Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,833 --> 00:00:22,748
[church bell dinging]
2
00:00:22,750 --> 00:00:25,667
[winds blowing]
3
00:00:47,875 --> 00:00:48,873
Fay.
4
00:00:48,875 --> 00:00:50,040
[gasps]
5
00:00:50,042 --> 00:00:51,040
[sniffles]
6
00:00:51,042 --> 00:00:54,083
[taking deep breaths]
7
00:01:10,750 --> 00:01:11,375
[yells]
8
00:01:12,375 --> 00:01:15,540
[church bell dinging]
9
00:01:15,542 --> 00:01:24,375
[♪♪♪]
10
00:01:30,583 --> 00:01:39,417
[♪♪♪]
11
00:01:45,583 --> 00:01:54,417
[♪♪♪]
12
00:02:04,833 --> 00:02:07,915
[phone ringing]
13
00:02:07,917 --> 00:02:16,750
[♪♪♪]
14
00:02:22,917 --> 00:02:31,750
[♪♪♪]
15
00:02:33,958 --> 00:02:34,500
Hello.
16
00:02:35,958 --> 00:02:40,875
ALICE: [on phone]
Fay, Dad left us a house.
17
00:02:43,458 --> 00:02:46,250
He left us his house.
18
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
FAY: You've spoken to Dad?
19
00:02:52,000 --> 00:02:52,500
ALICE: [on phone] No.
20
00:02:54,833 --> 00:02:57,331
No.
21
00:02:57,333 --> 00:03:00,706
Fay, he's gone,
you know that.
22
00:03:00,708 --> 00:03:03,748
[whimpers]
23
00:03:03,750 --> 00:03:04,542
ALICE: [on phone] Dad's
gone.
24
00:03:08,792 --> 00:03:11,667
[wind blowing]
25
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
[sniffles]
26
00:03:40,042 --> 00:03:42,081
[taking deep breaths]
27
00:03:42,083 --> 00:03:50,875
[♪♪♪]
28
00:03:57,083 --> 00:04:05,875
[♪♪♪]
29
00:04:11,208 --> 00:04:14,248
[wind blowing]
30
00:04:14,250 --> 00:04:23,250
[♪♪♪]
31
00:04:29,250 --> 00:04:38,250
[♪♪♪]
32
00:04:51,375 --> 00:04:53,456
[chuckles]
33
00:04:53,458 --> 00:04:55,583
Where are we going?
34
00:04:57,583 --> 00:05:03,123
I thought we could go for a
walk by the seaside maybe,
35
00:05:03,125 --> 00:05:03,917
with a friend.
36
00:05:11,625 --> 00:05:14,500
Maybe just say hi and
then we can get going.
37
00:05:19,292 --> 00:05:21,290
- Hi.
- Who is he?
38
00:05:21,292 --> 00:05:23,165
This is... this is Gary.
39
00:05:23,167 --> 00:05:25,583
Gary, Fay.
40
00:05:31,292 --> 00:05:32,665
I want to stay here.
41
00:05:32,667 --> 00:05:35,498
But Fay, you love the beach.
42
00:05:35,500 --> 00:05:36,915
That's what mom said.
43
00:05:36,917 --> 00:05:37,708
You used to love it.
44
00:05:40,833 --> 00:05:41,581
Remember?
45
00:05:41,583 --> 00:05:42,750
GARY: Maybe in the summer.
46
00:05:43,833 --> 00:05:44,625
The beach.
47
00:05:47,750 --> 00:05:51,958
Well, is it okay,
if we stay here?
48
00:05:53,542 --> 00:05:56,165
Even just five minutes
will be great, it's so cold.
49
00:05:56,167 --> 00:05:57,665
Yeah.
50
00:05:57,667 --> 00:05:59,833
I just want to spend
some time with you.
51
00:06:00,750 --> 00:06:01,500
Okay, yes.
52
00:06:10,000 --> 00:06:11,417
This is my kind of place.
53
00:06:13,958 --> 00:06:15,792
I'd love to come here
and get away from it all.
54
00:06:17,667 --> 00:06:19,375
What would you be
trying to get away from?
55
00:06:22,667 --> 00:06:24,958
Nothing in particular.
56
00:06:26,667 --> 00:06:28,373
It's just nice to go
somewhere new.
57
00:06:28,375 --> 00:06:29,040
Yeah.
58
00:06:29,042 --> 00:06:30,206
Somewhere fresh.
59
00:06:30,208 --> 00:06:31,083
[chuckles]
60
00:06:32,542 --> 00:06:35,500
I'd still like to go to
the beach sometime.
61
00:06:37,458 --> 00:06:40,081
To be beside the seaside.
62
00:06:40,083 --> 00:06:42,581
[chuckles]
63
00:06:42,583 --> 00:06:46,125
The sea makes it look like
the Earth's been cut open.
64
00:06:48,208 --> 00:06:51,875
It's like an enormous
wound that won't heal.
65
00:07:10,292 --> 00:07:11,417
Where's the toilet?
66
00:07:16,167 --> 00:07:17,167
It's just upstairs.
67
00:07:18,708 --> 00:07:20,542
Do you mind if I just use it?
68
00:07:24,000 --> 00:07:25,417
Yeah, okay.
69
00:07:26,250 --> 00:07:27,415
Okay, cool.
70
00:07:27,417 --> 00:07:29,917
Thanks. Won't be long.
71
00:07:35,792 --> 00:07:37,750
[sighs]
72
00:07:46,125 --> 00:07:48,792
[footfalls in distant]
73
00:08:00,208 --> 00:08:02,206
[sighs]
74
00:08:02,208 --> 00:08:03,458
Are you cold?
75
00:08:04,458 --> 00:08:05,458
No, I'm fine.
76
00:08:08,958 --> 00:08:11,167
So, you're Alice's
famous big sister?
77
00:08:12,000 --> 00:08:13,748
What?
78
00:08:13,750 --> 00:08:16,125
Alice, she's told me
about you before.
79
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
What did she tell you?
80
00:08:19,792 --> 00:08:21,124
Nothing.
81
00:08:21,126 --> 00:08:22,126
Nothing, really.
82
00:08:23,376 --> 00:08:24,541
Yes, she did.
83
00:08:24,543 --> 00:08:25,501
Of course, she did.
What did she say?
84
00:08:27,334 --> 00:08:29,209
GARY: She said you're
an amazing dancer.
85
00:08:30,709 --> 00:08:31,876
I'm not a dancer.
86
00:08:34,501 --> 00:08:35,876
GARY: Why would
she say you were?
87
00:08:37,334 --> 00:08:39,499
They wanted me
to be a dancer.
88
00:08:39,501 --> 00:08:41,001
Didn't like the way I moved.
89
00:08:42,751 --> 00:08:44,668
GARY: So not a dancer then?
90
00:08:45,459 --> 00:08:47,166
[sniffles]
91
00:08:47,168 --> 00:08:48,501
Alice doesn't know me.
92
00:08:58,084 --> 00:09:00,126
GARY: Your mom was
a dancer, wasn't she?
93
00:09:01,501 --> 00:09:02,709
No, my mom wasn't.
94
00:09:06,376 --> 00:09:08,834
That's Alice's
mom, not my mom.
95
00:09:12,001 --> 00:09:13,959
[sniffles]
96
00:09:16,418 --> 00:09:18,918
[exhales]
97
00:09:22,709 --> 00:09:25,249
GARY: I was always
told that love was wise,
98
00:09:25,251 --> 00:09:27,834
and hatred was foolish.
99
00:09:33,209 --> 00:09:35,209
What did Alice
tell you about me?
100
00:09:38,001 --> 00:09:38,668
Nothing.
101
00:09:39,376 --> 00:09:40,291
[Fay chuckles]
102
00:09:40,293 --> 00:09:40,959
Okay.
103
00:09:47,043 --> 00:09:50,166
You shouldn't believe everything
my sister tells you about me.
104
00:09:50,168 --> 00:09:52,209
Not everything she
says is going to be right.
105
00:09:56,084 --> 00:09:59,624
I won't believe what
she tells me about you
106
00:09:59,626 --> 00:10:02,749
if you promise not to believe
everything she says about me.
107
00:10:02,751 --> 00:10:04,293
She hasn't told me
anything about you.
108
00:10:07,293 --> 00:10:08,209
Well, if she does.
109
00:10:16,918 --> 00:10:18,791
Well, it looks like I've
got to get to know you
110
00:10:18,793 --> 00:10:20,584
my own way, then.
111
00:10:21,418 --> 00:10:22,209
I guess so.
112
00:10:25,668 --> 00:10:29,584
Okay, first love?
113
00:10:31,084 --> 00:10:31,832
What?
114
00:10:31,834 --> 00:10:32,959
GARY: Who was
your first love?
115
00:10:34,418 --> 00:10:35,209
My dad.
116
00:10:38,418 --> 00:10:39,959
My first love was my dad.
117
00:10:40,959 --> 00:10:42,293
It was always my dad.
118
00:10:44,376 --> 00:10:47,876
GARY: Okay, that makes sense.
119
00:10:49,876 --> 00:10:51,043
Tell me about him, then.
120
00:10:56,584 --> 00:10:57,668
My dad?
121
00:11:02,168 --> 00:11:06,168
My dad made me
feel safe, fearless.
122
00:11:07,959 --> 00:11:09,876
He kept me from harm.
123
00:11:12,834 --> 00:11:14,126
Are you close
with your family?
124
00:11:15,543 --> 00:11:16,251
Close enough.
125
00:11:18,251 --> 00:11:20,207
My dad used to say,
126
00:11:20,209 --> 00:11:22,666
"The one thing you'll
always have is family."
127
00:11:22,668 --> 00:11:25,082
You can lose everything
else in the world,
128
00:11:25,084 --> 00:11:27,166
but you'll always
have family.
129
00:11:27,168 --> 00:11:29,082
Which means you'll
always have love,
130
00:11:29,084 --> 00:11:31,291
which means you'll
always be warm.
131
00:11:31,293 --> 00:11:32,043
Not cold.
132
00:11:33,751 --> 00:11:34,418
Warm.
133
00:11:38,209 --> 00:11:39,168
Love is important.
134
00:11:42,293 --> 00:11:42,918
It is.
135
00:11:44,876 --> 00:11:46,001
It is important.
136
00:11:49,668 --> 00:11:51,332
DAD: All three of us.
137
00:11:51,334 --> 00:11:53,416
ALICE: He's gone.
Dad left us the house.
138
00:11:53,418 --> 00:11:54,209
You know that?
139
00:12:01,543 --> 00:12:02,709
FAY: What are you doing?
140
00:12:05,251 --> 00:12:05,834
Sorry.
141
00:12:07,626 --> 00:12:09,082
Sorry, I...
142
00:12:09,084 --> 00:12:10,416
What are you doing with that?
143
00:12:10,418 --> 00:12:12,749
[rattles]
144
00:12:12,751 --> 00:12:15,041
Uh...
145
00:12:15,043 --> 00:12:16,793
- Alice!
- It's dad, isn't it?
146
00:12:18,501 --> 00:12:19,084
Yeah.
147
00:12:30,584 --> 00:12:31,751
Are you okay?
148
00:12:32,709 --> 00:12:33,459
FAY: I'm fine.
149
00:12:46,793 --> 00:12:49,916
What was that song that
150
00:12:49,918 --> 00:12:51,959
you said dad used
to sing to you?
151
00:12:53,793 --> 00:12:54,876
FAY: Can't remember.
152
00:12:55,418 --> 00:12:56,126
You can.
153
00:12:57,501 --> 00:12:58,876
You can't of forgotten that.
154
00:13:03,459 --> 00:13:04,749
I know the song,
155
00:13:04,751 --> 00:13:05,918
I just don't know
what it's called.
156
00:13:08,918 --> 00:13:10,416
ALICE: Will you
sing me a bit?
157
00:13:10,418 --> 00:13:10,959
No.
158
00:13:12,251 --> 00:13:12,918
Please?
159
00:13:16,126 --> 00:13:18,293
I thought you didn't want
to talk about dad anymore.
160
00:13:19,501 --> 00:13:22,166
I don't really care
what we talk about,
161
00:13:22,168 --> 00:13:26,459
as long as you know,
as long as we're talking.
162
00:13:37,293 --> 00:13:38,126
Sing for me?
163
00:13:48,293 --> 00:13:57,126
[♪♪♪]
164
00:13:57,793 --> 00:13:58,376
Here.
165
00:14:04,543 --> 00:14:05,501
ALICE: Don't open it yet.
166
00:14:07,834 --> 00:14:11,459
Just wait till I'm gone.
167
00:14:15,793 --> 00:14:17,332
[chuckles]
168
00:14:17,334 --> 00:14:20,501
ALICE: Have you thought
any more about the house?
169
00:14:21,418 --> 00:14:22,334
FAY: What house?
170
00:14:26,834 --> 00:14:28,916
Dad had a house.
171
00:14:28,918 --> 00:14:32,207
ALICE: It went to
her and now it's ours.
172
00:14:32,209 --> 00:14:33,832
I was hoping we
could go together,
173
00:14:33,834 --> 00:14:36,041
maybe all three of us.
174
00:14:36,043 --> 00:14:38,749
FAY: She doesn't deserve
a single thing of him.
175
00:14:38,751 --> 00:14:41,332
ALICE: She does.
Fay she's got it.
176
00:14:41,334 --> 00:14:43,249
She's got the keys to the
house and if you want them,
177
00:14:43,251 --> 00:14:45,126
you're going to have to
go see her to get them.
178
00:14:46,584 --> 00:14:47,624
[bell chimes]
179
00:14:47,626 --> 00:14:50,501
[hums]
180
00:15:10,751 --> 00:15:19,543
[♪♪♪]
181
00:15:25,793 --> 00:15:35,207
[♪♪♪]
182
00:15:35,209 --> 00:15:38,251
[takes a deep breath]
183
00:15:57,084 --> 00:15:58,416
Alice and her mum
184
00:15:58,418 --> 00:16:00,584
are trying to convince me
I can't take care of myself.
185
00:16:02,709 --> 00:16:03,293
Why is that?
186
00:16:13,293 --> 00:16:16,957
They think that because
they can't understand
187
00:16:16,959 --> 00:16:19,166
their own actions,
188
00:16:19,168 --> 00:16:21,418
or they don't
understand what being...
189
00:16:27,126 --> 00:16:28,501
I think I understand.
190
00:16:36,959 --> 00:16:39,959
[objects clattering]
191
00:16:46,709 --> 00:16:50,374
[fire crackling]
192
00:16:50,376 --> 00:16:55,001
Gary said that you
might be seeing him.
193
00:16:59,251 --> 00:17:00,376
I'm seeing him soon.
194
00:17:03,751 --> 00:17:05,334
You like him, I can tell.
195
00:17:09,001 --> 00:17:10,543
[chuckles]
196
00:17:19,209 --> 00:17:24,001
He's fun, but nothing
more than that.
197
00:17:31,543 --> 00:17:34,084
Is he helping to
make you feel better?
198
00:17:35,043 --> 00:17:36,293
I feel better by myself.
199
00:17:37,751 --> 00:17:41,251
Okay, that's good.
200
00:17:48,126 --> 00:17:49,541
You don't like talking to me
201
00:17:49,543 --> 00:17:51,376
about what's going
on with you, do you?
202
00:17:53,418 --> 00:17:55,666
Not everything needs
to be talked about
203
00:17:55,668 --> 00:17:57,168
and explained.
204
00:18:05,501 --> 00:18:07,541
Is it true that when
you were little,
205
00:18:07,543 --> 00:18:09,543
you never spoke
until dad left?
206
00:18:15,543 --> 00:18:17,668
Didn't need to
speak till dad left.
207
00:18:19,584 --> 00:18:20,418
ALICE: Why not?
208
00:18:23,668 --> 00:18:24,668
Didn't need words.
209
00:19:24,084 --> 00:19:25,168
CANDACE: Fay...
210
00:19:28,709 --> 00:19:31,332
we worry so much about
you.
211
00:19:31,334 --> 00:19:40,334
[♪♪♪]
212
00:19:43,543 --> 00:19:44,834
CANDACE: Both of us do.
213
00:19:49,584 --> 00:19:52,501
Have you thought any
more about the house?
214
00:19:57,001 --> 00:19:58,459
Have you forgotten?
215
00:20:04,001 --> 00:20:06,793
We're not going unless
you come with us.
216
00:20:12,084 --> 00:20:14,749
[gasps]
217
00:20:14,751 --> 00:20:15,376
It's okay.
218
00:20:18,876 --> 00:20:19,459
It's okay.
219
00:20:20,084 --> 00:20:20,668
It's okay.
220
00:20:21,293 --> 00:20:21,793
It's just us?
221
00:20:22,668 --> 00:20:23,207
Yeah.
222
00:20:23,209 --> 00:20:24,957
[panting]
223
00:20:24,959 --> 00:20:25,999
It's just us.
224
00:20:26,001 --> 00:20:34,332
[takes deep breaths]
225
00:20:34,334 --> 00:20:35,334
FAY: You ever been with her?
226
00:20:38,918 --> 00:20:39,543
With Alice?
227
00:20:40,709 --> 00:20:41,209
With Alice.
228
00:20:57,084 --> 00:20:58,001
Would it bother you if I had?
229
00:21:02,709 --> 00:21:03,251
Don't know.
230
00:21:05,584 --> 00:21:06,668
Won't know till you tell me.
231
00:21:14,501 --> 00:21:15,959
Does it bother you
to tell me the truth?
232
00:21:20,209 --> 00:21:20,709
No.
233
00:21:25,043 --> 00:21:26,001
The truth doesn't bother me.
234
00:21:45,293 --> 00:21:46,334
What's Alice like?
235
00:21:51,001 --> 00:21:51,501
What do you mean?
236
00:21:53,126 --> 00:21:53,918
What's she like?
237
00:22:36,168 --> 00:22:37,084
Tell me a story.
238
00:22:40,334 --> 00:22:41,501
What kind of story?
239
00:22:44,501 --> 00:22:46,001
A story without words.
240
00:22:49,209 --> 00:22:52,249
[bell dinging]
241
00:22:52,251 --> 00:23:01,084
[♪♪♪]
242
00:23:07,293 --> 00:23:16,126
[♪♪♪]
243
00:23:22,293 --> 00:23:31,126
[♪♪♪]
244
00:23:37,293 --> 00:23:46,126
[♪♪♪]
245
00:24:17,418 --> 00:24:18,874
[chuckles]
246
00:24:18,876 --> 00:24:20,126
I don't want to get
that on your teeth.
247
00:24:21,043 --> 00:24:21,626
Go like that.
248
00:24:24,459 --> 00:24:25,832
ALICE: I think that's okay.
249
00:24:25,834 --> 00:24:26,459
Hang on.
250
00:24:27,418 --> 00:24:28,793
You've grown up so much.
251
00:24:29,459 --> 00:24:30,043
That's nice.
252
00:24:31,459 --> 00:24:33,291
Will you sing me dad's song?
253
00:24:33,293 --> 00:24:33,876
No.
254
00:24:37,293 --> 00:24:38,793
Just tell me the first line.
255
00:24:40,168 --> 00:24:40,834
Why?
256
00:24:44,751 --> 00:24:46,626
I want a bit of him too.
257
00:24:47,418 --> 00:24:48,459
I want to share.
258
00:25:16,627 --> 00:25:17,169
Thank you.
259
00:25:20,502 --> 00:25:23,252
[chuckles]
260
00:25:35,252 --> 00:25:36,210
We should get ready.
261
00:25:45,669 --> 00:25:48,710
Fay, could you just
tighten these for me?
262
00:25:51,585 --> 00:25:52,835
Just a bit tighter.
263
00:25:58,960 --> 00:26:00,085
- Like that?
- Yeah.
264
00:26:20,877 --> 00:26:21,919
What are you doing?
265
00:26:24,419 --> 00:26:25,044
Nothing.
266
00:26:30,627 --> 00:26:31,919
You look really pretty.
267
00:26:34,085 --> 00:26:34,752
Thanks.
268
00:26:39,585 --> 00:26:40,919
Do you want to
put yours on too?
269
00:26:43,710 --> 00:26:44,752
Yeah, okay.
270
00:26:52,002 --> 00:26:54,250
All those hills
feel like dad.
271
00:26:54,252 --> 00:26:57,085
[wind blowing]
272
00:27:00,919 --> 00:27:03,919
[insects chirping]
273
00:27:05,127 --> 00:27:07,085
Will it be able
to get to us here?
274
00:27:10,627 --> 00:27:12,085
Should we walk
down and meet it?
275
00:27:15,377 --> 00:27:16,127
Come on.
276
00:27:17,127 --> 00:27:17,627
Let's go.
277
00:27:22,252 --> 00:27:23,333
Wait.
278
00:27:23,335 --> 00:27:24,627
No, we're not going tonight.
279
00:27:32,210 --> 00:27:35,127
[fire crackling]
280
00:27:47,752 --> 00:27:48,252
Alice.
281
00:27:49,252 --> 00:27:49,877
ALICE: No.
282
00:27:51,210 --> 00:27:52,125
Fay.
283
00:27:52,127 --> 00:27:53,250
Alice, come on.
284
00:27:53,252 --> 00:27:53,794
No.
285
00:27:54,335 --> 00:27:55,002
Don't.
286
00:27:55,460 --> 00:27:56,500
No.
287
00:27:56,502 --> 00:27:57,333
Just...
288
00:27:57,335 --> 00:27:58,127
I don't.
289
00:27:59,710 --> 00:28:00,335
Just...
290
00:28:04,669 --> 00:28:13,669
[♪♪♪]
291
00:28:19,669 --> 00:28:28,669
[♪♪♪]
292
00:28:34,669 --> 00:28:43,669
[♪♪♪]
293
00:28:49,710 --> 00:28:58,710
[♪♪♪]
294
00:29:13,627 --> 00:29:15,210
CANDACE: Did you
make it disappear?
295
00:29:29,335 --> 00:29:31,333
[takes a drag]
296
00:29:31,335 --> 00:29:32,294
Didn't know you smoked.
297
00:29:34,502 --> 00:29:35,294
Don't really.
298
00:29:38,044 --> 00:29:39,960
Except when I drink.
299
00:29:41,335 --> 00:29:44,169
[takes a drag]
300
00:29:49,377 --> 00:29:52,210
[exhales]
301
00:29:55,085 --> 00:29:55,960
I can put it out.
302
00:30:08,377 --> 00:30:09,085
Sorry.
303
00:30:09,794 --> 00:30:10,835
It's okay.
304
00:30:32,294 --> 00:30:34,169
I used to love
watching you dance.
305
00:30:40,294 --> 00:30:42,460
Mom always wanted
to dance with you more.
306
00:30:44,377 --> 00:30:46,210
She loved the way
you're able to dance.
307
00:31:11,752 --> 00:31:13,127
[gulps]
308
00:31:22,002 --> 00:31:23,252
How are things with Gary?
309
00:31:27,044 --> 00:31:28,460
I've asked him to
move in with me.
310
00:31:30,335 --> 00:31:30,919
Really?
311
00:31:32,294 --> 00:31:32,877
Yeah.
312
00:31:36,377 --> 00:31:37,210
It's quite soon.
313
00:31:38,669 --> 00:31:39,210
Is it?
314
00:31:39,877 --> 00:31:40,419
Yeah.
315
00:31:43,419 --> 00:31:45,000
Do you think I'm making
the right decision?
316
00:31:45,002 --> 00:31:46,542
- No.
- Why not?
317
00:31:46,544 --> 00:31:47,085
It's just...
318
00:31:48,627 --> 00:31:51,502
I just think it's a bit soon.
319
00:31:58,585 --> 00:32:00,167
Well, the cat's gone.
320
00:32:00,169 --> 00:32:01,500
Where did the cat go?
321
00:32:01,502 --> 00:32:02,085
I don't know.
322
00:32:04,085 --> 00:32:06,000
Did you make it disappear?
323
00:32:06,002 --> 00:32:07,377
What did you say?
324
00:32:09,085 --> 00:32:11,210
You should bring him
around to meet mom.
325
00:32:11,710 --> 00:32:12,625
The cat?
326
00:32:12,627 --> 00:32:13,169
Gary.
327
00:32:16,960 --> 00:32:19,083
I'm not going
to do that, Alice.
328
00:32:19,085 --> 00:32:21,085
I wouldn't have brought
the fucking cat either.
329
00:32:22,502 --> 00:32:24,419
You really need
to go and see her.
330
00:32:26,919 --> 00:32:28,917
She really wants to see you.
331
00:32:28,919 --> 00:32:30,833
She needs to see you.
332
00:32:30,835 --> 00:32:32,252
You don't know
who she really is.
333
00:32:37,669 --> 00:32:41,085
ALICE: Do you think it was
really mom who did those things?
334
00:32:42,627 --> 00:32:44,419
FAY: Do you think I
wanted it to happen?
335
00:32:45,502 --> 00:32:47,125
It was dad who left.
336
00:32:47,127 --> 00:32:48,169
He didn't leave.
337
00:32:49,627 --> 00:32:51,710
Mom told me
everything about him.
338
00:32:54,002 --> 00:32:56,083
He was a violent man.
339
00:32:56,085 --> 00:32:57,085
He left us.
340
00:32:59,294 --> 00:33:02,083
Mom said both you and
him share wild bones.
341
00:33:02,085 --> 00:33:11,085
[♪♪♪]
342
00:33:17,085 --> 00:33:26,085
[♪♪♪]
343
00:33:28,335 --> 00:33:30,002
This is our first
night together,
344
00:33:31,460 --> 00:33:32,294
just you and me.
345
00:33:34,919 --> 00:33:36,002
We should make it special.
346
00:33:38,669 --> 00:33:39,210
Okay.
347
00:33:41,210 --> 00:33:44,000
We should tell each
other something
348
00:33:44,002 --> 00:33:46,044
we've never told
anybody else before,
349
00:33:48,669 --> 00:33:52,169
secrets that can be
shared just between us.
350
00:33:54,877 --> 00:33:56,417
It means you're
locked together
351
00:33:56,419 --> 00:33:58,419
by something only
the both of you know.
352
00:34:00,169 --> 00:34:01,335
That's something
that's forever.
353
00:34:05,377 --> 00:34:05,752
Okay.
354
00:34:09,710 --> 00:34:10,502
You don't agree?
355
00:34:13,710 --> 00:34:18,375
Secrets are things that just
come out and change the way
356
00:34:18,377 --> 00:34:20,544
someone looks at you,
357
00:34:22,002 --> 00:34:23,542
changes the way
people talk to you.
358
00:34:23,544 --> 00:34:24,917
You're treated different
when someone knows
359
00:34:24,919 --> 00:34:26,294
who you really are.
360
00:34:29,877 --> 00:34:32,252
Every time we see each
other, I look at you
differently.
361
00:34:33,794 --> 00:34:35,794
But that's only because I
feel closer to you each time.
362
00:34:38,419 --> 00:34:40,544
I just want to be as
close to you as I can be.
363
00:34:41,710 --> 00:34:42,669
I just want to be closer.
364
00:34:45,294 --> 00:34:46,752
Tell me your secret.
365
00:34:48,127 --> 00:34:49,583
Why don't you tell a secret?
366
00:34:49,585 --> 00:34:51,208
Then I'll know how
much you trust me
367
00:34:51,210 --> 00:34:52,585
and what sort of
secret I should tell you.
368
00:35:01,335 --> 00:35:02,460
You want a secret?
369
00:35:04,085 --> 00:35:05,210
I want your secret.
370
00:35:23,460 --> 00:35:26,125
Alice's mom used to bend
my bones out of shape
371
00:35:26,127 --> 00:35:27,500
and twist my arms and legs
372
00:35:27,502 --> 00:35:30,417
till they were
close to snapping.
373
00:35:30,419 --> 00:35:32,583
She used to stub her
cigarettes out on my arm
374
00:35:32,585 --> 00:35:36,669
and she's the reason my dad
was taken and is still missing.
375
00:35:49,669 --> 00:35:51,294
You shouldn't say
those kind of things.
376
00:36:00,877 --> 00:36:01,794
It's not fair on me.
377
00:36:05,127 --> 00:36:08,127
[taking deep breaths]
378
00:36:19,669 --> 00:36:28,502
[♪♪♪]
379
00:36:34,669 --> 00:36:43,502
[♪♪♪]
380
00:36:49,835 --> 00:36:50,710
GARY: Are you okay?
381
00:36:53,002 --> 00:36:53,627
I'm fine.
382
00:36:58,419 --> 00:37:01,710
GARY: I'm sorry
about earlier.
383
00:37:05,044 --> 00:37:06,292
I think...
384
00:37:06,294 --> 00:37:07,210
ALICE: Fay.
385
00:37:10,919 --> 00:37:12,292
DAD: How could you possibly
386
00:37:12,294 --> 00:37:13,875
know someone who's
been dead that long?
387
00:37:13,877 --> 00:37:16,544
Mom said both you and
him share wild bones.
388
00:37:19,044 --> 00:37:19,627
Fay.
389
00:37:21,335 --> 00:37:24,794
Mom said both you and
him share wild bones.
390
00:37:26,210 --> 00:37:27,208
Why are you doing this?
391
00:37:27,210 --> 00:37:29,252
Why are you doing this?
392
00:37:30,877 --> 00:37:33,167
ALICE: Mom said both
you and him share wild...
393
00:37:33,169 --> 00:37:38,417
DAD: For fuck sake, will you
please fucking say something.
394
00:37:38,419 --> 00:37:40,919
CANDACE: All I ever
did was try to help you.
395
00:37:41,877 --> 00:37:43,042
All I ever did.
396
00:37:43,044 --> 00:37:45,583
I fucking saved you
from that monster.
397
00:37:45,585 --> 00:37:47,875
All you've done
is try to punish me.
398
00:37:47,877 --> 00:37:49,002
You're absolutely
nothing.
399
00:37:50,210 --> 00:37:51,500
What's wrong with you?
400
00:37:51,502 --> 00:37:55,750
You fucking dark evil
fucking piece of shit.
401
00:37:55,752 --> 00:37:57,792
I've fucking tried to
do everything with you.
402
00:37:57,794 --> 00:37:59,625
I cannot fucking
do anything else.
403
00:37:59,627 --> 00:38:02,208
I don't know what the
fuck is wrong with you.
404
00:38:02,210 --> 00:38:05,250
[whimpers]
405
00:38:05,252 --> 00:38:14,252
[♪♪♪]
406
00:38:20,252 --> 00:38:29,252
[♪♪♪]
407
00:38:35,294 --> 00:38:44,294
[♪♪♪]
408
00:38:50,294 --> 00:38:59,294
[♪♪♪]
409
00:39:05,335 --> 00:39:14,335
[♪♪♪]
410
00:39:21,669 --> 00:39:22,669
CANDACE: Fay.
411
00:39:28,044 --> 00:39:31,083
[screams]
412
00:39:31,085 --> 00:39:39,877
[♪♪♪]
413
00:39:46,127 --> 00:39:54,919
[♪♪♪]
414
00:40:02,960 --> 00:40:06,000
[Fay panting]
415
00:40:06,002 --> 00:40:14,794
[♪♪♪]
416
00:40:16,377 --> 00:40:18,250
[grunts]
417
00:40:18,252 --> 00:40:20,542
Okay, I'm going to let go.
418
00:40:20,544 --> 00:40:22,167
I'm going to let go.
419
00:40:22,169 --> 00:40:24,000
I'm going to let go, okay?
420
00:40:24,002 --> 00:40:24,833
[pants]
421
00:40:24,835 --> 00:40:26,710
If you promise me not to run.
422
00:40:27,710 --> 00:40:29,002
Okay, do you promise?
423
00:40:31,585 --> 00:40:33,585
We're going to look
after each other, okay?
424
00:40:35,752 --> 00:40:37,292
We've got to look
after each other.
425
00:40:37,294 --> 00:40:40,127
[both panting]
426
00:40:48,294 --> 00:40:49,044
Okay?
427
00:40:57,419 --> 00:41:00,167
It's me.
428
00:41:00,169 --> 00:41:03,044
[both panting]
429
00:41:03,794 --> 00:41:04,669
Okay.
430
00:41:09,419 --> 00:41:10,460
Okay.
431
00:41:22,294 --> 00:41:25,127
[taking deep breaths]
432
00:41:34,210 --> 00:41:35,002
Okay.
433
00:41:44,503 --> 00:41:47,461
I need to clean up.
434
00:41:51,378 --> 00:41:52,170
I'll take care of it.
435
00:41:53,420 --> 00:41:54,670
No, I've got it.
436
00:42:04,378 --> 00:42:05,128
Are you sure?
437
00:42:06,253 --> 00:42:07,001
Yeah.
438
00:42:07,003 --> 00:42:07,628
Yeah.
439
00:42:12,170 --> 00:42:21,003
[♪♪♪]
440
00:42:27,170 --> 00:42:36,003
[♪♪♪]
441
00:42:42,211 --> 00:42:51,045
[♪♪♪]
442
00:42:57,211 --> 00:43:06,045
[♪♪♪]
443
00:43:12,211 --> 00:43:21,045
[♪♪♪]
444
00:43:34,461 --> 00:43:35,253
What are you looking for?
445
00:43:37,461 --> 00:43:38,253
GARY: A razor.
446
00:43:41,878 --> 00:43:42,961
I'm looking for my razor.
447
00:43:44,961 --> 00:43:46,211
Has it ever been in
that drawer before?
448
00:43:47,503 --> 00:43:49,168
GARY: Yeah.
449
00:43:49,170 --> 00:43:51,045
Well, yeah, that's
where I thought I left it.
450
00:43:52,586 --> 00:43:53,336
It just disappeared.
451
00:44:00,670 --> 00:44:01,709
You okay?
452
00:44:01,711 --> 00:44:02,211
Yeah.
453
00:44:04,961 --> 00:44:06,961
GARY: I'll miss
you while I'm gone.
454
00:44:08,628 --> 00:44:09,626
I'll miss you, too.
455
00:44:09,628 --> 00:44:18,628
[♪♪♪]
456
00:44:24,628 --> 00:44:33,628
[♪♪♪]
457
00:44:43,003 --> 00:44:45,959
[pants]
458
00:44:45,961 --> 00:44:54,961
[♪♪♪]
459
00:45:00,961 --> 00:45:09,961
[♪♪♪]
460
00:45:15,961 --> 00:45:24,961
[♪♪♪]
461
00:45:31,003 --> 00:45:40,003
[♪♪♪]
462
00:45:46,003 --> 00:45:55,003
[♪♪♪]
463
00:46:01,003 --> 00:46:10,003
[♪♪♪]
464
00:46:16,045 --> 00:46:25,045
[♪♪♪]
465
00:46:31,045 --> 00:46:40,045
[♪♪♪]
466
00:46:46,086 --> 00:46:55,086
[♪♪♪]
467
00:47:02,128 --> 00:47:03,461
FAY: How have you been?
468
00:47:06,836 --> 00:47:07,461
ALICE: Me?
469
00:47:09,961 --> 00:47:11,461
FAY: Yeah, how
are things with you?
470
00:47:13,461 --> 00:47:14,503
Hanging on, you know?
471
00:47:17,295 --> 00:47:21,084
It's just me and mom
in that house now,
472
00:47:21,086 --> 00:47:24,795
so just rattling
around, you know?
473
00:47:26,545 --> 00:47:27,503
You should move out.
474
00:47:30,003 --> 00:47:31,253
I can't leave her there.
475
00:47:31,836 --> 00:47:32,545
You should.
476
00:47:36,670 --> 00:47:39,503
But why would I want
to leave her there?
477
00:47:42,836 --> 00:47:44,126
Doesn't she hurt you?
478
00:47:44,128 --> 00:47:53,128
[♪♪♪]
479
00:48:00,961 --> 00:48:02,834
We'll wash that
out now, I think.
480
00:48:02,836 --> 00:48:04,334
Come here.
481
00:48:04,336 --> 00:48:04,876
Head down.
482
00:48:04,878 --> 00:48:13,920
[♪♪♪]
483
00:48:19,920 --> 00:48:28,961
[♪♪♪]
484
00:49:26,378 --> 00:49:29,253
[fire crackling]
485
00:49:29,920 --> 00:49:33,003
[Sobs]
486
00:49:46,295 --> 00:49:51,961
♪ A gypsy that lived
on a house by the sea ♪
487
00:49:56,878 --> 00:50:02,626
♪ A gypsy that lived
on a house by the sea ♪
488
00:50:02,628 --> 00:50:07,751
♪ He had daughters,
one, two, three ♪
489
00:50:07,753 --> 00:50:15,961
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
490
00:50:17,711 --> 00:50:22,501
♪ His daughters, they
walked by the oceans brim ♪
491
00:50:22,503 --> 00:50:26,501
♪ Love balanced to me ♪
492
00:50:26,503 --> 00:50:31,626
♪ His daughters, they
walked by the oceans brim ♪
493
00:50:31,628 --> 00:50:36,378
♪ The oldest pushed,
the youngest in ♪
494
00:50:38,670 --> 00:50:45,711
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
495
00:50:47,586 --> 00:50:53,003
♪ Oh sister, oh sister,
please lend me your hand ♪
496
00:50:57,170 --> 00:51:02,376
♪ Oh sister, oh sister,
please lend me your hand ♪
497
00:51:02,378 --> 00:51:08,211
♪ And I will give you
house and health ♪
498
00:51:10,045 --> 00:51:16,795
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
499
00:51:18,628 --> 00:51:22,795
♪ I'll give you need
for hand not love ♪
500
00:51:24,461 --> 00:51:28,501
♪ Love balanced to me ♪
501
00:51:28,503 --> 00:51:33,709
♪ I'll give you need
for hand not love ♪
502
00:51:33,711 --> 00:51:38,336
♪ Until you give me
back my first half ♪
503
00:51:42,128 --> 00:51:49,295
♪ My love is just for you
if yours is just for me ♪
504
00:52:15,670 --> 00:52:18,170
I wanted you to know
him like I know him.
505
00:52:24,836 --> 00:52:29,670
ALICE: Fay, I need to
talk to you about Gary.
506
00:52:36,836 --> 00:52:38,586
He's not an honest man.
507
00:52:46,003 --> 00:52:48,836
[munches]
508
00:52:49,795 --> 00:52:52,711
[grunts]
509
00:53:00,920 --> 00:53:02,878
[slurps]
510
00:53:04,295 --> 00:53:06,126
How was your trip?
511
00:53:06,128 --> 00:53:06,878
Yeah, fine.
512
00:53:08,420 --> 00:53:09,336
It was really boring.
513
00:53:10,336 --> 00:53:11,378
Where were you?
514
00:53:12,711 --> 00:53:13,378
Wisbech.
515
00:53:15,045 --> 00:53:17,170
Yeah, two days in Wisbech.
516
00:53:21,003 --> 00:53:22,753
[exhales]
517
00:53:24,170 --> 00:53:25,378
Is everything all right?
518
00:53:27,711 --> 00:53:28,378
I'm fine.
519
00:53:31,920 --> 00:53:32,545
Not hungry?
520
00:53:35,920 --> 00:53:37,170
I'm only peckish.
521
00:53:38,836 --> 00:53:39,793
You should eat then.
522
00:53:39,795 --> 00:53:41,584
[munches]
523
00:53:41,586 --> 00:53:43,503
[moans]
524
00:53:52,128 --> 00:53:54,670
[moans]
525
00:53:56,670 --> 00:53:58,878
One of the last things
my dad said to me.
526
00:54:02,378 --> 00:54:05,209
He told me at some
point when I was older,
527
00:54:05,211 --> 00:54:06,545
I'd find myself alone.
528
00:54:10,378 --> 00:54:13,334
He told me
529
00:54:13,336 --> 00:54:17,795
the only person I'd ever really
be able to rely on is myself.
530
00:54:21,170 --> 00:54:22,420
And he told me to promise him
531
00:54:24,920 --> 00:54:27,295
that I'd do everything I
can to do the right thing.
532
00:54:30,753 --> 00:54:33,003
He told me behind
doors are secrets,
533
00:54:34,920 --> 00:54:36,920
and underneath
the skin is the truth.
534
00:54:38,253 --> 00:54:41,418
No protection, just truth.
535
00:54:41,420 --> 00:54:44,251
It's all skin is,
536
00:54:44,253 --> 00:54:46,795
the thing stopping us seeing
what's inside of each other.
537
00:54:59,170 --> 00:55:00,586
Your dad sounds
like a wise man.
538
00:55:04,420 --> 00:55:05,628
Do you love me?
539
00:55:08,045 --> 00:55:08,670
I love you.
540
00:55:11,128 --> 00:55:11,836
Do you?
541
00:55:15,295 --> 00:55:17,711
I'm tired, Fay.
542
00:55:27,170 --> 00:55:27,920
That was really nice.
543
00:55:29,545 --> 00:55:30,461
I'll let you finish.
544
00:55:34,253 --> 00:55:35,586
[smooches]
545
00:55:40,628 --> 00:55:43,545
[grunts]
546
00:55:45,836 --> 00:55:46,876
My fucking tongue!
547
00:55:46,878 --> 00:55:55,043
[pants]
548
00:55:55,045 --> 00:55:55,836
Stop, please, stop.
549
00:55:56,920 --> 00:55:58,043
I'm sorry.
550
00:55:58,045 --> 00:55:59,501
What are you sorry for?
551
00:55:59,503 --> 00:56:01,045
Who I am, my family.
552
00:56:02,961 --> 00:56:03,670
Your family?
553
00:56:04,503 --> 00:56:05,336
My daughter.
554
00:56:06,295 --> 00:56:08,336
[sobs, grunts]
555
00:56:10,461 --> 00:56:11,586
GARY: Let me tell you.
556
00:56:16,045 --> 00:56:16,878
You're nothing.
557
00:56:23,961 --> 00:56:25,045
GARY: You can help me.
558
00:56:27,711 --> 00:56:29,086
I need you to help me.
559
00:56:43,211 --> 00:56:44,545
I was going to
tell you Fay...
560
00:56:52,045 --> 00:56:53,543
I was going to tell you...
561
00:56:53,545 --> 00:56:55,168
When I come back,
562
00:56:55,170 --> 00:56:56,545
you better not be here.
563
00:56:59,211 --> 00:57:01,334
If you are I'll fucking
turn you inside out
564
00:57:01,336 --> 00:57:02,920
and show everyone
what you are.
565
00:57:15,211 --> 00:57:24,045
[♪♪♪]
566
00:57:30,211 --> 00:57:39,045
[♪♪♪]
567
00:57:45,211 --> 00:57:54,045
[♪♪♪]
568
00:58:00,253 --> 00:58:09,086
[♪♪♪]
569
00:58:15,253 --> 00:58:24,087
[♪♪♪]
570
00:58:30,254 --> 00:58:39,087
[♪♪♪]
571
00:58:45,296 --> 00:58:54,129
[♪♪♪]
572
00:59:00,296 --> 00:59:09,129
[♪♪♪]
573
00:59:15,296 --> 00:59:24,129
[♪♪♪]
574
00:59:30,337 --> 00:59:39,171
[♪♪♪]
575
00:59:45,337 --> 00:59:54,171
[♪♪♪]
576
01:00:04,337 --> 01:00:07,169
[screams]
577
01:00:07,171 --> 01:00:15,962
[♪♪♪]
578
01:00:22,171 --> 01:00:30,962
[♪♪♪]
579
01:00:37,254 --> 01:00:38,294
[screams]
580
01:00:38,296 --> 01:00:40,085
Shh, please.
581
01:00:40,087 --> 01:00:42,085
[screams]
582
01:00:42,087 --> 01:00:43,752
No, no, I don't
know where I am.
583
01:00:43,754 --> 01:00:46,210
And everything just
feels really dangerous
584
01:00:46,212 --> 01:00:50,460
and it just grabs at the core of
me and throws me into space
585
01:00:50,462 --> 01:00:54,335
and around the room and
it hurls me into the concrete
586
01:00:54,337 --> 01:00:55,752
and into the floor
587
01:00:55,754 --> 01:00:56,919
and into the wall
588
01:00:56,921 --> 01:01:02,377
and I don't where I
am and it is constant,
589
01:01:02,379 --> 01:01:05,502
and it comes in these
huge fucking waves,
590
01:01:05,504 --> 01:01:08,129
these giant fucking waves.
591
01:01:09,504 --> 01:01:10,794
It never ends.
592
01:01:10,796 --> 01:01:14,419
It's a constant fight
and it never ends.
593
01:01:14,421 --> 01:01:23,212
[♪♪♪]
594
01:01:25,004 --> 01:01:28,004
Fay, you've got
to leave this place.
595
01:01:30,171 --> 01:01:32,919
There's nowhere
else for you to go.
596
01:01:32,921 --> 01:01:41,921
[♪♪♪]
597
01:01:47,921 --> 01:01:56,921
[♪♪♪]
598
01:02:03,087 --> 01:02:07,210
She knows I've got someone here,
but she doesn't know it's you.
599
01:02:07,212 --> 01:02:08,585
She knows.
600
01:02:08,587 --> 01:02:11,377
And I know, you're hurting
601
01:02:11,379 --> 01:02:15,669
because of Gary
and everything, but...
602
01:02:15,671 --> 01:02:18,210
Gary is nothing.
603
01:02:18,212 --> 01:02:21,962
It's dad, and it's her, and
it's the things she's done.
604
01:02:24,879 --> 01:02:26,296
ALICE: All I've known is Mom.
605
01:02:32,046 --> 01:02:34,919
She loved me and
she stuck around.
606
01:02:34,921 --> 01:02:36,754
She's here for both of us.
607
01:02:41,879 --> 01:02:43,046
Do you know what she did?
608
01:02:44,546 --> 01:02:47,794
First we were at the
beach, that's why you think
609
01:02:47,796 --> 01:02:48,919
I love the beach,
610
01:02:48,921 --> 01:02:50,962
because that's where we
were, when he was gone.
611
01:02:52,421 --> 01:02:55,921
We're there together.
Then we weren't.
612
01:02:57,962 --> 01:03:00,962
ALICE: Why were
you at the beach?
613
01:03:08,087 --> 01:03:09,796
Because he saw her.
614
01:03:13,087 --> 01:03:15,504
She was hurting me and
he saw her, and he hurt her.
615
01:03:21,921 --> 01:03:23,212
He took me away,
616
01:03:24,504 --> 01:03:27,129
and told me he was going
to make everything better.
617
01:03:32,879 --> 01:03:35,254
Then I turned around
and he was gone.
618
01:03:41,421 --> 01:03:47,296
- You went back home?
- I went back, I went upstairs,
619
01:03:50,546 --> 01:03:52,837
and held onto his things.
620
01:03:54,296 --> 01:03:57,921
I just breathed them
in because I knew.
621
01:03:59,879 --> 01:04:03,169
A part of me knew
he was slipping away,
622
01:04:03,171 --> 01:04:10,044
and she called me outside and
she made me throw everything
623
01:04:10,046 --> 01:04:12,337
he owned into the
fire and watch it burn.
624
01:04:19,296 --> 01:04:24,377
- Why?
- Because then she had me.
625
01:04:24,379 --> 01:04:26,546
It's all she's ever
wanted, control.
626
01:04:44,796 --> 01:04:45,335
[Music plays]
627
01:04:45,337 --> 01:04:45,879
[Gasps]
628
01:05:07,879 --> 01:05:10,877
[music plays]
629
01:05:10,879 --> 01:05:19,879
[♪♪♪]
630
01:05:25,879 --> 01:05:34,879
[♪♪♪]
631
01:06:30,046 --> 01:06:32,504
[floor creaking]
632
01:06:45,587 --> 01:06:47,210
[taking deep breaths]
633
01:06:47,212 --> 01:06:49,129
Take your coat off.
634
01:06:57,629 --> 01:06:59,169
[takes a drag]
635
01:06:59,171 --> 01:07:01,171
[exhales]
636
01:07:05,837 --> 01:07:07,379
CANDACE: I've
been waiting for you.
637
01:07:08,921 --> 01:07:10,004
What for?
638
01:07:14,296 --> 01:07:16,504
CANDACE: Sunday
lunch, Christmas.
639
01:07:20,879 --> 01:07:24,504
I'm playing with you, love.
I'm pulling your fucking arm.
640
01:07:30,546 --> 01:07:32,504
Did you hear about
Davina's Nathan?
641
01:07:36,296 --> 01:07:38,337
Davina's Nathan, that boy.
642
01:07:42,004 --> 01:07:43,504
Of course you don't remember.
643
01:07:49,546 --> 01:07:52,087
He's not been seen
for six months now.
644
01:07:55,379 --> 01:07:57,421
He's another one
they reckon is sleeping.
645
01:08:02,046 --> 01:08:05,544
That's what we used to say
about about your Da' wasn't it?
646
01:08:05,546 --> 01:08:10,129
We used to joke about it.
Him shutting his eyes, sleeping.
647
01:08:15,462 --> 01:08:18,587
He's taken you to
some lonely places Fay.
648
01:08:23,379 --> 01:08:25,587
A long list of lonely places.
649
01:08:30,462 --> 01:08:33,087
Forever leading you
to that lonely spot.
650
01:08:38,171 --> 01:08:39,712
I take it that's
why you're here.
651
01:08:41,879 --> 01:08:42,629
FAY: What?
652
01:08:44,087 --> 01:08:45,087
The house.
653
01:08:48,337 --> 01:08:49,837
Dad didn't have a house.
654
01:08:50,796 --> 01:08:52,171
CANDACE: Of course he did.
655
01:08:55,712 --> 01:08:57,254
It was your father's.
656
01:09:00,046 --> 01:09:03,377
And I thought it was time to
make you go there and see
657
01:09:03,379 --> 01:09:06,460
who he really was.
658
01:09:06,462 --> 01:09:10,044
- I know who he really was.
- No, you don't.
659
01:09:10,046 --> 01:09:11,669
- Yeah, I do.
- No.
660
01:09:11,671 --> 01:09:12,462
[gasps]
661
01:09:17,712 --> 01:09:20,587
[whimpers]
662
01:09:40,796 --> 01:09:43,127
[takes a drag]
663
01:09:43,129 --> 01:09:44,546
[exhales]
664
01:09:50,754 --> 01:09:52,421
Do you want one?
665
01:09:55,337 --> 01:09:58,335
You were always
nicking my fags.
666
01:09:58,337 --> 01:09:59,671
No, I weren't.
667
01:10:08,004 --> 01:10:10,546
I know you.
668
01:10:11,796 --> 01:10:13,212
I know you.
669
01:10:17,171 --> 01:10:20,335
I know what simmers
inside,
670
01:10:20,337 --> 01:10:24,919
and I know what's in
your body and in your guts.
671
01:10:24,921 --> 01:10:28,337
Your Da' always told you
there was a light in there.
672
01:10:29,712 --> 01:10:30,546
There was shit.
673
01:10:32,546 --> 01:10:36,421
You and him were
a right pair of cunts.
674
01:10:38,046 --> 01:10:40,837
There's always fucking
pain wherever you are.
675
01:10:41,754 --> 01:10:43,710
You were pain.
676
01:10:43,712 --> 01:10:48,627
All I ever did, was
try to help you.
677
01:10:48,629 --> 01:10:50,835
I wanted to make
you a better person.
678
01:10:50,837 --> 01:10:54,712
I wanted you to
be better, not this.
679
01:10:57,379 --> 01:10:59,169
You used to burn me.
680
01:10:59,171 --> 01:11:00,629
CANDACE: Oh, shut up, Fay.
681
01:11:02,212 --> 01:11:05,254
[whimpers]
682
01:11:10,254 --> 01:11:11,754
FAY: What are wild bones?
683
01:11:12,629 --> 01:11:13,254
Tell me.
684
01:11:17,004 --> 01:11:22,337
Wild bones belong to people
who aren't people at all.
685
01:11:23,837 --> 01:11:28,004
They're people who are
animals wearing human skin.
686
01:11:31,421 --> 01:11:32,754
FAY: That doesn't
mean anything.
687
01:11:33,546 --> 01:11:35,462
It means everything.
688
01:11:37,087 --> 01:11:39,210
You're not made up
like the rest of us, you,
689
01:11:39,212 --> 01:11:42,085
or you're Da'. You're dirty,
690
01:11:42,087 --> 01:11:44,627
you're filthy pigs.
691
01:11:44,629 --> 01:11:47,919
You're animals,
you're not human.
692
01:11:47,921 --> 01:11:50,960
And just you think about that,
you think about what that means,
693
01:11:50,962 --> 01:11:54,127
because being
human is everything.
694
01:11:54,129 --> 01:11:56,544
It's what gives us more to
live for than just surviving
695
01:11:56,546 --> 01:11:57,752
and dying, but
those two things,
696
01:11:57,754 --> 01:12:01,794
they are constantly swirling
around you and your Da'.
697
01:12:01,796 --> 01:12:04,462
You're a typhoon
of fucking misery.
698
01:12:06,879 --> 01:12:10,877
Being human means seeing
what's really there in front
699
01:12:10,879 --> 01:12:16,002
of you and living
with that and working
700
01:12:16,004 --> 01:12:17,296
to make things better.
701
01:12:24,504 --> 01:12:26,460
Oh, he fucking had you.
702
01:12:26,462 --> 01:12:27,544
He fucking had you.
703
01:12:27,546 --> 01:12:29,460
He fucking had
you, he fucking had...
704
01:12:29,462 --> 01:12:31,294
[screams]
705
01:12:31,296 --> 01:12:34,335
[bell chimes]
706
01:12:34,337 --> 01:12:43,337
[♪♪♪]
707
01:12:49,337 --> 01:12:58,337
[♪♪♪]
708
01:13:04,337 --> 01:13:13,337
[♪♪♪]
709
01:13:19,379 --> 01:13:28,379
[♪♪♪]
710
01:13:34,379 --> 01:13:43,379
[♪♪♪]
711
01:13:49,379 --> 01:13:58,379
[♪♪♪]
712
01:14:04,421 --> 01:14:13,421
[♪♪♪]
713
01:14:19,421 --> 01:14:28,421
[♪♪♪]
714
01:14:34,421 --> 01:14:43,421
[♪♪♪]
715
01:14:49,462 --> 01:14:58,462
[♪♪♪]
716
01:15:04,463 --> 01:15:13,463
[♪♪♪]
717
01:15:19,463 --> 01:15:28,463
[♪♪♪]
718
01:15:34,505 --> 01:15:43,505
[♪♪♪]
719
01:15:49,505 --> 01:15:58,505
[♪♪♪]
720
01:16:04,547 --> 01:16:13,547
[♪♪♪]
721
01:16:19,547 --> 01:16:28,547
[♪♪♪]
722
01:16:34,547 --> 01:16:43,547
[♪♪♪]
723
01:16:49,588 --> 01:16:58,588
[♪♪♪]
724
01:17:04,588 --> 01:17:13,588
[♪♪♪]
725
01:17:22,255 --> 01:17:31,047
[♪♪♪]
726
01:17:37,297 --> 01:17:46,088
[♪♪♪]
727
01:18:03,755 --> 01:18:06,797
[whirring]
728
01:18:59,172 --> 01:19:02,047
[fire crackling]
729
01:19:59,130 --> 01:20:02,130
[takes a deep breath]
730
01:20:40,422 --> 01:20:49,213
[♪♪♪]
731
01:20:55,463 --> 01:21:04,255
[♪♪♪]
732
01:21:10,463 --> 01:21:19,255
[♪♪♪]
733
01:21:25,463 --> 01:21:34,255
[♪♪♪]
734
01:21:59,172 --> 01:22:02,172
[takes a deep breath]
735
01:22:18,047 --> 01:22:21,088
[takes a deep breath]
736
01:23:09,880 --> 01:23:18,672
[♪♪♪]
737
01:23:24,880 --> 01:23:33,672
[♪♪♪]
738
01:23:39,880 --> 01:23:48,672
[♪♪♪]
739
01:24:10,213 --> 01:24:13,297
[gootfalls approaching]
740
01:24:37,463 --> 01:24:39,713
[whimpers]
741
01:24:42,130 --> 01:24:45,338
♪ My love is just for you ♪
742
01:24:54,380 --> 01:24:57,797
♪ If yours is just for me ♪
743
01:25:05,922 --> 01:25:08,755
[whimpering]
744
01:25:09,713 --> 01:25:11,838
CANDACE: Fay?
745
01:25:13,797 --> 01:25:16,672
[Fay sobs]
746
01:25:28,713 --> 01:25:31,588
[whimpering]
747
01:26:08,297 --> 01:26:11,338
[wind blowing]
47065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.