All language subtitles for VEED-subtitles_Miraculous-Tales-of-Ladybug-Cat-Noir-s5-e10_1080p-English---English-(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,839 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,922 --> 00:00:08,883 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,095 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,430 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 [theme song playing] 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,474 ♪ Miraculous! ♪ ♪ Simply the best! ♪ 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,602 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,608 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,611 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 [song ends] 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,294 Marinette, you're going to be really late. 14 00:00:44,377 --> 00:00:48,465 [groans] I don't wanna go to school, Mom. I'm not feeling well. 15 00:00:48,548 --> 00:00:49,549 [sighs] 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,635 -So? -She just needs some time. 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,847 Why don't you bake her some chouquettes? I'm sure she'd like that. 18 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 You can't stay in your room forever. 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 [Marinette groans] 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,187 What will you do if an akumatized villain shows up? 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,940 Just give my Miraculous to whoever you want, Tikki. 22 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 They can never be as bad as I was. 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,072 Nothing ever works out for me. Adrien? Never even started. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Luka? Couldn't work out. 25 00:01:13,948 --> 00:01:16,284 Cat Noir? Didn't even get off the ground. 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 I'm so pathetic. 27 00:01:18,661 --> 00:01:21,331 Of course not. You're an amazing Ladybug. 28 00:01:22,832 --> 00:01:26,711 What I am is just a normal girl with a normal life. 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,714 But there's something about me that no one knows yet, 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,132 I'm pathetic. 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,134 You're overreacting, Marinette. 32 00:01:33,218 --> 00:01:36,763 Really? Then how come I lost the Miraculous I was entrusted with, 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,098 all because of love? 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,308 Love only ever causes problems. 35 00:01:40,392 --> 00:01:42,060 I'll never fall in love again. 36 00:01:42,143 --> 00:01:43,395 Love is weak. 37 00:01:43,478 --> 00:01:47,107 [whimpers] And I can't be sad about it otherwise I might get akumatized. 38 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 [vibrating] 39 00:01:50,902 --> 00:01:52,237 It's Alya, your best friend. 40 00:01:52,320 --> 00:01:55,615 She was a superhero once. She'll know how to make you feel better. 41 00:01:55,699 --> 00:01:58,076 If I talk to her, she'll catch my weakness. 42 00:01:58,660 --> 00:01:59,619 [moans] 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,330 [sighs] 44 00:02:05,709 --> 00:02:08,336 [Marinette] Leave a message after the beep. Beep. 45 00:02:09,086 --> 00:02:10,255 She's not picking up. 46 00:02:10,338 --> 00:02:12,465 Ha! That reminds me of the good old times 47 00:02:12,549 --> 00:02:15,885 when Dupain-Cheng had to ask for my permission to show up at school. 48 00:02:15,969 --> 00:02:18,388 [all laughing] 49 00:02:18,471 --> 00:02:21,099 Alya, would you mind taking this homework to Marinette, please? 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 -Yes, Ms. Bustier. I'll-- -[clears throat] 51 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 I, uh, can't. 52 00:02:25,937 --> 00:02:29,232 -Uh, busy, but maybe Adrien? -Oh. 53 00:02:29,816 --> 00:02:32,569 Adrien, would you mind taking this homework to Marinette, please? 54 00:02:32,652 --> 00:02:33,737 Yes, of course. 55 00:02:36,740 --> 00:02:39,242 I'm sure Cat Noir is the reason Marinette's feeling bad. 56 00:02:39,325 --> 00:02:42,579 Uh, you do know that you're Cat Noir, right? 57 00:02:42,662 --> 00:02:45,749 I do but Marinette doesn't. She has no idea. 58 00:02:45,832 --> 00:02:48,501 Well, that's what happens when superheroes flirt. 59 00:02:48,585 --> 00:02:51,588 Poor Marinette fell in love with Cat Noir and got her heart broken. 60 00:02:51,671 --> 00:02:54,966 -Yeah, that was terrible of me. -It was. 61 00:02:59,596 --> 00:03:02,682 I have to do everything I can to cheer her up. Hide, Plagg. 62 00:03:06,269 --> 00:03:08,146 [Sabine] Someone here to see you, sweetheart. 63 00:03:08,229 --> 00:03:11,274 Tell Alya I'm contagious. She'll catch my weakness. 64 00:03:11,775 --> 00:03:13,860 [Adrien] I caught it a while ago, Marinette. 65 00:03:13,943 --> 00:03:15,653 -So, I'm safe. -Adrien? 66 00:03:17,364 --> 00:03:18,782 You should be at school. 67 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 So should you, Marinette. Can I come in? 68 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 Okay. 69 00:03:32,379 --> 00:03:35,006 Looks like you're not doing too great. Can I help you? 70 00:03:35,090 --> 00:03:39,135 [groans] No one can help me because no one will ever truly know me. 71 00:03:39,219 --> 00:03:42,764 [Adrien] You know, not a lot of people know who I really am either. 72 00:03:42,847 --> 00:03:46,017 What people know of me is just an advertising image. 73 00:03:46,101 --> 00:03:47,852 But you and me, we could be different. 74 00:03:47,936 --> 00:03:50,605 If you wanted to, we could really get to know each other. 75 00:03:50,689 --> 00:03:53,316 No, they can't really get to know each other. 76 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 What's he up to? 77 00:03:55,485 --> 00:03:58,697 I can't let anyone love me, and I never will. 78 00:03:58,780 --> 00:04:04,452 Even if he were nice, sweet and generous and handsome and brave. 79 00:04:04,536 --> 00:04:05,829 [sobs] Even if he were you. 80 00:04:05,912 --> 00:04:09,624 I'm sure I could understand if you would just explain things to me. 81 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Oh, we have to step in. 82 00:04:11,209 --> 00:04:14,295 We can't. They can't know that they're Ladybug and Cat Noir. 83 00:04:14,379 --> 00:04:17,007 No one can understand what I'm going through. 84 00:04:17,089 --> 00:04:20,468 Marinette, you can tell me anything. 85 00:04:20,552 --> 00:04:23,013 Before anything else, I'll always be your friend. 86 00:04:23,680 --> 00:04:26,808 And I, before anything else… 87 00:04:29,561 --> 00:04:30,770 I'll always be… 88 00:04:30,854 --> 00:04:31,896 [gasping] 89 00:04:32,439 --> 00:04:33,857 [thuds] 90 00:04:38,820 --> 00:04:39,821 [Marinette] I… 91 00:04:40,989 --> 00:04:42,157 I will… 92 00:04:43,533 --> 00:04:46,745 I'll always be-- I'll always be a failure. 93 00:04:46,828 --> 00:04:49,706 Living a lie. Never succeeding at what I set out to do. 94 00:04:50,790 --> 00:04:53,835 I don't care, Marinette! I love you just the way you are! 95 00:05:00,300 --> 00:05:02,719 I don't love you. 96 00:05:02,802 --> 00:05:06,931 I've had feelings for you, Adrien, but I don't anymore. It's better that way. 97 00:05:09,392 --> 00:05:11,644 [Marinette] Leave a message after the beep. 98 00:05:12,145 --> 00:05:13,813 Beep. 99 00:05:13,897 --> 00:05:15,440 [music playing in distance] 100 00:05:17,025 --> 00:05:19,277 -[music playing] -[cheering] 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 Alya, did you hear Marinette's voice mail message? 102 00:05:23,740 --> 00:05:26,076 Yeah, but that was before, Zoé. 103 00:05:26,159 --> 00:05:27,577 Before? Before what? 104 00:05:27,660 --> 00:05:29,829 Before, when Marinette was a complete wreck. 105 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 But Alya sent her the perfect mechanic. 106 00:05:31,706 --> 00:05:32,874 Adrien. 107 00:05:32,957 --> 00:05:35,418 -He's fixing her up as we speak. -Hmm. 108 00:05:35,502 --> 00:05:38,797 Wow. And when they come back to school, they'll finally be an item. 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,215 A perfect plan. 110 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 But you guys don't actually know for sure. 111 00:05:42,759 --> 00:05:45,178 Trust me, this is it this time. 112 00:05:45,261 --> 00:05:46,262 [cell phone ringing] 113 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 [sighs] 114 00:05:48,932 --> 00:05:50,392 Come on. Party with us. 115 00:06:02,821 --> 00:06:05,699 I feel like we've missed out on something. Don't you? 116 00:06:06,282 --> 00:06:07,409 Maybe. 117 00:06:07,492 --> 00:06:11,287 You think we'll get another chance one day? 118 00:06:15,041 --> 00:06:16,126 No. 119 00:06:16,668 --> 00:06:17,669 [door opens] 120 00:06:23,091 --> 00:06:28,138 You know, Adrien, sometimes when you want to mature a cheese the right way-- 121 00:06:28,221 --> 00:06:29,347 [Adrien] Not now, Plagg. 122 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 [sighs] 123 00:06:35,812 --> 00:06:37,272 I'm sorry. 124 00:06:45,071 --> 00:06:48,658 The despair of a boy who has just discovered love, 125 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 only to find he has already lost it. 126 00:06:52,871 --> 00:06:54,039 [gasps] 127 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Adrien. 128 00:06:58,293 --> 00:06:59,669 Dark wings fall. 129 00:07:02,172 --> 00:07:03,173 -[Plagg] Psst. -[Tikki] Hmm? 130 00:07:05,717 --> 00:07:06,968 Huh? 131 00:07:08,178 --> 00:07:11,681 Sugarcube, having to force them to choose between love and their mission 132 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 is just awful. 133 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 Maybe Master Fu was wrong to choose them. 134 00:07:15,727 --> 00:07:19,230 No, they're made for each other. Love is what gives them their strength. 135 00:07:19,314 --> 00:07:22,150 But the impossible part of that love is destroying them. 136 00:07:22,233 --> 00:07:24,569 And I know a thing or two about destruction. 137 00:07:24,652 --> 00:07:26,363 [sighs] What can we do? 138 00:07:26,446 --> 00:07:29,282 We must free them of that impossible choice. 139 00:07:29,866 --> 00:07:32,577 We must free them of us. 140 00:07:32,660 --> 00:07:33,787 [gasps] 141 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 They're finally going to live out their dreams. 142 00:07:39,709 --> 00:07:42,087 [Nino] Now we can stop walking on eggshells around them. 143 00:07:42,170 --> 00:07:45,340 I can't believe how long it took them to tell each other how they feel. 144 00:07:45,423 --> 00:07:49,594 Precisely 286 days since Adrien came to school, that's nine months and 12 days. 145 00:07:50,178 --> 00:07:51,179 [sobs] 146 00:07:52,514 --> 00:07:53,765 [sobs] 147 00:07:53,848 --> 00:07:55,266 [cell phone ringing] 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,228 [scoffs] Not now. 149 00:07:58,311 --> 00:08:00,230 Has anyone actually talked to them yet? 150 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 -No news… -Is good news. 151 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 Okay. Alliance, call Adrien. 152 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 [Ivan] You'll disturb them. 153 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 Just so Zoé can relax. 154 00:08:13,535 --> 00:08:15,245 Aren't you taking your friend's call? 155 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 I really don't feel like talking. 156 00:08:17,247 --> 00:08:18,289 He'll get worried. 157 00:08:18,373 --> 00:08:20,625 Reassure him for me, please, Nathalie. 158 00:08:22,293 --> 00:08:23,628 -Hello. -Hey. 159 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 Hello, ma'am. Is Adrien okay? 160 00:08:26,715 --> 00:08:29,634 He was just feeling a little tired so he came home. 161 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 He's resting now. 162 00:08:30,802 --> 00:08:32,178 Okay. Thank you, ma'am. 163 00:08:32,721 --> 00:08:34,264 Tell him his friends said, "Hi." 164 00:08:34,847 --> 00:08:38,268 I guess Marinette and boys is a truly hopeless case. 165 00:08:41,270 --> 00:08:42,856 Your son isn't feeling well. 166 00:08:42,938 --> 00:08:44,024 I know. 167 00:08:44,691 --> 00:08:47,110 Don't take advantage of his distress. 168 00:08:47,193 --> 00:08:50,030 I'm not a monster. I'm just here to comfort him. 169 00:08:50,113 --> 00:08:51,948 I'm his father, am I not? 170 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Hmm. 171 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 -[door opens] -[Adrien] Hmm? 172 00:09:02,083 --> 00:09:05,378 -I'm sorry I'm not at school. -I'm not here to reprimand you, Adrien. 173 00:09:05,462 --> 00:09:07,922 I know what it's like to have a broken heart. 174 00:09:10,675 --> 00:09:13,053 Even though you aren't very fond of the Alliance ring, 175 00:09:13,136 --> 00:09:16,931 it would really make me feel more comfortable as a father if you'd wear one. 176 00:09:17,640 --> 00:09:19,517 That way, you can reach me anytime. 177 00:09:19,601 --> 00:09:21,728 And, unlike a phone, there's no risk of losing it. 178 00:09:21,811 --> 00:09:23,980 There are even applications to help soothe your pain. 179 00:09:24,064 --> 00:09:27,442 On a scale of one to five, how would you rate your heartache? 180 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 -Thank you, dad. -Hmm. 181 00:09:33,406 --> 00:09:35,533 -[menacing music plays] -[chuckles] 182 00:09:38,244 --> 00:09:40,413 Alliance, please turn off the app. 183 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Huh? 184 00:09:46,378 --> 00:09:48,129 Marinette Dupain-Cheng, 185 00:09:48,713 --> 00:09:53,510 you have been an exemplary holder of the Miraculous of the ladybug. 186 00:09:53,593 --> 00:09:57,639 You've always used the power of creation for the greater good. 187 00:09:59,974 --> 00:10:01,935 Adrien Agreste, 188 00:10:02,018 --> 00:10:07,190 you have been an exemplary holder of the Miraculous of the black cat. 189 00:10:07,273 --> 00:10:10,860 You've always used the power of destruction for the greater good. 190 00:10:10,944 --> 00:10:12,946 I wish I could say the same about me. 191 00:10:13,029 --> 00:10:15,949 The task you were performing so well 192 00:10:16,032 --> 00:10:18,702 has become too much of a burden, crushing you. 193 00:10:19,202 --> 00:10:21,663 Your mission is now over. 194 00:10:21,746 --> 00:10:24,332 -But Monarch-- -Someone will succeed you. 195 00:10:24,416 --> 00:10:28,086 You won't have to hide anything anymore from the ones you love. 196 00:10:28,169 --> 00:10:30,255 You can finally be yourself. 197 00:10:30,755 --> 00:10:33,216 You don't have to do this, Tikki. 198 00:10:33,299 --> 00:10:36,886 This means you can finally be in love with Adrien. 199 00:10:36,970 --> 00:10:43,101 This means, you can tell Marinette all your silly, soppy feelings. 200 00:10:52,819 --> 00:10:55,488 We'll see each other again, right, Tikki? 201 00:11:00,035 --> 00:11:02,954 I'll never forget you, Marinette. 202 00:11:10,295 --> 00:11:12,255 You'll never forget me, Adrien. 203 00:11:12,756 --> 00:11:14,674 [whimpers] 204 00:11:15,842 --> 00:11:17,510 [crying] 205 00:11:20,805 --> 00:11:21,848 Hmm? 206 00:11:21,931 --> 00:11:25,060 Adrien's sadness is even greater than before. 207 00:11:25,143 --> 00:11:30,607 Now that he has an Alliance, he will make an even more powerful akumatized villain. 208 00:11:33,360 --> 00:11:34,402 Kaalki, 209 00:11:35,487 --> 00:11:37,405 your power is mine. 210 00:11:38,990 --> 00:11:40,700 Voyage, my Megakuma. 211 00:11:47,540 --> 00:11:48,541 [gasps] 212 00:11:55,965 --> 00:11:59,260 What's happening? I can no longer feel his negative emotions. 213 00:12:16,236 --> 00:12:18,530 [person] They didn't accept my application. 214 00:12:18,613 --> 00:12:20,699 [Cookie] Nora. You shouldn't have done this. 215 00:12:21,783 --> 00:12:25,203 What a powerful negative emotion. Let's take a closer look. 216 00:12:27,247 --> 00:12:28,581 [groans] 217 00:12:28,665 --> 00:12:33,712 So much anger in one single person with five Alliances to boot? 218 00:12:36,214 --> 00:12:37,882 Rejoice, dear Kwamis. 219 00:12:37,966 --> 00:12:42,512 Five Alliances enables as many Miraculous powers to transfer at the same time. 220 00:12:43,096 --> 00:12:45,473 This villain promises to be exceptional! 221 00:12:45,557 --> 00:12:47,642 [laughing] 222 00:12:50,228 --> 00:12:53,231 [upbeat music playing] 223 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 [yelping] 224 00:12:59,112 --> 00:13:01,281 I forgot to give you your homework. 225 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Uh. 226 00:13:04,659 --> 00:13:08,496 You know, earlier, I didn't mean what I said. 227 00:13:08,580 --> 00:13:09,664 I was feeling down. 228 00:13:09,748 --> 00:13:12,959 I told you horrible things because I just wanted to be alone. 229 00:13:13,918 --> 00:13:17,630 So, when you said that you used to love me, that wasn't true? 230 00:13:17,714 --> 00:13:20,717 Uh, no, no, of course I lo-- 231 00:13:20,800 --> 00:13:22,886 [struggling] I love-- I love-- 232 00:13:22,969 --> 00:13:25,388 [struggling] I love-- I-- [screams] 233 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Are you okay? 234 00:13:27,057 --> 00:13:29,642 No, no. Wait, wait, I can do this. 235 00:13:29,726 --> 00:13:31,478 I-- [struggling] 236 00:13:31,561 --> 00:13:32,687 I lo-- 237 00:13:32,771 --> 00:13:34,230 Hmm-mm-- [screams] 238 00:13:34,314 --> 00:13:37,150 I can't do this! What is wrong with me? 239 00:13:37,233 --> 00:13:39,778 You don't have to tell me anything if you can't. 240 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 Hold on, I have an idea. 241 00:13:42,238 --> 00:13:43,990 I'm gonna ask you some questions. 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,077 Raise your right hand for yes, and your left hand for no. 243 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 -Marinette-- -[Adrien] Did you ever love me? 244 00:13:50,205 --> 00:13:51,206 [gasps] 245 00:13:58,004 --> 00:14:00,465 You also said that you no longer love me. 246 00:14:00,548 --> 00:14:04,844 If that wasn't true, does that mean that you still love me? 247 00:14:08,848 --> 00:14:11,643 No, wait! I always confuse my left and right. 248 00:14:11,726 --> 00:14:12,852 [chuckles] 249 00:14:12,936 --> 00:14:14,729 If you need more time… 250 00:14:18,608 --> 00:14:20,151 More time with me? 251 00:14:23,697 --> 00:14:25,699 Thanks for bringing my homework. 252 00:14:25,782 --> 00:14:27,492 I'm really glad that I did. 253 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 Right. Marinette and Adrien are bummed out. 254 00:14:30,954 --> 00:14:32,122 And at home. 255 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 We need to put our brains together 256 00:14:34,833 --> 00:14:37,585 and come up with a plan to save their love. Any ideas? 257 00:14:39,337 --> 00:14:43,258 Okay, let's go over the basics again. Easy, Marinette is in love with Adrien. 258 00:14:43,842 --> 00:14:46,886 -And Adrien is in love with Marinette. -So then what's the problem? 259 00:14:46,970 --> 00:14:49,597 I mean, it doesn't get any simpler than that. 260 00:14:49,681 --> 00:14:51,307 [cell phone ringing] 261 00:14:53,184 --> 00:14:57,689 Gee, sis, you never pick up the phone when I, like, actually need your advice! 262 00:14:57,772 --> 00:14:59,315 I couldn't pick up, I'm at school. 263 00:14:59,399 --> 00:15:03,153 Yeah, right, so you see, I had no choice but to deal with it myself. 264 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Oh, no, Nora. 265 00:15:04,320 --> 00:15:07,824 I told you before. You gotta talk before you act. 266 00:15:07,907 --> 00:15:11,327 Yeah, but I did talk, like, I said stuff in front of Cookie's bros. 267 00:15:11,411 --> 00:15:13,913 Nora, not talk like that! 268 00:15:13,997 --> 00:15:18,126 And I think I might have put him on the spot on social media. 269 00:15:18,209 --> 00:15:21,629 Like, the thing is, I think I've upset Cookie. 270 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 [squeaks] 271 00:15:23,923 --> 00:15:27,677 Oh, no, Nora. You can't do stuff like that! 272 00:15:28,303 --> 00:15:29,971 I found my holder, Plagg. 273 00:15:31,181 --> 00:15:32,307 So have I. 274 00:15:34,684 --> 00:15:38,563 Oh, no, he and Alya are in love. We'd run into the same problems. 275 00:15:38,646 --> 00:15:40,857 Why don't we start by asking their opinions 276 00:15:40,940 --> 00:15:42,776 before we make any plans? 277 00:15:43,568 --> 00:15:45,737 I found my holder. 278 00:15:45,820 --> 00:15:48,740 Alliance, please call Marinette. 279 00:15:48,823 --> 00:15:51,326 [Marinette] Leave a message after the beep. 280 00:15:51,409 --> 00:15:53,328 Beep. 281 00:15:53,953 --> 00:15:57,665 Marinette, it's Zoé. I know how complicated love can be. 282 00:15:57,749 --> 00:16:00,251 I'll be outside your building if you wanna talk. 283 00:16:00,960 --> 00:16:02,379 Hmm? Huh? 284 00:16:05,632 --> 00:16:06,925 Psst! 285 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 -Alya, I need you. -Tikki? 286 00:16:15,058 --> 00:16:17,852 -Did something happen to Marinette? -No, she's fine. 287 00:16:17,936 --> 00:16:19,688 I reclaimed the miraculous from her 288 00:16:19,771 --> 00:16:22,524 so she can live her love story with Adrien. 289 00:16:22,607 --> 00:16:24,192 Oh, Tikki. 290 00:16:25,110 --> 00:16:27,028 And what are you gonna do now? 291 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 -I have to choose a new holder. -Oh. 292 00:16:29,906 --> 00:16:34,369 And you once were a successful holder. I feel safe with you. 293 00:16:34,452 --> 00:16:37,497 I know you'll find the strength to shoulder such responsibility. 294 00:16:37,580 --> 00:16:39,582 But what am I gonna do about Nino? 295 00:16:39,666 --> 00:16:41,710 It would be best if you didn't tell him. 296 00:16:42,585 --> 00:16:44,921 I-- I don't know if I can, Tikki. 297 00:16:45,005 --> 00:16:47,257 I don't like hiding things from my boyfriend. 298 00:16:48,425 --> 00:16:49,801 I understand. 299 00:16:51,678 --> 00:16:53,054 -If I do it… -Huh? 300 00:16:53,138 --> 00:16:55,348 …you really think Marinette will have a chance 301 00:16:55,432 --> 00:16:57,225 to have her love story with Adrien? 302 00:16:57,308 --> 00:16:58,393 Mm-hmm. 303 00:16:58,476 --> 00:17:02,564 Then if it means my BFF can be happy, I accept! 304 00:17:09,154 --> 00:17:12,031 Right, so, I guess I'll go. 305 00:17:12,115 --> 00:17:14,159 -Oh. Sure. [yelps] -Oh! 306 00:17:14,242 --> 00:17:15,785 -[both] Oh, I'm sorry. -[rumbling] 307 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 [both] Huh? 308 00:17:17,871 --> 00:17:20,330 [roaring] 309 00:17:20,415 --> 00:17:22,459 [thumping] 310 00:17:23,835 --> 00:17:24,877 [yells] Clout! 311 00:17:27,881 --> 00:17:29,841 [roaring] 312 00:17:29,924 --> 00:17:33,011 I think you're gonna have to wait a while before you head back home. 313 00:17:33,094 --> 00:17:35,805 Yeah, let's wait until Ladybug's taken care of this villain. 314 00:17:36,848 --> 00:17:39,142 Ladybug and Cat Noir. 315 00:17:44,981 --> 00:17:46,775 I pity them all! 316 00:17:46,858 --> 00:17:48,735 [people screaming] 317 00:17:59,245 --> 00:18:00,538 [yelping] 318 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Scarabella is back! 319 00:18:02,082 --> 00:18:03,667 But Cat Noir isn't there. 320 00:18:03,750 --> 00:18:05,919 I'm sure everything's gonna be okay. 321 00:18:06,002 --> 00:18:07,003 [grunts] 322 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 [yelping] 323 00:18:09,089 --> 00:18:10,590 -Huh? -Who are you? 324 00:18:10,674 --> 00:18:11,758 Who are you? 325 00:18:11,841 --> 00:18:14,302 I am Kiku! 326 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 -Maybe skip the introductions for now. -Approved! 327 00:18:21,935 --> 00:18:24,437 Why don't we start by calming down… Kipoo? 328 00:18:24,521 --> 00:18:25,897 [Kiku screams] 329 00:18:26,606 --> 00:18:28,566 [Kiku] I pity them all! 330 00:18:29,234 --> 00:18:30,402 [screams] 331 00:18:32,362 --> 00:18:34,364 -[screaming] -Voyage! 332 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 [yelping] 333 00:18:40,787 --> 00:18:43,164 -Sorry. -No problem. That's why there's two of us, 334 00:18:43,248 --> 00:18:45,333 -so we can help each other. -Thanks! 335 00:18:46,209 --> 00:18:49,045 -[both grunting] -[Scarabella] That's impossible. 336 00:18:49,129 --> 00:18:51,965 He's got multiple miraculous powers working at the same time! 337 00:18:52,048 --> 00:18:53,633 Teleportation, super punch… 338 00:18:53,717 --> 00:18:55,760 Don't make Kiku angry! 339 00:18:55,844 --> 00:18:58,096 [both] And the protection shield! 340 00:18:58,179 --> 00:19:01,224 He has to protect his head gear because that's where the akuma is. 341 00:19:01,307 --> 00:19:03,018 -Approved. Huh? -[screaming] 342 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Cataclysm! 343 00:19:15,655 --> 00:19:18,616 -It's like he's invulnerable. -I guess he is. 344 00:19:18,700 --> 00:19:21,995 Mullo, your power is now mine! 345 00:19:22,787 --> 00:19:24,122 Transfer! 346 00:19:26,791 --> 00:19:31,546 Dear Kiku, I'm offering you the power of multiplication as a bonus, 347 00:19:31,629 --> 00:19:34,966 but in return you must bring me your opponents' miraculous. 348 00:19:35,675 --> 00:19:37,469 Kiku is the strongest! 349 00:19:37,552 --> 00:19:39,387 Multitude! 350 00:19:40,972 --> 00:19:43,641 To destroy his headgear, we have to destroy the shield. 351 00:19:43,725 --> 00:19:46,519 -But since he's invulnerable… -We can't destroy the shield. 352 00:19:46,603 --> 00:19:49,397 There's only one solution, we get him to drop it himself. 353 00:19:50,148 --> 00:19:51,483 Lucky charm! 354 00:19:56,946 --> 00:19:59,282 Looks like we're gonna land on our feet after all. 355 00:19:59,366 --> 00:20:01,076 That's right. Here's the plan. 356 00:20:01,159 --> 00:20:02,327 [grunting] 357 00:20:05,163 --> 00:20:08,917 [Black Cat] Oh, no, you're so scary, Kiku! 358 00:20:09,000 --> 00:20:10,126 [Kiku] Aha! 359 00:20:10,210 --> 00:20:13,546 -She's afraid of Kiku! -Chicken! 360 00:20:13,630 --> 00:20:18,259 Can you believe her? Just let her go. She's no match for you, Cookie. 361 00:20:18,343 --> 00:20:21,471 -Not Cookie! -Me, Kiku! 362 00:20:21,554 --> 00:20:26,810 Yeah, right, it's you and me now. I mean, me and the three of you. 363 00:20:26,893 --> 00:20:29,479 [all] Kiku wanna hit the bug! 364 00:20:31,272 --> 00:20:32,273 Oh! 365 00:20:38,697 --> 00:20:40,323 [roaring] 366 00:20:42,283 --> 00:20:43,368 [roaring] 367 00:20:46,079 --> 00:20:47,163 [roaring] 368 00:20:50,834 --> 00:20:53,920 Give me your miraculous, Ladybug! 369 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 [groans] 370 00:21:05,432 --> 00:21:06,599 Unshield! 371 00:21:12,313 --> 00:21:14,899 [Scarabella] No more evildoing for you, Megakuma. 372 00:21:18,695 --> 00:21:20,155 Time to de-evilize! 373 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 Gotcha! 374 00:21:26,661 --> 00:21:28,079 Bye-bye, butterfly. 375 00:21:31,875 --> 00:21:34,753 Geez, Cookie, you went bananas again! 376 00:21:34,836 --> 00:21:39,090 -Huh? Hey, come on. I didn't do anything. -Uh-huh. 377 00:21:39,174 --> 00:21:41,176 -Did I? -You were akumatized. 378 00:21:41,259 --> 00:21:42,594 And pretty angry too. 379 00:21:42,677 --> 00:21:44,929 That was her fault. She made a fool out of me. 380 00:21:45,013 --> 00:21:48,725 Oh, yeah? Well, better be respectful when you talk to me then. 381 00:21:50,602 --> 00:21:52,979 Maybe you two should try to keep your emotions in check 382 00:21:53,063 --> 00:21:54,606 when you're communicating. 383 00:21:57,150 --> 00:21:58,985 Miraculous Scarabella! 384 00:22:10,121 --> 00:22:11,164 Oh! [chuckles] 385 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 -Sorry. -That's okay. 386 00:22:14,376 --> 00:22:17,128 I don't know what happened to the other Ladybug and Cat Noir, 387 00:22:17,212 --> 00:22:19,881 but these new heroes seem pretty amazing, don't you think? 388 00:22:19,964 --> 00:22:22,759 So, it's safe now? 389 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 Yeah, the coast is clear. 390 00:22:25,303 --> 00:22:26,304 Oh. 391 00:22:26,388 --> 00:22:28,056 That means you can head home. 392 00:22:28,765 --> 00:22:31,393 Yeah, but I'll see you tomorrow at school? 393 00:22:31,476 --> 00:22:32,477 [gasps] 394 00:22:36,022 --> 00:22:37,107 Yes. 395 00:22:46,533 --> 00:22:47,992 Warning threshold exceeded. 396 00:22:48,076 --> 00:22:51,663 Data beyond normal human capabilities have been recorded on two Alliances. 397 00:22:51,746 --> 00:22:54,916 Sometimes change is good. 398 00:22:56,292 --> 00:22:59,754 [laughing] 27773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.