All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,141 --> 00:00:29,661 - Patrick? -Do not scream. 2 00:00:29,741 --> 00:00:30,701 You don't wanna kill me, 3 00:00:30,781 --> 00:00:33,301 -no matter what's happened. -Be quiet. I'm trying to think. 4 00:00:33,901 --> 00:00:34,861 Patrick?! 5 00:00:35,261 --> 00:00:37,341 -Scream and you're both dead. 6 00:00:37,421 --> 00:00:39,501 Scream and you're killing her as well as yourself, 7 00:00:39,581 --> 00:00:40,701 I promise you. 8 00:00:51,901 --> 00:00:53,541 Patrick, what have you done with Olivia? 9 00:01:00,621 --> 00:01:01,821 I think she's gone. 10 00:01:02,221 --> 00:01:03,301 I don't wanna hurt you. 11 00:01:03,381 --> 00:01:04,461 I don't wanna hurt anyone. 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,821 We can talk about this because Olivia needs you. 13 00:01:06,901 --> 00:01:08,341 Patrick, we can figure it out. 14 00:01:08,421 --> 00:01:10,021 It's too late. I'm screwed. 15 00:01:10,461 --> 00:01:11,581 I know how this works. 16 00:01:12,301 --> 00:01:14,461 -You're gonna say whatever it takes to-- 17 00:01:17,301 --> 00:01:18,301 You stay there. 18 00:01:21,421 --> 00:01:22,861 Patrick, what's going on? 19 00:01:23,781 --> 00:01:24,821 Patrick! 20 00:01:24,901 --> 00:01:26,021 Get off me! 21 00:01:26,101 --> 00:01:27,101 Get off! 22 00:01:27,181 --> 00:01:29,061 -Get off! -Shit. 23 00:02:01,141 --> 00:02:02,581 Help! 24 00:02:03,581 --> 00:02:04,861 Help me! 25 00:02:10,781 --> 00:02:12,461 No! 26 00:02:18,421 --> 00:02:20,101 Police. I need to use your phone. 27 00:02:20,181 --> 00:02:21,581 Where are the keys? 28 00:02:21,661 --> 00:02:23,061 Where are your car keys? 29 00:02:42,301 --> 00:02:44,661 ♪ This monster's back in town ♪ 30 00:02:44,741 --> 00:02:47,381 ♪ Danger knocking at my door ♪ 31 00:02:47,461 --> 00:02:50,261 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 32 00:02:50,341 --> 00:02:52,741 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 33 00:02:53,261 --> 00:02:55,781 ♪ This monster's back in town ♪ 34 00:03:04,141 --> 00:03:06,781 ♪ This monster's back in town ♪ 35 00:03:16,381 --> 00:03:18,821 -What have you got? -Everyone has to pay their taxes. 36 00:03:20,141 --> 00:03:22,381 Christine... Killane. 37 00:03:22,461 --> 00:03:25,141 Despite the dubious way she earns her money, blackmailing people, 38 00:03:25,221 --> 00:03:26,901 she has a part-time job in a cinema. 39 00:03:26,981 --> 00:03:28,061 -A cinema? -Mm. 40 00:03:28,141 --> 00:03:29,781 Work address, home address, take your pick. 41 00:03:29,861 --> 00:03:33,181 HMRC had her payroll come in on the 13th of the month so... 42 00:03:34,181 --> 00:03:36,381 What's that? A week ago? So that means she was there then. 43 00:03:36,461 --> 00:03:38,061 Give me her home address. 44 00:03:38,701 --> 00:03:39,581 You got a pen? 45 00:03:39,661 --> 00:03:40,741 You didn't get this from me. 46 00:03:40,821 --> 00:03:41,901 All right? 47 00:03:42,381 --> 00:03:43,221 Okay. 48 00:03:51,501 --> 00:03:52,341 Are you okay?! 49 00:03:54,741 --> 00:03:56,101 Katz's ex-wife's in there. 50 00:03:56,181 --> 00:03:58,261 She's got a head injury. I've called an ambulance. 51 00:03:58,341 --> 00:03:59,901 -ETA, eight minutes. -Where is he? 52 00:03:59,981 --> 00:04:01,261 He's taken her car. 53 00:04:01,341 --> 00:04:03,301 We need to put an obs request on it, 54 00:04:03,381 --> 00:04:05,221 but she can't remember the registration. 55 00:04:05,301 --> 00:04:07,541 This is urgent because he's dangerous. 56 00:04:07,621 --> 00:04:08,901 -He has a gun. 57 00:04:08,981 --> 00:04:11,021 We need to track my phone. He's taken that with him. 58 00:04:20,301 --> 00:04:21,141 Hello? 59 00:04:21,221 --> 00:04:22,821 Oh, hi. Can I speak to Johanna, please? 60 00:04:23,261 --> 00:04:24,261 This is her phone. 61 00:04:24,781 --> 00:04:26,901 It's Patrick here. I'm her colleague. 62 00:04:28,101 --> 00:04:29,381 Can I take a message? 63 00:04:29,461 --> 00:04:30,861 Yeah, it's Adam Price. 64 00:04:31,741 --> 00:04:34,381 Look, just tell her the stranger... 65 00:04:34,461 --> 00:04:36,141 I've located her, she'll know what I mean. 66 00:04:36,981 --> 00:04:38,141 Where are you now? 67 00:04:38,221 --> 00:04:41,181 I'm in town, but I'll text her the location when I get there. 68 00:04:41,261 --> 00:04:42,101 Thanks. 69 00:04:44,941 --> 00:04:47,501 I was approached by a woman, a stranger, 70 00:04:47,581 --> 00:04:48,941 in her mid- to late 20s. 71 00:04:49,021 --> 00:04:50,461 She wore a baseball cap. 72 00:05:03,021 --> 00:05:04,141 Oh, come on. 73 00:05:05,261 --> 00:05:06,581 Thanks a lot, boys. 74 00:07:17,061 --> 00:07:18,421 You hit him too hard. 75 00:07:22,861 --> 00:07:23,981 I think he's moving. 76 00:07:25,381 --> 00:07:27,061 Yeah, he's coming around. 77 00:07:28,781 --> 00:07:29,621 Adam? 78 00:07:30,501 --> 00:07:31,461 Are you okay? 79 00:07:41,941 --> 00:07:43,061 What are you doing here? 80 00:07:43,901 --> 00:07:45,221 I'm trying to find my wife. 81 00:07:46,581 --> 00:07:48,021 Where's my wife? 82 00:07:48,981 --> 00:07:50,421 She's not here. 83 00:07:51,541 --> 00:07:53,421 I confronted her with your secret. 84 00:07:54,461 --> 00:07:55,541 And she left. 85 00:07:56,181 --> 00:07:57,661 I thought you might know why. 86 00:08:01,941 --> 00:08:02,781 What...? 87 00:08:15,221 --> 00:08:16,741 All of this started with you. 88 00:08:18,821 --> 00:08:19,821 When you showed up. 89 00:08:24,221 --> 00:08:26,141 Secrets tear us apart. 90 00:08:26,861 --> 00:08:29,581 The truth gets lost and then relationships fall apart. 91 00:08:29,661 --> 00:08:32,941 I don't care about secrets. 92 00:08:33,221 --> 00:08:35,101 I just want to find her! 93 00:08:35,181 --> 00:08:36,141 I know. 94 00:08:38,501 --> 00:08:39,461 I understand. 95 00:08:43,141 --> 00:08:44,461 Can you give us a minute? 96 00:08:47,301 --> 00:08:48,261 Are you sure? 97 00:08:52,581 --> 00:08:53,741 I'll be right outside. 98 00:09:10,861 --> 00:09:12,941 I expose secrets... 99 00:09:13,021 --> 00:09:14,821 for cash, usually. 100 00:09:15,541 --> 00:09:17,941 I know it's a lousy way to earn a living but... 101 00:09:19,621 --> 00:09:20,901 it's like a mission. 102 00:09:20,981 --> 00:09:23,661 I just wanna blow apart all that deceit. 103 00:09:23,741 --> 00:09:26,981 You know, the Internet, it makes us all think we're anonymous, but we're not. 104 00:09:27,421 --> 00:09:28,981 It's all there, 105 00:09:29,061 --> 00:09:30,381 if you know where to look. 106 00:09:30,461 --> 00:09:32,381 Yeah, well, thanks to you, she's gone. 107 00:09:34,101 --> 00:09:35,941 My mother left when I was young. 108 00:09:36,021 --> 00:09:37,781 Can you imagine what that does to a child? 109 00:09:38,341 --> 00:09:40,021 Knowing she had another life, 110 00:09:40,101 --> 00:09:42,141 knowing she'd rather live this other life 111 00:09:42,221 --> 00:09:43,741 than be with me. 112 00:09:44,701 --> 00:09:48,261 Thinking I must have done something wrong to drive her away. 113 00:09:50,461 --> 00:09:51,861 But then, as I got older... 114 00:09:53,301 --> 00:09:54,501 I started to blame my dad. 115 00:09:55,741 --> 00:09:57,341 He must have driven her away. 116 00:09:58,301 --> 00:10:00,141 So I started to ask questions 117 00:10:00,221 --> 00:10:02,181 because there seems to be so many fucking lies. 118 00:10:04,901 --> 00:10:07,581 And he got angry and it tore us apart. 119 00:10:09,061 --> 00:10:10,981 I had to find out the truth. 120 00:10:12,701 --> 00:10:15,021 I know Martin Killane is your father. 121 00:10:17,781 --> 00:10:19,661 And I know that he killed your mother. 122 00:10:22,701 --> 00:10:24,461 Imagine finding that out, 123 00:10:24,541 --> 00:10:26,821 thinking your life was one thing, 124 00:10:26,901 --> 00:10:29,141 one version of events, when actually... 125 00:10:31,621 --> 00:10:34,541 When I was 18 years old I had an operation. 126 00:10:35,221 --> 00:10:36,901 I needed a donor. 127 00:10:36,981 --> 00:10:39,421 That's when I discovered Martin wasn't my biological father. 128 00:10:40,501 --> 00:10:41,741 He never knew. 129 00:10:42,341 --> 00:10:45,181 He killed my mother because she was gonna leave him and take me with her. 130 00:10:46,861 --> 00:10:47,981 He couldn't face it. 131 00:10:50,061 --> 00:10:52,621 Losing his wife and his child. 132 00:10:53,941 --> 00:10:54,941 But... 133 00:10:58,381 --> 00:10:59,821 I wasn't even his. 134 00:11:07,501 --> 00:11:10,261 I belonged to the man she was having an affair with. 135 00:11:18,581 --> 00:11:19,421 Your father. 136 00:11:30,541 --> 00:11:31,541 Adam... 137 00:11:36,341 --> 00:11:37,541 me and you... 138 00:11:39,261 --> 00:11:40,301 we're... 139 00:11:48,661 --> 00:11:49,741 Untie me. 140 00:11:49,821 --> 00:11:51,221 Nobody move! 141 00:11:51,301 --> 00:11:52,541 Nobody fucking move! 142 00:11:52,621 --> 00:11:54,621 Okay? You stay there. 143 00:11:54,701 --> 00:11:56,581 -Let her go. -You want me to let her go? 144 00:11:56,661 --> 00:11:57,901 Please, can you let her go? 145 00:11:58,781 --> 00:12:00,461 Of course, yeah, I'll let her go for you. 146 00:12:05,981 --> 00:12:07,821 -Happy? -Thank you. 147 00:12:07,901 --> 00:12:10,421 My pleasure. Nobody needs to get hurt. 148 00:12:11,981 --> 00:12:13,021 Oh, my-- 149 00:12:14,301 --> 00:12:16,381 You know, you've caused me a lot of problems. 150 00:12:22,661 --> 00:12:23,981 A lot of problems. 151 00:12:28,061 --> 00:12:29,901 You have information on somebody. 152 00:12:31,701 --> 00:12:33,621 Somebody very, very powerful. 153 00:12:33,701 --> 00:12:35,661 -That's my wife-- -Shut your fucking mouth! 154 00:12:37,181 --> 00:12:39,901 Kimberley Doyle. You had to get involved, didn't you? 155 00:12:39,981 --> 00:12:41,621 Please, I'm sorry. Can you--? 156 00:12:41,701 --> 00:12:42,941 You had to stick your nose 157 00:12:43,021 --> 00:12:45,701 -where it wasn't meant to go. -Please-- 158 00:13:05,661 --> 00:13:06,981 -No! -I 159 00:13:25,301 --> 00:13:26,261 Look at me. 160 00:13:26,341 --> 00:13:27,861 Ingrid, look at me. 161 00:13:28,261 --> 00:13:29,341 It's all right. 162 00:13:29,421 --> 00:13:30,461 Where's my wife? 163 00:13:30,541 --> 00:13:31,421 Where is she? 164 00:13:33,861 --> 00:13:35,701 What have you done with Corinne? 165 00:13:36,261 --> 00:13:39,341 Armed police! Stay on the floor. Do not move! 166 00:13:40,621 --> 00:13:42,901 -Don't move! -Two casualties. Gunshot wounds. 167 00:13:44,821 --> 00:13:45,981 We need an ambulance. 168 00:13:46,941 --> 00:13:49,461 I'm arresting you for the murder of Heidi Doyle. 169 00:13:49,541 --> 00:13:51,061 You do not have to say anything. 170 00:13:51,541 --> 00:13:54,661 But it may harm your defense if you do not mention, when questioned, 171 00:13:54,741 --> 00:13:56,861 something which you later rely on in court. 172 00:13:57,781 --> 00:14:00,621 Anything you do say may be given in evidence. 173 00:14:02,021 --> 00:14:04,181 You pathetic piece of shit. 174 00:14:46,861 --> 00:14:47,861 Can I speak to her? 175 00:15:02,301 --> 00:15:03,661 I'm sorry about your friend. 176 00:15:04,261 --> 00:15:06,421 She was worried things were getting too dangerous. 177 00:15:07,181 --> 00:15:09,141 I always convinced her it would be okay. 178 00:15:17,141 --> 00:15:18,541 Everything I did... 179 00:15:23,221 --> 00:15:24,381 my mission... 180 00:15:25,741 --> 00:15:27,381 exposing secrets... 181 00:15:29,501 --> 00:15:32,221 revealing the truth caused people to die. 182 00:15:36,381 --> 00:15:38,701 But I suppose that's what happens 183 00:15:38,781 --> 00:15:40,221 when you mess with people's lives. 184 00:15:40,301 --> 00:15:41,261 You saved me. 185 00:15:42,781 --> 00:15:44,021 You could have died. 186 00:15:45,141 --> 00:15:46,221 You're my brother. 187 00:15:53,501 --> 00:15:54,461 I'm sorry. 188 00:15:56,661 --> 00:15:58,541 I'm so sorry, Adam. 189 00:15:59,701 --> 00:16:01,221 I promise you I only told you 190 00:16:01,861 --> 00:16:04,341 'cause I wanted to protect you from all those lies. 191 00:16:05,541 --> 00:16:07,141 How did you know Corinne's secret? 192 00:16:10,701 --> 00:16:12,141 I was doing what I do. 193 00:16:13,821 --> 00:16:14,901 Digging dirt. 194 00:16:17,141 --> 00:16:18,021 And... 195 00:16:20,141 --> 00:16:21,381 I had no idea... 196 00:16:22,221 --> 00:16:23,901 that it would all lead back to my mother. 197 00:16:25,021 --> 00:16:26,221 Finding you... 198 00:16:28,461 --> 00:16:29,781 this family. 199 00:16:32,741 --> 00:16:34,141 When we look into people, 200 00:16:34,221 --> 00:16:35,741 it always starts with the family. 201 00:16:39,261 --> 00:16:41,301 We gather as much information as we can. 202 00:16:59,221 --> 00:17:00,621 So when I saw your old address... 203 00:17:02,181 --> 00:17:03,661 something stood out to me. 204 00:17:05,141 --> 00:17:07,661 'Cause it's the exact same street I grew up on. 205 00:17:09,301 --> 00:17:11,741 And then, when I was looking through Corinne's photos... 206 00:17:12,141 --> 00:17:13,101 I saw a man. 207 00:17:13,661 --> 00:17:14,661 I recognized him 208 00:17:14,741 --> 00:17:16,541 from my mom's pictures. 209 00:17:28,501 --> 00:17:29,781 So I tracked him down. 210 00:17:35,381 --> 00:17:37,021 Everything fell into place. 211 00:17:37,541 --> 00:17:38,781 I ran a DNA test. 212 00:17:39,261 --> 00:17:42,381 I figured a way to get a DNA sample from your father. 213 00:17:43,381 --> 00:17:45,581 It proved it all. And... 214 00:17:46,821 --> 00:17:49,261 I told him he had another child. 215 00:17:49,341 --> 00:17:51,501 It's a baby. Could be anyone's. 216 00:17:51,581 --> 00:17:52,581 It's yours. 217 00:17:54,541 --> 00:17:56,381 Your father is my father. 218 00:18:05,221 --> 00:18:06,541 We're family. 219 00:18:23,741 --> 00:18:25,181 What I don't understand is... 220 00:18:26,581 --> 00:18:28,261 why were you looking into Corinne? 221 00:18:28,341 --> 00:18:30,821 Was it money? Were you blackmailing her? 222 00:18:30,901 --> 00:18:32,101 No. No. 223 00:18:34,621 --> 00:18:35,901 It was just another job. 224 00:18:43,101 --> 00:18:44,661 I saw what Corinne had done. 225 00:18:45,581 --> 00:18:47,861 Your family was held together by a lie. 226 00:18:47,941 --> 00:18:49,221 You had to know. 227 00:18:50,301 --> 00:18:52,101 You didn't have to stay with her, you know? 228 00:18:53,261 --> 00:18:54,541 I only told you. 229 00:18:55,901 --> 00:18:57,941 I didn't even tell the person who hired me. 230 00:18:58,981 --> 00:19:00,261 Who hired you? 231 00:19:01,061 --> 00:19:02,221 Someone at the football club. 232 00:19:02,301 --> 00:19:04,461 You know, where I approached you? 233 00:19:05,541 --> 00:19:06,621 Bob... 234 00:19:06,701 --> 00:19:07,901 Bob Baime? 235 00:19:19,741 --> 00:19:21,501 How can you only just have realized? 236 00:19:22,181 --> 00:19:24,461 I'm telling you, Katz had a gun. 237 00:19:25,021 --> 00:19:27,501 It must be there somewhere, so find it! 238 00:19:45,581 --> 00:19:46,421 Hey. 239 00:19:46,501 --> 00:19:48,621 -Bob. -Hey. Weren't you-- 240 00:19:49,701 --> 00:19:51,461 -Tell me where my wife is! -What the hell? 241 00:19:51,541 --> 00:19:54,421 -Just tell me! -What the hell? No! I have no idea! 242 00:19:54,501 --> 00:19:56,541 Gabrielle Dunbar agency... You hired them, didn't you? 243 00:19:56,621 --> 00:19:57,581 -What? -Didn't you? 244 00:19:57,661 --> 00:19:58,861 Adam, this is an assault! 245 00:19:58,941 --> 00:20:00,781 -Talk! -There's witnesses! 246 00:20:02,741 --> 00:20:03,621 Get off me! 247 00:20:03,701 --> 00:20:05,181 Why would you hire an agency 248 00:20:05,261 --> 00:20:06,621 to dig dirt on my wife? 249 00:20:06,701 --> 00:20:08,261 Because she was trying to hurt me. 250 00:20:08,341 --> 00:20:10,021 -Meaning what? -Meaning the stolen money! 251 00:20:10,101 --> 00:20:12,181 She stole the money and was gonna pin the thing on me! 252 00:20:12,261 --> 00:20:13,301 -That is bullshit! -Is it?! 253 00:20:13,381 --> 00:20:14,981 Yes. Why would she try to pin it on you? 254 00:20:15,061 --> 00:20:17,661 Because everyone thinks of me as a desperate man with no work! 255 00:20:18,141 --> 00:20:19,501 Then there was an incident. 256 00:20:20,141 --> 00:20:21,381 Harrogate weekend. 257 00:20:22,621 --> 00:20:24,541 I claimed money for things I shouldn't have. 258 00:20:24,621 --> 00:20:27,181 So Corinne came to you and said, "I know you stole the money--" 259 00:20:27,261 --> 00:20:28,701 Corinne didn't come to me. 260 00:20:28,781 --> 00:20:31,341 You're a lawyer, use your brain. You think she'd be that upfront? 261 00:20:32,421 --> 00:20:33,781 Tripp told me. 262 00:20:33,861 --> 00:20:35,341 -Tripp? -Yeah. 263 00:20:35,741 --> 00:20:37,621 Tripp told me how she stole the money 264 00:20:37,701 --> 00:20:39,701 and was gonna use the whole Harrogate debacle 265 00:20:39,781 --> 00:20:41,181 to hang the whole thing on me. 266 00:20:41,781 --> 00:20:44,221 When it comes to looking after ourselves and our kids... 267 00:20:45,501 --> 00:20:46,581 ...we're all corrupt. 268 00:20:46,661 --> 00:20:48,261 Said she had to be stopped! 269 00:20:59,701 --> 00:21:00,941 So why did she call you? 270 00:21:01,461 --> 00:21:03,181 You know why she called me. 271 00:21:03,701 --> 00:21:04,741 The stolen money thing? 272 00:21:05,221 --> 00:21:06,741 Yeah, the stolen money thing. 273 00:21:06,821 --> 00:21:09,021 The last time we spoke, you looked me in the eye 274 00:21:09,101 --> 00:21:10,581 and told me she would never do that. 275 00:21:10,661 --> 00:21:11,621 She took the money. 276 00:21:11,701 --> 00:21:13,061 I lied to protect you. 277 00:21:17,501 --> 00:21:19,261 She called me, yes. She asked for more time. 278 00:21:19,341 --> 00:21:20,541 -Did you give it to her? -No. 279 00:21:20,621 --> 00:21:22,861 -Why? -Because it needed dealing with! 280 00:21:54,021 --> 00:21:55,301 Hey, Adam. 281 00:21:56,421 --> 00:21:57,341 Jesus. 282 00:21:58,021 --> 00:21:59,341 What happened? You look awful. 283 00:21:59,421 --> 00:22:00,821 Why did Corinne call that morning? 284 00:22:00,901 --> 00:22:02,861 -What? -Why did she call you? 285 00:22:03,501 --> 00:22:05,661 The stolen money thing, I told you already. 286 00:22:09,261 --> 00:22:11,701 Just... come inside, have a drink. 287 00:22:15,221 --> 00:22:16,461 Is that blood on your shirt? 288 00:22:28,341 --> 00:22:29,261 I know, Tripp. 289 00:22:31,541 --> 00:22:32,421 Know what? 290 00:22:33,301 --> 00:22:34,421 I know you stole the money. 291 00:22:37,141 --> 00:22:38,741 Have you had a bang on the head? 292 00:22:39,621 --> 00:22:41,621 You asked Corinne for more time. 293 00:22:42,941 --> 00:22:44,021 Not the other way around. 294 00:22:44,501 --> 00:22:46,701 And then you used that time to set her up. 295 00:22:46,781 --> 00:22:49,301 You altered the books, you hid the money, 296 00:22:49,381 --> 00:22:51,861 and then you turned everyone against her. 297 00:22:51,941 --> 00:22:55,141 Oh, wow. You have got some imagination, Adam. 298 00:22:55,221 --> 00:22:57,421 -Bob told me. -Bob's a fuckin' liar. 299 00:22:58,141 --> 00:22:59,821 See, I keep thinking about... 300 00:23:00,661 --> 00:23:03,501 Corinne's reaction when I confronted her about faking her pregnancy. 301 00:23:03,581 --> 00:23:04,821 She didn't bother to deny it. 302 00:23:04,901 --> 00:23:07,661 What she really wanted to know was how I found out. 303 00:23:09,341 --> 00:23:11,421 She must've figured it was you 304 00:23:12,061 --> 00:23:14,501 sending her a warning because she knew what you'd done. 305 00:23:17,501 --> 00:23:18,381 Get out of my house. 306 00:23:22,301 --> 00:23:24,141 Living the dream, right? 307 00:23:24,741 --> 00:23:26,021 Isn't that what you always say? 308 00:23:27,101 --> 00:23:29,861 How lucky we all are, how thankful we should be? 309 00:23:29,941 --> 00:23:31,941 -I said-- -What would've happened to all this... 310 00:23:32,781 --> 00:23:34,861 this precious dream.... 311 00:23:35,421 --> 00:23:37,101 if it got out that you were a thief? 312 00:23:37,181 --> 00:23:40,261 Nothing but a dirty, little, pathetic thief stealing from the community. 313 00:23:40,341 --> 00:23:41,741 -It's fiction. -You'd be destroyed! 314 00:23:41,821 --> 00:23:42,701 Get out! 315 00:23:44,261 --> 00:23:45,541 You remember this? 316 00:23:46,661 --> 00:23:49,381 Corinne's text about needing more time apart. Read it! 317 00:23:50,621 --> 00:23:52,061 "You take care of the kids." 318 00:23:54,701 --> 00:23:55,581 You see... 319 00:23:56,781 --> 00:23:58,621 it's always bugged me because... 320 00:23:59,301 --> 00:24:01,301 Corinne never called them "the kids." 321 00:24:01,381 --> 00:24:03,781 It's always "the boys," because that's what they are. 322 00:24:04,301 --> 00:24:05,181 They're her boys. 323 00:24:06,141 --> 00:24:08,781 Corinne didn't write that text, did she? You did. 324 00:24:08,861 --> 00:24:10,221 You wrote the text, and then what? 325 00:24:10,301 --> 00:24:12,621 You hid her phone? Was it you that left it on the bridge? 326 00:24:12,701 --> 00:24:16,541 You think I'm capable of doing all this, eh? 327 00:24:16,621 --> 00:24:19,261 You really think that I'd do something to Corinne? 328 00:24:20,421 --> 00:24:21,821 Adam, we're mates. 329 00:24:23,261 --> 00:24:24,221 Okay. 330 00:24:25,661 --> 00:24:27,301 Well, I'm gonna go to the police 331 00:24:27,381 --> 00:24:29,741 and I'm gonna tell them everything that I know. 332 00:24:29,821 --> 00:24:31,501 What, that's your proof? 333 00:24:32,061 --> 00:24:35,301 A text? Some half-assed theory. 334 00:24:35,381 --> 00:24:37,061 They're gonna laugh at you. Adam-- 335 00:24:37,421 --> 00:24:39,341 Jesus! What the fuck? 336 00:24:39,421 --> 00:24:40,301 Why've you got a gun? 337 00:24:45,701 --> 00:24:46,621 Be careful. 338 00:24:49,181 --> 00:24:50,861 No more lies, Tripp. 339 00:24:50,941 --> 00:24:54,341 Please, Adam, Becca's back in a minute. You can't... 340 00:24:54,421 --> 00:24:55,941 Okay, so start talking. 341 00:24:56,901 --> 00:24:59,301 There's some truth in what you're saying, okay? 342 00:24:59,381 --> 00:25:00,741 -Some. -Talk. 343 00:25:00,821 --> 00:25:02,861 Please, just put it away. 344 00:25:02,941 --> 00:25:04,901 Just talk to me! 345 00:25:04,981 --> 00:25:06,221 But not here, okay? 346 00:25:06,941 --> 00:25:07,861 I'll take you... 347 00:25:11,581 --> 00:25:13,141 I'll take you to her. Okay? 348 00:25:13,661 --> 00:25:15,101 I'll take you to Corinne. 349 00:25:15,181 --> 00:25:16,261 Where is she? 350 00:25:18,381 --> 00:25:19,861 Tripp, where's my wife? 351 00:25:21,381 --> 00:25:22,701 Where's my fucking wife? 352 00:25:22,781 --> 00:25:24,341 I'll take you to her. Please, I'll... 353 00:25:24,781 --> 00:25:25,861 Adam, I'll take you. 354 00:25:27,621 --> 00:25:29,781 -Is this some kind of a trick? -No, it's not, I swear. 355 00:25:31,101 --> 00:25:31,981 She's... 356 00:25:34,061 --> 00:25:35,101 It's complicated. 357 00:25:36,781 --> 00:25:40,621 Come with me and you can do whatever you want, okay? 358 00:25:41,581 --> 00:25:42,541 Just please... 359 00:25:44,901 --> 00:25:45,861 put the gun away. 360 00:25:48,101 --> 00:25:48,941 Jo! 361 00:25:49,461 --> 00:25:52,061 Adam Price has just attacked Bob Baime at the sports club. 362 00:25:52,701 --> 00:25:54,301 -What? -I know. 363 00:25:54,381 --> 00:25:56,101 He was here, what, half an hour ago? 364 00:25:56,181 --> 00:25:57,661 Well, where is he now? 365 00:26:25,101 --> 00:26:26,061 Where are we going? 366 00:26:27,181 --> 00:26:28,261 Master reservoir. 367 00:26:29,221 --> 00:26:30,061 Near Hollingworth? 368 00:26:31,181 --> 00:26:32,861 Corinne's dad used to have a cottage there. 369 00:26:32,941 --> 00:26:33,821 Yeah, I know. 370 00:26:33,901 --> 00:26:36,141 Becca went with her one time when the kids were little. 371 00:26:37,741 --> 00:26:38,621 Why there? 372 00:26:40,221 --> 00:26:41,221 It's where she is. 373 00:26:41,301 --> 00:26:42,461 I don't understand. 374 00:26:42,861 --> 00:26:44,101 Well, okay, I just... 375 00:26:44,701 --> 00:26:46,861 Let's get over there and then when we're with Corinne, 376 00:26:46,941 --> 00:26:48,021 I'll explain properly. 377 00:26:50,981 --> 00:26:53,061 I'd die for them, Adam. 378 00:26:54,421 --> 00:26:55,301 My family. 379 00:27:03,341 --> 00:27:04,381 You did the right thing. 380 00:27:05,181 --> 00:27:06,381 She's gonna get help now. 381 00:27:06,861 --> 00:27:09,981 Would this be a bad time to admit that I've always fancied Olivia's mom? 382 00:27:10,061 --> 00:27:11,981 No, Mike, perfect time. 383 00:27:12,501 --> 00:27:13,461 Thomas? 384 00:27:20,341 --> 00:27:21,501 Hi, Thomas. 385 00:27:21,581 --> 00:27:23,221 I'm DS Johanna Griffin. 386 00:27:23,301 --> 00:27:25,181 We met at the hospital with Dante. 387 00:27:25,261 --> 00:27:26,101 Yeah. 388 00:27:26,181 --> 00:27:28,101 Thomas, have you got any idea where your dad is? 389 00:27:28,901 --> 00:27:30,141 No. Why? 390 00:27:30,221 --> 00:27:32,581 Please don't worry. I just need to locate him. 391 00:27:33,141 --> 00:27:35,341 -But he's not answering his phone. -Right. 392 00:27:35,861 --> 00:27:38,301 Your dad told me about the tracker your mom put on your phone. 393 00:27:38,381 --> 00:27:40,581 -Have you still got that installed? -Yeah. 394 00:27:41,141 --> 00:27:42,701 -It could help me find him. -Okay? 395 00:27:42,781 --> 00:27:45,141 What's this about? Is he in trouble? 396 00:28:15,381 --> 00:28:16,781 Right, let's get this over with. 397 00:28:32,981 --> 00:28:34,021 Where are we going? 398 00:28:35,381 --> 00:28:36,221 Just... 399 00:28:44,221 --> 00:28:45,181 Slow down. 400 00:28:47,661 --> 00:28:48,501 Okay. 401 00:28:56,141 --> 00:28:57,501 Why did you need the money? 402 00:28:59,381 --> 00:29:00,621 Everyone needs money. 403 00:29:02,981 --> 00:29:04,341 But we don't all steal it. 404 00:29:06,821 --> 00:29:08,381 I overstretched. 405 00:29:09,821 --> 00:29:11,061 Lived way beyond my... 406 00:29:13,421 --> 00:29:14,661 You know what this town's like. 407 00:29:14,741 --> 00:29:17,741 Everybody wants the best, to be seen with the best. 408 00:29:19,581 --> 00:29:20,581 But it... 409 00:29:21,461 --> 00:29:22,581 sneaks up on you. 410 00:29:23,461 --> 00:29:25,061 Once you borrow from Peter to pay Paul, 411 00:29:25,141 --> 00:29:26,821 but Peter's a prick and wants 70% interest, 412 00:29:26,901 --> 00:29:29,861 and Paul keeps threatening to take away your cars, 413 00:29:30,261 --> 00:29:31,181 cancel your holidays, 414 00:29:31,261 --> 00:29:33,301 so you dodge left, dodge right... 415 00:29:33,381 --> 00:29:36,181 And before you know it, you're up to your neck in it. 416 00:29:37,901 --> 00:29:40,381 So you stole from the club? How much? 417 00:29:40,821 --> 00:29:41,821 Thousands. 418 00:29:42,581 --> 00:29:45,541 Subs, donations, sponsorship. 419 00:29:46,021 --> 00:29:48,621 And we made that place a roaring success over the years, 420 00:29:48,701 --> 00:29:50,461 me, Corinne, one or two others. 421 00:29:50,541 --> 00:29:52,261 And leave her to take a cut. 422 00:29:52,901 --> 00:29:54,701 This is the way the world works. 423 00:29:54,781 --> 00:29:57,901 Every single day we make decisions for the good of our family. 424 00:29:57,981 --> 00:30:01,061 It's why we work, it's why we do every single thing we do: 425 00:30:01,141 --> 00:30:02,821 to look after those that we love. 426 00:30:28,541 --> 00:30:30,781 I had every intention of paying the money back. 427 00:30:31,821 --> 00:30:34,341 But Corinne, when she found out, she was appalled. 428 00:30:34,421 --> 00:30:35,421 I begged her. 429 00:30:36,821 --> 00:30:37,741 I begged. 430 00:30:38,221 --> 00:30:41,381 Adam, I said to her, "You expose this, and it's me, done. 431 00:30:41,461 --> 00:30:44,061 Job, life, reputation... over." 432 00:30:44,141 --> 00:30:47,181 Because these stories, they spread online. 433 00:30:47,781 --> 00:30:49,381 They come at you. I've seen it. And... 434 00:30:49,981 --> 00:30:51,221 she knew that and... 435 00:30:52,821 --> 00:30:55,861 so she gave me time to sort it out, to put it right. 436 00:30:55,941 --> 00:30:57,501 But really, in truth... 437 00:30:58,061 --> 00:30:59,901 there was no way I could pay it back. 438 00:31:00,981 --> 00:31:02,501 So I fiddled the books, 439 00:31:02,581 --> 00:31:05,141 pointed the finger at Corinne, dragged Bob in with me. 440 00:31:06,661 --> 00:31:07,501 So... 441 00:31:09,341 --> 00:31:10,301 Where is she? 442 00:31:15,461 --> 00:31:16,701 Where is she now? 443 00:31:19,941 --> 00:31:20,861 I'm sorry. 444 00:31:21,901 --> 00:31:23,661 Adam, I'm really sorry. 445 00:31:26,901 --> 00:31:27,781 Tripp... 446 00:31:29,901 --> 00:31:30,781 where is she? 447 00:31:35,341 --> 00:31:36,181 About here. 448 00:32:01,261 --> 00:32:02,101 Corinne. 449 00:32:07,941 --> 00:32:08,821 No. 450 00:32:18,421 --> 00:32:19,301 No! 451 00:33:00,501 --> 00:33:01,461 I didn't mean to. 452 00:33:02,101 --> 00:33:04,141 I asked her to meet me to talk about it. 453 00:33:05,501 --> 00:33:08,221 But she wouldn't let me in the house because she was furious with me, 454 00:33:08,301 --> 00:33:11,421 'cause she thought it was me that hired the stranger that told you her secret. 455 00:33:11,501 --> 00:33:13,821 So we spoke in the garage. 456 00:33:14,461 --> 00:33:15,661 -Corinne, please. - No. 457 00:33:15,741 --> 00:33:17,701 No, I can't keep this from people any longer. 458 00:33:17,781 --> 00:33:19,661 You went after my family, Tripp. 459 00:33:19,741 --> 00:33:21,941 -That crossed a line. -I did not do that. 460 00:33:22,021 --> 00:33:24,821 -I did not hire anybody. -You expect me to believe that? 461 00:33:24,901 --> 00:33:27,421 Please, I can sort this, I swear. 462 00:33:27,501 --> 00:33:29,261 Well, then sort it today. 463 00:33:29,341 --> 00:33:31,701 -I can't sort it today, I need time! -No! No! 464 00:33:31,781 --> 00:33:32,821 Time's up. 465 00:33:33,261 --> 00:33:35,141 She'd said her piece and she was walking away. 466 00:33:35,221 --> 00:33:38,501 And that's it. It was all gonna come out and I couldn't let that happen. 467 00:33:38,581 --> 00:33:40,541 So I grabbed the nearest thing to hand. 468 00:33:41,461 --> 00:33:42,901 I hit her with it. 469 00:33:44,581 --> 00:33:46,901 I didn't want to but she wouldn't stop. 470 00:33:50,301 --> 00:33:51,621 She wouldn't stop. 471 00:33:58,021 --> 00:33:58,901 I've... 472 00:33:59,501 --> 00:34:00,861 I've had to live with that. 473 00:34:01,901 --> 00:34:05,341 To go on as if nothing had happened. 474 00:34:05,421 --> 00:34:07,021 But in here, it... 475 00:34:09,421 --> 00:34:11,981 It never goes away, that moment. 476 00:34:20,101 --> 00:34:21,181 Mrs. Price. 477 00:34:31,501 --> 00:34:33,141 What about the boys? 478 00:34:34,101 --> 00:34:35,581 She's their mother. 479 00:34:36,941 --> 00:34:38,381 She's their mother. 480 00:34:38,461 --> 00:34:39,781 I can't live with it. 481 00:34:41,501 --> 00:34:42,421 But I have to. 482 00:34:44,701 --> 00:34:45,661 We... 483 00:34:45,741 --> 00:34:48,141 We have to go on as if nothing has happened. 484 00:34:48,701 --> 00:34:49,541 Okay? 485 00:34:50,221 --> 00:34:51,541 So that's what we'll do. 486 00:34:51,621 --> 00:34:53,661 Are you out of your mind? 487 00:34:54,541 --> 00:34:56,581 I'm sorry, I really am. 488 00:34:56,661 --> 00:34:58,061 But you'd have done the same thing. 489 00:34:58,981 --> 00:35:01,461 None of us know what we're capable of until the time comes. 490 00:35:11,301 --> 00:35:12,261 But now... 491 00:35:14,061 --> 00:35:15,461 this is our secret. 492 00:35:15,901 --> 00:35:17,061 No, no. 493 00:35:17,901 --> 00:35:20,061 You're going to prison for the rest of your life. 494 00:35:21,301 --> 00:35:22,261 Won't happen. 495 00:35:22,941 --> 00:35:23,901 Can't. 496 00:35:24,381 --> 00:35:27,461 Adam, the sports club books are a mess. Nobody's ever gonna untangle them. 497 00:35:31,421 --> 00:35:33,181 You go to the police and what will they know? 498 00:35:33,261 --> 00:35:35,021 Corinne faked her pregnancy. 499 00:35:35,101 --> 00:35:35,941 Fact. 500 00:35:36,021 --> 00:35:37,861 You two had a fight. Fact. 501 00:35:37,941 --> 00:35:40,021 The next day she was killed in your garage. Fact. 502 00:35:40,101 --> 00:35:42,421 Oh, I cleaned up the blood but there'll still be traces. 503 00:35:43,941 --> 00:35:45,421 And the logical conclusion... 504 00:35:47,861 --> 00:35:49,101 you killed her. 505 00:35:49,501 --> 00:35:52,861 You buried her. You parked her car near the airport. 506 00:35:52,941 --> 00:35:54,701 Hid her phone to make it look like suicide. 507 00:35:55,621 --> 00:35:58,061 The simplest explanation is always the one they want. 508 00:35:58,141 --> 00:35:59,461 Husband, motive. 509 00:35:59,541 --> 00:36:00,501 Me? 510 00:36:16,821 --> 00:36:18,981 What's done is done, mate. Let's... 511 00:36:19,421 --> 00:36:20,901 Let's not make a bad situation worse. 512 00:36:25,101 --> 00:36:26,181 Adam? 513 00:36:27,461 --> 00:36:28,621 You have no choice. 514 00:36:28,701 --> 00:36:31,021 Either you accept this and move on 515 00:36:31,101 --> 00:36:34,261 or you go down and your boys are left without a mom or-- 516 00:37:24,781 --> 00:37:25,981 Go on, Ryan! 517 00:37:32,341 --> 00:37:33,541 Oh, ref! 518 00:37:33,621 --> 00:37:34,661 Specsavers! 519 00:37:35,101 --> 00:37:36,701 Blow the whistle! That's what it's for! 520 00:37:40,381 --> 00:37:41,541 -Hey. -Hey. 521 00:37:42,861 --> 00:37:43,901 He's playing well. 522 00:37:45,781 --> 00:37:48,061 -That should've been a penalty though. -Well, tell the ref. 523 00:37:51,141 --> 00:37:53,301 So this is how you're spending your retirement, is it? 524 00:37:53,381 --> 00:37:54,501 Kid's football. 525 00:37:55,501 --> 00:37:57,141 I just wanted to see how you're all doing. 526 00:37:59,061 --> 00:38:00,141 We're okay. 527 00:38:01,821 --> 00:38:03,381 -I'll see you later. -Hey, Daisy. 528 00:38:04,981 --> 00:38:07,381 It's hard on the boys but... 529 00:38:09,301 --> 00:38:10,181 they're strong. 530 00:38:12,101 --> 00:38:13,141 Stronger than me. 531 00:38:17,981 --> 00:38:18,901 How are you doing? 532 00:38:20,421 --> 00:38:22,181 Good. I'm trying to make a go of it. 533 00:38:22,621 --> 00:38:23,941 It's not perfect but... 534 00:38:28,261 --> 00:38:30,621 It's Katz's sentencing tomorrow. 535 00:38:31,341 --> 00:38:32,181 He'll get life. 536 00:38:32,661 --> 00:38:33,661 I hope so. 537 00:38:34,501 --> 00:38:35,861 Never know though, do you? 538 00:38:36,941 --> 00:38:38,381 Still makes me nervous. 539 00:38:38,541 --> 00:38:41,061 My whole career, I've hated sentencing day. 540 00:38:42,661 --> 00:38:44,621 Any word on Chrissy Killane? 541 00:38:45,581 --> 00:38:46,461 Your sister? 542 00:38:48,301 --> 00:38:49,821 Still missing after she absconded. 543 00:38:50,381 --> 00:38:52,101 I doubt they're pursuing her very hard 544 00:38:52,181 --> 00:38:54,781 as she blackmailed people who won't press charges 545 00:38:54,861 --> 00:38:56,661 'cause they don't want their secrets revealed. 546 00:38:56,741 --> 00:38:58,341 They'll keep going 'round and 'round. 547 00:39:00,621 --> 00:39:02,661 I should have let Corinne keep her secret. 548 00:39:03,541 --> 00:39:05,061 This might never have happened. 549 00:39:05,141 --> 00:39:07,181 So did Chrissy kill her? 550 00:39:09,101 --> 00:39:12,621 Or did I, by making her feel so insecure that she faked her pregnancy? 551 00:39:13,421 --> 00:39:15,101 There's only one person to blame. 552 00:39:16,981 --> 00:39:17,821 And he's dead. 553 00:39:23,661 --> 00:39:24,661 Can I ask you something? 554 00:39:25,941 --> 00:39:27,021 Of course. 555 00:39:27,461 --> 00:39:28,821 Do you sleep okay? 556 00:39:30,021 --> 00:39:31,181 No, not really. 557 00:39:33,501 --> 00:39:34,461 Sorry. 558 00:39:45,061 --> 00:39:46,621 You need to give that to me. 559 00:39:51,821 --> 00:39:52,821 Adam? 560 00:39:52,901 --> 00:39:55,141 Adam, we've gotta act fast. 561 00:40:09,341 --> 00:40:12,261 I'd sleep a whole lot worse if you spent the rest of your life in prison. 562 00:40:14,581 --> 00:40:15,781 I made a choice, Adam. 563 00:40:16,261 --> 00:40:17,541 And I can live with that. 564 00:40:17,941 --> 00:40:19,541 Katz is going down anyway. 565 00:40:19,621 --> 00:40:21,461 It's not like we're framing an innocent man. 566 00:40:21,541 --> 00:40:22,701 I just wish that... 567 00:40:24,741 --> 00:40:27,261 people knew who really killed Corinne. 568 00:40:27,341 --> 00:40:28,661 Well, that can't happen. 569 00:40:30,141 --> 00:40:32,741 Katz can deny all he wants, but... 570 00:40:33,181 --> 00:40:35,661 his gun links all the deaths together. 571 00:40:38,541 --> 00:40:39,381 Look, Adam... 572 00:40:41,381 --> 00:40:42,901 your boys lost their mom. 573 00:40:43,741 --> 00:40:45,061 If the truth comes out... 574 00:40:45,741 --> 00:40:47,061 they'll lose you as well. 575 00:40:48,221 --> 00:40:49,061 Yeah. 576 00:40:55,541 --> 00:40:56,501 Funny though. 577 00:40:58,461 --> 00:40:59,781 The stranger wanted to... 578 00:41:00,421 --> 00:41:01,981 rid the world of secrets. 579 00:41:03,701 --> 00:41:05,661 Here we are, keeping the biggest one of all. 580 00:41:10,701 --> 00:41:12,261 Yeah! 40261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.