All language subtitles for The.Engineer.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:00,000 --> 00:06:06,000 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- EasyTechOficial -- 2 00:06:07,720 --> 00:06:10,462 Ya sabes, todos están aquí para ti. 3 00:06:10,592 --> 00:06:12,159 No me importa. 4 00:06:12,289 --> 00:06:15,554 - ¿No? 5 00:06:15,684 --> 00:06:17,860 ¿Qué pasa con los regalos? ¿Te importan los regalos? 6 00:06:17,991 --> 00:06:19,775 Un poco. 7 00:06:21,386 --> 00:06:23,170 ¿Qué tal... un pastel? 8 00:06:24,737 --> 00:06:25,694 ¿Hay un pastel? 9 00:06:25,868 --> 00:06:27,740 Sí. Por supuesto que hay un pastel. 10 00:06:27,870 --> 00:06:29,785 ¿Chocolate? 11 00:06:29,916 --> 00:06:32,353 Mm... no sé. 12 00:06:33,789 --> 00:06:35,748 - Entonces no me importa. - Quiero decir, podría ser chocolate. 13 00:06:35,878 --> 00:06:37,793 Tu madre sabe cuánto te gusta el chocolate. 14 00:06:39,186 --> 00:06:41,623 Ella también sabe cuánto odio las fiestas. 15 00:06:41,754 --> 00:06:42,885 Mira dónde estamos. 16 00:06:43,016 --> 00:06:44,409 ¿Por qué no vienes conmigo? 17 00:06:44,539 --> 00:06:46,454 Iremos, veremos cuál es la situación del pastel. 18 00:06:46,585 --> 00:06:49,631 No. Todo el mundo siempre me revuelve el pelo, 19 00:06:49,762 --> 00:06:52,504 me pellizcan las mejillas. Esto es molesto. 20 00:06:52,634 --> 00:06:55,028 Bueno, te prometo protegerte. 21 00:06:55,158 --> 00:06:58,074 Nadie se acercará lo suficiente para un apretón de manos. 22 00:06:58,205 --> 00:07:00,729 Se acercarán, yo... les sacaré el arma allí mismo. 23 00:07:00,860 --> 00:07:02,644 ¡Salir! ¡Conseguir! 24 00:07:03,993 --> 00:07:05,342 ¿Cuántos regalos viste? 25 00:07:05,473 --> 00:07:07,083 Suficiente que puedo llamarlo un montón. 26 00:07:07,214 --> 00:07:09,477 - ¿Es tan grande? - ¡Sí! 27 00:07:09,608 --> 00:07:11,305 - ¿En realidad? - ¿Estás listo? 28 00:07:11,436 --> 00:07:13,568 - Sí. - Está bien. Vamos. 29 00:07:22,185 --> 00:07:24,623 ¡Hola, Adán! Feliz cumpleaños. 30 00:07:24,753 --> 00:07:26,102 Gracias hombre. 31 00:07:27,974 --> 00:07:30,455 - Ey--! - ¡Ah-ah-ah-ah-ah! 32 00:07:30,585 --> 00:07:33,153 - ¿Qué? - No tienes ninguna autorización. 33 00:07:33,283 --> 00:07:35,808 Ah, y ¿cómo obtengo la autorización? 34 00:07:39,115 --> 00:07:41,727 - Pastel. - ¿Pastel? 35 00:07:41,857 --> 00:07:42,554 Sí. 36 00:07:42,684 --> 00:07:45,078 Eh. ¿Que sabor? 37 00:07:49,169 --> 00:07:50,126 Chocolate. 38 00:07:50,257 --> 00:07:52,433 Chocolate. 39 00:07:52,564 --> 00:07:54,479 Eh. Veré que puedo hacer. 40 00:07:56,045 --> 00:07:59,832 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 41 00:07:59,962 --> 00:08:03,052 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 42 00:08:03,183 --> 00:08:07,579 - ♪ Feliz cumpleaños, querido Adam ♪ 43 00:08:07,709 --> 00:08:10,582 ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 44 00:08:39,524 --> 00:08:40,655 Fue el. 45 00:08:40,786 --> 00:08:42,352 Sí. 46 00:08:43,745 --> 00:08:45,965 Norit, lo siento por interrumpir tu fiesta de esta manera. 47 00:08:46,095 --> 00:08:48,489 Ya fue interrumpido. 48 00:08:48,620 --> 00:08:50,622 ¿Estás aquí para recuperar a Etan? 49 00:08:52,885 --> 00:08:54,277 Lo suspendiste por hacer su trabajo, 50 00:08:54,408 --> 00:08:56,105 - pero ahora mira lo que pasó. -Norit, por favor. 51 00:08:56,236 --> 00:08:57,542 Ve adentro. 52 00:08:58,673 --> 00:09:00,240 ¿Podemos hablar en privado, por favor? 53 00:09:04,287 --> 00:09:06,159 Sí. Venga. 54 00:09:08,204 --> 00:09:09,684 Ella tiene razón, ya sabes. 55 00:09:09,815 --> 00:09:11,599 Las calles se están cubriendo de partes de 56 00:09:11,730 --> 00:09:13,862 cuerpos y estamos sentados sobre nuestras manos. 57 00:09:13,993 --> 00:09:17,039 Bueno, por eso estoy aquí. El primer ministro llamó. 58 00:09:17,170 --> 00:09:20,042 Me pidió que pusiera manos a la obra, especialmente la tuya. 59 00:09:20,173 --> 00:09:21,827 Entonces, me necesitas ahora. 60 00:09:23,568 --> 00:09:24,873 Necesito que sigas órdenes. 61 00:09:25,004 --> 00:09:26,440 ¿No sigo órdenes? 62 00:09:26,571 --> 00:09:28,703 Golpeaste a un hombre a una pulgada de su vida, Etan. 63 00:09:28,834 --> 00:09:30,662 Iba a hablar. 64 00:09:30,792 --> 00:09:33,142 Iba a morir. 65 00:09:33,273 --> 00:09:35,492 Mirar. Había estadounidenses en el autobús. 66 00:09:37,190 --> 00:09:38,583 Realmente no queremos que se involucren. 67 00:09:38,713 --> 00:09:40,410 Después de lo que pasó, ¿realmente crees que los 68 00:09:40,541 --> 00:09:42,369 muchachos querrán que el estadounidense vuelva al equipo? 69 00:09:42,499 --> 00:09:45,372 ¿Americano? Te mudaste aquí cuando tenías 16 años, 70 00:09:45,502 --> 00:09:48,244 serviste en el ejército israelí. Eres israelí. 71 00:09:48,375 --> 00:09:50,986 Lo creas o no, no es así como lo ven. 72 00:09:52,684 --> 00:09:54,773 Bueno, esa es la forma en que lo vemos. 73 00:09:54,903 --> 00:09:55,948 ¿Cuántos muertos? 74 00:09:56,078 --> 00:09:57,340 Veinte. 75 00:09:58,298 --> 00:09:59,560 Mucho más herido. 76 00:10:01,257 --> 00:10:02,519 ¿Dónde están los chicos? 77 00:10:02,650 --> 00:10:03,956 Esperando órdenes. 78 00:10:06,306 --> 00:10:07,916 Está bien. Voy a volver adentro. 79 00:10:12,138 --> 00:10:13,226 Oye, Etán... 80 00:10:14,357 --> 00:10:16,011 Te necesito. 81 00:10:17,056 --> 00:10:18,144 Israel te necesita. 82 00:10:19,624 --> 00:10:21,626 Bueno, ahora mismo, mi hijo me necesita. 83 00:10:31,810 --> 00:10:33,420 - ¿Qué pasó? - Empaca tus maletas. 84 00:10:33,550 --> 00:10:35,944 Te vas a Marsella para quedarte con tu hermana. 85 00:10:36,075 --> 00:10:37,424 No ire a ninguna parte. 86 00:10:37,554 --> 00:10:40,035 No, no es seguro para ti aquí, Norit. 87 00:10:40,166 --> 00:10:41,297 No es seguro. 88 00:10:41,428 --> 00:10:43,256 ¡Esta es mi casa, Etan! Esta es nuestra casa. 89 00:10:43,386 --> 00:10:45,040 Escucha, los bombardeos están cada vez más cerca. 90 00:10:45,171 --> 00:10:47,739 El próximo podría estar justo afuera de nuestra puerta, o peor. 91 00:10:47,869 --> 00:10:51,351 No estoy corriendo. ¿Eres? 92 00:10:51,481 --> 00:10:53,353 Me están devolviendo. 93 00:10:55,703 --> 00:10:57,096 - Escucha... - Bien. No es bueno. 94 00:10:57,226 --> 00:10:59,098 Fueron estúpidos al dejarte ir en primer lugar. 95 00:10:59,228 --> 00:11:02,492 Si algo te pasara a ti o a Adam... 96 00:11:02,623 --> 00:11:05,495 No... escúchame. 97 00:11:05,626 --> 00:11:07,976 - Recuerda con quién te casaste. ¿Mmm? - Lo sé. 98 00:11:18,857 --> 00:11:21,424 Entonces, si queremos que nuestra propuesta tenga 99 00:11:21,555 --> 00:11:24,906 algún tipo de impacto, necesitará dinero y esfuerzo. 100 00:11:25,037 --> 00:11:26,995 Y por suerte, estoy preparado para dar mucho de los dos. 101 00:11:27,126 --> 00:11:28,780 - ¿Qué es? 102 00:11:33,654 --> 00:11:34,873 ¿Se encuentra bien, senador? 103 00:11:35,003 --> 00:11:36,570 Disculpe. Disculpe. 104 00:11:38,137 --> 00:11:40,139 Será mejor que me des más que eso, por favor. 105 00:11:41,618 --> 00:11:43,185 Sí, pero ¿cómo lo sabes? 106 00:11:43,316 --> 00:11:47,537 ¿Puedes tener paciencia conmigo por un segundo, de acuerdo? 107 00:11:47,668 --> 00:11:50,671 Um, ¿estás seguro de que ella estaba en el-- en el autobús? 108 00:11:53,369 --> 00:11:54,980 ¿Ha sido identificada? 109 00:11:57,417 --> 00:11:59,419 No, voy a involucrarme en esto. 110 00:11:59,549 --> 00:12:01,290 ¡No, no me digas que no puedo! 111 00:12:01,421 --> 00:12:02,727 No me digas. 112 00:12:08,384 --> 00:12:10,952 ¿Qué dijeron, señor? ¿La están trayendo a casa? 113 00:12:14,739 --> 00:12:17,089 Necesito que llames a alguien. 114 00:12:17,219 --> 00:12:19,221 Alguien. ¿OMS? 115 00:12:24,183 --> 00:12:27,099 Llama Avi. Llamarlo. 116 00:12:27,229 --> 00:12:28,274 Llama Avi. 117 00:12:28,404 --> 00:12:29,841 No podemos volver de esto. 118 00:12:47,902 --> 00:12:49,295 Lamento mucho tu pérdida, David. 119 00:12:49,425 --> 00:12:51,036 Lo siento por tu pérdida. 120 00:12:51,166 --> 00:12:53,299 - En realidad. - Gracias. 121 00:13:03,222 --> 00:13:05,441 ¿Qué te parece tu nuevo trabajo, Avi? 122 00:13:05,572 --> 00:13:07,095 ¿Mantenerte fuera de problemas? 123 00:13:07,226 --> 00:13:08,705 "Me gusta" puede ser un poco 124 00:13:08,836 --> 00:13:10,795 exagerado, pero es, eh, es trabajo. 125 00:13:12,057 --> 00:13:15,625 Avi... Necesito un favor. 126 00:13:19,499 --> 00:13:21,066 Le sugiero encarecidamente que se tome un momento y 127 00:13:21,196 --> 00:13:24,373 elija sus próximas palabras con mucho cuidado, David. 128 00:13:24,504 --> 00:13:27,463 Quiero que averigües quién le hizo esto a mi hija. 129 00:13:29,074 --> 00:13:31,598 ¿Eso es todo? ¿Información? 130 00:13:31,728 --> 00:13:32,991 Y los quiero muertos. 131 00:13:37,734 --> 00:13:39,040 Ahí está. 132 00:13:39,171 --> 00:13:40,302 No no no no. 133 00:13:40,433 --> 00:13:41,608 Mirar... 134 00:13:41,738 --> 00:13:43,697 en el momento en que pisó suelo estadounidense, 135 00:13:43,828 --> 00:13:45,655 estuvo en la lista de vigilancia del gobierno. 136 00:13:45,786 --> 00:13:46,831 Bueno. 137 00:13:46,961 --> 00:13:48,310 Viejos amigos se convirtieron en nuevos problemas. 138 00:13:48,441 --> 00:13:50,443 Y cuando te metiste en toda esa mierda, no 139 00:13:50,573 --> 00:13:53,838 había nadie para ayudarte a salir. Nadie. 140 00:13:53,968 --> 00:13:56,144 ¿Bueno? Estarías pudriéndote en alguna prisión o en una tumba poco profunda, 141 00:13:56,275 --> 00:13:58,886 - si no fuera por lo que hice. - Lo sé... 142 00:13:59,017 --> 00:14:00,801 lo que te debo 143 00:14:03,064 --> 00:14:05,588 Tomó algunas malas decisiones, David. Todos tenemos. 144 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 Y esas elecciones dejaron muchos cadáveres. 145 00:14:07,852 --> 00:14:11,029 Como dije... todos tenemos. 146 00:14:11,159 --> 00:14:13,727 La recuerdas, ¿no? 147 00:14:13,858 --> 00:14:16,077 Sí... 148 00:14:16,208 --> 00:14:17,905 Lo hago, lo hago. 149 00:14:18,036 --> 00:14:19,124 ¿Qué necesitas? 150 00:14:26,000 --> 00:14:27,088 Dinero. 151 00:14:28,307 --> 00:14:30,222 Tengo que ir a formar un equipo, y los 152 00:14:30,352 --> 00:14:32,180 muchachos que tengo en mente no son baratos. 153 00:14:32,311 --> 00:14:36,358 Odio tener que preguntarte esto. Por favor créelo. 154 00:14:36,489 --> 00:14:38,491 Lo encontraremos, David. 155 00:14:40,667 --> 00:14:41,929 Prometo. 156 00:14:57,945 --> 00:14:59,512 ¡Dame todo tu dinero y tu reloj! 157 00:14:59,642 --> 00:15:01,993 - Avi! 158 00:15:09,739 --> 00:15:11,524 - ¿De verdad eres tú? - Soy realmente yo. 159 00:15:11,654 --> 00:15:13,656 ¿Qué estás haciendo aquí? 160 00:15:13,787 --> 00:15:15,484 ¿Qué estoy haciendo aquí? ¡Solo vine a visitarte! 161 00:15:15,615 --> 00:15:17,182 ¿Qué estoy haciendo aquí? 162 00:15:17,312 --> 00:15:18,618 Que bueno verte. ¡Que bueno verte! 163 00:15:18,748 --> 00:15:20,011 Que bueno verte. 164 00:15:20,141 --> 00:15:22,578 Me encanta el... aspecto desaliñado. 165 00:15:22,709 --> 00:15:23,840 Sí. 166 00:15:24,972 --> 00:15:27,583 Es una locura ver las calles de Tel Aviv así, ¿eh? 167 00:15:27,714 --> 00:15:29,324 El trabajo apesta ahora mismo. 168 00:15:31,065 --> 00:15:33,676 Hubo otro bombardeo hace ocho días. 169 00:15:33,807 --> 00:15:35,417 La gente tiene miedo de salir de sus casas. 170 00:15:38,333 --> 00:15:40,205 Y es por eso que estás aquí. 171 00:15:42,947 --> 00:15:44,035 ¿Tú estás interesado? 172 00:15:46,689 --> 00:15:50,606 Pensé que conducir un taxi sería un buen cambio, ¿sabes? 173 00:15:50,737 --> 00:15:54,915 No me meto en ningún tiroteo que lleve a la gente a sus casas. 174 00:15:55,046 --> 00:15:56,917 Ahora... no hay diferencia real entre caminar 175 00:15:57,048 --> 00:15:59,267 a través de una zona de guerra y entrar en una. 176 00:15:59,398 --> 00:16:00,486 ¿Es un sí? 177 00:16:00,616 --> 00:16:02,270 ¿Qué necesitas? 178 00:16:02,401 --> 00:16:03,663 Poco. 179 00:16:04,707 --> 00:16:06,492 ¿Está el aquí? 180 00:16:06,622 --> 00:16:08,015 No no. 181 00:16:09,364 --> 00:16:10,409 Mierda. 182 00:16:12,019 --> 00:16:13,760 Está bien. Vamos. 183 00:16:23,552 --> 00:16:25,990 Muy bien... ¿estás listo para esto? 184 00:16:30,037 --> 00:16:31,908 - ¡¿Qué?! Oh-- 185 00:16:33,606 --> 00:16:34,737 ¡Mierda! 186 00:16:42,832 --> 00:16:44,008 Bien, vamos de nuevo. Vamos. 187 00:16:46,880 --> 00:16:48,577 No. 188 00:16:48,708 --> 00:16:49,665 ¡El último! 189 00:16:49,796 --> 00:16:51,276 No, tuve suficiente. 190 00:16:54,018 --> 00:16:56,237 - ¿Cualquier cosa? - Nada. 191 00:16:56,368 --> 00:16:57,934 Yakov dijo que se quedara quieto. 192 00:16:58,065 --> 00:16:59,675 Sí, Yakov dijo muchas cosas. 193 00:17:22,829 --> 00:17:24,048 ¡¿Quién es?! 194 00:17:24,178 --> 00:17:25,440 ¡Pizza! 195 00:17:32,404 --> 00:17:33,840 Casi te matamos. 196 00:17:37,496 --> 00:17:38,453 ¿Qué estás haciendo aquí? 197 00:17:38,584 --> 00:17:39,759 Volviendo al trabajo. 198 00:17:39,889 --> 00:17:40,934 ¿Yakov lo autorizó? 199 00:17:41,065 --> 00:17:42,240 Yakov lo ordenó. 200 00:17:42,370 --> 00:17:44,198 Entonces, ¿por qué no nos dijo que vendrías? 201 00:17:44,329 --> 00:17:47,810 Creo que solo quería saborear esa dulce sorpresa. 202 00:17:47,941 --> 00:17:51,771 ¿Sorpresa? No es el mejor momento para sorpresas, Etan. 203 00:17:51,901 --> 00:17:53,425 Ey. Lo sé. 204 00:17:54,513 --> 00:17:56,080 Lo sé, ¿de acuerdo? 205 00:17:58,169 --> 00:17:59,344 ¿Que tenemos? 206 00:17:59,474 --> 00:18:00,780 La casa de su esposa, tal 207 00:18:00,910 --> 00:18:02,738 como lo sugeriste antes... 208 00:18:03,826 --> 00:18:06,264 bueno, antes de que te fueras. 209 00:18:09,876 --> 00:18:11,617 - La casa de la esposa, ¿eh? - Mm-hmm. 210 00:18:12,922 --> 00:18:14,446 Sí, aunque todavía no ha aparecido. 211 00:18:14,576 --> 00:18:16,665 Oh, se mostrará. 212 00:18:16,796 --> 00:18:18,319 Entonces, ¿qué hacemos, simplemente sentarnos? 213 00:18:18,450 --> 00:18:21,279 - Sí, por ahora. Justo... 214 00:18:21,409 --> 00:18:23,498 - Tómese un poco de tiempo para pensar. - Sí, tómate tu tiempo. 215 00:18:23,629 --> 00:18:28,242 No es como si hubiera un, eh, lunático por ahí haciendo estallar israelíes. 216 00:18:28,373 --> 00:18:30,375 ¿Tienes algún problema, Tamas? 217 00:18:30,505 --> 00:18:33,378 Bueno, de hecho, tengo un gran problema. 218 00:18:33,508 --> 00:18:34,988 ¡Pero él está parado justo en frente de mí! 219 00:18:35,119 --> 00:18:37,251 Eli, haz café. 220 00:18:37,382 --> 00:18:38,861 Traigamos a Etan de vuelta a la velocidad, 221 00:18:38,992 --> 00:18:40,820 y luego podemos hablar de planes. 222 00:18:40,950 --> 00:18:42,648 Pero por ahora, guarda 223 00:18:42,778 --> 00:18:44,040 tus pollas y ¡manos a la obra! 224 00:18:45,433 --> 00:18:46,608 Yala. 225 00:19:06,585 --> 00:19:09,022 El sol te matará. 226 00:19:13,331 --> 00:19:14,680 Yo debería ser tan afortunado. 227 00:19:14,810 --> 00:19:18,510 ¿Podemos ir a algún lugar a hablar? ¿Algún lugar con sombra? 228 00:19:18,640 --> 00:19:20,076 Estoy escuchando. 229 00:19:20,207 --> 00:19:22,427 El ingeniero. 230 00:19:32,001 --> 00:19:33,699 ¿Quién más viene? 231 00:19:37,790 --> 00:19:39,095 Hola gili. 232 00:19:44,492 --> 00:19:46,364 Déjame pensarlo durante el almuerzo. 233 00:19:47,887 --> 00:19:49,323 Estas comprando. 234 00:19:54,850 --> 00:19:56,200 ¡Noé! 235 00:20:00,769 --> 00:20:02,554 Has crecido, ¿eh? 236 00:20:02,684 --> 00:20:04,338 ¿Me recuerdas? 237 00:20:05,818 --> 00:20:07,733 ¿Él habla inglés? 238 00:20:07,863 --> 00:20:10,910 - ¿Qué? 239 00:20:11,040 --> 00:20:12,303 Sí, hablo inglés. 240 00:20:14,740 --> 00:20:17,090 La otra pregunta. 241 00:20:17,221 --> 00:20:18,961 ¿Puedo llevar esto para llevar? 242 00:20:19,092 --> 00:20:23,183 No. Ve a pedir comida. Avi está pagando. 243 00:20:23,314 --> 00:20:25,185 Por supuesto. 244 00:20:25,316 --> 00:20:29,015 - Bueno, me alegro de verte, Avi. Gracias por el almuerzo. - Que bueno verte. 245 00:20:29,145 --> 00:20:30,625 Bueno. Adiós, Abba. 246 00:20:30,756 --> 00:20:32,584 Adiós, Noé. Adiós. 247 00:20:32,714 --> 00:20:34,194 Adiós, Noé. 248 00:20:37,676 --> 00:20:38,938 Se parece a su madre, ¿eh? 249 00:20:39,068 --> 00:20:40,418 - Se parece a tu vecino. 250 00:20:45,118 --> 00:20:46,293 Necesitamos equipo. 251 00:20:47,642 --> 00:20:48,730 ¿Armas? 252 00:20:48,861 --> 00:20:51,167 Por supuesto, armas. 253 00:20:51,298 --> 00:20:52,560 Y la ropa también. 254 00:20:54,083 --> 00:20:55,128 Y necesitamos un nuevo viaje. 255 00:20:55,259 --> 00:20:56,521 Estamos cruzando la frontera. 256 00:20:56,651 --> 00:21:01,090 Es bueno verte, Avi. Realmente es. 257 00:21:01,221 --> 00:21:03,223 Pero tengo que preguntarte... ¿por qué? 258 00:21:03,354 --> 00:21:05,356 No lo voy a encontrar en Tel Aviv. 259 00:21:06,705 --> 00:21:09,490 Quiero decir, ¿por qué tú? ¿Porque nosotros? 260 00:21:09,621 --> 00:21:11,840 Ser pagado. ¿Que te importa? 261 00:21:11,971 --> 00:21:14,365 Es el dinero lo que me preocupa. 262 00:21:14,495 --> 00:21:15,888 ¿No es suficiente? 263 00:21:16,018 --> 00:21:18,194 En realidad, podría ser demasiado. 264 00:21:18,325 --> 00:21:19,892 Eso es lo que me está molestando. 265 00:21:20,022 --> 00:21:21,676 El viejo tiene razón. 266 00:21:23,939 --> 00:21:27,203 Alguien que conozco... con dinero e influencia... 267 00:21:27,334 --> 00:21:29,597 su hija estaba en el autobús en Dizengoff. 268 00:21:29,728 --> 00:21:32,992 Espera, ¿entonces está usando su dinero e influencia para vengarse? 269 00:21:33,122 --> 00:21:35,429 Ese alguien... ¿Americano? 270 00:21:36,822 --> 00:21:38,171 Senador Adler. 271 00:21:39,955 --> 00:21:41,740 Entonces, ¿por qué Estados Unidos no envía a alguien? 272 00:21:41,870 --> 00:21:44,308 - Me enviaron. - Fuera de los libros. 273 00:21:51,315 --> 00:21:52,925 ¿Están teniendo dudas? 274 00:21:53,055 --> 00:21:54,666 Segundo Tercero... 275 00:21:54,796 --> 00:21:56,929 Está bien, dentro o fuera. Yallah. 276 00:21:57,059 --> 00:21:58,496 Lo encontraré yo mismo si es necesario. 277 00:22:03,196 --> 00:22:05,372 Puedo conseguirnos un auto, y esta noche podemos cruzar la frontera. 278 00:22:05,503 --> 00:22:08,244 Tengo un contacto en Mista'arvim. 279 00:22:08,375 --> 00:22:11,030 Si alguien sabe lo que está pasando en Gaza, son ellos. 280 00:22:11,160 --> 00:22:13,293 Está bien, no podemos ser ruidosos. 281 00:22:13,424 --> 00:22:14,729 Nadie tiene que saber que estamos allí. 282 00:22:16,035 --> 00:22:16,992 como fantasmas 283 00:22:17,123 --> 00:22:18,124 Eso es reconfortante. 284 00:22:18,254 --> 00:22:20,039 Tengo que hacer una cosa más. 285 00:22:20,169 --> 00:22:22,476 ¿Qué? ¿A orar? 286 00:22:24,173 --> 00:22:25,697 - Estaré detrás. 287 00:22:30,615 --> 00:22:32,834 Espera un segundo. Quédate aquí. 288 00:22:46,587 --> 00:22:48,459 ¿Es así como saludas a todos tus invitados? 289 00:22:48,589 --> 00:22:51,375 - ¿Qué deseas? - Te ves genial. 290 00:22:51,505 --> 00:22:53,333 ¿Qué deseas? 291 00:22:53,464 --> 00:22:54,943 No vine aquí por problemas, así que... 292 00:22:55,074 --> 00:22:57,163 No deberías haber venido aquí en absoluto. 293 00:22:57,293 --> 00:22:58,469 ¿Está ella en casa de la escuela? 294 00:22:58,599 --> 00:23:00,949 - No. - Ella... oye... 295 00:23:01,080 --> 00:23:01,994 ¿Papá? 296 00:23:02,124 --> 00:23:03,996 - ¿Papá? - Hola, Suka. 297 00:23:07,826 --> 00:23:09,436 ¿Qué estás haciendo aquí? 298 00:23:09,567 --> 00:23:11,307 Él se estaba yendo. 299 00:23:13,701 --> 00:23:16,182 - ¿Puedes quedarte? - No. 300 00:23:17,705 --> 00:23:18,967 Tienes que hacer tu tarea. 301 00:23:19,098 --> 00:23:21,143 ¿Puedes volver mañana? 302 00:23:21,274 --> 00:23:24,277 Sí... Volveré mañana. 303 00:23:24,408 --> 00:23:25,713 Ve a tu cuarto. 304 00:23:26,845 --> 00:23:29,717 Oye... ¿puedo darme un beso? 305 00:23:34,287 --> 00:23:37,116 Te extrañé. Hasta luego, hermosa. 306 00:23:39,248 --> 00:23:40,641 Ella se ha vuelto tan grande. 307 00:23:40,772 --> 00:23:43,601 Tienes suerte de que incluso te recuerde. 308 00:23:43,731 --> 00:23:46,734 No hagas más promesas que no puedas cumplir, Avi. 309 00:23:46,865 --> 00:23:48,693 Vas a romperle el corazón otra vez. 310 00:23:48,823 --> 00:23:53,306 Y si por algún milagro vuelves mañana... 311 00:23:53,437 --> 00:23:55,874 no te acerques sigilosamente a nosotros. 312 00:23:59,268 --> 00:24:00,705 Lo siento. 313 00:24:04,883 --> 00:24:06,319 No me importa. 314 00:24:27,601 --> 00:24:28,733 Tel Aviv ayer. 315 00:24:30,082 --> 00:24:33,389 Después de que estalló la bomba, la gente corrió al lugar para tratar de ayudar. 316 00:24:33,520 --> 00:24:35,304 - Siguiente diapositiva, por favor. 317 00:24:35,435 --> 00:24:38,351 Entre ellos se encontraba un segundo atacante, que detonó 318 00:24:38,482 --> 00:24:42,442 una bomba mientras se realizaban los esfuerzos de rescate. 319 00:24:42,573 --> 00:24:45,576 - La siguiente diapositiva. 320 00:24:45,706 --> 00:24:47,142 Veinte muertos. 321 00:24:48,927 --> 00:24:51,233 Se encontró una tercera bomba a un par de cuadras de distancia, 322 00:24:51,364 --> 00:24:53,322 - probablemente para un tercer bombardero. 323 00:24:53,453 --> 00:24:54,889 Bueno. Apágalo. 324 00:24:56,674 --> 00:24:59,285 Yakov, tengo al Primer Ministro al teléfono. 325 00:24:59,415 --> 00:25:01,026 Ponlo al teléfono. 326 00:25:02,070 --> 00:25:03,681 ¿Hola? 327 00:25:03,811 --> 00:25:05,378 Entiendo. 328 00:25:05,509 --> 00:25:07,511 Tendré algunas respuestas para usted al final de la semana, señor. 329 00:25:07,641 --> 00:25:09,121 Gracias. 330 00:25:11,166 --> 00:25:14,039 Chicos... todos manos a la obra. 331 00:25:14,169 --> 00:25:15,606 Necesito que vayan a trabajar. 332 00:25:15,736 --> 00:25:17,782 - ¡Atrapa a este hijo de puta, vámonos! 333 00:25:28,488 --> 00:25:30,011 Abdel Nasser Issa. 334 00:25:30,142 --> 00:25:33,058 Uno de nuestros informantes ha confirmado que no solo 335 00:25:33,188 --> 00:25:36,104 está fabricando bombas en un apartamento en Naplusa, 336 00:25:36,235 --> 00:25:40,413 pero también está ejecutando una celda completa desde allí. 337 00:25:40,544 --> 00:25:43,416 Su edificio está aquí. 338 00:25:44,591 --> 00:25:48,639 Pero nuestra inteligencia muestra media docena de estructuras circundantes, 339 00:25:48,769 --> 00:25:51,859 que contienen miembros de células o algún tipo de simpatizantes. 340 00:25:51,990 --> 00:25:53,687 De acuerdo, estás diciendo que si nos descubren, 341 00:25:53,818 --> 00:25:56,037 tendremos a todo el vecindario en nuestras bolas. 342 00:25:56,168 --> 00:25:58,300 Bueno, nuestras bolas. 343 00:25:58,431 --> 00:26:00,041 Sólo hay una forma de salir 344 00:26:00,172 --> 00:26:02,566 de allí, y es por esta calle. 345 00:26:04,306 --> 00:26:05,786 ¿Y cómo lo atrapamos? 346 00:26:05,917 --> 00:26:07,571 Él tiene que venir a nosotros. 347 00:26:07,701 --> 00:26:09,137 Huh, ¿por qué haría eso? 348 00:26:09,268 --> 00:26:11,009 Intercepté una llamada. 349 00:26:11,139 --> 00:26:13,620 Se reunirá con uno de sus hombres mañana por la noche. 350 00:26:13,751 --> 00:26:15,361 Aquí. 351 00:26:15,491 --> 00:26:17,493 Cero exposición. 352 00:26:17,624 --> 00:26:21,019 Esperamos a que aparezca. Y lo llevamos. 353 00:26:21,149 --> 00:26:22,237 ¿Por qué se reúnen? 354 00:26:22,368 --> 00:26:24,196 No recogí ningún detalle. 355 00:26:24,326 --> 00:26:27,591 Hmm... entonces solo hay una manera de averiguarlo. 356 00:26:30,158 --> 00:26:31,159 Buena suerte. 357 00:26:36,991 --> 00:26:38,514 - Salam alaikum, Gadi. - ¡Ay! 358 00:26:38,645 --> 00:26:41,213 - 'Ahlan, habibi, keefak. 359 00:26:49,438 --> 00:26:52,441 ¿Cuál es la información que tienes que decirme? 360 00:26:52,572 --> 00:26:55,227 El ingeniero es un maldito héroe en estas calles. 361 00:26:55,357 --> 00:26:58,622 Cualquier mención de él seguida por nada más que elogios. 362 00:26:58,752 --> 00:27:00,362 El Shabak lidera la caza. 363 00:27:00,493 --> 00:27:02,495 Shabak están persiguiendo sus colas. 364 00:27:02,626 --> 00:27:04,062 Oye, oye, ¡todos estamos en el mismo equipo! 365 00:27:04,192 --> 00:27:06,804 Bien, entonces yallah, Gadi. Danos un nombre. Ayudemos 366 00:27:08,893 --> 00:27:10,546 Yala. 367 00:27:10,677 --> 00:27:13,375 No debería cruzarse con ninguna interferencia de Shabak allí. 368 00:27:13,506 --> 00:27:14,812 Infierno-- 369 00:27:14,942 --> 00:27:17,902 Gadi, no podemos enviarlos allí. 370 00:27:18,032 --> 00:27:19,338 ¿Tienes armas? 371 00:27:19,468 --> 00:27:20,644 Sí. Tenemos. Yallah. 372 00:27:20,774 --> 00:27:22,254 - Bien. Los necesitarás. - Gracias. 373 00:27:22,384 --> 00:27:24,909 - Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 374 00:27:40,359 --> 00:27:42,840 No me di cuenta de lo mala que era esta idea hasta ahora. 375 00:27:42,970 --> 00:27:44,972 Los contrabandistas me pican las pelotas. 376 00:27:47,671 --> 00:27:49,324 ¿Cómo está tu árabe? 377 00:28:12,913 --> 00:28:15,089 Shukrán. 378 00:28:45,729 --> 00:28:46,904 ¿Quién eres? 379 00:28:48,949 --> 00:28:50,864 Estamos aquí para ver a Khader. 380 00:28:50,995 --> 00:28:52,736 Sé el por qué, pero todavía no sé el quién. 381 00:28:54,389 --> 00:28:55,521 Negocio. 382 00:28:59,177 --> 00:29:00,613 Negocio... 383 00:29:01,745 --> 00:29:03,007 ¿Qué tipo de negocio? 384 00:29:04,748 --> 00:29:06,010 Nuestro negocio. 385 00:29:07,272 --> 00:29:08,403 No es tuyo. 386 00:29:11,537 --> 00:29:13,844 ¿Quieres escuchar un chiste? 387 00:29:13,974 --> 00:29:18,457 Nosotros, eh, preferimos esperar. Sí, shukran. 388 00:29:18,587 --> 00:29:20,633 No te gustan las bromas, ¿eh? 389 00:29:28,032 --> 00:29:29,947 Khader no vendrá, ¿verdad? 390 00:29:31,339 --> 00:29:32,427 - No. 391 00:29:35,517 --> 00:29:36,780 ¿Te gustan las bromas? 392 00:29:39,434 --> 00:29:41,132 Me encantan los chistes. 393 00:29:41,262 --> 00:29:43,699 Mi amigo aquí tiene uno muy bueno. 394 00:29:43,830 --> 00:29:45,266 Vamos a oírlo. 395 00:29:47,051 --> 00:29:49,967 Oh. Sí, ese. 396 00:29:51,316 --> 00:29:53,535 es muy bueno 397 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 - Yallah. - Es para morirse. 398 00:30:19,866 --> 00:30:21,607 - ¿Dónde están, Fanni? 399 00:30:21,737 --> 00:30:23,957 Se fueron hace un rato. Deberías tener visual pronto. 400 00:30:26,264 --> 00:30:29,397 - No tengo nada. ¿Tú? - Negativo. 401 00:30:31,573 --> 00:30:33,749 Creo que veo algo. Bien, aquí vamos. 402 00:30:33,880 --> 00:30:35,186 Tenemos un vehículo. 403 00:30:35,316 --> 00:30:36,840 ¿Es él? 404 00:30:40,191 --> 00:30:43,150 Bien, chicos, escuchen. Tenemos que tomarlos ahora. 405 00:30:43,281 --> 00:30:45,805 Tenemos un vehículo, pero yo... no tenemos confirmación. 406 00:30:45,936 --> 00:30:47,459 Necesitamos confirmación, Etan. 407 00:30:50,070 --> 00:30:51,724 Vale, objetivo confirmado. Objetivo confirmado. 408 00:30:51,855 --> 00:30:53,030 Reposicionamiento. 409 00:31:07,522 --> 00:31:09,263 ¡Pon tus manos en el puto suelo! 410 00:31:09,394 --> 00:31:12,353 - ¡Manos al puto suelo! 411 00:31:14,790 --> 00:31:16,488 ¿Fani? Prepara la habitación. 412 00:31:16,618 --> 00:31:18,316 Asegurado. Yallah. 413 00:31:35,115 --> 00:31:36,595 ¿Hola? 414 00:31:36,725 --> 00:31:38,989 La paz sea contigo, hijo mío. 415 00:31:39,119 --> 00:31:42,993 La paz sea contigo, Padre. 416 00:31:43,123 --> 00:31:45,560 ¿Cómo estás, Ayyash? 417 00:31:45,691 --> 00:31:46,779 Cansado. 418 00:31:46,910 --> 00:31:50,130 El trabajo de Allah no es fácil, hijo mío. 419 00:31:50,261 --> 00:31:53,003 ¿Cómo está tu familia? 420 00:31:53,133 --> 00:31:55,353 Hago el trabajo de Allah para ellos. 421 00:31:55,483 --> 00:31:57,790 Entonces ellos también serán fuertes. 422 00:31:58,791 --> 00:32:01,663 Debes ser fuerte también. 423 00:32:01,794 --> 00:32:03,230 Lo haré. 424 00:32:04,797 --> 00:32:07,365 Estoy a solo una llamada de distancia. 425 00:32:08,844 --> 00:32:11,717 Gracias Padre. 426 00:32:11,847 --> 00:32:15,242 Y Allah está contigo siempre. 427 00:32:16,809 --> 00:32:19,203 Te amo. 428 00:32:19,333 --> 00:32:22,119 - Lo sé. - Salam alaikum, hijo mío. 429 00:32:22,249 --> 00:32:23,685 Adiós. 430 00:32:31,215 --> 00:32:33,434 Acabo de hablar por teléfono con el Primer Ministro. 431 00:32:33,565 --> 00:32:35,523 No debemos usar ninguna fuerza en este interrogatorio. 432 00:32:35,654 --> 00:32:37,482 - ¡¿Qué?! - Mis manos están atadas en este. 433 00:32:37,612 --> 00:32:38,918 ¡No hay tiempo, señor! 434 00:32:39,049 --> 00:32:40,137 No hay nada que pueda hacer. 435 00:32:40,267 --> 00:32:41,834 Se está preparando para una manifestación por la paz. 436 00:32:41,965 --> 00:32:43,618 Lo último que necesita es que se sepa 437 00:32:43,749 --> 00:32:45,229 que están torturando a los sospechosos. 438 00:32:45,359 --> 00:32:47,361 Este tipo no se va a romper con las palabras. 439 00:32:47,492 --> 00:32:49,189 Descúbrelo, Etan. No hay nada que pueda hacer. 440 00:32:49,320 --> 00:32:52,018 Mis manos están atadas, ¿de acuerdo? 441 00:32:52,149 --> 00:32:55,369 No, y quiero decir no... 442 00:32:55,500 --> 00:32:57,850 use cualquier fuerza en esto. 443 00:32:57,981 --> 00:32:59,417 Llámame cuando hayas terminado. 444 00:33:05,379 --> 00:33:08,817 ¿Sabes que? Quítale, uh, quítale la capucha. 445 00:33:08,948 --> 00:33:10,558 Sí. 446 00:33:12,778 --> 00:33:14,345 Quítale las esposas también. 447 00:33:23,528 --> 00:33:26,400 ¿Quieres un cigarrillo? 448 00:33:26,531 --> 00:33:28,141 Tamas, dale un cigarrillo. 449 00:33:28,272 --> 00:33:30,230 Probablemente podría usar uno. 450 00:33:51,860 --> 00:33:54,341 No te estoy diciendo nada. 451 00:33:54,472 --> 00:33:57,257 Vaya... ¿te pedí que me dijeras algo? 452 00:33:57,388 --> 00:34:01,348 Por eso estamos aquí. Quieres información. 453 00:34:01,479 --> 00:34:03,089 Esa es la única razón por la que estoy vivo. 454 00:34:03,220 --> 00:34:06,136 La única razón por la que estás vivo es ese hombre que está parado justo ahí, 455 00:34:06,266 --> 00:34:07,789 Sr. Tamas. 456 00:34:07,920 --> 00:34:10,444 Sabemos quién es usted, sabemos lo que ha hecho y 457 00:34:10,575 --> 00:34:13,099 sabemos lo que ha estado haciendo en ese apartamento. 458 00:34:13,230 --> 00:34:15,580 La pregunta que necesitamos que responda ahora es... 459 00:34:16,972 --> 00:34:17,973 "¿Para quién lo haces?" 460 00:34:21,238 --> 00:34:22,413 Para Allah. 461 00:34:22,543 --> 00:34:25,372 Mmm. Por supuesto. 462 00:34:25,503 --> 00:34:28,245 Allah se regocija en la matanza de personas inocentes. 463 00:34:28,375 --> 00:34:30,943 No existe tal cosa como un judío inocente. 464 00:34:31,074 --> 00:34:32,640 En cuanto a Alá, exige justicia. 465 00:34:32,771 --> 00:34:34,686 Y también su pueblo. 466 00:34:34,816 --> 00:34:36,514 ¿Dónde está Yehiya Ayyash? 467 00:34:36,644 --> 00:34:38,342 Lo siento, ¿quién es ese? 468 00:34:38,472 --> 00:34:40,257 El ingeniero. 469 00:34:41,823 --> 00:34:43,999 ¿Dónde está? 470 00:34:44,130 --> 00:34:47,177 Dinos dónde está y nosotros... 471 00:34:47,307 --> 00:34:49,309 ¿Harás qué? ¿Déjame ir? 472 00:34:51,964 --> 00:34:54,749 Tomaremos su testimonio en consideración 473 00:34:54,880 --> 00:34:56,882 cuidadosa cuando decidamos su sentencia. 474 00:34:59,972 --> 00:35:02,627 Sólo Dios me puede juzgar. 475 00:35:12,419 --> 00:35:14,291 Tenemos que empujar más fuerte. 476 00:35:14,421 --> 00:35:15,857 Entonces empuja. 477 00:35:15,988 --> 00:35:18,860 Bueno, mis manos están atadas. Oíste lo que dijo Yakov. 478 00:35:18,991 --> 00:35:22,212 No me refiero a los puños. 479 00:35:22,342 --> 00:35:23,865 No sé si puedo hacer eso, solo 480 00:35:23,996 --> 00:35:25,954 porque no creo que se vaya a romper. 481 00:35:26,085 --> 00:35:28,653 No tenemos elección, ¿recuerdas? 482 00:35:39,968 --> 00:35:42,667 Sabes... 483 00:35:42,797 --> 00:35:45,713 eres la primera persona a la que he interrogado en casi tres meses. 484 00:35:45,844 --> 00:35:48,238 - Me siento honrada. 485 00:35:48,368 --> 00:35:50,544 Ya sabes, el último hombre al que interrogué, 486 00:35:50,675 --> 00:35:52,285 casi mato. 487 00:35:52,416 --> 00:35:54,896 Él estaba ahí. 488 00:35:55,027 --> 00:35:58,030 Solo... dejo que mis emociones saquen lo mejor de mí. 489 00:35:58,161 --> 00:35:59,901 Y cuando me di cuenta de que no 490 00:36:00,032 --> 00:36:03,818 solo no iba a decirme lo que quería saber, 491 00:36:03,949 --> 00:36:07,257 pero que no me iba a decir nada... 492 00:36:07,387 --> 00:36:09,172 lo golpeé 493 00:36:09,302 --> 00:36:11,304 Y luego lo golpeé de nuevo, y lo golpeé de nuevo. 494 00:36:11,435 --> 00:36:13,263 Y luego pensé que ya lo había golpeado, 495 00:36:13,393 --> 00:36:15,656 así que podría seguir golpeándolo. 496 00:36:15,787 --> 00:36:17,745 Hasta que él fue... 497 00:36:17,876 --> 00:36:19,921 apenas reconocible como un hombre. 498 00:36:20,052 --> 00:36:22,620 Quiero decir, el tipo parecía un Frankenstein. 499 00:36:22,750 --> 00:36:24,796 Fue realmente horrible. 500 00:36:24,926 --> 00:36:27,015 Él nunca habló. 501 00:36:27,146 --> 00:36:31,150 He reproducido ese día durante tres meses 502 00:36:31,281 --> 00:36:32,717 desde entonces en bucle constante, ¿sabes? 503 00:36:32,847 --> 00:36:34,284 Imaginando diferentes preguntas, diferentes 504 00:36:34,414 --> 00:36:36,590 respuestas, diferentes resultados. 505 00:36:36,721 --> 00:36:39,506 ¿Y lo único que realmente me mantiene despierto por la noche? 506 00:36:42,074 --> 00:36:43,945 Debería haber matado a ese maldito tipo. 507 00:36:47,079 --> 00:36:50,387 No cometeré el mismo error dos veces. 508 00:36:51,866 --> 00:36:53,216 Usted no me asusta. 509 00:36:53,346 --> 00:36:55,522 No estoy tratando de asustarte. 510 00:36:55,653 --> 00:36:58,786 Honestamente, solo estoy... tratando de prepararte. 511 00:37:00,440 --> 00:37:02,094 Ya estoy preparado para morir. 512 00:37:03,661 --> 00:37:05,489 Ya lo veremos. 513 00:37:23,463 --> 00:37:25,770 - ¿Que dijo el? - Nada todavía, señor. 514 00:37:25,900 --> 00:37:28,076 - ¿Entonces, qué hacemos ahora? - Ahora esperamos. 515 00:37:28,207 --> 00:37:30,253 - Déjalo con sus pensamientos por un rato, entonces-- - No tenemos tiempo para esperar. 516 00:37:30,383 --> 00:37:31,732 Escuche, le estoy diciendo, señor, 517 00:37:31,863 --> 00:37:33,691 este tipo sabe lo que necesitamos saber. 518 00:37:33,821 --> 00:37:36,520 Y desafortunadamente, solo hay una forma de sacárselo. 519 00:37:36,650 --> 00:37:39,305 Etan... sabes que no depende de mí, depende del Primer Ministro. 520 00:37:39,436 --> 00:37:41,264 Si fuera por mí, te soltaría la correa. 521 00:37:41,394 --> 00:37:42,569 ¡Tú lo sabes! 522 00:37:43,918 --> 00:37:45,529 Mis manos están atadas. ¿Estamos claros? 523 00:37:45,659 --> 00:37:48,053 ¡Vuelve adentro, averigua qué puedes conseguir! 524 00:37:59,282 --> 00:38:00,370 ¿Qué? 525 00:38:03,024 --> 00:38:04,417 ¿Crees que es inútil? 526 00:38:07,725 --> 00:38:11,381 No. Creo que todavía hay algo de esperanza. 527 00:38:17,648 --> 00:38:20,128 Hoy hablé con algunos de nuestros vecinos. 528 00:38:20,259 --> 00:38:23,610 Ni siquiera volverán a poner un pie en la ciudad. 529 00:38:23,741 --> 00:38:27,048 Todo el mundo está esperando las próximas explosiones. 530 00:38:27,179 --> 00:38:29,573 Eso da miedo. 531 00:38:29,703 --> 00:38:31,009 El único descanso que obtengo de las noticias 532 00:38:31,139 --> 00:38:33,141 es cuando Adam mira sus dibujos animados. 533 00:38:35,056 --> 00:38:36,536 Vamos a atraparlo. 534 00:38:38,669 --> 00:38:41,324 ¿Qué, no me crees? 535 00:38:41,454 --> 00:38:43,587 - ¿Mmm? 536 00:38:50,681 --> 00:38:53,379 Espero que atrapes a este tipo... 537 00:38:53,510 --> 00:38:55,512 y contáctanos, ¿de acuerdo? 538 00:39:29,023 --> 00:39:30,111 Avi! 539 00:39:30,242 --> 00:39:31,504 ¿Qué carajo? 540 00:39:32,505 --> 00:39:34,289 ¿Qué carajo haces aquí? Qué--? 541 00:39:34,420 --> 00:39:36,161 - ¿Eh? - Entra. 542 00:39:36,291 --> 00:39:39,556 - ¡¿Qué haces aquí?! - Adentro, adentro. 543 00:39:39,686 --> 00:39:41,949 ¿Estás loco de mierda? ¿Eh? 544 00:39:42,080 --> 00:39:43,298 ¿Qué estás haciendo aquí? 545 00:39:43,429 --> 00:39:44,691 Vine a ver tu progreso. 546 00:39:44,822 --> 00:39:46,432 Podrías haber llamado. 547 00:39:46,563 --> 00:39:50,262 Bueno, quiero estar aquí cuando lo encuentres. ¿Tú entiendes? 548 00:39:50,393 --> 00:39:51,655 ¿Alguna suerte? 549 00:39:51,785 --> 00:39:54,397 - Aún no. 550 00:39:55,789 --> 00:39:57,487 No sé cómo llegaron ustedes dos aquí, pero, eh, 551 00:39:57,617 --> 00:40:00,925 Te sugiero que utilices los mismos medios para ir a Tel Aviv... 552 00:40:01,055 --> 00:40:03,406 donde la vista de dos estadounidenses 553 00:40:03,536 --> 00:40:05,930 no será tan, eh, complicada si te atrapan. 554 00:40:06,060 --> 00:40:07,888 Entiendo lo que dices y te lo agradezco, 555 00:40:08,019 --> 00:40:09,324 pero no estamos en Gaza, ¿verdad? 556 00:40:09,455 --> 00:40:12,023 - Ah, en Gaza. - He tomado mi decisión. 557 00:40:12,153 --> 00:40:16,375 Quiero que me traigas al hombre responsable. 558 00:40:16,506 --> 00:40:19,117 Quiero mirarlo a los ojos, y quiero dispararle yo mismo. 559 00:40:19,247 --> 00:40:21,641 Y te prometo que lo encontraremos. 560 00:40:21,772 --> 00:40:23,338 - ¿Bien? - Mm-hmm. 561 00:40:23,469 --> 00:40:26,341 Va a pagar por lo que haya hecho. Por lo que hizo. 562 00:40:29,170 --> 00:40:30,476 ¡¿Qué no entiendes?! 563 00:40:30,607 --> 00:40:32,086 Saquen sus traseros de aquí. 564 00:40:32,217 --> 00:40:34,132 - Gili... - Tiene razón el viejo. 565 00:40:34,262 --> 00:40:36,569 Los van a matar aquí, o peor aún, van a hacer que nos maten. 566 00:40:36,700 --> 00:40:38,353 Mirar. Quieren quedarse, se van a quedar. 567 00:40:38,484 --> 00:40:42,662 Si no te importa tu vida, bien. 568 00:40:42,793 --> 00:40:45,448 Pero venir aquí ahora mismo, esto es una locura. 569 00:40:46,840 --> 00:40:48,886 ¿Pero lo traes? 570 00:40:49,016 --> 00:40:51,018 No solo estás poniendo en peligro su vida, sino 571 00:40:51,149 --> 00:40:53,020 que estás arriesgando mi vida y la de ellos. 572 00:40:55,936 --> 00:40:57,242 No solo estás en un país diferente, estás 573 00:40:57,372 --> 00:40:59,592 en un jodido mundo completamente diferente. 574 00:40:59,723 --> 00:41:01,681 lleno de gente que ha perdido mucho más que-- 575 00:41:01,812 --> 00:41:04,118 Con todo respeto, señores, 576 00:41:04,249 --> 00:41:07,818 Estuve en Vietnam cuando tus padres todavía te limpiaban el culo. 577 00:41:07,948 --> 00:41:10,777 ¿Está bien? Soy muy consciente de los peligros. 578 00:41:10,908 --> 00:41:12,213 Vietnam. 579 00:41:12,344 --> 00:41:14,085 ¿Tienes un poco de jugo de naranja o algo? 580 00:41:14,215 --> 00:41:16,391 - Sí, tenemos agua en la nevera. - Agua en la nevera. 581 00:41:16,522 --> 00:41:18,916 - Henry, por favor... - Si alguien... escucha, escucha. 582 00:41:19,046 --> 00:41:22,180 Si suena el teléfono, no conteste. 583 00:41:22,310 --> 00:41:23,921 Si llaman a la puerta, no... 584 00:41:24,051 --> 00:41:25,662 simplemente no respires. 585 00:41:25,792 --> 00:41:27,141 Maldita sea. 586 00:41:30,231 --> 00:41:34,279 Noticias en Jerusalén. Nos dijeron que una bomba explotó a bordo de un autobús. 587 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 Uh, parece ser un poco de información contradictoria. 588 00:41:36,542 --> 00:41:38,326 sobre si había o no una bomba a bordo de un autobús 589 00:41:38,457 --> 00:41:40,851 o cerca de un poste de teléfono. Uh, pero ten esto en cuenta: 590 00:41:40,981 --> 00:41:42,809 - cuando todas las noticias de Libia... - 591 00:41:42,940 --> 00:41:44,768 ... estaba cruzando hace unos cinco días, 592 00:41:44,898 --> 00:41:48,511 - Hamas disparó varios cohetes hacia el sur de Israel. - ¿Hola? 593 00:41:48,641 --> 00:41:50,295 - Sí, señor. - Los israelíes, a su vez, respondieron. 594 00:41:50,425 --> 00:41:52,732 - Quizás esto sea una represalia por eso. - Gracias, señor. 595 00:41:52,863 --> 00:41:54,952 - Uh, mientras revisamos toda la información... - Bien. 596 00:41:55,082 --> 00:41:57,215 ...estamos recibiendo ahora mismo, Reena Ninan por teléfono. 597 00:41:57,345 --> 00:42:00,087 Estás en Jerusalén, Reena. ¿Qué has averiguado sobre esto? 598 00:42:00,218 --> 00:42:01,959 - ¿Que está pasando? - Bill, esta explosión... 599 00:42:02,089 --> 00:42:04,091 Otro atentado en Jerusalén, hace cinco minutos. 600 00:42:04,222 --> 00:42:07,747 Ese es el centro principal de autobuses, justo a la entrada de Jerusalén... 601 00:42:07,878 --> 00:42:09,793 La buena noticia es que tienes luz verde. 602 00:42:11,185 --> 00:42:12,883 Puedes empujar más fuerte ahora. 603 00:42:16,103 --> 00:42:18,845 No creen que fuera un terrorista suicida... 604 00:42:26,549 --> 00:42:27,637 ¿Cómo se veía Alina? 605 00:42:27,767 --> 00:42:29,247 Enojado. 606 00:42:30,640 --> 00:42:31,815 Se veía hermosa. 607 00:42:33,294 --> 00:42:34,557 Si lo quieres, sucederá. 608 00:42:34,687 --> 00:42:36,210 Oh sí. 609 00:42:36,341 --> 00:42:38,082 Ese es nuestro objetivo. 610 00:42:38,212 --> 00:42:40,563 - Khader Tarik Kasim. 611 00:42:40,693 --> 00:42:41,738 Está bien. 612 00:42:45,568 --> 00:42:48,048 - Ey... 613 00:42:48,179 --> 00:42:52,009 - ¿Está él ahí? - La dirección de Khader es 2563 Kadesh Road. 614 00:42:52,139 --> 00:42:53,793 - Adiós. 615 00:42:56,056 --> 00:42:57,623 Vamos. 616 00:43:00,757 --> 00:43:01,714 Toma la llave. 617 00:43:13,596 --> 00:43:15,249 No te muevas, carajo. 618 00:43:23,040 --> 00:43:24,476 Khader Tarik Kasim? 619 00:43:31,091 --> 00:43:32,179 Levi, tráeme una silla. 620 00:44:17,268 --> 00:44:20,532 Fue a la habitación de tus hijos. ¿Hmm? 621 00:44:27,104 --> 00:44:29,062 Cuando toco esta campana... 622 00:44:31,151 --> 00:44:33,240 ... les cortará la garganta. 623 00:44:33,371 --> 00:44:35,112 Un anillo, un niño. 624 00:44:39,420 --> 00:44:41,640 - Después de dos timbrazos... 625 00:44:41,771 --> 00:44:43,120 ... va a ir a tu habitación. 626 00:44:52,738 --> 00:44:54,218 ¿Dónde está el ingeniero? 627 00:45:10,625 --> 00:45:11,975 Ey... 628 00:45:14,847 --> 00:45:17,328 Tú contrabandeas para él. ¿Sí? 629 00:45:17,458 --> 00:45:19,243 el no sabe 630 00:45:32,212 --> 00:45:34,649 Pero hay alguien que no cambia de lugar. 631 00:45:34,780 --> 00:45:36,042 ¿OMS? 632 00:45:36,173 --> 00:45:37,217 hombre? 633 00:45:50,753 --> 00:45:52,711 El amor nos hace hacer estupideces, 634 00:45:52,842 --> 00:45:54,278 - pero hay un rumor. - ¿Qué rumor? 635 00:45:55,670 --> 00:45:56,846 ¡Ey! ¡Ey! 636 00:46:04,592 --> 00:46:05,855 ¿Qué rumor? 637 00:46:27,050 --> 00:46:29,704 Su esposa, ella está embarazada. 638 00:46:29,835 --> 00:46:32,490 ¿Es realmente tan estúpido? 639 00:46:36,059 --> 00:46:37,495 Jader. 640 00:46:38,801 --> 00:46:39,671 Bien. 641 00:47:15,576 --> 00:47:16,839 Yallah... 642 00:47:19,319 --> 00:47:20,843 Vamos. 643 00:47:35,118 --> 00:47:37,163 ¿Quieres hablar? 644 00:47:37,294 --> 00:47:38,861 ¿Por qué no solo hablas, hm? 645 00:47:43,126 --> 00:47:44,867 - ¡Hablar! 646 00:47:46,129 --> 00:47:48,566 Amigo de la escuela... 647 00:47:48,696 --> 00:47:52,004 viene un niño... 648 00:47:52,135 --> 00:47:54,789 los mártires, ellos no... 649 00:47:54,920 --> 00:47:59,011 los mártires, ellos... ellos no... 650 00:47:59,142 --> 00:48:01,057 Tienes que empezar a tener sentido 651 00:48:01,187 --> 00:48:03,059 o voy a empezar a romperme huesos. 652 00:48:03,189 --> 00:48:05,844 - ¿Bueno? 653 00:48:05,975 --> 00:48:07,802 ¡¿Quieres morir, carajo?! ¿Eh? 654 00:48:07,933 --> 00:48:09,413 ¡¿No crees que lo haré?! 655 00:48:09,543 --> 00:48:11,197 ¡¿Dónde está Ayyash?! 656 00:48:11,328 --> 00:48:12,372 ¡¿Dónde está Ayyash?! 657 00:48:12,503 --> 00:48:14,374 ¡¿Dónde está Ayyash?! 658 00:48:19,727 --> 00:48:20,946 ¡Vamos! 659 00:48:24,341 --> 00:48:27,083 - ¡Ahora mismo, cuéntanos! ¡Cuéntanos lo que queremos saber! 660 00:48:42,185 --> 00:48:44,970 Le entregué un dispositivo a mi agente. 661 00:48:46,319 --> 00:48:48,060 Un chaleco. 662 00:48:48,191 --> 00:48:50,845 - Una bomba. - Sí... 663 00:48:50,976 --> 00:48:54,545 con instrucciones para elegir un autobús al azar. 664 00:48:54,675 --> 00:48:57,374 Bueno. ¿Quién te dio las instrucciones? 665 00:49:01,726 --> 00:49:03,380 Ayyash. 666 00:49:03,510 --> 00:49:05,556 ¿El ingeniero? 667 00:49:05,686 --> 00:49:08,211 Sí. 668 00:49:08,341 --> 00:49:11,736 Enseña a otros cómo hacerlo, cómo hacer bombas. 669 00:49:13,651 --> 00:49:18,003 ¿Enseñar dónde? ¿Dónde está? 670 00:49:28,622 --> 00:49:30,015 el no sabe 671 00:49:30,146 --> 00:49:31,886 ¿Qué quieres decir con "Él no sabe"? 672 00:49:32,017 --> 00:49:33,888 Por supuesto que lo sabe. Continúa'. 673 00:49:34,019 --> 00:49:37,631 Si sigo adelante, acabará diciéndonos que es Ayyash. 674 00:49:40,112 --> 00:49:41,853 el no sabe 675 00:49:50,557 --> 00:49:52,733 ¿Y? ¿Se quebró? 676 00:49:52,864 --> 00:49:55,736 - ¿Grieta? 677 00:49:57,651 --> 00:49:59,305 Parece que jodidamente explotó. 678 00:49:59,436 --> 00:50:00,741 Volvemos a cuadrar nada. 679 00:50:02,047 --> 00:50:04,615 Él les está enseñando cómo hacer bombas. 680 00:50:04,745 --> 00:50:06,660 Bueno, eso es algo. ¿Bien? 681 00:50:06,791 --> 00:50:08,445 No, sin un "dónde" no es nada. 682 00:50:10,577 --> 00:50:12,449 Dijo que alguien está embarazada. 683 00:50:12,579 --> 00:50:14,103 ¿Quieres decir, cuando estaba medio consciente? 684 00:50:14,233 --> 00:50:16,757 ¿Todavía tenemos ojos en la casa de la esposa? 685 00:50:16,888 --> 00:50:19,717 La casa de la esposa ha estado muy tranquila. 686 00:50:19,847 --> 00:50:21,023 De ninguna manera va a volver allí. 687 00:50:21,153 --> 00:50:23,460 Lo único que le importa está ahí. 688 00:50:30,293 --> 00:50:31,598 - ¿Hola? 689 00:50:34,601 --> 00:50:37,126 ¿Cómo estás, mi joya? 690 00:50:37,256 --> 00:50:40,390 me siento embarazada Y solo. 691 00:50:46,613 --> 00:50:48,702 Mira por tu ventana. 692 00:50:48,833 --> 00:50:50,487 ¿Ves la luna? 693 00:50:51,618 --> 00:50:53,881 Sí, veo la luna. 694 00:50:54,012 --> 00:50:57,494 Mirando ahora mismo a la misma luna. 695 00:50:57,624 --> 00:51:01,498 Estoy cerca, y estaremos juntos pronto. 696 00:51:01,628 --> 00:51:05,458 Siempre estaremos contigo. Tú lo sabes. 697 00:51:05,589 --> 00:51:07,504 Te amo. 698 00:51:07,634 --> 00:51:09,071 Te amo. 699 00:51:20,560 --> 00:51:21,822 Regresaste. 700 00:51:21,953 --> 00:51:23,824 Y te dije que lo haría. 701 00:51:23,955 --> 00:51:26,436 Mamá dijo que no te quedarás mucho tiempo. 702 00:51:27,872 --> 00:51:30,744 Hay, eh... 703 00:51:30,875 --> 00:51:34,618 Tengo que hacer esto... cosa. 704 00:51:36,141 --> 00:51:39,101 ¿Esta "cosa" está relacionada con los ataques? 705 00:51:41,364 --> 00:51:43,540 No deberías preocuparte por nada de eso. 706 00:51:43,670 --> 00:51:45,455 Eres un niño. 707 00:51:45,585 --> 00:51:46,543 Tengo 13. 708 00:51:46,673 --> 00:51:48,197 Oh. 709 00:51:49,198 --> 00:51:51,765 Y la niña más hermosa de 13 años. 710 00:51:51,896 --> 00:51:54,333 en todo el ancho mundo. 711 00:51:54,464 --> 00:51:56,422 Te has ido por mucho tiempo. 712 00:52:00,296 --> 00:52:01,514 ¿Tu mamá te lo dijo? 713 00:52:02,689 --> 00:52:04,517 Mamá no me miente. 714 00:52:06,084 --> 00:52:07,172 ¿Que te ha dicho? 715 00:52:07,303 --> 00:52:09,870 Que te metiste en problemas en el trabajo, 716 00:52:10,001 --> 00:52:11,785 que cabreaste a las personas equivocadas, 717 00:52:11,916 --> 00:52:15,746 y que un senador de los EE. UU. tuvo que intervenir para limpiar su desorden. 718 00:52:15,876 --> 00:52:18,357 Supongo que nosotros también formamos parte de ese lío. 719 00:52:19,663 --> 00:52:21,143 No no no. 720 00:52:23,580 --> 00:52:26,191 Nunca fuiste parte de ningún lío. 721 00:52:26,322 --> 00:52:27,279 Necesitaba que estuvieras a salvo. 722 00:52:27,410 --> 00:52:29,107 Necesitaba que estuvieras aquí. 723 00:52:32,066 --> 00:52:33,285 Lo sé. 724 00:52:37,985 --> 00:52:39,161 Sabes que te amo. 725 00:52:40,901 --> 00:52:42,990 Lo sé... 726 00:52:44,992 --> 00:52:46,168 Lo sé. 727 00:52:57,048 --> 00:53:00,617 Su corazón está en el lugar correcto. 728 00:53:00,747 --> 00:53:02,445 Su corazón hará que lo maten. 729 00:53:04,142 --> 00:53:06,840 Sólo dame la mano, tienes paz. 730 00:53:06,971 --> 00:53:08,320 Si tan solo fuera tan fácil, ¿eh? 731 00:53:10,192 --> 00:53:11,584 No confío en este tipo. 732 00:53:11,715 --> 00:53:13,325 Tenemos que. 733 00:53:26,904 --> 00:53:28,645 - Ey. 734 00:53:35,869 --> 00:53:37,001 ¿Donde irias? 735 00:53:41,875 --> 00:53:43,355 Fui a verlos. 736 00:53:45,444 --> 00:53:46,619 Te dije que están a salvo. 737 00:53:48,534 --> 00:53:50,884 Al hacer lo que hiciste, estás asegurando lo contrario. 738 00:53:51,015 --> 00:53:52,625 David, por favor... 739 00:53:55,411 --> 00:53:57,151 Quería despedirme. 740 00:53:58,849 --> 00:54:01,634 Si no lo atrapa con vida... quiero pruebas. 741 00:54:01,765 --> 00:54:04,158 - ¿Quieres pruebas de qué? - Prueba de que lo tienes. 742 00:54:06,422 --> 00:54:07,597 Mira a tu alrededor. 743 00:54:09,294 --> 00:54:11,557 Este es un martes normal para nosotros. Mirar. 744 00:54:11,688 --> 00:54:13,864 ...recitado por judíos diariamente... 745 00:54:13,994 --> 00:54:16,910 Este país está listo para explotar solo. 746 00:54:17,041 --> 00:54:19,086 Tengo que saber, Avi. 747 00:54:19,217 --> 00:54:21,437 Sigue viendo las noticias. Lo sabrás. 748 00:54:37,670 --> 00:54:38,976 Llamar. 749 00:54:41,718 --> 00:54:44,460 Bueno... el problema es que estamos jugando a las 750 00:54:44,590 --> 00:54:46,940 cartas cuando deberíamos estar jugando al ajedrez. 751 00:54:47,071 --> 00:54:48,290 Doblar. 752 00:54:50,335 --> 00:54:54,339 No hay ninguna estrategia involucrada en estos ataques. 753 00:54:54,470 --> 00:54:58,125 Los objetivos son aleatorios. 754 00:54:58,256 --> 00:55:00,476 Las bombas pueden ser 755 00:55:00,606 --> 00:55:03,870 sofisticadas, pero estamos ante un loco. 756 00:55:05,655 --> 00:55:07,134 Entonces, ¿cómo lo detenemos? 757 00:55:10,181 --> 00:55:12,183 Tenemos que pensar como locos. 758 00:55:12,314 --> 00:55:15,404 No, debemos volvernos locos. 759 00:55:15,534 --> 00:55:18,015 - Vamos. ¡Mierda! - Por favor. 760 00:55:18,145 --> 00:55:20,409 - ¡Tenemos visita! - ¿Qué? 761 00:55:20,539 --> 00:55:22,585 ¿Es él? ¿Quién es? 762 00:55:22,715 --> 00:55:24,064 no sabría decir 763 00:55:24,195 --> 00:55:25,762 - ¿Tienes ojos en la puerta trasera? - No. 764 00:55:25,892 --> 00:55:27,111 Tenemos que salir. 765 00:55:27,241 --> 00:55:29,069 Tenemos que ponerle ojos. ¡Vamos chicos! 766 00:55:40,342 --> 00:55:41,430 Ey. 767 00:55:57,794 --> 00:55:59,186 - Te he echado de menos. - ¡Oh! 768 00:56:44,580 --> 00:56:47,887 - ¡Agáchate! ¡Abajo abajo abajo! ¡¿Dónde está?! 769 00:56:48,018 --> 00:56:49,106 ¿Dónde está Ayyash? 770 00:56:49,236 --> 00:56:50,977 ¡Voy a comprobar en la parte de atrás! 771 00:56:51,108 --> 00:56:52,979 - Eli, ¿qué tienes? ¿Tienes algo ahí atrás? - Nada. 772 00:56:53,110 --> 00:56:54,416 Está bien. Vamos a la parte de atrás. 773 00:57:09,213 --> 00:57:11,998 Tamas... ve por ese camino. 774 00:57:12,129 --> 00:57:14,261 Eli, ve por ese camino. 775 00:57:42,507 --> 00:57:44,291 Bueno. Vuelve a la casa de seguridad. 776 00:57:44,422 --> 00:57:46,946 Sabe que lo estamos rastreando. 777 00:57:47,077 --> 00:57:49,079 Él va a ir directamente a las sombras ahora. 778 00:57:49,209 --> 00:57:51,821 ¡Mierda! Maldita rata. 779 00:58:30,163 --> 00:58:31,817 Chicos, algo está pasando. 780 00:58:31,948 --> 00:58:33,210 ¿Qué pasa, Fanny? 781 00:58:34,516 --> 00:58:36,169 Ella tiene visitas. 782 00:58:37,649 --> 00:58:40,217 Tal vez la están trasladando. 783 00:58:40,347 --> 00:58:43,002 Estábamos allí. 784 00:58:43,133 --> 00:58:45,744 Está bien. Vamos a regresar allí ahora mismo. 785 00:58:53,578 --> 00:58:56,581 - ¿Qué pasó? - Cámaras de vigilancia por todos lados. 786 00:58:56,712 --> 00:58:58,583 - Shabak. - Mierda. 787 00:59:01,281 --> 00:59:02,935 - Probablemente. - Sí. 788 00:59:07,505 --> 00:59:11,640 - ¿Dónde has estado? - ¿Sí? Aquí mismo. 789 00:59:11,770 --> 00:59:14,338 ¿Fuiste con la pelirroja otra vez? 790 00:59:19,082 --> 00:59:21,519 Fanni, estamos tras ellos. 791 00:59:21,650 --> 00:59:22,868 Los estamos siguiendo. 792 00:59:54,073 --> 00:59:55,509 ¿Qué pasó? 793 01:00:01,690 --> 01:00:04,736 - ¿Que está pasando? - Necesito un momento para pensar. 794 01:00:07,304 --> 01:00:09,088 Si están vigilando a la esposa, ella es un callejón sin salida. 795 01:00:09,219 --> 01:00:10,481 ¿Cómo lo sabes? 796 01:00:10,612 --> 01:00:12,396 Porque ya lo habrían tenido. 797 01:00:14,354 --> 01:00:16,139 Ugh, si ella está embarazada, al 798 01:00:16,269 --> 01:00:17,793 menos estaría llamando allí, ¿verdad? 799 01:00:17,923 --> 01:00:19,708 Sí. 800 01:00:19,838 --> 01:00:23,320 El niño tiene razón. Ella tiene que saber algo. 801 01:00:31,937 --> 01:00:34,113 Vale, podemos hacer un barrido por 802 01:00:34,244 --> 01:00:35,854 la mañana, ver si tienen puntos ciegos. 803 01:00:37,116 --> 01:00:38,683 Tenemos que encontrar una forma de entrar en la casa. 804 01:00:38,814 --> 01:00:41,207 - ¡Abajo, abajo, abajo, abajo! 805 01:00:41,338 --> 01:00:42,644 ¡Todos a la mierda! 806 01:00:42,774 --> 01:00:45,298 - ¡Vale, vale, vale! 807 01:00:50,042 --> 01:00:52,044 Gili... ellos están con nosotros. 808 01:00:57,354 --> 01:00:58,529 ¿Cómo estás, Etán? 809 01:00:58,660 --> 01:01:01,401 ¿Es el jodido Avi? 810 01:01:04,187 --> 01:01:06,406 ¿Es esto jodidamente necesario? ¿Eh? 811 01:01:08,495 --> 01:01:10,193 Dígame usted. 812 01:01:10,323 --> 01:01:11,847 Estamos del mismo lado. 813 01:01:11,977 --> 01:01:13,892 ¿Estamos? 814 01:01:14,023 --> 01:01:15,589 Estamos perdiendo tiempo. 815 01:01:15,720 --> 01:01:16,982 ¿Qué crees que estoy haciendo aquí? 816 01:01:17,113 --> 01:01:19,768 De nuevo, me dices. 817 01:01:19,898 --> 01:01:21,987 Dime qué estás haciendo aquí, Avi. 818 01:01:22,118 --> 01:01:24,337 ¿En las afueras de Gaza con un senador estadounidense? 819 01:01:24,468 --> 01:01:26,557 ¿Estás loco de mierda? 820 01:01:29,821 --> 01:01:31,867 Su hija estaba en el autobús en Dizengoff. 821 01:01:31,997 --> 01:01:34,086 Si-si pudiera... 822 01:01:34,217 --> 01:01:36,306 Permítame un segundo ahora... 823 01:01:36,436 --> 01:01:38,874 Mi nombre es Senador David Adler. 824 01:01:39,004 --> 01:01:41,224 Y, eh... 825 01:01:41,354 --> 01:01:42,921 como dijo, mi hija estaba en el 826 01:01:43,052 --> 01:01:46,708 autobús cuando este... eh, señor... 827 01:01:48,013 --> 01:01:49,145 De todos modos... 828 01:01:49,275 --> 01:01:54,237 Comprometí a Avi... 829 01:01:54,367 --> 01:01:57,719 para, uh, conseguir a ese hijo de puta. 830 01:02:00,025 --> 01:02:02,071 Me preguntó si podía hacer algo. 831 01:02:02,201 --> 01:02:04,638 ¿Te pregunté? 832 01:02:04,769 --> 01:02:06,379 Ahora, ¿qué creías que podías hacer? 833 01:02:06,510 --> 01:02:08,338 La esposa de Ayyash. 834 01:02:10,557 --> 01:02:12,081 Ella está embarazada de nuevo. 835 01:02:13,604 --> 01:02:17,782 ¿Me estás diciendo que Yehia Ayyash, la esposa del Ingeniero, está embarazada? 836 01:02:17,913 --> 01:02:19,044 Exactamente. 837 01:02:19,175 --> 01:02:20,916 ¿Cómo? 838 01:02:21,046 --> 01:02:23,614 Si tenemos que explicarte cómo se hacen los 839 01:02:23,745 --> 01:02:25,137 bebés, tendremos que pasarnos aquí todo el día. 840 01:02:25,268 --> 01:02:27,139 Tenemos la casa bajo vigilancia constante. 841 01:02:27,270 --> 01:02:30,490 Bueno, tal vez encontró una forma de entrar en 842 01:02:30,621 --> 01:02:33,624 su casa y en su esposa sin que tú lo supieras. 843 01:02:33,755 --> 01:02:35,495 Tal vez se están reuniendo en otro lugar. 844 01:02:35,626 --> 01:02:37,062 Ella sabe dónde está. 845 01:02:37,193 --> 01:02:38,498 Tal vez, pero ella no hablará, y hay 846 01:02:38,629 --> 01:02:40,805 algunas líneas que ni siquiera yo cruzaré. 847 01:02:42,241 --> 01:02:45,636 Eli, lleva al senador ya su hombre al cuartel general con Fanni. 848 01:02:45,767 --> 01:02:48,552 Le agradecería que no 849 01:02:48,682 --> 01:02:50,859 involucrara a ninguna otra autoridad. 850 01:02:50,989 --> 01:02:52,861 Estoy aquí bajo mi propia jurisdicción, 851 01:02:52,991 --> 01:02:55,037 sin instrucciones del gobierno. 852 01:02:55,167 --> 01:02:58,431 Ahora mismo, te agradecería que dejaras de hablar. 853 01:02:58,562 --> 01:03:00,564 Te llevaremos de vuelta a Tel Aviv 854 01:03:00,694 --> 01:03:02,435 donde decidiremos qué hacer contigo. 855 01:03:02,566 --> 01:03:03,872 - ¿Lo entiendes? - Sí. 856 01:03:04,002 --> 01:03:06,396 Bueno. Entonces, llevémoslo al aeropuerto. 857 01:03:06,526 --> 01:03:09,225 En lo que a mí respecta, ambos me deben una. 858 01:03:09,355 --> 01:03:11,793 Tiene razón, David. 859 01:03:11,923 --> 01:03:14,796 Vete a casa. Es más seguro allí. 860 01:03:14,926 --> 01:03:17,494 Bueno, ahora saldremos de esta habitación y saldremos a la calle, encontraremos 861 01:03:17,624 --> 01:03:20,932 a todos los informantes que podamos, los sacudiremos, veremos qué sale. 862 01:03:21,063 --> 01:03:22,804 ¿Que hay de ellos? 863 01:03:25,763 --> 01:03:28,766 Bueno, ahora nos van a ayudar. ¿Verdad, Avi? 864 01:03:28,897 --> 01:03:32,335 Etan... estamos muy cerca. 865 01:03:32,465 --> 01:03:34,206 Bien. Espero que tengas razón. 866 01:03:34,337 --> 01:03:37,122 Tamas, quítales las esposas. Larguémonos de aquí. 867 01:03:40,604 --> 01:03:43,259 Noticias verdaderamente impactantes del Medio Oriente esta noche. 868 01:03:43,389 --> 01:03:45,391 El primer ministro de Israel, Yitzhak Rabin, 869 01:03:45,522 --> 01:03:47,393 - ha sido asesinado. 870 01:03:49,091 --> 01:03:52,921 Una velada dedicada a soñar con la paz se convierte en una pesadilla nacional. 871 01:03:58,100 --> 01:04:01,755 El asesino nos ha quitado otro líder mundial. 872 01:04:01,886 --> 01:04:05,150 Fue justo después de la mayor manifestación por la paz en Tel Aviv... 873 01:04:05,281 --> 01:04:09,067 El primer ministro Rabin deseaba la paz por encima de todo. 874 01:04:10,634 --> 01:04:14,551 Como yo, como todos ustedes. 875 01:04:14,681 --> 01:04:19,164 Pero el cambio que 876 01:04:19,295 --> 01:04:20,949 hay que hacer no es fácil. 877 01:04:22,124 --> 01:04:25,431 Habrá más sangre. 878 01:04:25,562 --> 01:04:27,564 Habrá más guerra. 879 01:04:29,566 --> 01:04:32,438 Pero lograremos el cambio. 880 01:04:33,787 --> 01:04:35,180 Y lo conseguiremos. 881 01:04:35,311 --> 01:04:38,488 Realmente creo esto. 882 01:04:38,618 --> 01:04:41,143 Este "ingeniero..." 883 01:04:42,405 --> 01:04:47,062 No quiero que lo captures. 884 01:04:47,192 --> 01:04:50,195 Este hombre es un símbolo. 885 01:04:51,196 --> 01:04:54,243 Con cada bomba que estalla, se 886 01:04:54,373 --> 01:04:57,246 envía un mensaje a nuestra gente 887 01:04:57,376 --> 01:05:01,206 que no se puede garantizar su 888 01:05:01,337 --> 01:05:03,513 seguridad, no se puede proteger su vida. 889 01:05:05,341 --> 01:05:09,867 Bueno, es hora de enviar un mensaje propio. 890 01:05:09,998 --> 01:05:12,609 Sí, señor. 891 01:05:13,915 --> 01:05:19,311 Hamas es una serpiente con muchas cabezas. 892 01:05:19,442 --> 01:05:22,488 ¡Cortamos estas 893 01:05:22,619 --> 01:05:24,926 cabezas y la bestia caerá! 894 01:05:42,813 --> 01:05:44,815 Espero que sea de tu agrado. 895 01:05:49,602 --> 01:05:51,996 Tendrás total privacidad aquí. 896 01:05:56,958 --> 01:05:58,350 Y si necesitas algo, lo que 897 01:05:58,481 --> 01:06:01,484 sea, solo pídemelo y te lo traeré. 898 01:06:01,614 --> 01:06:03,747 Me gusta. 899 01:06:10,972 --> 01:06:13,278 osama... 900 01:06:13,409 --> 01:06:16,455 lo que necesito es tu discreción. 901 01:06:16,586 --> 01:06:18,240 Por supuesto. 902 01:06:19,415 --> 01:06:20,982 Y un teléfono. 903 01:06:21,112 --> 01:06:23,810 Bueno. traeré para ti. 904 01:06:23,941 --> 01:06:25,116 Su teléfono. 905 01:06:27,205 --> 01:06:28,424 Bueno. 906 01:06:30,992 --> 01:06:32,428 ¿Necesitas algo? 907 01:06:35,997 --> 01:06:37,172 osama... 908 01:06:38,695 --> 01:06:41,002 - Gracias. - Es un placer. 909 01:06:46,268 --> 01:06:48,009 Yala. Salam alaikum. 910 01:06:53,623 --> 01:06:55,625 Wa alaikum assalam. 911 01:06:57,888 --> 01:07:02,588 Este inquilino estaba tan loco, preguntando todas estas cosas raras. 912 01:07:02,719 --> 01:07:05,939 Wow, que semana tan estresante. 913 01:07:07,637 --> 01:07:09,247 Osama? 914 01:07:09,378 --> 01:07:10,509 Sobrino, ¿qué es? 915 01:07:10,640 --> 01:07:11,945 ¿Por qué estás tan estresado? 916 01:07:13,295 --> 01:07:16,515 Un inquilino, está solicitando un teléfono. 917 01:07:17,821 --> 01:07:18,952 ¿Qué inquilino? 918 01:07:20,693 --> 01:07:22,391 no puedo decir 919 01:07:25,046 --> 01:07:27,222 Está bien, está bien, voy a decir. 920 01:07:27,352 --> 01:07:29,615 Pero necesito tu discreción, tío. 921 01:07:29,746 --> 01:07:31,617 Osama, ¿es una niña otra vez? 922 01:07:31,748 --> 01:07:34,881 No no. Es un antiguo compañero de clase. 923 01:07:36,622 --> 01:07:39,364 - ¿Y él paga? - Sí. 924 01:07:39,495 --> 01:07:42,106 Tayyib, no importa. Un compañero de clase, no compañero de 925 01:07:42,237 --> 01:07:44,891 clase, un chico, una chica. Pero ¿por qué estás tan estresado? 926 01:07:50,462 --> 01:07:51,637 Es él. 927 01:07:53,639 --> 01:07:55,163 ¿Quien es el? ¿Qué él? 928 01:07:57,078 --> 01:08:00,298 El ingeniero. Es él. 929 01:08:04,302 --> 01:08:05,999 Ayyash? 930 01:08:06,130 --> 01:08:09,742 Te dije. Estábamos en la misma clase. 931 01:08:14,095 --> 01:08:15,792 ¿Estás seguro de que es él? 932 01:08:28,457 --> 01:08:29,893 Tayyib. 933 01:08:35,116 --> 01:08:36,856 Tiene que estar aquí en alguna parte. 934 01:08:36,987 --> 01:08:38,902 ¿Estás poniendo el lugar patas arriba por una corazonada? 935 01:08:39,032 --> 01:08:40,425 Es todo lo que nos queda, ¿de acuerdo? 936 01:08:41,731 --> 01:08:43,124 Mira, tenemos que repensar esto. 937 01:08:43,472 --> 01:08:46,518 Issa no estaba mintiendo acerca de que la esposa de Ayyash estaba embarazada. 938 01:08:46,649 --> 01:08:49,391 - ¿Entonces? - Entonces, mencionó a un amigo de la escuela, ¿de acuerdo? 939 01:08:49,521 --> 01:08:51,697 Tiene que haber una conexión. 940 01:08:51,828 --> 01:08:54,222 Le diste maldito daño cerebral. ¿Está bien? 941 01:08:54,352 --> 01:08:56,049 Hemos estado sobre todo. 942 01:08:56,180 --> 01:08:59,140 Sus compañeros de escuela parecen estar muertos o mejor muertos. 943 01:08:59,270 --> 01:09:01,359 ¿Qué hay de este tipo, Osama? 944 01:09:01,490 --> 01:09:03,927 Estaba al menos en la misma clase que Ayyash. 945 01:09:05,711 --> 01:09:06,973 Mira quién es su tío. 946 01:09:09,280 --> 01:09:12,762 Bueno. Fue una buena corazonada. 947 01:09:21,901 --> 01:09:24,861 Tomando nuestras keffiyahs, 948 01:09:24,991 --> 01:09:26,167 armado hasta los dientes. 949 01:09:26,297 --> 01:09:27,472 Es como en los viejos tiempos, ¿eh? 950 01:09:27,603 --> 01:09:29,213 Sí. Ya sabes, ¿sin tonterías? 951 01:09:29,344 --> 01:09:32,869 Nuestros años en el Mossad fueron algunos de los mejores de mi vida. 952 01:09:32,999 --> 01:09:36,133 Tal vez cuando lleguemos a 953 01:09:36,264 --> 01:09:37,830 casa, cuando hayamos terminado, 954 01:09:37,961 --> 01:09:41,617 - Consíguete unas cervezas, agarra el mangala. - Oh, tal vez. 955 01:09:41,747 --> 01:09:44,097 Sin embargo, depende de si su parrilla ha mejorado o no. 956 01:09:46,361 --> 01:09:50,321 Te aprecio... permitiéndonos unirnos a la lucha. 957 01:09:51,801 --> 01:09:53,411 Esta es toda nuestra lucha, hermano. 958 01:09:55,761 --> 01:09:56,806 Sí. 959 01:10:26,879 --> 01:10:30,666 Hola Kamal. No te muevas, carajo. 960 01:10:33,103 --> 01:10:35,148 ¿Qué deseas? 961 01:10:36,802 --> 01:10:38,500 Información. 962 01:10:38,630 --> 01:10:41,677 ¡No tengo ninguna! 963 01:10:41,807 --> 01:10:43,766 Tengo habitaciones, si quieres. 964 01:10:43,896 --> 01:10:45,637 Tengo cinco disponibles. 965 01:10:47,683 --> 01:10:49,685 Eres muy popular, Kamal. 966 01:10:51,861 --> 01:10:54,167 Tengo mi reputación. 967 01:10:54,298 --> 01:10:56,169 ¿Cuántas esposas tienes, Kamal? 968 01:10:58,476 --> 01:11:01,914 Por favor... No sé nada. 969 01:11:09,139 --> 01:11:11,141 Pero tal vez si me puedes dar algo... 970 01:11:13,361 --> 01:11:14,797 Puedo darte algo. 971 01:11:16,886 --> 01:11:18,104 ¿Qué deseas? 972 01:11:19,497 --> 01:11:21,543 ¿Dinero? 973 01:11:21,673 --> 01:11:25,155 ¿Papeles israelíes, para mí y mis esposas? 974 01:11:26,504 --> 01:11:28,419 ¿Por qué no empiezas diciéndonos 975 01:11:28,550 --> 01:11:30,160 ese "algo" que crees saber, 976 01:11:30,291 --> 01:11:31,814 y nos aseguraremos de que nadie 977 01:11:31,944 --> 01:11:34,686 sepa que eres amigo del Shin Bet? 978 01:11:36,253 --> 01:11:37,776 ¡N-no somos amigos! 979 01:11:37,907 --> 01:11:41,737 Bueno, quiero decir, podemos dejar que tu gente decida lo que somos. 980 01:11:41,867 --> 01:11:45,088 Y solo piense en lo que eso le hará a su reputación. 981 01:11:51,964 --> 01:11:54,010 Por favor. T-tendrás que prometerme 982 01:11:54,140 --> 01:11:58,231 que no pasara nada por mi ni por mi familia! 983 01:12:00,321 --> 01:12:02,366 Estarás a salvo. 984 01:12:02,497 --> 01:12:04,194 Mm-hmm. 985 01:12:07,110 --> 01:12:09,112 Usted y sus esposas. 986 01:12:15,553 --> 01:12:17,555 Él está aquí. 987 01:12:38,533 --> 01:12:41,144 Tienes que conseguirnos su teléfono. 988 01:12:42,580 --> 01:12:45,583 - ¿Para qué? - Vigilancia. 989 01:12:48,064 --> 01:12:51,328 Por favor, no quiero causarle ningún daño. 990 01:12:51,459 --> 01:12:53,983 Ni a él, ni a mi sobrino, ni a mí mismo. 991 01:12:54,113 --> 01:12:55,463 No no. 992 01:13:00,250 --> 01:13:03,688 Está bien, haré esto. Pero solo esto. 993 01:13:03,819 --> 01:13:05,995 Bueno. Bien, excelente. Excelente. 994 01:13:06,125 --> 01:13:07,736 Avi! ¡Tamas! 995 01:13:07,866 --> 01:13:09,868 Ven aquí. Mantenlo vigilado. 996 01:13:15,570 --> 01:13:18,660 Colocamos una bomba en el teléfono. 997 01:13:18,790 --> 01:13:22,490 La próxima vez que reciba una llamada de su padre, detonaremos. 998 01:13:22,620 --> 01:13:24,709 Tenemos que confirmar que es él primero. 999 01:13:24,840 --> 01:13:27,277 Obtendremos una muestra de su voz de antemano. 1000 01:13:30,062 --> 01:13:32,543 Etan, Fanni está en eso. 1001 01:13:32,674 --> 01:13:35,024 Conseguiremos una confirmación de 1002 01:13:35,154 --> 01:13:36,852 su voz y me pondré en contacto contigo. 1003 01:13:36,982 --> 01:13:38,593 - Eli, Etan te traerá un teléfono. 1004 01:13:38,723 --> 01:13:40,899 Tienes unos 45 minutos para ponerle una bomba. 1005 01:14:21,810 --> 01:14:23,464 Bueno... 1006 01:14:23,594 --> 01:14:25,553 Ahora... 1007 01:14:25,683 --> 01:14:28,730 Para que podamos asegurarnos de grabarlo, 1008 01:14:28,860 --> 01:14:31,472 debes asegurarte de que responda este teléfono. 1009 01:14:31,602 --> 01:14:34,257 y este teléfono solamente. ¿Bueno? 1010 01:14:36,128 --> 01:14:39,610 ¿Quieres que corte la línea del teléfono en su apartamento? 1011 01:14:39,741 --> 01:14:41,046 Sí, eso es perfecto. 1012 01:14:49,751 --> 01:14:51,492 ¿Qué pasó con tu habitación? 1013 01:14:51,622 --> 01:14:53,189 Lo he perdido. 1014 01:14:53,319 --> 01:14:54,407 ¿Qué, tu mente? 1015 01:14:54,538 --> 01:14:56,584 Mi teléfono. 1016 01:14:56,714 --> 01:14:58,020 Debe estar aquí en alguna parte. 1017 01:14:58,150 --> 01:15:00,370 He mirado por todas partes. Es desesperado. 1018 01:15:00,501 --> 01:15:02,503 Búscalo por ahí, tal vez lo encuentres. 1019 01:15:03,939 --> 01:15:07,595 Es desesperado. le he fallado. 1020 01:15:09,031 --> 01:15:11,512 ¡Ay! Ahí está. 1021 01:15:18,170 --> 01:15:19,955 Estaba aquí en el suelo. 1022 01:15:22,871 --> 01:15:25,047 - Me salvaste, tío. 1023 01:15:25,177 --> 01:15:26,875 Estoy para siempre en deuda contigo. 1024 01:15:27,005 --> 01:15:29,660 Siempre estás en mi deuda. 1025 01:15:47,286 --> 01:15:48,853 ¿Quién es? 1026 01:15:48,984 --> 01:15:50,551 Osama. 1027 01:15:55,904 --> 01:15:57,601 - Salam alaikum. - Adelante. 1028 01:16:00,996 --> 01:16:03,041 Te traigo tu teléfono. 1029 01:16:06,828 --> 01:16:09,265 - Gracias, Osama. 1030 01:16:09,395 --> 01:16:10,745 ¿Estás bien? 1031 01:16:10,875 --> 01:16:13,008 Sí. Alhamdullilah. 1032 01:16:13,138 --> 01:16:15,010 Yala. Salam alaikum. 1033 01:16:22,887 --> 01:16:26,412 Hubiera sido genial tener algunos ojos dentro 1034 01:16:26,543 --> 01:16:28,153 del edificio, pero nos las arreglaremos. 1035 01:16:30,416 --> 01:16:32,375 Así que ahora, esperamos. 1036 01:16:57,487 --> 01:16:59,750 Fanni, estamos aquí. ¿Estás listo? 1037 01:16:59,881 --> 01:17:00,882 Listo. 1038 01:17:08,803 --> 01:17:09,891 Es él. 1039 01:17:11,240 --> 01:17:12,067 ¿Hola? 1040 01:17:12,197 --> 01:17:13,851 ¿Cómo estás, hijo mío? 1041 01:17:13,982 --> 01:17:17,638 Me disculpo por llamarte tan temprano. 1042 01:17:19,465 --> 01:17:22,033 - Es él. - Todo está bien. 1043 01:17:22,164 --> 01:17:26,124 Aiwa. Te extraño, hijo mío. 1044 01:17:26,255 --> 01:17:27,909 Es él. 1045 01:17:37,570 --> 01:17:39,224 Debe haber sido muy aterrador. 1046 01:17:44,752 --> 01:17:45,840 Hazlo. 1047 01:17:49,800 --> 01:17:51,672 ¿Quieres contarme sobre eso? 1048 01:17:58,461 --> 01:18:00,158 No funcionó. 1049 01:18:02,117 --> 01:18:03,379 No funcionó. 1050 01:18:04,641 --> 01:18:05,816 ¿Qué quieres decir con "no funcionó"? 1051 01:18:05,947 --> 01:18:08,819 Yo-yo-yo no entiendo. 1052 01:18:08,950 --> 01:18:10,647 Entremos y eliminémoslo, Avi. 1053 01:18:12,083 --> 01:18:14,129 Necesitamos recuperar ese teléfono. 1054 01:18:16,522 --> 01:18:17,741 ¿Qué pasó, Elí? 1055 01:18:17,872 --> 01:18:19,525 No estoy seguro. Podría haber sido cualquier cosa. 1056 01:18:21,789 --> 01:18:25,488 Um, puedo decírtelo una vez que lo tengamos en nuestras manos. 1057 01:18:27,142 --> 01:18:29,057 - Hazlo. 1058 01:18:32,103 --> 01:18:33,539 ¡Mierda! 1059 01:18:34,758 --> 01:18:35,977 ¿Cómo lo recuperamos? 1060 01:18:36,107 --> 01:18:38,719 No podemos arriesgarnos a que atrapen al tío. 1061 01:18:38,849 --> 01:18:40,590 Tengo una idea. Así que vamos a ver si Kamal 1062 01:18:40,721 --> 01:18:42,635 puede llevar a Osama a dar un paseo en helicóptero. 1063 01:18:42,766 --> 01:18:44,681 Los teléfonos celulares no están permitidos en los helicópteros. 1064 01:18:44,812 --> 01:18:46,727 No queremos entrar en su ubicación. 1065 01:18:53,908 --> 01:18:57,346 Eli tiene razón. Tenemos que traerlo de vuelta. 1066 01:18:57,476 --> 01:19:00,653 Bien, entonces lo recuperamos. 1067 01:19:00,784 --> 01:19:02,830 - Será mejor que lo recuperemos. - ¡Lo recuperamos! 1068 01:19:02,960 --> 01:19:04,614 ¡Mierda! 1069 01:19:04,745 --> 01:19:07,530 Vamos a hacerlo. ¡Vamos a hacerlo! 1070 01:19:07,660 --> 01:19:08,792 Yallah, Gili. 1071 01:19:10,968 --> 01:19:12,404 Lo siento, chicos. 1072 01:19:14,406 --> 01:19:16,191 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1073 01:19:16,321 --> 01:19:18,846 - ¿Señor Hamad? - Aiwa. Por favor, entra. 1074 01:19:20,630 --> 01:19:22,414 Bienvenido. ¿Cómo estás? 1075 01:19:22,545 --> 01:19:23,851 Estoy bien. ¿Cómo estás? 1076 01:19:23,981 --> 01:19:26,941 Maravilloso. Um, por favor, toma algo para comer. 1077 01:19:27,071 --> 01:19:29,073 Gracias. ¿Quizás cuando volvamos? 1078 01:19:29,204 --> 01:19:31,902 Porque, eh, helicópteros y estómagos 1079 01:19:32,033 --> 01:19:33,164 llenos no van muy bien juntos. 1080 01:19:33,295 --> 01:19:35,079 Oh si si. 1081 01:19:35,210 --> 01:19:37,516 ¿Y tu sobrino? ¿Todavía viene? 1082 01:19:37,647 --> 01:19:39,518 Sí, sí. Sólo un segundo. 1083 01:19:41,433 --> 01:19:42,739 Osama! 1084 01:19:46,743 --> 01:19:47,831 Etan, este es el plan. 1085 01:19:47,962 --> 01:19:49,615 Están de camino al helipuerto. 1086 01:19:49,746 --> 01:19:51,095 Te quedas cerca. 1087 01:19:51,226 --> 01:19:53,619 Eli, ve al aeropuerto, toma el teléfono. 1088 01:19:53,750 --> 01:19:55,273 Tendrás alrededor de media hora. 1089 01:20:00,801 --> 01:20:04,674 Um, lo siento, pero no se permiten aparatos electrónicos en un helicóptero. 1090 01:20:04,805 --> 01:20:06,458 Necesito sus teléfonos. 1091 01:20:09,374 --> 01:20:11,289 Lo recuperarás cuando volvamos. 1092 01:20:11,420 --> 01:20:13,204 No te preocupes. 1093 01:20:13,335 --> 01:20:15,598 Y tu teléfono. 1094 01:20:33,921 --> 01:20:35,139 ¿Sí, Fanny? 1095 01:20:35,270 --> 01:20:37,272 Tenemos a alguien saliendo de la casa. 1096 01:20:37,402 --> 01:20:38,751 No puedo obtener una identificación. 1097 01:20:38,882 --> 01:20:41,667 Este podría ser cualquiera. 1098 01:20:41,798 --> 01:20:43,321 Está bien, echemos un vistazo más de cerca. 1099 01:20:43,452 --> 01:20:44,845 - Finalmente. - Vamos, vamos. 1100 01:20:44,975 --> 01:20:46,803 Darse prisa. ¡Vaya, vaya! 1101 01:20:58,032 --> 01:20:59,120 ¿Es él? 1102 01:21:02,688 --> 01:21:05,604 no es el... 1103 01:21:05,735 --> 01:21:06,954 no es el 1104 01:21:07,084 --> 01:21:09,695 Oye, salgamos de aquí. Vamos vamos. 1105 01:21:21,316 --> 01:21:22,752 - Gracias. 1106 01:21:55,567 --> 01:21:56,394 Bien. 1107 01:21:56,525 --> 01:21:58,657 Ahí está. 1108 01:21:58,788 --> 01:22:01,225 Eso sí, ten mucho cuidado con eso, ¿de acuerdo? 1109 01:22:01,356 --> 01:22:02,923 Fácil. Despacio. 1110 01:22:04,185 --> 01:22:05,360 Lentamente, sí. 1111 01:22:18,329 --> 01:22:19,765 Hola. 1112 01:22:30,907 --> 01:22:31,995 Fanni, ¿qué está pasando? 1113 01:22:32,126 --> 01:22:33,997 ¿Donde está todo el mundo? 1114 01:22:34,128 --> 01:22:36,565 Pensamos que vimos a Ayyash. Etan y los demás fueron tras él. 1115 01:22:36,695 --> 01:22:38,175 - ¿Fue él? - No, señor. 1116 01:22:38,306 --> 01:22:40,177 - No era él, no era él. - ¡Lo sé, lo sé, lo sé! 1117 01:22:42,005 --> 01:22:43,267 Bien, ¿dónde están todos? 1118 01:22:47,315 --> 01:22:50,318 Están regresando al edificio de apartamentos. 1119 01:22:56,585 --> 01:22:59,022 ¡Sí! ¿Lo disfrutaste, sobrino? 1120 01:22:59,153 --> 01:23:01,372 - Esto fue asombroso. ¡Sí! - ¿Sí? 1121 01:23:09,990 --> 01:23:12,035 - Está sonando. - Bueno. 1122 01:23:12,166 --> 01:23:13,863 esta sonando 1123 01:23:16,735 --> 01:23:20,957 - Un día, si trabajas duro como yo-- 1124 01:23:22,176 --> 01:23:24,091 Un momento. ¿Hola? 1125 01:23:24,221 --> 01:23:25,309 Ayyash? 1126 01:23:26,441 --> 01:23:29,009 Bien bien. Tengo que irme. 1127 01:23:30,967 --> 01:23:33,796 Fanni, pon al Senador al teléfono. 1128 01:23:37,452 --> 01:23:39,802 - ¿Hola? - Escuche, Senador. Espera. 1129 01:23:39,932 --> 01:23:41,151 Quédate con nosotros. 1130 01:23:43,023 --> 01:23:45,199 ¿Quién es? 1131 01:23:45,329 --> 01:23:46,461 Osama. 1132 01:23:50,813 --> 01:23:53,250 - ¿Hola? - Sí, padre. 1133 01:23:53,381 --> 01:23:56,906 Espero inshallah verte pronto, hijo mío. 1134 01:24:05,958 --> 01:24:07,786 Lo sé, padre. 1135 01:24:07,917 --> 01:24:10,485 - ¿Más pesadillas? 1136 01:24:13,053 --> 01:24:15,751 Lo perdimos. no tengo confirmacion 1137 01:24:15,881 --> 01:24:18,145 ¿Tienes ojos en él? 1138 01:24:18,275 --> 01:24:20,016 nosotros no 1139 01:24:20,147 --> 01:24:22,975 No sé si él todavía está en el teléfono. 1140 01:24:23,106 --> 01:24:25,761 Etan, necesito una imagen antes de que desaparezca de nosotros. 1141 01:24:25,891 --> 01:24:27,502 Esta sería la última vez que lo atrapamos. 1142 01:24:27,632 --> 01:24:29,808 Muy bien, deberíamos poder tener una vista clara de esa habitación. 1143 01:24:29,939 --> 01:24:30,940 desde el techo de allí. 1144 01:24:31,071 --> 01:24:33,551 Y mantener el motor en marcha. 1145 01:24:33,682 --> 01:24:36,076 Como en los viejos tiempos. 1146 01:24:36,206 --> 01:24:37,425 ¡Muy bien, ve, ve, ve, ve! 1147 01:24:49,741 --> 01:24:52,570 Bueno. estoy subiendo 1148 01:24:52,701 --> 01:24:53,789 Me quedare aqui. 1149 01:24:53,919 --> 01:24:55,051 Está bien. 1150 01:25:03,320 --> 01:25:05,975 ¿Cómo están los niños? 1151 01:25:08,325 --> 01:25:09,370 Si padre. 1152 01:25:26,735 --> 01:25:28,389 Aún no hay señales de él. 1153 01:25:33,785 --> 01:25:35,787 No creo que se mueva. 1154 01:25:37,267 --> 01:25:39,617 Lo sé, padre. Lo sé. 1155 01:25:43,578 --> 01:25:45,667 Es él. ¡Es él, es el Ingeniero! 1156 01:25:47,538 --> 01:25:48,626 Hazlo. 1157 01:25:51,716 --> 01:25:54,154 ¿Hola? ¿Hola? 1158 01:25:59,594 --> 01:26:02,031 ¡Hola! ¡Hola, ya Ayyash! 1159 01:26:17,829 --> 01:26:19,701 Larguémonos de aquí. 1160 01:27:00,742 --> 01:27:02,439 ¡Mierda! 1161 01:27:04,441 --> 01:27:06,095 Gili... 1162 01:27:06,226 --> 01:27:10,317 - Etan, ¿cuál es el estado? 1163 01:27:10,447 --> 01:27:12,449 Perdimos Gili. 1164 01:27:14,843 --> 01:27:18,934 - Oh, mierda. 1165 01:27:19,064 --> 01:27:22,372 Sara... 1166 01:27:25,462 --> 01:27:26,985 Joder. 1167 01:27:27,116 --> 01:27:29,510 Oh, mierda, oh, mierda. 1168 01:27:32,600 --> 01:27:35,167 ¡Mierda! Joder. 1169 01:27:35,298 --> 01:27:37,735 También perdimos a Avi. 1170 01:27:39,302 --> 01:27:44,176 Oh, joder... oh, joder... ¡oh, joder! 1171 01:27:44,307 --> 01:27:47,615 Oh, mierda... ¡Oh, mierda! 1172 01:27:49,356 --> 01:27:53,229 Oh, joder, oh, joder, oh, joder. 1173 01:28:07,504 --> 01:28:09,201 Eso es. 1174 01:28:17,688 --> 01:28:19,168 Senador... 1175 01:28:21,475 --> 01:28:25,043 Se hace. Está terminado. 1176 01:28:25,174 --> 01:28:28,090 - Mmm. - Perdimos a dos buenos hombres. 1177 01:28:28,220 --> 01:28:31,572 - ¿Era uno de ellos Avi? - Sí. 1178 01:28:37,229 --> 01:28:38,535 Gracias. 85003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.