's he done wrong?
- He hasn't done a thing wrong.
115
00:14:04,023 --> 00:14:07,379
- Are you hungry?
- No.
116
00:14:16,584 --> 00:14:22,739
- Have I done something wrong?
- No, what could that be?
117
00:14:38,865 --> 00:14:42,494
The bus will be here
in a minute, Mom.
118
00:14:46,145 --> 00:14:50,696
- Goodbye.
- Asger!
119
00:14:55,986 --> 00:15:01,743
Asger, what has Dad done wrong?
120
00:15:02,946 --> 00:15:08,418
If it happens again, then call me.
Even if it means moving in with me.
121
00:15:19,067 --> 00:15:22,582
GROCER BUDDE
122
00:15:32,467 --> 00:15:36,824
Dad's competitor
is Grocer Budde.
123
00:15:37,027 --> 00:15:41,977
His son Nis is our worst moped
rowdy although he's the youngest.
124
00:15:42,148 --> 00:15:47,222
Nis will inherit his father's shop
when he grows up.
125
00:15:49,188 --> 00:15:55,343
Budde has introduced self-service,
which had us laughing.
126
00:15:55,548 --> 00:16:00,669
As if you'd want to serve yourself.
Now he's expanded again -
127
00:16:00,829 --> 00:16:04,299
- and we're not laughing anymore.
128
00:16:07,629 --> 00:16:12,225
Budde gets violent
if he doesn't get his way.
129
00:16:12,389 --> 00:16:15,381
Johannesen! Johannesen!
130
00:16:15,549 --> 00:16:19,224
We overlook it,
so he won't go to jail.
131
00:16:19,389 --> 00:16:22,666
- They're here, Dad.
- Hi, Nis.
132
00:16:22,830 --> 00:16:26,300
He and his family
are the only ones who suffer for it.
133
00:16:26,470 --> 00:16:32,659
Hello, Johannesen.
When will you move the firewood?
134
00:16:32,830 --> 00:16:36,379
- It's blocking the road.
- We'll move it immediately. Allan.
135
00:16:42,750 --> 00:16:44,707
Come out, milkman!
136
00:16:44,871 --> 00:16:48,068
Nis comes
at all odd times of the day.
137
00:16:48,271 --> 00:16:51,343
What are you doing?
Do you know what time it is?
138
00:16:51,511 --> 00:16:57,108
- Can we buy some booze?
- You've got some nerve.
139
00:16:57,271 --> 00:17:01,389
You'll have to cross the border
for that. Or go to your father's.
140
00:17:01,551 --> 00:17:04,941
He makes his living
selling it to the likes of you.
141
00:17:05,111 --> 00:17:07,546
- You need a thrashing.
- Tough guy, eh?
142
00:17:07,712 --> 00:17:10,101
We'll soon buy you out.
143
00:17:50,873 --> 00:17:55,231
- I refuse to go downstairs.
- You have to!
144
00:17:59,634 --> 00:18:03,832
- I won't do that anymore.
- He's very unhappy.
145
00:18:03,994 --> 00:18:06,952
You must go!
146
00:18:17,115 --> 00:18:19,913
I won't do it.
147
00:18:27,235 --> 00:18:29,590
Look at this.
148
00:18:29,755 --> 00:18:36,309
See that guy? You can pray to him.
He'll solve all your problems.
149
00:18:38,436 --> 00:18:41,075
With his flaming sword?
150
00:18:42,876 --> 00:18:46,835
Yes. With his flaming sword.
151
00:18:54,076 --> 00:18:57,148
Have you tried praying to him?
152
00:18:57,316 --> 00:18:59,626
Come over here.
153
00:19:12,637 --> 00:19:18,667
Do as I do. Dear angel. I give you
to my little brother. Hear his prayer.
154
00:19:18,837 --> 00:19:22,672
Amen. Come and kneel here.
155
00:19:30,678 --> 00:19:36,674
Fold your hands. Then
state your wishes and say amen.
156
00:19:36,838 --> 00:19:41,150
Okay.
157
00:19:41,318 --> 00:19:45,597
Dear angel. Hear my prayer.
158
00:19:45,759 --> 00:19:50,071
Let Dad come to bed tonight.
159
00:19:50,239 --> 00:19:53,675
And let Mom be good to him.
160
00:19:53,839 --> 00:19:58,071
And take your sword
and chop up Grocer Budde.
161
00:19:58,239 --> 00:20:00,434
Amen.
162
00:20:02,719 --> 00:20:11,628
Today is a day of mourning.
There's been a serious accident.
163
00:20:11,800 --> 00:20:18,069
Someone many of you know
is no longer among us.
164
00:20:21,800 --> 00:20:26,955
Last night, Grocer Budde's son, Nis -
165
00:20:27,121 --> 00:20:33,754
- was hit by an oncoming truck
while on his moped.
166
00:20:33,921 --> 00:20:38,711
He is no longer among us.
167
00:20:40,601 --> 00:20:49,317
Let us fold our hands, close
our eyes and pray for Nis Budde.
168
00:20:49,482 --> 00:20:54,636
We ask thee, Lord, to welcome Nis -
169
00:20:54,802 --> 00:21:01,196
- and to preserve the Budde family
in this time of sorrow.
170
00:21:01,362 --> 00:21:05,753
- What happened to Nis is my fault.
- Why?
171
00:21:05,922 --> 00:21:12,761
- I prayed that Budde would die.
- But he didn't. Nis did.
172
00:21:12,923 --> 00:21:18,919
- But I hoped a bit that Nis would too.
- You didn't pray for it, did you?
173
00:21:19,083 --> 00:21:22,155
It's not your fault.
174
00:21:22,323 --> 00:21:26,714
- You taught me how.
- Are you saying it's my fault?
175
00:21:26,883 --> 00:21:30,193
We are both to blame.
176
00:21:33,124 --> 00:21:39,313
- I don't want your angel anymore.
- Did you really believe in it?
177
00:21:40,364 --> 00:21:43,117
Stop that. Stop it.
178
00:21:46,284 --> 00:21:49,196
Come here, Sanne.
179
00:21:51,684 --> 00:21:54,437
Come here, or I'll tell Dad.
180
00:21:56,485 --> 00:22:00,239
If I go to a funeral,
I'm expected to say something.
181
00:22:00,405 --> 00:22:03,795
Yes, but you don't have to.
182
00:22:03,965 --> 00:22:07,082
I think Dad should give a speech.
183
00:22:07,245 --> 00:22:11,397
- Me too.
- Budde hasn't asked me to.
184
00:22:11,565 --> 00:22:15,444
Exactly.
185
00:22:17,125 --> 00:22:24,441
- It's best if we stay home.
- Stay home? We can't do that.
186
00:22:24,606 --> 00:22:29,122
The whole town will be there.
We can't stay home.
187
00:22:29,286 --> 00:22:35,680
- What will people think?
- You said we have to help others.
188
00:22:38,166 --> 00:22:43,525
Maybe Budde wants Dad to give a
speech, but he doesn't dare ask him.
189
00:22:43,687 --> 00:22:46,201
Yes.
190
00:22:46,367 --> 00:22:50,918
That's enough, you two.
Dad can't give the eulogy for Nis -
191
00:22:51,087 --> 00:22:55,399
- when Budde hasn't asked him to.
It just isn't done.
192
00:22:55,567 --> 00:22:59,276
You know what he's like.
193
00:23:02,488 --> 00:23:05,639
- I think it would comfort him.
- Yes.
194
00:23:09,288 --> 00:23:11,882
Yes.
195
00:23:15,048 --> 00:23:18,358
No, we're staying home.
196
00:23:23,688 --> 00:23:25,600
Then we'll stay home.
197
00:23:56,490 --> 00:24:03,089
Morning, vicar. I just want to tell
you that my dad will give the eulogy.
198
00:24:03,250 --> 00:24:07,687
- Have you talked to Budde about it?
- About what?
199
00:24:07,850 --> 00:24:12,083
About giving the eulogy
at his son's funeral.
200
00:24:13,811 --> 00:24:18,362
One must help when one can
in times of sorrow.
201
00:24:18,531 --> 00:24:22,490
I'll just say a few words,
as is our way here.
202
00:24:22,651 --> 00:24:27,327
- You might as well get used to it.
- I'll let you have the floor.
203
00:24:27,491 --> 00:24:30,609
Much obliged.
204
00:25:15,774 --> 00:25:19,005
- You know what I think.
- About what?
205
00:25:19,174 --> 00:25:24,009
About your eulogy.
Once you get into your stride...
206
00:25:24,174 --> 00:25:30,727
- Then what?
- It's as if you think you're Jesus.
207
00:25:30,894 --> 00:25:34,250
- And you're not.
- I never said I was.
208
00:25:34,414 --> 00:25:37,213
- Dad doesn't look at all like Jesus.
- Quiet!
209
00:25:54,455 --> 00:26:00,850
Before we take leave of Nis, someone
would like to say a few words.
210
00:26:05,656 --> 00:26:12,095
We are very small,
and the Lord is very great.
211
00:26:12,256 --> 00:26:21,085
But the Lord is with us. He's with us
on this day when we must bury...
212
00:26:24,097 --> 00:26:30,809
Nis. When we must...
213
00:26:43,537 --> 00:26:48,487
Dear Nis.
By now you know -
214
00:26:48,658 --> 00:26:54,893
- that the Lord is with us
from here to eternity.
215
00:26:55,058 --> 00:27:01,736
He watches over us and
makes us strong in times of sorrow.
216
00:27:01,898 --> 00:27:10,056
Dear Nis. Today our thoughts
go to you and your family.
217
00:27:10,219 --> 00:27:17,170
Your father and mother are grieving,
as everyone must bear their grief -
218
00:27:17,339 --> 00:27:22,459
- when they are struck
by the reality of life.
219
00:27:22,619 --> 00:27:29,412
I cannot comfort you.
I cannot help you forget your loss.
220
00:27:29,580 --> 00:27:34,415
Your son,
whose life had hardly begun.
221
00:27:43,780 --> 00:27:49,935
You passed away before we did,
but we will never forget you.
222
00:28:01,861 --> 00:28:07,891
For blessed are those who mourn,
and blessed are the pure in heart -
223
00:28:08,061 --> 00:28:14,615
- for they will be the sons of God,
just like Nis is a son of God.
224
00:28:16,022 --> 00:28:19,617
Farewell, Nis. Farewell.
225
00:28:19,782 --> 00:28:25,778
May the beneficent God bless you
and give you peace.
226
00:28:29,782 --> 00:28:35,380
Dad says that at some point
we are struck by the reality of life.
227
00:28:35,543 --> 00:28:39,013
I think Grocer Budde
has reached that point.
228
00:28:39,183 --> 00:28:46,339
Dad and I can take pride in helping
him get there. It won't be forgotten.
229
00:28:48,023 --> 00:28:52,733
- Thank you for your words.
- You're welcome.
230
00:28:52,903 --> 00:28:58,262
By the way,
can I have milk delivered again?
231
00:28:58,424 --> 00:29:03,134
Not now. Call me later.
232
00:29:08,984 --> 00:29:14,377
That was beautiful.
You did a good job.
233
00:29:16,024 --> 00:29:22,419
My husband can't express it,
but I know he feels the same way.
234
00:29:25,265 --> 00:29:29,656
- Would you like to thank him?
- Thank you.
235
00:29:29,825 --> 00:29:32,783
We're only human.
236
00:29:40,105 --> 00:29:45,738
- You sure put Budde in his place.
- Have you no respect for the dead?
237
00:29:47,026 --> 00:29:49,824
What are you smiling about?
238
00:29:49,986 --> 00:29:54,423
Now I know how to make Dad happy
when you can't be bothered.
239
00:29:58,906 --> 00:30:02,216
AUNT DIDDE
240
00:30:02,386 --> 00:30:07,620
Aunt Didde talks about illness and
has difficulty chewing. It's gross.
241
00:30:07,787 --> 00:30:13,862
Mom boils the cups and plates
she's used in a big pot.
242
00:30:14,027 --> 00:30:17,383
We don't want to catch something.
243
00:30:17,547 --> 00:30:21,381
Now her heart is dodgy,
and she was in the hospital.
244
00:30:21,547 --> 00:30:25,860
We thought she'd die,
but she got better. As usual.
245
00:30:26,028 --> 00:30:29,577
It's as if God won't take her home
and doesn't know -
246
00:30:29,748 --> 00:30:32,820
- that Dad would give her
a good eulogy.
247
00:30:53,469 --> 00:30:57,178
Didde? Didde?
248
00:30:57,349 --> 00:31:00,466
Dad, Didde is dead.
249
00:31:01,549 --> 00:31:04,985
Didde? Didde?
250
00:31:08,389 --> 00:31:12,303
- Are you ill?
- Yes...
251
00:31:12,470 --> 00:31:15,587
Grab hold of her, Allan.
252
00:31:19,830 --> 00:31:23,379
- Up you go.
- Thanks.
253
00:31:26,670 --> 00:31:31,824
- How long were you lying there?
- I dropped my bible last night.
254
00:31:31,990 --> 00:31:37,588
When I was going to get my pills this
morning, I must have tripped on it.
255
00:31:37,751 --> 00:31:42,267
Allan, could you get my pills for me?
There's a good boy.
256
00:31:42,431 --> 00:31:45,662
All of them, please.
257
00:31:47,751 --> 00:31:51,710
Actually, we just came
to invite you to my birthday.
258
00:31:51,871 --> 00:31:57,344
- I don't think I can make it.
- We can drive you both ways.
259
00:31:58,872 --> 00:32:01,989
Bring them to me.
260
00:32:05,352 --> 00:32:11,746
- I have to take these to stay alive.
- Really?
261
00:32:11,912 --> 00:32:20,264
If you take the wrong ones,
you get very sick. I've tried it.
262
00:32:20,433 --> 00:32:27,191
I almost died.
Look at these. The red ones.
263
00:32:27,353 --> 00:32:33,986
They're for my heart. But I can only
take one a day. More would kill me.
264
00:32:34,153 --> 00:32:37,941
Can I see them?
265
00:32:39,434 --> 00:32:43,586
- Look, Dad. These could kill you.
- Put them back.
266
00:32:45,794 --> 00:32:50,424
So how are things at home?
Is your father good to you?
267
00:32:50,594 --> 00:32:57,033
- Mind your own business.
- Be good to your children!
268
00:32:57,194 --> 00:33:00,504
Come on, Allan. We're leaving.
269
00:33:06,675 --> 00:33:10,987
- Are you coming to his birthday?
- Maybe. I don't know.
270
00:33:20,635 --> 00:33:23,946
- Don't you think she'll die soon?
- I hope not.
271
00:33:24,116 --> 00:33:27,904
We could use another funeral.
272
00:33:28,076 --> 00:33:30,954
Damn it.
273
00:33:54,717 --> 00:33:58,107
Aren't we going
to sing the second verse?
274
00:33:59,917 --> 00:34:02,954
Never mind, Allan.
275
00:34:04,317 --> 00:34:11,030
- Do have some more cake.
- Yes, do have some more cake.
276
00:34:13,918 --> 00:34:18,150
What about presents?
Did anyone bring one?
277
00:34:18,318 --> 00:34:20,673
I'm too old for that.
278
00:34:20,838 --> 00:34:26,993
I have. Give it to your father.
279
00:34:27,158 --> 00:34:33,155
You shouldn't have, Mom.
That wasn't necessary.
280
00:34:33,319 --> 00:34:36,755
- Look at these.
- My goodness!
281
00:34:38,559 --> 00:34:43,917
- They're too small.
- No, they aren't.
282
00:34:44,079 --> 00:34:47,037
Try them on.
283
00:34:55,200 --> 00:35:01,435
- They fit fine.
- We're buying the neighbor's farm.
284
00:35:01,600 --> 00:35:08,756
- You're a busy man, Kedde.
- We also bought a new car.
285
00:35:08,920 --> 00:35:12,390
With custom-made rims.
286
00:35:21,361 --> 00:35:26,958
- The cake is delicious.
- No, it was better last time.
287
00:35:27,121 --> 00:35:34,630
I have a pain in my heart. If I
don't take the right pill, I'll die.
288
00:35:34,801 --> 00:35:40,672
- Is it very serious?
- It certainly is, Little Allan.
289
00:35:44,122 --> 00:35:49,116
Did you remember
to take one of the red ones?
290
00:35:52,842 --> 00:35:58,678
No, I took one this morning.
I mustn't take too many.
291
00:35:58,843 --> 00:36:02,677
Take another
just to be on the safe side.
292
00:36:02,843 --> 00:36:07,963
- Be quiet, Allan.
- I just love that boy.
293
00:36:08,123 --> 00:36:13,038
You care a lot about me, don't you?
294
00:36:14,363 --> 00:36:18,914
- How old are you, Sanne?
- 14. Almost 15.
295
00:36:19,083 --> 00:36:26,354
Be careful. That's a dangerous age.
When I was 14, I got pregnant.
296
00:36:27,884 --> 00:36:31,797
Father struck me with the whip
he used on the horses.
297
00:36:31,964 --> 00:36:35,923
But it didn't do any good.
298
00:36:36,964 --> 00:36:41,958
Nowadays young people
are good at protecting themselves.
299
00:36:42,124 --> 00:36:49,361
- I'm careful.
- You can't protect yourself from that.
300
00:36:49,525 --> 00:36:54,315
- Have some more cake.
- Your father took me to the quack.
301
00:36:54,485 --> 00:36:59,400
- I was told to.
- Yes, Henry. It was for the best.
302
00:36:59,565 --> 00:37:07,803
I had to work, and your father cried
all day thinking he was in the war.
303
00:37:10,806 --> 00:37:18,235
But when I see how it's affected you,
I regret my decision.
304
00:37:18,406 --> 00:37:22,843
I really do.
305
00:37:23,006 --> 00:37:25,804
I'm sorry, Didde.
306
00:37:29,887 --> 00:37:34,358
- At least I had a happy childhood.
- Thank you.
307
00:37:37,207 --> 00:37:40,836
What about my dad's childhood?
What about him?
308
00:37:41,007 --> 00:37:47,480
He told me he had to get up at 4:30
to put food on the table for you.
309
00:37:47,647 --> 00:37:55,077
If your father hadn't been so mean,
I would have had a child of my own.
310
00:37:57,288 --> 00:38:01,964
You must see our pictures
from Costa del Sol.
311
00:38:02,128 --> 00:38:09,079
Kedde thought sangria was juice,
so we called it sangria juice.
312
00:38:09,248 --> 00:38:14,881
Aren't you paying attention? I'm being
accused of atrocities on my birthday.
313
00:38:16,729 --> 00:38:20,802
You owe me respect.
After all I've done for you.
314
00:38:20,969 --> 00:38:24,848
I don't owe you anything.
I've worked since I was seven.
315
00:38:25,009 --> 00:38:30,003
After all I've done!
Isn't that right, Mom?
316
00:38:30,169 --> 00:38:33,127
Stop it, Henry.
317
00:38:38,330 --> 00:38:42,369
- Stay here!
- How much do I owe you?
318
00:38:42,530 --> 00:38:46,364
You can't put a price on it.
Stop that.
319
00:38:46,530 --> 00:38:49,966
- How much?
- Cut it out!
320
00:38:50,130 --> 00:38:55,727
Behave yourselves. Do you hear?
321
00:38:55,890 --> 00:38:59,167
- What's going on?
- Didde!
322
00:39:00,891 --> 00:39:04,964
Get out of the way. Didde.
323
00:39:06,011 --> 00:39:11,529
Didde is often on her deathbed, and
we gather to feel the reality of life.
324
00:39:11,691 --> 00:39:17,084
When she pulls through,
the doctor says she's a tough cookie.
325
00:39:17,251 --> 00:39:20,005
And we all meet for coffee.
326
00:39:20,172 --> 00:39:24,324
- Is she dead?
- No, I don't think so.
327
00:39:31,412 --> 00:39:35,291
She needs all the rest she can get.
328
00:39:35,452 --> 00:39:41,926
- How long does she have?
- It's hard to say. Her heart is poor.
329
00:39:45,413 --> 00:39:50,168
It's not natural
to watch your children die.
330
00:39:50,333 --> 00:39:54,121
Let's see what happens.
She's surprised us before.
331
00:39:54,293 --> 00:39:57,046
I'll be right out here.
332
00:39:57,213 --> 00:40:00,808
Are you feeling better, Sanne?
333
00:40:00,973 --> 00:40:03,408
Sanne!
334
00:40:06,894 --> 00:40:11,365
- Do you think I'm going crazy?
- Why do you ask?
335
00:40:11,534 --> 00:40:16,289
- Dr. Madsen thinks so.
- Have you talked to him?
336
00:40:16,454 --> 00:40:19,969
Yes. He talked to Dad too.
337
00:40:22,374 --> 00:40:26,129
He thinks we're both going crazy.
Mom too.
338
00:40:28,135 --> 00:40:33,528
He's not sure about you.
You're not like us.
339
00:40:33,695 --> 00:40:39,884
Do you promise not to say anything
if Aunt Didde suddenly dies?
340
00:40:43,695 --> 00:40:45,651
What?
341
00:40:45,815 --> 00:40:53,928
- With 4, 5, 6, 7, 8 and 9, I said.
- You're always so damn lucky.
342
00:40:54,096 --> 00:40:57,486
No, I'm clever.
Allan, help me count the cards.
343
00:41:34,778 --> 00:41:38,657
Is that you, Allan?
344
00:41:41,378 --> 00:41:48,375
Are you trying to cheer me up?
You sweet boy.
345
00:42:25,780 --> 00:42:29,534
Didde?
346
00:42:36,620 --> 00:42:40,250
It's over.
347
00:42:46,461 --> 00:42:50,579
We've taken leave
of you many times -
348
00:42:50,741 --> 00:42:55,019
- and thought your trials were over.
349
00:42:55,181 --> 00:42:59,060
But you certainly cheated us.
350
00:43:00,822 --> 00:43:07,933
You didn't want to let go.
You wanted a little more of life.
351
00:43:12,622 --> 00:43:17,332
We've cried together,
and we've laughed together.
352
00:43:19,542 --> 00:43:25,379
I don't think the Lord wanted you
before you had a good laugh.
353
00:43:25,543 --> 00:43:30,014
And now
all your worries are over, Didde.
354
00:43:32,663 --> 00:43:37,453
No more pain, no more illness.
355
00:43:37,623 --> 00:43:41,582
- Go away.
- Are you going to kill everyone?
356
00:43:41,743 --> 00:43:46,977
- Just to make Dad happy?
- No.
357
00:43:49,424 --> 00:43:53,417
Didde, you were
the angel in the family.
358
00:44:11,985 --> 00:44:15,341
Mom...
359
00:44:15,505 --> 00:44:19,464
Thank you.
360
00:44:26,905 --> 00:44:30,819
PER THE MOPED ROWDY
361
00:44:30,986 --> 00:44:36,265
Sanne has found a boyfriend.
Per, and he's a moped rowdy.
362
00:44:36,426 --> 00:44:40,783
They don't even respect the police.
Mom says that Per seems nice -
363
00:44:40,946 --> 00:44:44,336
- but Dad says the branch
must be bent while it's young.
364
00:44:44,506 --> 00:44:47,657
Per is a branch
that hasn't been bent in time.
365
00:45:19,788 --> 00:45:24,578
- Thanks for a nice evening.
- You too.
366
00:45:24,748 --> 00:45:30,027
Ready? 1, 2, 3... Now!
367
00:45:30,188 --> 00:45:33,703
Hands off!
368
00:45:39,069 --> 00:45:42,823
Let go!
369
00:45:42,989 --> 00:45:47,619
- What's that?
- Something I borrowed from Per.
370
00:45:47,789 --> 00:45:50,861
Now it's broken.
371
00:45:53,029 --> 00:45:56,942
Yes, just keep going.
You're grounded for a week.
372
00:46:01,870 --> 00:46:05,749
- Stop that!
- Leave her alone for a while.
373
00:46:05,910 --> 00:46:10,188
- Can't I discipline my children?
- There's more than one way.
374
00:46:10,350 --> 00:46:14,821
We'd better call Dr. Madsen
so we can get some peace.
375
00:46:21,391 --> 00:46:24,110
Out!
376
00:46:26,031 --> 00:46:30,263
- Just go out, okay?
- Turn down the music.
377
00:46:30,431 --> 00:46:34,265
Dad called Dr. Madsen.
378
00:46:41,871 --> 00:46:46,627
- You're not allowed to smoke.
- You're not allowed to kill.
379
00:46:46,792 --> 00:46:48,510
What's wrong?
380
00:46:48,672 --> 00:46:53,063
If I want to be with Per,
it's none of your business or Dad's.
381
00:46:53,232 --> 00:46:58,022
And if I want to hear music,
I bloody well will!
382
00:47:07,713 --> 00:47:12,707
Evening, Sanne.
I hear you're a bit upset.
383
00:47:12,873 --> 00:47:16,263
Allan, out!
384
00:47:17,993 --> 00:47:21,349
Go to your room.
385
00:47:28,234 --> 00:47:31,146
Mom?
386
00:47:32,394 --> 00:47:35,784
Mom?
387
00:47:39,194 --> 00:47:42,027
Else?
388
00:47:45,114 --> 00:47:49,313
Aren't we having breakfast today?
389
00:47:53,395 --> 00:47:56,512
I was thinking that...
390
00:47:56,675 --> 00:48:03,194
You know, on Saturday
there's a dance at the hotel.
391
00:48:03,355 --> 00:48:10,591
And you said
that Sanne could go, right?
392
00:48:17,836 --> 00:48:22,864
- Will that rowdy be there?
- No. No, he won't.
393
00:48:23,036 --> 00:48:30,875
Sanne broke up with him.
You're too young for that stuff.
394
00:48:31,036 --> 00:48:35,588
In my opinion.
395
00:48:42,917 --> 00:48:47,627
- Then Allan will go with her.
- Me?
396
00:48:47,797 --> 00:48:53,474
- He can't go to the dance.
- If Allan can't go, you can't either.
397
00:48:56,358 --> 00:48:59,395
Well...
398
00:49:04,358 --> 00:49:09,386
- I guess he can come.
- Come on, Allan.
399
00:49:36,239 --> 00:49:40,392
There's Daddy's girl.
400
00:49:48,640 --> 00:49:52,553
Come on, Allan.
401
00:49:52,720 --> 00:49:56,679
Allan!
402
00:49:56,840 --> 00:50:02,598
I have to tell you something.
Don't let her out of your sight.
403
00:50:04,601 --> 00:50:09,470
If something that shouldn't happen
happens, then tell me about it.
404
00:50:09,641 --> 00:50:12,155
- Deal?
- Yes.
405
00:50:12,321 --> 00:50:17,679
- Here's money for soda.
- Thanks. Bye, Dad.
406
00:51:04,123 --> 00:51:07,957
Have you got a new boyfriend?
407
00:51:14,164 --> 00:51:18,840
Look, he's already found a new girl.
It's just like Dad said.
408
00:51:19,004 --> 00:51:22,713
- You were a one-night stand.
- Be quiet.
409
00:51:22,884 --> 00:51:27,400
- Children under 12 must be quiet.
- Quiet, quiet, quiet.
410
00:51:34,205 --> 00:51:37,800
Can I borrow the keys to your car?
411
00:52:00,166 --> 00:52:04,364
I was wondering...
Do you want to dance?
412
00:52:09,966 --> 00:52:12,685
Sanne!
413
00:52:33,367 --> 00:52:38,044
A little boy like you doesn't know
how to make babies, do you?
414
00:52:38,208 --> 00:52:41,883
- No.
- Do you want to see?
415
00:52:42,048 --> 00:52:46,724
Look. Let's say this is your thing.
416
00:52:46,888 --> 00:52:49,925
You have to grab it and shake it.
417
00:52:50,088 --> 00:52:56,402
If foam comes out, you can
make babies. No foam, no babies.
418
00:52:56,568 --> 00:52:59,605
Let's see
if the bottle can make babies.
419
00:53:12,849 --> 00:53:16,762
Come on. Let's have a dance.
420
00:53:55,011 --> 00:53:58,401
I thought you didn't want to see me.
421
00:54:02,571 --> 00:54:07,487
- I didn't dare call you.
- You could have.
422
00:54:07,652 --> 00:54:11,201
I didn't know what to say.
423
00:54:12,252 --> 00:54:17,007
What would happen
if I tried to kiss you?
424
00:54:25,252 --> 00:54:28,130
- Leave them alone.
- No.
425
00:54:28,292 --> 00:54:34,243
- Go on now. Go away.
- Let go!
426
00:54:34,413 --> 00:54:37,246
Sanne! Sanne!
427
00:54:39,653 --> 00:54:42,963
- Sanne!
- Jesus Christ, Sole!
428
00:54:45,453 --> 00:54:50,208
- He was watching you.
- I want to go home. I'm cold.
429
00:54:50,373 --> 00:54:54,003
Then go.
430
00:54:54,174 --> 00:54:57,086
I have to go with him. Wait!
431
00:55:41,456 --> 00:55:46,974
- Is there something wrong?
- Sole poured beer on me.
432
00:55:47,136 --> 00:55:52,654
- I'm cold.
- A change of shirt will fix you up.
433
00:55:55,096 --> 00:56:00,125
- Thanks for driving them home.
- Come in and have a beer.
434
00:56:00,297 --> 00:56:05,052
- A beer? You bet!
- I imagine you drink beer, don't you?
435
00:56:06,217 --> 00:56:12,292
Will you get the beers?
Allan and I will change his shirt.
436
00:56:12,457 --> 00:56:16,848
Do come in.
437
00:56:28,138 --> 00:56:33,166
- Did they kiss?
- I think so.
438
00:56:38,418 --> 00:56:41,968
Did he have an erection?
439
00:56:45,779 --> 00:56:52,890
- What does that mean?
- Was his willy pointing upwards?
440
00:56:55,339 --> 00:57:02,529
- I didn't see that.
- Didn't you? That can't be true.
441
00:57:02,699 --> 00:57:07,979
Tell Dad what happened.
Don't be ashamed.
442
00:57:21,220 --> 00:57:24,929
Was his hand between her legs?
443
00:57:30,301 --> 00:57:35,898
- Allan?
- No. I would have noticed.
444
00:57:41,061 --> 00:57:47,614
Think carefully.
Was his willy out?
445
00:57:49,662 --> 00:57:53,940
It might have been
when I wasn't there.
446
00:57:57,382 --> 00:58:01,011
Go down and join the others.
447
00:58:01,182 --> 00:58:06,620
It was Sanne's first dance.
Isn't that right, Sanne?
448
00:58:06,782 --> 00:58:14,497
- Can I take Sanne back there?
- Isn't the party over? Off you go.
449
00:58:14,663 --> 00:58:20,977
- Thanks for the beer.
- How about one for the road?
450
00:58:35,864 --> 00:58:40,892
Aren't your ears ringing
from all that hippie music?
451
00:58:41,064 --> 00:58:46,058
No, they weren't playing
as loud as they could.
452
00:58:51,304 --> 00:58:56,902
We don't listen to that kind of music.
453
00:59:01,585 --> 00:59:07,023
Are we expecting somebody?
Who could that be?
454
00:59:09,985 --> 00:59:14,740
- Come in.
- Thanks, Johannesen.
455
00:59:14,905 --> 00:59:19,502
- Are you hiding some young men?
- Have they done something wrong?
456
00:59:19,666 --> 00:59:24,456
Evening.
Is there a Per Lauritzen here?
457
00:59:24,626 --> 00:59:28,221
That's me.
458
00:59:28,386 --> 00:59:34,985
I heard you were messing
with a girl under the age of 15.
459
00:59:35,146 --> 00:59:39,663
You know that's
a criminal offence, don't you?
460
00:59:39,827 --> 00:59:43,706
- What are you talking about?
- You've been seen.
461
00:59:43,867 --> 00:59:47,098
You can't keep
your pecker in your pants.
462
00:59:47,267 --> 00:59:49,827
- You didn't...
- Mind your own business.
463
00:59:49,987 --> 00:59:54,299
I want to talk to you. Let's go!
464
01:00:10,028 --> 01:00:13,145
Sanne?
465
01:00:17,028 --> 01:00:20,577
What happened, Sanne?
466
01:00:23,068 --> 01:00:27,108
Thanks for your help, Allan.
467
01:00:39,869 --> 01:00:42,588
GRANDMA
468
01:00:42,749 --> 01:00:46,345
It was strange that Grandma
didn't visit us very often -
469
01:00:46,510 --> 01:00:49,900
- considering how big
a picture we had of her.
470
01:00:50,070 --> 01:00:55,861
And she only had a little picture of
Dad. His was the smallest of them.
471
01:00:56,030 --> 01:01:02,424
Mom said that didn't mean anything.
Dad was always in her thoughts.
472
01:01:24,871 --> 01:01:29,899
Mom? Mom? Mom!
473
01:01:30,071 --> 01:01:34,304
Mom...
474
01:01:39,712 --> 01:01:42,784
I'm afraid it's too late.
475
01:01:59,393 --> 01:02:02,703
Mom!
476
01:03:32,717 --> 01:03:38,110
Mom? Mom?
477
01:03:39,997 --> 01:03:45,675
- Sanne, you have to go to Dad.
- Why?
478
01:03:45,838 --> 01:03:50,309
He's unhappy. Really unhappy.
479
01:03:50,478 --> 01:03:55,791
- Good.
- Why is that good?
480
01:03:55,958 --> 01:04:01,316
- Because that's what I wanted.
- What do you mean?
481
01:04:01,478 --> 01:04:05,437
I set fire to Grandma's house.
482
01:04:07,799 --> 01:04:10,108
What?
483
01:04:15,479 --> 01:04:20,792
I went to her shed
and found some petrol.
484
01:04:22,919 --> 01:04:28,995
Then I locked her door from the
outside and blocked the back door.
485
01:04:31,160 --> 01:04:33,879
Did you really?
486
01:04:34,040 --> 01:04:40,718
Dad took Per away from me,
so I took Grandma away from him.
487
01:04:42,680 --> 01:04:49,153
- We need Dr. Madsen. You're crazy.
- Where do you think I got the idea?
488
01:04:52,881 --> 01:04:55,759
- Dad will kill himself.
- He won't.
489
01:04:55,921 --> 01:04:59,391
You don't know that.
490
01:04:59,561 --> 01:05:05,397
It's just something he says
so we'll feel sorry for him.
491
01:05:08,441 --> 01:05:14,119
- I do feel sorry for him.
- He can make us do anything.
492
01:05:14,282 --> 01:05:17,911
That's not true!
493
01:05:19,362 --> 01:05:23,480
- He cries until I undress.
- So what?
494
01:05:23,642 --> 01:05:27,396
Then I lie down and grab his cock.
495
01:05:42,163 --> 01:05:45,951
Didn't you say
that you killed Grandma?
496
01:05:46,123 --> 01:05:49,798
Yes.
497
01:05:49,963 --> 01:05:55,833
Then go to Dad.
You made him unhappy.
498
01:05:56,003 --> 01:06:00,520
- So you have to make him happy.
- I'm done with that.
499
01:06:02,884 --> 01:06:08,595
- Okay. Then tell me what to do.
- What?
500
01:06:08,764 --> 01:06:17,354
Tell me.
If you won't do it, I'll have to.
501
01:06:19,205 --> 01:06:22,515
What are you waiting for?
502
01:08:56,932 --> 01:09:01,289
What's wrong with her?
I don't know what to do.
503
01:09:01,452 --> 01:09:08,210
She won't open the door.
It's locked. I don't know what to do.
504
01:09:08,372 --> 01:09:12,285
What should I do?
505
01:09:15,492 --> 01:09:19,884
Can't you do something
for once in your life?
506
01:09:24,293 --> 01:09:27,410
Come, Allan.
507
01:09:37,093 --> 01:09:40,643
Sanne? Open the door.
508
01:10:04,295 --> 01:10:06,763
It's just you.
509
01:10:11,255 --> 01:10:18,252
- Allan, open the door.
- Don't let him in. Promise?
510
01:10:21,375 --> 01:10:27,849
Allan, open up!
511
01:10:28,016 --> 01:10:31,133
Allan.
512
01:10:32,616 --> 01:10:34,971
Don't!
513
01:10:39,936 --> 01:10:46,126
- Sanne, what's wrong?
- There, there.
514
01:10:51,897 --> 01:10:56,095
Come down and have breakfast.
515
01:10:59,857 --> 01:11:04,373
- I killed your mother.
- What?
516
01:11:06,497 --> 01:11:10,650
- I killed your mother.
- What are you talking about?
517
01:11:10,818 --> 01:11:16,097
- I killed your mother.
- Don't say that.
518
01:11:16,258 --> 01:11:22,049
- I killed your mother.
- I won't listen to that.
519
01:11:22,218 --> 01:11:26,006
- I killed your mother.
- Stop it!
520
01:11:26,178 --> 01:11:30,889
I killed her!
I set fire to her house!
521
01:11:42,779 --> 01:11:45,771
I'm going to say it at the funeral.
522
01:11:45,939 --> 01:11:50,251
- Should we call Dr. Madsen?
- No! Not him!
523
01:11:52,580 --> 01:11:58,769
- I think we should.
- Don't. I'll tell Asger.
524
01:11:58,940 --> 01:12:00,931
Or Allan will.
525
01:12:03,060 --> 01:12:07,212
Won't you, Allan?
526
01:12:07,380 --> 01:12:11,453
- Sanne!
- Sanne, come here.
527
01:12:25,501 --> 01:12:29,540
Come with me.
528
01:12:31,381 --> 01:12:37,332
She should be admitted
to Augustenborg. It's all in her mind.
529
01:12:37,502 --> 01:12:42,974
- We can take care of her.
- May I borrow your phone?
530
01:12:43,142 --> 01:12:46,896
There's one in here.
531
01:12:47,062 --> 01:12:50,418
- Doctor...
- Henry!
532
01:12:50,582 --> 01:12:55,178
You heard what the doctor said.
533
01:13:25,464 --> 01:13:31,221
- She shouldn't be with psychos.
- Stop it.
534
01:13:31,384 --> 01:13:36,253
- Why can't she stay here?
- You only think about yourself.
535
01:13:36,424 --> 01:13:41,737
- I only think about our daughter.
- And I sent her to the hospital.
536
01:13:41,904 --> 01:13:46,740
And leave her to a psychiatrist?
She could say all kinds of things.
537
01:13:46,905 --> 01:13:51,103
Don't worry.
They are bound to secrecy.
538
01:13:51,265 --> 01:13:54,860
She needs to get away.
To have peace and quiet.
539
01:13:55,025 --> 01:13:57,937
You're not going anywhere.
540
01:13:59,625 --> 01:14:06,304
- It's your fault. I'll kill myself...
- Go ahead and do it!
541
01:15:34,870 --> 01:15:38,260
Dad. Come and sit down.
542
01:15:38,430 --> 01:15:44,824
- Come here, Dad.
- Allan...
543
01:15:50,710 --> 01:15:54,703
Allan, my boy...
544
01:16:52,033 --> 01:16:56,231
Does anyone want
to say a few words?
545
01:17:03,834 --> 01:17:08,385
Dear Mom...
546
01:17:08,554 --> 01:17:12,024
You...
547
01:17:24,714 --> 01:17:28,151
Nothing for me.
548
01:17:28,315 --> 01:17:35,153
Listen how he's wallowing
in their pity. It's disgusting.
549
01:17:40,875 --> 01:17:45,391
If there's any news about Sanne,
you have to call me.
550
01:17:45,555 --> 01:17:51,711
I won't let her go through this
anymore. That's what makes her sick.
551
01:17:51,876 --> 01:17:56,950
But then Dad
would have killed himself.
552
01:17:57,116 --> 01:18:01,985
Do you really believe that?
553
01:18:04,356 --> 01:18:07,393
No.
554
01:18:17,117 --> 01:18:23,431
We haven't heard much from Sanne.
But she's probably better off there.
555
01:18:23,597 --> 01:18:29,752
And what do they do to her apart
from injections and shock treatments?
556
01:18:29,917 --> 01:18:35,390
How often is she put in a
straitjacket? Can she get cigarettes?
557
01:18:35,558 --> 01:18:41,269
Can you smoke in a straitjacket
while getting shock treatments?
558
01:18:41,438 --> 01:18:45,670
I'll pick her up this afternoon.
559
01:18:45,838 --> 01:18:49,626
After my milk route, I'll pick her up.
560
01:18:51,598 --> 01:18:58,357
No. I beg your pardon?
No, that's up to me!
561
01:18:58,519 --> 01:19:05,391
She's my daughter.
That's all there is to it. Goodbye.
562
01:20:06,482 --> 01:20:11,397
- This isn't Augustenborg.
- Yes, that's the mental hospital.
563
01:20:14,962 --> 01:20:19,240
- Crazy people don't live here.
- All the loonies do.
564
01:20:19,402 --> 01:20:21,996
Mind they don't keep you.
565
01:20:52,924 --> 01:20:57,952
- You can't come in here.
- My sister Sanne is right over there.
566
01:20:58,124 --> 01:21:05,200
My name is Else.
I take care of your sister.
567
01:21:05,364 --> 01:21:10,837
I've talked to your mother.
You've run away from home.
568
01:21:11,005 --> 01:21:15,476
I had a head start. My dad is coming.
569
01:21:15,645 --> 01:21:21,914
You'll have to wait till he arrives.
Then you can see her together.
570
01:21:22,085 --> 01:21:26,363
- Is she very ill?
- No, she'll be alright.
571
01:21:26,525 --> 01:21:32,283
- Will she come home soon?
- I should think so.
572
01:21:34,686 --> 01:21:38,599
- Can't you keep her?
- It isn't necessary for her.
573
01:21:38,766 --> 01:21:44,204
If your father wants
to take her home, she can go.
574
01:21:44,366 --> 01:21:49,645
She can't take any more of lying
with him on the sofa.
575
01:21:53,167 --> 01:21:57,638
Does she lie with him on the sofa?
576
01:21:57,807 --> 01:22:02,278
Have you seen her do that?
577
01:22:02,447 --> 01:22:06,486
Yes.
578
01:22:08,047 --> 01:22:13,759
What do they do on the sofa?
Touch each other?
579
01:22:13,928 --> 01:22:18,399
If what you say is true,
it's very serious.
580
01:22:18,568 --> 01:22:25,440
- It's a criminal offence, you know.
- I didn't.
581
01:22:25,608 --> 01:22:30,807
But you still claim
they touch each other?
582
01:22:37,729 --> 01:22:42,598
- Is that your father?
- Yes.
583
01:22:45,209 --> 01:22:50,237
Let's go and say hello.
584
01:23:45,652 --> 01:23:48,724
How are you?
585
01:23:48,892 --> 01:23:52,248
Look what I brought for you.
586
01:23:55,692 --> 01:24:00,368
Have you quit smoking?
Sanne, answer me.
587
01:24:33,774 --> 01:24:36,732
There...
588
01:24:51,535 --> 01:24:56,006
Allan! Sanne!
589
01:24:56,175 --> 01:24:59,531
Where have you been?
Mom and Dad are so worried!
590
01:24:59,695 --> 01:25:02,687
- Are you having a baby?
- Yes.
591
01:25:02,855 --> 01:25:08,293
- Haven't you told them?
- Come in. It's freezing outside.
592
01:25:10,295 --> 01:25:13,368
Here you go.
593
01:25:21,576 --> 01:25:24,613
Is it alright?
594
01:25:24,776 --> 01:25:30,055
- Can we live here then?
- Of course you can.
595
01:25:30,216 --> 01:25:33,971
Let's find you some pajamas.
596
01:25:37,457 --> 01:25:41,166
Just relax and warm yourselves.
597
01:25:54,737 --> 01:26:00,847
Lie down! It's probably
not as bad as we think.
598
01:26:28,179 --> 01:26:35,051
Hi, Allan. So you've been...
599
01:26:35,219 --> 01:26:39,974
Don't yell at him.
It's bad enough that you've come.
600
01:26:41,860 --> 01:26:46,012
- You've had an adventure.
- Sanne isn't going home.
601
01:26:46,180 --> 01:26:49,092
The police are looking for you.
602
01:26:49,260 --> 01:26:54,937
- Sanne isn't going home.
- She's going back to Augustenborg.
603
01:26:55,100 --> 01:27:00,049
- But she isn't sick.
- They're sending an ambulance.
604
01:27:00,220 --> 01:27:05,853
- It's best this way, Allan.
- Sanne, darling...
605
01:27:06,021 --> 01:27:10,458
Leave her alone. Don't touch her!
606
01:27:10,621 --> 01:27:16,810
- You said we could come any time.
- Just don't do what Dad wants.
607
01:27:16,981 --> 01:27:21,020
Then everything will be fine.
608
01:27:27,182 --> 01:27:31,812
What did you say to the psychiatrist?
609
01:27:35,902 --> 01:27:39,099
Nothing.
610
01:27:46,102 --> 01:27:52,622
We have to stick together, Allan.
Otherwise we won't make it.
611
01:27:52,783 --> 01:27:55,695
Yes.
612
01:28:00,943 --> 01:28:04,572
Thank you. Bye.
613
01:28:04,743 --> 01:28:08,782
Next?
614
01:28:08,944 --> 01:28:13,415
Can I help you?
615
01:28:23,504 --> 01:28:26,894
Hello.
616
01:28:29,384 --> 01:28:34,698
- I need to talk to you.
- Come through.
617
01:28:50,105 --> 01:28:55,260
I've received a letter
about you and your daughter.
618
01:29:18,587 --> 01:29:23,615
We have to start an inquiry.
619
01:29:30,947 --> 01:29:34,656
- Have a nice day.
- You too.
620
01:33:34,878 --> 01:33:40,430
Henry! Don't you dare!
Don't you dare!
621
01:33:43,279 --> 01:33:49,275
What are you staring at?
Go home! Call an ambulance!
622
01:34:03,439 --> 01:34:07,319
Dad didn't manage to die.
He woke up several times -
623
01:34:07,480 --> 01:34:10,074
- and the same thing happened.
624
01:34:10,240 --> 01:34:14,916
Mom said he knew what'd happened
and that's why he cried.
625
01:34:15,080 --> 01:34:21,838
He had witnessed the reality of life.
When that happens, you cry.
626
01:34:22,000 --> 01:34:28,600
But he cried every time. As if the
reality of life struck him every time.
627
01:35:00,002 --> 01:35:03,995
MOM
628
01:35:05,842 --> 01:35:09,630
The store thrived
after Dad went to the hospital.
629
01:35:09,802 --> 01:35:13,842
Mom sold booze
to young people after closing time.
630
01:35:14,003 --> 01:35:20,920
What would you like?
A bottle of schnapps?
631
01:35:21,083 --> 01:35:24,439
- And some lemon soda.
- That'll be 35 kroner.
632
01:35:26,483 --> 01:35:32,194
Sanne got well, but the psychiatrist
said she shouldn't go hom.
633
01:35:32,363 --> 01:35:40,157
Asger bought a used VW,
since Mom didn't have a license.
634
01:35:40,324 --> 01:35:44,522
He found
a nice foster family for Sanne.
635
01:35:55,125 --> 01:36:02,361
That was the last of the booze.
Now to the candy.
636
01:36:02,525 --> 01:36:06,040
Chocolate bars. 1.25 kroner.
637
01:36:06,205 --> 01:36:13,122
Dad used to write the prices,
but now I did. And I did a good job.
638
01:36:14,685 --> 01:36:20,795
Mom meticulously tried all the booze.
She wanted to know what she sold.
639
01:36:20,966 --> 01:36:25,721
Dad didn't do that, but
Mom and I did things our own way.
640
01:36:30,046 --> 01:36:34,437
- No peeking at the cards.
- I won't.
641
01:36:34,606 --> 01:36:38,838
Johannesen residence.
642
01:36:42,087 --> 01:36:45,796
Hello.
643
01:36:47,767 --> 01:36:51,840
I see. I see.
644
01:36:52,007 --> 01:36:57,479
Thank you for calling. Bye.
645
01:37:01,247 --> 01:37:05,287
Was it the hospital?
646
01:37:10,728 --> 01:37:14,516
Is he dead?
647
01:37:14,688 --> 01:37:19,079
Allan... No.
648
01:37:22,048 --> 01:37:26,406
He's feeling better.
649
01:37:32,969 --> 01:37:38,282
Then Dad came home.
I think the town forgave him.
650
01:37:38,449 --> 01:37:44,285
I'm not sure I forgave him. I missed
Sanne and dreamed about her.
651
01:37:44,449 --> 01:37:48,125
Some people even pitied Dad -
652
01:37:48,290 --> 01:37:53,239
- because he was going to prison,
and that would be hard on him.
653
01:37:53,410 --> 01:37:56,880
But then Mom and I
would be alone again.
654
01:37:57,050 --> 01:38:01,043
Every cloud has a silver lining.51852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.