All language subtitles for The Hearse 1980 720p BluRay Avc Dts Hd Ma 1 0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,693 --> 00:01:46,693 www.titlovi.com 2 00:01:49,693 --> 00:01:51,362 Oh Tanya, thank you. 3 00:01:53,364 --> 00:01:55,241 Have a nice summer, honey. 4 00:01:55,574 --> 00:01:56,408 Bye, darling. 5 00:02:07,878 --> 00:02:08,671 _ Hey- 6 00:02:09,004 --> 00:02:10,172 This is for you traveler. 7 00:02:10,506 --> 00:02:11,340 Oh, thank you. 8 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 What is it? 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,011 Oh, you shouldn't have. 10 00:02:16,345 --> 00:02:16,762 Well I thought this would be just the thing 11 00:02:17,096 --> 00:02:18,722 to take to the boonies. 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 You're probably right. 13 00:02:20,975 --> 00:02:22,560 Why are you going to a hick town 14 00:02:22,893 --> 00:02:24,895 where you don't know a soul for anyhow? 15 00:02:25,229 --> 00:02:25,813 Oh, I don't know. 16 00:02:26,147 --> 00:02:27,439 To be alone for a little while. 17 00:02:27,773 --> 00:02:28,649 Do you really think this is the right time to go? 18 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 I mean are you feeling strong enough? 19 00:02:31,735 --> 00:02:32,695 I feel fine, Lois, really. 20 00:02:33,028 --> 00:02:33,737 Fine. 21 00:02:34,071 --> 00:02:35,114 Yeah, but your mom just died 22 00:02:35,447 --> 00:02:36,574 and it's only been a few months since your divorce. 23 00:02:36,907 --> 00:02:38,367 You know what? 24 00:02:38,701 --> 00:02:39,618 You sound a lot like my shrink. 25 00:02:39,952 --> 00:02:41,120 He doesn't give me any support either. 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,748 Well, George and I would love to have you 27 00:02:45,082 --> 00:02:46,667 come to the beach. 28 00:02:47,001 --> 00:02:48,043 A lot of great guys out there. 29 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Let's give me a break. 30 00:02:49,712 --> 00:02:50,629 That's not what I need right now. 31 00:02:50,963 --> 00:02:53,174 Well, no harm in trying. 32 00:02:53,507 --> 00:02:54,925 Oh, I appreciate the offer 33 00:02:55,259 --> 00:02:56,427 but I think I'd really like to spend the summer 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,721 in the old family house. 35 00:02:59,054 --> 00:02:59,847 Alright, I don't want to be a pain. 36 00:03:00,181 --> 00:03:01,724 But if you get lonely or shakey or anything, 37 00:03:02,057 --> 00:03:03,350 you give me a call, okay? 38 00:03:03,684 --> 00:03:04,685 I promise. 39 00:03:05,019 --> 00:03:05,895 I'm going to leave tomorrow afternoon 40 00:03:06,228 --> 00:03:07,646 and as soon as I get the phone in, I'll call you. 41 00:03:07,980 --> 00:03:08,689 _ okay- 42 00:03:09,023 --> 00:03:10,774 Oh, I'm going to miss you. 43 00:03:11,108 --> 00:03:11,650 Me too. 44 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Why are you so against this? 45 00:05:02,761 --> 00:05:04,805 I'm taking a vacation in the country. 46 00:05:05,139 --> 00:05:05,848 The air is fresh. 47 00:05:06,181 --> 00:05:07,433 The people are friendly 48 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 and no one knows anything about this last year. 49 00:05:11,979 --> 00:05:13,814 What will you do if they find out? 50 00:05:14,148 --> 00:05:16,525 I'll just tell them the truth, flat out. 51 00:05:16,859 --> 00:05:18,777 Jane Hardy was on the edge. 52 00:05:19,111 --> 00:05:20,237 And she came back. 53 00:05:22,906 --> 00:05:25,576 Now what's so terrible about that? 54 00:05:26,952 --> 00:05:29,747 All I know is that I don't like the pain. 55 00:05:30,080 --> 00:05:32,541 And I want to get away from it. 56 00:05:32,875 --> 00:05:34,084 And away from here. 57 00:05:36,045 --> 00:05:37,838 Well symbols of the pain will be here 58 00:05:38,172 --> 00:05:39,757 when you get back, won't they? 59 00:05:40,090 --> 00:05:41,717 I don't know that. 60 00:05:42,051 --> 00:05:43,469 I haven't yet given myself a chance 61 00:05:43,802 --> 00:05:46,180 to get away from them to find out. 62 00:05:46,513 --> 00:05:47,556 What if it doesn't work out? 63 00:05:47,890 --> 00:05:49,850 I'll try something else. 64 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 Hello, Mr. Pritchard? 65 00:07:53,682 --> 00:07:54,808 Thank goodness. 66 00:07:55,142 --> 00:07:56,643 This is Jane Hardy. 67 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 I wrote you about my aunt's house? 68 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 I know it's late. 69 00:08:00,564 --> 00:08:03,066 But you could please come down here and give me the keys 70 00:08:03,400 --> 00:08:05,569 so I can get into the house? 71 00:08:07,321 --> 00:08:09,990 Well, I'm a little tired too, Mr. Pritchard. 72 00:08:10,324 --> 00:08:12,576 I've had an awfully long drive. 73 00:08:14,411 --> 00:08:16,497 I'm at the Ramona Court... 74 00:08:21,919 --> 00:08:24,796 Uh, will it take you very long to get here, Mr. Pritchard? 75 00:08:25,130 --> 00:08:28,050 No, no, no, no one's trying to rush you. 76 00:08:28,383 --> 00:08:29,801 Okay, okay. 77 00:08:30,135 --> 00:08:31,929 I'll just be waiting for you. 78 00:08:32,262 --> 00:08:34,264 I'm in a red Chevrolet. 79 00:08:34,640 --> 00:08:38,393 Good...bye. 80 00:09:30,237 --> 00:09:31,572 Jane Hardy? 81 00:09:31,905 --> 00:09:32,823 Yes. 82 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 I'm Walter Pritchard. 83 00:09:35,242 --> 00:09:35,784 Follow me. 84 00:10:05,564 --> 00:10:06,565 I really appreciate you getting up 85 00:10:06,898 --> 00:10:07,983 and letting me in. 86 00:10:08,317 --> 00:10:09,526 Well, you should. 87 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 11 o'clock at night, decent people ought to be in bed. 88 00:10:12,904 --> 00:10:13,447 Come on. 89 00:10:17,075 --> 00:10:18,410 Well, what the hell's the matter now? 90 00:10:18,744 --> 00:10:19,911 I don't know. 91 00:10:20,245 --> 00:10:21,121 Just a chill. 92 00:10:40,432 --> 00:10:41,099 There. 93 00:10:43,185 --> 00:10:44,686 Oh what the hell, I told those... 94 00:10:47,981 --> 00:10:50,692 Ha, just as I promised you. 95 00:10:51,026 --> 00:10:52,694 Exactly the way it was 96 00:10:54,071 --> 00:10:57,240 when your aunt died 30 some odd years ago. 97 00:10:59,576 --> 00:11:02,871 Your mother hardly ever set foot in here. 98 00:11:03,955 --> 00:11:06,083 It really ought to be mine. 99 00:11:06,416 --> 00:11:08,126 What do you mean? 100 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 Well your mother promised it to me. 101 00:11:10,379 --> 00:11:12,964 Probate, legal fees, and a swift 102 00:11:14,383 --> 00:11:17,511 for generally looking after the old place 103 00:11:18,637 --> 00:11:20,222 for thirty some odd years. 104 00:11:20,555 --> 00:11:21,515 Well I never heard that. 105 00:11:21,848 --> 00:11:23,433 Well, you probably wouldn't admit it if you had. 106 00:11:23,767 --> 00:11:25,143 Here are the keys. 107 00:11:26,561 --> 00:11:28,021 You'll have to drop into my office in a couple days 108 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 and sign some papers. 109 00:11:29,856 --> 00:11:33,068 That is if you decide to stay here. 110 00:11:33,402 --> 00:11:35,987 Personally, I think you're crazy for wanting 111 00:11:36,321 --> 00:11:38,031 to live in this old place. 112 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 I'll be by. 113 00:11:41,368 --> 00:11:43,120 Yeah, for sure. 114 00:11:43,453 --> 00:11:45,330 Goodnight, Mr. Pritchard. 115 00:11:46,248 --> 00:11:48,250 And thanks a lot. 116 00:12:31,501 --> 00:12:32,169 Huh... 117 00:15:21,546 --> 00:15:22,172 Hey, lady- 118 00:15:22,505 --> 00:15:23,423 You want a lift? 119 00:15:51,368 --> 00:15:52,953 Not too bad. 120 00:15:53,286 --> 00:15:57,248 Not too bad at all for the first time in 10 months. 121 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 Oh! 122 00:16:02,837 --> 00:16:04,464 Telephone company, lady. 123 00:16:06,091 --> 00:16:07,884 Good, I'm glad to see you. 124 00:16:08,218 --> 00:16:09,970 Yeah, Mr. Pritchard, he called yesterday. 125 00:16:10,303 --> 00:16:12,263 Oh, come on in. 126 00:16:12,597 --> 00:16:14,724 I'd have thought if he called yesterday, 127 00:16:15,058 --> 00:16:18,144 it would have taken you months to get here. 128 00:16:18,478 --> 00:16:20,355 Oh you don't happen to have 129 00:16:20,689 --> 00:16:24,651 one of those pretty powder blue princess models, no? 130 00:16:57,225 --> 00:16:58,476 Okay, here you go. 131 00:16:58,810 --> 00:16:59,769 Thank you. 132 00:17:00,103 --> 00:17:01,312 Anything else? 133 00:17:01,646 --> 00:17:03,189 Yes, could you recommend someone around here 134 00:17:03,523 --> 00:17:05,275 who can help me with some handiwork? 135 00:17:05,608 --> 00:17:06,401 Fixing some windows, patching a roof, 136 00:17:06,735 --> 00:17:09,070 some things like that. 137 00:17:09,404 --> 00:17:10,613 Well I don't know. 138 00:17:10,947 --> 00:17:13,533 Well how about Bo Rehnquist, dad? 139 00:17:13,867 --> 00:17:15,618 We don't know anybody. 140 00:17:16,619 --> 00:17:18,413 This Rehnquist fellow, is he nearby? 141 00:17:18,747 --> 00:17:20,665 Yeah, about a mile up the road. 142 00:17:20,999 --> 00:17:22,709 He's got a big red house. 143 00:17:23,043 --> 00:17:24,252 That's $27.54. 144 00:17:24,586 --> 00:17:25,128 Cash. 145 00:17:27,172 --> 00:17:28,548 You're kidding? 146 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 Cash. 147 00:17:31,843 --> 00:17:33,511 I don't have that much with me. 148 00:17:33,845 --> 00:17:34,637 Could you send it out? 149 00:17:34,971 --> 00:17:36,181 I'm right out on County Road. 150 00:17:36,514 --> 00:17:37,348 Where? 151 00:17:37,682 --> 00:17:39,267 The old Martin place. 152 00:17:39,601 --> 00:17:40,810 I'm Jane Hardy. 153 00:17:41,144 --> 00:17:42,771 My aunt Rebecca used to live there. 154 00:17:43,104 --> 00:17:44,606 We don't deliver that far. 155 00:17:44,939 --> 00:17:47,609 It's just down the road. 156 00:17:47,942 --> 00:17:49,486 Dad, I can do it tomorrow. 157 00:17:49,819 --> 00:17:51,946 I got to down to the Baker's house anyway. 158 00:17:53,865 --> 00:17:55,617 My son will bring it out. 159 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 Just this once. 160 00:17:58,620 --> 00:18:01,247 Is everyone is Blackford as friendly as you are? 161 00:18:01,581 --> 00:18:02,499 We're busy, Miss Hardy. 162 00:18:02,832 --> 00:18:03,625 Sure. 163 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 Hey, dad. 164 00:18:10,006 --> 00:18:11,174 What was that all about? 165 00:18:11,508 --> 00:18:12,967 It doesn't concern you. 166 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 Don't you have work to do? 167 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 Yeah, sure. 168 00:18:28,817 --> 00:18:29,734 Need any he), m' am'? 169 00:18:30,068 --> 00:18:31,319 No, thank you. 170 00:18:31,653 --> 00:18:32,612 I can handle it myself. 171 00:18:32,946 --> 00:18:35,615 Yeah, I can see that from here. 172 00:18:39,702 --> 00:18:40,995 I'm Jack Demon. 173 00:18:41,329 --> 00:18:43,665 I'm sheriff around here. 174 00:18:43,998 --> 00:18:44,666 The old Martin place, right? 175 00:18:44,999 --> 00:18:47,085 Yes, I'm Jane Hardy. 176 00:18:47,418 --> 00:18:49,963 Well Jane, welcome to Blackford. 177 00:18:51,798 --> 00:18:54,300 You plan on staying very long? 178 00:18:55,927 --> 00:18:57,554 Well I'm not exactly sure yet. 179 00:18:57,887 --> 00:18:59,556 Maybe for the summer. 180 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 Oh, the rest of the summer, huh? 181 00:19:03,852 --> 00:19:04,602 That's nice. 182 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 Hey, I saw you jogging down County Road this morning. 183 00:19:09,774 --> 00:19:11,442 I'm not one to forget a pretty face, 184 00:19:11,776 --> 00:19:13,862 if you know what I mean. 185 00:19:14,195 --> 00:19:16,698 I think I know exactly what you mean. 186 00:19:17,031 --> 00:19:18,408 Good bye, sheriff. 187 00:19:35,967 --> 00:19:37,927 Are you Mr. Rehnquist? 188 00:19:38,261 --> 00:19:40,054 I'm Rehnquist, Bo Rehnquist. 189 00:19:40,388 --> 00:19:44,225 My house needs to have some general repairs done to it. 190 00:19:44,559 --> 00:19:46,311 And they told me down at Gordon's hardware store 191 00:19:46,644 --> 00:19:49,564 that you might be interested in doing it. 192 00:19:49,898 --> 00:19:51,649 Sounds okay so far. 193 00:19:51,983 --> 00:19:54,152 You live by yourself in a house? 194 00:19:54,485 --> 00:19:56,487 Yes. 195 00:19:58,364 --> 00:20:00,700 Look, I live out on County Road. 196 00:20:01,034 --> 00:20:02,702 The big old house off the road? 197 00:20:03,036 --> 00:20:04,704 Would you start tomorrow? 198 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 I don't know any big old houses on County Road. 199 00:20:08,458 --> 00:20:09,500 Yeah, it's the Martin place. 200 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 I'll be busy tomorrow. 201 00:20:16,841 --> 00:20:17,634 What's wrong? 202 00:20:17,967 --> 00:20:19,427 I... I'll be busy. 203 00:20:19,761 --> 00:20:21,471 But you did say that you could do the job. 204 00:20:21,804 --> 00:20:24,766 Tomorrow, next week... I'm too busy. 205 00:20:37,987 --> 00:20:40,615 As you are washed in the blood 206 00:20:40,949 --> 00:20:43,993 of the land, then you will dwell in the house of the Lord. 207 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 Just waiting for the chance. 208 00:20:49,791 --> 00:20:50,833 Yes the Lord... 209 00:20:52,460 --> 00:20:56,923 Will carry you all the way up to those pearly gates. 210 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 Nowhere is safe. 211 00:20:59,592 --> 00:21:02,262 Nowhere you can hide from the Devil. 212 00:21:05,848 --> 00:21:07,976 Hey, you made it, didn't you? 213 00:21:08,309 --> 00:21:10,019 Yeah, I got the stuff you ordered. 214 00:21:10,353 --> 00:21:13,189 My dad told me to come out here and collect. 215 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 In cash. 216 00:21:14,816 --> 00:21:15,358 _ okay- 217 00:21:16,317 --> 00:21:17,402 I'm Paul. 218 00:21:17,735 --> 00:21:18,861 I'm Jane. 219 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 You're a lot friendlier than your folks. 220 00:21:20,905 --> 00:21:22,323 Yeah, well they're kind of weird. 221 00:21:22,657 --> 00:21:24,826 I think everyone around here is weird. 222 00:21:25,159 --> 00:21:26,869 Did you get that handyman you wanted? 223 00:21:27,203 --> 00:21:28,746 Is the job still open? 224 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 Yeah, it's wide open. 225 00:21:31,291 --> 00:21:32,875 That Rehnquist guy didn't want it all. 226 00:21:33,209 --> 00:21:34,294 He didn't want to come out to the house. 227 00:21:34,627 --> 00:21:36,296 I think he wanted me to bring the house to him. 228 00:21:36,629 --> 00:21:39,549 Well, I'd kind of like to come out here 229 00:21:39,882 --> 00:21:40,425 and work. 230 00:21:42,176 --> 00:21:43,803 Would you really? 231 00:21:44,887 --> 00:21:45,847 Yeah, I can fix anything. 232 00:21:46,180 --> 00:21:48,433 My dad says I'm a natural born Mr. Fix-It. 233 00:21:48,766 --> 00:21:50,018 Do you have experience? 234 00:21:50,351 --> 00:21:51,894 I didn't get these from playing the piano. 235 00:21:53,229 --> 00:21:54,856 You have callouses. 236 00:21:55,189 --> 00:21:56,441 You're hired, Paul. 237 00:21:57,900 --> 00:21:58,735 Alright, I'm so broke. 238 00:21:59,068 --> 00:21:59,694 I can't tell you. 239 00:22:00,028 --> 00:22:01,321 I'm really broke. 240 00:22:01,654 --> 00:22:02,697 Well you're not going to get rich working here. 241 00:22:03,031 --> 00:22:03,823 When you can start? 242 00:22:04,157 --> 00:22:06,284 I've got some stuff to do this afternoon. 243 00:22:06,617 --> 00:22:07,452 How about tomorrow? 244 00:22:07,785 --> 00:22:08,911 Tomorrow's fine. 245 00:22:10,455 --> 00:22:12,415 Start with putting some screens on the upstairs windows. 246 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Check out the roof. 247 00:22:14,292 --> 00:22:15,251 And we'll make out a list of things 248 00:22:15,585 --> 00:22:17,754 that we need for your dad to fill. 249 00:22:18,087 --> 00:22:19,464 What's the matter? 250 00:22:21,049 --> 00:22:22,675 I don't think my dad is going to be too thrilled 251 00:22:23,009 --> 00:22:24,469 about me hanging out here. 252 00:22:24,802 --> 00:22:25,470 Really? 253 00:22:25,803 --> 00:22:26,346 Why? 254 00:22:27,889 --> 00:22:28,931 Come on, Paul. 255 00:22:29,265 --> 00:22:30,016 Don't you think I have a right to know 256 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 why everyone around Blackford 257 00:22:31,684 --> 00:22:33,770 treats me like I have the plague? 258 00:22:34,103 --> 00:22:34,645 Well... 259 00:22:36,439 --> 00:22:38,358 You don't have to tell me now. 260 00:22:38,691 --> 00:22:39,776 Not until the roof is finished. 261 00:22:40,109 --> 00:22:40,777 You're still hired. 262 00:22:41,110 --> 00:22:41,736 Alright. 263 00:22:42,070 --> 00:22:42,862 OK3)'- 264 00:22:44,072 --> 00:22:45,239 See you tomorrow. 265 00:22:46,991 --> 00:22:49,952 Paul, aren't you forgetting something? 266 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 What? 267 00:22:51,788 --> 00:22:52,789 The money. 268 00:22:53,122 --> 00:22:53,873 The money. 269 00:22:55,291 --> 00:22:56,042 He'd kill me. 270 00:22:56,376 --> 00:22:57,085 I swear to god. 271 00:22:57,418 --> 00:22:58,086 He'd kill me. 272 00:22:58,419 --> 00:22:59,087 Bash my face in. 273 00:22:59,420 --> 00:23:00,505 Rip out my hair. 274 00:23:34,288 --> 00:23:36,416 Mr. Pritchard, would you just lay it on the line. 275 00:23:36,749 --> 00:23:38,376 Is the house mine or not? 276 00:23:38,709 --> 00:23:39,877 My dear Miss Hardy, 277 00:23:40,211 --> 00:23:41,838 of course you own it. 278 00:23:42,171 --> 00:23:45,007 I'm talking here of probate, finalizing the will, 279 00:23:45,341 --> 00:23:46,342 your taking possession. 280 00:23:46,676 --> 00:23:48,845 All of these things take time. 281 00:23:49,178 --> 00:23:51,889 Why the hell are you stalling me? 282 00:23:52,223 --> 00:23:54,976 Now don't you be insolent with me. 283 00:23:55,309 --> 00:23:56,769 The finalized papers, Mr. Pritchard. 284 00:23:57,103 --> 00:23:58,146 When will they be ready? 285 00:23:58,479 --> 00:24:00,481 They will be ready when I get them. 286 00:24:00,815 --> 00:24:02,358 This is not a big city you know. 287 00:24:02,692 --> 00:24:04,527 In a few days, I suppose. 288 00:24:06,070 --> 00:24:07,196 Fine. 289 00:24:07,530 --> 00:24:11,033 Oh, Miss Hardy, have you met our sheriff, Jack Denton? 290 00:24:12,452 --> 00:24:13,619 Yes, we've already met. 291 00:24:13,953 --> 00:24:14,620 Well not really. 292 00:24:14,954 --> 00:24:16,289 Just in passing. 293 00:24:16,622 --> 00:24:17,915 You know, Miss Hardy, on the way in I noticed 294 00:24:18,249 --> 00:24:20,418 a fresh dent in your fender there. 295 00:24:20,751 --> 00:24:22,837 Have you been in an accident recently? 296 00:24:23,171 --> 00:24:24,088 You know you're supposed to report 297 00:24:24,422 --> 00:24:27,008 that sort of thing to the police. 298 00:24:27,341 --> 00:24:28,176 I backed into a tree. 299 00:24:31,053 --> 00:24:32,555 Really, Miss Hardy? 300 00:24:32,889 --> 00:24:34,307 Trees jumping from behind every bush. 301 00:24:34,640 --> 00:24:35,808 You never know what's going to happen 302 00:24:36,142 --> 00:24:37,768 around here these days. 303 00:24:38,728 --> 00:24:40,480 I should have warned you. 304 00:24:40,813 --> 00:24:44,692 You must be careful on all these old back country roads. 305 00:24:45,026 --> 00:24:47,987 I'll see you in two days, Mr. Pritchard. 306 00:24:52,158 --> 00:24:53,451 You know, Jack. 307 00:24:53,826 --> 00:25:03,586 I have a feeling that girl is not very long for this town. 308 00:25:05,129 --> 00:25:06,088 Yeah, Walter. 309 00:25:07,298 --> 00:25:09,383 I know exactly what you mean. 310 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 Miss Hardy, please. 311 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 Oh, you scared the hell out of me. 312 00:27:19,555 --> 00:27:21,223 I should probably take that as a compliment. 313 00:27:21,557 --> 00:27:23,100 Flaughs) 314 00:27:23,434 --> 00:27:24,393 I'm Reverend Winston. 315 00:27:24,727 --> 00:27:26,103 I'm the minister at the Blackford Church. 316 00:27:26,437 --> 00:27:27,772 Forgive me, please. 317 00:27:28,105 --> 00:27:29,899 Come in to the living room. 318 00:27:30,232 --> 00:27:31,275 I heard you on the radio the other day, didn't I? 319 00:27:31,609 --> 00:27:32,151 Yes. 320 00:27:33,819 --> 00:27:36,072 You know we tape those shows right here at the church. 321 00:27:36,405 --> 00:27:39,325 Would you like to come by one Sunday? 322 00:27:39,659 --> 00:27:43,120 Reverend, I haven't been to church since I was a child. 323 00:27:43,454 --> 00:27:46,248 Well, church is the tallest building in town. 324 00:27:47,667 --> 00:27:50,086 So if you ever need anything, stop on by. 325 00:27:50,419 --> 00:27:51,962 Welcome to Blackford, Jane. 326 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 Thank you. 327 00:27:53,839 --> 00:27:55,466 How do you like our town so far? 328 00:27:55,800 --> 00:27:56,342 Well, 329 00:27:58,594 --> 00:28:00,930 the people are not exactly friendly. 330 00:28:01,263 --> 00:28:03,808 But then I'm told it's because of this house. 331 00:28:04,141 --> 00:28:06,310 Why all the standoffishness? 332 00:28:07,353 --> 00:28:10,106 Perhaps it's your imagination. 333 00:28:10,439 --> 00:28:12,024 And you're new. 334 00:28:12,358 --> 00:28:13,109 An outsider. 335 00:28:14,568 --> 00:28:15,778 Well, they're just going to have to get used to me, 336 00:28:16,112 --> 00:28:16,862 aren't they? 337 00:28:26,872 --> 00:28:30,960 Maybe the country's not the right place for you. 338 00:28:33,504 --> 00:28:35,381 Got to be going, thanks. 339 00:28:42,012 --> 00:28:43,222 A lovely woman. 340 00:28:45,516 --> 00:28:47,810 You look a lot like her. 341 00:28:48,144 --> 00:28:48,894 Thank you. 342 00:28:50,396 --> 00:28:51,522 Goodnight, Jane. 343 00:28:51,856 --> 00:28:53,190 Goodnight, reverend. 344 00:28:53,524 --> 00:28:54,316 Hope to see you in church soon. 345 00:28:54,650 --> 00:28:55,192 Perhaps. 346 00:29:39,195 --> 00:29:41,655 Sunday, this is a wonderful day. 347 00:29:42,782 --> 00:29:43,741 Louis and I have finally, 348 00:29:44,074 --> 00:29:47,495 after two years, set our wedding date. 349 00:29:47,828 --> 00:29:48,579 October 3rd. 350 00:29:51,415 --> 00:29:53,250 The following day Louis will preach his first sermon 351 00:29:53,584 --> 00:29:56,128 at the new church in Oak Blocks. 352 00:29:56,462 --> 00:29:59,006 I'll miss Blackford and this lovely house. 353 00:29:59,340 --> 00:30:02,510 But Louis is a man any woman would be proud to have. 354 00:30:02,843 --> 00:30:05,846 And a minister's wife is called upon to follow her husband. 355 00:31:04,154 --> 00:31:05,447 Well, hello there. 356 00:31:05,781 --> 00:31:06,448 What's your name? 357 00:31:06,782 --> 00:31:07,449 Alice. 358 00:31:07,783 --> 00:31:09,660 But my mommy told me not to say hello to you. 359 00:31:09,994 --> 00:31:11,829 Now why would she tell you that? 360 00:31:12,162 --> 00:31:14,290 Because you live in the funny house. 361 00:31:14,623 --> 00:31:16,959 I live in a funny house, do I? 362 00:31:19,128 --> 00:31:20,462 What's so funny about my house? 363 00:31:20,796 --> 00:31:23,340 It's haunted and you're a ghost. 364 00:33:37,850 --> 00:33:39,184 Miss? 365 00:33:39,518 --> 00:33:40,185 Are you alright? 366 00:33:41,520 --> 00:33:42,438 Sullivan, Tom Sullivan. 367 00:33:42,771 --> 00:33:43,522 Are you sure you didn't see 368 00:33:43,856 --> 00:33:44,857 that big black car? 369 00:33:45,190 --> 00:33:47,526 No, but then I had just turned onto County Road. 370 00:33:47,860 --> 00:33:48,902 Oh, that light. 371 00:33:51,280 --> 00:33:54,616 I'm positive I turned it off before I left. 372 00:33:54,950 --> 00:33:57,953 Would you mind walking me to the door? 373 00:33:58,287 --> 00:33:59,038 Certainly. 374 00:34:09,798 --> 00:34:11,383 You really don't have to wait. 375 00:34:11,717 --> 00:34:12,468 I want to. 376 00:34:16,847 --> 00:34:19,641 Make yourself comfortable in the living room. 377 00:34:19,975 --> 00:34:23,520 I'll go upstairs and I'll be down in a minute. 378 00:34:49,463 --> 00:34:50,589 It was nothing. 379 00:34:50,923 --> 00:34:54,134 I guess the wiring's just shot in this house. 380 00:34:54,468 --> 00:34:55,928 That's a photograph of my aunt. 381 00:34:56,261 --> 00:34:58,806 She was a beautiful woman. 382 00:34:59,139 --> 00:35:00,432 You have her eyes. 383 00:35:01,683 --> 00:35:03,352 Oh, do you think so? 384 00:35:04,895 --> 00:35:06,438 Would you like something to drink? 385 00:35:06,772 --> 00:35:08,649 I have wine, tea, coffee. 386 00:35:09,691 --> 00:35:11,693 No, thank you. 387 00:35:12,027 --> 00:35:13,237 I've really got to go. 388 00:35:13,570 --> 00:35:14,696 Well thank you for everything. 389 00:35:15,030 --> 00:35:16,031 It's my pleasure. 390 00:35:16,365 --> 00:35:18,033 I'll see to it that your car gets back home. 391 00:35:18,367 --> 00:35:19,034 Oh no, please don't bother. 392 00:35:19,368 --> 00:35:20,035 I'll call a tow truck. 393 00:35:20,369 --> 00:35:21,662 I insist. 394 00:35:21,995 --> 00:35:25,958 Besides it'll give me an opportunity to see you again, Jane. 395 00:35:26,291 --> 00:35:28,836 Alright, well I'm certainly glad you showed up 396 00:35:29,169 --> 00:35:30,045 when you did. 397 00:35:30,379 --> 00:35:32,047 Good night. 398 00:35:57,656 --> 00:35:58,615 September 19th. 399 00:35:59,950 --> 00:36:01,618 A stranger came to the house today. 400 00:36:01,952 --> 00:36:03,495 His name is Robert. 401 00:36:03,829 --> 00:36:05,622 He was very polite and we sat on the porch 402 00:36:05,956 --> 00:36:07,207 and talked for hours. 403 00:36:07,541 --> 00:36:09,334 He was very handsome and anyone could see 404 00:36:09,668 --> 00:36:11,587 he was well bred. 405 00:36:11,920 --> 00:36:13,839 I'm a little ashamed that I let him hold my hand. 406 00:36:14,173 --> 00:36:16,466 But there seemed no harm in it. 407 00:36:35,944 --> 00:36:37,821 I'm powerless to stop it. 408 00:36:38,155 --> 00:36:40,699 There's something strange and wonderful about him. 409 00:36:41,033 --> 00:36:42,451 He brought me a gift. 410 00:36:43,827 --> 00:36:47,623 A beautiful locket with an unusual symbol on it. 411 00:36:52,836 --> 00:36:55,172 September 21st, can it be true? 412 00:36:56,840 --> 00:36:58,800 After two days, I write these words 413 00:36:59,134 --> 00:37:01,803 with a mixture of fear and joy. 414 00:37:02,137 --> 00:37:03,847 I'm in love with Robert. 415 00:37:04,181 --> 00:37:05,891 I cannot help myself. 416 00:37:07,684 --> 00:37:10,854 Today I gave myself to him completely. 417 00:37:11,188 --> 00:37:13,732 I'm alive at the sound of his voice, 418 00:37:14,066 --> 00:37:15,692 the touch of his hand. 419 00:37:16,026 --> 00:37:17,945 He is the master of my body. 420 00:37:22,783 --> 00:37:24,743 How can I tell Louis? 421 00:37:25,077 --> 00:37:28,914 That I can never marry him because I have met another man. 422 00:37:54,398 --> 00:37:55,691 Get away from here. 423 00:37:56,024 --> 00:37:58,151 Get out of here, I have a gun. 424 00:38:56,877 --> 00:38:59,254 Tom, I didn't hear you come up. 425 00:39:01,131 --> 00:39:02,007 Oh you brought my car. 426 00:39:02,341 --> 00:39:03,216 Thank you. 427 00:39:03,550 --> 00:39:04,760 You have company today? 428 00:39:05,093 --> 00:39:06,803 Oh just a local boy. 429 00:39:07,137 --> 00:39:09,097 I hired him to help me around the house. 430 00:39:09,431 --> 00:39:11,224 Would you like to come in for a few minutes? 431 00:39:11,558 --> 00:39:12,434 Thanks just the same. 432 00:39:12,768 --> 00:39:13,518 But not now. 433 00:39:16,688 --> 00:39:18,565 Jane, what's the matter? 434 00:39:21,818 --> 00:39:25,489 Somebody broke into the house last night. 435 00:39:25,822 --> 00:39:26,907 I don't know what it is 436 00:39:27,240 --> 00:39:28,492 but there's something strange going on 437 00:39:28,825 --> 00:39:30,911 andljustcanT put my finger on it. 438 00:39:31,244 --> 00:39:32,287 Nothing happened to you, did it? 439 00:39:32,621 --> 00:39:33,747 No, I'm fine. 440 00:39:34,081 --> 00:39:35,374 It's just I'm a little scared. 441 00:39:35,707 --> 00:39:36,875 Let's go out tonight, Jane. 442 00:39:37,209 --> 00:39:38,502 Maybe you need to relax. 443 00:39:38,835 --> 00:39:40,587 I'd love to get out. 444 00:39:40,921 --> 00:39:41,588 Eight o'clock. 445 00:39:41,922 --> 00:39:42,756 Good. 446 00:39:43,090 --> 00:39:44,007 Should I dress? 447 00:39:44,341 --> 00:39:46,802 Whatever you wear will be fine. 448 00:39:48,178 --> 00:39:49,679 Tom, do you want me to give you a lift? 449 00:39:50,013 --> 00:39:50,806 No. 450 00:39:51,139 --> 00:39:52,682 It'll be no trouble at all. 451 00:39:53,016 --> 00:39:54,643 I'll see you tonight. 452 00:42:23,375 --> 00:42:25,001 Just a minute. 453 00:42:25,335 --> 00:42:25,961 I'm coming. 454 00:42:32,592 --> 00:42:33,176 Hello? 455 00:42:33,510 --> 00:42:34,135 Hi. 456 00:42:35,512 --> 00:42:36,805 Come in. 457 00:42:37,138 --> 00:42:38,265 Oh, look at those. 458 00:42:39,599 --> 00:42:41,977 I picked these at my place. 459 00:42:42,310 --> 00:42:44,396 Tom, they're beautiful. 460 00:42:44,729 --> 00:42:46,773 I'll just put them in this. 461 00:42:50,694 --> 00:42:52,112 There we are. 462 00:42:52,445 --> 00:42:55,240 That'll be the first thing I see when I come in. 463 00:42:55,574 --> 00:42:57,075 Well how nice. 464 00:42:57,409 --> 00:42:57,951 Shall we? 465 00:43:01,580 --> 00:43:03,415 Where are we going? 466 00:43:03,748 --> 00:43:05,709 I have a little surprise for you. 467 00:43:06,042 --> 00:43:06,793 Oh? 468 00:43:10,338 --> 00:43:12,007 Why did you come to Blackford, Jane? 469 00:43:12,340 --> 00:43:16,303 I wanted to try and find some place where I could relax. 470 00:43:18,179 --> 00:43:20,056 And when my mother died and left me my aunt's old house, 471 00:43:20,390 --> 00:43:22,058 I decided to come here. 472 00:43:25,312 --> 00:43:28,607 I was married up until a few months ago. 473 00:43:29,899 --> 00:43:32,152 When my marriage ended, I nearly cracked up. 474 00:43:32,485 --> 00:43:35,780 It was something I never believed could happen to me. 475 00:43:36,114 --> 00:43:37,907 I was very sick for a while 476 00:43:38,241 --> 00:43:39,326 but things are better now. 477 00:43:39,659 --> 00:43:40,285 What about yourself? 478 00:43:40,619 --> 00:43:41,411 Are you married? 479 00:43:41,745 --> 00:43:42,287 No. 480 00:43:50,253 --> 00:43:50,920 Do you live in Blackford? 481 00:43:51,254 --> 00:43:51,796 Yes. 482 00:44:03,141 --> 00:44:05,060 Tom look, over there. 483 00:44:05,393 --> 00:44:06,353 What? 484 00:44:06,686 --> 00:44:07,354 There's somebody following us. 485 00:44:07,687 --> 00:44:08,313 Over there. 486 00:44:13,568 --> 00:44:15,236 Did you see that light? 487 00:44:16,946 --> 00:44:18,615 You'd better sit down. 488 00:44:18,948 --> 00:44:20,283 It's probably kids. 489 00:44:20,617 --> 00:44:24,120 That's County Road and a notorious lover's lane. 490 00:44:24,454 --> 00:44:25,538 I'm not so sure. 491 00:44:25,872 --> 00:44:27,957 Seems every time we meet, 492 00:44:28,291 --> 00:44:32,712 I'm afraid of something or I think someone's following me. 493 00:44:33,046 --> 00:44:34,964 Is someone after you? 494 00:44:35,298 --> 00:44:36,216 I don't know. 495 00:44:36,549 --> 00:44:37,550 Maybe I'm imagining things. 496 00:44:42,389 --> 00:44:44,849 It's so quiet and peaceful here. 497 00:44:46,309 --> 00:44:49,646 I wish I could just stay here forever. 498 00:44:49,979 --> 00:44:53,858 The only thing that lasts forever is true love. 499 00:44:54,943 --> 00:44:56,611 Even after death. 500 00:44:56,945 --> 00:44:58,613 That's beautiful, Tom. 501 00:45:05,328 --> 00:45:09,124 Shouldn't we be getting back to the real world soon? 502 00:45:09,457 --> 00:45:13,253 I don't want my aunt to see me coming in late. 503 00:45:15,088 --> 00:45:16,965 I'm only kidding. 504 00:45:31,855 --> 00:45:34,441 Thank you, Tom, for a lovely evening. 505 00:45:34,774 --> 00:45:36,276 Would you like to come by tomorrow for lunch? 506 00:45:36,609 --> 00:45:37,444 I'd love to. 507 00:45:37,777 --> 00:45:38,862 Wonderful. 508 00:45:39,195 --> 00:45:40,613 About one o'clock? 509 00:45:40,947 --> 00:45:41,489 Yes. 510 00:45:44,242 --> 00:45:46,870 I hope you'll stay here with us for a while. 511 00:45:47,203 --> 00:45:48,872 I just might do that. 512 00:45:56,296 --> 00:45:57,630 See you tomorrow. 513 00:45:59,632 --> 00:46:00,925 Goodnight, Tom. 514 00:46:11,352 --> 00:46:12,687 I went into Blackford today and told Louis 515 00:46:13,021 --> 00:46:15,732 I could not marry him because I love someone else. 516 00:46:16,065 --> 00:46:17,358 He cursed me and accused me 517 00:46:17,692 --> 00:46:19,736 of having been secretly in love with Robert all along. 518 00:46:20,069 --> 00:46:21,863 I didn't deny it. 519 00:46:22,197 --> 00:46:23,406 I am obsessed. 520 00:46:23,740 --> 00:46:27,702 Making love to Robert was at once joyful and terrifying. 521 00:46:28,912 --> 00:46:30,413 I have no control. 522 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 If Robert ever left me, I would die. 523 00:46:38,129 --> 00:46:41,341 How simple things were before Robert came into my life. 524 00:46:41,674 --> 00:46:44,594 I love him and fear him at the same time. 525 00:46:44,928 --> 00:46:47,305 I fear his power over me 526 00:46:47,639 --> 00:46:49,015 and I know I will do anything he asks. 527 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 I know now what Robert wants from me. 528 00:47:20,755 --> 00:47:22,841 He has admitted that he's involved in something 529 00:47:23,174 --> 00:47:25,051 I never suspected. 530 00:47:25,385 --> 00:47:27,345 It's almost impossible for me to believe. 531 00:47:27,679 --> 00:47:28,513 But it is true. 532 00:47:29,848 --> 00:47:31,891 He wants me to join him in a pact with Satan. 533 00:47:42,819 --> 00:47:44,904 What the hell do you want? 534 00:47:52,036 --> 00:47:53,413 What do you want? 535 00:47:56,457 --> 00:47:58,418 Get away from me. 536 00:47:58,751 --> 00:48:00,169 Get away from here. 537 00:52:47,915 --> 00:52:50,668 Now Lois, I'm sorry I told you about this. 538 00:52:51,002 --> 00:52:53,212 I don't want you to be upset. 539 00:52:53,546 --> 00:52:55,590 It was definitely a dream. 540 00:52:55,923 --> 00:52:56,799 Just a dream. 541 00:52:58,551 --> 00:53:00,845 Took me hours to calm myself down 542 00:53:01,179 --> 00:53:02,471 but I'm okay now. 543 00:53:03,514 --> 00:53:05,308 Listen, I met somebody. 544 00:53:06,559 --> 00:53:08,853 Yeah, he's from around here. 545 00:53:10,938 --> 00:53:11,981 His name is Tom. 546 00:53:13,858 --> 00:53:16,611 Well, he's kind of old-fashioned. 547 00:53:16,944 --> 00:53:17,653 Very pleasant. 548 00:53:19,530 --> 00:53:21,657 It's kind of strange. 549 00:53:21,991 --> 00:53:23,743 I'm very drawn to him. 550 00:53:24,076 --> 00:53:27,205 It's as though I've known him all my life. 551 00:53:30,374 --> 00:53:32,084 Well, now don't go overboard. 552 00:53:32,418 --> 00:53:36,172 You'll be the first one to know if that happens. 553 00:53:38,758 --> 00:53:39,425 Alright. 554 00:53:41,886 --> 00:53:43,930 Well I'm glad I reached you. 555 00:53:46,307 --> 00:53:47,391 Alright I Will. 556 00:53:47,725 --> 00:53:48,184 I'll talk to you in the next couple days. 557 00:53:48,517 --> 00:53:49,727 Take care. 558 00:53:50,061 --> 00:53:51,312 Alright, bye bye. 559 00:54:06,244 --> 00:54:07,703 You're not getting any action off her. 560 00:54:11,707 --> 00:54:12,833 Well I think I got a lot farther 561 00:54:13,167 --> 00:54:14,377 than you guys think. 562 00:54:14,710 --> 00:54:15,378 Uh yeah? 563 00:54:15,711 --> 00:54:17,255 You ain't got nowhere. 564 00:54:18,297 --> 00:54:19,590 She kissed me. 565 00:54:23,970 --> 00:54:24,762 Hi. 566 00:54:25,930 --> 00:54:26,847 Hi Paul, 567 00:54:27,181 --> 00:54:28,307 how are you today? 568 00:54:33,938 --> 00:54:34,647 Oh yeah, 569 00:54:34,981 --> 00:54:37,566 I got the stuff you wanted. 570 00:54:37,900 --> 00:54:38,651 You know I'll get the rest of the pipe 571 00:54:38,985 --> 00:54:41,028 as soon as my dad gets it fitted. 572 00:54:41,362 --> 00:54:42,321 And then you know, 573 00:54:42,655 --> 00:54:43,281 I'll bring it out this afternoon. 574 00:54:43,614 --> 00:54:44,657 Oh listen, about today Paul, 575 00:54:44,991 --> 00:54:45,908 you don't have to bother coming out. 576 00:54:46,242 --> 00:54:47,868 I have a friend coming over 577 00:54:48,202 --> 00:54:50,955 and well, quite frankly, I had a rough time last night 578 00:54:51,289 --> 00:54:52,748 and I'd just as soon catch up 579 00:54:53,082 --> 00:54:55,376 on a little sleep this afternoon. 580 00:54:55,710 --> 00:54:56,377 What happened? 581 00:54:56,711 --> 00:54:57,378 Someone break into your house? 582 00:54:57,712 --> 00:54:59,046 Oh no, no. 583 00:54:59,380 --> 00:55:01,757 I just haven't been sleeping too well lately. 584 00:55:02,091 --> 00:55:04,719 Tomorrow will be fine, okay? 585 00:55:05,052 --> 00:55:06,512 Okay yeah, I'll see you then. 586 00:55:06,846 --> 00:55:08,222 See you tomorrow. 587 00:55:08,556 --> 00:55:09,265 Yeah, I'll see you tomorrow. 588 00:55:09,598 --> 00:55:10,266 Take care. 589 00:55:10,599 --> 00:55:11,851 Okay, 'We- 590 00:55:12,184 --> 00:55:13,519 Bye_ 591 00:55:15,021 --> 00:55:17,273 Ooh, she is something else. 592 00:55:40,046 --> 00:55:43,382 Why Miss Hardy, what a pleasant surprise. 593 00:55:45,051 --> 00:55:46,010 You're a bit early for Sunday but... 594 00:55:46,344 --> 00:55:47,720 That woman. 595 00:55:48,054 --> 00:55:49,013 Miss Percy? 596 00:55:49,347 --> 00:55:50,556 Why she's our choir mistress. 597 00:55:50,890 --> 00:55:51,974 Do you know her? 598 00:55:52,308 --> 00:55:54,727 I'm positive she was in a dream I had last night. 599 00:55:55,061 --> 00:55:57,021 She was right here in the church. 600 00:55:57,355 --> 00:56:00,191 Indeed she was, until around seven. 601 00:56:01,275 --> 00:56:02,777 But I'm so sure. 602 00:56:04,236 --> 00:56:06,864 The mind can play many tricks on us, Jane. 603 00:56:07,198 --> 00:56:09,617 I feel something's troubling you. 604 00:56:11,952 --> 00:56:14,789 I'd like to help, if you'll let me. 605 00:56:15,122 --> 00:56:16,374 Thank you, Reverend. 606 00:56:16,707 --> 00:56:18,501 That's very kind of you. 607 00:56:18,834 --> 00:56:20,252 But not right now. 608 00:56:20,586 --> 00:56:24,799 By the way, that locket, where did you get it? 609 00:56:25,132 --> 00:56:26,967 Oh it belonged to my aunt. 610 00:56:27,301 --> 00:56:29,804 I wouldn't show it to too many people, if I were you. 611 00:56:30,137 --> 00:56:31,680 It's the devil's sign. 612 00:56:33,057 --> 00:56:34,308 You're not in league with Satan are you? 613 00:56:35,726 --> 00:56:36,227 No, no. 614 00:56:37,645 --> 00:56:38,938 Thank you for telling me, reverend. 615 00:56:39,271 --> 00:56:39,980 Thank you. 616 00:56:40,314 --> 00:56:40,856 Anytime. 617 00:56:54,662 --> 00:56:58,791 Well it all started happening when I began reading 618 00:56:59,125 --> 00:56:59,667 the diary. 619 00:57:02,002 --> 00:57:06,006 First the nightmares, if indeed they were nightmares. 620 00:57:07,550 --> 00:57:08,717 Then the church. 621 00:57:11,011 --> 00:57:12,388 You don't suppose 622 00:57:12,721 --> 00:57:15,975 that this locket could have anything to do with it, do you? 623 00:57:16,308 --> 00:57:18,561 Or do you just think I'm crazy? 624 00:57:21,188 --> 00:57:22,982 No, I don't think you're crazy. 625 00:57:23,315 --> 00:57:25,151 This locket is a beautiful, old heirloom. 626 00:57:25,484 --> 00:57:26,569 And that's all. 627 00:57:30,948 --> 00:57:32,616 Most of the people in Blackford would love 628 00:57:32,950 --> 00:57:35,327 to see you give up and go away. 629 00:57:36,954 --> 00:57:40,374 You're not going to let them chase you out of here, are you? 630 00:57:41,709 --> 00:57:45,671 I'm hoping you'll stay around for a while. 631 00:57:46,005 --> 00:57:47,089 Maybe I will. 632 00:58:02,271 --> 00:58:03,856 Good evening, Jane. 633 00:58:05,065 --> 00:58:06,692 What are you doing here? 634 00:58:07,026 --> 00:58:08,777 I brought the probate papers. 635 00:58:09,111 --> 00:58:10,571 How did you get in? 636 00:58:12,239 --> 00:58:13,073 I rang the bell. 637 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Nobody answered so I used my key. 638 00:58:16,660 --> 00:58:18,037 How dare you? 639 00:58:18,370 --> 00:58:21,165 You remind me of your late aunt. 640 00:58:23,042 --> 00:58:24,585 How are things going? 641 00:58:25,669 --> 00:58:28,130 Made any friends in town lately? 642 00:58:29,465 --> 00:58:31,592 You know damn well how the people around here 643 00:58:31,926 --> 00:58:33,427 feel about me. 644 00:58:33,761 --> 00:58:34,720 So I do. 645 00:58:35,054 --> 00:58:35,971 Well then perhaps you'd tell me why 646 00:58:36,305 --> 00:58:39,016 if you know half as much as you pretend to. 647 00:58:39,350 --> 00:58:41,519 Oh I know a lot more than that. 648 00:58:41,852 --> 00:58:46,440 I know what your aunt did here too. 649 00:58:48,526 --> 00:58:50,110 You don't seem to be surprised 650 00:58:50,444 --> 00:58:52,029 at what I'm going to say. 651 00:58:54,949 --> 00:58:55,616 Go on. 652 00:58:57,326 --> 00:58:59,411 She worshiped the devil. 653 00:59:00,287 --> 00:59:01,330 I know that. 654 00:59:03,332 --> 00:59:05,084 She and that boyfriend of hers Robert 655 00:59:05,417 --> 00:59:08,671 were very badly thought of around Blackford, 656 00:59:09,004 --> 00:59:12,132 very badly thought of to the day she died. 657 00:59:14,802 --> 00:59:15,886 Do you know how she died? 658 00:59:16,220 --> 00:59:18,847 Oh no no, nobody knows how she died. 659 00:59:19,181 --> 00:59:22,226 Everybody knows about the accident. 660 00:59:22,560 --> 00:59:24,144 I remember hearing about that 661 00:59:24,478 --> 00:59:25,563 when I was little. 662 00:59:27,565 --> 00:59:31,527 Then you know about the hearse. 663 00:59:31,986 --> 00:59:33,112 You maybe even... 664 00:59:34,989 --> 00:59:37,700 What the hell are you talking about? 665 00:59:38,033 --> 00:59:39,952 I'm talking about the hearse 666 00:59:40,286 --> 00:59:44,081 that carried your aunts body. 667 00:59:45,666 --> 00:59:47,001 It crashed 668 00:59:47,334 --> 00:59:49,128 on the Blackford bridge. 669 00:59:49,461 --> 00:59:52,464 It exploded into flames and all that was left 670 00:59:52,798 --> 00:59:58,220 was a charred mass of metal. 671 00:59:59,847 --> 01:00:01,682 Stranger than that, 672 01:00:02,016 --> 01:00:04,685 there was no sign of the driver. 673 01:00:05,019 --> 01:00:06,979 Or the your aunt's coffin. 674 01:00:08,230 --> 01:00:11,942 That Robert fellow, he just disappeared. 675 01:00:12,276 --> 01:00:13,527 Come on, Pritchard. 676 01:00:13,861 --> 01:00:15,112 Well in the paper 677 01:00:15,446 --> 01:00:17,406 they called it some sort of freak accident. 678 01:00:17,740 --> 01:00:23,787 But I'm not so sure about that. 679 01:00:25,039 --> 01:00:26,582 What aren't you so sure about? 680 01:00:27,750 --> 01:00:33,088 Well some people say that the devil himself reached up 681 01:00:34,882 --> 01:00:36,634 and grabbed that hearse 682 01:00:38,010 --> 01:00:41,639 and dragged it down to the fiery depths of hell 683 01:00:44,183 --> 01:00:47,770 and it's still roaming the old county road 684 01:00:48,103 --> 01:00:49,521 in search of victims. 685 01:00:50,564 --> 01:00:51,649 You bastard. 686 01:00:53,067 --> 01:00:55,027 It's been you all along. 687 01:00:55,361 --> 01:00:57,279 Now I don't know anything about that accident. 688 01:00:57,613 --> 01:00:59,823 But I do know that you're the one that's been driving 689 01:01:00,157 --> 01:01:01,158 that hearse. 690 01:01:01,492 --> 01:01:03,494 What are you talking about? 691 01:01:04,870 --> 01:01:07,164 Oh you know damn well what I'm talking about. 692 01:01:07,498 --> 01:01:09,416 And I'm not going to let you push me around anymore. 693 01:01:09,750 --> 01:01:11,794 Please get out of my house. 694 01:01:13,128 --> 01:01:15,172 You ought to see a doctor. 695 01:01:15,506 --> 01:01:17,216 You're beginning to imagine things. 696 01:01:17,549 --> 01:01:18,217 Goodnight, Mr. Pritchard. 697 01:01:18,550 --> 01:01:19,677 Goodnight, Jane. 698 01:01:23,430 --> 01:01:24,723 Pleasant dreams. 699 01:02:51,477 --> 01:02:53,771 Well I'm up for the night. 700 01:04:24,653 --> 01:04:25,946 Help me quickly. 701 01:04:27,030 --> 01:04:27,865 Now hold on a second. 702 01:04:28,198 --> 01:04:29,283 Somebody's trying to kill me. 703 01:04:29,616 --> 01:04:30,284 What's that? 704 01:04:30,617 --> 01:04:31,368 Please, he's after me. 705 01:04:31,702 --> 01:04:32,744 Help me. 706 01:04:33,078 --> 01:04:35,038 Hey, we've got something over here. 707 01:04:35,372 --> 01:04:36,331 Well isn't this Jane. 708 01:04:36,665 --> 01:04:37,541 Sheriff, quickly, 709 01:04:37,875 --> 01:04:39,209 somebody's trying to kill me. 710 01:04:39,543 --> 01:04:40,294 Uh yeah? 711 01:04:40,627 --> 01:04:42,045 Oh no, come. 712 01:04:42,379 --> 01:04:44,339 This is getting to be quite a popular sport around here. 713 01:04:44,673 --> 01:04:47,301 Open season on good looking city girls. 714 01:04:47,634 --> 01:04:49,011 Jack, you dumb son of a bitch, 715 01:04:49,344 --> 01:04:50,512 I'm telling you the truth. 716 01:04:50,846 --> 01:04:52,431 Hey that's mighty strong language lady. 717 01:04:52,764 --> 01:04:54,683 You're asking for trouble talking like that. 718 01:04:55,017 --> 01:04:57,102 Five minutes ago, sheriff, somebody tried to kill me 719 01:04:57,436 --> 01:04:58,520 in my house. 720 01:04:58,854 --> 01:05:01,106 Now are you going to come and do something about it or not? 721 01:05:01,440 --> 01:05:04,443 These city woman are goddamn crazy, you know that? 722 01:05:04,776 --> 01:05:05,944 Oh god. 723 01:05:41,438 --> 01:05:44,524 Oh god, it's happening all over again. 724 01:05:46,234 --> 01:05:50,322 Please, dear god, I won't be able to live through it again. 725 01:05:55,827 --> 01:05:56,495 Hello? 726 01:05:56,828 --> 01:05:57,871 Hello in there. 727 01:06:04,753 --> 01:06:05,712 See there's the drawer. 728 01:06:06,046 --> 01:06:07,673 I left it open last night when I ran out. 729 01:06:08,006 --> 01:06:09,591 Come on, you'll see. 730 01:06:15,764 --> 01:06:19,351 I swear, he drove his hand right through that door. 731 01:06:19,685 --> 01:06:22,354 All I see here Jane is nothing so much out of the ordinary 732 01:06:22,688 --> 01:06:25,691 and exactly what I expected to see. 733 01:06:26,024 --> 01:06:27,818 You had a nightmare. 734 01:06:28,151 --> 01:06:32,114 Produced by all that talk of the occult in the diary. 735 01:06:33,073 --> 01:06:34,324 I'm not crazy. 736 01:06:35,742 --> 01:06:36,410 I'm not. 737 01:06:38,495 --> 01:06:40,455 I said nightmare, Jane. 738 01:06:41,832 --> 01:06:43,458 Now you're not going to let some dreams get to you, 739 01:06:43,792 --> 01:06:44,918 are you? 740 01:06:45,252 --> 01:06:47,212 You're stronger than that. 741 01:06:48,588 --> 01:06:49,423 I guess so. 742 01:06:49,756 --> 01:06:51,049 Good. 743 01:06:51,383 --> 01:06:51,925 Good. 744 01:06:53,468 --> 01:06:55,262 Jane you have got to rely on yourself. 745 01:06:55,595 --> 01:06:57,014 No dreams, no devils. 746 01:06:58,348 --> 01:07:00,058 Look to yourself, Jane, 747 01:07:01,685 --> 01:07:03,270 and then look to God. 748 01:07:04,646 --> 01:07:05,480 You may be right. 749 01:07:05,814 --> 01:07:08,316 But what it was so goddamned real. 750 01:07:10,652 --> 01:07:13,697 Damn real, but still all in your mind. 751 01:07:23,331 --> 01:07:24,833 Oh why hello, Paul. 752 01:07:25,167 --> 01:07:26,960 Haven't seen you in church lately, have I? 753 01:07:27,294 --> 01:07:29,004 Well I've been sick. 754 01:07:29,337 --> 01:07:30,505 Yes, I'm sure. 755 01:07:31,715 --> 01:07:32,507 Goodbye, Jane. 756 01:07:32,841 --> 01:07:34,176 Take care of yourself. 757 01:07:34,509 --> 01:07:35,844 Remember, be strong. 758 01:07:37,512 --> 01:07:38,263 I'll try. 759 01:07:39,264 --> 01:07:39,931 Thank you. 760 01:07:41,933 --> 01:07:43,602 I didn't know he made house calls. 761 01:07:43,935 --> 01:07:46,313 This was a special occasion. 762 01:07:47,647 --> 01:07:50,567 Speaking of appointments, don't you have one on the roof? 763 01:07:50,901 --> 01:07:52,986 Yeah, I brought you this. 764 01:07:59,868 --> 01:08:00,911 It's beautiful. 765 01:08:06,291 --> 01:08:06,958 There. 766 01:08:09,711 --> 01:08:11,463 It's just perfect. 767 01:08:11,797 --> 01:08:13,256 I hope you like it. 768 01:08:15,342 --> 01:08:17,427 You don't know how much. 769 01:08:17,761 --> 01:08:19,054 Thank you, Paul. 770 01:08:22,390 --> 01:08:23,809 Now, come on. 771 01:08:24,142 --> 01:08:27,521 I bet you can't get the roof done by sundown. 772 01:08:27,854 --> 01:08:28,980 I bet you I can. 773 01:08:43,203 --> 01:08:44,579 Hey looks like lover boy's back. 774 01:08:44,913 --> 01:08:46,623 Let's see how he did. 775 01:08:50,752 --> 01:08:52,045 Hi guys. 776 01:08:52,379 --> 01:08:53,588 Hey whoa whoa whoa. 777 01:08:53,922 --> 01:08:55,465 So how did it go, hot shot? 778 01:08:55,799 --> 01:08:56,675 Did you get any? 779 01:08:57,008 --> 01:08:59,094 I don't think that any of your business, guys. 780 01:08:59,427 --> 01:09:02,472 That's not a very nice way to talk, is it? 781 01:09:02,806 --> 01:09:04,766 I did alright, you know. 782 01:09:05,809 --> 01:09:07,227 Well come on. 783 01:09:07,561 --> 01:09:08,395 Sort of. 784 01:09:08,728 --> 01:09:10,105 Well what do you mean sort of? 785 01:09:10,438 --> 01:09:12,691 I mean you either did or you didn't, right? 786 01:09:13,024 --> 01:09:14,067 You're all talk. 787 01:09:14,401 --> 01:09:16,403 Well we made out. 788 01:09:16,736 --> 01:09:17,404 Bullshit. 789 01:09:18,738 --> 01:09:21,408 Did she have her clothes off? 790 01:09:21,741 --> 01:09:22,659 Well kinda. 791 01:09:22,993 --> 01:09:24,619 You really go to her, huh? 792 01:09:24,953 --> 01:09:26,955 I bet you were hard as a pistol. 793 01:09:27,289 --> 01:09:30,083 Yeah, better believe it, yeah. 794 01:09:30,417 --> 01:09:32,002 Okay, nice chatting with you. 795 01:09:36,423 --> 01:09:37,090 See you. 796 01:09:55,108 --> 01:09:56,776 Oh my god. 797 01:11:05,387 --> 01:11:07,722 Oh what are you doing down here? 798 01:11:09,266 --> 01:11:11,851 I saw the lights go out as I drove up. 799 01:11:12,185 --> 01:11:13,478 I thought you might be in trouble. 800 01:11:13,812 --> 01:11:14,646 Who me? 801 01:11:16,731 --> 01:11:17,732 And then when Reverend Winston convinced me 802 01:11:18,066 --> 01:11:21,695 that it was a nightmare, I really felt like killing myself. 803 01:11:22,028 --> 01:11:25,073 You're a very strong woman, Jane. 804 01:11:25,407 --> 01:11:27,450 It's good to see you like this. 805 01:11:27,784 --> 01:11:30,036 Most women I know would have been gone by now. 806 01:11:30,370 --> 01:11:32,580 Well, out here I'm learning, for the first time, 807 01:11:32,914 --> 01:11:34,833 how to take care of myself. 808 01:11:35,166 --> 01:11:36,084 It feels good. 809 01:11:36,418 --> 01:11:37,752 It feels great. 810 01:11:38,086 --> 01:11:41,464 If I don't get myself killed in the process. 811 01:11:41,798 --> 01:11:44,342 You're beautiful when you laugh. 812 01:11:46,678 --> 01:11:48,263 Would you like some coffee? 813 01:11:48,596 --> 01:11:49,973 Yes, sure. 814 01:11:52,475 --> 01:11:53,893 Oh don't bother with that. 815 01:11:54,227 --> 01:11:55,854 I'll take care of it. 816 01:11:56,187 --> 01:11:57,856 No, it's not problem. 817 01:11:58,189 --> 01:12:01,234 Robert talks of nothing else now. 818 01:12:01,568 --> 01:12:05,113 I can't bear the thought of our ever being separated. 819 01:12:05,447 --> 01:12:07,073 He believes we can live forever. 820 01:12:07,407 --> 01:12:11,119 Even beyond death, if I agree as he has 821 01:12:11,453 --> 01:12:12,996 to do Satan's bidding. 822 01:12:14,998 --> 01:12:17,751 I'm being torn apart by my love for him. 823 01:12:18,084 --> 01:12:21,963 And this terrible choice he has asked me to make. 824 01:12:22,297 --> 01:12:23,673 But what can I do? 825 01:12:28,053 --> 01:12:29,429 And that's it. 826 01:12:29,763 --> 01:12:32,640 That's the last entry she made before she died. 827 01:12:32,974 --> 01:12:33,808 Incredible. 828 01:12:35,101 --> 01:12:36,144 To live forever. 829 01:12:38,730 --> 01:12:40,899 Do you believe a thing like that could happen? 830 01:12:41,232 --> 01:12:44,861 No, but in some deranged diabolical way, 831 01:12:45,195 --> 01:12:47,989 Robert convinced my aunt that it could. 832 01:12:51,785 --> 01:12:54,245 Suppose it could happen, Jane. 833 01:12:58,792 --> 01:13:01,044 Suppose you could live forever. 834 01:13:02,462 --> 01:13:03,421 Span the ages. 835 01:13:03,755 --> 01:13:07,050 Wouldn't that be worth everything? 836 01:13:07,384 --> 01:13:08,426 I don't know. 837 01:13:10,595 --> 01:13:13,640 You're not serious, are you? 838 01:13:15,016 --> 01:13:17,894 Of course, I believe in all that stuff. 839 01:13:21,981 --> 01:13:24,984 I was getting carried away again, wasn't I? 840 01:13:25,318 --> 01:13:27,987 I guess it's all the things that have been happening. 841 01:13:28,321 --> 01:13:29,948 What it amounts to is 842 01:13:30,281 --> 01:13:33,660 one woman alone in a lonely house 843 01:13:33,993 --> 01:13:36,871 with a very vivid imagination, 844 01:13:37,205 --> 01:13:39,958 sometimes too active an imagination. 845 01:13:45,213 --> 01:13:45,755 Tom! 846 01:13:47,298 --> 01:13:48,466 There she is. 847 01:13:49,926 --> 01:13:50,802 That's the witch. 848 01:13:51,136 --> 01:13:52,429 There are your spooks. 849 01:13:52,762 --> 01:13:54,222 Witch witch. 850 01:13:54,556 --> 01:13:55,765 Oh, no. 851 01:13:56,099 --> 01:13:58,226 Witch witch. 852 01:14:00,687 --> 01:14:03,898 Apparently I have quite a reputation. 853 01:14:04,232 --> 01:14:06,025 Even among the younger set in town. 854 01:14:06,359 --> 01:14:07,819 You do live in the local haunted house. 855 01:14:08,153 --> 01:14:10,071 And I plan to stay here. 856 01:14:10,405 --> 01:14:12,991 Kids, do you believe it? 857 01:14:13,324 --> 01:14:15,577 And here I thought that scarred face man was coming back 858 01:14:15,910 --> 01:14:16,911 to get me. 859 01:14:17,245 --> 01:14:17,954 I don't think you'll be seeing him anymore. 860 01:14:18,288 --> 01:14:19,497 Neither do I. 861 01:14:19,831 --> 01:14:22,208 Tom, would you like to come back for dinner again? 862 01:14:22,542 --> 01:14:23,501 When? 863 01:14:23,835 --> 01:14:27,005 Would tomorrow night be too soon? 864 01:14:27,338 --> 01:14:28,047 I'd love to. 865 01:16:50,356 --> 01:16:51,733 Up late last night, huh? 866 01:16:52,066 --> 01:16:53,860 Oh a little yes. 867 01:16:54,193 --> 01:16:55,028 Would you like some coffee? 868 01:16:55,361 --> 01:16:57,447 Uh no thanks, I just ate. 869 01:16:59,407 --> 01:17:01,075 Have a good time last night? 870 01:17:01,409 --> 01:17:02,410 Yeah, pretty good. 871 01:17:02,744 --> 01:17:04,329 Out with that Tom guy. 872 01:17:04,662 --> 01:17:05,705 You must like him, huh. 873 01:17:06,039 --> 01:17:08,207 Yeah, I like him, huh. 874 01:17:08,541 --> 01:17:10,710 Did he stay here last night? 875 01:17:12,920 --> 01:17:17,008 I don't think that's any of your business, Paul. 876 01:17:24,223 --> 01:17:27,101 So, how are things at the store? 877 01:17:27,435 --> 01:17:29,145 Oh same old thing. 878 01:17:29,479 --> 01:17:30,271 Kind of boring. 879 01:17:35,401 --> 01:17:41,824 I was wondering if you wanted to, felt like, 880 01:17:42,283 --> 01:17:45,453 maybe we could go see a movie tonight. 881 01:17:45,787 --> 01:17:48,039 We'd have to drive a few hundred miles 882 01:17:48,373 --> 01:17:50,124 but it'd be great. 883 01:17:50,458 --> 01:17:51,125 I'm sorry, Paul. 884 01:17:51,459 --> 01:17:52,710 I'm busy tonight. 885 01:17:54,212 --> 01:17:55,254 You're busy tonight? 886 01:17:55,588 --> 01:17:56,130 Mmhmm. 887 01:17:57,382 --> 01:17:58,716 You going outwith Tom? 888 01:17:59,050 --> 01:18:00,093 As a matter of fact, yes. 889 01:18:00,426 --> 01:18:01,052 Geez. 890 01:18:06,265 --> 01:18:06,891 Oh, dammit. 891 01:18:08,309 --> 01:18:09,102 I'm sorry. 892 01:18:09,435 --> 01:18:10,937 It's okay. 893 01:18:11,270 --> 01:18:12,689 Now listen, Paul, 894 01:18:13,022 --> 01:18:15,066 the last thing in the world that I want to do 895 01:18:15,400 --> 01:18:16,818 is to hurt you. 896 01:18:17,151 --> 01:18:18,152 You know that, don't you? 897 01:18:18,486 --> 01:18:19,237 Come on now. 898 01:18:20,321 --> 01:18:22,115 Yeah, I understand. 899 01:18:24,450 --> 01:18:25,785 I'm a little young. 900 01:18:27,453 --> 01:18:31,249 But you're not too young for us to still be friends. 901 01:18:34,627 --> 01:18:35,294 Yeah. 902 01:18:37,505 --> 01:18:39,590 Sorry about the vase. 903 01:18:39,924 --> 01:18:41,551 Don't worry about it. 904 01:18:41,884 --> 01:18:45,304 Well look if that Tom guy doesn't work out, 905 01:18:47,932 --> 01:18:50,143 I'm going to be back here in a couple years 906 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 to give him a run for his money. 907 01:18:54,564 --> 01:18:56,107 I like you Jane, a lot. 908 01:18:56,441 --> 01:18:59,861 Where were you when I was 16 years old? 909 01:19:00,194 --> 01:19:01,988 Nevermind, don't answer that. 910 01:19:02,321 --> 01:19:03,322 I don't want to know. 911 01:19:03,656 --> 01:19:06,284 I better get back to work. 912 01:19:06,617 --> 01:19:08,703 I'll see you soon. 913 01:19:09,036 --> 01:19:09,579 Bye,PauL 914 01:19:15,752 --> 01:19:17,837 I'll call you right back. 915 01:19:28,222 --> 01:19:31,184 I know you see me, Mr. Pritchard, 916 01:19:31,517 --> 01:19:33,060 so you might just as well look up. 917 01:19:33,394 --> 01:19:34,270 Good afternoon, Miss Hardy, 918 01:19:34,604 --> 01:19:35,855 and good bye. 919 01:19:36,189 --> 01:19:37,440 I am very busy. 920 01:19:37,774 --> 01:19:38,566 I simply haven't got time... 921 01:19:38,900 --> 01:19:40,193 I've signed the papers. 922 01:19:40,526 --> 01:19:41,569 I'm staying in Blackford. 923 01:19:41,903 --> 01:19:44,197 I trust you'll still need to put the house on the market 924 01:19:44,530 --> 01:19:45,490 when you leave in the fall. 925 01:19:45,823 --> 01:19:48,159 I might not be leaving in the fall. 926 01:19:48,493 --> 01:19:51,329 What the hell are you talking about? 927 01:19:52,622 --> 01:19:54,540 Well I simply haven't made up my mind yet. 928 01:19:54,874 --> 01:19:57,335 Well I'm damned if you do. 929 01:19:57,668 --> 01:20:00,004 Afew days ago, I heard you were so damn scared, 930 01:20:00,338 --> 01:20:02,507 I thought I'd never see you again. 931 01:20:02,840 --> 01:20:05,676 Now you're talking about living here. 932 01:20:07,637 --> 01:20:10,181 There are the papers. 933 01:20:10,515 --> 01:20:11,933 When are you going to get them filed? 934 01:20:12,266 --> 01:20:15,019 This is late Friday afternoon. 935 01:20:15,353 --> 01:20:18,272 I'm not about to be going over to the county seat. 936 01:20:18,606 --> 01:20:20,733 I'll get around to them on Monday, 937 01:20:21,067 --> 01:20:22,443 well, maybe Tuesday. 938 01:20:22,777 --> 01:20:23,319 Monday. 939 01:20:25,112 --> 01:20:27,824 Seems to me you're acting damn cocky. 940 01:20:28,157 --> 01:20:29,367 What the hell's going on here? 941 01:20:29,700 --> 01:20:30,243 Nothing. 942 01:20:31,661 --> 01:20:34,247 I ran into that young Gordon boy that you hired, 943 01:20:34,580 --> 01:20:35,581 Paul. 944 01:20:35,915 --> 01:20:38,543 Took the liberty of asking him a few questions. 945 01:20:38,876 --> 01:20:42,380 My personal life is none of your business. 946 01:20:42,713 --> 01:20:45,716 Paul seemed, well, completely bent out of shape. 947 01:20:46,092 --> 01:20:53,432 Something about another man named Tom? 948 01:20:54,600 --> 01:21:00,022 Pritchard, why don't you just climb into the back 949 01:21:00,481 --> 01:21:04,360 of that silly old hearse of yours and drop dead. 950 01:21:41,314 --> 01:21:44,567 Sullivan, S U L L IVA N, Thomas. 951 01:21:44,901 --> 01:21:46,611 That's right. 952 01:21:46,944 --> 01:21:48,696 Are you sure? 953 01:21:51,032 --> 01:21:53,826 Well maybe it's an unlisted number. 954 01:21:55,494 --> 01:21:57,079 No. 955 01:21:58,623 --> 01:22:00,374 Okay, thank you, operator. 956 01:22:04,545 --> 01:22:06,464 Tom, I was wondering what... 957 01:22:06,797 --> 01:22:08,424 flaughs) 958 01:22:08,758 --> 01:22:09,467 Lois. 959 01:22:09,800 --> 01:22:12,136 Yes, I was expecting someone else. 960 01:22:12,470 --> 01:22:15,139 Well that fellow I was telling you about. 961 01:22:15,473 --> 01:22:19,352 Busy, going out of my mind. 962 01:22:30,696 --> 01:22:31,739 I don't know. 963 01:22:32,073 --> 01:22:34,909 It's just something about this place. 964 01:22:35,242 --> 01:22:35,785 Something. 965 01:22:42,750 --> 01:22:44,961 The man with the scar again. 966 01:22:45,294 --> 01:22:47,338 I know, everyone says that. 967 01:22:56,514 --> 01:22:58,099 Maybe it was a dream. 968 01:23:08,275 --> 01:23:10,528 As a matter of fact, he was supposed to be here for dinner 969 01:23:10,861 --> 01:23:11,654 right now. 970 01:23:14,740 --> 01:23:17,410 Oh Lois, that would be wonderful. 971 01:23:17,743 --> 01:23:19,537 Any weekend would be fine. 972 01:23:19,870 --> 01:23:20,538 As a matter of fact. 973 01:23:23,791 --> 01:23:24,458 Lois? 974 01:23:24,792 --> 01:23:25,501 Hello? 975 01:24:00,453 --> 01:24:01,996 Run on, run on you. 976 01:24:03,873 --> 01:24:07,293 House robbing, grave robbing, city bitch. 977 01:24:10,379 --> 01:24:11,672 You want ghosts? 978 01:24:12,673 --> 01:24:14,258 I'll give you ghosts. 979 01:24:24,769 --> 01:24:26,604 Tom, Tom, where are you? 980 01:24:32,151 --> 01:24:33,360 Hey, give an old man a lift. 981 01:24:33,694 --> 01:24:34,236 Hey! 982 01:24:36,197 --> 01:24:38,574 Lift for an old ghost. 983 01:24:41,827 --> 01:24:43,579 Son of a bitch, I'll get you too. 984 01:24:51,962 --> 01:24:53,047 Anybody there? 985 01:24:54,173 --> 01:24:55,257 Anybody there? 986 01:25:17,196 --> 01:25:17,738 Jane? 987 01:25:22,284 --> 01:25:23,661 Jane? 988 01:25:28,124 --> 01:25:28,791 Jane? 989 01:25:39,802 --> 01:25:40,386 Jane? 990 01:26:07,580 --> 01:26:08,247 Tom? 991 01:26:11,292 --> 01:26:12,459 Are you in there? 992 01:27:01,550 --> 01:27:02,218 Tom? 993 01:27:46,887 --> 01:27:47,554 No. 994 01:27:50,724 --> 01:27:51,392 No, no, no. 995 01:28:00,901 --> 01:28:01,568 Paul? 996 01:29:53,514 --> 01:29:54,181 Jane. 997 01:30:35,931 --> 01:30:37,015 Hello, Jane. 998 01:30:39,309 --> 01:30:40,894 Get away from me. 999 01:30:41,228 --> 01:30:42,479 Get away. 1000 01:30:42,813 --> 01:30:44,273 I've been waiting, Jane. 1001 01:30:44,606 --> 01:30:46,984 I've waited a long time. 1002 01:30:47,317 --> 01:30:48,652 There is no Tom. 1003 01:30:48,986 --> 01:30:50,904 Come with me. 1004 01:30:51,238 --> 01:30:53,365 There is only Robert. 1005 01:31:02,207 --> 01:31:03,125 Paul? 1006 01:31:05,002 --> 01:31:05,669 Paul... 1007 01:31:06,753 --> 01:31:08,046 Oh god, no. 1008 01:31:08,380 --> 01:31:09,089 Not the child. 1009 01:31:17,473 --> 01:31:18,015 No. 1010 01:31:37,367 --> 01:31:38,035 Jane. 1011 01:31:40,287 --> 01:31:41,038 I love you. 1012 01:31:47,836 --> 01:31:50,005 Don't fight me, Jane. 1013 01:31:50,339 --> 01:31:51,131 No. 1014 01:31:51,465 --> 01:31:52,799 What about the boy? 1015 01:31:53,133 --> 01:31:53,926 The old man. 1016 01:31:54,259 --> 01:31:55,969 It doesn't matter. 1017 01:31:57,971 --> 01:32:00,182 I can give you eternal life. 1018 01:32:00,516 --> 01:32:02,226 Our love just as we are. 1019 01:32:05,145 --> 01:32:05,812 Forever. 1020 01:32:08,232 --> 01:32:09,650 Jane, I love you. 1021 01:32:13,570 --> 01:32:14,321 I need you. 1022 01:32:41,181 --> 01:32:43,058 This is madness. 1023 01:32:43,392 --> 01:32:43,934 It's not happening. 1024 01:32:44,268 --> 01:32:45,435 It's not possible. 1025 01:32:45,769 --> 01:32:46,228 Jane. 1026 01:32:46,562 --> 01:32:47,271 It is possible. 1027 01:32:47,604 --> 01:32:49,022 Your aunt Rebecca was weak. 1028 01:32:49,356 --> 01:32:50,983 She was afraid. 1029 01:32:51,316 --> 01:32:52,192 We can do it. 1030 01:32:56,321 --> 01:32:58,740 We can have our love forever. 1031 01:33:14,172 --> 01:33:16,675 Satan, get thee behind me. 1032 01:33:18,176 --> 01:33:20,762 And cast thy servants back into hell. 1033 01:33:39,865 --> 01:33:41,158 Jane! 1034 01:33:41,533 --> 01:33:44,661 You can't fight him alone. 1035 01:35:57,961 --> 01:35:59,796 You're not going to get me. 1036 01:36:00,130 --> 01:36:01,298 You're not going to get me. 1037 01:36:01,631 --> 01:36:02,299 You're not, you're not. 1038 01:36:30,368 --> 01:36:31,036 Damn you. 1039 01:36:32,913 --> 01:36:33,580 Damn you. 1040 01:36:36,580 --> 01:36:40,580 Preuzeto sa www.titlovi.com 69288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.