All language subtitles for White.Lines.S01E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:10,480 ORIGINALNA NETFLIX SERIJA 2 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Cijeli se �ivot osje�am kao kukavica. 3 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 Stavila si 7 kg kokaina u moj auto. 4 00:00:33,360 --> 00:00:34,200 Da. 5 00:00:38,400 --> 00:00:41,520 Nisam bila dovoljno hrabra da po�em s Axelom. 6 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 Dobar dan. 7 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Dokumente, molim. 8 00:00:55,960 --> 00:00:56,920 Dokumente? 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,560 Dobro, idemo. 10 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 -�to? -Gas do daske. 11 00:01:11,640 --> 00:01:12,840 �to �e� u�initi? 12 00:01:12,920 --> 00:01:15,720 Prvo, prestat �u bje�ati od problema 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,280 koje sam sama stvorila. 14 00:01:17,360 --> 00:01:18,400 Sad. 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,560 Dobro. 16 00:01:32,200 --> 00:01:33,120 Gdje je kokain? 17 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 -Gdje je? -U torbi. U prtlja�niku. 18 00:01:42,520 --> 00:01:43,600 Jebote! 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,160 Sranje! 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 Popucali su mi �avovi. 21 00:01:54,240 --> 00:01:58,080 -Za�to je ovdje? -Kao zalog, da Marcus progovori o Axelu. 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 Ja sam to radio u jebenom bazenu. 23 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 Br�e vozi! 24 00:02:05,240 --> 00:02:06,160 Budi hrabra... 25 00:02:07,080 --> 00:02:07,960 Sekice. 26 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 U idu�i zavoj u�i �to br�e mo�e�. 27 00:02:27,560 --> 00:02:28,400 Dobro. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,840 Sranje! 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,320 Opet. 30 00:02:54,720 --> 00:02:57,320 Jebote! Sad se i omot potrgao. 31 00:02:57,400 --> 00:02:59,720 -Oprosti, trebala sam re�i. -Znala si? 32 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 Jebote �ivot! 33 00:03:20,600 --> 00:03:21,800 Na repu su nam. 34 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Evo, upotrijebi ovo. 35 00:03:27,880 --> 00:03:29,480 Kako si znala gdje je to? 36 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 -Je li bitno? -Jebemu. 37 00:03:41,000 --> 00:03:42,120 Sranje. 38 00:03:42,200 --> 00:03:44,520 -�to je sad? -Blokirali su cestu. 39 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Gdje si nau�ila tako voziti? 40 00:04:12,720 --> 00:04:13,680 U Manchesteru. 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 Hej. 42 00:04:44,040 --> 00:04:44,880 �to se zbiva? 43 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 Idem na neko vrijeme na Ibizu, sekice. 44 00:04:50,880 --> 00:04:51,760 Kako to? 45 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 Ako je zbog tate, unajmi stan s Marcusom. 46 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Da, znam. 47 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 Ibiza je prava meka, Zo. 48 00:05:00,720 --> 00:05:02,960 Ondje je najbolja dance, house glazba. 49 00:05:03,680 --> 00:05:04,720 I najbolji DJ-i. 50 00:05:06,480 --> 00:05:07,800 Ondje treba biti. 51 00:05:10,880 --> 00:05:11,720 Hajde. 52 00:05:12,800 --> 00:05:14,480 Spakirajmo te, ide� sa mnom. 53 00:05:18,280 --> 00:05:21,360 Po�uri se. Moramo oti�i prije nego �to se tata vrati. 54 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 -�ekaj. Tata ne zna? -Ne. 55 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 Kako �emo do�i onamo? 56 00:05:25,840 --> 00:05:27,640 -A �kola? -Ne brini se. 57 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 Imaju �kole na Ibizi. Ovu? 58 00:05:29,720 --> 00:05:33,000 Ali ne znam �panjolski i tati nije dobro. 59 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Axele, �ekaj. 60 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 �uj, Zo, ne�u oti�i bez tebe. 61 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 Ti i ja dolazimo u paketu. 62 00:05:47,840 --> 00:05:48,680 Budi hrabra... 63 00:05:49,280 --> 00:05:50,200 Sekice. 64 00:05:51,520 --> 00:05:52,800 Ne mogu. 65 00:05:53,880 --> 00:05:56,360 Ne �elim bje�ati od ku�e, Axele. 66 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 Ne �elim da se tata vrati u prazan stan. 67 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 To bi mu slomilo srce. 68 00:06:03,280 --> 00:06:04,600 I imam samo 15 godina. 69 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Do�i. 70 00:06:25,960 --> 00:06:26,800 �uj. 71 00:06:28,240 --> 00:06:31,240 Isprva ne�e biti lako �ivjeti s tatom zombijem. 72 00:06:36,240 --> 00:06:37,360 Ali pisat �u ti. 73 00:06:38,440 --> 00:06:39,360 I zvat �u te. 74 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 A kad navr�i� 18, 75 00:06:43,200 --> 00:06:45,320 do�i �u s kartom po tebe. 76 00:06:54,440 --> 00:06:59,080 Kad smo ugledali kontrolu, uhvatila nas je panika. Popili smo neke tablete. 77 00:07:01,840 --> 00:07:05,560 Testovi su negativni na drogu i alkohol. 78 00:07:09,680 --> 00:07:11,800 O�ito su nam prodali sme�e. 79 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Podvalili su nam. 80 00:07:14,280 --> 00:07:18,240 O �emu ti, Boxeru? Tko bi tebi prodao la�ne tablete? 81 00:07:18,320 --> 00:07:19,760 Ne zajebavaj me. 82 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 Kupili smo ih u Martinezovom klubu. 83 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 Zna� kakvi su oni, ne mo�e� im vjerovati. 84 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 Reci to sucu. 85 00:07:31,600 --> 00:07:35,280 Optu�ujem vas za nesmotrenu vo�nju i nepo�tivanje policije. 86 00:07:35,840 --> 00:07:37,440 To su ozbiljne optu�be. 87 00:07:38,000 --> 00:07:40,600 Mo�ete dobiti dvije do pet godina zatvora. 88 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 Strankinja ste, brzo �e donijeti odluku. 89 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 Morate se javljati ovamo svaka tri dana do saslu�anja. 90 00:07:50,840 --> 00:07:51,960 Trebam va�u adresu. 91 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Uzmite moju. 92 00:08:00,440 --> 00:08:02,920 Sud �e zadr�ati va�u putovnicu. Mo�ete i�i. 93 00:08:08,320 --> 00:08:09,400 Krvari�. 94 00:08:10,680 --> 00:08:12,920 Nezgoda tijekom vo�nje. 95 00:08:13,560 --> 00:08:14,600 Harpunom. 96 00:08:17,240 --> 00:08:20,640 Prvo kupi� la�ne tablete pa se rani� harpunom kao idiot. 97 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 Stari�, Boxeru. 98 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Mama. 99 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 Ulaga�i nas napu�taju, svi. 100 00:08:39,160 --> 00:08:42,000 Britanci, momci iz Las Vegasa, Carson Resorts. 101 00:08:42,680 --> 00:08:43,520 Svi. 102 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 O �emu ti? 103 00:08:45,920 --> 00:08:49,320 Novine pi�u o le�u na�enom na na�oj zemlji. 104 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 Ne �ele imati veze s nama. 105 00:08:53,240 --> 00:08:54,480 Taj gad Axel Collins 106 00:08:54,560 --> 00:08:56,160 zajebava nas i nakon smrti. 107 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 Nitko ni�ta ne�e zajebati, smiri se. 108 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 Jesi li razgovarao s ocem? 109 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Ne javlja mi se ni ne gleda me u o�i, mama. 110 00:09:06,760 --> 00:09:08,200 Razgovaraj s ulaga�ima. 111 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ti si predsjednik uprave, Oriole. 112 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 Uvjeri ih da smo �asni ljudi. 113 00:09:14,400 --> 00:09:15,240 Dobro. 114 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 Sve �e biti dobro, �uje�? 115 00:09:20,560 --> 00:09:21,400 Da. 116 00:09:24,440 --> 00:09:25,280 Do�i. 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 Previ�e se uzrujava�, Oriole. 118 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 Reci... 119 00:09:37,200 --> 00:09:38,680 Zna� li tko je to u�inio? 120 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 Tko je ubio Axela? 121 00:09:48,040 --> 00:09:49,080 Da, mo�da. 122 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 Moram iza�i do sutra ujutro. 123 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 Hitno je! Dajte mi lokalnu anesteziju. 124 00:10:09,440 --> 00:10:13,680 -Kontakt u slu�aju hitnosti? Obitelj? -Nemam obitelj. Nemam nikoga. 125 00:10:15,960 --> 00:10:17,080 Hajdemo, harpunko. 126 00:10:19,440 --> 00:10:20,920 Jebote. Hej! 127 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Hej! 128 00:10:23,520 --> 00:10:24,560 Zoe. 129 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 -�to si u�inila s njom? -�to se zbilo? 130 00:10:30,120 --> 00:10:32,440 Slomili su mi goljenicu na dva mjesta. 131 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 Gdje ti je bila pamet? 132 00:10:36,240 --> 00:10:38,760 Oprosti, htjela sam doznati istinu o Axelu. 133 00:10:38,840 --> 00:10:39,800 Koji kurac? 134 00:10:40,200 --> 00:10:42,280 -Rekao sam ti sve �to znam! -Marcus. 135 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 Pusti je. 136 00:10:43,800 --> 00:10:46,640 Ova je luda�a ukrala drogu od jebenih Rumunja. 137 00:10:47,640 --> 00:10:50,840 Ne budem li do sutra imao koku uz kamate, 138 00:10:52,480 --> 00:10:54,360 oti�i �e do Matildine �kole. 139 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 Shva�a� li? 140 00:10:56,840 --> 00:10:58,480 Otet �e mi k�er. 141 00:10:58,560 --> 00:11:00,720 Hej. Rekao sam ti da je pusti�. 142 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Gospodine! 143 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 Imate otvoreni prijelom. 144 00:11:04,240 --> 00:11:05,800 Vodimo vas na operaciju. 145 00:11:06,920 --> 00:11:08,480 Jo� je ima�, ne? 146 00:11:13,640 --> 00:11:15,360 Ne, ne ba�. 147 00:11:15,680 --> 00:11:18,120 -�to? -Ali znam gdje je, ne brini se. 148 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Oti�i �u po nju. 149 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Jebote! 150 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 Sranje. 151 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 Mora biti ovdje negdje. 152 00:11:36,760 --> 00:11:37,600 Hej. 153 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Ho�emo malo �istiti? 154 00:11:42,080 --> 00:11:44,480 Ako je usisava� ovdje, mora biti i droga. 155 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Tko �e uzeti pakete kokaina 156 00:11:46,720 --> 00:11:48,480 -usred ni�ega? -Ovo je Ibiza. 157 00:11:48,560 --> 00:11:49,920 Mogao bi biti bilo tko. 158 00:11:50,040 --> 00:11:53,760 Policajac koji nas je ulovio, farmer, onaj biciklist ondje. 159 00:11:59,320 --> 00:12:00,160 Bok, Mike. 160 00:12:00,240 --> 00:12:01,520 Hej, kako si? 161 00:12:02,760 --> 00:12:03,600 Samo... 162 00:12:03,680 --> 00:12:06,040 Hodam po �umi. 163 00:12:06,840 --> 00:12:07,760 Nije li rano? 164 00:12:08,840 --> 00:12:12,080 Jest. Malo vje�bam. 165 00:12:13,400 --> 00:12:16,560 -Je li Jenny oti�la u �kolu? -Prespavala je kod Laure. 166 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Ne, Mike, ne usred tjedna. 167 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Rekle su da imaju zada�e. 168 00:12:20,560 --> 00:12:22,600 Ne brini se. Pazim. 169 00:12:23,960 --> 00:12:25,160 Za�to nisi zvao? 170 00:12:25,240 --> 00:12:29,880 Treba� prostora. A i ti bi mene nazvala da se �to dogodilo. 171 00:12:33,440 --> 00:12:34,280 Hvala ti. 172 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 Ponosim se tobom, Zoe. 173 00:12:42,040 --> 00:12:43,680 Mogu li te poslije nazvati? 174 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 -Dobro. -Bok. 175 00:12:49,680 --> 00:12:51,160 Zbilja to sad radi�? 176 00:12:51,240 --> 00:12:53,080 Godinama nisam, 177 00:12:53,160 --> 00:12:54,800 ali noga me jebeno boli. 178 00:12:55,600 --> 00:12:58,520 -Pod velikim sam stresom. -I ja sam. 179 00:12:59,400 --> 00:13:01,320 Do�la sam na�i bratovog ubojicu, 180 00:13:01,400 --> 00:13:03,120 a nalazim se usred �ume 181 00:13:03,200 --> 00:13:06,320 i tra�im sedam paketa jebenog kokaina. I, usput, 182 00:13:06,400 --> 00:13:09,600 �ekam odluku suda ho�u li i�i u zatvor na dvije godine. 183 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 Misli� da je Marcus imao veze s ubojstvom? 184 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 Da se moram kladiti, rekao bih da nije. 185 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 Za�to si ga onda skoro utopio? 186 00:13:23,680 --> 00:13:24,640 Malo kokaina? 187 00:13:25,600 --> 00:13:29,520 Uni�tila sam Marcusu �ivot, a ti mi nudi� lajnu koke? 188 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 Ne, ja to ne radim. 189 00:13:31,520 --> 00:13:32,360 Zbilja? 190 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Ni travu? 191 00:13:34,480 --> 00:13:35,440 -Ne. -Tablete? 192 00:13:35,520 --> 00:13:36,360 -Ne. -Prozac? 193 00:13:39,760 --> 00:13:41,600 �to? Diazepam? 194 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 Litij? 195 00:13:52,640 --> 00:13:53,520 Budi hrabra... 196 00:13:54,120 --> 00:13:54,960 Sekice. 197 00:13:58,640 --> 00:13:59,800 Ne mogu. 198 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Oprosti. 199 00:14:07,840 --> 00:14:09,640 Oprosti ako sam te uvrijedio. 200 00:14:11,480 --> 00:14:12,400 Nije bitno. 201 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 Htio sam pitati Marcusa za Oriola Calafata. 202 00:14:20,720 --> 00:14:24,640 Oriol i Axel bili su vrlo bliski, no odjednom je sve oti�lo kvragu. 203 00:14:25,840 --> 00:14:26,680 Kako to? 204 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Imali su nekih 205 00:14:29,520 --> 00:14:30,640 manjih nesuglasica. 206 00:14:33,960 --> 00:14:36,760 Netko je zapalio jedan od klubova tvog brata. 207 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Axel mi je rekao da je to bio Oriol. 208 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 -Moj je brat rekao tebi? -Da. 209 00:14:43,280 --> 00:14:45,000 Rekao si da ga nisi poznavao. 210 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Malo jesam. 211 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Upoznao sam ga kad je do�ao kod Calafatovih. 212 00:14:56,280 --> 00:14:57,120 Me�unarodni? 213 00:14:58,960 --> 00:15:01,400 Da, nemam mobitel. Moram ga nabaviti. 214 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 Osobno je. Mo�e� li iza�i? 215 00:15:07,520 --> 00:15:08,400 Nema problema. 216 00:15:10,000 --> 00:15:12,040 -Hvala. -Hajdemo na zabavu. 217 00:15:23,680 --> 00:15:24,720 Dobro si, malena? 218 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 Axel! Kako je na Ibizi? 219 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 Zo, ovdje je brutalno. 220 00:15:29,440 --> 00:15:32,040 Da vidi� u kakvoj sam ku�i upravo! 221 00:15:32,640 --> 00:15:34,600 A pro�la su tek tri dana. 222 00:15:36,320 --> 00:15:37,160 Ludilo. 223 00:15:37,840 --> 00:15:40,880 Vlasnici su va�ni ljudi ovdje. Imaju poslugu. 224 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 A ti �ivi� ondje? 225 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 Ne, ne �ivim ovdje. 226 00:15:45,040 --> 00:15:46,000 Ne jo�. 227 00:15:46,720 --> 00:15:47,640 Na zabavi sam. 228 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 Ima �est kupaonica. 229 00:15:49,640 --> 00:15:51,080 Dva bazena... 230 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Ozbiljno? 231 00:15:53,160 --> 00:15:54,000 Ozbiljno. 232 00:15:54,080 --> 00:15:54,960 I crkvu. 233 00:15:55,600 --> 00:15:58,160 Zapravo kapelicu, ali u ku�i je. 234 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 Prijatelj sam njihovog sina Oriola. 235 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 -Udoma�io si se? -Ovdje je. 236 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 Axelova djevojka? 237 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 Ne, njegova sestra Zoe. 238 00:16:08,320 --> 00:16:10,600 -Budi dobar. -Tvoj je brat nadaren. 239 00:16:11,000 --> 00:16:14,560 Zajedno �emo u�initi �uda. Kad �e� ga posjetiti? 240 00:16:15,640 --> 00:16:17,880 Mislim da me tata ne�e pustiti. 241 00:16:18,800 --> 00:16:19,640 Pa... 242 00:16:19,720 --> 00:16:22,760 Po�uri se, sutra imamo zabavu na pla�i. 243 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 Trebala bi do�i. 244 00:16:23,960 --> 00:16:24,800 Pusa! 245 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Trebam pivo. 246 00:16:30,520 --> 00:16:31,360 Vidi�? 247 00:16:31,840 --> 00:16:33,160 Ljudi su ovdje sjajni. 248 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Hej, u �etvrtak, 249 00:16:36,520 --> 00:16:38,880 imamo no� Amadeusa u njihovom klubu. 250 00:16:39,560 --> 00:16:40,920 To je tako kul, Axele. 251 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Sranje. Zo, moram i�i. 252 00:16:45,640 --> 00:16:48,120 -Nazvat �u te uskoro. Volim te. -I ja tebe. 253 00:16:53,560 --> 00:16:54,680 Ne bi smio ulaziti 254 00:16:54,760 --> 00:16:57,680 -tako mokar u moju ku�u. -Sranje, oprostite. 255 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Zdravo. Ja sam Axel. 256 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Axel Collins. 257 00:17:07,120 --> 00:17:07,960 Conchita. 258 00:17:09,200 --> 00:17:11,360 DJ sam. Pu�tam glazbu u va�em klubu. 259 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 Samo dio ve�eri... 260 00:17:13,080 --> 00:17:16,440 Budi dobar, mo�da dobije� drugu priliku. 261 00:17:17,040 --> 00:17:18,640 Mogu li vas ne�to upitati? 262 00:17:19,760 --> 00:17:20,840 �ije su ovo plo�e? 263 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 To je moja kolekcija opera. 264 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 Imate Lucija Sillu. 265 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 Voli� Mozarta? 266 00:17:29,880 --> 00:17:31,840 Volim li Mozarta? �alite se? 267 00:17:32,040 --> 00:17:32,880 Mozart... 268 00:17:34,120 --> 00:17:35,080 Mozart je faca. 269 00:17:35,680 --> 00:17:37,600 Znate li kako je ovu te�ko na�i? 270 00:17:38,680 --> 00:17:39,520 Iskreno, 271 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 nikad je nisam poslu�ala. 272 00:17:42,120 --> 00:17:42,960 �to? 273 00:17:43,360 --> 00:17:44,440 To je nedopustivo. 274 00:17:45,600 --> 00:17:46,440 Mogu li? 275 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Naravno. 276 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Ova uvertira je brutalna. 277 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 Prvo, po�etni taktovi. 278 00:18:02,320 --> 00:18:03,160 Zatim, 279 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 evo ga... 280 00:18:06,400 --> 00:18:07,360 �ujete li to? 281 00:18:08,440 --> 00:18:09,280 Allegro. 282 00:18:11,960 --> 00:18:13,200 To je pravi techno. 283 00:18:26,320 --> 00:18:27,160 Draga. 284 00:18:27,760 --> 00:18:30,120 Ovo je Axel, prijatelj tvog brata. 285 00:18:30,680 --> 00:18:32,080 Moja k�i Kika. 286 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 -Bok. -Bok. 287 00:18:36,040 --> 00:18:39,840 Ne mogu u�iti kad je toliko ljudi ovdje. Pridru�it �u se zabavi. 288 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Kika! 289 00:20:01,640 --> 00:20:03,200 �ekamo te za stolom. 290 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 Sti�em. 291 00:20:11,240 --> 00:20:12,080 U�i, tata. 292 00:20:13,800 --> 00:20:15,080 Bila si vani sino�? 293 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 Morala sam se maknuti. 294 00:20:17,960 --> 00:20:21,240 Vidjeti prijatelje. Mo�da mi je trebalo malo ljubavi. 295 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Dovela si nekoga ku�i? 296 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Dobro jutro, g. Calafat. 297 00:20:34,920 --> 00:20:36,120 Dobar dan, Sissy. 298 00:20:39,720 --> 00:20:41,960 -Provocira� me? -Tebe? 299 00:20:42,760 --> 00:20:45,840 Na prevaru sam napustila Miami, zatim pogreb psa 300 00:20:45,920 --> 00:20:48,560 i onda mi ka�e� da su brat ili mama ubojice. 301 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 Ako to nije provokacija, ne znam �to jest. 302 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 Nisam ti to mogao re�i preko telefona. 303 00:20:56,560 --> 00:20:59,360 -Misli� da su oni ubili Axela? -To jo� ne znam. 304 00:21:04,280 --> 00:21:05,240 Dovraga, tata... 305 00:21:07,360 --> 00:21:09,640 Gle, nije me briga. 306 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 Ni�ta mi ne zna�e. 307 00:21:14,040 --> 00:21:17,760 Do�em ovamo za Bo�i� i ve� ih tre�i dan po�elim ubiti. 308 00:21:17,880 --> 00:21:20,960 No ubija me koliko ti je trebalo da shvati� kakvi su. 309 00:21:21,040 --> 00:21:24,360 Ne, ve� du�e smatram da ne�to nije u redu. 310 00:21:25,440 --> 00:21:29,160 Zato �elim da bude� hrabra i preuzme� tvrtku, Kika. 311 00:21:31,240 --> 00:21:32,120 Hrabra? 312 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 Nisam tvoja zaposlenica, tata. 313 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 Imam �ivot u Miamiju, 314 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 bit �u glumica. 315 00:21:41,440 --> 00:21:44,560 �to ho�e�? Da sve odbacim i budem predsjednica odbora? 316 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 Ti si me poslao u Boston sa 17 g. 317 00:21:51,280 --> 00:21:52,560 Ti si mene napustio. 318 00:21:53,480 --> 00:21:54,320 Htjela sam... 319 00:21:54,960 --> 00:21:56,360 �etati psa s tobom. 320 00:21:56,760 --> 00:21:58,240 Brati bademe sa stabla. 321 00:21:58,840 --> 00:22:02,400 -Bilo je bolje da nisi ovdje. -Bolje je da nisam s ocem? 322 00:22:03,520 --> 00:22:07,160 Vi�e nismo imali� samo hotel, nego i no�ni klub. 323 00:22:07,240 --> 00:22:11,720 Svijet dilera i kurvi. Ljudi su� nestajali i nitko ni�ta nije pitao. 324 00:22:12,920 --> 00:22:16,520 Nisam htio da moja k�i shvati kako nisam ni�ta bolji od njih. 325 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Hvala ti, tata, 326 00:22:21,400 --> 00:22:24,120 ali ba� zato ne mo�e� o�ekivati da se vratim. 327 00:22:28,600 --> 00:22:29,880 Sutra odlazim. 328 00:22:33,240 --> 00:22:34,080 Dobro, Kika. 329 00:22:46,360 --> 00:22:47,320 Hajdemo jesti. 330 00:23:16,440 --> 00:23:17,280 Boxeru. 331 00:23:17,360 --> 00:23:18,840 Koliko ko�ta 332 00:23:18,920 --> 00:23:20,520 sedam kilograma kokaina? 333 00:23:21,720 --> 00:23:23,800 U veleprodaji ili maloprodaji? 334 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 Koje je jeftinije. 335 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 Mogao bih ga dobiti za... 336 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 280 tisu�a. 337 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 Izlazi�? 338 00:23:39,400 --> 00:23:40,440 Na Parrot Beach. 339 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 -Zabava po�inje u 20 h. -Ide� na zabavu? 340 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 Da, to je zabava, no i moj posao. 341 00:23:45,640 --> 00:23:49,320 -Smjena mi po�inje za pola sata. -Jesi li vidio Marcusovu nogu? 342 00:23:49,400 --> 00:23:51,720 �to �e mu u�initi ako ne vrati drogu? 343 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 Iskopati mu oko �licom? 344 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 Silovati mu k�eri? Zar nema� skrupula? 345 00:24:01,760 --> 00:24:04,080 Ka�e� da �ita� knjige i da si osje�ajan, 346 00:24:04,160 --> 00:24:06,640 ali zapravo te nije briga ni za koga. 347 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 Ti si uzela kokain. 348 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 Ti si ga sjebala. Ako se �to dogodi njegovim k�erima, 349 00:24:12,840 --> 00:24:16,000 -ti si za to kriva, a ne ja. -I ti si sumnjao u njega! 350 00:24:16,600 --> 00:24:18,280 Nisam znala �to bih drugo. 351 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 Zna� za�to sam uzimala litij? 352 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 Kad mi je brat nestao, osje�ala sam se 353 00:24:40,520 --> 00:24:41,960 kao da me udario kamion. 354 00:24:43,040 --> 00:24:44,960 Mjesecima nisam govorila i... 355 00:24:47,120 --> 00:24:48,320 Htjela sam umrijeti. 356 00:24:52,440 --> 00:24:54,320 Ne znam se nositi s problemima. 357 00:25:18,440 --> 00:25:20,960 S problemima se ne nosi, Zoe. 358 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 Nego ih se sasije�e u korijenu 359 00:25:26,960 --> 00:25:28,520 da ti se ne obiju o glavu. 360 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 �to radi�? 361 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 Boxeru? 362 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Kamo ide�? 363 00:25:38,280 --> 00:25:39,440 Rije�iti tu zbrku. 364 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 �ekaj ovdje. 365 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 Kad me brat pozvao na Ibizu, odlu�ila sam ostati. 366 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 �ivjeti sigurnim �ivotom u Manchesteru. 367 00:25:48,320 --> 00:25:50,400 Mo�da je to bio samo izgovor 368 00:25:50,480 --> 00:25:52,640 i zapravo sam se bojala. 369 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 A kad je nestao, poku�ala sam se ubiti. 370 00:25:56,800 --> 00:25:58,920 Postoji li �to kukavnije od toga? 371 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 -Halo? -Bok, Marcuse. Zoe je. 372 00:26:33,920 --> 00:26:34,760 Kako si? 373 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Osim �injenice 374 00:26:37,000 --> 00:26:40,160 da mi iz noge viri jebeni metal... 375 00:26:40,920 --> 00:26:42,400 Daj mi samo reci 376 00:26:42,480 --> 00:26:44,320 gdje je moja jebena droga? 377 00:26:46,600 --> 00:26:49,120 �ao mi je, nisam je na�la. 378 00:26:50,160 --> 00:26:51,600 Da imamo vi�e vremena, 379 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 -mogla bih nabaviti novac. -Koliko je sati? 380 00:26:55,040 --> 00:26:58,040 -Sad je 19 h. -Bolje ti je da pobjegne� s otoka. 381 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Jer kad iza�em odavde, 382 00:27:01,280 --> 00:27:03,880 na�i �u te. 383 00:27:08,400 --> 00:27:10,920 Soba 212. Brzo! Ne�to se zbiva. 384 00:27:18,280 --> 00:27:21,120 -Gdje su moje stvari? -Smirite se, g. Ward. 385 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 Anestezija sporo djeluje. 386 00:27:23,000 --> 00:27:24,040 Ne, moram i�i. 387 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 Zovi doktora. 388 00:27:25,560 --> 00:27:28,760 -Trebamo jo� sedativa. -Ne, dosta ih je! 389 00:27:28,840 --> 00:27:29,720 Skidajte to. 390 00:27:30,600 --> 00:27:33,720 -Moram nazvati svoju obitelj. -Rekli ste da je nemate. 391 00:27:33,800 --> 00:27:36,680 Lagao sam. Zbilja mi sad idete na �ivce. 392 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Vrati mi moj mobitel, jebote. 393 00:27:39,640 --> 00:27:41,040 Ne. Da se nisi usudila. 394 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 Odlazite. 395 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 Sranje. 396 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 Boxeru, stari, mora� mi pomo�i. 397 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Marcus, Zoe je. 398 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 -Boxer nije ovdje. -Jebote. 399 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 Jebemu. 400 00:28:20,760 --> 00:28:23,080 Za jedan �e sat oti�i po moje k�eri. 401 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Comprende? 402 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 Dobro, ne brini se. Ni�ta im se ne�e dogoditi. 403 00:28:27,280 --> 00:28:29,400 Reci mi gdje su i oti�i �u po njih. 404 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Matildi za pola sata zavr�ava judo. 405 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Tanny �e do�i pred nju. 406 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 U britanskom koled�u. Obje odvezi 407 00:28:43,400 --> 00:28:45,720 u Formenteru, u unutra�njost, briga me. 408 00:28:47,760 --> 00:28:48,920 �to god u�inila, 409 00:28:50,280 --> 00:28:51,840 nemoj re�i njihovoj majci. 410 00:29:00,800 --> 00:29:01,840 Kika. 411 00:29:01,920 --> 00:29:03,720 -Bok, Zoe. -Ima� li auto? 412 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 -Imam. �to je? -Mo�e� li me odvesti nekamo? 413 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 Do�la sam se pozdraviti s Boxerom. 414 00:29:09,880 --> 00:29:13,040 Nije ovdje. Ne mogu sad objasniti, ali jako je va�no. 415 00:29:43,920 --> 00:29:46,800 �elim razgovarati s tobom, Pepe. 416 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 Uzmi i potamnjelu malu. 417 00:29:55,320 --> 00:29:56,240 I to je sve. 418 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Gasi glazbu! 419 00:30:02,120 --> 00:30:05,400 Mora da je va�no kad si se udostojio u�i u moj klub. 420 00:30:07,240 --> 00:30:08,080 Izvoli. 421 00:30:17,640 --> 00:30:19,480 Do�ao sam jer... 422 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 �elim re�i tvom sinu Cristobalu da ne�to u�ini. 423 00:30:34,360 --> 00:30:37,600 Neka ode na policiju i prizna da je prije 20 godina 424 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 ubio Axela Collinsa. 425 00:30:42,960 --> 00:30:45,200 Cristobal! 426 00:30:57,360 --> 00:31:02,320 Cristobal! 427 00:31:02,400 --> 00:31:04,720 Cristobal! 428 00:31:07,040 --> 00:31:09,760 Ni�ta mu ne�e biti. Slu�aj je oti�ao u zastaru. 429 00:31:11,800 --> 00:31:13,760 Znam da je on to u�inio. 430 00:31:13,840 --> 00:31:15,600 Trebam od njega da to prizna. 431 00:31:17,640 --> 00:31:20,640 Imamo problema s ulaga�ima u kasino. 432 00:31:22,360 --> 00:31:23,200 I ja... 433 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 Gubim o�evo po�tovanje. 434 00:31:29,680 --> 00:31:33,280 Ka�u da su ga prevezli preko Mediterana u Almeriju. 435 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 I zakopali u pustinji, bez traga. 436 00:31:37,440 --> 00:31:38,360 Savr�en zlo�in. 437 00:31:40,400 --> 00:31:43,600 Misli� da je ovaj kreten mogao po�initi savr�en zlo�in? 438 00:31:44,840 --> 00:31:47,920 Njegova majka ka�e da je umjetnik. Zna� �to ja vidim? 439 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Idiota kojem je kokain spr�io mozak. 440 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 Sme�e koje �e prodati 441 00:31:54,000 --> 00:31:56,640 moje tvrtke za kurve i tablete kad umrem. 442 00:31:57,360 --> 00:31:58,200 Pogledaj me. 443 00:31:59,000 --> 00:32:00,640 Imam skoro 70 godina 444 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 i jo� pripremam plesa�e, 445 00:32:03,880 --> 00:32:06,720 �ak odabirem ulje kojim �e namazati svoju guzicu. 446 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 Dao bih desnu ruku 447 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 da moj sin preuzme moj posao, 448 00:32:11,160 --> 00:32:12,880 i da je imao muda 449 00:32:12,960 --> 00:32:15,040 ubiti tog Engleza prije 20 godina. 450 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 Taj je seronja zagor�avao �ivot obitelji Martinez i obitelji�Calafat. 451 00:32:20,520 --> 00:32:22,120 Ja nisam ubio Axela, Pepe. 452 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 Pa. 453 00:32:24,360 --> 00:32:25,600 Kao �to si rekao... 454 00:32:25,680 --> 00:32:27,000 Nastupila je zastara. 455 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Osim toga, 456 00:32:29,600 --> 00:32:31,560 koga je uop�e briga za tog malog? 457 00:32:32,680 --> 00:32:33,520 Mene. 458 00:32:35,880 --> 00:32:36,800 Mene je briga. 459 00:32:56,080 --> 00:32:57,360 Oprostite na smetnji. 460 00:32:57,440 --> 00:32:59,560 Do�la sam po Matildu Ward. 461 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 Ostalo je jo� 15 minuta. 462 00:33:01,960 --> 00:33:03,360 Pri�ekajte vani, molim. 463 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 Moramo pri�ekati. 464 00:33:08,520 --> 00:33:10,200 Ne smije� pu�iti ovdje. 465 00:33:10,960 --> 00:33:14,080 Odrasla sam. �to �e u�initi? Kazniti me? Neka probaju. 466 00:33:14,160 --> 00:33:16,840 Posljednji su me put izbacili na tjedan dana. 467 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 Ne, hvala. Davno sam prestala. 468 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 Zna� da to nije duhan? 469 00:33:32,040 --> 00:33:34,720 Jednom smo se tvoj brat i ja na onim spu�vama. 470 00:33:34,800 --> 00:33:37,520 Isuse. Seksali ste se u dvorani? 471 00:33:39,040 --> 00:33:41,800 A tvoje najlu�e mjesto gdje si to u�inila? 472 00:33:41,880 --> 00:33:42,720 Ne znam. 473 00:33:43,680 --> 00:33:45,120 -U o�evom krevetu. -�to? 474 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 To uop�e nije ludo. 475 00:33:47,120 --> 00:33:49,080 Osim ako je tata bio u krevetu. 476 00:34:22,240 --> 00:34:23,920 Ne �elim krv ni nasilje. 477 00:34:24,000 --> 00:34:25,960 Ni rezanje prstiju ili takvo �to. 478 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Neka bude sve vrlo pristojno. 479 00:34:29,800 --> 00:34:32,080 Ne �elim problema s njegovom obitelji. 480 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 �to te zanima? 481 00:34:35,320 --> 00:34:37,120 �elim da prizna �to je u�inio. 482 00:34:37,280 --> 00:34:40,800 Snimi ga kako govori da je ubio Axela Collinsa. To je sve. 483 00:34:41,640 --> 00:34:42,480 A zatim? 484 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 Zatim? 485 00:34:48,600 --> 00:34:52,320 Pusti ga, neka nastavi zaga�ivati svijet svojom usranom glazbom. 486 00:34:52,960 --> 00:34:53,800 Jasno. 487 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 To! 488 00:35:01,280 --> 00:35:03,760 Vratit �u se! Ostajete u dobrim rukama. 489 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Pljesak za ameri�ku kraljicu housea! 490 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 Odmah �u se vratiti! 491 00:35:30,440 --> 00:35:32,640 Nastavite letjeti, ljudi! 492 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 Ja sam unutra, jebote! 493 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 Ja sam unutra, mater vam! 494 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Mater vam! Pustite me van! 495 00:36:50,960 --> 00:36:52,080 Pustite me! 496 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 Sino� sam spavala sa Sissy, zna� je. 497 00:37:00,760 --> 00:37:01,600 Lijepa je. 498 00:37:02,760 --> 00:37:04,880 U posljednje vrijeme padam na �ene. 499 00:37:05,240 --> 00:37:08,600 Ne znam vi�e. Kad ima� kaoti�an �ivot 500 00:37:08,680 --> 00:37:10,960 s 20 godina, to je prihvatljivo, no... 501 00:37:11,160 --> 00:37:12,200 Uskoro �u 40. 502 00:37:15,680 --> 00:37:17,560 Mo�da bih trebala imati dijete. 503 00:37:18,120 --> 00:37:19,200 Dijete sa Sissy? 504 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 Cijeli sam �ivotu zapo�injala ne�to novo. 505 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 Terapija magnetom. 506 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Apstraktno slikanje. 507 00:37:32,080 --> 00:37:32,960 Gluma. 508 00:37:35,320 --> 00:37:37,320 Isto je s vezama. 509 00:37:43,000 --> 00:37:45,080 Pala sam na puno razli�itih ljudi. 510 00:37:47,520 --> 00:37:50,280 I uvijek misli� da �e ta osoba biti ona prava, 511 00:37:51,280 --> 00:37:53,320 no u dubini du�e zna� da ne�e. 512 00:37:58,720 --> 00:38:00,080 I evo nas danas ovdje, 513 00:38:01,040 --> 00:38:02,960 do�le smo po djevoj�icu u �kolu. 514 00:38:07,720 --> 00:38:09,720 Mo�da bi to trebao biti moj �ivot. 515 00:38:10,520 --> 00:38:12,080 Konvencionalne stvari. 516 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Hajdemo. 517 00:38:17,520 --> 00:38:20,360 -Do�li smo po Matildu. -Imamo jo� 10 minuta. 518 00:38:20,440 --> 00:38:22,920 Da, ja sam joj tetka. Ima punu glavu u�i. 519 00:38:23,000 --> 00:38:26,120 Ne �elite da bude u kontaktu s drugom djecom. 520 00:38:28,000 --> 00:38:31,360 Mislim da me glava puna u�i ne�e u�initi popularnom. 521 00:38:32,080 --> 00:38:33,040 �ao mi je, du�o. 522 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Kamo ste vi krenule, jebote? 523 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 -Idemo u Formenteru? -To! Formentera! 524 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 Ja ne idem. Pustite me. 525 00:38:47,480 --> 00:38:49,200 -Ne poznajem vas. -Poznaje�. 526 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 -Frendica sam tvog oca. I ona je. -Nazvat �u mamu. 527 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 Ne�e�. 528 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 Va� je otac zamolio da vas odvedemo na izlet. Samo mi. 529 00:38:57,520 --> 00:38:59,480 Nekamo lijepo gdje mo�emo u�ivati 530 00:38:59,560 --> 00:39:01,960 jer smo sad sve prili�no napete. 531 00:39:02,680 --> 00:39:04,480 Zaustavite auto! 532 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 -To je na� pas. Pancho. -�to? 533 00:39:06,960 --> 00:39:09,080 -To jest njihov pas. -Stanite! 534 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 Budite oprezne. 535 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 Bo�e! Isuse! 536 00:39:14,280 --> 00:39:16,920 Pancho! 537 00:39:22,000 --> 00:39:22,840 Jesi li dobro? 538 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 -Koji vrag? -Cure? 539 00:39:35,320 --> 00:39:36,160 Bje�e. 540 00:39:42,360 --> 00:39:43,200 Cure! 541 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Cure? 542 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 Stoje�i ondje, 543 00:39:53,720 --> 00:39:55,120 usred te �ume, 544 00:39:55,200 --> 00:39:57,120 shvatila sam da sam pogrije�ila. 545 00:39:58,760 --> 00:40:01,440 Mislila sam da je� Axel hrabar, a ja kukavica. 546 00:40:03,160 --> 00:40:04,600 No on je pobjegao. 547 00:40:05,440 --> 00:40:06,480 A ja sam ostala. 548 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 Iskreno, to nije bio lak�i odabir. 549 00:40:11,880 --> 00:40:14,520 Preuzela sam odgovornost i mislim da je to... 550 00:40:14,960 --> 00:40:16,320 Mislim da je to hrabro. 551 00:40:23,440 --> 00:40:24,560 Ovo mora prestati. 552 00:40:25,360 --> 00:40:26,440 Kako to misli�? 553 00:40:26,520 --> 00:40:27,360 Prestati? 554 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 Kako mogu za�tititi dvije djevojke od dva rumunjska krijum�ara? 555 00:40:33,400 --> 00:40:35,360 Vrijeme je da budem hrabra. 556 00:40:36,600 --> 00:40:37,440 Ne misli�? 557 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 Spremni, g�o Walker? 558 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Pustite me! 559 00:41:07,560 --> 00:41:09,200 Pustite me odavde! 560 00:41:12,960 --> 00:41:16,000 �to to radite? Znate li tko sam ja, jebeni idioti? 561 00:41:16,080 --> 00:41:17,280 Koji je to kurac? 562 00:41:18,040 --> 00:41:21,440 Sjajno bi se �ula tvoja glazba. Poslu�aj. 563 00:41:22,640 --> 00:41:23,880 Odjebi. 564 00:41:23,960 --> 00:41:25,440 Vratite me, odmah. 565 00:41:27,160 --> 00:41:29,920 Gledat �e� u kameru i re�i istinu. 566 00:41:30,000 --> 00:41:32,120 Kakvu istinu? 567 00:41:32,200 --> 00:41:33,600 Pitanje je jednostavno. 568 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 Jesi li ubio Axela Collinsa? 569 00:41:43,000 --> 00:41:44,040 O �emu vi? 570 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Axela? Naravno da nisam, �upci! 571 00:41:48,240 --> 00:41:51,640 Pa, netko nam je rekao da si davno rekao suprotno. 572 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 Prije 20 godina. Ne sje�a� se? 573 00:41:56,480 --> 00:41:57,320 Ne brini se, 574 00:41:57,760 --> 00:42:00,120 glazba �e te sigurno podsjetiti. 575 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 Sti�aj to, jebote! 576 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Dobro, momci, dobro. 577 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 Svi smo se dobro nasmijali. Pustite me sad. 578 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 Nisam ubio Axela! 579 00:42:24,400 --> 00:42:27,840 Pojma nemate �to radite! 580 00:42:28,320 --> 00:42:30,600 Ja sam sin Pepea Martineza! 581 00:42:31,040 --> 00:42:32,320 Sad ste si sjebali 582 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 ostatak svog jebenog �ivota! 583 00:42:49,880 --> 00:42:52,920 �to radi� ovdje, Boxeru? Ba� smo krenuli. 584 00:42:53,400 --> 00:42:54,520 Pustite me gore. 585 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Lijepo izgledate. 586 00:43:01,320 --> 00:43:02,280 Idete na zabavu? 587 00:43:02,840 --> 00:43:04,160 Koji kurac ho�e�? 588 00:43:04,560 --> 00:43:06,800 Zanima me koji se kurac zbiva, Yuri. 589 00:43:08,760 --> 00:43:11,920 Sedam paketa kokaina danas su se pojavila u �umi. 590 00:43:13,160 --> 00:43:15,480 -Mislio sam da su va�i. -Od Marcusa su. 591 00:43:15,800 --> 00:43:17,480 Netko mu ih je uzeo. 592 00:43:19,240 --> 00:43:21,520 -�to planirate? -A �to misli�? 593 00:43:24,320 --> 00:43:25,160 Da. 594 00:43:28,040 --> 00:43:28,960 Isuse. 595 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 �to se ovim lovi? 596 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Spusti to. Odmah. 597 00:43:34,880 --> 00:43:36,480 Dobro, nema problema. 598 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 Hej, imate koke? 599 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 Zabrana je. Sje�a� se? 600 00:43:44,680 --> 00:43:45,560 Samo za mene. 601 00:43:47,080 --> 00:43:50,400 Prvi sam put povukao nakon osam godina. Mogao bih jo�. 602 00:43:51,640 --> 00:43:52,600 Dajte, momci. 603 00:43:53,480 --> 00:43:55,360 Dajte mi ne�to i oti�i �u. 604 00:43:58,560 --> 00:43:59,400 Bravo, micek. 605 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 �ak imate pivo. 606 00:44:08,680 --> 00:44:10,400 Ovdje je bolje nego na jahti. 607 00:44:18,000 --> 00:44:18,880 Sranje. 608 00:44:57,680 --> 00:44:58,520 Visi malo. 609 00:45:06,840 --> 00:45:08,040 Koji kurac? 610 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 Oriole. 611 00:45:48,320 --> 00:45:50,920 Ne znam �to se zbiva. Pusti me! 612 00:45:57,520 --> 00:46:00,400 135 decibela i gad ne popu�ta. 613 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 To si bio ti! 614 00:46:12,000 --> 00:46:13,640 Ti si ubio Axela, Oriole! 615 00:46:14,120 --> 00:46:15,640 I njegov otac to zna. 616 00:46:15,720 --> 00:46:20,200 U�inio je to jer mu je Axel �evio mamu. 617 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 Ju�er vam nisam sve ispri�ala. 618 00:47:21,520 --> 00:47:23,920 Pobjegla sam autom 619 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 jer je u njemu bilo 7 kg kokaina. 620 00:47:37,720 --> 00:47:40,280 Bio je skriven u banani na napuhavanje. 621 00:47:41,680 --> 00:47:44,320 U onoj za pla�u, za djecu. 622 00:47:45,240 --> 00:47:47,080 Na�la sam ga i uzela. 623 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 A sad dva rumunjska preprodava�a 624 00:47:56,560 --> 00:47:58,720 �ele oteti k�eri mog prijatelja. 625 00:48:00,920 --> 00:48:02,160 I za to sam ja kriva. 626 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 Za sve sam ja kriva. 627 00:49:39,760 --> 00:49:42,280 Prijevod titlova: Ines Juri�i� 41974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.