Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:17,399
- А ты нас любишь?
- Люблю, конечно.
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,060
Ведь вы мои сестры.
3
00:00:20,680 --> 00:00:24,980
- А разве мы тебе не надоели?
- Надоели немножко.
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,579
Давай я сюда еще обязательно приду.
5
00:00:30,580 --> 00:00:34,840
Я здесь закопала клад - 20 копеек.
6
00:00:35,540 --> 00:00:38,220
Жалко будет, если пропадут.
7
00:00:52,760 --> 00:00:58,200
Лето уже кончается, а у меня в этом году
не было ничего хорошего.
8
00:00:59,060 --> 00:01:01,860
Все каникулы провела со своими сестрами.
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,900
С ними столько забот.
10
00:01:05,660 --> 00:01:07,900
И дом весь держится на мне.
11
00:01:08,460 --> 00:01:12,999
Папа пишет свою книгу о роли пространства
в культуре кочевников,
12
00:01:13,000 --> 00:01:15,900
и совершенно не обращает на нас внимания.
13
00:01:17,000 --> 00:01:18,820
Мама тоже занята.
14
00:01:19,720 --> 00:01:22,040
Иногда я думаю, что я не их дочь.
15
00:01:23,240 --> 00:01:26,500
Интересно, почему меня никто не любит?
16
00:01:27,100 --> 00:01:31,380
А, между прочим, я - хороший человек,
добрый и терпеливый.
17
00:01:32,440 --> 00:01:38,740
Недостаток у меня только один, и то,
совсем маленький - я громко чихаю.
18
00:03:26,820 --> 00:03:29,519
- Ну, вот и готово.
- А у нас что, сегодня пятница, что ли?
19
00:03:29,520 --> 00:03:32,680
- Пятница.
- Так, а что мы должны делать в пятницу?
20
00:03:33,020 --> 00:03:37,600
- Вспоминать всех своих родных.
- Молодец.
21
00:03:44,860 --> 00:03:47,799
Держи. Это тебе, как самой маленькой.
22
00:03:47,800 --> 00:03:50,180
- Это тебе.
- Спасибо.
23
00:03:50,260 --> 00:03:52,880
А это тебе, чтобы ты всех помнила.
24
00:03:53,560 --> 00:03:56,100
А это нашей мамочке.
25
00:03:56,460 --> 00:03:59,140
Очень вкусно, мамочка. Ты просто молодец.
26
00:03:59,420 --> 00:04:01,259
Очень вкусно, мамочка.
27
00:04:01,260 --> 00:04:03,259
Ты - моя ласточка, ешь на здоровье.
28
00:04:03,260 --> 00:04:04,900
Учись так же готовить.
29
00:04:06,220 --> 00:04:07,600
Сюйрик!
30
00:04:11,620 --> 00:04:13,200
Сюйрик!
31
00:04:19,300 --> 00:04:21,880
Ну, какая же ты всё-таки неорганизованная.
32
00:04:25,980 --> 00:04:28,180
Может, ты их тоже возьмешь с собой, а?
33
00:04:31,820 --> 00:04:36,360
Они всё лето были у меня на руках.
Имею я хоть право на личную жизнь?
34
00:04:38,060 --> 00:04:42,060
- Имеешь, конечно.
- Вот так, выросла.
35
00:04:42,840 --> 00:04:45,180
- Ну, пошли.
- Пошли.
36
00:04:48,480 --> 00:04:51,459
- Здравствуйте, тетя Дарига.
- Здравствуй.
37
00:04:51,460 --> 00:04:54,700
13 лет уже. Пора научить ее плавать.
38
00:04:55,180 --> 00:04:58,320
И через три дня в школу.
Вода холодной будет.
39
00:04:59,040 --> 00:05:03,420
- Ну, смотрите, не утоните.
- Не беспокойся, не утонем.
40
00:05:46,160 --> 00:05:51,160
Знаешь, мне здесь в голову
всегда приходят мысли.
41
00:05:52,100 --> 00:05:56,300
- Какие?
- Всякие.
42
00:05:57,180 --> 00:05:59,120
О жизни и смерти, например.
43
00:06:00,920 --> 00:06:03,100
Ну, с тобой обалдеть можно.
44
00:06:04,960 --> 00:06:06,560
Или о любви.
45
00:06:08,320 --> 00:06:10,000
Уж лучше о любви.
46
00:06:11,500 --> 00:06:15,300
А иногда мне кажется,
что жизнь очень короткая.
47
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
Я умру и ничего не успею.
48
00:06:20,640 --> 00:06:22,120
Успеешь.
49
00:06:26,940 --> 00:06:30,820
Ты хотела бы родиться
в Древней Греции мужчиной?
50
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
Вообще-то, это неплохо.
51
00:06:35,320 --> 00:06:37,960
Наш папа всё время мальчика хотел.
52
00:06:41,680 --> 00:06:46,360
Нет. У них нормативы высокие.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,940
Во! Едут.
54
00:06:55,300 --> 00:06:59,080
Игорь, Толик Ким, еще какой-то длинный.
55
00:06:59,580 --> 00:07:00,920
Может, одеться?
56
00:07:01,840 --> 00:07:05,729
Сама про Древнюю Грецию говоришь,
а они там вместе голые
57
00:07:05,730 --> 00:07:08,060
гимнастикой занимались, и ничего.
58
00:07:10,800 --> 00:07:14,779
Пионерский салют дорогим одноклассницам.
59
00:07:14,780 --> 00:07:17,699
Привет. А я тебя сначала не узнала.
60
00:07:17,700 --> 00:07:20,100
- Это почему?
- Привет, девчата.
61
00:07:21,860 --> 00:07:26,019
- Метр 74.
- Сколько?
62
00:07:26,020 --> 00:07:28,100
Вы что, глухие, что ли?
63
00:07:28,720 --> 00:07:30,760
А воспитание у тебя прежнее.
64
00:07:32,360 --> 00:07:34,140
Ну ладно, хватит вам ругаться.
65
00:07:39,820 --> 00:07:43,100
- Надо же, целое лето не виделись.
- Соскучился?
66
00:07:46,860 --> 00:07:49,220
- А я в лагере был.
- Ну, и как?
67
00:07:49,580 --> 00:07:52,340
Жить можно. Игры всякие, мероприятия.
68
00:07:53,520 --> 00:07:56,320
- А ты, где был, Марат?
- Я на море был.
69
00:07:57,040 --> 00:07:59,140
На водных лыжах научился кататься.
70
00:07:59,300 --> 00:08:03,520
Водные лыжи отлично ноги укрепляют.
И вообще, спорт красивый.
71
00:08:05,060 --> 00:08:08,880
- А ты и меня не узнала?
- Да тебя-то я сразу узнала.
72
00:08:09,320 --> 00:08:11,480
А вчера землетрясение было.
73
00:08:35,940 --> 00:08:37,460
Держи ее крепче.
74
00:08:37,580 --> 00:08:40,760
У меня в этом сезоне результаты неплохие.
75
00:08:41,220 --> 00:08:44,999
Если выиграю областные, поедем
на республиканские соревнования.
76
00:08:45,000 --> 00:08:47,559
- Нет, слон так не ходит.
- А как?
77
00:08:47,560 --> 00:08:48,820
Вот так.
78
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
Хватит.
79
00:08:50,980 --> 00:08:54,179
- Ух, шпала!
- Окурок!
80
00:08:54,180 --> 00:08:57,599
- Есть хороший ход: Слон - Н7.
- Ну-ка...
81
00:08:57,600 --> 00:08:58,940
Вся голова в песке.
82
00:09:01,260 --> 00:09:02,840
Сейчас проиграешь.
83
00:09:05,440 --> 00:09:08,220
А ты что, совсем не умеешь?
84
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
Шахматы возьмите.
85
00:09:39,280 --> 00:09:43,360
Давайте сюда, скорее! Вода - блеск!
86
00:09:44,620 --> 00:09:47,080
Скорее сюда!
87
00:09:50,500 --> 00:09:52,399
- Не умеешь?
- Нет.
88
00:09:52,400 --> 00:09:55,700
Ну ничего, я тоже не умею.
Сейчас мы переправимся.
89
00:10:49,480 --> 00:10:53,459
- Ты что, сумасшедшая?
- Да, сумасшедшая.
90
00:10:53,460 --> 00:10:56,720
Точно, сумасшедшая. Ну, как же ты поплыла?
91
00:10:57,040 --> 00:11:01,139
Раньше так всегда учили плавать.
Бросят в воду, захочешь жить - выплывешь.
92
00:11:01,140 --> 00:11:04,059
Выплывешь... Ты что, и обратно поплывешь?
93
00:11:04,060 --> 00:11:07,420
- Поплыву.
- Ну давай, попробуй.
94
00:11:35,240 --> 00:11:38,460
- Ты чего?
- Ничего.
95
00:11:38,880 --> 00:11:42,640
- А ты что-нибудь почувствовал?
- Не знаю.
96
00:11:43,980 --> 00:11:45,320
Вроде, нет.
97
00:12:06,180 --> 00:12:09,440
Вот, когда тебе будет 14, у тебя сразу
откроются глаза на мир.
98
00:12:09,640 --> 00:12:13,860
У нас такие умные разговоры, что даже
удивительно для нашего возраста.
99
00:12:14,460 --> 00:12:18,519
- А чем вы занимаетесь?
- Мы мастерим.
100
00:12:18,520 --> 00:12:19,800
- Ты всё?
- Нет.
101
00:12:19,980 --> 00:12:23,000
- Давай быстрее.
- А ты нас с собой возьмешь?
102
00:12:23,260 --> 00:12:26,520
Ни за что. У нас взрослая компания.
103
00:13:14,340 --> 00:13:15,620
Явились?
104
00:13:17,820 --> 00:13:21,620
Ну что, вы совсем не можете
без меня обойтись?
105
00:13:50,660 --> 00:13:53,859
Белые съедают ладью черную.
106
00:13:53,860 --> 00:13:56,499
Черные отвечают по этой диагонали.
107
00:13:56,500 --> 00:13:58,760
Потом делаем так, и, пожалуйста.
108
00:14:00,820 --> 00:14:02,180
Кто выиграл?
109
00:14:05,800 --> 00:14:08,340
А ты молодец. Делаешь успехи.
110
00:14:10,540 --> 00:14:11,980
Ну, не мешайте.
111
00:14:14,360 --> 00:14:15,720
Пойдем.
112
00:14:18,300 --> 00:14:21,720
- Ну, с вами договариваться...
- Сейчас приедут.
113
00:14:22,480 --> 00:14:24,760
А хочешь, я тебя тоже научу
играть в шахматы?
114
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
А нафига они мне нужны?
Что они развивают?
115
00:14:29,180 --> 00:14:30,700
Вообще-то, голову.
116
00:14:37,620 --> 00:14:39,359
- А вот и мы.
- Наконец-то.
117
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
- Привет.
- Запутала?
118
00:14:40,620 --> 00:14:42,040
Так тебе же мат!
119
00:14:48,220 --> 00:14:50,560
- Проиграл?
- Проиграл.
120
00:14:50,940 --> 00:14:53,520
- Разрядница?
- Второй раз играет.
121
00:14:53,680 --> 00:14:55,500
Значит, способная.
122
00:15:53,620 --> 00:15:56,099
- Тебе не тяжело?
- Нет.
123
00:15:56,100 --> 00:15:58,080
А может, мы пешком пойдем?
124
00:15:58,800 --> 00:16:01,240
Сказал, довезу, значит, довезу.
125
00:16:09,240 --> 00:16:12,480
А ты знаешь, это мое самое любимое место.
126
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Тебе здесь нравится?
127
00:16:16,820 --> 00:16:20,140
Да. Место красивое.
128
00:16:21,260 --> 00:16:24,680
- Дерево огромное, какое, да?
- Ему 300 лет.
129
00:16:25,740 --> 00:16:29,600
А если залезть на его вершину,
то видно далеко-далеко.
130
00:16:29,840 --> 00:16:33,600
Весь наш город - и школу, и мой дом,
и госпиталь.
131
00:16:35,620 --> 00:16:39,280
- А ты что, на него залезала?
- Залезала.
132
00:16:40,980 --> 00:16:45,800
Да, я и забыл, ты же у нас
девушка отчаянная.
133
00:16:50,860 --> 00:16:53,820
- Большое тебе спасибо.
- За что?
134
00:16:54,720 --> 00:16:55,820
За всё.
135
00:16:58,980 --> 00:17:01,140
Да ладно, ерунда.
136
00:17:01,860 --> 00:17:06,620
Слушай, восьмерка, по-моему.
И спицы погнулись.
137
00:17:07,560 --> 00:17:10,520
Всё-таки, если рядом мужчина,
совсем другое дело.
138
00:17:11,120 --> 00:17:12,320
Наверное.
139
00:17:13,980 --> 00:17:17,160
Да нет, правда. Теперь я понимаю.
140
00:17:25,940 --> 00:17:28,700
Ну вот, по-моему, немного подтянул.
141
00:17:30,780 --> 00:17:33,099
Ну что, вы сами-то доберетесь, а?
142
00:17:33,100 --> 00:17:34,860
Конечно. Здесь же близко.
143
00:17:35,500 --> 00:17:37,620
Ну ладно, тогда я поехал.
144
00:17:59,680 --> 00:18:03,400
- А он тебе нравится?
- Нравится.
145
00:18:03,900 --> 00:18:06,840
- А тебе?
- Ничего. Красивый.
146
00:18:10,260 --> 00:18:13,540
А ты знаешь, проволочка была медная.
147
00:18:14,620 --> 00:18:19,060
- Какая проволочка?
- Которую Райханка сегодня сосала.
148
00:18:19,740 --> 00:18:21,660
Она всегда что-нибудь сосет.
149
00:18:22,160 --> 00:18:29,619
А ведь в меди есть яд.
Она может оглупеть или даже умереть.
150
00:18:29,620 --> 00:18:31,340
Давай скажем маме.
151
00:19:19,100 --> 00:19:21,420
Ну-ка, марш отсюда! Не мешайте папе.
152
00:19:23,980 --> 00:19:25,500
А ну, брысь отсюда!
153
00:19:37,860 --> 00:19:39,320
Папа, иди сюда.
154
00:19:39,880 --> 00:19:43,959
О! Давненько я не катался на паровозах.
155
00:19:43,960 --> 00:19:46,219
Так, где мой старый чемодан?
156
00:19:46,220 --> 00:19:48,420
Папа едет далеко.
157
00:19:49,300 --> 00:19:51,220
Ну-ка, все сели. Поехали.
158
00:19:51,820 --> 00:19:53,899
- Быстрее, быстрее!
- Дарига!
159
00:19:53,900 --> 00:19:57,100
- Мама, мы едем!
- Дарига, быстрее! Без тебя уезжаем.
160
00:19:58,320 --> 00:20:00,359
Все разом из дома едем.
161
00:20:00,360 --> 00:20:02,580
- Ой, подождите!
- Подождите!
162
00:20:03,400 --> 00:20:04,900
Поехали!
163
00:20:06,180 --> 00:20:08,020
На стоп-кран не нажимать!
164
00:20:12,040 --> 00:20:15,040
- А что она делает?
- Колдует.
165
00:20:15,420 --> 00:20:16,600
Как?
166
00:20:16,760 --> 00:20:19,940
Когда сверкает молния,
она загадывает желание.
167
00:20:20,060 --> 00:20:23,400
Но она же старая, какие у нее
могут быть желания?
168
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
А я не знаю.
169
00:20:25,860 --> 00:20:28,940
- И они у нее сбываются?
- У нее - да.
170
00:20:41,200 --> 00:20:42,340
Привет.
171
00:20:42,920 --> 00:20:44,920
Поздравляю вас с новым учебным годом.
172
00:20:45,040 --> 00:20:48,740
Нашел праздник. Ну, и ребенок ты, Толик.
173
00:20:50,480 --> 00:20:53,520
- В субботу придешь играть в шахматы?
- Приду.
174
00:20:53,920 --> 00:20:55,540
Турнир для начинающих.
175
00:20:58,820 --> 00:21:00,799
- А здесь парта свободная?
- Занято.
176
00:21:00,800 --> 00:21:02,500
- Привет.
- Идут.
177
00:21:05,000 --> 00:21:07,080
Вечно они опаздывают.
178
00:21:09,600 --> 00:21:11,980
- Привет.
- А мы для вас место заняли.
179
00:21:15,840 --> 00:21:17,040
Благодарим.
180
00:21:18,640 --> 00:21:20,860
Отвыкли рано вставать, понимаешь.
181
00:21:21,560 --> 00:21:23,679
А я сегодня тоже чуть не проспала.
182
00:21:23,680 --> 00:21:29,040
Всё, начнется теперь -
уроки, звонки, отметки.
183
00:21:29,900 --> 00:21:32,440
Ну и что? Зато узнаем много нового.
184
00:21:34,180 --> 00:21:36,060
А тебе лишь бы не учиться.
185
00:21:37,780 --> 00:21:38,920
Ага.
186
00:21:44,200 --> 00:21:45,740
Здравствуйте, дети.
187
00:21:46,700 --> 00:21:51,020
Дети, как вы все выросли, как посвежели.
188
00:21:51,400 --> 00:21:53,459
- Марат, это ты?
- Я.
189
00:21:53,460 --> 00:21:55,560
А ну, встань. Ах!
190
00:21:55,660 --> 00:21:57,839
Ребята, вы посмотрите, какой он длинный.
191
00:21:57,840 --> 00:21:59,899
- Ты нам будешь доску загораживать.
- Нет.
192
00:21:59,900 --> 00:22:02,119
- А он нагибаться будет.
- Ой, молодец.
193
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
- Можно я лучше на заднюю парту сяду?
- Конечно.
194
00:22:06,960 --> 00:22:09,340
Дети, спасибо за цветы.
195
00:22:11,180 --> 00:22:12,220
Можно?
196
00:22:17,540 --> 00:22:20,640
У нас в классе новенькая? Встань, девочка.
197
00:22:22,200 --> 00:22:25,580
- Как фамилия?
- Алимова.
198
00:22:26,140 --> 00:22:30,120
- Откуда приехала?
- Из Актюбинска.
199
00:22:30,980 --> 00:22:33,560
А что у тебя было по литературе
в старой школе?
200
00:22:35,280 --> 00:22:37,380
- Тройка.
- Ага.
201
00:22:37,640 --> 00:22:40,280
У нас литературу любят. Ты подтянешься.
202
00:22:41,480 --> 00:22:43,940
Молодец. Следующий.
203
00:22:44,920 --> 00:22:46,000
Хорошо.
204
00:22:46,280 --> 00:22:49,660
Смотри, она это специально делает,
чтоб они ее подсаживали.
205
00:22:50,360 --> 00:22:53,780
Нет. У нее просто нет физических данных.
206
00:22:56,340 --> 00:22:58,820
А, по-моему, у нее вообще
нет никаких данных.
207
00:22:59,800 --> 00:23:03,200
Девять. Десять.
208
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Всё.
209
00:23:16,440 --> 00:23:20,139
Сюйрик, мне не нравится
твое общественное лицо.
210
00:23:20,140 --> 00:23:22,960
- Почему?
- Ты же осталась без нагрузки.
211
00:23:23,140 --> 00:23:24,900
- Правильно?
- Да.
212
00:23:25,560 --> 00:23:29,419
Мы решили, будешь пионервожатой
во втором "А".
213
00:23:29,420 --> 00:23:30,679
Хорошо.
214
00:23:30,680 --> 00:23:33,060
Там молодая учительница, ей нужно помочь.
215
00:23:48,320 --> 00:23:50,240
Да ну, хорошая у вас профессия.
216
00:23:50,960 --> 00:23:54,660
- Дети ужасные.
- Они сейчас все такие.
217
00:23:56,540 --> 00:23:58,040
Жизнь не сложилась.
218
00:23:58,840 --> 00:24:01,980
- Ты что, простыла?
- У меня гайморит хронический.
219
00:24:05,180 --> 00:24:06,640
Ну что, пойдемте.
220
00:24:08,740 --> 00:24:09,900
Не хочу.
221
00:24:10,820 --> 00:24:12,240
Да вы не бойтесь.
222
00:24:30,020 --> 00:24:31,740
А что мне с ними делать?
223
00:24:34,020 --> 00:24:36,300
Делай всё, что хочешь.
224
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
- А я пойду. Ладно?
- Ага.
225
00:24:41,120 --> 00:24:43,100
С вами же с ума можно сойти.
226
00:24:43,400 --> 00:24:46,440
Вы всегда так себя ведете? И не стыдно?
227
00:24:57,540 --> 00:24:58,760
Здравия желаю.
228
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
Не мешай.
229
00:25:48,140 --> 00:25:50,940
- А что тебе сыграть?
- Что-нибудь.
230
00:25:52,680 --> 00:25:56,080
С открытыми глазами каждый сможет.
Это легко.
231
00:25:59,140 --> 00:26:01,560
А теперь мы тебе завязываем глаза.
232
00:26:02,560 --> 00:26:07,160
Ну вот, иди. Осторожнее.
233
00:26:10,680 --> 00:26:12,440
Это гораздо труднее.
234
00:26:12,620 --> 00:26:16,300
- Смотри, не отдави ребятам ноги.
- Не отдавлю.
235
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
Видишь, как хорошо перешагивает.
236
00:26:23,260 --> 00:26:27,040
Я удивляюсь, как это тебе
так удалось пройти?
237
00:26:30,540 --> 00:26:31,700
Так.
238
00:26:33,740 --> 00:26:35,280
Сейчас развяжем.
239
00:26:39,200 --> 00:26:40,280
Опа!
240
00:26:50,280 --> 00:26:53,680
Ты меня извини. Это такая игра - шутка.
241
00:26:54,060 --> 00:26:55,940
Я шуток не люблю.
242
00:27:01,700 --> 00:27:03,560
Вова, подожди. Вова!
243
00:27:08,380 --> 00:27:12,080
- Ты чего, шуток совсем не понимаешь?
- Понимаю.
244
00:27:12,360 --> 00:27:13,889
А ты, что такой мрачный?
245
00:27:13,890 --> 00:27:16,420
Ты посмотри, сколько в жизни хорошего.
246
00:27:17,240 --> 00:27:19,660
Ничего хорошего в этой жизни нет.
247
00:27:21,480 --> 00:27:23,260
Он всегда такой.
248
00:27:25,040 --> 00:27:27,100
А ты молчи, рот до ушей.
249
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
Привет.
250
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Привет.
251
00:27:48,860 --> 00:27:51,340
- Садись.
- Да нет, спасибо. Я сама.
252
00:27:52,580 --> 00:27:53,620
Сейчас.
253
00:27:57,200 --> 00:27:59,100
- Не тяжело?
- Нет.
254
00:28:09,960 --> 00:28:12,340
- Ой!
- Не свались.
255
00:28:16,220 --> 00:28:19,060
- Вы яблок хотите?
- Да.
256
00:28:25,160 --> 00:28:26,840
- На.
- Спасибо.
257
00:28:27,520 --> 00:28:29,640
- Держи.
- Благодарю.
258
00:28:31,000 --> 00:28:33,740
- А что вы тут делаете?
- Балдеем.
259
00:28:35,020 --> 00:28:37,660
- А тебе палочками удобно?
- Конечно, удобно.
260
00:28:44,440 --> 00:28:49,000
- А может, шампанского выпьем?
- Шампанское детям не дают.
261
00:29:02,020 --> 00:29:03,240
Ну, мне пора.
262
00:29:05,300 --> 00:29:06,340
Я пойду.
263
00:29:09,740 --> 00:29:10,920
До свидания.
264
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
Мне тоже пора.
265
00:29:20,980 --> 00:29:23,360
- Счастливо.
- И я пошел.
266
00:29:36,120 --> 00:29:37,480
И меня дома ждут.
267
00:30:07,000 --> 00:30:09,540
Ну, здравствуй, дочь.
268
00:30:16,100 --> 00:30:19,280
- Что ты тут делаешь?
- Балдею.
269
00:30:20,740 --> 00:30:25,680
Мы тебя ждем-ждем, а тебя всё нет, и нет.
270
00:30:29,560 --> 00:30:31,780
А ты знаешь, у меня много
общественной работы.
271
00:30:34,180 --> 00:30:38,260
- Может, помочь тебе?
- Да нет, спасибо. Ты не сможешь.
272
00:30:39,800 --> 00:30:42,020
- Давай, попробую.
- Давай.
273
00:30:48,560 --> 00:30:49,560
Пойдем.
274
00:32:45,480 --> 00:32:49,240
- А мы только что про вас говорили.
- Чего говорили?
275
00:32:49,600 --> 00:32:52,160
Просто вспоминали, а тут как раз вы.
276
00:32:52,780 --> 00:32:55,520
Когда город маленький,
всегда встретиться можно.
277
00:32:56,160 --> 00:32:57,240
Ага.
278
00:33:00,660 --> 00:33:03,180
Да ничего хорошего мы о вас не говорили.
279
00:33:17,620 --> 00:33:21,880
О, пошла, как индийская корова.
280
00:33:21,960 --> 00:33:24,180
А почему, как индийская корова?
281
00:33:24,340 --> 00:33:27,629
Да потому, что в Индии корова -
священное животное,
282
00:33:27,630 --> 00:33:29,880
и они там ходят, где им вздумается.
283
00:33:40,800 --> 00:33:43,599
Ребята, завтра воскресенье.
284
00:33:43,600 --> 00:33:46,660
Давайте встретим восход солнца
у нас на берегу.
285
00:33:48,140 --> 00:33:49,540
Правда, давайте, ребята.
286
00:33:50,460 --> 00:33:53,240
- Вообще-то, можно.
- Попробуем.
287
00:33:53,940 --> 00:33:56,960
Только детей не бери, не мучай.
288
00:34:03,600 --> 00:34:07,620
- Райханка, кто тебе разрешил?
- Да ладно, ничего страшного.
289
00:34:08,240 --> 00:34:10,880
Сейчас довезу. Крепче держитесь.
290
00:34:11,260 --> 00:34:12,320
Садись.
291
00:34:13,140 --> 00:34:15,920
- Куда поедем?
- Куда захотите.
292
00:34:16,460 --> 00:34:18,080
Ну, прям семья.
293
00:34:45,000 --> 00:34:48,380
- У тебя что-нибудь случилось?
- Да нет, ничего.
294
00:34:50,100 --> 00:34:51,400
А с чего ты взяла?
295
00:34:52,320 --> 00:34:54,440
Да у тебя, по-моему, настроение плохое.
296
00:34:55,120 --> 00:34:57,920
Нормальное настроение, как всегда.
297
00:35:00,480 --> 00:35:02,560
Дел просто всяких - по горло.
298
00:35:03,840 --> 00:35:05,200
Тренировки.
299
00:35:06,780 --> 00:35:09,220
Знаешь что, я поеду.
300
00:35:11,100 --> 00:35:13,900
Ну ладно. До завтра, как договорились.
301
00:35:14,000 --> 00:35:16,760
- На нашем месте?
- Да, я помню. Счастливо.
302
00:35:17,140 --> 00:35:18,500
До свидания.
303
00:35:32,840 --> 00:35:34,940
Мы здесь долго будем сидеть?
304
00:35:35,080 --> 00:35:36,560
Сейчас слезем.
305
00:35:41,400 --> 00:35:45,200
- А это кто там, с Маратом?
- Алимова.
306
00:35:47,400 --> 00:35:49,060
А она красивая?
307
00:35:50,800 --> 00:35:52,080
Уродина.
308
00:36:26,320 --> 00:36:27,720
Осторожнее.
309
00:36:30,640 --> 00:36:32,320
Ну вот, упала.
310
00:36:34,800 --> 00:36:37,160
Ну, а вдруг у тебя вырастет горб?
311
00:36:38,460 --> 00:36:42,500
- Не беспокойся, не вырастет.
- Нет, я всё-таки волнуюсь.
312
00:36:43,400 --> 00:36:48,460
Если у тебя вырастет горб,
а Райханка будет дурочкой,
313
00:36:48,820 --> 00:36:52,600
я буду самым несчастным человеком на Земле.
314
00:37:08,560 --> 00:37:10,840
- У меня свидание.
- Подойди.
315
00:37:18,460 --> 00:37:20,780
- Не вырос горб еще?
- Пока нет.
316
00:37:22,460 --> 00:37:25,860
Ну, спи. Ложись, быстренько.
317
00:37:28,180 --> 00:37:29,600
Ложись, ложись.
318
00:37:51,420 --> 00:37:52,700
Ты чего?
319
00:37:54,340 --> 00:37:58,120
- Ничего. Купнусь.
- Ну, ты даешь!
320
00:38:01,300 --> 00:38:03,020
Я купаться не буду.
321
00:38:03,620 --> 00:38:07,600
- Вода холодная. Октябрь ведь.
- А я буду.
322
00:38:09,680 --> 00:38:11,960
Еще от злости простудимся.
323
00:38:13,660 --> 00:38:14,880
Ну и пусть.
324
00:38:36,060 --> 00:38:39,280
- Здорово.
- Привет.
325
00:38:40,880 --> 00:38:44,620
- Купалась?
- А ты что, не видишь?
326
00:38:45,320 --> 00:38:47,500
Еще заболеть из-за них не хватает.
327
00:38:47,720 --> 00:38:49,860
А ты что, рассвет пришел встречать?
328
00:38:50,740 --> 00:38:53,880
- Как договорились.
- Ну и встречай.
329
00:38:54,720 --> 00:38:56,060
Мы уже встретили.
330
00:41:03,620 --> 00:41:05,240
А мы сегодня проспали.
331
00:41:05,620 --> 00:41:08,020
- А ты тоже?
- Да.
332
00:41:10,980 --> 00:41:12,900
А что они тут делают?
333
00:41:14,740 --> 00:41:16,320
Дураки.
334
00:41:25,400 --> 00:41:27,120
Совсем дети.
335
00:41:27,800 --> 00:41:29,160
Да.
336
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
Дураки.
337
00:42:08,960 --> 00:42:10,100
Дураки.
338
00:42:25,740 --> 00:42:29,660
- Да плюнь ты на них.
- Нет.
339
00:42:31,840 --> 00:42:35,480
- По радио грозу обещали.
- Я слышала.
340
00:42:37,320 --> 00:42:41,040
Если во время грозы загадать желание,
то они сбудется.
341
00:42:42,760 --> 00:42:44,360
Я что-то не понимаю.
342
00:42:53,740 --> 00:42:55,440
Я ненавижу ее.
343
00:42:58,040 --> 00:43:01,580
- Если на всех обращать внимание...
- Я ее ненавижу!
344
00:43:04,580 --> 00:43:08,640
"Однажды русский генерал
из гор к Тифлису приезжал."
345
00:43:08,740 --> 00:43:11,000
Ребенка пленного он вез.
346
00:43:11,240 --> 00:43:14,839
Тот занемог, не перенес
трудов далекого пути.
347
00:43:14,840 --> 00:43:17,540
Он был, казалось, лет шести.
348
00:43:17,760 --> 00:43:23,620
Как серногор пуглив и дик,
И слаб, и гибок, как тростник.
349
00:43:23,980 --> 00:43:29,040
Но в нем мучительный недуг
развил тогда могучий дух его отцов.
350
00:43:29,360 --> 00:43:34,460
Без жалоб он томился.
Даже слабый стон из детских губ не вылетал.
351
00:43:34,760 --> 00:43:39,740
Он знаком пищу отвергал,
и тихо гордо умирал".
352
00:43:42,320 --> 00:43:43,820
Ты делаешь успехи.
353
00:43:45,040 --> 00:43:48,740
Молодец. Вот что значит
упорство и трудолюбие.
354
00:43:49,880 --> 00:43:52,940
А ведь у Наташи раньше была
тройка по литературе.
355
00:43:53,280 --> 00:43:57,780
Сюйрик, а какое у тебя
любимое стихотворение, а?
356
00:43:59,420 --> 00:44:02,920
"И этот человечек знаменит тем,
что никем его не заменить".
357
00:44:03,700 --> 00:44:06,059
Люблю грозу в начале мая.
358
00:44:06,060 --> 00:44:08,279
- Сядь.
- Люблю грозу!
359
00:44:08,280 --> 00:44:09,980
Совсем сбрендила.
360
00:44:10,100 --> 00:44:13,520
Девочки, что это с вами, а?
361
00:44:14,060 --> 00:44:15,920
Что за поведение?
362
00:44:22,800 --> 00:44:24,960
Главное только, уметь крикнуть.
363
00:44:26,340 --> 00:44:28,120
А что кричать-то?
364
00:44:29,800 --> 00:44:32,060
А что загадали, то и кричать.
365
00:44:33,320 --> 00:44:36,880
- Я что-то не понимаю.
- Дура, вот и не понимает.
366
00:44:39,020 --> 00:44:43,800
Ну, если хочешь, ори.
А я с молниями связываться не буду.
367
00:44:46,300 --> 00:44:47,740
А я буду.
368
00:44:49,840 --> 00:44:51,440
Я сейчас крикну.
369
00:44:55,640 --> 00:44:58,380
Пусть не будет Наташки Алимовой.
370
00:44:59,040 --> 00:45:01,720
Как это - не будет? Умрет, что ли?
371
00:45:02,000 --> 00:45:03,440
Мне всё равно.
372
00:45:05,460 --> 00:45:06,980
Пусть не будет.
373
00:45:09,580 --> 00:45:14,000
Да, повезло Алимовой.
На волосок от смерти была.
374
00:45:24,940 --> 00:45:27,860
Стойте! Стойте!
375
00:45:27,920 --> 00:45:29,940
Да остановитесь же!
376
00:45:31,940 --> 00:45:33,280
В чем дело?
377
00:45:34,460 --> 00:45:37,940
Я не знаю. Она заболела. Она идти не может.
378
00:45:38,080 --> 00:45:39,760
Сейчас разберемся.
379
00:45:39,960 --> 00:45:42,619
- Что с тобой, маленький?
- Мне плохо.
380
00:45:42,620 --> 00:45:45,420
Ух ты! Кажется, вроде, жар.
381
00:45:45,680 --> 00:45:48,180
Ну-ка, давай в кабину.
382
00:45:52,220 --> 00:45:53,420
В госпиталь!
383
00:46:33,320 --> 00:46:36,380
...жеребенка, но я подумала,
что сервиз нужнее.
384
00:46:36,840 --> 00:46:40,129
Когда вырастешь и выйдешь замуж
за хорошего человека,
385
00:46:40,130 --> 00:46:41,620
возьмешь посуду с собой.
386
00:46:43,460 --> 00:46:46,020
И будешь пользоваться ею,
может быть, всю жизнь.
387
00:46:46,860 --> 00:46:50,780
Если вы имеете в виду Марата,
то он ей не подходит.
388
00:46:52,440 --> 00:46:55,279
- Почему?
- Он - бабник.
389
00:46:55,280 --> 00:46:56,400
Ну?
390
00:46:58,020 --> 00:47:02,100
Ну, как тебе, нравится? На 12 персон.
391
00:47:02,440 --> 00:47:04,860
Но жеребенок, наверное, был бы лучше.
392
00:47:09,040 --> 00:47:12,180
- А соседки хорошие?
- Очень.
393
00:47:18,120 --> 00:47:21,100
- Ну что, доченька, мы пойдем?
- Идите.
394
00:47:21,420 --> 00:47:23,420
Нам, наверное, это забрать нужно.
395
00:47:23,520 --> 00:47:26,180
Да, конечно, а то здесь разобьется.
396
00:47:30,260 --> 00:47:31,600
Не скучай.
397
00:47:34,120 --> 00:47:35,660
До свидания.
398
00:47:48,680 --> 00:47:51,180
Я ему сказала, что у тебя тяжелая болезнь,
399
00:47:52,480 --> 00:47:54,940
и что ты хочешь попрощаться с ним
перед смертью.
400
00:47:57,220 --> 00:47:58,960
Всё, как ты велела.
401
00:48:08,100 --> 00:48:10,980
- Да мне не надо, тетя Ира.
- Надо, надо.
402
00:48:11,060 --> 00:48:13,740
- Температуру мерила?
- Мерила.
403
00:48:13,940 --> 00:48:16,780
Вставать-то тебе нельзя,
так что, понадобится.
404
00:48:17,820 --> 00:48:19,800
Подушечки поправим.
405
00:48:24,280 --> 00:48:26,500
Ну, я, пожалуй, пойду.
406
00:48:32,600 --> 00:48:34,760
У меня всё чисто. Я пошла.
407
00:48:37,280 --> 00:48:39,080
Я подожду в коридоре.
408
00:48:42,920 --> 00:48:47,600
- А ты похудела.
- Похудела. А мне это идет.
409
00:48:50,280 --> 00:48:51,760
Ты не расстраивайся.
410
00:48:52,140 --> 00:48:54,820
- Я на Дальний Восток уезжаю.
- Далеко.
411
00:48:55,820 --> 00:48:57,540
У меня отца переводят.
412
00:49:00,660 --> 00:49:03,680
А вы будете опять дружить, как раньше.
413
00:49:04,980 --> 00:49:06,360
Конечно.
414
00:49:07,960 --> 00:49:10,480
- Ну, до свидания.
- До свидания.
415
00:49:10,600 --> 00:49:13,080
- Спасибо, что зашли.
- Поправляйся.
416
00:49:13,660 --> 00:49:15,040
Обязательно.
417
00:49:46,460 --> 00:49:48,060
А я и так не сплю.
418
00:49:49,040 --> 00:49:51,180
Что-то в последнее время страшно стало.
419
00:49:51,520 --> 00:49:55,320
- Слушай, тебе, наверное, тяжело со мной.
- Нет.
420
00:49:59,180 --> 00:50:00,580
Очень легко.
421
00:50:03,200 --> 00:50:07,000
- Ты у меня замечательный.
- Да?
422
00:50:07,280 --> 00:50:10,740
- Просто замечательный.
- Но так же нельзя в лицо хвалить.
423
00:50:11,240 --> 00:50:12,520
Больше не буду.
424
00:50:15,260 --> 00:50:17,980
Ты меня прости, пожалуйста,
что я так себя вела вчера.
425
00:50:18,820 --> 00:50:20,580
Просто я очень волнуюсь за нее.
426
00:50:21,120 --> 00:50:23,000
Ладно. Мне пора.
427
00:50:23,380 --> 00:50:26,080
- Слушай, может быть, не нужно?
- Нужно.
428
00:50:26,760 --> 00:50:29,400
Во-первых, мне хочется это сделать.
429
00:50:29,980 --> 00:50:32,360
А потом, мне кажется, она будет рада.
430
00:50:34,940 --> 00:50:36,000
О!
431
00:50:39,040 --> 00:50:40,600
Ты смотри!
432
00:50:44,140 --> 00:50:47,879
- Опять трясет.
- Обещали балла два-три.
433
00:50:47,880 --> 00:50:49,860
- Чего?
- Пойду-ка, погляжу на детей.
434
00:51:29,700 --> 00:51:30,840
Сюйрик!
435
00:51:33,200 --> 00:51:34,700
Сюйрик!
436
00:51:37,980 --> 00:51:41,980
- Здравствуй. Доброе утро.
- Доброе.
437
00:51:44,120 --> 00:51:48,020
- А где он будет жить?
- Не знаю.
438
00:51:49,960 --> 00:51:55,440
А нас во дворе, в сарае.
439
00:51:57,860 --> 00:51:59,360
Ну что, тебе нравится?
440
00:52:03,880 --> 00:52:09,160
Понимаешь, он сирота, вот я его и взял.
441
00:52:15,900 --> 00:52:17,100
Ну ладно.
442
00:52:20,060 --> 00:52:22,520
Я пойду, а то ругаться будут.
443
00:52:22,640 --> 00:52:24,780
Меня и так сюда не пускали.
444
00:52:31,500 --> 00:52:32,880
Папа!
445
00:52:34,140 --> 00:52:35,580
Папа!
446
00:52:36,420 --> 00:52:37,900
Я очень рада.
447
00:52:38,480 --> 00:52:40,640
Ты самый хороший папа на свете.
448
00:52:43,480 --> 00:52:45,500
Такого больше ни у кого нет.
449
00:53:16,000 --> 00:53:19,820
- Играть умеешь?
- Ага.
450
00:53:21,260 --> 00:53:24,400
- В шахматы играть умеешь?
- Умею.
451
00:53:28,200 --> 00:53:29,440
Играй белыми.
452
00:53:31,000 --> 00:53:34,020
- А вы давно тут?
- Десять дней.
453
00:53:35,500 --> 00:53:38,120
- И тоже военный?
- Да.
454
00:53:39,980 --> 00:53:44,060
- А у меня воспаление легких.
- Плохо.
455
00:53:45,440 --> 00:53:47,220
Простудилась немного.
456
00:53:52,040 --> 00:53:53,300
Шах.
457
00:53:56,600 --> 00:53:59,760
- Беречься надо.
- Мат.
458
00:54:09,620 --> 00:54:11,220
Переворачивай доску.
459
00:54:17,860 --> 00:54:21,020
- И помолчи теперь.
- Ладно.
460
00:54:27,640 --> 00:54:29,380
Игроки не болтают много.
461
00:54:35,540 --> 00:54:37,160
Опять проиграли.
462
00:54:52,080 --> 00:54:55,320
- Кто научил?
- Мальчики.
463
00:54:57,960 --> 00:55:00,560
- Ахмет.
- Сюйрик.
464
00:55:02,860 --> 00:55:04,600
Ты какая-то другая стала.
465
00:55:05,480 --> 00:55:08,120
Ага. Вы тоже изменились.
466
00:55:10,340 --> 00:55:11,340
Опа!
467
00:55:26,600 --> 00:55:28,999
- Ну как?
- Очень красиво.
468
00:55:29,000 --> 00:55:31,720
- Это свадебное?
- Нет. В школу ходить.
469
00:55:31,960 --> 00:55:34,100
Ага. А директор разрешит?
470
00:55:36,100 --> 00:55:37,740
Ну, а что тут такого?
471
00:55:51,180 --> 00:55:53,739
- Здравствуй, Сюйрик.
- Привет.
472
00:55:53,740 --> 00:55:55,820
- Я тебя весь день искал.
- Зачем?
473
00:55:56,140 --> 00:55:59,200
- Хочешь, сыграем?
- Нет.
474
00:56:03,420 --> 00:56:06,420
А может, сыграем? Я тебя очень прошу.
475
00:56:07,540 --> 00:56:08,760
Ну, расставляй.
476
00:56:13,560 --> 00:56:15,060
Играй белыми.
477
00:56:16,600 --> 00:56:20,300
- Начинай.
- Е2-Е4.
478
00:56:25,060 --> 00:56:27,940
- Д4!
- Ты чего так кричишь?
479
00:56:28,920 --> 00:56:30,360
Выиграть хочу.
480
00:56:35,320 --> 00:56:36,580
Сдавайся.
481
00:56:38,240 --> 00:56:41,960
- Будешь еще играть?
- Надоело.
482
00:56:44,840 --> 00:56:47,200
Ты у меня ни одной партии не выиграл.
483
00:56:51,540 --> 00:56:54,320
Да ты не расстраивайся, еще научишься.
484
00:56:57,520 --> 00:56:59,280
- Ты казашка?
- Да.
485
00:57:02,400 --> 00:57:04,100
А что означает твое имя?
486
00:57:06,840 --> 00:57:11,840
Понимаешь, есть такая трава,
вроде камыша, на озерах растет.
487
00:57:12,180 --> 00:57:14,200
Внутри нее течет сладкий сок.
488
00:57:14,320 --> 00:57:16,900
Казахи называют эту траву "сюйрик".
489
00:57:17,980 --> 00:57:19,440
Красивое имя.
490
00:57:30,220 --> 00:57:32,840
- Мы куда?
- Узнаешь.
491
00:57:37,520 --> 00:57:39,800
Подожди. Закрой глаза.
492
00:57:41,860 --> 00:57:43,620
- Зачем?
- Закрой.
493
00:57:54,820 --> 00:57:55,900
Открой.
494
00:59:05,960 --> 00:59:08,920
Сюйрик, я твой верный раб теперь.
495
00:59:10,060 --> 00:59:12,560
Еще ни одна женщина не выигрывала
у меня в шахматы.
496
00:59:13,680 --> 00:59:17,660
Обещай мне, что когда ты вырастешь,
ты не сразу выйдешь замуж.
497
00:59:18,240 --> 00:59:19,840
Подожди, пока я приеду.
498
00:59:24,100 --> 00:59:26,080
Ну ладно, я у мамы спрошу.
499
01:01:11,540 --> 01:01:16,400
"Когда мне было 14 лет, мы жили
в маленьком городе недалеко от границы."
500
01:01:17,020 --> 01:01:20,820
Меня все очень любили тогда -
и папа, и мама, и сестры.
501
01:01:21,020 --> 01:01:25,400
У нас была замечательная семья,
может, самая лучшая семья на свете.
502
01:01:27,880 --> 01:01:32,940
Я думаю, это очень хорошо, когда
у человека есть счастливые воспоминания".
46581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.