All language subtitles for Teen.Titans.Go.S08E05.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,178
[bird crowing]
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,567
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,789
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,789 --> 00:00:07,789
♪ Go! ♪
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,100
[opening theme playing]
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,445
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:16,451 --> 00:00:17,671
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:17,669 --> 00:00:20,149
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:23,153 --> 00:00:24,983
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:33,946 --> 00:00:34,986
[bats squealing]
11
00:00:44,435 --> 00:00:45,345
Ha, ha, ha!
12
00:00:54,706 --> 00:00:55,616
Argh!
13
00:01:02,845 --> 00:01:04,055
[whistle]
14
00:01:06,283 --> 00:01:07,073
[gasps]
15
00:01:10,287 --> 00:01:11,717
[both laugh]
16
00:01:29,089 --> 00:01:30,219
[alarm blaring]
17
00:01:34,268 --> 00:01:35,098
[alarm stops]
18
00:01:36,705 --> 00:01:39,485
[all giggling]
19
00:01:39,490 --> 00:01:42,580
[narrator]
Hey, kids,
do you like Pocket Robins?
20
00:01:42,580 --> 00:01:45,370
[Pocket Robin] Ahhh!
21
00:01:45,366 --> 00:01:48,326
[narrator]
What if I told you
there were even more Pocket
Robins for you to collect?
22
00:01:48,325 --> 00:01:49,885
[gasping]
23
00:01:49,892 --> 00:01:51,502
What? No! We don't want
any more. No more--
24
00:01:51,502 --> 00:01:53,332
[narrator]
It's
Pocket Robin Blind Boxes!
25
00:01:53,330 --> 00:01:56,120
- Ahhh!
- [narrator]
The surprise
is inside!
26
00:01:56,116 --> 00:01:58,596
Featuring all-new
Pocket Robin variants!
27
00:01:58,596 --> 00:02:00,766
Like cowboy!
28
00:02:00,772 --> 00:02:02,082
Ahhh!
29
00:02:02,078 --> 00:02:03,908
- [narrator]
Dachshund!
- Ahhh!
30
00:02:03,906 --> 00:02:05,946
- [narrator]
Purple!
- Ahhh!
31
00:02:05,951 --> 00:02:07,781
[narrator]
And Skateboard!
32
00:02:09,477 --> 00:02:12,217
And maybe if you're enough
of a master collector,
33
00:02:12,219 --> 00:02:15,439
you'll snag the ultimate rare
secret chase Pocket Robin...
34
00:02:16,266 --> 00:02:18,136
Diaper Supreme!
35
00:02:18,138 --> 00:02:19,698
Ahhh! [farts]
36
00:02:19,704 --> 00:02:22,144
[both] Wow!
37
00:02:22,142 --> 00:02:23,882
- But how am I supposed
to carry...
- [Pocket Robin] Ahhh!
38
00:02:23,882 --> 00:02:25,412
...all these Pocket Robins?
39
00:02:25,406 --> 00:02:26,616
[narrator]
You're in luck.
40
00:02:26,624 --> 00:02:28,804
We also sell a Pocket suit!
41
00:02:28,800 --> 00:02:31,980
So you can carry
all your Pocket Robins
wherever you wanna go.
42
00:02:31,977 --> 00:02:34,627
Ahhh!
43
00:02:34,632 --> 00:02:39,552
Ahhh! Ahhh! Ahhh!
44
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Whoa!
45
00:02:40,551 --> 00:02:42,381
Ahhh! Ahhh! Ahhh! Ahhh!
46
00:02:43,685 --> 00:02:45,425
Ow! Oh, no!
47
00:02:45,426 --> 00:02:46,686
No!
48
00:02:49,386 --> 00:02:50,996
Dude, seriously?
49
00:02:50,996 --> 00:02:53,516
[sobbing]
50
00:02:53,521 --> 00:02:55,441
[narrator]
Pocket Robin
Blind Boxes.
51
00:02:55,436 --> 00:02:56,086
- Shipping and handling
not included.
- Ahhh!
52
00:03:03,095 --> 00:03:05,875
[all squawking softly]
53
00:03:08,884 --> 00:03:09,844
[squawks]
54
00:03:14,237 --> 00:03:15,107
[squawks]
55
00:03:17,022 --> 00:03:19,372
[squawking]
56
00:03:19,373 --> 00:03:21,243
[all squawking]
57
00:03:33,300 --> 00:03:34,130
[squawks]
58
00:03:45,921 --> 00:03:47,621
[both squawking angrily]
59
00:03:50,317 --> 00:03:51,837
[squawking angrily]
60
00:03:52,580 --> 00:03:53,890
[squawks]
61
00:03:53,885 --> 00:03:54,965
[penguin 2 grunts]
62
00:04:00,544 --> 00:04:03,074
[both squawking loudly]
63
00:04:05,984 --> 00:04:07,254
[both laughing]
64
00:04:17,039 --> 00:04:18,559
- [both laughing]
- [alarm blaring]
65
00:04:20,172 --> 00:04:21,092
[Batman gasps]
66
00:04:24,220 --> 00:04:26,140
[siren blaring]
67
00:04:32,054 --> 00:04:33,064
[Joker heads laughing]
68
00:04:37,538 --> 00:04:38,408
[both screaming]
69
00:04:40,845 --> 00:04:42,365
[brakes squealing]
70
00:04:42,369 --> 00:04:43,719
[reverse alarm beeping]
71
00:04:45,372 --> 00:04:46,552
[both laughing]
72
00:04:50,202 --> 00:04:55,992
[Raven] It's the
Jump City
Silly Outfit Internationale
showcasing Jump City's
73
00:04:55,991 --> 00:04:58,951
dumbest and most ridiculous
looking outfits!
74
00:04:58,950 --> 00:05:01,080
Here comes
our first disaster now!
75
00:05:01,083 --> 00:05:04,523
Ooh! Shirt on bottom
and pants on top!
76
00:05:04,521 --> 00:05:08,611
So bold! So fresh!
Absolute buffoonery!
77
00:05:08,612 --> 00:05:11,532
Look, yo!
My butt's hangin' out!
78
00:05:11,528 --> 00:05:13,398
Ha-ha!
Look at that lil' bottom!
79
00:05:13,400 --> 00:05:14,920
Top notch!
80
00:05:14,923 --> 00:05:17,623
Our next silly outfit,
comin' to the stage!
81
00:05:17,621 --> 00:05:19,361
Howdy, cowpardners!
82
00:05:19,362 --> 00:05:21,972
I am the busy businessman!
83
00:05:21,973 --> 00:05:26,063
- [audience applauding]
- Ooh, queen.
That suit is too big!
84
00:05:26,064 --> 00:05:27,984
[imitates horse neighing]
85
00:05:27,979 --> 00:05:29,759
Who's coming up next?
86
00:05:29,764 --> 00:05:30,724
Wait.
87
00:05:30,721 --> 00:05:33,461
Is that a filing cabinet?
88
00:05:33,463 --> 00:05:35,773
It's not a cabinet, it's me!
89
00:05:35,770 --> 00:05:37,730
[audience cheering]
90
00:05:37,728 --> 00:05:39,728
[grunts] This thing
doesn't have
any arm or leg holes.
91
00:05:39,730 --> 00:05:41,560
Can someone
please give me a shove?
92
00:05:42,385 --> 00:05:44,685
Fashion! [whoops]
93
00:05:44,692 --> 00:05:49,092
On a runway for a fashion show,
and you can't even move
on your own!
94
00:05:49,087 --> 00:05:50,697
Magnificence!
95
00:05:50,698 --> 00:05:52,788
Peak clownery!
Claps all around!
96
00:05:53,788 --> 00:05:55,918
[Cyborg laughs]
97
00:05:55,920 --> 00:05:58,180
Hey, have any of you guys
seen my silly outfit?
98
00:05:58,183 --> 00:05:59,143
I can't find it.
99
00:06:00,316 --> 00:06:02,486
[audience cheering]
100
00:06:02,492 --> 00:06:03,542
Huh?
101
00:06:03,537 --> 00:06:05,367
My stars!
102
00:06:05,365 --> 00:06:08,315
This is the silliest looking
individual I have ever seen.
103
00:06:08,324 --> 00:06:10,894
Ha! Ridiculous!
104
00:06:10,892 --> 00:06:13,462
But I'm just wearing
my regular clothes.
105
00:06:13,460 --> 00:06:15,200
[Beast Boy] Woo-hoo!
You did it man!
106
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
Truly the hideous!
107
00:06:16,724 --> 00:06:18,814
We didn't stand a chance!
108
00:06:18,813 --> 00:06:19,943
Look at you!
109
00:06:19,944 --> 00:06:21,344
Yeah. You're hilarious.
110
00:06:21,337 --> 00:06:23,637
You're hilarious,
ridiculous little man.
111
00:06:23,644 --> 00:06:25,084
I am in awe, good sir!
112
00:06:25,080 --> 00:06:28,950
You truly are...
Mr. Silly Outfit!!
113
00:06:28,953 --> 00:06:30,693
[man in audience]
What a fool!
114
00:06:30,694 --> 00:06:32,784
[sobbing]
115
00:06:35,656 --> 00:06:36,476
[slurping]
116
00:06:42,489 --> 00:06:43,659
[both gasping]
117
00:06:43,664 --> 00:06:44,844
[both laughing]
118
00:06:44,839 --> 00:06:46,669
[tires squeal]
119
00:06:46,667 --> 00:06:47,887
[siren blaring]
120
00:06:52,281 --> 00:06:53,461
[laughing]
121
00:06:58,940 --> 00:07:00,330
[both laughing]
122
00:07:03,814 --> 00:07:04,904
[both continue laughing]
123
00:07:12,214 --> 00:07:13,304
[both laughing]
124
00:07:22,311 --> 00:07:23,491
[both laughing]
125
00:07:27,795 --> 00:07:28,745
[both laughing]
126
00:07:29,797 --> 00:07:33,097
[camera shutter clicks]
127
00:07:38,632 --> 00:07:39,552
[both laughing]
128
00:07:52,689 --> 00:07:54,209
[switch clicking]
129
00:07:56,998 --> 00:07:58,298
[switch clicking]
130
00:08:01,045 --> 00:08:02,125
Oh! [chuckles]
131
00:08:12,927 --> 00:08:13,927
[Gordon] Argh!
132
00:08:17,105 --> 00:08:18,055
[chuckling]
133
00:08:20,891 --> 00:08:23,811
[Starfire]
It's Starfire's
Food Restaurant!
134
00:08:23,807 --> 00:08:26,717
Jump City's finest
and only source
135
00:08:26,723 --> 00:08:29,553
for gourmet
Tamaranian-fusion cuisine!
136
00:08:29,552 --> 00:08:31,212
[all] Ooh!
137
00:08:31,206 --> 00:08:33,466
We've got all
of your favorites!
138
00:08:33,469 --> 00:08:35,209
Florfka chicken!
139
00:08:35,210 --> 00:08:36,820
Moon ooze.
140
00:08:36,820 --> 00:08:38,820
Feet of our enemies!
141
00:08:38,822 --> 00:08:40,692
[garbled]
142
00:08:40,694 --> 00:08:43,134
And our specialty,
Glorbag pudding
143
00:08:45,437 --> 00:08:46,827
Mmm!
144
00:08:46,830 --> 00:08:49,180
Just like Grandma used
to regurgitate.
145
00:08:51,574 --> 00:08:53,404
Uh, is this food?
146
00:08:53,402 --> 00:08:57,452
And every meal comes with
a side of endless blorfsticks.
147
00:08:59,626 --> 00:09:01,496
Ha, ha! Cool!
148
00:09:01,497 --> 00:09:04,367
And we don't just have
the edibles and potables.
149
00:09:04,369 --> 00:09:06,149
We have all the things
150
00:09:06,154 --> 00:09:09,164
people love about
dining in the restaurant.
151
00:09:09,157 --> 00:09:10,767
Fluorescent lighting!
152
00:09:10,767 --> 00:09:12,547
Puddle on the floor!
153
00:09:12,552 --> 00:09:15,422
The metal spinny thing
that you put the orders on!
154
00:09:15,424 --> 00:09:19,304
And a jukebox with
all your favorite musics!
155
00:09:19,297 --> 00:09:23,777
Everyone loves
the Starfire's Food Restaurant.
156
00:09:23,780 --> 00:09:25,740
I'm having a hard time
picking up my meal.
157
00:09:25,739 --> 00:09:28,789
That is because we only use
the most state of the art
158
00:09:28,785 --> 00:09:31,045
Tamaranian utensils!
159
00:09:31,048 --> 00:09:32,138
[Starfire reading]
160
00:09:35,400 --> 00:09:36,840
And the Smigtron.
161
00:09:38,447 --> 00:09:39,707
Ouch!
162
00:09:39,709 --> 00:09:41,409
This is the best
restaurant ever, yo!
163
00:09:41,406 --> 00:09:44,626
I want to give my compliments
to the chef!
164
00:09:44,627 --> 00:09:47,977
Of course!
I will bring her out for you.
165
00:09:47,978 --> 00:09:50,458
[screams in alien language]
166
00:09:52,330 --> 00:09:53,770
[roars]
167
00:09:53,767 --> 00:09:56,067
[all screaming]
168
00:09:56,073 --> 00:09:57,993
Starfire's Food Restaurant!
169
00:09:57,988 --> 00:10:00,118
It is a restaurant!
170
00:10:01,165 --> 00:10:02,245
- [roars]
- [screams]
171
00:10:03,515 --> 00:10:05,385
[dramatic music playing]
172
00:10:05,387 --> 00:10:06,517
[all gasping]
173
00:10:10,000 --> 00:10:11,220
[both laughing]
174
00:10:13,221 --> 00:10:14,401
[both laughing]
175
00:10:18,835 --> 00:10:21,445
- [both continue laughing]
- [people screaming]
10725