Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:04,876
[engine rumbling]
2
00:00:04,901 --> 00:00:06,710
[school bell rings]
3
00:00:06,781 --> 00:00:08,650
[indistinct chatter]
4
00:00:08,690 --> 00:00:10,573
["I'm on Fire" by Dwight
Twilley Band playing]
5
00:00:10,612 --> 00:00:13,190
♪ Got your lady on the line ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:19,613
♪ Got your name
on the cover... ♪
7
00:00:19,638 --> 00:00:22,288
For fuck's sakes, Brownie.
8
00:00:22,313 --> 00:00:23,712
Fix your car door.
9
00:00:23,737 --> 00:00:25,931
I'm opening, I'm
opening. Hang on.
10
00:00:25,956 --> 00:00:27,748
Don't make me late.
11
00:00:27,773 --> 00:00:29,575
Go and learn something then.
12
00:00:29,600 --> 00:00:32,087
Shit. See you in there.
13
00:00:32,112 --> 00:00:34,165
Fucking Indian car.
14
00:00:34,190 --> 00:00:36,125
[sighs] Ghetto-ass door.
15
00:00:36,180 --> 00:00:37,460
Ghetto-ass door.
16
00:00:37,485 --> 00:00:43,268
♪ You ain't, you
ain't got no other. ♪
17
00:00:43,293 --> 00:00:45,230
[school bell rings]
18
00:00:45,255 --> 00:00:48,277
♪ Frankfurter sandwiches,
frankfurter sandwiches! ♪
19
00:00:48,278 --> 00:00:49,046
[laughter]
20
00:00:49,071 --> 00:00:52,157
- Hey, Bucky, kick rocks, man.
- Sorry, Coach.
21
00:00:52,182 --> 00:00:54,860
- See you, Bucky.
- It's okay. Get out of here.
22
00:00:54,885 --> 00:00:57,474
All right, everyone. When y'all
get released for the summer,
23
00:00:57,499 --> 00:00:59,290
don't be a bunch of
shitasses, all right?
24
00:00:59,315 --> 00:01:01,378
Know you're gonna be out
there partying around,
25
00:01:01,403 --> 00:01:04,616
drinking, whoring, fornicating,
glistening, engorging.
26
00:01:04,641 --> 00:01:07,134
- Try and keep your heads on straight.
- [bell rings]
27
00:01:07,159 --> 00:01:08,861
All right, get the
hell out of here now.
28
00:01:08,886 --> 00:01:10,655
Hold up, one more thing.
29
00:01:10,656 --> 00:01:12,926
Make sure you take your
shit from your dorm
30
00:01:12,927 --> 00:01:15,214
and your locker by 4:00
p.m., except for those of you
31
00:01:15,239 --> 00:01:17,309
that are staying
here for the summer.
32
00:01:20,268 --> 00:01:22,078
Hey, Maximus.
33
00:01:22,744 --> 00:01:24,683
Chebon.
34
00:01:24,684 --> 00:01:27,355
Oh, right. Chebon.
35
00:01:27,356 --> 00:01:29,092
Gonna be, uh, sticking
around here for the summer
36
00:01:29,093 --> 00:01:31,063
and, uh, staying in
the dorm with us?
37
00:01:31,064 --> 00:01:32,699
Yeah, yeah.
38
00:01:32,700 --> 00:01:33,713
Mm-hmm.
39
00:01:33,738 --> 00:01:35,815
Shit, man, if you get
bored, just, uh, hit me up.
40
00:01:35,840 --> 00:01:37,709
Get out and play some
ball or something.
41
00:01:37,734 --> 00:01:39,237
Just gonna be hanging around
here anyways all summer
42
00:01:39,262 --> 00:01:41,265
getting fat.
43
00:01:41,290 --> 00:01:43,960
Yeah, um, sounds good.
44
00:01:43,985 --> 00:01:46,056
- I'll let you know, thank you.
- All right, mm-hmm.
45
00:01:47,796 --> 00:01:50,468
All right, and, um, we are live.
46
00:01:50,469 --> 00:01:52,272
Welcome to the Chebon show.
47
00:01:52,273 --> 00:01:54,476
And what we have here
is the dying days
48
00:01:54,477 --> 00:01:57,182
of my junior year
and the seniors enjoy
49
00:01:57,183 --> 00:01:59,219
their final hours
of being top dog!
50
00:01:59,220 --> 00:02:01,857
Say hi, everything,
yeah, congratulations.
51
00:02:01,858 --> 00:02:03,828
Well, if it isn't Jimmy,
my favorite super senior
52
00:02:03,829 --> 00:02:06,133
in the world. That guy
right there, he's the man.
53
00:02:06,134 --> 00:02:07,836
Gave me some food one time.
54
00:02:07,837 --> 00:02:09,706
Oh. Well, if it
isn't these heads.
55
00:02:09,707 --> 00:02:13,481
Irene, my favorite
asshole in moccasins.
56
00:02:13,482 --> 00:02:15,184
I salute you.
57
00:02:15,185 --> 00:02:17,889
And how about you,
my dear Mabel?
58
00:02:17,890 --> 00:02:21,163
Did you storm any capitol
steps today or burn any flags?
59
00:02:21,164 --> 00:02:22,799
What's the deal?
Tell me about it.
60
00:02:22,800 --> 00:02:23,834
I'm really zoomed in
on your face right now.
61
00:02:23,835 --> 00:02:25,071
We burned something.
62
00:02:25,072 --> 00:02:26,352
Turn that off.
Brownie's waiting.
63
00:02:28,144 --> 00:02:29,413
You guys are boring.
64
00:02:29,414 --> 00:02:31,450
Did you get it?
65
00:02:32,453 --> 00:02:33,521
What?
66
00:02:33,522 --> 00:02:36,360
- The tabs?
- The windowpane.
67
00:02:38,798 --> 00:02:41,470
Um, shit, I forgot.
68
00:02:41,471 --> 00:02:43,441
- Yeah.
- You had one job.
69
00:02:43,442 --> 00:02:46,246
- I will, okay?
- Mm-hmm.
70
00:02:46,247 --> 00:02:47,949
I'll catch up with
you guys in a sec.
71
00:02:47,950 --> 00:02:49,853
Just have a little faith, okay?
72
00:02:49,854 --> 00:02:51,357
I'll get us windowpane.
73
00:02:51,358 --> 00:02:53,394
Easy. Chebon out.
74
00:02:56,434 --> 00:02:57,802
Perfect.
75
00:02:57,803 --> 00:02:59,439
All righty.
76
00:02:59,440 --> 00:03:01,944
Here we see Indian country's
answer to the Three Stooges:
77
00:03:01,945 --> 00:03:03,948
Limpy, Shrimpy and Pimply.
78
00:03:03,949 --> 00:03:05,551
- What's up, degenerates?
- Quit it, narc.
79
00:03:05,552 --> 00:03:07,956
Probably filming for the cops.
80
00:03:07,957 --> 00:03:09,493
[Maximus] All right,
um, check it out.
81
00:03:09,494 --> 00:03:12,399
Me and my crew, we're
looking for some windowpane.
82
00:03:12,400 --> 00:03:14,236
You guys got any?
83
00:03:14,237 --> 00:03:15,905
Check your cousin.
84
00:03:15,906 --> 00:03:18,077
Maybe he has some.
85
00:03:18,078 --> 00:03:20,482
Yeah, Fixico always got
some. Damn medicine man.
86
00:03:22,853 --> 00:03:24,923
No.
87
00:03:24,924 --> 00:03:27,162
- Y'all still fighting?
- All over Mabel?
88
00:03:27,163 --> 00:03:29,433
No, we're, um,
89
00:03:29,434 --> 00:03:31,537
we're not fighting over Mabel.
90
00:03:31,538 --> 00:03:33,908
- Um, they broke up.
- Exactly.
91
00:03:33,909 --> 00:03:35,445
Family ain't supposed
to hold grudges.
92
00:03:40,122 --> 00:03:41,857
You sure you don't want to come
home with me for the summer?
93
00:03:41,858 --> 00:03:45,098
You know you love
my mom's fried pies.
94
00:03:45,099 --> 00:03:47,135
Yeah, um...
95
00:03:47,136 --> 00:03:49,072
No, I-I just don't want
to be a burden to anybody.
96
00:03:49,073 --> 00:03:52,379
Um, you know, I got tons of
movies to watch in the theater.
97
00:03:52,380 --> 00:03:57,055
Got tons of books to read,
too, so, yeah. Mm-hmm.
98
00:03:59,126 --> 00:04:01,130
Maybe you should make
good with Fixico.
99
00:04:03,301 --> 00:04:04,903
[chuckles]
100
00:04:04,904 --> 00:04:07,242
Why does everybody care
if we're good? I...
101
00:04:07,243 --> 00:04:10,381
Because he's your cousin.
102
00:04:10,382 --> 00:04:11,884
Y'all shouldn't stay mad.
103
00:04:11,885 --> 00:04:15,191
Yeah, I'm, I'm, I'm good.
104
00:04:15,192 --> 00:04:16,860
Plus you can stay at his place.
105
00:04:16,861 --> 00:04:19,032
Bro, I said I'm good.
106
00:04:19,033 --> 00:04:21,603
Ooh, okay.
107
00:04:21,604 --> 00:04:24,543
Okay. Yeesh.
108
00:04:24,544 --> 00:04:26,914
Sorry.
109
00:04:26,915 --> 00:04:29,386
You're just... you're
just trying to help.
110
00:04:29,387 --> 00:04:33,261
I'm good, man. I'm
just gonna read a lot.
111
00:04:39,540 --> 00:04:41,977
Add this to the stack.
112
00:04:46,287 --> 00:04:47,422
[chuckles]
113
00:04:51,330 --> 00:04:52,465
How's it going, Brownie?
Still running around
114
00:04:52,466 --> 00:04:54,903
being a shitass out there?
115
00:04:54,904 --> 00:04:59,179
You know how it is.
Rockin', rollin'.
116
00:04:59,180 --> 00:05:02,185
[chuckles] You know, man,
you could've been something.
117
00:05:02,186 --> 00:05:03,554
You weren't a bad tackle.
118
00:05:03,555 --> 00:05:08,097
Yeah, well, football, school...
119
00:05:08,098 --> 00:05:10,101
- just isn't for me, Coach.
- Hmm.
120
00:05:10,102 --> 00:05:11,937
Too many rules.
121
00:05:11,938 --> 00:05:14,242
Hell, man, you know how much
freedom you have right now?
122
00:05:14,243 --> 00:05:16,313
You're young.
There are no rules.
123
00:05:16,314 --> 00:05:17,615
Shit, wait till you grow up.
124
00:05:17,616 --> 00:05:19,352
That's when they lay
the rules on thick.
125
00:05:19,353 --> 00:05:21,089
You break those rules,
you get thrown in jail.
126
00:05:21,090 --> 00:05:23,260
Here you just get a couple
lickings from a clipboard.
127
00:05:23,261 --> 00:05:24,429
What you know about
licking, Coach?
128
00:05:24,430 --> 00:05:25,498
Irene.
129
00:05:25,499 --> 00:05:27,335
Sorry.
130
00:05:27,336 --> 00:05:28,370
[Coach] Wait'll you see the
rules they have in jail.
131
00:05:28,371 --> 00:05:30,575
You ain't gonna like it one bit.
132
00:05:30,576 --> 00:05:32,445
Just you wait, Brownie,
You're gonna think of me
133
00:05:32,446 --> 00:05:35,118
when you're in McAlester
Maximum Security
134
00:05:35,119 --> 00:05:36,987
getting slapped around
by some big stehekti guy.
135
00:05:36,988 --> 00:05:40,928
- Ah, well, I'm glad you believe in me, Coach.
- Mm.
136
00:05:40,929 --> 00:05:42,098
[sniffing]
137
00:05:42,099 --> 00:05:44,269
Is that marijuana
I smell in here?
138
00:05:44,270 --> 00:05:46,940
No, that's, uh... That's cedar.
139
00:05:46,941 --> 00:05:48,410
What kind of Indian are you?
140
00:05:48,411 --> 00:05:51,083
You don't know the
smell of cedar?
141
00:05:51,084 --> 00:05:52,652
[Coach] Sheesh.
Cedar? Yeah, right.
142
00:05:52,653 --> 00:05:55,091
- Scout's honor.
- [all chuckle]
143
00:05:55,092 --> 00:05:57,462
All right, y'all, you
have a good summer.
144
00:05:57,463 --> 00:05:58,931
You take care of
yourself, Brownie.
145
00:06:00,535 --> 00:06:03,207
You little shitass,
you. Look, look.
146
00:06:04,543 --> 00:06:07,115
[laughter]
147
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
Dang, I thought he
was never gonna leave.
148
00:06:08,952 --> 00:06:10,087
Let's go, then.
149
00:06:10,088 --> 00:06:13,994
Quit slamming my doors.
150
00:06:13,995 --> 00:06:16,500
Holy shit, what is this?
151
00:06:18,071 --> 00:06:19,539
You're the one who
broke that one.
152
00:06:19,540 --> 00:06:22,111
["Jailbreak" by
Thin Lizzy playing]
153
00:06:22,112 --> 00:06:24,249
[indistinct chatter]
154
00:06:24,250 --> 00:06:27,155
♪ Tonight there's gonna
be a jailbreak... ♪
155
00:06:27,156 --> 00:06:29,693
[Brownie] You really dropped
the ball on this one, man.
156
00:06:29,694 --> 00:06:32,265
We could've been on
the moon right now.
157
00:06:32,266 --> 00:06:35,137
Yeah? Well, why
didn't you get us any?
158
00:06:35,138 --> 00:06:38,277
Because you said you'd get
it. Acting all big. Ooh!
159
00:06:38,278 --> 00:06:40,181
You know, last time I recall,
160
00:06:40,182 --> 00:06:42,552
you were the only person that
wasn't in school, Brownie.
161
00:06:42,553 --> 00:06:46,593
Hey, last time I
remember, you had one job.
162
00:06:46,594 --> 00:06:48,330
[girls laugh]
163
00:06:48,331 --> 00:06:52,205
I think it's my favorite drug
164
00:06:52,206 --> 00:06:53,541
of them all.
165
00:06:53,542 --> 00:06:55,077
[Brownie] Aho.
166
00:06:55,078 --> 00:06:56,413
I think you do too much of it.
167
00:06:56,414 --> 00:06:58,417
- True.
- [grunts] Mm-hmm.
168
00:06:59,787 --> 00:07:01,757
Hey, there's Fixico.
169
00:07:01,758 --> 00:07:03,561
I'll ask him.
170
00:07:05,732 --> 00:07:08,170
No. No, no, no. No. You
don't have to do that.
171
00:07:08,171 --> 00:07:10,174
- What?
- You still mad at him?
172
00:07:10,175 --> 00:07:12,212
No, I just...
173
00:07:12,213 --> 00:07:14,583
- [blows raspberry] - I just think
we can get it somewhere else.
174
00:07:14,584 --> 00:07:16,453
- I know a few people.
- This is all your fault.
175
00:07:16,454 --> 00:07:19,226
It's my fault? I'm just
doing my own thing.
176
00:07:19,227 --> 00:07:20,328
This is all them.
177
00:07:20,329 --> 00:07:22,199
[Maximus] Brownie.
178
00:07:24,103 --> 00:07:26,740
Fixico, my brother.
179
00:07:26,741 --> 00:07:28,744
Hey, what's up, Brownie?
180
00:07:28,745 --> 00:07:30,481
My cousin up there?
181
00:07:30,482 --> 00:07:32,619
Oh, yeah.
182
00:07:32,620 --> 00:07:34,222
He still mad at me?
183
00:07:34,223 --> 00:07:35,524
You know Chebon.
184
00:07:35,525 --> 00:07:38,063
Acts white sometimes,
holds grudges.
185
00:07:38,064 --> 00:07:41,570
Oh, man, this has
been a long one.
186
00:07:41,571 --> 00:07:44,342
Say. Windowpane. You got any?
187
00:07:44,343 --> 00:07:46,480
Trying to score
some here in a bit.
188
00:07:46,481 --> 00:07:48,317
That and a couple of lids.
189
00:07:48,318 --> 00:07:50,221
- Meet me at the river?
- [Brownie] Of course.
190
00:07:50,222 --> 00:07:51,657
Bitchin'. My brother.
191
00:07:51,658 --> 00:07:53,494
- [Fixico] All right.
- [Brownie] Be right back.
192
00:07:53,495 --> 00:07:55,331
[bangs roof of car]
193
00:07:55,332 --> 00:07:57,268
- He's doing it?
- Yeah. Give me the money.
194
00:07:57,269 --> 00:07:59,339
- You have any cash, Chebon?
- For what?
195
00:07:59,340 --> 00:08:00,775
You dropped the
ball. Cough it up.
196
00:08:00,776 --> 00:08:03,347
[scoffs] Not for Fixico.
197
00:08:03,348 --> 00:08:05,351
Come on.
198
00:08:05,352 --> 00:08:07,655
Hurry up. Quit being cheap.
199
00:08:07,656 --> 00:08:10,661
Okay, fine. For Mabel.
200
00:08:10,662 --> 00:08:13,500
- For Mabel.
- There you go.
201
00:08:13,501 --> 00:08:15,771
[Brownie] Hear that, Mabel?
202
00:08:15,772 --> 00:08:17,542
All snagged up.
203
00:08:17,543 --> 00:08:20,214
You need to stop frowning.
You're gonna get wrinkles.
204
00:08:21,784 --> 00:08:23,520
Tell me what you
told me yesterday.
205
00:08:23,521 --> 00:08:26,093
- What?
- About the sunset.
206
00:08:26,094 --> 00:08:27,495
Oh, about golden hour?
207
00:08:27,496 --> 00:08:28,764
Mm-hmm.
208
00:08:30,168 --> 00:08:33,273
Well, um, golden hour is
209
00:08:33,274 --> 00:08:35,277
kind of a function
210
00:08:35,278 --> 00:08:37,649
of the Earth's axial tilt,
such that twice a day
211
00:08:37,650 --> 00:08:40,554
you get this soft light.
212
00:08:40,555 --> 00:08:43,727
And, um, when the brightness
of the natural light
213
00:08:43,728 --> 00:08:46,166
from the sky perfectly
matches the light that
214
00:08:46,167 --> 00:08:48,404
we've made here on the land,
215
00:08:48,405 --> 00:08:50,775
that is when you get
your golden hour.
216
00:08:50,776 --> 00:08:54,182
Chebon, you talk funny.
217
00:08:54,183 --> 00:08:55,652
I like it.
218
00:08:57,689 --> 00:08:59,393
[Brownie] Skoden.
219
00:09:03,935 --> 00:09:06,173
[indistinct chatter, laughter]
220
00:09:07,509 --> 00:09:09,546
♪ ♪
221
00:09:13,755 --> 00:09:17,328
♪ They call me the breeze ♪
222
00:09:17,329 --> 00:09:20,535
♪ I keep blowin'
down the road ♪
223
00:09:24,209 --> 00:09:27,582
♪ They call me the breeze ♪
224
00:09:27,583 --> 00:09:30,321
♪ I keep blowin' down the road ♪
225
00:09:32,759 --> 00:09:34,195
Bucky! Hey.
226
00:09:34,196 --> 00:09:38,337
♪ I ain't got me nobody ♪
227
00:09:38,338 --> 00:09:40,741
♪ I don't carry me no load ♪
228
00:09:40,742 --> 00:09:42,445
[indistinct chatter]
229
00:09:44,850 --> 00:09:46,820
- ♪ Ain't no change in the
weather... ♪ - Don't be like that.
230
00:09:46,821 --> 00:09:49,426
We're in high school.
People break up.
231
00:09:49,427 --> 00:09:51,863
And me and him dated a
month ago for, like, a week.
232
00:09:51,864 --> 00:09:54,669
Yeah, I'm not mad
about you and him.
233
00:09:54,670 --> 00:09:56,907
People say that,
but it's not why.
234
00:09:56,908 --> 00:09:58,243
What, then?
235
00:09:58,244 --> 00:10:00,514
Uh, I don't want
to talk about it.
236
00:10:00,515 --> 00:10:03,754
- Come on.
- No, um, you don't want to know.
237
00:10:03,755 --> 00:10:05,958
I do.
238
00:10:05,959 --> 00:10:08,230
It's just family shit.
239
00:10:08,231 --> 00:10:11,770
I mean, he's said some stuff
that's hard to take back.
240
00:10:12,672 --> 00:10:14,809
You know, he's always
looked down on me.
241
00:10:14,810 --> 00:10:18,384
Well, not down but
sideways. [chuckles]
242
00:10:19,987 --> 00:10:22,959
You know he's being trained
to do medicine? [chuckles]
243
00:10:22,960 --> 00:10:25,631
So? That's a good thing.
What's wrong with that?
244
00:10:25,632 --> 00:10:27,669
Nothing. It's just...
245
00:10:28,838 --> 00:10:31,643
I don't know. Um...
246
00:10:31,644 --> 00:10:34,382
[Brownie] To being
young and indigimenis.
247
00:10:34,383 --> 00:10:36,686
He just... [exhales sharply]
248
00:10:36,687 --> 00:10:38,390
He's always had things.
249
00:10:38,391 --> 00:10:41,663
Everything has just
been paved for him.
250
00:10:41,664 --> 00:10:45,805
Like... he has his
parents, and I don't.
251
00:10:45,806 --> 00:10:47,809
And it's not that
he has these things
252
00:10:47,810 --> 00:10:50,448
that make me angry or
mad, it's just that
253
00:10:50,449 --> 00:10:54,689
he doesn't acknowledge that
I don't have those things.
254
00:10:56,861 --> 00:10:59,866
So that's, um, my thing.
255
00:10:59,867 --> 00:11:02,805
Oh, and, um, now that he
has those medicine ways,
256
00:11:02,806 --> 00:11:05,978
people treat him
like a goddamn pope.
257
00:11:07,315 --> 00:11:09,252
Should be worshipped, you know?
258
00:11:10,054 --> 00:11:12,692
I don't know. When
we were younger,
259
00:11:12,693 --> 00:11:16,700
we were just two shitasses
running around barefoot.
260
00:11:16,701 --> 00:11:18,303
[chuckles]
261
00:11:18,304 --> 00:11:21,677
Yeah, but... you
know, things change.
262
00:11:23,648 --> 00:11:25,751
Anyway, that's why
we got into it.
263
00:11:25,752 --> 00:11:27,788
He thought it was
over some bullshit,
264
00:11:27,789 --> 00:11:32,498
but apparently I was
holding some stuff in.
265
00:11:32,499 --> 00:11:34,402
Mm.
266
00:11:36,907 --> 00:11:38,277
I get it.
267
00:11:40,348 --> 00:11:41,483
[voice echoing] You do?
268
00:11:43,754 --> 00:11:47,728
[voice echoing] Don't make
it right, but yeah, I get it.
269
00:11:47,729 --> 00:11:51,736
♪ I don't care what's
in front of me... ♪
270
00:11:51,737 --> 00:11:54,342
[sound distorted, echoing]
271
00:11:58,050 --> 00:12:00,054
[distorted voices, laughter]
272
00:12:00,055 --> 00:12:02,024
[Brownie] And our
lives starts today!
273
00:12:03,594 --> 00:12:06,867
We can do whatever we want.
274
00:12:06,868 --> 00:12:09,706
Maximus, where in
the hell did you go?
275
00:12:11,644 --> 00:12:13,347
Nowhere.
276
00:12:13,348 --> 00:12:16,018
I'm just, like, thinking.
277
00:12:16,019 --> 00:12:18,891
Just fuckin' stoned.
278
00:12:18,892 --> 00:12:20,661
[laughter]
279
00:12:20,662 --> 00:12:24,369
Ever since I left school,
just been welding.
280
00:12:24,370 --> 00:12:25,704
Pipelining.
281
00:12:25,705 --> 00:12:28,443
Get to travel around.
282
00:12:28,444 --> 00:12:31,049
Texas panhandle. Kansas.
283
00:12:31,050 --> 00:12:34,689
That's your dream?
To be a welder?
284
00:12:34,690 --> 00:12:36,927
Figured if I save
up enough money,
285
00:12:36,928 --> 00:12:38,564
I can start my own dojo.
286
00:12:38,565 --> 00:12:41,636
Put these fucking
skills to use, eh?
287
00:12:41,637 --> 00:12:43,106
- [all chuckling]
- [Brownie] And what about you, huh?
288
00:12:43,107 --> 00:12:45,077
I'm gonna join AIM.
289
00:12:45,078 --> 00:12:46,913
Storm the capital.
290
00:12:46,914 --> 00:12:48,717
Yeah, right. You wanna snag
one of them northern boys
291
00:12:48,718 --> 00:12:49,786
with two braids.
292
00:12:49,787 --> 00:12:52,124
Those big braids.
293
00:12:52,125 --> 00:12:53,694
[Brownie] And you?
294
00:12:53,695 --> 00:12:55,731
I want to raise
little Indian babies.
295
00:12:55,732 --> 00:12:57,835
Be a mama. Better
one than mine.
296
00:12:57,836 --> 00:12:59,672
You hear that, Maxi-pad?
297
00:12:59,673 --> 00:13:00,874
Better start getting busy.
298
00:13:00,875 --> 00:13:03,580
- Shut up.
- I want kids, you know.
299
00:13:03,581 --> 00:13:05,451
I want a big family.
300
00:13:05,452 --> 00:13:07,688
Were you thinking
maybe ten kids?
301
00:13:07,689 --> 00:13:09,559
I want to be a scientist.
302
00:13:09,560 --> 00:13:10,861
[mockingly] "I want
to be a scientist."
303
00:13:10,862 --> 00:13:12,398
- Ho-ah.
- [laughs]
304
00:13:12,399 --> 00:13:13,867
What about you?
305
00:13:13,868 --> 00:13:15,805
What do you want to
be when you're older?
306
00:13:17,442 --> 00:13:19,045
I don't know.
307
00:13:20,982 --> 00:13:23,086
Make movies or something.
308
00:13:23,087 --> 00:13:25,424
Like, you guys remember
that Rollerball movie
309
00:13:25,425 --> 00:13:28,430
where they showed what games
would look like in the future?
310
00:13:28,431 --> 00:13:30,768
I was thinking about stickball.
311
00:13:30,769 --> 00:13:35,077
Like, making a futuristic
stickball movie.
312
00:13:37,148 --> 00:13:39,719
[laughter]
313
00:13:39,720 --> 00:13:42,725
[Brownie] You ain't gonna
make no fucking movie!
314
00:13:42,726 --> 00:13:45,564
What are you gonna do, huh?
You gonna move to Hollywood?
315
00:13:45,565 --> 00:13:46,967
[laughter]
316
00:13:46,968 --> 00:13:49,839
You ain't ever been west
of the panhandle, man.
317
00:13:49,840 --> 00:13:50,841
[Brownie scoffs]
318
00:13:50,842 --> 00:13:52,712
What's your guys' problem?
319
00:13:52,713 --> 00:13:55,117
Whenever someone has a
bigger dream than yours,
320
00:13:55,118 --> 00:13:58,624
you just tear 'em down, like...
321
00:13:58,625 --> 00:14:00,594
crabs in a bucket.
322
00:14:00,595 --> 00:14:02,732
- He's just joking.
- [chuckles]
323
00:14:02,733 --> 00:14:05,037
You could be the
Indian Peckinpaw.
324
00:14:05,038 --> 00:14:08,143
- [laughter]
- Whatever.
325
00:14:08,144 --> 00:14:10,448
♪ ♪
326
00:14:13,087 --> 00:14:15,758
♪ Cheree, Cheree ♪
327
00:14:19,032 --> 00:14:21,436
♪ Oh, baby ♪
328
00:14:25,178 --> 00:14:27,515
♪ Oh, baby ♪
329
00:14:31,190 --> 00:14:33,527
♪ I love you ♪
330
00:14:37,569 --> 00:14:39,172
♪ Cheree, Cheree ♪
331
00:14:42,812 --> 00:14:45,217
♪ My comic book fantasy ♪
332
00:14:48,624 --> 00:14:50,962
♪ I love you... ♪
333
00:14:54,970 --> 00:14:57,041
[Bucky] It started
in the '40s,
334
00:14:57,042 --> 00:15:01,649
when this guy Heisenberg
started elaborating
335
00:15:01,650 --> 00:15:05,257
on S-Matrix theory of
particle physics, right?
336
00:15:05,258 --> 00:15:07,862
Quantum superpositions and shit.
337
00:15:07,863 --> 00:15:11,703
Anyway, all that
338
00:15:11,704 --> 00:15:13,673
plus Regge theory
339
00:15:13,674 --> 00:15:16,813
and the dual resonance
model, all that shit
340
00:15:16,814 --> 00:15:18,950
is going out the window
341
00:15:18,951 --> 00:15:22,691
with quantum chromodynamics.
342
00:15:22,692 --> 00:15:24,696
Hey!
343
00:15:27,702 --> 00:15:29,839
[Brownie] We ain't
stopping at the moon today.
344
00:15:29,840 --> 00:15:32,678
[all chuckle]
345
00:15:32,679 --> 00:15:35,718
Stick out your
tongues, like KISS.
346
00:15:35,719 --> 00:15:37,088
- Mmm.
- Ooh-ooh.
347
00:15:38,257 --> 00:15:40,261
Hold still, you fuck.
348
00:15:43,267 --> 00:15:45,304
♪ You're gonna wake
up one morning ♪
349
00:15:45,305 --> 00:15:47,641
- ♪ As the sun greets the dawn ♪
- Don't be a bitch.
350
00:15:47,642 --> 00:15:49,178
- Take it.
- No, I-I am.
351
00:15:49,179 --> 00:15:51,750
I just don't want your
dirty finger in my mouth.
352
00:15:53,621 --> 00:15:56,024
Hurry up.
353
00:15:56,025 --> 00:15:58,931
[Brownie] Yeah, yeah.
354
00:16:01,069 --> 00:16:02,571
Okay, now what?
355
00:16:02,572 --> 00:16:03,974
[speaks Muscogee]
356
00:16:03,975 --> 00:16:05,778
- [barks]
- [howls]
357
00:16:05,779 --> 00:16:07,915
For how long?
358
00:16:07,916 --> 00:16:09,786
- Till the creator takes you.
- [laughter]
359
00:16:09,787 --> 00:16:11,055
[snorts]
360
00:16:11,056 --> 00:16:12,925
So buckle in, young one.
361
00:16:12,926 --> 00:16:15,164
You're going for a ride.
362
00:16:15,165 --> 00:16:18,870
♪ You didn't realize, oh! ♪
363
00:16:18,871 --> 00:16:20,908
[birds singing]
364
00:16:31,263 --> 00:16:33,267
[Bucky chuckling]
365
00:16:34,336 --> 00:16:36,639
Boop.
366
00:16:36,640 --> 00:16:38,643
You've never done
it before, have you?
367
00:16:38,644 --> 00:16:40,214
What?
368
00:16:40,215 --> 00:16:41,916
What are you talking about?
369
00:16:41,917 --> 00:16:45,624
Acid. You've never
done it before.
370
00:16:45,625 --> 00:16:48,630
- How did you know?
- I could just tell.
371
00:16:49,666 --> 00:16:51,669
I won't tell anyone.
372
00:16:51,670 --> 00:16:56,079
[Maximus] Ah, I
told them I did, so,
373
00:16:56,080 --> 00:16:59,652
I couldn't go back on it.
374
00:17:01,823 --> 00:17:03,961
[Maximus hums]
375
00:17:05,932 --> 00:17:08,904
Well... [chuckles]
376
00:17:08,905 --> 00:17:10,908
how you doing?
377
00:17:12,212 --> 00:17:14,082
You feeling it yet?
378
00:17:15,818 --> 00:17:17,188
Nah.
379
00:17:18,224 --> 00:17:19,626
Nah.
380
00:17:22,232 --> 00:17:24,335
Kind of interested in the sky.
381
00:17:24,336 --> 00:17:26,239
[laughs]
382
00:17:26,240 --> 00:17:27,942
That means you're feeling it.
383
00:17:27,943 --> 00:17:30,214
What do you mean?
384
00:17:30,215 --> 00:17:33,253
You don't realize
you're feeling it
385
00:17:33,254 --> 00:17:35,290
till you've already been
386
00:17:35,291 --> 00:17:38,197
feeling it for a while.
387
00:17:39,766 --> 00:17:41,936
[Bucky] And then...
388
00:17:41,937 --> 00:17:43,940
[laughing]
389
00:17:43,941 --> 00:17:47,681
you can't recall
feeling any other way.
390
00:17:47,682 --> 00:17:51,723
It's like you've
always been there.
391
00:17:51,724 --> 00:17:53,327
Just like the stars.
392
00:17:54,729 --> 00:17:57,101
We are the stars!
393
00:17:57,102 --> 00:17:59,839
[Brownie] You on the moon yet?
394
00:18:02,879 --> 00:18:05,951
♪ ♪
395
00:18:08,157 --> 00:18:11,829
[audio slowed]
See? You've been
396
00:18:11,830 --> 00:18:13,867
feeling like this.
397
00:18:13,868 --> 00:18:18,710
♪ You feel yourself
rising slowly ♪
398
00:18:18,711 --> 00:18:24,121
♪ And yet falling down
upon shattered dreams ♪
399
00:18:24,122 --> 00:18:26,059
[distorted voice]
400
00:18:26,060 --> 00:18:28,130
♪ You are cleansed. ♪
401
00:18:33,374 --> 00:18:35,177
[urine streaming]
402
00:18:35,178 --> 00:18:37,915
Indian, we're about to leave.
403
00:18:37,916 --> 00:18:40,220
- Two seconds.
- [vomits]
404
00:18:40,221 --> 00:18:42,291
You shake it more than twice,
you're playing with yourself.
405
00:18:42,292 --> 00:18:43,860
Yeah, what if I am?
406
00:18:43,861 --> 00:18:45,931
I'm good. I'm good.
407
00:18:45,932 --> 00:18:47,368
- What'd it taste like?
- [laughter]
408
00:18:47,369 --> 00:18:49,238
Tastes like your mother.
409
00:18:49,239 --> 00:18:50,908
Geez.
410
00:18:51,877 --> 00:18:53,780
I need a napkin.
411
00:18:53,781 --> 00:18:56,953
- You got my keys, huh?
- What?
412
00:18:56,954 --> 00:18:59,759
I said, can you drive?
413
00:19:01,029 --> 00:19:04,000
- Yeah. I can... I can drive.
- All right, then.
414
00:19:04,001 --> 00:19:06,406
Take us home, then.
You got my keys, eh.
415
00:19:09,011 --> 00:19:10,147
Hey!
416
00:19:10,148 --> 00:19:12,051
Cousin.
417
00:19:19,165 --> 00:19:20,400
So y'all leaving?
418
00:19:20,401 --> 00:19:23,206
Oh, yeah, time for
us to hit the road.
419
00:19:23,207 --> 00:19:26,780
Make like a horse
and buck out of here!
420
00:19:27,982 --> 00:19:29,419
We good?
421
00:19:31,223 --> 00:19:32,858
Why?
422
00:19:33,727 --> 00:19:38,002
What, do we owe you more
money for drugs or...
423
00:19:38,003 --> 00:19:40,307
No, no, no.
424
00:19:41,309 --> 00:19:42,778
[clears throat]
425
00:19:42,779 --> 00:19:44,248
Just checking in.
426
00:19:45,518 --> 00:19:47,020
You know, Grandma's
asking about you.
427
00:19:47,021 --> 00:19:48,823
[clears throat]
428
00:19:48,824 --> 00:19:51,963
And she said to tell you that
429
00:19:51,964 --> 00:19:54,000
you're always
welcome at the house.
430
00:19:54,001 --> 00:19:56,406
Mm...
431
00:19:56,407 --> 00:19:59,211
So you're just, um,
432
00:19:59,212 --> 00:20:00,814
passing the message?
433
00:20:00,815 --> 00:20:03,887
Well, um, I got a
message for you.
434
00:20:05,257 --> 00:20:09,965
I don't need your help, and
I'm doing perfectly fine
435
00:20:09,966 --> 00:20:11,869
at the school alone.
436
00:20:11,870 --> 00:20:14,408
You got that? Comprende?
437
00:20:14,409 --> 00:20:16,980
Don't be acting that way.
438
00:20:18,350 --> 00:20:20,087
[laughs]
439
00:20:20,888 --> 00:20:26,032
No, no, don't you look
at me with your...
440
00:20:26,033 --> 00:20:29,472
holier-than-thou aura,
thinking you're some
441
00:20:29,473 --> 00:20:32,444
big ol' young elder.
442
00:20:32,445 --> 00:20:35,417
You're the opposite
of a medicine man.
443
00:20:36,620 --> 00:20:38,456
You're a...
444
00:20:38,457 --> 00:20:40,894
poison man.
445
00:20:44,502 --> 00:20:46,572
- I love you, cousin.
- Fuck you, man!
446
00:20:46,573 --> 00:20:48,210
Fuck you!
447
00:20:50,414 --> 00:20:52,385
Fuck you.
448
00:20:55,491 --> 00:20:58,363
[engine starts]
449
00:21:04,175 --> 00:21:05,877
[sighs]
450
00:21:05,878 --> 00:21:09,017
[Irene] The whole concept
of boarding school
451
00:21:09,018 --> 00:21:11,889
is so anti-Indian.
452
00:21:11,890 --> 00:21:14,929
[Brownie] Yeah? When
did you find that out?
453
00:21:14,930 --> 00:21:16,933
It's not what you're
thinking, though.
454
00:21:16,934 --> 00:21:21,142
Of course stripping language
and little kids is bad,
455
00:21:21,143 --> 00:21:25,517
but what I'm talking about is
the social structure of it.
456
00:21:25,518 --> 00:21:30,127
Ou societies are a lot
stronger when there are elders
457
00:21:30,128 --> 00:21:32,197
and children.
458
00:21:32,198 --> 00:21:35,170
It's all about
elders and children.
459
00:21:35,171 --> 00:21:38,109
That relationship? Because...
460
00:21:38,110 --> 00:21:39,946
Shut up.
461
00:21:41,015 --> 00:21:43,018
My head hurts.
462
00:21:45,157 --> 00:21:46,993
It's like...
463
00:21:47,962 --> 00:21:50,233
disrupting the link.
464
00:21:50,234 --> 00:21:52,971
Ugh, for fuck's
sakes. Here we go.
465
00:21:52,972 --> 00:21:56,145
In the book, there's a passage.
466
00:21:56,146 --> 00:22:01,355
"When you look out across
the length of the open road,
467
00:22:01,356 --> 00:22:04,462
"you are a person
468
00:22:04,463 --> 00:22:06,999
"who deserves
469
00:22:07,000 --> 00:22:10,674
"to pursue as many
firsts as it takes
470
00:22:10,675 --> 00:22:14,916
to determine your self-worth."
471
00:22:16,018 --> 00:22:18,523
I wish you were
talking not at all.
472
00:22:18,524 --> 00:22:20,193
[Irene chuckles]
473
00:22:20,194 --> 00:22:23,933
♪ Stitch me to my origins ♪
474
00:22:23,934 --> 00:22:25,571
- [laughs]
- God.
475
00:22:27,375 --> 00:22:32,318
♪ Tell me the story of
our beginnings again. ♪
476
00:22:33,987 --> 00:22:36,426
"How beautiful...
477
00:22:37,461 --> 00:22:41,336
"to never search
for who you are.
478
00:22:42,438 --> 00:22:46,946
"Everything you need is here
479
00:22:46,947 --> 00:22:49,652
"in the...
480
00:22:49,653 --> 00:22:53,393
"millenniums of certainty
481
00:22:53,394 --> 00:22:56,666
living in your mirror."
482
00:23:08,624 --> 00:23:10,727
Hey, Bucky.
483
00:23:10,728 --> 00:23:12,331
What happens next?
484
00:23:13,333 --> 00:23:15,704
Hey, Bucky.
485
00:23:15,705 --> 00:23:17,441
What happens after that?
486
00:23:20,147 --> 00:23:21,415
Whoa, whoa, whoa.
487
00:23:21,416 --> 00:23:23,586
What the... Whoa!
Whoa! What the fuck?
488
00:23:23,587 --> 00:23:26,192
- What the fuck?
- [brakes squealing]
489
00:23:28,230 --> 00:23:30,267
[electricity crackling]
490
00:23:52,078 --> 00:23:54,081
[distorted, crackling voice]
491
00:24:01,429 --> 00:24:04,168
What? What?
492
00:24:06,740 --> 00:24:09,078
Who are you?
493
00:24:11,650 --> 00:24:14,121
W-What do you want?
494
00:24:16,693 --> 00:24:18,330
What?
495
00:24:19,332 --> 00:24:21,369
[crickets chirping]
496
00:24:26,179 --> 00:24:27,581
[Brownie] Where
the fuck are we?
497
00:24:27,582 --> 00:24:29,218
[car doors creaking]
498
00:24:29,219 --> 00:24:30,587
[Irene] Fucking...
499
00:24:30,588 --> 00:24:31,822
[Bucky] Shit.
500
00:24:31,823 --> 00:24:33,459
[Brownie] What are you doing?
501
00:24:33,460 --> 00:24:34,828
[car door closes]
502
00:24:34,829 --> 00:24:36,566
Chebon, what are you doing?
503
00:24:40,474 --> 00:24:42,077
Did you guys see that?
504
00:24:42,078 --> 00:24:43,613
[Mabel] What?
505
00:24:43,614 --> 00:24:45,250
Why are you in the
middle of the road?
506
00:24:45,251 --> 00:24:47,688
No, did you guys see
that... that thing?
507
00:24:47,689 --> 00:24:49,558
It was like a-a fucking...
508
00:24:49,559 --> 00:24:51,862
like a... like an alien.
509
00:24:51,863 --> 00:24:55,503
Windowpane's hitting
you too hard, huh?
510
00:24:55,504 --> 00:24:57,608
Did you guys see it?
511
00:24:57,609 --> 00:24:59,511
See what? There's nothing there.
512
00:24:59,512 --> 00:25:01,382
- It's the fucking drugs.
- No, no, no.
513
00:25:01,383 --> 00:25:03,786
No, I saw it, it talked to me.
514
00:25:03,787 --> 00:25:06,525
What did? Huh?
What talked to you?
515
00:25:06,526 --> 00:25:08,563
Hmm?
516
00:25:08,564 --> 00:25:11,803
No, don't touch
me. Don't touch me!
517
00:25:13,206 --> 00:25:14,875
I saw it. I saw it.
518
00:25:14,876 --> 00:25:16,879
I saw it!
519
00:25:16,880 --> 00:25:20,520
Man, there's nothing there.
520
00:25:20,521 --> 00:25:21,822
Okay?
521
00:25:21,823 --> 00:25:23,259
- It's in your mind.
- No.
522
00:25:23,260 --> 00:25:24,595
It's not in my mind.
523
00:25:24,596 --> 00:25:27,768
It's our fucking
relatives, all right?
524
00:25:31,409 --> 00:25:32,778
What?
525
00:25:32,779 --> 00:25:34,748
You don't believe me.
526
00:25:34,749 --> 00:25:38,356
Obviously, somebody here made it
527
00:25:38,357 --> 00:25:41,595
to the fucking moon with
the Martians and shit.
528
00:25:41,596 --> 00:25:44,401
[laughs] Where are my keys?
529
00:25:44,402 --> 00:25:45,904
Didn't I...?
530
00:25:45,905 --> 00:25:47,507
Saw our relatives?
531
00:25:47,508 --> 00:25:49,878
Holy shit.
532
00:25:49,879 --> 00:25:52,684
["Fly" by J.K. & Co. begins]
533
00:25:52,685 --> 00:25:54,388
[Irene] Hurry up.
534
00:25:54,389 --> 00:25:57,327
[Brownie] Let's get
the fuck out of here.
535
00:25:57,328 --> 00:25:59,598
- Holy shit.
- [engine sputters, starts]
536
00:25:59,599 --> 00:26:02,904
- [indistinct chatter]
- ♪ If you want ♪
537
00:26:02,905 --> 00:26:05,510
[Brownie] Hurry up!
538
00:26:05,511 --> 00:26:08,817
♪ To fly ♪
539
00:26:12,925 --> 00:26:16,365
♪ All you gotta do ♪
540
00:26:16,366 --> 00:26:22,344
♪ Is let me do everything ♪
541
00:26:27,688 --> 00:26:33,466
♪ Just let go ♪
542
00:26:33,467 --> 00:26:38,476
♪ Of your mind ♪
543
00:26:43,386 --> 00:26:45,890
♪ Don't worry ♪
544
00:26:45,891 --> 00:26:48,763
♪ Everything will be ♪
545
00:26:48,764 --> 00:26:52,404
♪ Just fine ♪
546
00:26:56,346 --> 00:27:02,324
♪ And if you find yourself
inside your mind. ♪
547
00:27:02,325 --> 00:27:07,534
Captioned by Media
Access Group at WGBH
37912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.