Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,867
[bird crowing]
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,182
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,178 --> 00:00:06,478
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,484 --> 00:00:07,314
♪ Go! ♪
5
00:00:07,311 --> 00:00:09,531
[opening theme playing]
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,060
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,319
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:17,321 --> 00:00:20,371
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,552
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:25,895 --> 00:00:28,065
[dramatic music playing]
11
00:00:30,508 --> 00:00:31,468
[flushes]
12
00:00:35,122 --> 00:00:36,172
[bell dings]
13
00:00:37,559 --> 00:00:39,299
[all laughing]
14
00:00:39,300 --> 00:00:40,610
[Beast Boy] Death Toilet!
15
00:00:40,605 --> 00:00:42,645
Man, that was the best
Death Toilet yet.
16
00:00:42,651 --> 00:00:44,741
I give it four
out of five flushes.
17
00:00:44,740 --> 00:00:47,530
Are you kidding me?
That movie was garbage.
18
00:00:47,525 --> 00:00:49,215
It was riddled with plot holes.
19
00:00:49,223 --> 00:00:52,233
You mean the holes that make
the cars go the bumpety bump?
20
00:00:52,226 --> 00:00:53,876
No, not potholes.
21
00:00:53,879 --> 00:00:55,879
Plot holes.
22
00:00:55,881 --> 00:00:57,971
They're inconsistencies
that can destroy
a good adventure.
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,150
- [snake hisses]
- Ow!
24
00:00:59,146 --> 00:01:00,276
Come on, dude.
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,017
Plot holes aren't
that big a deal.
26
00:01:02,018 --> 00:01:03,538
Tons of great movies have 'em.
27
00:01:03,541 --> 00:01:05,371
Yeah. Like in
Lord of the Rings.
28
00:01:05,369 --> 00:01:07,069
They could have just flown
those giant eagles
to Mount Doom
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,717
instead of walking there.
30
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Or in Armageddon,
31
00:01:10,157 --> 00:01:12,067
they taught drillers
to become astronauts
32
00:01:12,072 --> 00:01:15,952
when it would have been
way easier to teach
astronauts to drill.
33
00:01:15,945 --> 00:01:18,465
Or in Independence Day,
they uploaded a virus
34
00:01:18,469 --> 00:01:22,729
onto an alien spaceship
using a computer from 1996.
35
00:01:22,734 --> 00:01:24,134
'96, y'all.
36
00:01:24,127 --> 00:01:27,907
[buzzing and beeping]
37
00:01:27,913 --> 00:01:30,923
I have seen all of the
pictures of the motion,
38
00:01:30,916 --> 00:01:34,006
and not once did I notice
these holes of the plot.
39
00:01:34,006 --> 00:01:37,446
That's because you were
distracted by the big,
flashy special effects.
40
00:01:37,445 --> 00:01:40,225
- [fireworks bursting]
- [all exclaiming in awe]
41
00:01:40,230 --> 00:01:41,450
- Titans!
- [all gasp]
42
00:01:41,449 --> 00:01:43,449
Ah, see how
distracted you were?
43
00:01:43,451 --> 00:01:46,411
Yeah. Those special effects
were amazing, yo.
44
00:01:46,410 --> 00:01:49,020
Sure, but Hollywood relies
too heavily on them
45
00:01:49,021 --> 00:01:50,591
to cover up potholes.
46
00:01:50,588 --> 00:01:52,018
Fine with me.
47
00:01:52,024 --> 00:01:54,114
Those plot hole adventures
look like a lot of fun.
48
00:01:54,114 --> 00:01:57,604
I wish we could go on
the adventure that has
the holes of the plot.
49
00:01:57,595 --> 00:01:59,895
Well, I can conjure one
using my spell book.
50
00:01:59,902 --> 00:02:00,952
But first, we'll need to
51
00:02:00,946 --> 00:02:02,296
fill in some missing details.
52
00:02:02,296 --> 00:02:04,036
Sounds good, Mama.
53
00:02:04,036 --> 00:02:05,776
Ooh! I love this game.
54
00:02:05,777 --> 00:02:09,127
Oh, yeah. Let's plug in
some funny words.
55
00:02:09,129 --> 00:02:10,259
Hold on there, Titans.
56
00:02:10,260 --> 00:02:11,520
We need to be careful.
57
00:02:11,522 --> 00:02:13,182
Putting in a bunch
of random words
58
00:02:13,176 --> 00:02:14,826
could cause
a serious plot hole.
59
00:02:14,830 --> 00:02:17,530
Which is why we should use
logic to craft this adventure.
60
00:02:17,528 --> 00:02:20,098
No way, man. No logic, no how.
61
00:02:20,096 --> 00:02:21,746
It will ruin all of the fun.
62
00:02:21,750 --> 00:02:25,150
Yeah, We wants this adventure
to be crazy, yo.
63
00:02:25,145 --> 00:02:26,925
[Robin groans]
64
00:02:26,929 --> 00:02:28,759
Now, let's fill in those blanks
and get this adventure started.
65
00:02:28,757 --> 00:02:30,977
Okay. I'm gonna need
a body part.
66
00:02:30,976 --> 00:02:32,196
[gasps] The stomach!
67
00:02:32,195 --> 00:02:33,145
A household item.
68
00:02:33,153 --> 00:02:34,243
A cactus!
69
00:02:34,241 --> 00:02:35,421
A powerful person.
70
00:02:35,416 --> 00:02:37,156
President Abraham Lincoln.
71
00:02:37,157 --> 00:02:38,197
Something dumb.
72
00:02:38,201 --> 00:02:39,941
- Robin's face.
- What?
73
00:02:39,942 --> 00:02:40,992
A useful skill.
74
00:02:40,986 --> 00:02:42,246
The pottery making.
75
00:02:42,249 --> 00:02:44,289
And finally, a celebrity.
76
00:02:44,294 --> 00:02:46,044
- Scott Menville.
- Who?
77
00:02:46,035 --> 00:02:48,595
Hmm. Menville. Okay.
78
00:02:48,603 --> 00:02:50,003
All the blanks
have been filled in.
79
00:02:49,995 --> 00:02:51,035
[ethereal whooshing]
80
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
Whoa. What's happening?
81
00:02:52,998 --> 00:02:55,388
Our adventure has started.
82
00:02:57,307 --> 00:02:58,827
[belches]
83
00:02:58,830 --> 00:03:01,660
Ahh! Our home has been
turned into a giant stomach.
84
00:03:01,659 --> 00:03:05,839
[giggles] This was the genius
of my creativity.
85
00:03:05,837 --> 00:03:06,967
I likes it.
86
00:03:06,969 --> 00:03:08,449
It shows that we've got guts.
87
00:03:08,449 --> 00:03:10,359
And that we're hungry
for adventure. [laughs]
88
00:03:10,364 --> 00:03:13,374
Plus, it's way cooler
than living in some
big dumb letter.
89
00:03:13,367 --> 00:03:14,927
But we've had hundreds
of adventures,
90
00:03:14,933 --> 00:03:17,373
and the Tower has never once
looked like this.
91
00:03:17,371 --> 00:03:18,981
It's a plot hole!
92
00:03:18,981 --> 00:03:21,031
[dramatic music playing]
93
00:03:21,026 --> 00:03:22,936
[chirping in panic, squawks]
94
00:03:24,769 --> 00:03:27,859
Whoa! It's like
an actual thing?
95
00:03:27,859 --> 00:03:29,299
Yes, it's a thing!
96
00:03:29,296 --> 00:03:31,206
Calm down, Robin.
It's just a tiny one.
97
00:03:31,211 --> 00:03:32,301
It's not gonna hurt nobody.
98
00:03:32,299 --> 00:03:34,519
[alarm blaring]
99
00:03:36,477 --> 00:03:38,827
Crime alert. A criminal
mastermind is plotting
100
00:03:38,827 --> 00:03:40,567
something on the outskirts
of the city.
101
00:03:40,568 --> 00:03:42,048
Then what are we waiting for?
102
00:03:42,047 --> 00:03:43,877
Let's go stop that crime, yo.
103
00:03:43,875 --> 00:03:45,085
To the T-car!
104
00:03:45,094 --> 00:03:46,664
[flushing]
105
00:03:49,751 --> 00:03:50,451
[burps]
106
00:03:50,447 --> 00:03:52,007
[all screaming]
107
00:03:53,972 --> 00:03:55,282
[all grunt]
108
00:03:55,278 --> 00:03:57,498
The T-car is now a cactus?
109
00:03:58,499 --> 00:04:00,459
Yeah, dude. Hop on. [grunts]
110
00:04:00,457 --> 00:04:01,887
[screaming]
111
00:04:01,893 --> 00:04:02,813
[all] Ow!
112
00:04:02,807 --> 00:04:04,717
[Robin screaming]
113
00:04:07,159 --> 00:04:08,989
- [horns honking]
- [Robin groaning]
114
00:04:08,987 --> 00:04:10,897
This is a terrible idea.
115
00:04:10,902 --> 00:04:11,992
No, it ain't. Ow!
116
00:04:11,990 --> 00:04:14,340
It's exciting
and adventurous. Ow!
117
00:04:14,341 --> 00:04:17,611
Yeah. We can pass out from
the pain at any moment. Ow!
118
00:04:17,605 --> 00:04:19,475
But we have dozens
of other vehicles
119
00:04:19,476 --> 00:04:20,776
we could have taken.
120
00:04:20,782 --> 00:04:22,262
We are creating
another plot hole.
121
00:04:22,262 --> 00:04:23,612
[dramatic music plays]
122
00:04:23,611 --> 00:04:25,131
- [engine whirring]
- [pilot screaming]
123
00:04:25,134 --> 00:04:27,704
If this adventure doesn't
start making sense soon,
124
00:04:27,702 --> 00:04:29,922
these holes could
really add up.
125
00:04:29,921 --> 00:04:30,921
Ahhh!
126
00:04:30,922 --> 00:04:32,792
Evil fortress dead ahead.
127
00:04:32,794 --> 00:04:35,674
[Starfire] It looks to be
the well-protected.
128
00:04:37,842 --> 00:04:40,892
Not from this bad boy.
Needle blast!
129
00:04:45,328 --> 00:04:48,238
[all] Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
130
00:04:48,244 --> 00:04:49,774
We made it!
131
00:04:49,767 --> 00:04:52,807
And you thought the cactus
didn't make any sense.
132
00:04:52,814 --> 00:04:54,904
- [footsteps and cane tapping]
- Someone's coming, yo.
133
00:04:54,903 --> 00:04:56,433
Stand ready, Titans.
134
00:04:58,994 --> 00:05:01,134
[Titans] President
Abraham Lincoln?
135
00:05:01,126 --> 00:05:03,296
Hail to the Chief!
136
00:05:03,303 --> 00:05:05,093
Whoa! Whoa! Whoa! Time out.
137
00:05:05,087 --> 00:05:08,437
Abraham Lincoln is our nation's
most celebrated leader.
138
00:05:08,438 --> 00:05:11,308
Not some crazed supervillain.
139
00:05:11,311 --> 00:05:12,531
We know, Robin.
140
00:05:12,529 --> 00:05:14,659
That's what makes it so absurd.
141
00:05:14,662 --> 00:05:17,452
No. What it makes
is another plot hole.
142
00:05:19,144 --> 00:05:20,364
Enough!
143
00:05:20,363 --> 00:05:22,323
Four minutes
and seven seconds ago,
144
00:05:22,322 --> 00:05:24,672
I began developing
a living weapon.
145
00:05:24,672 --> 00:05:29,112
And now, I bring forth
that weapon, which I call...
146
00:05:29,111 --> 00:05:31,721
[blows horn]
147
00:05:31,722 --> 00:05:32,772
[rumbling]
148
00:05:33,420 --> 00:05:35,290
[roaring]
149
00:05:35,291 --> 00:05:37,121
[Abraham] Hydra-Bin!
150
00:05:37,119 --> 00:05:38,859
Oh, snap.
151
00:05:38,860 --> 00:05:41,430
So that's how my Robin idea
got worked into this adventure.
152
00:05:41,428 --> 00:05:42,558
[laughs] Nice.
153
00:05:42,559 --> 00:05:43,869
It's not nice.
154
00:05:43,865 --> 00:05:45,865
A Hydra-Bin isn't even
a real thing.
155
00:05:45,867 --> 00:05:49,217
Maybe not. But I think
that monster
is super dope, yo.
156
00:05:49,218 --> 00:05:54,008
Oh-ho. And it is far more
handsome than our own Robin.
157
00:05:54,005 --> 00:05:55,565
[belching]
158
00:05:56,312 --> 00:05:57,362
[giggles]
159
00:05:57,357 --> 00:05:58,657
[shivers] Are you kidding me?
160
00:05:58,662 --> 00:06:01,142
That thing is
a horrifying monster.
161
00:06:01,143 --> 00:06:02,843
Yeah, that's right, it is.
162
00:06:02,840 --> 00:06:06,150
And I'm gonna use it
to destroy the United States
163
00:06:06,148 --> 00:06:09,458
in order to form
a more perfect union.
164
00:06:09,456 --> 00:06:10,846
Not if we can help it.
165
00:06:10,848 --> 00:06:12,018
Titans, go!
166
00:06:12,023 --> 00:06:14,163
[Titans yelling]
167
00:06:14,156 --> 00:06:16,066
[Titans] Ow! Ow! Ow!
168
00:06:16,985 --> 00:06:18,465
[Titans groaning]
169
00:06:18,465 --> 00:06:22,285
Now, if you'll excuse me,
I've got a nation to rebuild.
170
00:06:22,294 --> 00:06:23,864
[roars]
171
00:06:26,081 --> 00:06:26,951
[Raven groans]
172
00:06:26,951 --> 00:06:28,611
How's we gonna stop that guy?
173
00:06:28,605 --> 00:06:30,685
I have the idea.
174
00:06:33,131 --> 00:06:34,221
Pottery making?
175
00:06:34,219 --> 00:06:35,789
Indeed!
176
00:06:35,786 --> 00:06:38,566
And today we shall be making
the happy little vases.
177
00:06:38,572 --> 00:06:42,972
But making pottery isn't going
to help us take down
Abraham Lincoln.
178
00:06:42,967 --> 00:06:46,357
It's just another random
word choice that doesn't
make any sense.
179
00:06:46,362 --> 00:06:48,102
[pot shatters]
180
00:06:48,103 --> 00:06:51,063
Never underestimate
the importance of
the pottery, Robin.
181
00:06:51,062 --> 00:06:54,412
And besides, I've always
wanted to learn
how to make a pretty vase.
182
00:06:54,414 --> 00:06:56,204
Mm-hmm. I hear
it's very therapeutic.
183
00:06:56,198 --> 00:06:57,588
But we're running out of time.
184
00:06:57,591 --> 00:06:59,681
Abe is attacking the city.
185
00:06:59,680 --> 00:07:02,770
Then you better sit
your butt down and gets
to making that pottery, fool.
186
00:07:02,770 --> 00:07:04,950
Fine. Let's just
get this over with.
187
00:07:06,077 --> 00:07:08,427
[serene instrumental
music playing]
188
00:07:18,438 --> 00:07:19,608
[Titans screaming]
189
00:07:21,963 --> 00:07:23,493
[Robin screaming]
190
00:07:26,968 --> 00:07:28,098
[roaring]
191
00:07:31,668 --> 00:07:33,058
[Robin] You're finished, Abe.
192
00:07:33,061 --> 00:07:36,461
'Cause we gots the power
of pottery on our side.
193
00:07:39,328 --> 00:07:40,898
Well, that didn't work.
194
00:07:40,895 --> 00:07:44,635
See? You can't just plug
random words into an adventure!
195
00:07:44,638 --> 00:07:46,118
[Titans scream, grunt]
196
00:07:46,117 --> 00:07:49,507
No one can stop me
from building my new land.
197
00:07:49,512 --> 00:07:51,342
Face it, Titans.
198
00:07:51,340 --> 00:07:53,300
If we're going to stop
Honest Abe,
we're gonna need help.
199
00:07:53,298 --> 00:07:54,868
Yo, check it out.
200
00:07:58,390 --> 00:08:00,480
- Is it Batman?
- Or the Superman?
201
00:08:00,480 --> 00:08:01,790
No. It's...
202
00:08:01,785 --> 00:08:03,955
Scott Menville.
203
00:08:03,961 --> 00:08:04,961
[eagle screeches]
204
00:08:04,962 --> 00:08:06,532
[all cheering]
205
00:08:06,529 --> 00:08:07,879
[Cyborg] He's so dreamy.
206
00:08:07,878 --> 00:08:10,268
Oh, yeah! Scott Menville
to the rescue, yo.
207
00:08:10,272 --> 00:08:12,752
But how is an actor
going to save the day?
208
00:08:12,753 --> 00:08:14,323
It doesn't make any sense.
209
00:08:14,319 --> 00:08:15,839
Who the cares?
210
00:08:15,843 --> 00:08:18,503
We just want to see the Scott
fight the monster.
211
00:08:18,498 --> 00:08:20,148
Go get 'em, Scott!
212
00:08:20,151 --> 00:08:22,021
Scott Menville!
213
00:08:22,023 --> 00:08:23,113
Menville!
214
00:08:23,111 --> 00:08:24,981
Menville!
215
00:08:24,982 --> 00:08:27,862
[upbeat R music playing]
216
00:08:27,855 --> 00:08:31,205
Oh, yeah! You go,
Scott Menville!
217
00:08:31,206 --> 00:08:33,116
[Hydra-Bin grunting]
218
00:08:35,732 --> 00:08:37,212
[Abraham screaming]
219
00:08:39,780 --> 00:08:42,650
[all] Scott, Scott, Scott,
Scott, Scott.
220
00:08:42,652 --> 00:08:44,052
Stop cheering for him.
221
00:08:44,045 --> 00:08:45,915
Scott's just creating
another plot hole.
222
00:08:47,265 --> 00:08:49,135
[ethereal whooshing]
223
00:08:53,837 --> 00:08:56,617
Scott Menville!
224
00:08:58,102 --> 00:08:59,362
What's going on?
225
00:08:59,364 --> 00:09:00,764
Exactly what I feared.
226
00:09:00,757 --> 00:09:03,057
We've created
too many plot holes,
227
00:09:03,064 --> 00:09:05,284
and now they're destroying
the adventure.
228
00:09:05,283 --> 00:09:07,373
[all screaming]
229
00:09:07,372 --> 00:09:08,812
Grab onto something!
230
00:09:10,245 --> 00:09:12,065
[Hydra-Bin screeching]
231
00:09:13,422 --> 00:09:14,772
[Abraham grunting]
232
00:09:14,771 --> 00:09:17,471
I hold this cape
to be self-evident
233
00:09:17,469 --> 00:09:21,389
that it will take more than
a plot hole to get rid of me.
234
00:09:21,386 --> 00:09:22,556
Get lost, Abe!
235
00:09:23,388 --> 00:09:24,908
[Abraham screaming]
236
00:09:24,912 --> 00:09:27,262
That plot hole is
destroying everything!
237
00:09:27,262 --> 00:09:28,742
See, Titans?
238
00:09:28,742 --> 00:09:31,272
This is what happens
when you don't use logic.
239
00:09:31,266 --> 00:09:35,966
Plugging in the nonsense words
is no way to craft
an adventure!
240
00:09:35,966 --> 00:09:39,056
We need to find something
that can cover up that hole.
241
00:09:39,056 --> 00:09:42,056
If only we had some
big, flashy special effects.
242
00:09:42,059 --> 00:09:44,579
That's it! Raven,
use your spell book.
243
00:09:45,715 --> 00:09:48,585
Azarath Metrion Zinthos!
244
00:09:50,851 --> 00:09:52,291
[screeching]
245
00:09:52,287 --> 00:09:54,327
[heroic music plays]
246
00:09:57,945 --> 00:10:00,335
- Special effects!
- [all cheering]
247
00:10:00,338 --> 00:10:04,428
Oh, yeah. We successfully
covered up the plot hole, yo.
248
00:10:04,429 --> 00:10:06,389
But is it not still there?
249
00:10:06,388 --> 00:10:09,428
Yeah, but no one's gonna notice
after all that excitement.
250
00:10:09,434 --> 00:10:11,314
That's right.
251
00:10:11,306 --> 00:10:13,526
Covering up a terrible
plot hole adventure
with special effects
252
00:10:13,525 --> 00:10:15,615
is the Hollywood way.
253
00:10:17,181 --> 00:10:19,361
- [fireworks bursting]
- [roaring]
16713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.