All language subtitles for Wild.Bones.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,833 --> 00:00:22,748 [church bell dinging] 2 00:00:22,750 --> 00:00:25,667 [winds blowing] 3 00:00:47,875 --> 00:00:48,873 Fay. 4 00:00:48,875 --> 00:00:50,040 [gasps] 5 00:00:50,042 --> 00:00:51,040 [sniffles] 6 00:00:51,042 --> 00:00:54,083 [taking deep breaths] 7 00:01:10,750 --> 00:01:11,375 [yells] 8 00:01:12,375 --> 00:01:15,540 [church bell dinging] 9 00:01:15,542 --> 00:01:24,375 [♪♪♪] 10 00:01:30,583 --> 00:01:39,417 [♪♪♪] 11 00:01:45,583 --> 00:01:54,417 [♪♪♪] 12 00:02:04,833 --> 00:02:07,915 [phone ringing] 13 00:02:07,917 --> 00:02:16,750 [♪♪♪] 14 00:02:22,917 --> 00:02:31,750 [♪♪♪] 15 00:02:33,958 --> 00:02:34,500 Hello. 16 00:02:35,958 --> 00:02:40,875 ALICE: [on phone] Fay, Dad left us a house. 17 00:02:43,458 --> 00:02:46,250 He left us his house. 18 00:02:48,125 --> 00:02:49,375 FAY: You've spoken to Dad? 19 00:02:52,000 --> 00:02:52,500 ALICE: [on phone] No. 20 00:02:54,833 --> 00:02:57,331 No. 21 00:02:57,333 --> 00:03:00,706 Fay, he's gone, you know that. 22 00:03:00,708 --> 00:03:03,748 [whimpers] 23 00:03:03,750 --> 00:03:04,542 ALICE: [on phone] Dad's gone. 24 00:03:08,792 --> 00:03:11,667 [wind blowing] 25 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 [sniffles] 26 00:03:40,042 --> 00:03:42,081 [taking deep breaths] 27 00:03:42,083 --> 00:03:50,875 [♪♪♪] 28 00:03:57,083 --> 00:04:05,875 [♪♪♪] 29 00:04:11,208 --> 00:04:14,248 [wind blowing] 30 00:04:14,250 --> 00:04:23,250 [♪♪♪] 31 00:04:29,250 --> 00:04:38,250 [♪♪♪] 32 00:04:51,375 --> 00:04:53,456 [chuckles] 33 00:04:53,458 --> 00:04:55,583 Where are we going? 34 00:04:57,583 --> 00:05:03,123 I thought we could go for a walk by the seaside maybe, 35 00:05:03,125 --> 00:05:03,917 with a friend. 36 00:05:11,625 --> 00:05:14,500 Maybe just say hi and then we can get going. 37 00:05:19,292 --> 00:05:21,290 - Hi. - Who is he? 38 00:05:21,292 --> 00:05:23,165 This is... this is Gary. 39 00:05:23,167 --> 00:05:25,583 Gary, Fay. 40 00:05:31,292 --> 00:05:32,665 I want to stay here. 41 00:05:32,667 --> 00:05:35,498 But Fay, you love the beach. 42 00:05:35,500 --> 00:05:36,915 That's what mom said. 43 00:05:36,917 --> 00:05:37,708 You used to love it. 44 00:05:40,833 --> 00:05:41,581 Remember? 45 00:05:41,583 --> 00:05:42,750 GARY: Maybe in the summer. 46 00:05:43,833 --> 00:05:44,625 The beach. 47 00:05:47,750 --> 00:05:51,958 Well, is it okay, if we stay here? 48 00:05:53,542 --> 00:05:56,165 Even just five minutes will be great, it's so cold. 49 00:05:56,167 --> 00:05:57,665 Yeah. 50 00:05:57,667 --> 00:05:59,833 I just want to spend some time with you. 51 00:06:00,750 --> 00:06:01,500 Okay, yes. 52 00:06:10,000 --> 00:06:11,417 This is my kind of place. 53 00:06:13,958 --> 00:06:15,792 I'd love to come here and get away from it all. 54 00:06:17,667 --> 00:06:19,375 What would you be trying to get away from? 55 00:06:22,667 --> 00:06:24,958 Nothing in particular. 56 00:06:26,667 --> 00:06:28,373 It's just nice to go somewhere new. 57 00:06:28,375 --> 00:06:29,040 Yeah. 58 00:06:29,042 --> 00:06:30,206 Somewhere fresh. 59 00:06:30,208 --> 00:06:31,083 [chuckles] 60 00:06:32,542 --> 00:06:35,500 I'd still like to go to the beach sometime. 61 00:06:37,458 --> 00:06:40,081 To be beside the seaside. 62 00:06:40,083 --> 00:06:42,581 [chuckles] 63 00:06:42,583 --> 00:06:46,125 The sea makes it look like the Earth's been cut open. 64 00:06:48,208 --> 00:06:51,875 It's like an enormous wound that won't heal. 65 00:07:10,292 --> 00:07:11,417 Where's the toilet? 66 00:07:16,167 --> 00:07:17,167 It's just upstairs. 67 00:07:18,708 --> 00:07:20,542 Do you mind if I just use it? 68 00:07:24,000 --> 00:07:25,417 Yeah, okay. 69 00:07:26,250 --> 00:07:27,415 Okay, cool. 70 00:07:27,417 --> 00:07:29,917 Thanks. Won't be long. 71 00:07:35,792 --> 00:07:37,750 [sighs] 72 00:07:46,125 --> 00:07:48,792 [footfalls in distant] 73 00:08:00,208 --> 00:08:02,206 [sighs] 74 00:08:02,208 --> 00:08:03,458 Are you cold? 75 00:08:04,458 --> 00:08:05,458 No, I'm fine. 76 00:08:08,958 --> 00:08:11,167 So, you're Alice's famous big sister? 77 00:08:12,000 --> 00:08:13,748 What? 78 00:08:13,750 --> 00:08:16,125 Alice, she's told me about you before. 79 00:08:17,500 --> 00:08:18,792 What did she tell you? 80 00:08:19,792 --> 00:08:21,124 Nothing. 81 00:08:21,126 --> 00:08:22,126 Nothing, really. 82 00:08:23,376 --> 00:08:24,541 Yes, she did. 83 00:08:24,543 --> 00:08:25,501 Of course, she did. What did she say? 84 00:08:27,334 --> 00:08:29,209 GARY: She said you're an amazing dancer. 85 00:08:30,709 --> 00:08:31,876 I'm not a dancer. 86 00:08:34,501 --> 00:08:35,876 GARY: Why would she say you were? 87 00:08:37,334 --> 00:08:39,499 They wanted me to be a dancer. 88 00:08:39,501 --> 00:08:41,001 Didn't like the way I moved. 89 00:08:42,751 --> 00:08:44,668 GARY: So not a dancer then? 90 00:08:45,459 --> 00:08:47,166 [sniffles] 91 00:08:47,168 --> 00:08:48,501 Alice doesn't know me. 92 00:08:58,084 --> 00:09:00,126 GARY: Your mom was a dancer, wasn't she? 93 00:09:01,501 --> 00:09:02,709 No, my mom wasn't. 94 00:09:06,376 --> 00:09:08,834 That's Alice's mom, not my mom. 95 00:09:12,001 --> 00:09:13,959 [sniffles] 96 00:09:16,418 --> 00:09:18,918 [exhales] 97 00:09:22,709 --> 00:09:25,249 GARY: I was always told that love was wise, 98 00:09:25,251 --> 00:09:27,834 and hatred was foolish. 99 00:09:33,209 --> 00:09:35,209 What did Alice tell you about me? 100 00:09:38,001 --> 00:09:38,668 Nothing. 101 00:09:39,376 --> 00:09:40,291 [Fay chuckles] 102 00:09:40,293 --> 00:09:40,959 Okay. 103 00:09:47,043 --> 00:09:50,166 You shouldn't believe everything my sister tells you about me. 104 00:09:50,168 --> 00:09:52,209 Not everything she says is going to be right. 105 00:09:56,084 --> 00:09:59,624 I won't believe what she tells me about you 106 00:09:59,626 --> 00:10:02,749 if you promise not to believe everything she says about me. 107 00:10:02,751 --> 00:10:04,293 She hasn't told me anything about you. 108 00:10:07,293 --> 00:10:08,209 Well, if she does. 109 00:10:16,918 --> 00:10:18,791 Well, it looks like I've got to get to know you 110 00:10:18,793 --> 00:10:20,584 my own way, then. 111 00:10:21,418 --> 00:10:22,209 I guess so. 112 00:10:25,668 --> 00:10:29,584 Okay, first love? 113 00:10:31,084 --> 00:10:31,832 What? 114 00:10:31,834 --> 00:10:32,959 GARY: Who was your first love? 115 00:10:34,418 --> 00:10:35,209 My dad. 116 00:10:38,418 --> 00:10:39,959 My first love was my dad. 117 00:10:40,959 --> 00:10:42,293 It was always my dad. 118 00:10:44,376 --> 00:10:47,876 GARY: Okay, that makes sense. 119 00:10:49,876 --> 00:10:51,043 Tell me about him, then. 120 00:10:56,584 --> 00:10:57,668 My dad? 121 00:11:02,168 --> 00:11:06,168 My dad made me feel safe, fearless. 122 00:11:07,959 --> 00:11:09,876 He kept me from harm. 123 00:11:12,834 --> 00:11:14,126 Are you close with your family? 124 00:11:15,543 --> 00:11:16,251 Close enough. 125 00:11:18,251 --> 00:11:20,207 My dad used to say, 126 00:11:20,209 --> 00:11:22,666 "The one thing you'll always have is family." 127 00:11:22,668 --> 00:11:25,082 You can lose everything else in the world, 128 00:11:25,084 --> 00:11:27,166 but you'll always have family. 129 00:11:27,168 --> 00:11:29,082 Which means you'll always have love, 130 00:11:29,084 --> 00:11:31,291 which means you'll always be warm. 131 00:11:31,293 --> 00:11:32,043 Not cold. 132 00:11:33,751 --> 00:11:34,418 Warm. 133 00:11:38,209 --> 00:11:39,168 Love is important. 134 00:11:42,293 --> 00:11:42,918 It is. 135 00:11:44,876 --> 00:11:46,001 It is important. 136 00:11:49,668 --> 00:11:51,332 DAD: All three of us. 137 00:11:51,334 --> 00:11:53,416 ALICE: He's gone. Dad left us the house. 138 00:11:53,418 --> 00:11:54,209 You know that? 139 00:12:01,543 --> 00:12:02,709 FAY: What are you doing? 140 00:12:05,251 --> 00:12:05,834 Sorry. 141 00:12:07,626 --> 00:12:09,082 Sorry, I... 142 00:12:09,084 --> 00:12:10,416 What are you doing with that? 143 00:12:10,418 --> 00:12:12,749 [rattles] 144 00:12:12,751 --> 00:12:15,041 Uh... 145 00:12:15,043 --> 00:12:16,793 - Alice! - It's dad, isn't it? 146 00:12:18,501 --> 00:12:19,084 Yeah. 147 00:12:30,584 --> 00:12:31,751 Are you okay? 148 00:12:32,709 --> 00:12:33,459 FAY: I'm fine. 149 00:12:46,793 --> 00:12:49,916 What was that song that 150 00:12:49,918 --> 00:12:51,959 you said dad used to sing to you? 151 00:12:53,793 --> 00:12:54,876 FAY: Can't remember. 152 00:12:55,418 --> 00:12:56,126 You can. 153 00:12:57,501 --> 00:12:58,876 You can't of forgotten that. 154 00:13:03,459 --> 00:13:04,749 I know the song, 155 00:13:04,751 --> 00:13:05,918 I just don't know what it's called. 156 00:13:08,918 --> 00:13:10,416 ALICE: Will you sing me a bit? 157 00:13:10,418 --> 00:13:10,959 No. 158 00:13:12,251 --> 00:13:12,918 Please? 159 00:13:16,126 --> 00:13:18,293 I thought you didn't want to talk about dad anymore. 160 00:13:19,501 --> 00:13:22,166 I don't really care what we talk about, 161 00:13:22,168 --> 00:13:26,459 as long as you know, as long as we're talking. 162 00:13:37,293 --> 00:13:38,126 Sing for me? 163 00:13:48,293 --> 00:13:57,126 [♪♪♪] 164 00:13:57,793 --> 00:13:58,376 Here. 165 00:14:04,543 --> 00:14:05,501 ALICE: Don't open it yet. 166 00:14:07,834 --> 00:14:11,459 Just wait till I'm gone. 167 00:14:15,793 --> 00:14:17,332 [chuckles] 168 00:14:17,334 --> 00:14:20,501 ALICE: Have you thought any more about the house? 169 00:14:21,418 --> 00:14:22,334 FAY: What house? 170 00:14:26,834 --> 00:14:28,916 Dad had a house. 171 00:14:28,918 --> 00:14:32,207 ALICE: It went to her and now it's ours. 172 00:14:32,209 --> 00:14:33,832 I was hoping we could go together, 173 00:14:33,834 --> 00:14:36,041 maybe all three of us. 174 00:14:36,043 --> 00:14:38,749 FAY: She doesn't deserve a single thing of him. 175 00:14:38,751 --> 00:14:41,332 ALICE: She does. Fay she's got it. 176 00:14:41,334 --> 00:14:43,249 She's got the keys to the house and if you want them, 177 00:14:43,251 --> 00:14:45,126 you're going to have to go see her to get them. 178 00:14:46,584 --> 00:14:47,624 [bell chimes] 179 00:14:47,626 --> 00:14:50,501 [hums] 180 00:15:10,751 --> 00:15:19,543 [♪♪♪] 181 00:15:25,793 --> 00:15:35,207 [♪♪♪] 182 00:15:35,209 --> 00:15:38,251 [takes a deep breath] 183 00:15:57,084 --> 00:15:58,416 Alice and her mum 184 00:15:58,418 --> 00:16:00,584 are trying to convince me I can't take care of myself. 185 00:16:02,709 --> 00:16:03,293 Why is that? 186 00:16:13,293 --> 00:16:16,957 They think that because they can't understand 187 00:16:16,959 --> 00:16:19,166 their own actions, 188 00:16:19,168 --> 00:16:21,418 or they don't understand what being... 189 00:16:27,126 --> 00:16:28,501 I think I understand. 190 00:16:36,959 --> 00:16:39,959 [objects clattering] 191 00:16:46,709 --> 00:16:50,374 [fire crackling] 192 00:16:50,376 --> 00:16:55,001 Gary said that you might be seeing him. 193 00:16:59,251 --> 00:17:00,376 I'm seeing him soon. 194 00:17:03,751 --> 00:17:05,334 You like him, I can tell. 195 00:17:09,001 --> 00:17:10,543 [chuckles] 196 00:17:19,209 --> 00:17:24,001 He's fun, but nothing more than that. 197 00:17:31,543 --> 00:17:34,084 Is he helping to make you feel better? 198 00:17:35,043 --> 00:17:36,293 I feel better by myself. 199 00:17:37,751 --> 00:17:41,251 Okay, that's good. 200 00:17:48,126 --> 00:17:49,541 You don't like talking to me 201 00:17:49,543 --> 00:17:51,376 about what's going on with you, do you? 202 00:17:53,418 --> 00:17:55,666 Not everything needs to be talked about 203 00:17:55,668 --> 00:17:57,168 and explained. 204 00:18:05,501 --> 00:18:07,541 Is it true that when you were little, 205 00:18:07,543 --> 00:18:09,543 you never spoke until dad left? 206 00:18:15,543 --> 00:18:17,668 Didn't need to speak till dad left. 207 00:18:19,584 --> 00:18:20,418 ALICE: Why not? 208 00:18:23,668 --> 00:18:24,668 Didn't need words. 209 00:19:24,084 --> 00:19:25,168 CANDACE: Fay... 210 00:19:28,709 --> 00:19:31,332 we worry so much about you. 211 00:19:31,334 --> 00:19:40,334 [♪♪♪] 212 00:19:43,543 --> 00:19:44,834 CANDACE: Both of us do. 213 00:19:49,584 --> 00:19:52,501 Have you thought any more about the house? 214 00:19:57,001 --> 00:19:58,459 Have you forgotten? 215 00:20:04,001 --> 00:20:06,793 We're not going unless you come with us. 216 00:20:12,084 --> 00:20:14,749 [gasps] 217 00:20:14,751 --> 00:20:15,376 It's okay. 218 00:20:18,876 --> 00:20:19,459 It's okay. 219 00:20:20,084 --> 00:20:20,668 It's okay. 220 00:20:21,293 --> 00:20:21,793 It's just us? 221 00:20:22,668 --> 00:20:23,207 Yeah. 222 00:20:23,209 --> 00:20:24,957 [panting] 223 00:20:24,959 --> 00:20:25,999 It's just us. 224 00:20:26,001 --> 00:20:34,332 [takes deep breaths] 225 00:20:34,334 --> 00:20:35,334 FAY: You ever been with her? 226 00:20:38,918 --> 00:20:39,543 With Alice? 227 00:20:40,709 --> 00:20:41,209 With Alice. 228 00:20:57,084 --> 00:20:58,001 Would it bother you if I had? 229 00:21:02,709 --> 00:21:03,251 Don't know. 230 00:21:05,584 --> 00:21:06,668 Won't know till you tell me. 231 00:21:14,501 --> 00:21:15,959 Does it bother you to tell me the truth? 232 00:21:20,209 --> 00:21:20,709 No. 233 00:21:25,043 --> 00:21:26,001 The truth doesn't bother me. 234 00:21:45,293 --> 00:21:46,334 What's Alice like? 235 00:21:51,001 --> 00:21:51,501 What do you mean? 236 00:21:53,126 --> 00:21:53,918 What's she like? 237 00:22:36,168 --> 00:22:37,084 Tell me a story. 238 00:22:40,334 --> 00:22:41,501 What kind of story? 239 00:22:44,501 --> 00:22:46,001 A story without words. 240 00:22:49,209 --> 00:22:52,249 [bell dinging] 241 00:22:52,251 --> 00:23:01,084 [♪♪♪] 242 00:23:07,293 --> 00:23:16,126 [♪♪♪] 243 00:23:22,293 --> 00:23:31,126 [♪♪♪] 244 00:23:37,293 --> 00:23:46,126 [♪♪♪] 245 00:24:17,418 --> 00:24:18,874 [chuckles] 246 00:24:18,876 --> 00:24:20,126 I don't want to get that on your teeth. 247 00:24:21,043 --> 00:24:21,626 Go like that. 248 00:24:24,459 --> 00:24:25,832 ALICE: I think that's okay. 249 00:24:25,834 --> 00:24:26,459 Hang on. 250 00:24:27,418 --> 00:24:28,793 You've grown up so much. 251 00:24:29,459 --> 00:24:30,043 That's nice. 252 00:24:31,459 --> 00:24:33,291 Will you sing me dad's song? 253 00:24:33,293 --> 00:24:33,876 No. 254 00:24:37,293 --> 00:24:38,793 Just tell me the first line. 255 00:24:40,168 --> 00:24:40,834 Why? 256 00:24:44,751 --> 00:24:46,626 I want a bit of him too. 257 00:24:47,418 --> 00:24:48,459 I want to share. 258 00:25:16,627 --> 00:25:17,169 Thank you. 259 00:25:20,502 --> 00:25:23,252 [chuckles] 260 00:25:35,252 --> 00:25:36,210 We should get ready. 261 00:25:45,669 --> 00:25:48,710 Fay, could you just tighten these for me? 262 00:25:51,585 --> 00:25:52,835 Just a bit tighter. 263 00:25:58,960 --> 00:26:00,085 - Like that? - Yeah. 264 00:26:20,877 --> 00:26:21,919 What are you doing? 265 00:26:24,419 --> 00:26:25,044 Nothing. 266 00:26:30,627 --> 00:26:31,919 You look really pretty. 267 00:26:34,085 --> 00:26:34,752 Thanks. 268 00:26:39,585 --> 00:26:40,919 Do you want to put yours on too? 269 00:26:43,710 --> 00:26:44,752 Yeah, okay. 270 00:26:52,002 --> 00:26:54,250 All those hills feel like dad. 271 00:26:54,252 --> 00:26:57,085 [wind blowing] 272 00:27:00,919 --> 00:27:03,919 [insects chirping] 273 00:27:05,127 --> 00:27:07,085 Will it be able to get to us here? 274 00:27:10,627 --> 00:27:12,085 Should we walk down and meet it? 275 00:27:15,377 --> 00:27:16,127 Come on. 276 00:27:17,127 --> 00:27:17,627 Let's go. 277 00:27:22,252 --> 00:27:23,333 Wait. 278 00:27:23,335 --> 00:27:24,627 No, we're not going tonight. 279 00:27:32,210 --> 00:27:35,127 [fire crackling] 280 00:27:47,752 --> 00:27:48,252 Alice. 281 00:27:49,252 --> 00:27:49,877 ALICE: No. 282 00:27:51,210 --> 00:27:52,125 Fay. 283 00:27:52,127 --> 00:27:53,250 Alice, come on. 284 00:27:53,252 --> 00:27:53,794 No. 285 00:27:54,335 --> 00:27:55,002 Don't. 286 00:27:55,460 --> 00:27:56,500 No. 287 00:27:56,502 --> 00:27:57,333 Just... 288 00:27:57,335 --> 00:27:58,127 I don't. 289 00:27:59,710 --> 00:28:00,335 Just... 290 00:28:04,669 --> 00:28:13,669 [♪♪♪] 291 00:28:19,669 --> 00:28:28,669 [♪♪♪] 292 00:28:34,669 --> 00:28:43,669 [♪♪♪] 293 00:28:49,710 --> 00:28:58,710 [♪♪♪] 294 00:29:13,627 --> 00:29:15,210 CANDACE: Did you make it disappear? 295 00:29:29,335 --> 00:29:31,333 [takes a drag] 296 00:29:31,335 --> 00:29:32,294 Didn't know you smoked. 297 00:29:34,502 --> 00:29:35,294 Don't really. 298 00:29:38,044 --> 00:29:39,960 Except when I drink. 299 00:29:41,335 --> 00:29:44,169 [takes a drag] 300 00:29:49,377 --> 00:29:52,210 [exhales] 301 00:29:55,085 --> 00:29:55,960 I can put it out. 302 00:30:08,377 --> 00:30:09,085 Sorry. 303 00:30:09,794 --> 00:30:10,835 It's okay. 304 00:30:32,294 --> 00:30:34,169 I used to love watching you dance. 305 00:30:40,294 --> 00:30:42,460 Mom always wanted to dance with you more. 306 00:30:44,377 --> 00:30:46,210 She loved the way you're able to dance. 307 00:31:11,752 --> 00:31:13,127 [gulps] 308 00:31:22,002 --> 00:31:23,252 How are things with Gary? 309 00:31:27,044 --> 00:31:28,460 I've asked him to move in with me. 310 00:31:30,335 --> 00:31:30,919 Really? 311 00:31:32,294 --> 00:31:32,877 Yeah. 312 00:31:36,377 --> 00:31:37,210 It's quite soon. 313 00:31:38,669 --> 00:31:39,210 Is it? 314 00:31:39,877 --> 00:31:40,419 Yeah. 315 00:31:43,419 --> 00:31:45,000 Do you think I'm making the right decision? 316 00:31:45,002 --> 00:31:46,542 - No. - Why not? 317 00:31:46,544 --> 00:31:47,085 It's just... 318 00:31:48,627 --> 00:31:51,502 I just think it's a bit soon. 319 00:31:58,585 --> 00:32:00,167 Well, the cat's gone. 320 00:32:00,169 --> 00:32:01,500 Where did the cat go? 321 00:32:01,502 --> 00:32:02,085 I don't know. 322 00:32:04,085 --> 00:32:06,000 Did you make it disappear? 323 00:32:06,002 --> 00:32:07,377 What did you say? 324 00:32:09,085 --> 00:32:11,210 You should bring him around to meet mom. 325 00:32:11,710 --> 00:32:12,625 The cat? 326 00:32:12,627 --> 00:32:13,169 Gary. 327 00:32:16,960 --> 00:32:19,083 I'm not going to do that, Alice. 328 00:32:19,085 --> 00:32:21,085 I wouldn't have brought the fucking cat either. 329 00:32:22,502 --> 00:32:24,419 You really need to go and see her. 330 00:32:26,919 --> 00:32:28,917 She really wants to see you. 331 00:32:28,919 --> 00:32:30,833 She needs to see you. 332 00:32:30,835 --> 00:32:32,252 You don't know who she really is. 333 00:32:37,669 --> 00:32:41,085 ALICE: Do you think it was really mom who did those things? 334 00:32:42,627 --> 00:32:44,419 FAY: Do you think I wanted it to happen? 335 00:32:45,502 --> 00:32:47,125 It was dad who left. 336 00:32:47,127 --> 00:32:48,169 He didn't leave. 337 00:32:49,627 --> 00:32:51,710 Mom told me everything about him. 338 00:32:54,002 --> 00:32:56,083 He was a violent man. 339 00:32:56,085 --> 00:32:57,085 He left us. 340 00:32:59,294 --> 00:33:02,083 Mom said both you and him share wild bones. 341 00:33:02,085 --> 00:33:11,085 [♪♪♪] 342 00:33:17,085 --> 00:33:26,085 [♪♪♪] 343 00:33:28,335 --> 00:33:30,002 This is our first night together, 344 00:33:31,460 --> 00:33:32,294 just you and me. 345 00:33:34,919 --> 00:33:36,002 We should make it special. 346 00:33:38,669 --> 00:33:39,210 Okay. 347 00:33:41,210 --> 00:33:44,000 We should tell each other something 348 00:33:44,002 --> 00:33:46,044 we've never told anybody else before, 349 00:33:48,669 --> 00:33:52,169 secrets that can be shared just between us. 350 00:33:54,877 --> 00:33:56,417 It means you're locked together 351 00:33:56,419 --> 00:33:58,419 by something only the both of you know. 352 00:34:00,169 --> 00:34:01,335 That's something that's forever. 353 00:34:05,377 --> 00:34:05,752 Okay. 354 00:34:09,710 --> 00:34:10,502 You don't agree? 355 00:34:13,710 --> 00:34:18,375 Secrets are things that just come out and change the way 356 00:34:18,377 --> 00:34:20,544 someone looks at you, 357 00:34:22,002 --> 00:34:23,542 changes the way people talk to you. 358 00:34:23,544 --> 00:34:24,917 You're treated different when someone knows 359 00:34:24,919 --> 00:34:26,294 who you really are. 360 00:34:29,877 --> 00:34:32,252 Every time we see each other, I look at you differently. 361 00:34:33,794 --> 00:34:35,794 But that's only because I feel closer to you each time. 362 00:34:38,419 --> 00:34:40,544 I just want to be as close to you as I can be. 363 00:34:41,710 --> 00:34:42,669 I just want to be closer. 364 00:34:45,294 --> 00:34:46,752 Tell me your secret. 365 00:34:48,127 --> 00:34:49,583 Why don't you tell a secret? 366 00:34:49,585 --> 00:34:51,208 Then I'll know how much you trust me 367 00:34:51,210 --> 00:34:52,585 and what sort of secret I should tell you. 368 00:35:01,335 --> 00:35:02,460 You want a secret? 369 00:35:04,085 --> 00:35:05,210 I want your secret. 370 00:35:23,460 --> 00:35:26,125 Alice's mom used to bend my bones out of shape 371 00:35:26,127 --> 00:35:27,500 and twist my arms and legs 372 00:35:27,502 --> 00:35:30,417 till they were close to snapping. 373 00:35:30,419 --> 00:35:32,583 She used to stub her cigarettes out on my arm 374 00:35:32,585 --> 00:35:36,669 and she's the reason my dad was taken and is still missing. 375 00:35:49,669 --> 00:35:51,294 You shouldn't say those kind of things. 376 00:36:00,877 --> 00:36:01,794 It's not fair on me. 377 00:36:05,127 --> 00:36:08,127 [taking deep breaths] 378 00:36:19,669 --> 00:36:28,502 [♪♪♪] 379 00:36:34,669 --> 00:36:43,502 [♪♪♪] 380 00:36:49,835 --> 00:36:50,710 GARY: Are you okay? 381 00:36:53,002 --> 00:36:53,627 I'm fine. 382 00:36:58,419 --> 00:37:01,710 GARY: I'm sorry about earlier. 383 00:37:05,044 --> 00:37:06,292 I think... 384 00:37:06,294 --> 00:37:07,210 ALICE: Fay. 385 00:37:10,919 --> 00:37:12,292 DAD: How could you possibly 386 00:37:12,294 --> 00:37:13,875 know someone who's been dead that long? 387 00:37:13,877 --> 00:37:16,544 Mom said both you and him share wild bones. 388 00:37:19,044 --> 00:37:19,627 Fay. 389 00:37:21,335 --> 00:37:24,794 Mom said both you and him share wild bones. 390 00:37:26,210 --> 00:37:27,208 Why are you doing this? 391 00:37:27,210 --> 00:37:29,252 Why are you doing this? 392 00:37:30,877 --> 00:37:33,167 ALICE: Mom said both you and him share wild... 393 00:37:33,169 --> 00:37:38,417 DAD: For fuck sake, will you please fucking say something. 394 00:37:38,419 --> 00:37:40,919 CANDACE: All I ever did was try to help you. 395 00:37:41,877 --> 00:37:43,042 All I ever did. 396 00:37:43,044 --> 00:37:45,583 I fucking saved you from that monster. 397 00:37:45,585 --> 00:37:47,875 All you've done is try to punish me. 398 00:37:47,877 --> 00:37:49,002 You're absolutely nothing. 399 00:37:50,210 --> 00:37:51,500 What's wrong with you? 400 00:37:51,502 --> 00:37:55,750 You fucking dark evil fucking piece of shit. 401 00:37:55,752 --> 00:37:57,792 I've fucking tried to do everything with you. 402 00:37:57,794 --> 00:37:59,625 I cannot fucking do anything else. 403 00:37:59,627 --> 00:38:02,208 I don't know what the fuck is wrong with you. 404 00:38:02,210 --> 00:38:05,250 [whimpers] 405 00:38:05,252 --> 00:38:14,252 [♪♪♪] 406 00:38:20,252 --> 00:38:29,252 [♪♪♪] 407 00:38:35,294 --> 00:38:44,294 [♪♪♪] 408 00:38:50,294 --> 00:38:59,294 [♪♪♪] 409 00:39:05,335 --> 00:39:14,335 [♪♪♪] 410 00:39:21,669 --> 00:39:22,669 CANDACE: Fay. 411 00:39:28,044 --> 00:39:31,083 [screams] 412 00:39:31,085 --> 00:39:39,877 [♪♪♪] 413 00:39:46,127 --> 00:39:54,919 [♪♪♪] 414 00:40:02,960 --> 00:40:06,000 [Fay panting] 415 00:40:06,002 --> 00:40:14,794 [♪♪♪] 416 00:40:16,377 --> 00:40:18,250 [grunts] 417 00:40:18,252 --> 00:40:20,542 Okay, I'm going to let go. 418 00:40:20,544 --> 00:40:22,167 I'm going to let go. 419 00:40:22,169 --> 00:40:24,000 I'm going to let go, okay? 420 00:40:24,002 --> 00:40:24,833 [pants] 421 00:40:24,835 --> 00:40:26,710 If you promise me not to run. 422 00:40:27,710 --> 00:40:29,002 Okay, do you promise? 423 00:40:31,585 --> 00:40:33,585 We're going to look after each other, okay? 424 00:40:35,752 --> 00:40:37,292 We've got to look after each other. 425 00:40:37,294 --> 00:40:40,127 [both panting] 426 00:40:48,294 --> 00:40:49,044 Okay? 427 00:40:57,419 --> 00:41:00,167 It's me. 428 00:41:00,169 --> 00:41:03,044 [both panting] 429 00:41:03,794 --> 00:41:04,669 Okay. 430 00:41:09,419 --> 00:41:10,460 Okay. 431 00:41:22,294 --> 00:41:25,127 [taking deep breaths] 432 00:41:34,210 --> 00:41:35,002 Okay. 433 00:41:44,503 --> 00:41:47,461 I need to clean up. 434 00:41:51,378 --> 00:41:52,170 I'll take care of it. 435 00:41:53,420 --> 00:41:54,670 No, I've got it. 436 00:42:04,378 --> 00:42:05,128 Are you sure? 437 00:42:06,253 --> 00:42:07,001 Yeah. 438 00:42:07,003 --> 00:42:07,628 Yeah. 439 00:42:12,170 --> 00:42:21,003 [♪♪♪] 440 00:42:27,170 --> 00:42:36,003 [♪♪♪] 441 00:42:42,211 --> 00:42:51,045 [♪♪♪] 442 00:42:57,211 --> 00:43:06,045 [♪♪♪] 443 00:43:12,211 --> 00:43:21,045 [♪♪♪] 444 00:43:34,461 --> 00:43:35,253 What are you looking for? 445 00:43:37,461 --> 00:43:38,253 GARY: A razor. 446 00:43:41,878 --> 00:43:42,961 I'm looking for my razor. 447 00:43:44,961 --> 00:43:46,211 Has it ever been in that drawer before? 448 00:43:47,503 --> 00:43:49,168 GARY: Yeah. 449 00:43:49,170 --> 00:43:51,045 Well, yeah, that's where I thought I left it. 450 00:43:52,586 --> 00:43:53,336 It just disappeared. 451 00:44:00,670 --> 00:44:01,709 You okay? 452 00:44:01,711 --> 00:44:02,211 Yeah. 453 00:44:04,961 --> 00:44:06,961 GARY: I'll miss you while I'm gone. 454 00:44:08,628 --> 00:44:09,626 I'll miss you, too. 455 00:44:09,628 --> 00:44:18,628 [♪♪♪] 456 00:44:24,628 --> 00:44:33,628 [♪♪♪] 457 00:44:43,003 --> 00:44:45,959 [pants] 458 00:44:45,961 --> 00:44:54,961 [♪♪♪] 459 00:45:00,961 --> 00:45:09,961 [♪♪♪] 460 00:45:15,961 --> 00:45:24,961 [♪♪♪] 461 00:45:31,003 --> 00:45:40,003 [♪♪♪] 462 00:45:46,003 --> 00:45:55,003 [♪♪♪] 463 00:46:01,003 --> 00:46:10,003 [♪♪♪] 464 00:46:16,045 --> 00:46:25,045 [♪♪♪] 465 00:46:31,045 --> 00:46:40,045 [♪♪♪] 466 00:46:46,086 --> 00:46:55,086 [♪♪♪] 467 00:47:02,128 --> 00:47:03,461 FAY: How have you been? 468 00:47:06,836 --> 00:47:07,461 ALICE: Me? 469 00:47:09,961 --> 00:47:11,461 FAY: Yeah, how are things with you? 470 00:47:13,461 --> 00:47:14,503 Hanging on, you know? 471 00:47:17,295 --> 00:47:21,084 It's just me and mom in that house now, 472 00:47:21,086 --> 00:47:24,795 so just rattling around, you know? 473 00:47:26,545 --> 00:47:27,503 You should move out. 474 00:47:30,003 --> 00:47:31,253 I can't leave her there. 475 00:47:31,836 --> 00:47:32,545 You should. 476 00:47:36,670 --> 00:47:39,503 But why would I want to leave her there? 477 00:47:42,836 --> 00:47:44,126 Doesn't she hurt you? 478 00:47:44,128 --> 00:47:53,128 [♪♪♪] 479 00:48:00,961 --> 00:48:02,834 We'll wash that out now, I think. 480 00:48:02,836 --> 00:48:04,334 Come here. 481 00:48:04,336 --> 00:48:04,876 Head down. 482 00:48:04,878 --> 00:48:13,920 [♪♪♪] 483 00:48:19,920 --> 00:48:28,961 [♪♪♪] 484 00:49:26,378 --> 00:49:29,253 [fire crackling] 485 00:49:29,920 --> 00:49:33,003 [Sobs] 486 00:49:46,295 --> 00:49:51,961 ♪ A gypsy that lived on a house by the sea ♪ 487 00:49:56,878 --> 00:50:02,626 ♪ A gypsy that lived on a house by the sea ♪ 488 00:50:02,628 --> 00:50:07,751 ♪ He had daughters, one, two, three ♪ 489 00:50:07,753 --> 00:50:15,961 ♪ My love is just for you if yours is just for me ♪ 490 00:50:17,711 --> 00:50:22,501 ♪ His daughters, they walked by the oceans brim ♪ 491 00:50:22,503 --> 00:50:26,501 ♪ Love balanced to me ♪ 492 00:50:26,503 --> 00:50:31,626 ♪ His daughters, they walked by the oceans brim ♪ 493 00:50:31,628 --> 00:50:36,378 ♪ The oldest pushed, the youngest in ♪ 494 00:50:38,670 --> 00:50:45,711 ♪ My love is just for you if yours is just for me ♪ 495 00:50:47,586 --> 00:50:53,003 ♪ Oh sister, oh sister, please lend me your hand ♪ 496 00:50:57,170 --> 00:51:02,376 ♪ Oh sister, oh sister, please lend me your hand ♪ 497 00:51:02,378 --> 00:51:08,211 ♪ And I will give you house and health ♪ 498 00:51:10,045 --> 00:51:16,795 ♪ My love is just for you if yours is just for me ♪ 499 00:51:18,628 --> 00:51:22,795 ♪ I'll give you need for hand not love ♪ 500 00:51:24,461 --> 00:51:28,501 ♪ Love balanced to me ♪ 501 00:51:28,503 --> 00:51:33,709 ♪ I'll give you need for hand not love ♪ 502 00:51:33,711 --> 00:51:38,336 ♪ Until you give me back my first half ♪ 503 00:51:42,128 --> 00:51:49,295 ♪ My love is just for you if yours is just for me ♪ 504 00:52:15,670 --> 00:52:18,170 I wanted you to know him like I know him. 505 00:52:24,836 --> 00:52:29,670 ALICE: Fay, I need to talk to you about Gary. 506 00:52:36,836 --> 00:52:38,586 He's not an honest man. 507 00:52:46,003 --> 00:52:48,836 [munches] 508 00:52:49,795 --> 00:52:52,711 [grunts] 509 00:53:00,920 --> 00:53:02,878 [slurps] 510 00:53:04,295 --> 00:53:06,126 How was your trip? 511 00:53:06,128 --> 00:53:06,878 Yeah, fine. 512 00:53:08,420 --> 00:53:09,336 It was really boring. 513 00:53:10,336 --> 00:53:11,378 Where were you? 514 00:53:12,711 --> 00:53:13,378 Wisbech. 515 00:53:15,045 --> 00:53:17,170 Yeah, two days in Wisbech. 516 00:53:21,003 --> 00:53:22,753 [exhales] 517 00:53:24,170 --> 00:53:25,378 Is everything all right? 518 00:53:27,711 --> 00:53:28,378 I'm fine. 519 00:53:31,920 --> 00:53:32,545 Not hungry? 520 00:53:35,920 --> 00:53:37,170 I'm only peckish. 521 00:53:38,836 --> 00:53:39,793 You should eat then. 522 00:53:39,795 --> 00:53:41,584 [munches] 523 00:53:41,586 --> 00:53:43,503 [moans] 524 00:53:52,128 --> 00:53:54,670 [moans] 525 00:53:56,670 --> 00:53:58,878 One of the last things my dad said to me. 526 00:54:02,378 --> 00:54:05,209 He told me at some point when I was older, 527 00:54:05,211 --> 00:54:06,545 I'd find myself alone. 528 00:54:10,378 --> 00:54:13,334 He told me 529 00:54:13,336 --> 00:54:17,795 the only person I'd ever really be able to rely on is myself. 530 00:54:21,170 --> 00:54:22,420 And he told me to promise him 531 00:54:24,920 --> 00:54:27,295 that I'd do everything I can to do the right thing. 532 00:54:30,753 --> 00:54:33,003 He told me behind doors are secrets, 533 00:54:34,920 --> 00:54:36,920 and underneath the skin is the truth. 534 00:54:38,253 --> 00:54:41,418 No protection, just truth. 535 00:54:41,420 --> 00:54:44,251 It's all skin is, 536 00:54:44,253 --> 00:54:46,795 the thing stopping us seeing what's inside of each other. 537 00:54:59,170 --> 00:55:00,586 Your dad sounds like a wise man. 538 00:55:04,420 --> 00:55:05,628 Do you love me? 539 00:55:08,045 --> 00:55:08,670 I love you. 540 00:55:11,128 --> 00:55:11,836 Do you? 541 00:55:15,295 --> 00:55:17,711 I'm tired, Fay. 542 00:55:27,170 --> 00:55:27,920 That was really nice. 543 00:55:29,545 --> 00:55:30,461 I'll let you finish. 544 00:55:34,253 --> 00:55:35,586 [smooches] 545 00:55:40,628 --> 00:55:43,545 [grunts] 546 00:55:45,836 --> 00:55:46,876 My fucking tongue! 547 00:55:46,878 --> 00:55:55,043 [pants] 548 00:55:55,045 --> 00:55:55,836 Stop, please, stop. 549 00:55:56,920 --> 00:55:58,043 I'm sorry. 550 00:55:58,045 --> 00:55:59,501 What are you sorry for? 551 00:55:59,503 --> 00:56:01,045 Who I am, my family. 552 00:56:02,961 --> 00:56:03,670 Your family? 553 00:56:04,503 --> 00:56:05,336 My daughter. 554 00:56:06,295 --> 00:56:08,336 [sobs, grunts] 555 00:56:10,461 --> 00:56:11,586 GARY: Let me tell you. 556 00:56:16,045 --> 00:56:16,878 You're nothing. 557 00:56:23,961 --> 00:56:25,045 GARY: You can help me. 558 00:56:27,711 --> 00:56:29,086 I need you to help me. 559 00:56:43,211 --> 00:56:44,545 I was going to tell you Fay... 560 00:56:52,045 --> 00:56:53,543 I was going to tell you... 561 00:56:53,545 --> 00:56:55,168 When I come back, 562 00:56:55,170 --> 00:56:56,545 you better not be here. 563 00:56:59,211 --> 00:57:01,334 If you are I'll fucking turn you inside out 564 00:57:01,336 --> 00:57:02,920 and show everyone what you are. 565 00:57:15,211 --> 00:57:24,045 [♪♪♪] 566 00:57:30,211 --> 00:57:39,045 [♪♪♪] 567 00:57:45,211 --> 00:57:54,045 [♪♪♪] 568 00:58:00,253 --> 00:58:09,086 [♪♪♪] 569 00:58:15,253 --> 00:58:24,087 [♪♪♪] 570 00:58:30,254 --> 00:58:39,087 [♪♪♪] 571 00:58:45,296 --> 00:58:54,129 [♪♪♪] 572 00:59:00,296 --> 00:59:09,129 [♪♪♪] 573 00:59:15,296 --> 00:59:24,129 [♪♪♪] 574 00:59:30,337 --> 00:59:39,171 [♪♪♪] 575 00:59:45,337 --> 00:59:54,171 [♪♪♪] 576 01:00:04,337 --> 01:00:07,169 [screams] 577 01:00:07,171 --> 01:00:15,962 [♪♪♪] 578 01:00:22,171 --> 01:00:30,962 [♪♪♪] 579 01:00:37,254 --> 01:00:38,294 [screams] 580 01:00:38,296 --> 01:00:40,085 Shh, please. 581 01:00:40,087 --> 01:00:42,085 [screams] 582 01:00:42,087 --> 01:00:43,752 No, no, I don't know where I am. 583 01:00:43,754 --> 01:00:46,210 And everything just feels really dangerous 584 01:00:46,212 --> 01:00:50,460 and it just grabs at the core of me and throws me into space 585 01:00:50,462 --> 01:00:54,335 and around the room and it hurls me into the concrete 586 01:00:54,337 --> 01:00:55,752 and into the floor 587 01:00:55,754 --> 01:00:56,919 and into the wall 588 01:00:56,921 --> 01:01:02,377 and I don't where I am and it is constant, 589 01:01:02,379 --> 01:01:05,502 and it comes in these huge fucking waves, 590 01:01:05,504 --> 01:01:08,129 these giant fucking waves. 591 01:01:09,504 --> 01:01:10,794 It never ends. 592 01:01:10,796 --> 01:01:14,419 It's a constant fight and it never ends. 593 01:01:14,421 --> 01:01:23,212 [♪♪♪] 594 01:01:25,004 --> 01:01:28,004 Fay, you've got to leave this place. 595 01:01:30,171 --> 01:01:32,919 There's nowhere else for you to go. 596 01:01:32,921 --> 01:01:41,921 [♪♪♪] 597 01:01:47,921 --> 01:01:56,921 [♪♪♪] 598 01:02:03,087 --> 01:02:07,210 She knows I've got someone here, but she doesn't know it's you. 599 01:02:07,212 --> 01:02:08,585 She knows. 600 01:02:08,587 --> 01:02:11,377 And I know, you're hurting 601 01:02:11,379 --> 01:02:15,669 because of Gary and everything, but... 602 01:02:15,671 --> 01:02:18,210 Gary is nothing. 603 01:02:18,212 --> 01:02:21,962 It's dad, and it's her, and it's the things she's done. 604 01:02:24,879 --> 01:02:26,296 ALICE: All I've known is Mom. 605 01:02:32,046 --> 01:02:34,919 She loved me and she stuck around. 606 01:02:34,921 --> 01:02:36,754 She's here for both of us. 607 01:02:41,879 --> 01:02:43,046 Do you know what she did? 608 01:02:44,546 --> 01:02:47,794 First we were at the beach, that's why you think 609 01:02:47,796 --> 01:02:48,919 I love the beach, 610 01:02:48,921 --> 01:02:50,962 because that's where we were, when he was gone. 611 01:02:52,421 --> 01:02:55,921 We're there together. Then we weren't. 612 01:02:57,962 --> 01:03:00,962 ALICE: Why were you at the beach? 613 01:03:08,087 --> 01:03:09,796 Because he saw her. 614 01:03:13,087 --> 01:03:15,504 She was hurting me and he saw her, and he hurt her. 615 01:03:21,921 --> 01:03:23,212 He took me away, 616 01:03:24,504 --> 01:03:27,129 and told me he was going to make everything better. 617 01:03:32,879 --> 01:03:35,254 Then I turned around and he was gone. 618 01:03:41,421 --> 01:03:47,296 - You went back home? - I went back, I went upstairs, 619 01:03:50,546 --> 01:03:52,837 and held onto his things. 620 01:03:54,296 --> 01:03:57,921 I just breathed them in because I knew. 621 01:03:59,879 --> 01:04:03,169 A part of me knew he was slipping away, 622 01:04:03,171 --> 01:04:10,044 and she called me outside and she made me throw everything 623 01:04:10,046 --> 01:04:12,337 he owned into the fire and watch it burn. 624 01:04:19,296 --> 01:04:24,377 - Why? - Because then she had me. 625 01:04:24,379 --> 01:04:26,546 It's all she's ever wanted, control. 626 01:04:44,796 --> 01:04:45,335 [Music plays] 627 01:04:45,337 --> 01:04:45,879 [Gasps] 628 01:05:07,879 --> 01:05:10,877 [music plays] 629 01:05:10,879 --> 01:05:19,879 [♪♪♪] 630 01:05:25,879 --> 01:05:34,879 [♪♪♪] 631 01:06:30,046 --> 01:06:32,504 [floor creaking] 632 01:06:45,587 --> 01:06:47,210 [taking deep breaths] 633 01:06:47,212 --> 01:06:49,129 Take your coat off. 634 01:06:57,629 --> 01:06:59,169 [takes a drag] 635 01:06:59,171 --> 01:07:01,171 [exhales] 636 01:07:05,837 --> 01:07:07,379 CANDACE: I've been waiting for you. 637 01:07:08,921 --> 01:07:10,004 What for? 638 01:07:14,296 --> 01:07:16,504 CANDACE: Sunday lunch, Christmas. 639 01:07:20,879 --> 01:07:24,504 I'm playing with you, love. I'm pulling your fucking arm. 640 01:07:30,546 --> 01:07:32,504 Did you hear about Davina's Nathan? 641 01:07:36,296 --> 01:07:38,337 Davina's Nathan, that boy. 642 01:07:42,004 --> 01:07:43,504 Of course you don't remember. 643 01:07:49,546 --> 01:07:52,087 He's not been seen for six months now. 644 01:07:55,379 --> 01:07:57,421 He's another one they reckon is sleeping. 645 01:08:02,046 --> 01:08:05,544 That's what we used to say about about your Da' wasn't it? 646 01:08:05,546 --> 01:08:10,129 We used to joke about it. Him shutting his eyes, sleeping. 647 01:08:15,462 --> 01:08:18,587 He's taken you to some lonely places Fay. 648 01:08:23,379 --> 01:08:25,587 A long list of lonely places. 649 01:08:30,462 --> 01:08:33,087 Forever leading you to that lonely spot. 650 01:08:38,171 --> 01:08:39,712 I take it that's why you're here. 651 01:08:41,879 --> 01:08:42,629 FAY: What? 652 01:08:44,087 --> 01:08:45,087 The house. 653 01:08:48,337 --> 01:08:49,837 Dad didn't have a house. 654 01:08:50,796 --> 01:08:52,171 CANDACE: Of course he did. 655 01:08:55,712 --> 01:08:57,254 It was your father's. 656 01:09:00,046 --> 01:09:03,377 And I thought it was time to make you go there and see 657 01:09:03,379 --> 01:09:06,460 who he really was. 658 01:09:06,462 --> 01:09:10,044 - I know who he really was. - No, you don't. 659 01:09:10,046 --> 01:09:11,669 - Yeah, I do. - No. 660 01:09:11,671 --> 01:09:12,462 [gasps] 661 01:09:17,712 --> 01:09:20,587 [whimpers] 662 01:09:40,796 --> 01:09:43,127 [takes a drag] 663 01:09:43,129 --> 01:09:44,546 [exhales] 664 01:09:50,754 --> 01:09:52,421 Do you want one? 665 01:09:55,337 --> 01:09:58,335 You were always nicking my fags. 666 01:09:58,337 --> 01:09:59,671 No, I weren't. 667 01:10:08,004 --> 01:10:10,546 I know you. 668 01:10:11,796 --> 01:10:13,212 I know you. 669 01:10:17,171 --> 01:10:20,335 I know what simmers inside, 670 01:10:20,337 --> 01:10:24,919 and I know what's in your body and in your guts. 671 01:10:24,921 --> 01:10:28,337 Your Da' always told you there was a light in there. 672 01:10:29,712 --> 01:10:30,546 There was shit. 673 01:10:32,546 --> 01:10:36,421 You and him were a right pair of cunts. 674 01:10:38,046 --> 01:10:40,837 There's always fucking pain wherever you are. 675 01:10:41,754 --> 01:10:43,710 You were pain. 676 01:10:43,712 --> 01:10:48,627 All I ever did, was try to help you. 677 01:10:48,629 --> 01:10:50,835 I wanted to make you a better person. 678 01:10:50,837 --> 01:10:54,712 I wanted you to be better, not this. 679 01:10:57,379 --> 01:10:59,169 You used to burn me. 680 01:10:59,171 --> 01:11:00,629 CANDACE: Oh, shut up, Fay. 681 01:11:02,212 --> 01:11:05,254 [whimpers] 682 01:11:10,254 --> 01:11:11,754 FAY: What are wild bones? 683 01:11:12,629 --> 01:11:13,254 Tell me. 684 01:11:17,004 --> 01:11:22,337 Wild bones belong to people who aren't people at all. 685 01:11:23,837 --> 01:11:28,004 They're people who are animals wearing human skin. 686 01:11:31,421 --> 01:11:32,754 FAY: That doesn't mean anything. 687 01:11:33,546 --> 01:11:35,462 It means everything. 688 01:11:37,087 --> 01:11:39,210 You're not made up like the rest of us, you, 689 01:11:39,212 --> 01:11:42,085 or you're Da'. You're dirty, 690 01:11:42,087 --> 01:11:44,627 you're filthy pigs. 691 01:11:44,629 --> 01:11:47,919 You're animals, you're not human. 692 01:11:47,921 --> 01:11:50,960 And just you think about that, you think about what that means, 693 01:11:50,962 --> 01:11:54,127 because being human is everything. 694 01:11:54,129 --> 01:11:56,544 It's what gives us more to live for than just surviving 695 01:11:56,546 --> 01:11:57,752 and dying, but those two things, 696 01:11:57,754 --> 01:12:01,794 they are constantly swirling around you and your Da'. 697 01:12:01,796 --> 01:12:04,462 You're a typhoon of fucking misery. 698 01:12:06,879 --> 01:12:10,877 Being human means seeing what's really there in front 699 01:12:10,879 --> 01:12:16,002 of you and living with that and working 700 01:12:16,004 --> 01:12:17,296 to make things better. 701 01:12:24,504 --> 01:12:26,460 Oh, he fucking had you. 702 01:12:26,462 --> 01:12:27,544 He fucking had you. 703 01:12:27,546 --> 01:12:29,460 He fucking had you, he fucking had... 704 01:12:29,462 --> 01:12:31,294 [screams] 705 01:12:31,296 --> 01:12:34,335 [bell chimes] 706 01:12:34,337 --> 01:12:43,337 [♪♪♪] 707 01:12:49,337 --> 01:12:58,337 [♪♪♪] 708 01:13:04,337 --> 01:13:13,337 [♪♪♪] 709 01:13:19,379 --> 01:13:28,379 [♪♪♪] 710 01:13:34,379 --> 01:13:43,379 [♪♪♪] 711 01:13:49,379 --> 01:13:58,379 [♪♪♪] 712 01:14:04,421 --> 01:14:13,421 [♪♪♪] 713 01:14:19,421 --> 01:14:28,421 [♪♪♪] 714 01:14:34,421 --> 01:14:43,421 [♪♪♪] 715 01:14:49,462 --> 01:14:58,462 [♪♪♪] 716 01:15:04,463 --> 01:15:13,463 [♪♪♪] 717 01:15:19,463 --> 01:15:28,463 [♪♪♪] 718 01:15:34,505 --> 01:15:43,505 [♪♪♪] 719 01:15:49,505 --> 01:15:58,505 [♪♪♪] 720 01:16:04,547 --> 01:16:13,547 [♪♪♪] 721 01:16:19,547 --> 01:16:28,547 [♪♪♪] 722 01:16:34,547 --> 01:16:43,547 [♪♪♪] 723 01:16:49,588 --> 01:16:58,588 [♪♪♪] 724 01:17:04,588 --> 01:17:13,588 [♪♪♪] 725 01:17:22,255 --> 01:17:31,047 [♪♪♪] 726 01:17:37,297 --> 01:17:46,088 [♪♪♪] 727 01:18:03,755 --> 01:18:06,797 [whirring] 728 01:18:59,172 --> 01:19:02,047 [fire crackling] 729 01:19:59,130 --> 01:20:02,130 [takes a deep breath] 730 01:20:40,422 --> 01:20:49,213 [♪♪♪] 731 01:20:55,463 --> 01:21:04,255 [♪♪♪] 732 01:21:10,463 --> 01:21:19,255 [♪♪♪] 733 01:21:25,463 --> 01:21:34,255 [♪♪♪] 734 01:21:59,172 --> 01:22:02,172 [takes a deep breath] 735 01:22:18,047 --> 01:22:21,088 [takes a deep breath] 736 01:23:09,880 --> 01:23:18,672 [♪♪♪] 737 01:23:24,880 --> 01:23:33,672 [♪♪♪] 738 01:23:39,880 --> 01:23:48,672 [♪♪♪] 739 01:24:10,213 --> 01:24:13,297 [gootfalls approaching] 740 01:24:37,463 --> 01:24:39,713 [whimpers] 741 01:24:42,130 --> 01:24:45,338 ♪ My love is just for you ♪ 742 01:24:54,380 --> 01:24:57,797 ♪ If yours is just for me ♪ 743 01:25:05,922 --> 01:25:08,755 [whimpering] 744 01:25:09,713 --> 01:25:11,838 CANDACE: Fay? 745 01:25:13,797 --> 01:25:16,672 [Fay sobs] 746 01:25:28,713 --> 01:25:31,588 [whimpering] 747 01:26:08,297 --> 01:26:11,338 [wind blowing] 47065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.