Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,990 --> 00:00:10,729
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,729 --> 00:00:12,799
(All child actors were shot
under supervision.)
3
00:00:13,959 --> 00:00:15,770
(Episode 12)
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,840
Right.
5
00:00:30,709 --> 00:00:31,749
You're here.
6
00:00:37,760 --> 00:00:38,889
Come in.
7
00:00:54,409 --> 00:00:55,940
Now that she's the chairwoman,
8
00:00:55,940 --> 00:00:57,610
is she ignoring
her parents-in-law at home...
9
00:00:57,710 --> 00:01:00,279
and staying out
when it's past dinner time?
10
00:01:00,279 --> 00:01:03,549
Gi Yun not coming home
is already stressing me out.
11
00:01:05,019 --> 00:01:06,250
I'm back.
12
00:01:06,820 --> 00:01:07,890
What about Ju Kyung?
13
00:01:08,890 --> 00:01:12,689
I'm in a terrible mood,
so don't provoke me.
14
00:01:12,689 --> 00:01:13,719
What?
15
00:01:14,120 --> 00:01:15,859
Are you acting
superciliously and nasty...
16
00:01:15,859 --> 00:01:17,729
because your sister
is the chairwoman?
17
00:01:18,059 --> 00:01:19,800
If Ju Kyung
lives with her parents-in-law,
18
00:01:19,800 --> 00:01:22,229
she should return before dinner.
Where is she?
19
00:01:22,300 --> 00:01:24,469
- She went to get Gi Yun.
- And where is he right now?
20
00:01:24,900 --> 00:01:28,410
Your son is having an affair!
21
00:01:30,109 --> 00:01:34,779
Don't tell Mother or Father
that Gi Yun is with another woman.
22
00:01:35,150 --> 00:01:36,579
They'll get worried.
23
00:01:37,979 --> 00:01:40,479
I asked where Gi Yun was!
Why aren't you answering me?
24
00:01:40,479 --> 00:01:41,620
I don't know, okay?
25
00:01:44,719 --> 00:01:46,089
I can't believe this!
26
00:01:46,960 --> 00:01:50,529
Fine. Who cares about manners?
Just cross the line, all right!
27
00:01:50,689 --> 00:01:52,600
Those little...
28
00:01:56,430 --> 00:01:58,370
Get dressed. Let's go home.
29
00:02:01,609 --> 00:02:02,839
How unsophisticated.
30
00:02:06,880 --> 00:02:08,579
Do I even have a home?
31
00:02:09,050 --> 00:02:10,680
Didn't my dad kick me, his son, out?
32
00:02:14,050 --> 00:02:15,120
I...
33
00:02:17,050 --> 00:02:18,689
will not go.
34
00:02:20,990 --> 00:02:24,289
It seems you won't be able to take
your husband home today.
35
00:02:24,860 --> 00:02:28,170
Stay out of this.
I don't want to talk with a thief.
36
00:02:30,270 --> 00:02:31,969
- "A thief?"
- Am I wrong?
37
00:02:32,700 --> 00:02:34,740
You stole my husband!
38
00:02:35,469 --> 00:02:37,240
What's with that confidence...
39
00:02:37,240 --> 00:02:38,710
when you're nothing but an immoral thief?
40
00:02:39,509 --> 00:02:41,009
You should be embarrassed.
41
00:02:41,009 --> 00:02:43,550
Can you not grasp the situation?
42
00:02:44,349 --> 00:02:47,219
What's with that confidence
when you got your husband stolen?
43
00:02:47,420 --> 00:02:49,819
You should be embarrassed
someone took him from you.
44
00:02:50,789 --> 00:02:54,089
Do you want to have a taste
of real humiliation?
45
00:02:54,689 --> 00:02:58,430
Should I expose this affair
so you can't show your face around?
46
00:02:59,059 --> 00:03:00,230
Go ahead.
47
00:03:00,529 --> 00:03:02,300
I won't be the only humiliated one.
48
00:03:02,430 --> 00:03:05,039
Publicize that your husband cheated
on you and your kid,
49
00:03:05,039 --> 00:03:06,469
and he'll also be put to shame.
50
00:03:07,240 --> 00:03:10,770
I wonder
how your daughter will feel.
51
00:03:10,870 --> 00:03:11,909
How dare you...
52
00:03:14,680 --> 00:03:19,379
Don't talk about my daughter
with that filthy mouth of yours.
53
00:03:22,050 --> 00:03:23,990
- You crazy...
- Jaclyn!
54
00:03:33,259 --> 00:03:36,670
How dare you behave rudely
and slap Jaclyn?
55
00:03:37,700 --> 00:03:38,839
Honey?
56
00:03:39,270 --> 00:03:42,140
Return what's mine.
57
00:03:42,610 --> 00:03:46,339
I will not go before you return
what you have stolen from me.
58
00:03:48,210 --> 00:03:49,279
Get out.
59
00:03:49,450 --> 00:03:52,249
I don't want to see that despicable
and sickening face of yours.
60
00:03:52,249 --> 00:03:53,480
Get lost at once!
61
00:03:53,480 --> 00:03:54,620
Come!
62
00:03:59,219 --> 00:04:00,520
If you want me,
63
00:04:01,330 --> 00:04:03,730
bring me what I want.
64
00:04:04,129 --> 00:04:06,499
If you want things to return
to how they were before,
65
00:04:06,499 --> 00:04:09,069
bring me the chairman position!
66
00:04:19,009 --> 00:04:20,140
Are you okay?
67
00:04:28,050 --> 00:04:31,220
Honey.
You need to come home with me.
68
00:04:32,559 --> 00:04:35,189
Don't do this! Think about Soo A!
69
00:04:36,160 --> 00:04:37,290
Honey!
70
00:04:37,930 --> 00:04:41,600
You can't do this to me.
Think about your baby inside me.
71
00:04:42,100 --> 00:04:44,470
Get lost before I call the police!
72
00:04:44,470 --> 00:04:47,670
Honey! Let's go home!
73
00:04:51,110 --> 00:04:52,280
Honey!
74
00:04:53,579 --> 00:04:54,850
Honey!
75
00:04:55,249 --> 00:04:57,980
Aren't you being too cold
to your wife?
76
00:04:57,980 --> 00:04:59,319
She's even pregnant.
77
00:05:00,519 --> 00:05:03,620
This is nothing compared
to the humiliation I suffered.
78
00:05:04,759 --> 00:05:05,860
Shin Ju Kyung.
79
00:05:07,059 --> 00:05:09,590
I will put her in more misery.
80
00:05:16,430 --> 00:05:17,569
Honey!
81
00:05:18,800 --> 00:05:20,170
Honey!
82
00:05:21,540 --> 00:05:22,769
Honey!
83
00:05:23,439 --> 00:05:25,439
Let's go home!
84
00:05:25,439 --> 00:05:26,610
Honey!
85
00:05:27,410 --> 00:05:28,579
Enough!
86
00:05:30,050 --> 00:05:31,449
Going this far means...
87
00:05:31,449 --> 00:05:34,050
Jang Gi Yun has no feelings
for you now.
88
00:05:35,290 --> 00:05:36,590
He won't return to you.
89
00:05:38,519 --> 00:05:39,620
No.
90
00:05:40,720 --> 00:05:44,059
I won't give up just because
he has left me for a short while.
91
00:05:44,699 --> 00:05:46,899
That man is Soo A's dad.
92
00:05:47,600 --> 00:05:49,829
And the dad
of the soon-to-be-born baby.
93
00:05:51,499 --> 00:05:53,439
I will make him come back to me.
94
00:05:53,800 --> 00:05:55,639
I really can't understand you.
95
00:05:56,569 --> 00:05:59,780
Why can you not let go of the man
who's mistreating you?
96
00:06:00,780 --> 00:06:02,509
Looking at you frustrates me.
97
00:06:02,980 --> 00:06:04,110
From now on...
98
00:06:06,120 --> 00:06:08,519
Mind your own business
when it comes to personal matters.
99
00:06:10,090 --> 00:06:11,149
Got it?
100
00:06:15,259 --> 00:06:16,360
Soo A.
101
00:06:19,030 --> 00:06:22,300
Why does your dad break my heart...
102
00:06:22,829 --> 00:06:23,999
so much?
103
00:06:28,769 --> 00:06:32,079
How dare you behave rudely
and slap Jaclyn?
104
00:06:34,410 --> 00:06:38,280
If you want me,
bring me what I want.
105
00:06:38,720 --> 00:06:41,149
If you want things to return
to how they were before,
106
00:06:41,149 --> 00:06:43,550
bring me the chairman position!
107
00:06:46,620 --> 00:06:49,660
Even so, for you...
108
00:06:50,629 --> 00:06:52,930
and your baby sibling's sake,
109
00:06:55,170 --> 00:06:56,899
I should bear with it, right?
110
00:07:09,749 --> 00:07:11,980
What? Gi Yun is having an affair?
111
00:07:11,980 --> 00:07:14,220
Who is it?
Who is he having an affair with?
112
00:07:14,220 --> 00:07:15,420
I don't know her name.
113
00:07:16,090 --> 00:07:18,389
But she came
to our commemoration ceremony.
114
00:07:18,759 --> 00:07:19,860
"Commemoration..."
115
00:07:20,889 --> 00:07:21,930
Who can it be?
116
00:07:22,790 --> 00:07:24,930
Gi Yun shouldn't misbehave...
117
00:07:25,199 --> 00:07:27,360
just because he couldn't become
the chairman.
118
00:07:27,730 --> 00:07:29,899
Even though Director Shin
and we were before him,
119
00:07:29,899 --> 00:07:32,170
he was all lovey-dovey
with that woman.
120
00:07:32,540 --> 00:07:34,910
- They had no sense of shame.
- Gosh.
121
00:07:35,970 --> 00:07:38,069
Those who have an affair...
122
00:07:38,069 --> 00:07:41,309
should be stripped naked
and hanged...
123
00:07:41,309 --> 00:07:42,910
on the Gwanghwamun crossroad.
124
00:07:42,910 --> 00:07:43,980
- What?
- My gosh.
125
00:07:45,420 --> 00:07:49,920
Goodness. Gi Yun is walking the path
he shouldn't.
126
00:07:50,420 --> 00:07:53,319
Really. How frightening.
127
00:07:55,059 --> 00:07:57,959
- Gi Yun is having an affair?
- That's right.
128
00:07:58,360 --> 00:07:59,559
Gosh, what a jerk.
129
00:07:59,829 --> 00:08:01,870
Of all things,
how can he cheat on his wife?
130
00:08:02,370 --> 00:08:05,069
It's his wife
who caused him to be drawn...
131
00:08:05,069 --> 00:08:06,840
to some other lady.
132
00:08:06,840 --> 00:08:09,110
Had Ju Kyung been good to Gi Yun,
133
00:08:09,240 --> 00:08:10,709
he wouldn't have had an affair.
134
00:08:10,970 --> 00:08:13,110
Men cheat all because...
135
00:08:13,110 --> 00:08:15,809
their wives have a flaw.
136
00:08:15,809 --> 00:08:16,879
Hey!
137
00:08:17,850 --> 00:08:19,720
Hey. Does that mean...
138
00:08:19,720 --> 00:08:22,149
Hwang Sung Il cheated on me
when we were married...
139
00:08:22,220 --> 00:08:24,290
because I had a flaw?
140
00:08:24,590 --> 00:08:27,319
Tell me. What's my flaw?
141
00:08:30,629 --> 00:08:34,129
I meant everyone other than you.
You're an exception.
142
00:08:34,259 --> 00:08:35,329
President Jang.
143
00:08:35,470 --> 00:08:38,970
I invested in the business because
you were to become the chairman.
144
00:08:39,240 --> 00:08:40,840
But things have come to this.
145
00:08:41,610 --> 00:08:44,110
I proceeded with the secured loan
for the business...
146
00:08:44,110 --> 00:08:46,310
because we were WJ's primary bank.
147
00:08:46,909 --> 00:08:49,009
But because you failed to become
the chairman,
148
00:08:49,210 --> 00:08:51,149
I'm in an awkward position.
149
00:08:51,210 --> 00:08:54,249
My apologies.
I will take back the chairman position...
150
00:08:54,249 --> 00:08:55,549
and attract investment.
151
00:08:55,549 --> 00:08:58,659
We can't shelve
the VK Media business like this.
152
00:08:59,560 --> 00:09:01,159
Governor Song and President Park.
153
00:09:01,659 --> 00:09:04,929
This business
isn't President Jang's alone.
154
00:09:05,100 --> 00:09:06,659
Did you forget that I,
Yang Hee Chan,
155
00:09:06,659 --> 00:09:07,960
the three-term assemblyman...
156
00:09:07,960 --> 00:09:10,200
and soon-to-be party leader
who will control the nation,
157
00:09:10,200 --> 00:09:11,330
is a part of it?
158
00:09:11,870 --> 00:09:15,370
If you lack certainty,
just pull out of it. Okay?
159
00:09:15,870 --> 00:09:20,179
There's a line of people hoping
to take part in this business.
160
00:09:28,220 --> 00:09:29,320
- What?
- Goodness.
161
00:09:30,450 --> 00:09:32,720
Welcome, Ms. Hong.
162
00:09:32,720 --> 00:09:33,919
Hi.
163
00:09:34,820 --> 00:09:35,929
Ms. Ye Kyung.
164
00:09:36,659 --> 00:09:38,759
Is my daughter-in-law
in the chairwoman's office?
165
00:09:40,230 --> 00:09:41,899
Yes, Ms. Hong.
166
00:09:41,899 --> 00:09:44,470
I see. Get back to work, everyone.
167
00:09:45,240 --> 00:09:46,340
Great.
168
00:09:47,070 --> 00:09:50,009
Why is she here?
What is going to nag Ju Kyung about?
169
00:09:50,340 --> 00:09:51,470
That old witch.
170
00:09:52,279 --> 00:09:55,310
Mother.
What brings you to the company?
171
00:09:57,950 --> 00:09:59,649
It seems like you're having...
172
00:10:00,220 --> 00:10:03,190
such a great time
relaxing here as the chairwoman.
173
00:10:04,049 --> 00:10:06,490
I heard Gi Yun was having an affair.
174
00:10:07,490 --> 00:10:09,860
How did you know that?
175
00:10:09,860 --> 00:10:11,230
Don't you think you're awful?
176
00:10:11,230 --> 00:10:12,299
(WJ Entertainment)
177
00:10:12,299 --> 00:10:14,399
Why aren't you doing anything?
178
00:10:15,700 --> 00:10:18,600
Are you sitting on your hands
until he falls out...
179
00:10:18,740 --> 00:10:22,169
of your father-in-law's favor
and gets kicked out of the house?
180
00:10:22,639 --> 00:10:25,279
Are you trying
to take the house too?
181
00:10:25,279 --> 00:10:28,139
I went there for him, Mother.
182
00:10:28,139 --> 00:10:30,409
But he said he wouldn't come.
183
00:10:30,549 --> 00:10:34,990
I understand he doesn't want
to return home to you,
184
00:10:35,320 --> 00:10:37,690
but you must do whatever it takes
to drag him back home!
185
00:10:37,889 --> 00:10:40,190
Gi Yun doesn't listen to me.
186
00:10:40,620 --> 00:10:43,060
Mother, you bring him back.
187
00:10:43,159 --> 00:10:44,259
Me?
188
00:10:44,389 --> 00:10:48,299
You don't want him
to get kicked out of the house, right?
189
00:10:58,909 --> 00:11:01,810
Where does that filth live?
190
00:11:07,120 --> 00:11:08,220
Who is it?
191
00:11:08,889 --> 00:11:10,850
I'm Jang Gi Yun's mom!
192
00:11:12,289 --> 00:11:13,659
Gi Yun's mom?
193
00:11:20,330 --> 00:11:23,169
You cheating harlot!
How dare you do that to my son?
194
00:11:23,169 --> 00:11:25,070
Get away from my son!
195
00:11:25,070 --> 00:11:26,340
Good grief!
196
00:11:26,999 --> 00:11:29,210
Are you crazy, woman?
197
00:11:30,570 --> 00:11:33,740
I just got my hair done.
What have you done?
198
00:11:35,149 --> 00:11:36,210
Did you just hit me?
199
00:11:36,679 --> 00:11:38,720
How dare you get
your filthy hands on a married man?
200
00:11:38,720 --> 00:11:40,279
I'm going to kill you today.
201
00:11:40,279 --> 00:11:43,690
You wicked thing!
I'm going to kill you!
202
00:11:43,690 --> 00:11:46,090
You!
203
00:11:46,519 --> 00:11:48,360
You! Die!
204
00:11:48,490 --> 00:11:50,830
Die! How dare you do this?
205
00:11:51,090 --> 00:11:53,560
How dare you seduce a married man?
206
00:11:54,460 --> 00:11:56,100
You!
207
00:11:57,669 --> 00:12:00,600
- Stop it!
- You deserve to die!
208
00:12:00,840 --> 00:12:02,810
- You!
- Mom!
209
00:12:07,179 --> 00:12:10,350
He's wearing expensive brands
from head to toe, check.
210
00:12:10,649 --> 00:12:12,820
Looks, check.
211
00:12:18,789 --> 00:12:20,720
This watch was sold
for 8.2 million dollars...
212
00:12:20,720 --> 00:12:22,659
in the Shanghai Phillips Auctions.
213
00:12:25,429 --> 00:12:26,759
And...
214
00:12:29,169 --> 00:12:30,570
I repurchased it.
215
00:12:33,940 --> 00:12:35,639
That was a watch worn by
the last emperor of the Qing,
216
00:12:35,639 --> 00:12:37,740
worth 8.2 million dollars.
217
00:12:38,240 --> 00:12:41,310
And you're the owner now, Mr. Wang.
218
00:12:41,679 --> 00:12:43,649
I'll give it to my future wife...
219
00:12:44,980 --> 00:12:46,820
as our wedding gift.
220
00:12:48,279 --> 00:12:51,590
I believe in fate.
221
00:12:52,789 --> 00:12:55,019
So when I saw you on social media,
222
00:12:55,590 --> 00:12:58,190
I knew you were the one.
223
00:12:59,429 --> 00:13:03,870
And now, finally, I'm here with you.
224
00:13:03,970 --> 00:13:07,039
Gosh, yes. I believe in fate too.
225
00:13:10,139 --> 00:13:11,909
Ms. Oh Na Hee.
226
00:13:13,409 --> 00:13:17,509
Will you be the owner of this watch?
227
00:13:17,610 --> 00:13:21,179
Yes! Of course!
228
00:13:34,100 --> 00:13:35,129
All right.
229
00:13:36,330 --> 00:13:40,940
Mom, Jaclyn is my partner
in business and an investor.
230
00:13:41,299 --> 00:13:42,810
A partner in business?
231
00:13:43,370 --> 00:13:44,610
An investor?
232
00:13:45,009 --> 00:13:48,440
Fine, how much
will you invest in my son?
233
00:13:48,580 --> 00:13:52,450
Babe, does 100 million dollars
sound good for now?
234
00:13:53,379 --> 00:13:54,879
- Yes.
- A hundred...
235
00:13:56,389 --> 00:13:57,620
A hundred million dollars?
236
00:13:57,950 --> 00:14:00,789
Yes, that would give me
enough room to move forward.
237
00:14:02,629 --> 00:14:04,730
Was your name Jaclyn?
238
00:14:05,029 --> 00:14:06,159
Sorry.
239
00:14:06,299 --> 00:14:09,200
I thought you were a gold digger
who came after my son's money.
240
00:14:09,200 --> 00:14:10,899
Mind your manners from now on,
241
00:14:11,629 --> 00:14:12,700
Mother.
242
00:14:12,700 --> 00:14:15,740
Yes, of course.
I'll mind my manners.
243
00:14:16,769 --> 00:14:19,639
Babe, I need
to get my hair done again.
244
00:14:20,240 --> 00:14:21,340
See you next time.
245
00:14:21,850 --> 00:14:25,350
All right. See you next time.
It's a promise!
246
00:14:25,850 --> 00:14:26,919
See you.
247
00:14:30,649 --> 00:14:35,289
Gi Yun, my son,
I've never been more proud of you.
248
00:14:35,429 --> 00:14:37,330
How did you come across such luck?
249
00:14:38,289 --> 00:14:41,330
So go home and wait...
250
00:14:41,560 --> 00:14:45,129
until I return
with 100 million dollars.
251
00:14:45,269 --> 00:14:47,169
Yes. You must...
252
00:14:47,799 --> 00:14:50,009
return in glory, my son.
253
00:14:51,169 --> 00:14:53,110
You must be such a wonder...
254
00:14:53,110 --> 00:14:55,210
if that woman is willing to give you
100 million dollars.
255
00:14:56,279 --> 00:14:58,480
I'm so proud of you.
256
00:14:58,620 --> 00:15:01,779
- I love you, my son.
- You're suffocating me.
257
00:15:07,759 --> 00:15:10,060
Mother, I'm home.
258
00:15:10,129 --> 00:15:13,100
Yes, I'm hungry. Go make dinner.
259
00:15:14,029 --> 00:15:17,669
Mother, did you not bring
Gi Yun home?
260
00:15:21,440 --> 00:15:26,080
You need to give up your position
for him to return.
261
00:15:28,139 --> 00:15:32,019
First, tell him to come home
and apologize.
262
00:15:32,649 --> 00:15:34,149
Then depending on how he behaves,
263
00:15:34,149 --> 00:15:37,249
I'll see if I should
give my office to him.
264
00:15:38,049 --> 00:15:41,519
What? Depending on how he behaves?
265
00:15:41,820 --> 00:15:42,830
Darn it.
266
00:15:44,389 --> 00:15:47,999
Gi Yun got sick of you
because of this attitude!
267
00:15:50,970 --> 00:15:52,200
I'll make dinner.
268
00:15:53,899 --> 00:15:56,039
She offered 100 million dollars.
269
00:15:56,970 --> 00:16:00,279
Jaclyn offered 100 million dollars
to Gi Yun.
270
00:16:00,279 --> 00:16:01,480
Do you have that money?
271
00:16:01,710 --> 00:16:04,480
You were completely captivated
by her 100 million dollars.
272
00:16:05,009 --> 00:16:07,720
- Is that why you didn't bring him?
- Yes.
273
00:16:07,879 --> 00:16:10,419
I was completely captivated.
What can you do?
274
00:16:15,090 --> 00:16:18,029
Jang Gi Yun is
completely head over heels with me.
275
00:16:18,029 --> 00:16:20,060
And not the other way around?
276
00:16:20,529 --> 00:16:21,700
What are you talking about?
277
00:16:22,230 --> 00:16:25,970
Do you think I, Jaclyn,
will really fall for him?
278
00:16:26,399 --> 00:16:27,669
How absurd.
279
00:16:29,409 --> 00:16:31,039
WJ's stock price continuously rose...
280
00:16:31,139 --> 00:16:33,679
since Shin Ju Kyung
became the chairwoman.
281
00:16:33,940 --> 00:16:35,909
It's hitting the ceiling
thanks to its honorable image...
282
00:16:36,110 --> 00:16:39,749
for handing over the leadership
to his daughter-in-law.
283
00:16:40,080 --> 00:16:44,249
Chairwoman Shin has done business
with honesty and boldness.
284
00:16:44,720 --> 00:16:45,919
She is...
285
00:16:47,419 --> 00:16:49,629
a legendary figure in this field.
286
00:16:50,490 --> 00:16:52,700
I don't care how great she is.
287
00:16:53,360 --> 00:16:55,870
Tell her to keep working hard...
288
00:16:56,299 --> 00:16:57,399
until I...
289
00:16:59,100 --> 00:17:00,769
take her company over.
290
00:17:04,470 --> 00:17:06,679
(WJ Entertainment)
291
00:17:10,379 --> 00:17:11,549
What's this?
292
00:17:16,389 --> 00:17:17,489
What is it?
293
00:17:23,290 --> 00:17:25,699
Gosh, this is awesome.
294
00:17:27,760 --> 00:17:29,300
Who made this?
295
00:17:40,679 --> 00:17:41,739
What are you doing?
296
00:17:43,449 --> 00:17:44,580
It was you.
297
00:17:44,879 --> 00:17:47,879
I can smell the nutty sesame oil
you used to make gimbap.
298
00:17:48,350 --> 00:17:49,449
You got me.
299
00:17:49,850 --> 00:17:50,850
Let's go.
300
00:17:51,489 --> 00:17:52,520
Where?
301
00:18:00,729 --> 00:18:01,860
This is good.
302
00:18:05,439 --> 00:18:08,239
Hey, you're left-handed.
303
00:18:08,239 --> 00:18:10,610
Yes, do you want to switch seats
if I get in the way?
304
00:18:10,610 --> 00:18:11,810
No, it's okay.
305
00:18:12,510 --> 00:18:13,540
Right.
306
00:18:16,909 --> 00:18:18,449
Thank you so much for these.
307
00:18:19,479 --> 00:18:22,219
Your baby will take after you
and look adorable.
308
00:18:23,120 --> 00:18:24,149
Yes.
309
00:18:26,389 --> 00:18:27,489
Look.
310
00:18:28,860 --> 00:18:32,100
Is this really the baby?
This is so cool.
311
00:18:34,330 --> 00:18:35,500
This is my daughter, Soo A.
312
00:18:36,199 --> 00:18:38,129
- She's so cute!
- Isn't she?
313
00:18:38,270 --> 00:18:41,739
Gosh, I want to get married
and have a cute daughter like this.
314
00:18:43,209 --> 00:18:45,739
Gosh, this is nice.
315
00:18:47,979 --> 00:18:49,810
Yes, this is nice.
316
00:18:53,350 --> 00:18:54,620
Ju Kyung is smiling.
317
00:18:55,889 --> 00:18:58,719
That's why I am smiling too.
318
00:19:03,459 --> 00:19:05,830
It's my first time
going to a golf club in Korea.
319
00:19:05,830 --> 00:19:09,070
Are you close to Assemblyman Yang?
320
00:19:09,399 --> 00:19:11,469
You must have a connection...
321
00:19:11,929 --> 00:19:15,639
in the world of politics
to do business in this country.
322
00:19:17,070 --> 00:19:20,179
That's why Assemblyman Yang is...
323
00:19:20,879 --> 00:19:23,649
someone I need.
324
00:19:24,850 --> 00:19:26,719
It's the same in the US.
325
00:19:27,250 --> 00:19:31,090
You can only do big business
with the politics behind you.
326
00:19:31,949 --> 00:19:34,820
I left my clubs in my office.
327
00:19:35,290 --> 00:19:36,989
It's embarrassing
to face the employees,
328
00:19:36,989 --> 00:19:38,030
so I'll just find a deliveryman.
329
00:19:38,030 --> 00:19:39,159
In your office?
330
00:19:41,760 --> 00:19:42,899
I'll bring them for you.
331
00:19:43,370 --> 00:19:44,500
That was funny too.
332
00:19:50,340 --> 00:19:51,570
Hey, what?
333
00:19:51,669 --> 00:19:53,979
What is it?
334
00:19:54,080 --> 00:19:55,409
What?
335
00:19:55,580 --> 00:19:56,979
Woo Hyuk!
336
00:19:58,610 --> 00:19:59,679
- Woo Hyuk?
- What?
337
00:19:59,679 --> 00:20:01,750
- This is the ladies' room!
- Hurry!
338
00:20:06,419 --> 00:20:07,520
Woo Hyuk!
339
00:20:10,129 --> 00:20:11,929
What? Where did he go?
340
00:20:12,899 --> 00:20:15,530
It was clearly Woo Hyuk.
341
00:20:18,669 --> 00:20:19,699
What's going on?
342
00:20:35,419 --> 00:20:36,449
Jun Hee.
343
00:20:36,649 --> 00:20:38,489
We're being called in to clean
the underground parking lot.
344
00:20:38,590 --> 00:20:39,719
All right, got it.
345
00:20:53,699 --> 00:20:57,169
Hey, I can't breathe.
346
00:20:57,770 --> 00:21:02,080
Right. I'm sorry.
347
00:21:13,790 --> 00:21:15,290
What business do you have here?
348
00:21:15,560 --> 00:21:18,189
Isn't having an affair with Gi Yun enough?
So why are you here?
349
00:21:19,699 --> 00:21:21,360
Ye Kyung.
350
00:21:21,360 --> 00:21:23,100
The one Gi Yun is
having an affair with...
351
00:21:23,429 --> 00:21:24,530
is her?
352
00:21:24,969 --> 00:21:27,100
Yes. It's me.
353
00:21:29,040 --> 00:21:30,709
- Mr. Ji.
- Good gracious.
354
00:21:33,939 --> 00:21:37,280
Go back to work
if I've answered your question.
355
00:21:37,949 --> 00:21:39,879
How brazen of you...
356
00:21:40,179 --> 00:21:42,350
to come here when you're messing
with someone's husband.
357
00:21:43,020 --> 00:21:46,520
Mr. Ji.
Go to the audition with Woo Hyuk.
358
00:21:51,159 --> 00:21:52,260
Jaclyn.
359
00:21:52,459 --> 00:21:55,530
Quit getting in the way of
people's work and talk to me.
360
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
- Woo Hyuk.
- My gosh.
361
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Let's go. We'll be late.
362
00:22:03,909 --> 00:22:04,969
All right.
363
00:22:10,050 --> 00:22:11,679
(WJ Entertainment)
364
00:22:17,149 --> 00:22:18,290
Are you mad?
365
00:22:18,290 --> 00:22:19,860
What would you talk about
with that woman?
366
00:22:20,020 --> 00:22:21,320
Get back to work.
367
00:22:23,489 --> 00:22:24,729
Didn't you hear her?
368
00:22:25,159 --> 00:22:27,159
Your sister told you
to go back to work.
369
00:22:39,540 --> 00:22:43,250
Darn it. That shameless wench.
370
00:22:44,409 --> 00:22:47,719
Good grief. She's beyond ordinary.
371
00:22:47,979 --> 00:22:50,689
Director Shin will have a hard time
facing her.
372
00:22:51,620 --> 00:22:55,760
Shouldn't she feel embarrassed
to come all the way here?
373
00:22:57,929 --> 00:22:59,729
Take this and get lost at once.
374
00:23:02,229 --> 00:23:04,330
You're calmer than I had imagined.
375
00:23:04,500 --> 00:23:06,639
I thought you'd be a riot.
376
00:23:07,870 --> 00:23:10,169
Enjoy your time with Jang Gi Yun
when you can.
377
00:23:10,469 --> 00:23:14,010
Because I will soon
bring him back to where he was.
378
00:23:15,340 --> 00:23:19,149
I will not let someone like you
steal my husband.
379
00:23:20,879 --> 00:23:22,620
But you already lost him.
380
00:23:25,149 --> 00:23:26,419
See you again, Shin Ju Kyung.
381
00:23:36,330 --> 00:23:38,030
Aren't you good at it?
382
00:23:44,070 --> 00:23:45,169
What was that?
383
00:23:45,370 --> 00:23:46,810
Goodness. My bad.
384
00:23:47,310 --> 00:23:48,439
Watch where you're going.
385
00:23:48,679 --> 00:23:51,350
Old lady.
You did that on purpose, didn't you?
386
00:23:51,350 --> 00:23:53,750
What? "Old lady?"
387
00:23:54,280 --> 00:23:56,419
Are you that twisted inside or what?
388
00:23:56,489 --> 00:23:57,520
Listen.
389
00:23:57,520 --> 00:24:00,360
I would get punished by the deity
if I did it on purpose.
390
00:24:00,520 --> 00:24:04,189
Seriously. Those who have an affair
should be taught a good lesson.
391
00:24:07,060 --> 00:24:08,830
My goodness. Darn it.
392
00:24:09,429 --> 00:24:11,199
Hey! That hurts.
393
00:24:11,669 --> 00:24:13,070
You did that on purpose, didn't you?
394
00:24:14,270 --> 00:24:15,469
No way.
395
00:24:15,540 --> 00:24:18,709
Wouldn't I get punished by the deity
if I did it on purpose?
396
00:24:21,139 --> 00:24:23,850
Good gracious, that rude wench.
397
00:24:23,850 --> 00:24:25,179
That little... It hurts.
398
00:24:25,179 --> 00:24:28,620
Gosh. There sure are lots
to get punished by the deity.
399
00:24:28,949 --> 00:24:30,550
It was obvious
you did it on purpose.
400
00:24:30,550 --> 00:24:31,590
Hey!
401
00:24:31,590 --> 00:24:33,290
Shut that mouth of yours!
402
00:24:33,790 --> 00:24:35,219
You really... Gosh.
403
00:24:35,830 --> 00:24:39,429
That girl.
She's just venting her anger at me.
404
00:24:40,800 --> 00:24:43,270
Bring it in. That's it.
405
00:24:43,500 --> 00:24:45,330
What an eyesore.
406
00:24:47,270 --> 00:24:49,370
Look who it is.
407
00:24:49,370 --> 00:24:51,540
Aren't you our nobody?
408
00:24:51,810 --> 00:24:54,080
I'm glad to see you after so long.
409
00:24:54,709 --> 00:24:57,010
How could you send your mistress
over to the company?
410
00:24:57,709 --> 00:25:00,120
Are you dying to turn
Ju Kyung's stomach?
411
00:25:00,120 --> 00:25:02,280
Oh, that's right.
412
00:25:02,350 --> 00:25:05,550
You can't imagine
how she turned my stomach until now.
413
00:25:05,719 --> 00:25:06,959
I'm getting back at her.
414
00:25:07,389 --> 00:25:08,520
What was that?
415
00:25:09,189 --> 00:25:10,459
You wacko!
416
00:25:13,000 --> 00:25:15,429
Darn it. I cut him some slack,
417
00:25:15,429 --> 00:25:17,469
and this punk keeps grabbing me
by the collar.
418
00:25:18,229 --> 00:25:22,370
Don't you know that the likes of you
shouldn't lay your finger on me?
419
00:25:22,370 --> 00:25:24,239
- You little...
- Woo Hyuk!
420
00:25:24,239 --> 00:25:25,610
- "You little?"
- Stop!
421
00:25:25,610 --> 00:25:27,580
- "You little?"
- Hold back, President Jang.
422
00:25:27,580 --> 00:25:29,479
- Please hold back.
- Good grief.
423
00:25:30,449 --> 00:25:31,580
Darn it!
424
00:25:31,580 --> 00:25:33,050
- Please go.
- Let go of me!
425
00:25:33,050 --> 00:25:34,250
Don't fight him, babe.
426
00:25:34,850 --> 00:25:38,020
Dealing with guys like him
will only lower our class.
427
00:25:38,989 --> 00:25:40,020
Listen.
428
00:25:41,219 --> 00:25:43,689
Don't act up, you nobody.
429
00:25:44,090 --> 00:25:46,229
Misbehave again, and I...
430
00:25:47,629 --> 00:25:48,729
will kill you.
431
00:25:51,300 --> 00:25:52,429
Don't look at me.
432
00:25:52,429 --> 00:25:53,639
My apologies.
433
00:25:54,000 --> 00:25:55,070
Let's go.
434
00:25:57,810 --> 00:25:58,909
Gosh, you.
435
00:26:09,149 --> 00:26:12,560
Jang Gi Yun. You will die first...
436
00:26:13,219 --> 00:26:15,590
if you keep giving Ju Kyung
a hard time.
437
00:26:19,830 --> 00:26:22,530
Jaclyn even visited the company?
438
00:26:24,600 --> 00:26:27,469
You knew Gi Yun was having an affair
with her?
439
00:26:27,840 --> 00:26:30,310
I did.
We officially greeted each other.
440
00:26:33,409 --> 00:26:37,379
Why would you officially greet...
441
00:26:37,979 --> 00:26:39,379
your son's mistress?
442
00:26:40,080 --> 00:26:43,649
Young Ran. Jaclyn's our lucky charm.
443
00:26:43,919 --> 00:26:46,360
She will invest 100 million dollars
in Gi Yun.
444
00:26:46,360 --> 00:26:47,820
So what?
445
00:26:47,820 --> 00:26:49,790
Are you going to have
Gi Yun divorce Ju Kyung...
446
00:26:49,790 --> 00:26:52,060
and marry that girl or something?
447
00:26:52,060 --> 00:26:53,330
Why not?
448
00:26:53,429 --> 00:26:55,800
She's much better than
that pathetic Ju Kyung.
449
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
Hey! Seriously.
450
00:26:59,000 --> 00:27:01,939
Are you already siding with her
just because she's wealthy?
451
00:27:02,300 --> 00:27:03,540
Gosh.
452
00:27:03,840 --> 00:27:07,840
How can you think about kicking out
that kind and innocent Ju Kyung?
453
00:27:08,280 --> 00:27:12,479
Hye Rim.
Have a heart of gold, will you?
454
00:27:13,250 --> 00:27:16,149
Goodness.
It's all for Gi Yun's sake.
455
00:27:16,149 --> 00:27:18,320
Isn't it all right to be
a little wicked?
456
00:27:19,090 --> 00:27:20,260
Good grief.
457
00:27:20,919 --> 00:27:23,159
- Oh, my.
- What is it?
458
00:27:24,560 --> 00:27:26,659
Hi. Welcome home.
459
00:27:28,899 --> 00:27:32,129
Mother.
Do you want a new daughter-in-law?
460
00:27:32,129 --> 00:27:33,199
I do.
461
00:27:33,899 --> 00:27:37,669
It doesn't have to be Jaclyn.
I just never liked you.
462
00:27:38,439 --> 00:27:40,479
Hey! Hye Rim!
463
00:27:40,679 --> 00:27:42,610
I'll think deeply about...
464
00:27:43,110 --> 00:27:46,350
whether I should do
as you want or not.
465
00:27:49,989 --> 00:27:52,889
Good gracious, I'm going crazy.
466
00:27:53,320 --> 00:27:55,389
Hye Rim! Are you mad?
467
00:27:55,560 --> 00:27:57,459
How could you say such a thing?
468
00:27:57,689 --> 00:27:59,330
Why couldn't I?
469
00:27:59,429 --> 00:28:03,229
She's a fool who won't get a divorce
even after hearing all that.
470
00:28:03,229 --> 00:28:05,899
Seriously. My gosh.
471
00:28:14,010 --> 00:28:15,540
I heard you wanted
seaweed fulvescens soup,
472
00:28:15,540 --> 00:28:16,780
so I made some.
473
00:28:17,350 --> 00:28:19,010
Really?
474
00:28:20,419 --> 00:28:21,620
- Sit.
- Okay.
475
00:28:23,850 --> 00:28:26,290
Is Soo A sleeping in?
476
00:28:26,889 --> 00:28:28,820
As I had something to tell you,
Father,
477
00:28:28,820 --> 00:28:31,760
I asked Ye Kyung to take Soo A
to the kindergarten early.
478
00:28:32,060 --> 00:28:33,159
What is it?
479
00:28:33,429 --> 00:28:36,030
Is it something Soo A
shouldn't listen to?
480
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
Father.
481
00:28:38,370 --> 00:28:39,570
Gi Yun...
482
00:28:40,800 --> 00:28:42,040
is having an affair.
483
00:28:44,570 --> 00:28:47,979
What? "Gi Yun is having an affair?"
484
00:28:48,810 --> 00:28:50,810
That scumbag!
485
00:28:51,179 --> 00:28:54,580
Mother already officially greeted...
486
00:28:55,080 --> 00:28:56,949
Gi Yun and his mistress.
487
00:28:57,020 --> 00:28:58,090
What?
488
00:28:59,020 --> 00:29:00,820
Have you lost it?
489
00:29:04,060 --> 00:29:07,360
We didn't officially greet
each other.
490
00:29:07,560 --> 00:29:09,199
That's not true, honey.
491
00:29:09,199 --> 00:29:11,929
I only met Jaclyn once...
492
00:29:11,929 --> 00:29:14,270
in order to change Gi Yun's mind.
493
00:29:14,399 --> 00:29:17,010
But because she was going to invest
100 million dollars...
494
00:29:17,010 --> 00:29:18,770
in Gi Yun's business,
495
00:29:18,840 --> 00:29:21,810
I simply treated her nicely.
496
00:29:22,139 --> 00:29:24,179
Honey. It's 100 million dollars.
497
00:29:24,449 --> 00:29:26,780
A total of 100 million dollars.
498
00:29:27,219 --> 00:29:28,350
"One hundred million dollars?"
499
00:29:29,250 --> 00:29:31,389
I can tell she's a crazy woman.
500
00:29:32,649 --> 00:29:36,189
Why would she invest that much money
in Gi Yun if she wasn't mad?
501
00:29:36,530 --> 00:29:38,860
If she's not mad,
she's a gold digger.
502
00:29:39,159 --> 00:29:41,860
Hey. Tell Gi Yun to come at once.
503
00:29:42,500 --> 00:29:44,229
Tell him to bring that woman
with him.
504
00:29:44,600 --> 00:29:48,639
I will make those two
come to their senses.
505
00:29:51,340 --> 00:29:52,979
You're really going all out...
506
00:29:53,379 --> 00:29:56,909
to make Gi Yun get on the wrong side
of his dad, aren't you?
507
00:29:57,510 --> 00:30:00,550
Fine, let's take this to the end.
508
00:30:00,649 --> 00:30:03,120
What are you doing? Call him!
509
00:30:03,620 --> 00:30:05,550
I'm calling him now!
510
00:30:16,429 --> 00:30:18,899
(Jang Gi Yun's mother)
511
00:30:22,040 --> 00:30:23,969
Hello, Mother?
512
00:30:25,169 --> 00:30:26,239
My mom?
513
00:30:27,080 --> 00:30:29,709
Why is she calling this early?
514
00:30:30,209 --> 00:30:32,050
Hello, Jaclyn.
515
00:30:32,379 --> 00:30:34,949
I'm sorry to call you this early.
516
00:30:35,050 --> 00:30:37,949
Gi Yun wouldn't pick up.
517
00:30:38,590 --> 00:30:39,620
Give it to me!
518
00:30:42,320 --> 00:30:43,659
It's me. Jang Chang Sung.
519
00:30:44,889 --> 00:30:46,560
Jang Chang Sung?
520
00:30:47,129 --> 00:30:48,860
Who's that?
521
00:30:49,100 --> 00:30:50,270
Dad?
522
00:30:50,699 --> 00:30:51,770
I'm Gi Yun's dad.
523
00:30:52,870 --> 00:30:55,969
Yes, Father. Hello.
524
00:30:57,010 --> 00:30:59,070
Come home with him right now.
525
00:30:59,639 --> 00:31:01,139
Okay.
526
00:31:03,750 --> 00:31:06,179
He told me to come home with you.
Let's go.
527
00:31:08,620 --> 00:31:11,719
Go? Go where? Home?
You're going to see my dad?
528
00:31:11,719 --> 00:31:12,889
No!
529
00:31:13,290 --> 00:31:15,760
Then we're all going to die.
530
00:31:15,989 --> 00:31:17,159
Why would we die?
531
00:31:17,330 --> 00:31:19,290
It's not like we committed a crime.
532
00:31:21,060 --> 00:31:23,070
What should I wear?
533
00:31:23,070 --> 00:31:25,330
Hey, Jaclyn.
534
00:31:26,199 --> 00:31:27,399
You have no idea!
535
00:31:30,409 --> 00:31:33,679
How can they continue to eat
in this situation?
536
00:31:33,679 --> 00:31:35,080
Unbelievable.
537
00:31:35,280 --> 00:31:38,350
How can they eat while waiting
for their son and husband...
538
00:31:38,580 --> 00:31:40,120
who had an affair?
539
00:31:43,820 --> 00:31:46,590
Dad, I'm here.
540
00:31:47,959 --> 00:31:51,260
Nice to meet you, Father.
I'm Jaclyn.
541
00:31:52,330 --> 00:31:53,459
Nice to meet you.
542
00:32:00,139 --> 00:32:01,370
Are you crazy?
543
00:32:01,439 --> 00:32:03,310
- Honey!
- Dad!
544
00:32:53,959 --> 00:32:56,360
(The Elegant Empire)
545
00:32:56,590 --> 00:32:58,889
Crude? Filthy?
546
00:32:58,889 --> 00:33:00,899
Do you really want me
to make Gi Yun divorced?
547
00:33:00,899 --> 00:33:03,229
Gi Yun, wake up and come home.
548
00:33:03,229 --> 00:33:04,870
Soo A needs her dad.
549
00:33:04,870 --> 00:33:08,040
Could luck strike me,
and my dad suddenly dies?
550
00:33:08,040 --> 00:33:11,469
You need to wait
until I return to you.
551
00:33:12,070 --> 00:33:13,179
Okay?
552
00:33:13,510 --> 00:33:15,510
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
38466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.