Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,710 --> 00:00:11,278
Listen, our crew boarded
that transport
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,714
To selflessly rescue
imperial prisoners.
3
00:00:13,716 --> 00:00:16,016
They have no idea
they walked into a trap,
4
00:00:16,018 --> 00:00:17,551
No idea what's coming.
5
00:00:17,553 --> 00:00:19,653
You need to
go warn them, ezra.
6
00:00:19,655 --> 00:00:21,255
No, it's too late
for them, hera.
7
00:00:21,257 --> 00:00:22,022
We should run now
while --
8
00:00:22,024 --> 00:00:23,724
You don't mean that.
9
00:00:23,726 --> 00:00:26,627
I do.
I swear I do.
10
00:00:27,863 --> 00:00:30,831
Which is why I can't believe
I'm doing this.
11
00:00:30,833 --> 00:00:31,999
I can.
12
00:00:43,445 --> 00:00:45,479
Welcome aboard,
agent kallus.
13
00:00:45,481 --> 00:00:47,081
The rebels are headed
for the brig,
14
00:00:47,083 --> 00:00:48,949
Where quite the surprise
awaits.
15
00:00:49,885 --> 00:00:51,952
No guards
on the door.
16
00:00:55,056 --> 00:00:56,490
Just set the detonator
17
00:00:56,492 --> 00:00:58,726
So we can get the wookiees
out of here.
18
00:00:58,728 --> 00:01:00,294
[ detonator beeps ]
19
00:01:02,998 --> 00:01:04,865
At least things seem
to be going smoother
20
00:01:04,867 --> 00:01:05,599
Than our last op.
21
00:01:05,601 --> 00:01:05,599
Ezra: It's a trap!
22
00:01:05,601 --> 00:01:05,599
We got to get out of here.
It's a trap!
23
00:01:05,601 --> 00:01:09,937
Karabast! The kid's
blowing another op.
24
00:01:09,939 --> 00:01:11,872
It's not an op.
It's a trap.
25
00:01:11,874 --> 00:01:13,808
Hera sent me
to warn you.
26
00:01:13,810 --> 00:01:14,909
Run!
27
00:01:17,746 --> 00:01:18,979
We need to warn
sabine and chopper,
28
00:01:18,981 --> 00:01:20,381
But they've jammed
the com.
29
00:01:20,383 --> 00:01:21,949
They'll follow the plan.
It'll be fine.
30
00:01:21,951 --> 00:01:23,784
Yeah, 'cause the plan's
gone just great so far.
31
00:01:23,786 --> 00:01:23,784
Chopper:
[ grumbles ]
32
00:01:23,786 --> 00:01:27,755
Chopper, stop grumbling
and work that gravity generator.
33
00:01:27,757 --> 00:01:29,423
[ groans ]
34
00:01:32,761 --> 00:01:33,761
Don't stop!
35
00:01:36,064 --> 00:01:37,765
I've got
the backup ready.
36
00:01:37,767 --> 00:01:39,066
Push off now!
37
00:01:39,068 --> 00:01:39,867
Now.
38
00:01:41,970 --> 00:01:43,470
Kallus:
What the--
39
00:01:44,940 --> 00:01:47,808
Artificial gravity is down
for two minutes.
40
00:01:50,879 --> 00:01:51,745
Hey! Aah!
41
00:01:58,420 --> 00:02:00,387
[ detonators beeping ]
42
00:02:00,389 --> 00:02:02,623
Chopper:
[ chattering ]
43
00:02:05,660 --> 00:02:07,928
[ grunting ]
44
00:02:11,533 --> 00:02:13,367
You doing okay, kid?
45
00:02:13,369 --> 00:02:15,069
You kidding?
Aah!
46
00:02:16,738 --> 00:02:19,073
Sabine: Five, four --
get ready--
47
00:02:19,075 --> 00:02:21,742
Two, one.
48
00:02:21,744 --> 00:02:22,743
Now!
49
00:02:22,745 --> 00:02:23,811
[ both grunt ]
50
00:02:25,914 --> 00:02:27,915
Where are
the wookiees?
No wookiees.
51
00:02:27,917 --> 00:02:29,383
Sabine,
man the nose gun.
52
00:02:29,385 --> 00:02:30,751
Chop, tell hera
to take off.
53
00:02:30,753 --> 00:02:32,119
Uh...Right!
54
00:02:34,456 --> 00:02:36,724
[ gasps ]
let go!
55
00:02:37,826 --> 00:02:39,526
Kid,
get out of the way!
56
00:02:39,528 --> 00:02:40,861
I'm trying!
57
00:02:44,566 --> 00:02:45,933
Sorry, kid!
58
00:02:47,102 --> 00:02:48,936
You did good.
59
00:02:49,905 --> 00:02:53,407
[ breathing heavily ]
60
00:02:59,144 --> 00:03:00,177
There --
airlock shut.
61
00:03:00,179 --> 00:03:03,147
Hera: We're out of here!
[ sighs ]
62
00:03:04,850 --> 00:03:07,551
Chop, jam
their tractor beam!
[ warbles ]
63
00:03:12,691 --> 00:03:15,726
Man: Attention, rebel ship --
surrender or be destroyed.
64
00:03:15,728 --> 00:03:17,929
This is your first
and last warning.
65
00:03:17,931 --> 00:03:19,530
[ comlink beeps ]
blow it out
your exhaust vent.
66
00:03:19,532 --> 00:03:21,065
[ chuckles ]
literally.
67
00:03:21,067 --> 00:03:22,767
Hera: Sabine.
68
00:03:22,769 --> 00:03:24,135
[ detonators beep rapidly ]
69
00:03:28,974 --> 00:03:30,574
Aw, I can't see it
from here.
70
00:03:30,576 --> 00:03:31,575
How'd it look?
71
00:03:31,577 --> 00:03:33,210
Gorgeous, sabine,
as always.
72
00:03:34,846 --> 00:03:37,581
[ engine whirring ]
73
00:03:40,452 --> 00:03:42,954
[ sighs ]
the whole thing was
a setup.
74
00:03:42,956 --> 00:03:44,722
You think vizago was
in on it?
75
00:03:44,724 --> 00:03:47,091
He'd sell his mother to jawas
for a couple credits.
76
00:03:47,093 --> 00:03:49,026
But we're a source
of income for him.
77
00:03:49,028 --> 00:03:51,128
Even odds,
he didn't know.
78
00:03:52,864 --> 00:03:54,231
The kid did
all right.
79
00:03:54,233 --> 00:03:56,767
He did okay.
80
00:03:56,769 --> 00:03:58,536
Where is he?
81
00:03:58,538 --> 00:04:01,172
I, uh, thought
he was with you.
82
00:04:02,174 --> 00:04:04,108
Zeb, what did you do
to him?
83
00:04:04,110 --> 00:04:06,510
I didn't do anything
to him.
84
00:04:06,512 --> 00:04:09,013
But that I.S.B. Agent
grabbed him.
85
00:04:09,015 --> 00:04:09,013
What?!
What?!
What?!
86
00:04:09,015 --> 00:04:11,248
The kid got grabbed,
okay?
87
00:04:11,250 --> 00:04:13,117
Garazeb orrelios!
88
00:04:13,119 --> 00:04:13,117
Oh, come on!
89
00:04:13,119 --> 00:04:16,787
We were dumping him
after the mission anyway.
90
00:04:16,789 --> 00:04:18,923
This saves us fuel.
91
00:04:18,925 --> 00:04:20,791
They'll go easy on him.
92
00:04:20,793 --> 00:04:22,927
He's just a kid.
93
00:04:30,268 --> 00:04:34,705
I am agent kallus of
the imperial security bureau.
94
00:04:34,707 --> 00:04:37,808
And you are?
Jabba the hutt.
95
00:04:37,810 --> 00:04:39,210
Look, I just met
those guys today.
96
00:04:39,212 --> 00:04:39,210
I don't know anything.
97
00:04:39,212 --> 00:04:43,147
You're not here
for what you know, "jabba."
98
00:04:43,149 --> 00:04:44,882
You're here
to be used as bait
99
00:04:44,884 --> 00:04:46,283
Upon our return to lothal.
100
00:04:46,285 --> 00:04:48,152
Bait?
You seriously think --
101
00:04:48,154 --> 00:04:50,855
Wow. You're about as bright
as a binary droid.
102
00:04:50,857 --> 00:04:52,623
They're not gonna come
for me.
103
00:04:52,625 --> 00:04:53,724
People don't do that.
104
00:04:53,726 --> 00:04:55,092
[ breathes deeply ]
105
00:04:56,762 --> 00:04:58,129
[ sighs ]
106
00:05:03,668 --> 00:05:05,870
Search him,
then secure him here.
107
00:05:08,640 --> 00:05:10,007
Hey, get off me!
108
00:05:13,311 --> 00:05:15,179
Let go!
109
00:05:17,883 --> 00:05:20,651
"you need to
go warn them, ezra."
110
00:05:20,653 --> 00:05:21,752
What was I thinking?
111
00:05:21,754 --> 00:05:21,752
[ grunts ]
112
00:05:21,754 --> 00:05:25,556
And, of course, the only thing
I manage to hold on to
113
00:05:25,558 --> 00:05:28,025
Is this worthless piece of --
[ groans ]
114
00:05:29,628 --> 00:05:32,096
[ sighs ]
115
00:05:35,867 --> 00:05:38,102
[ sighs ]
116
00:05:38,104 --> 00:05:39,637
[ breathes deeply ]
117
00:05:39,639 --> 00:05:40,938
[ sighs ]
118
00:05:56,254 --> 00:05:58,956
This ismaster obi-wan kenobi.
119
00:05:58,958 --> 00:06:00,324
I regret to report
120
00:06:00,326 --> 00:06:03,761
That both our jedi orderand the republic have fallen,
121
00:06:03,763 --> 00:06:05,362
With the dark shadowof the empire...
122
00:06:05,364 --> 00:06:07,631
[ gasps ]
...Risingto take their place.
123
00:06:07,633 --> 00:06:09,200
This messageis a warning
124
00:06:09,202 --> 00:06:11,936
And a reminderfor any surviving jedi --
125
00:06:11,938 --> 00:06:14,872
Trust in the force.
126
00:06:16,942 --> 00:06:19,810
No. No, no.
No way!
127
00:06:19,812 --> 00:06:20,878
You cannot be serious!
128
00:06:20,880 --> 00:06:22,179
It's our fault
he was there.
129
00:06:22,181 --> 00:06:24,915
Come on, hera!
We just met this kid.
130
00:06:24,917 --> 00:06:26,984
We're not going back
for him!
131
00:06:26,986 --> 00:06:30,020
They'll be waiting for us.
We can't save him.
132
00:06:33,391 --> 00:06:35,860
Chopper:
[ grumbles ]
133
00:06:35,862 --> 00:06:37,628
What?
What did he say?
134
00:06:37,630 --> 00:06:39,997
He voted with me.
That's two against two.
135
00:06:39,999 --> 00:06:42,133
Kanan, you have
the deciding vote.
136
00:06:47,005 --> 00:06:49,073
Ezra: [ muffled ] and you
bucketheads are gonna be sorry
137
00:06:49,075 --> 00:06:49,073
When my uncle, the emperor,
138
00:06:49,075 --> 00:06:52,910
Finds out you're keeping me here
against my will!
139
00:06:52,912 --> 00:06:54,378
I guarantee
he'll make a personal...
140
00:06:54,380 --> 00:06:56,914
[ coughs ]
example...
141
00:06:56,916 --> 00:06:58,315
[ choking ]
142
00:07:03,655 --> 00:07:05,022
Bye, guys.
143
00:07:19,304 --> 00:07:21,371
[ comlink static crackles ]
144
00:07:23,508 --> 00:07:25,242
Man:
The delay was insignificant.
145
00:07:25,244 --> 00:07:27,144
The transport ship
agent kallus diverted
146
00:07:27,146 --> 00:07:29,212
Will dock on kessel
within two hours.
147
00:07:29,214 --> 00:07:32,282
The wookiees will be off-loaded
to work spice mine k-77.
148
00:07:32,284 --> 00:07:34,284
Man #2: This is
stormtrooper ls-005
149
00:07:34,286 --> 00:07:35,485
Reporting to agent kallus.
150
00:07:35,487 --> 00:07:37,120
Kallus here.
151
00:07:37,122 --> 00:07:38,355
Sir,
t-the prisoner's gone.
152
00:07:38,357 --> 00:07:40,557
What? I knew the boy
would act as bait,
153
00:07:40,559 --> 00:07:40,557
But I never dreamed
154
00:07:40,559 --> 00:07:43,260
The rebels would
be foolish enough
155
00:07:43,262 --> 00:07:44,261
To attack a destroyer.
156
00:07:44,263 --> 00:07:45,729
How did they get aboard?
157
00:07:45,731 --> 00:07:48,732
Sir, the rebels didn't free him.
He, uh --
158
00:07:48,734 --> 00:07:50,200
Agent kallus,
there's a security breach...
159
00:07:50,202 --> 00:07:51,368
...In the lower hangar.
160
00:07:53,304 --> 00:07:53,303
I don't know how,
161
00:07:53,305 --> 00:07:57,240
But the rebel ship approached
without alerting our sensors.
162
00:07:57,242 --> 00:07:59,376
Ezra: They came back!
[ clang ]
163
00:07:59,378 --> 00:08:01,311
Oh! Ow!
Oh, I don't believe it.
164
00:08:01,313 --> 00:08:04,381
Kallus: Order all stormtroopers
to converge on the lower hangar.
165
00:08:04,383 --> 00:08:05,248
I'll meet them there.
166
00:08:05,250 --> 00:08:05,248
Ezra:
[ clears throat ]
167
00:08:05,250 --> 00:08:08,185
[ deep voice ]
this is trooper ls-123
168
00:08:08,187 --> 00:08:10,187
Reporting intruders
in the upper hangar.
169
00:08:10,189 --> 00:08:12,489
Sir, I believe
the lower hangar is a diversion.
170
00:08:12,491 --> 00:08:14,257
Kallus:
Maybe, maybe not.
171
00:08:14,259 --> 00:08:16,627
Squads five through eight,
divert to upper hangar.
172
00:08:16,629 --> 00:08:18,395
The rest,
converge as ordered.
173
00:08:18,397 --> 00:08:19,796
Ezra: [ normal voice ]
well, every little bit helps.
174
00:08:25,370 --> 00:08:27,604
Find ezra.
I'll be ready.
175
00:08:27,606 --> 00:08:29,673
[ alarm blaring ]
176
00:08:33,411 --> 00:08:35,178
Hold this bay
till we get back.
177
00:08:35,180 --> 00:08:35,178
Sabine:
And this time,
178
00:08:35,180 --> 00:08:38,315
Try not to leave
until everyone's back aboard.
179
00:08:38,317 --> 00:08:39,683
That was not my fault!
180
00:08:39,685 --> 00:08:41,451
Ezra:
Well, that's debatable.
181
00:08:47,225 --> 00:08:48,825
First you ditch me,
then you hit me?
182
00:08:48,827 --> 00:08:50,994
How was I supposed to know
it was you?
183
00:08:50,996 --> 00:08:52,629
You were wearing
a bucket!
184
00:08:55,400 --> 00:08:58,635
Spectre-1 to ghost,
we're leaving.
185
00:09:05,343 --> 00:09:05,342
Zeb: Oh, no!
186
00:09:05,344 --> 00:09:08,178
This time
you board first!
187
00:09:08,180 --> 00:09:10,847
Ghost,
raise the ramp.
188
00:09:17,889 --> 00:09:20,190
Aim for shield generator
and engines.
189
00:09:20,192 --> 00:09:21,558
Do not let them --
190
00:09:22,660 --> 00:09:24,795
[ sniffs ]
191
00:09:24,797 --> 00:09:26,296
Take cover!
192
00:09:27,565 --> 00:09:28,565
[ detonator beeps ]
193
00:09:33,204 --> 00:09:35,205
[ wind howling ]
194
00:09:38,409 --> 00:09:41,278
Aah!
Turn on the shield!
195
00:09:41,412 --> 00:09:42,412
[ switch beeps ]
196
00:09:48,986 --> 00:09:50,887
[ engine whirring ]
197
00:09:53,224 --> 00:09:54,791
[ sighs ]
198
00:09:55,727 --> 00:09:57,761
Welcome aboard --
again.
199
00:09:57,763 --> 00:09:58,762
Thanks.
200
00:09:58,764 --> 00:10:00,363
Thank you.
201
00:10:00,365 --> 00:10:02,399
I really didn't think
you'd come back for me.
202
00:10:02,401 --> 00:10:02,399
I'll get you home now.
203
00:10:02,401 --> 00:10:05,802
I'm sure your parents
must be worried sick.
204
00:10:06,804 --> 00:10:08,605
I don't have parents.
205
00:10:10,942 --> 00:10:12,943
And you've got
somewhere else to be.
206
00:10:14,278 --> 00:10:14,277
Chopper:
[ warbles ]
207
00:10:14,279 --> 00:10:18,315
I know where they're really
taking the wookiees.
208
00:10:18,317 --> 00:10:21,451
Have you heard of
the spice mines of kessel?
209
00:10:25,890 --> 00:10:27,891
Slaves sent there
last a few months,
210
00:10:27,893 --> 00:10:27,891
Maybe a year.
211
00:10:27,893 --> 00:10:30,794
And for wookiees
born in the forest,
212
00:10:30,796 --> 00:10:31,962
It's a death sentence.
213
00:10:33,297 --> 00:10:35,432
Then I guess
we better go save them.
214
00:10:35,434 --> 00:10:36,299
Chopper:
[ clicks ]
215
00:10:36,301 --> 00:10:37,300
"we"?
216
00:10:37,302 --> 00:10:38,401
Come this far.
217
00:10:38,403 --> 00:10:39,970
Might as well
finish the job.
218
00:10:39,972 --> 00:10:41,371
Setting course
for kessel.
219
00:10:43,975 --> 00:10:45,809
[ engine whirring ]
220
00:10:47,478 --> 00:10:49,112
Stormtrooper: One of the rebels
was using this helmet.
221
00:10:49,114 --> 00:10:50,447
The transmitter was on.
222
00:11:09,867 --> 00:11:12,402
[ wookiees grunting lightly ]
223
00:11:13,871 --> 00:11:16,039
[ whimpers ]
[ grunts ]
224
00:11:17,308 --> 00:11:18,675
Stormtrooper:
Keep moving!
225
00:11:20,578 --> 00:11:23,480
[ growls ]
226
00:11:28,553 --> 00:11:29,920
[ growls ]
227
00:11:34,826 --> 00:11:36,593
Try not to get dead.
228
00:11:36,595 --> 00:11:38,662
Don't want to carry
your body out.
229
00:12:05,423 --> 00:12:08,859
[ wookiees grunting ]
230
00:12:12,129 --> 00:12:13,496
[ both growl ]
231
00:12:13,498 --> 00:12:14,598
Hey, hey.
I'm here to help.
232
00:12:14,600 --> 00:12:15,999
[ both growl ]
233
00:12:17,568 --> 00:12:19,002
[ wookies growling ]
234
00:12:22,640 --> 00:12:24,407
[ screams ]
235
00:12:25,109 --> 00:12:26,509
[ wookie roars ]
236
00:12:28,512 --> 00:12:29,646
[ growls ]
237
00:12:31,482 --> 00:12:32,482
[ tie fighter engine
buzzing ]
238
00:12:32,484 --> 00:12:33,483
[ all gasp ]
239
00:12:34,418 --> 00:12:35,919
[ gasps ]
240
00:12:38,856 --> 00:12:41,124
We're hit!
Chopper, aft gun!
241
00:12:41,126 --> 00:12:42,759
Chopper:
[ chatters ]
242
00:13:04,515 --> 00:13:06,149
Take them down!
243
00:13:06,151 --> 00:13:07,851
[ blaster fire ]
244
00:13:12,790 --> 00:13:14,858
[ roars ]
245
00:13:19,196 --> 00:13:20,430
[ growls ]
246
00:13:21,966 --> 00:13:23,466
[ whimpers ]
247
00:13:23,468 --> 00:13:25,201
He'll be okay.
I've got him.
248
00:13:25,203 --> 00:13:26,636
[ roars ]
249
00:13:38,015 --> 00:13:39,849
I can't maintain position!
250
00:13:42,720 --> 00:13:44,220
[ comlink beeps ]
go! Lead the ties away
251
00:13:44,222 --> 00:13:45,555
And give yourself
maneuvering room!
252
00:13:45,557 --> 00:13:47,824
Hera:
I am not leaving you behind!
253
00:13:49,260 --> 00:13:51,628
No, you're not.
We're running a 22-pickup.
254
00:13:51,630 --> 00:13:53,129
Sabine: Seriously?
255
00:13:53,131 --> 00:13:54,698
You have
a better option?
256
00:13:54,700 --> 00:13:56,499
Jump into the pit
and get it over with?
257
00:13:56,501 --> 00:13:59,469
Hera: All right, I'll be back.
Make sure you're ready.
258
00:13:59,471 --> 00:13:59,469
"22-pickup"?
259
00:13:59,471 --> 00:14:01,805
Care to let me in
on the secret?
260
00:14:01,807 --> 00:14:05,175
Kid, I'm about to let
everyone in on the secret.
261
00:14:19,824 --> 00:14:21,791
Whoa.
262
00:14:21,793 --> 00:14:23,226
[ wookies growling ]
263
00:14:30,234 --> 00:14:33,103
All troopers,
focus your fire on --
264
00:14:33,105 --> 00:14:34,871
On the jedi.
265
00:14:38,976 --> 00:14:40,677
Time to go!
Right.
266
00:14:40,679 --> 00:14:43,880
Everyone,
into the container!
267
00:14:43,882 --> 00:14:45,715
[ wookies growling ]
268
00:14:47,718 --> 00:14:49,252
[ roaring ]
269
00:15:00,131 --> 00:15:03,133
Kid, stop!
Karabast.
270
00:15:03,135 --> 00:15:05,668
I swear,
if he's left behind again,
271
00:15:05,670 --> 00:15:07,037
It's not my fault!
272
00:15:11,642 --> 00:15:12,976
Chopper:
[ warbles ]
273
00:15:17,882 --> 00:15:19,182
Zeb,
hera's incoming!
274
00:15:19,184 --> 00:15:21,751
Get in,
you fur balls, now!
275
00:15:21,753 --> 00:15:23,319
[ wookies growling ]
276
00:15:24,321 --> 00:15:26,189
Kanan, I think
you inspired the kid
277
00:15:26,191 --> 00:15:29,859
Into, well, doing something
like you would do!
278
00:15:32,329 --> 00:15:33,997
[ growls ]
279
00:15:36,167 --> 00:15:37,167
Hey!
280
00:15:37,169 --> 00:15:38,902
[ wind whistles ]
281
00:15:42,807 --> 00:15:43,807
[ screams ]
282
00:15:43,809 --> 00:15:45,175
Gotcha!
283
00:15:58,122 --> 00:16:00,323
Hera:
Magnetic seal locked.
284
00:16:00,325 --> 00:16:02,092
I hate this part.
285
00:16:05,362 --> 00:16:06,796
[ growls ]
286
00:16:06,798 --> 00:16:08,698
Kallus:
It's over for you, jedi.
287
00:16:09,667 --> 00:16:12,902
A master
and an apprentice --
288
00:16:12,904 --> 00:16:15,672
Such a rare find
these days.
289
00:16:15,674 --> 00:16:17,841
I don't know where you get
your delusions, buckethead.
290
00:16:17,843 --> 00:16:18,842
I work alone.
291
00:16:18,844 --> 00:16:20,043
Kanan:
Not this time.
292
00:16:28,152 --> 00:16:29,986
Jump, kid!
293
00:16:34,892 --> 00:16:38,128
Stormtrooper: First jedi
you've ever seen, sir?
294
00:16:38,130 --> 00:16:39,996
[ screams ]
295
00:16:42,733 --> 00:16:44,267
[ wookies growling softly ]
296
00:16:47,938 --> 00:16:49,305
[ growls ]
297
00:16:49,307 --> 00:16:51,107
[ growls ]
298
00:16:53,244 --> 00:16:55,178
[ both growling ]
299
00:17:04,989 --> 00:17:06,990
[ growls ]
300
00:17:12,196 --> 00:17:13,796
[ growls ]
301
00:17:24,008 --> 00:17:26,075
[ roars ]
302
00:17:26,077 --> 00:17:27,844
Um, he says
if we ever need help,
303
00:17:27,846 --> 00:17:29,179
The wookiees
will be there.
304
00:17:29,181 --> 00:17:30,380
[ growls ]
305
00:17:33,050 --> 00:17:35,251
Good luck, kitwarr.
Try to stay out of trouble.
306
00:17:35,253 --> 00:17:36,753
[ growls ]
307
00:17:36,755 --> 00:17:39,122
[ chuckles ]
look who's talking.
308
00:17:40,191 --> 00:17:43,193
So...I guess
you drop me off next?
309
00:17:43,195 --> 00:17:44,994
[ switch beeps ]
310
00:17:44,996 --> 00:17:47,197
Uh, yeah.
[ clears throat ]
311
00:17:47,199 --> 00:17:48,765
Finally, right?
[ chuckles ]
312
00:17:51,335 --> 00:17:53,102
Right.
313
00:17:57,808 --> 00:17:59,375
[ sighs ]
314
00:18:05,916 --> 00:18:08,318
Oh.
Uh, sorry.
315
00:18:14,925 --> 00:18:16,793
Chopper:
[ chattering ]
316
00:18:16,795 --> 00:18:18,194
Chopper:
[ warbles ]
317
00:18:19,296 --> 00:18:21,264
Chopper:
[ whines ]
318
00:18:21,266 --> 00:18:24,334
[ sighs ]
so, uh, see you around?
319
00:18:24,336 --> 00:18:26,269
Not if we see you first.
[ chuckles ]
320
00:18:26,271 --> 00:18:28,004
[ grunts ]
321
00:18:28,006 --> 00:18:29,872
Don't worry --
you won't.
322
00:18:33,143 --> 00:18:34,844
I think you have something
that belongs to me.
323
00:18:39,283 --> 00:18:41,884
Good luck saving
the galaxy.
324
00:18:45,322 --> 00:18:49,392
He opened it.
He passed the test.
325
00:19:09,146 --> 00:19:11,214
What's the force?
326
00:19:11,216 --> 00:19:12,849
The force
is everywhere.
327
00:19:12,851 --> 00:19:15,251
It surrounds us
and penetrates us.
328
00:19:15,253 --> 00:19:17,153
It binds the galaxy
together.
329
00:19:17,155 --> 00:19:19,155
And it's strong
with you, ezra.
330
00:19:19,157 --> 00:19:22,091
Otherwise, you'd never have been
able to open the holocron.
331
00:19:22,093 --> 00:19:23,926
So, what do you want?
332
00:19:23,928 --> 00:19:25,561
To offer you a choice.
333
00:19:25,563 --> 00:19:27,864
You can keep
the lightsaber you stole,
334
00:19:27,866 --> 00:19:30,333
Let it become
just another dusty souvenir,
335
00:19:30,335 --> 00:19:33,202
Or you can give it back
and come with us --
336
00:19:33,204 --> 00:19:36,205
Come with me, and be trained
in the ways of the force.
337
00:19:36,207 --> 00:19:39,409
You can learn what it
truly means to be a jedi.
338
00:19:39,411 --> 00:19:41,344
I thought the empire wiped out
all the jedi.
339
00:19:41,346 --> 00:19:43,112
Not all of us.
340
00:19:58,862 --> 00:20:01,297
This ismaster obi-wan kenobi.
341
00:20:01,299 --> 00:20:01,297
I regret to report
342
00:20:01,299 --> 00:20:05,335
That both our jedi orderand the republic have fallen,
343
00:20:05,337 --> 00:20:07,203
With the dark shadowof the empire...
344
00:20:07,205 --> 00:20:09,005
...Risingto take their place.
345
00:20:09,007 --> 00:20:11,040
This message is a warning
346
00:20:11,042 --> 00:20:14,177
And a reminderfor any surviving jedi --
347
00:20:14,179 --> 00:20:17,280
Trust in the force.
348
00:20:17,282 --> 00:20:19,315
Do not return to the temple.
349
00:20:19,317 --> 00:20:21,351
That time has passed,
350
00:20:21,353 --> 00:20:25,021
And our future is uncertain.
351
00:20:25,023 --> 00:20:27,623
We will each be challenged --
352
00:20:27,625 --> 00:20:31,260
Our trust, our faith,
353
00:20:31,262 --> 00:20:32,628
Our friendships.
354
00:20:32,630 --> 00:20:36,265
But we must persevere,
355
00:20:36,267 --> 00:20:40,036
And in time,a new hope will emerge.
356
00:20:40,038 --> 00:20:42,038
May the force be with you...
357
00:20:42,040 --> 00:20:43,339
Always.
358
00:20:43,341 --> 00:20:45,408
[ holocron warbles ]
359
00:21:02,426 --> 00:21:06,162
Excuse the intrusion,
inquisitor.
360
00:21:06,164 --> 00:21:08,464
But in the course
of my duties,
361
00:21:08,466 --> 00:21:11,401
I have encountered
a rebel cell.
362
00:21:11,403 --> 00:21:15,271
The leader of that cell
made good use...
363
00:21:15,273 --> 00:21:17,039
Of a lightsaber.
364
00:21:17,041 --> 00:21:19,342
Ah, agent kallus.
365
00:21:19,344 --> 00:21:21,411
You did well to call.
24590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.