Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,280 --> 00:02:09,160
Can I reveal the secret of the truth?
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,240
They say I am a mere human.
3
00:02:15,360 --> 00:02:18,680
He kills the lies and finds the truth.
4
00:02:18,800 --> 00:02:20,360
He gets you justice.
5
00:02:20,480 --> 00:02:22,000
He is the man of God.
6
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
He shows you the way.
7
00:02:23,760 --> 00:02:26,920
If the law is blind,he will get you justice.
8
00:02:27,040 --> 00:02:28,680
He is the man of God.
9
00:02:54,840 --> 00:02:58,200
Truth always wins. He gets you that win.
10
00:02:58,320 --> 00:03:01,480
Law is his business.He is the man of God.
11
00:03:01,600 --> 00:03:04,560
He is God's blessed child.This guy is something.
12
00:03:04,680 --> 00:03:06,240
He is the messiah to the helpless.
13
00:03:06,360 --> 00:03:09,320
This guy is something else.
14
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
We have been betrayed.
15
00:03:11,280 --> 00:03:12,840
We know the price of corruption.
16
00:03:12,960 --> 00:03:14,480
Yes. I have thrown caution to the wind.
17
00:03:14,600 --> 00:03:16,320
The weak and needy enrich my life.
18
00:03:16,440 --> 00:03:17,800
Show your might. I maybe poor.
19
00:03:17,920 --> 00:03:19,440
The days are long but I am at peace.
20
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
This guy gets the job done.
21
00:03:21,200 --> 00:03:22,840
He fights the battle of justice.
22
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
He kills the lies and finds the truth.
23
00:03:26,240 --> 00:03:27,840
He gets you justice.
24
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
He is the man of God.
25
00:03:29,560 --> 00:03:31,160
He shows you the way.
26
00:03:31,280 --> 00:03:34,440
If the law is blind,he will get you justice.
27
00:03:34,560 --> 00:03:36,120
He is the man of God.
28
00:03:38,000 --> 00:03:39,840
He is the man of God.
29
00:03:41,400 --> 00:03:43,040
He is the man of God.
30
00:03:44,160 --> 00:03:46,400
He is the man of God.
31
00:03:47,400 --> 00:03:50,120
He is the man of God.
32
00:05:53,160 --> 00:05:55,320
The media has gathered outside.
33
00:05:56,200 --> 00:05:57,520
Make sure they don't get inside.
34
00:05:57,640 --> 00:05:59,000
- Okay?
- Okay, ma'am.
35
00:06:02,760 --> 00:06:05,000
Should have waited till
the FIR was filed, Chaudhary sir.
36
00:06:14,360 --> 00:06:16,200
Cover your face with your veil, child.
37
00:06:16,680 --> 00:06:18,800
We'll have to go for the medical.
38
00:06:20,960 --> 00:06:22,040
Cover yourself.
39
00:06:40,600 --> 00:06:41,960
'My name is Nu Singh.'
40
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
'Age 16 years.'
41
00:06:45,840 --> 00:06:48,640
'I study at Baba's Bhindwara
Ashram school.'
42
00:07:00,000 --> 00:07:02,240
'One day, when I suddenly took ill,'
43
00:07:02,960 --> 00:07:05,640
'disciple Meena claimed
I've been possessed.'
44
00:07:06,440 --> 00:07:08,800
'And I must meet Baba for a solution.'
45
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
'The warden said he's spoken with Baba,'
46
00:07:13,080 --> 00:07:14,360
'and I should go meet him.'
47
00:07:14,480 --> 00:07:17,240
(Indistinct Chatter)
48
00:07:18,280 --> 00:07:21,080
(Indistinct Chatter)
49
00:07:39,840 --> 00:07:44,680
'He touched my private parts,'
'and I felt disgusted.'
50
00:07:46,440 --> 00:07:47,680
'I was terrified.'
51
00:07:56,640 --> 00:08:00,440
Without spiritualism,
wisdom cannot be awakened.
52
00:08:01,720 --> 00:08:05,720
Without the grace of God,
you cannot attain spiritualism.
53
00:08:06,960 --> 00:08:11,800
We are a prisoner of our minds.
54
00:08:12,240 --> 00:08:16,280
Breaking free of this prison
55
00:08:16,840 --> 00:08:20,920
is the one true motive of human life.
56
00:08:21,240 --> 00:08:23,160
We have only 15 minutes.
57
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
People have begun assembling
in different parts of the city.
58
00:08:26,640 --> 00:08:31,280
Don't let your actions
59
00:08:32,520 --> 00:08:37,400
disrupt the harmony of this place.
60
00:08:43,520 --> 00:08:46,520
This is just a conspiracy.
61
00:08:47,800 --> 00:08:50,600
A clever one.
62
00:08:51,360 --> 00:08:54,560
Influential people are at play here.
63
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
Let them fulfill their wishes.
64
00:09:06,400 --> 00:09:09,680
It's not a big deal
65
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
if I go to jail once.
66
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
It will be a new
experience for me to learn.
67
00:09:15,400 --> 00:09:18,160
I'll hold 'Satsangs' in there too.
68
00:09:45,720 --> 00:09:49,960
Please move aside quickly.
69
00:09:53,800 --> 00:09:54,640
Make a quick exit.
70
00:09:54,760 --> 00:09:58,200
- Let's go. Let's go.
- Let Baba go! Let Baba go!
71
00:09:59,360 --> 00:10:01,680
Baba!
72
00:10:03,080 --> 00:10:04,720
Let Baba go!
73
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
Baba!
74
00:10:18,360 --> 00:10:22,160
'Dozens of people will be reaching
Jodhpur in support of Babaji.'
75
00:10:22,480 --> 00:10:25,040
'The DM of Jodhpur has passed
orders for curfew
76
00:10:25,160 --> 00:10:27,840
and appealed to the public
to maintain peace.'
77
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
'The DCP of Jodhpur police has assured
78
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
that the situation at the camp
is under control.'
79
00:10:32,480 --> 00:10:35,560
Jodhpur police is busy making
intense security arrangements.
80
00:10:35,680 --> 00:10:36,880
But on the other hand
81
00:10:37,000 --> 00:10:39,160
the disciples claim
82
00:10:39,400 --> 00:10:41,440
that this is a conspiracy
and Baba is being framed.
83
00:10:41,880 --> 00:10:42,840
Time will tell what the facts are.
84
00:10:42,960 --> 00:10:47,760
(Chanting)
85
00:10:48,240 --> 00:10:53,680
(Chanting)
86
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
(Chanting)
87
00:10:58,440 --> 00:11:01,800
(Chanting)
88
00:11:02,400 --> 00:11:07,240
(Chanting)
89
00:11:07,840 --> 00:11:08,920
Say Om.
90
00:11:09,040 --> 00:11:11,280
Om!
91
00:11:11,400 --> 00:11:15,760
(Chanting)
92
00:11:15,960 --> 00:11:18,440
Buddy. Who is 'Shivji'?
93
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
(Chanting)
94
00:11:21,080 --> 00:11:25,720
Shivji is the destroyer
of all demons and darkness.
95
00:11:25,920 --> 00:11:27,960
The slayer of all monsters.
96
00:11:28,840 --> 00:11:30,280
Demons?
97
00:11:30,560 --> 00:11:34,440
For instance, greed, lust...
98
00:11:34,920 --> 00:11:37,640
These are the foundation of all evil.
99
00:11:38,600 --> 00:11:39,440
One minute.
100
00:11:39,800 --> 00:11:40,720
What happened?
101
00:11:42,840 --> 00:11:46,840
(Chanting)
102
00:11:46,960 --> 00:11:49,560
Shivji, please slay the demon inside me.
103
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
Which demon have you
been possessed by, buddy?
104
00:11:51,760 --> 00:11:52,640
Greed.
105
00:11:52,760 --> 00:11:54,800
Keeps insisting I have
ice cream all the time.
106
00:11:57,160 --> 00:11:58,320
You know what.
107
00:11:58,720 --> 00:12:00,440
Pour more water. Slay it completely.
108
00:12:03,400 --> 00:12:04,080
Say Om.
109
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Om!
110
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
'The DCP has told our reporters that,'
111
00:12:07,920 --> 00:12:10,120
'Baba's interrogation is over.'
112
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
'And he will be presented
in the court soon.'
113
00:12:12,200 --> 00:12:16,200
People these days are out to
defame honest and benevolent people.
114
00:12:16,440 --> 00:12:17,720
What is it this time?
115
00:12:18,720 --> 00:12:19,840
BP.
116
00:12:19,960 --> 00:12:21,200
Your BP, mom.
117
00:12:24,640 --> 00:12:25,800
How am I looking?
118
00:12:26,040 --> 00:12:27,200
Smart.
119
00:12:28,120 --> 00:12:29,480
Salman Khan!
120
00:12:48,440 --> 00:12:49,800
Har Har Mahadev! (Glory to Mahadev)
121
00:12:54,040 --> 00:12:56,880
(Indistinct Chatter)
122
00:12:57,440 --> 00:13:00,480
(Indistinct Chatter)
123
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
(Indistinct Chatter)
124
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
(Indistinct Chatter)
125
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
(Indistinct Chatter)
126
00:13:23,680 --> 00:13:26,840
Glory to Baba!
127
00:13:26,960 --> 00:13:29,920
Glory to Baba!
128
00:13:30,040 --> 00:13:32,880
Glory to Baba!
129
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
Glory to Baba!
130
00:13:36,320 --> 00:13:38,680
Glory to Baba!
131
00:13:38,800 --> 00:13:42,440
Glory to Baba!
132
00:13:42,560 --> 00:13:45,600
Glory to Baba!
133
00:13:45,720 --> 00:13:48,480
Glory to Baba!
134
00:13:48,600 --> 00:13:51,360
Glory to Baba!
135
00:13:51,480 --> 00:13:54,360
Glory to Baba!
136
00:13:54,480 --> 00:13:57,280
Glory to Baba!
137
00:13:57,400 --> 00:14:00,640
Glory to Baba!
138
00:14:00,760 --> 00:14:03,920
Glory to Baba!
139
00:14:37,160 --> 00:14:40,720
Section 342, 370/4.
140
00:14:41,760 --> 00:14:43,160
120B.
141
00:14:44,120 --> 00:14:47,680
506. 354A.
142
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
Section 376D.
143
00:14:52,680 --> 00:14:55,200
Section 376 2F.
144
00:14:55,640 --> 00:14:58,720
Section 509 Indian Penal Code.
145
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
Section 5G/6.
146
00:15:01,560 --> 00:15:03,480
And section 7/8
147
00:15:03,600 --> 00:15:08,560
of the Protection of Children
from Sexual Offences Act 2012.
148
00:15:08,840 --> 00:15:15,080
And section 23, Juvenile Justice Care
and Protection of Children Act 2000.
149
00:15:17,240 --> 00:15:19,800
Guilty or not guilty?
150
00:15:23,600 --> 00:15:24,640
Not guilty.
151
00:15:25,520 --> 00:15:27,320
I am innocent.
152
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
Public prosecutor.
153
00:15:38,160 --> 00:15:39,120
Your honour,
154
00:15:39,680 --> 00:15:41,000
prima facie evidence clearly suggests,
155
00:15:41,120 --> 00:15:44,680
the involvement of
the culprit in the crime.
156
00:15:45,160 --> 00:15:47,600
So we appeal to the honourable court,
157
00:15:47,760 --> 00:15:50,000
for 15 days of police custody.
158
00:15:51,040 --> 00:15:52,960
- Defence counsel.
- Your honour,
159
00:15:54,000 --> 00:15:57,280
I am surprised that my client's
anticipatory bail is rejected.
160
00:15:58,120 --> 00:15:59,640
I already have doubts and suspicion,
161
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
over the way, Jodhpur police have done
162
00:16:01,840 --> 00:16:03,280
the perseverance of the crime scene,
163
00:16:03,400 --> 00:16:04,160
in Sanai Ashram.
164
00:16:04,280 --> 00:16:07,040
Mr. Sharma, you are challenging
Jodhpur police's investigation.
165
00:16:07,160 --> 00:16:09,120
No. Not just Jodhpur police.
166
00:16:09,360 --> 00:16:13,120
I am also challenging,
Delhi Police's method of registering the case.
167
00:16:13,560 --> 00:16:17,000
Your honour, I request the court
to grant judicial custody to my client.
168
00:16:17,120 --> 00:16:20,480
And let the police file charges
in the time frame first,
169
00:16:20,600 --> 00:16:22,640
and then start the trial.
170
00:16:31,560 --> 00:16:35,040
15-days police custody...granted.
171
00:16:35,960 --> 00:16:36,920
Thank you, sir.
172
00:16:37,520 --> 00:16:38,600
Thank you.
173
00:16:46,760 --> 00:16:47,800
Take your belongings off here.
174
00:16:47,920 --> 00:16:49,800
Sir. He's got permission to come in.
175
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
- What is it?
- Hari Om.
176
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
What is this?
177
00:16:55,040 --> 00:16:56,160
You cannot take that inside.
178
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
These are Guruji's favourite.
179
00:16:58,120 --> 00:16:59,040
You eat it first.
180
00:17:00,920 --> 00:17:02,880
Assume Baba has eaten them too.
181
00:17:03,280 --> 00:17:06,240
- Take him outside.
- Guruji. Bhai said only one day.
182
00:17:06,360 --> 00:17:08,520
- Get him out!
- Just one more day.
183
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
You will be free after that,
to do good to the people.
184
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Go on.
185
00:17:20,200 --> 00:17:21,040
Hello.
186
00:17:22,120 --> 00:17:23,400
I asked you repeatedly.
187
00:17:24,480 --> 00:17:25,960
We could have used other means.
188
00:17:26,080 --> 00:17:27,480
I assure you,
189
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
- we will get bail.
- When?
190
00:17:29,400 --> 00:17:30,880
High-profile cases like these,
191
00:17:31,120 --> 00:17:33,280
follow a lengthy process.
192
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
And since the 'Nirbhaya' case,
193
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
several modifications
have been made to the law, bhai.
194
00:17:37,880 --> 00:17:42,080
500% guarantee...Baba
is coming out on bail.
195
00:17:42,440 --> 00:17:43,240
Don't worry.
196
00:17:43,360 --> 00:17:45,720
Get the POCSO charge dropped.
197
00:17:47,000 --> 00:17:48,360
Otherwise, it will ruin us all.
198
00:17:48,560 --> 00:17:50,400
Only the chargesheet has been filed.
199
00:17:50,520 --> 00:17:52,080
The charges haven't been framed yet.
200
00:17:52,600 --> 00:17:56,000
Just watch, this case won't
stand in the next hearing.
201
00:18:09,080 --> 00:18:10,400
- Hello.
- Hello.
202
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
I come bearing good news for you.
203
00:18:13,160 --> 00:18:14,520
I've sent him behind bars.
204
00:18:15,040 --> 00:18:16,640
This calls for a celebration.
205
00:18:16,920 --> 00:18:19,040
There was no need for this.
You have it, please.
206
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Please, help yourself.
207
00:18:24,880 --> 00:18:26,080
Maybe later.
208
00:18:26,600 --> 00:18:29,160
I also brought some mango
juice for your daughter.
209
00:18:29,440 --> 00:18:30,640
She isn't here.
210
00:18:30,880 --> 00:18:31,920
She is in the bathroom.
211
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
Come. We need to discuss
something important.
212
00:18:41,040 --> 00:18:43,320
You will have to stay
here for a couple of days more.
213
00:18:44,120 --> 00:18:46,240
And in this righteous battle,
I am on your side.
214
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
Even if I've to put my life at stake,
215
00:18:48,720 --> 00:18:51,160
I will get justice for this child.
216
00:18:51,680 --> 00:18:54,520
Right now,
people are watching us like scavengers.
217
00:18:54,920 --> 00:18:55,960
Looking for an opportunity.
218
00:18:56,800 --> 00:19:00,360
So, I request you not to
meet anyone without my permission.
219
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
And won't give any statement to anyone,
220
00:19:02,080 --> 00:19:03,520
without discussing it with me first.
221
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
You see, any wrong statement,
222
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
can change the direction of the case.
223
00:19:09,680 --> 00:19:11,000
I know all this.
224
00:19:11,840 --> 00:19:14,600
But please,
give me a copy of the charge sheet.
225
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
Yes, I will. It's not a big deal.
226
00:19:17,920 --> 00:19:20,080
You didn't give it the
last four times I asked you.
227
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
Please give it this time.
228
00:19:22,120 --> 00:19:23,280
I will.
229
00:19:23,760 --> 00:19:24,800
Take care.
230
00:19:25,800 --> 00:19:26,640
I'll see you.
231
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
How are you, child?
232
00:19:29,240 --> 00:19:31,000
I brought some mango juice for you.
233
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Have some.
See you.
234
00:19:35,160 --> 00:19:36,120
See you soon.
235
00:19:44,520 --> 00:19:45,720
Yeah, hello.
236
00:19:49,800 --> 00:19:51,320
Wait a minute.
237
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
His keys--
238
00:19:55,560 --> 00:19:57,800
Opportunities like this are rare.
239
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
And you want me to give it up,
240
00:20:00,880 --> 00:20:02,000
for 10 million!
241
00:20:04,360 --> 00:20:05,440
Negotiate with him.
242
00:20:05,560 --> 00:20:06,720
Keep increasing the rate.
243
00:20:06,840 --> 00:20:08,880
Demand at least 100 million.
244
00:20:09,480 --> 00:20:10,960
The client is in my control.
245
00:20:11,880 --> 00:20:12,800
Yes. Let them know,
246
00:20:12,920 --> 00:20:14,720
agreeing to my conditions
is in their best interest.
247
00:20:14,880 --> 00:20:16,520
Otherwise, they will have
to pay a heavy price later.
248
00:20:22,120 --> 00:20:24,240
It's a good thing you found
out while there was still time.
249
00:20:26,760 --> 00:20:28,920
He was our only hope, Sial sir.
250
00:20:36,520 --> 00:20:37,920
Well, if you agree,
251
00:20:39,200 --> 00:20:40,760
I might be able to help you.
252
00:21:31,680 --> 00:21:32,840
Drink tea.
253
00:21:33,840 --> 00:21:34,880
Here you go.
254
00:21:38,320 --> 00:21:41,200
Solanki sir.
Chetna ma'am referred us to you.
255
00:21:41,920 --> 00:21:43,800
You are aware of Baba's case.
256
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
They are her parents.
257
00:21:48,040 --> 00:21:50,720
- Hello.
- Chetna ma'am suggested us your name.
258
00:21:51,280 --> 00:21:52,360
Me? Why?
259
00:21:52,760 --> 00:21:55,080
It's rare to find a lawyer in this city,
260
00:21:55,400 --> 00:21:56,920
who understands POCSO as well as you
261
00:21:57,960 --> 00:22:01,000
We all want you to fight this case.
262
00:22:04,880 --> 00:22:06,920
Munnu, is the sugar okay?
263
00:22:07,240 --> 00:22:08,560
Yes, mother.
264
00:22:21,800 --> 00:22:22,680
Finish your tea.
265
00:22:25,920 --> 00:22:26,840
Uncover your face, child.
266
00:22:26,960 --> 00:22:28,320
You've nothing to be afraid of here.
267
00:22:32,120 --> 00:22:33,400
Come one by one.
268
00:22:46,720 --> 00:22:47,800
Begin.
269
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
It was a Saturday.
270
00:22:50,480 --> 00:22:52,000
Roughly between 8 and 9 pm.
271
00:22:57,880 --> 00:22:59,400
The warden called,
272
00:22:59,840 --> 00:23:01,600
saying your daughter has taken ill.
273
00:23:01,720 --> 00:23:04,000
Come to Bhindwara immediately.
274
00:23:06,760 --> 00:23:08,360
When I arrived at Bhindwara, sir,
275
00:23:09,520 --> 00:23:12,640
- they said--
- The child is possessed.
276
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
She must be taken to Baba in Delhi.
277
00:23:23,960 --> 00:23:24,880
Hari Om.
278
00:23:25,760 --> 00:23:26,960
We are here to see Babaji.
279
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
Babaji is not in the ashram.
280
00:23:29,200 --> 00:23:30,440
- Not in the ashram.
- No.
281
00:23:31,320 --> 00:23:33,440
But on arriving in Delhi, we learned,
282
00:23:33,560 --> 00:23:34,840
that he had already left.
283
00:23:35,720 --> 00:23:37,400
When we spoke with disciple Pradeep,
he said--
284
00:23:37,520 --> 00:23:38,600
He is in Jodhpur.
285
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
Babaji is in Ashram.
286
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
Come down here.
287
00:23:41,640 --> 00:23:45,040
We headed straight
for the Jodhpur Ashram.
288
00:23:47,120 --> 00:23:49,840
The definition of true devotion,
289
00:23:50,240 --> 00:23:55,560
is complete surrender to your Guru.
290
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
We arrived at Ashram.
291
00:23:58,120 --> 00:23:59,080
On noticing us,
Baba immediately said,
292
00:23:59,200 --> 00:24:00,560
"You are here, Jatt".
293
00:24:01,480 --> 00:24:04,280
I was overwhelmed. I bowed before Baba.
294
00:24:16,240 --> 00:24:19,000
To cure her condition,
295
00:24:19,360 --> 00:24:22,240
she needs to be cleansed first.
296
00:24:23,520 --> 00:24:25,120
She is under your care now, Baba.
297
00:24:25,560 --> 00:24:27,000
I've nothing to worry about.
298
00:24:27,960 --> 00:24:29,120
Blessed...
299
00:24:30,400 --> 00:24:32,200
Everyone will be blessed.
300
00:24:45,560 --> 00:24:47,120
Wait out here,
301
00:24:48,000 --> 00:24:50,040
and chant 'Hari Om'.
302
00:24:51,640 --> 00:24:53,240
I'll call her inside soon.
303
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
Yes, Baba.
304
00:24:58,640 --> 00:25:01,520
His disciple Pradeep
showed up after some time.
305
00:25:01,920 --> 00:25:04,360
- He said--
- You two rest out here.
306
00:25:04,600 --> 00:25:06,280
Child, you can come in.
307
00:25:16,960 --> 00:25:18,160
Don't be afraid, child.
308
00:25:18,640 --> 00:25:20,160
Tell me everything clearly.
309
00:25:21,920 --> 00:25:23,000
Tell me.
310
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
When I went inside the tent,
311
00:25:32,000 --> 00:25:33,240
the lights were switched off.
312
00:25:34,560 --> 00:25:37,840
He grabbed my hand and said,
become my disciple.
313
00:25:40,320 --> 00:25:41,960
Education is worthless.
314
00:25:43,400 --> 00:25:45,800
These government officers do my bidding.
315
00:25:47,760 --> 00:25:49,120
Then he got up.
316
00:25:52,680 --> 00:25:54,400
He locked the door.
317
00:25:59,840 --> 00:26:02,600
He started to undress me.
318
00:26:04,000 --> 00:26:06,600
I tried to scream.
319
00:26:07,680 --> 00:26:09,720
But he gagged my mouth with his hand.
320
00:26:14,360 --> 00:26:17,160
Then he touched me everywhere, sir!
321
00:26:40,000 --> 00:26:41,240
Well done.
322
00:26:42,640 --> 00:26:44,080
Well done.
323
00:26:48,840 --> 00:26:51,560
You will have to be brave, child.
324
00:26:53,760 --> 00:26:56,120
There's no telling what
you might be asked at the court.
325
00:26:58,160 --> 00:26:59,200
Please have it.
326
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
I'll get some rest,
327
00:27:13,080 --> 00:27:15,040
and you continue chanting, okay.
328
00:27:44,120 --> 00:27:45,360
What happened, child?
329
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
He is no God, mother!
330
00:28:02,760 --> 00:28:04,840
I must meet Babaji.
331
00:28:04,960 --> 00:28:07,320
- But Babaji is not in the ashram.
- Move aside. I must meet him.
332
00:28:07,440 --> 00:28:11,560
- I told you he isn't here.
- I want to talk to him. Move aside.
333
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
Baba is not in the ashram. Stay back.
334
00:28:13,560 --> 00:28:16,240
- Move aside. I must speak to him--
- Get lost. Stay back!
335
00:28:28,200 --> 00:28:31,040
Before I take up your case,
Mr. Paramvir,
336
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
I want to tell you a story.
337
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
A couple of days ago, a biker--
338
00:28:39,240 --> 00:28:40,800
here in Jodhpur.
339
00:28:41,480 --> 00:28:43,320
Was cheerfully riding his bike.
340
00:28:44,000 --> 00:28:47,320
When he came around 100
meters from the traffic signal,
341
00:28:47,440 --> 00:28:49,480
the light changed from green to yellow.
342
00:28:50,840 --> 00:28:52,000
At the same time,
343
00:28:52,120 --> 00:28:55,160
a father was helping
his son cross the road.
344
00:28:57,720 --> 00:29:00,840
When the biker came
face-to-face with them,
345
00:29:01,480 --> 00:29:02,760
he braked pretty hard.
346
00:29:02,960 --> 00:29:07,560
But eventually,
he ran over the child's leg.
347
00:29:09,240 --> 00:29:10,400
The child screamed.
348
00:29:10,520 --> 00:29:13,120
He was taken to the hospital.
The doctor examined him.
349
00:29:13,240 --> 00:29:14,280
He said he was fine.
350
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
But soon,
351
00:29:20,040 --> 00:29:22,280
the child's leg was in tremendous pain.
352
00:29:22,560 --> 00:29:24,840
His entire leg turned blue.
353
00:29:26,640 --> 00:29:28,600
He was then taken to an expert.
354
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
When he checked,
he said it was a fracture.
355
00:29:33,280 --> 00:29:34,720
And needed to be operated on.
356
00:29:37,280 --> 00:29:38,520
The father was poor.
357
00:29:40,200 --> 00:29:42,040
He had no money.
358
00:29:44,640 --> 00:29:46,760
He sued the biker,
359
00:29:47,320 --> 00:29:48,760
and I was the lawyer.
360
00:29:52,040 --> 00:29:54,320
So...legally,
361
00:29:57,040 --> 00:29:59,200
who should I be prosecuting?
362
00:30:10,240 --> 00:30:11,360
The biker, sir.
363
00:30:11,480 --> 00:30:12,600
Right?
364
00:30:14,160 --> 00:30:16,640
But I prosecuted three people.
365
00:30:17,760 --> 00:30:19,320
The biker,
366
00:30:20,280 --> 00:30:23,400
who didn't slow down even
after the light turned yellow.
367
00:30:23,880 --> 00:30:26,080
The doctor
368
00:30:26,960 --> 00:30:28,520
who made the wrong diagnosis.
369
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
And...
370
00:30:32,560 --> 00:30:33,480
the father.
371
00:30:36,920 --> 00:30:40,920
Who made the child
unsafely cross the road.
372
00:30:44,560 --> 00:30:49,760
Because the victim in this
entire incident is the child.
373
00:30:53,080 --> 00:30:55,040
In my lifetime,
374
00:30:56,480 --> 00:30:57,920
I've seen dozens of cases.
375
00:30:59,280 --> 00:31:02,360
Explicit crimes. Several victims.
376
00:31:03,680 --> 00:31:04,760
Even in this case,
377
00:31:05,240 --> 00:31:06,720
I'll be encountering several pressures,
378
00:31:07,520 --> 00:31:12,400
persuasions, threats, dangers...
Everything.
379
00:31:12,640 --> 00:31:13,960
Believe me, mister.
380
00:31:16,280 --> 00:31:20,720
I've seen many of them
turn around on their statements.
381
00:31:24,440 --> 00:31:27,440
It was incredibly courageous
of you to come here.
382
00:31:31,800 --> 00:31:34,680
But it's going to
be a long battle, mister.
383
00:31:48,120 --> 00:31:49,160
Sir.
384
00:31:51,680 --> 00:31:52,880
- Fees--
- What?
385
00:31:53,560 --> 00:31:54,800
What will be your legal fee?
386
00:32:01,960 --> 00:32:03,080
Her smile.
387
00:32:33,760 --> 00:32:34,920
Mr. Sharma.
388
00:32:35,360 --> 00:32:37,200
- Solanki sir.
- How are you doing?
389
00:32:37,360 --> 00:32:38,400
All good.
390
00:32:38,520 --> 00:32:39,400
Didn't see you at the cafe?
391
00:32:39,520 --> 00:32:41,080
Didn't wake up. I was late.
392
00:32:41,200 --> 00:32:42,240
Been enjoying lately.
393
00:32:42,360 --> 00:32:44,000
You know how my wife is.
394
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
That's one less thing
I've to worry about.
395
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
All rise.
396
00:32:56,880 --> 00:32:57,760
Sit. Sit.
397
00:33:00,840 --> 00:33:01,800
Yes.
398
00:33:03,120 --> 00:33:05,560
My Lord, based on the chargesheet
filed by the police,
399
00:33:05,680 --> 00:33:07,520
post-investigation,
400
00:33:07,760 --> 00:33:11,800
all offences of section 376 IPC,
401
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
section 120B,
402
00:33:13,280 --> 00:33:15,880
and the POCSO act seems made out.
403
00:33:16,920 --> 00:33:17,880
Defence.
404
00:33:21,000 --> 00:33:23,360
Your honour,
POCSO doesn't apply in this case.
405
00:33:23,680 --> 00:33:25,240
Because on the day of occurrence,
406
00:33:25,360 --> 00:33:27,760
that is on the intervening night of 13th
407
00:33:27,880 --> 00:33:30,160
and 14th of August 2013,
408
00:33:30,720 --> 00:33:32,400
the girl was a major and not a minor.
409
00:33:32,520 --> 00:33:33,560
She was an adult, your honour.
410
00:33:33,680 --> 00:33:35,240
Do you have any supporting documents?
411
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
- Yes, your honour.
- Show.
412
00:33:37,080 --> 00:33:40,040
Your honour,
this is an undisputed admission document
413
00:33:40,160 --> 00:33:43,440
from Dayanand Sagar,
her primary school.
414
00:33:43,560 --> 00:33:45,360
Her birth date is
clearly mentioned here.
415
00:33:45,480 --> 00:33:47,400
4-7-1994.
416
00:33:47,720 --> 00:33:49,480
And if we calculate
according to this date,
417
00:33:49,600 --> 00:33:50,840
then on the date of occurrence,
418
00:33:51,040 --> 00:33:53,320
Nu was over 18 years old.
419
00:33:53,440 --> 00:33:55,240
Therefore,
I request the honourable court,
420
00:33:55,360 --> 00:33:59,080
to drop the charges
of juvenile and POCSO act.
421
00:33:59,200 --> 00:34:01,880
I want a copy.
You'll get a copy too.
422
00:34:02,840 --> 00:34:03,880
Be patient. Be patient.
423
00:34:04,000 --> 00:34:05,760
Any comments on the medical report?
424
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
No, sir.
425
00:34:13,760 --> 00:34:14,800
Public prosecutor.
426
00:34:15,440 --> 00:34:17,200
The complainant's counsel will argue.
427
00:34:17,320 --> 00:34:18,680
That is acceptable to me.
428
00:34:21,160 --> 00:34:22,200
Thank you, sir.
429
00:34:23,160 --> 00:34:26,440
The respected defence lawyer,
Mr. Pramod Sharma,
430
00:34:27,240 --> 00:34:29,560
is an extremely experienced
and intelligent lawyer.
431
00:34:31,080 --> 00:34:33,640
I will also add that this is his plan B.
432
00:34:34,920 --> 00:34:36,720
Counsel in defence knows,
433
00:34:36,840 --> 00:34:39,480
the charges against
Baba will be framed today.
434
00:34:40,360 --> 00:34:41,680
You seem pretty sure.
435
00:34:41,800 --> 00:34:45,120
- No, your honour. Maybe a little.
- How?
436
00:34:45,240 --> 00:34:47,280
In order to save his client,
437
00:34:48,440 --> 00:34:50,640
his entire focus will be to
438
00:34:50,760 --> 00:34:55,880
get the POCSO Act
against Babaji dropped.
439
00:34:56,360 --> 00:34:57,720
- Am I right?
- Absolutely.
440
00:34:57,840 --> 00:34:59,680
Your honour, the document
441
00:35:00,600 --> 00:35:02,080
which the counsel in
defence is referring to,
442
00:35:02,200 --> 00:35:03,720
is under the Juvenile Justice Care
443
00:35:03,840 --> 00:35:06,720
and Protection rule 12 is barred.
444
00:35:07,720 --> 00:35:11,960
Rule 12 states that if the
matriculation certificate is available,
445
00:35:12,080 --> 00:35:14,000
then only that document
should be considered.
446
00:35:14,320 --> 00:35:15,880
In case it's not present,
447
00:35:16,600 --> 00:35:17,840
then the school certificate,
448
00:35:18,040 --> 00:35:19,120
and if that's not available,
449
00:35:19,240 --> 00:35:20,320
then a municipality certificate.
450
00:35:20,440 --> 00:35:21,720
And if all three are unavailable,
451
00:35:22,000 --> 00:35:23,680
then a medical test should be conducted
452
00:35:23,800 --> 00:35:25,360
for age determination.
453
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
While making the chargesheet
454
00:35:28,440 --> 00:35:29,840
with other necessary documents,
455
00:35:30,560 --> 00:35:33,240
the police attached this
matriculation certificate.
456
00:35:34,040 --> 00:35:38,440
And the date of birth clearly
mentioned here is 4-7-1996.
457
00:35:39,040 --> 00:35:41,240
When the first stage
document is available,
458
00:35:41,360 --> 00:35:44,120
all other documents have no importance,
your honour.
459
00:35:44,800 --> 00:35:46,080
And what does Rule 12 state?
460
00:35:46,200 --> 00:35:48,360
Rule 12 expressly states,
461
00:35:48,880 --> 00:35:52,000
"to determine the age of the victim,"
462
00:35:52,320 --> 00:35:55,440
a play school certificate
will not be entertained."
463
00:35:55,560 --> 00:35:56,800
It is excluded.
464
00:35:57,960 --> 00:35:59,080
So I'd like to say,
465
00:35:59,400 --> 00:36:02,320
that victim Nu is totally minor.
466
00:36:03,280 --> 00:36:04,080
Thank you.
467
00:36:05,520 --> 00:36:06,600
Just a second, sir.
468
00:36:07,200 --> 00:36:08,000
What is it now?
469
00:36:08,120 --> 00:36:10,280
We cannot deny that
there was no foul play.
470
00:36:10,520 --> 00:36:12,720
If two different dates are
mentioned in two separate documents,
471
00:36:12,840 --> 00:36:14,280
then it's subject to a 50-50 rule.
472
00:36:14,760 --> 00:36:16,560
- Yes, you are correct.
- Yes.
473
00:36:16,760 --> 00:36:18,880
That's why you are going
to prove that she is an adult.
474
00:36:20,000 --> 00:36:22,160
And Solanki sir will
prove she is a minor.
475
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
That's how cases are fought, Mr. Sharma.
476
00:36:25,680 --> 00:36:28,240
Your honour, the girl should undergo
an age-related medical test.
477
00:36:29,120 --> 00:36:31,560
Mr. Solanki just quoted Rule 12.
478
00:36:32,320 --> 00:36:33,440
So?
479
00:36:34,160 --> 00:36:36,760
Well. I'm not withdrawing
any of the charges right now.
480
00:36:37,480 --> 00:36:39,520
All the charges framed on Baba stay.
481
00:36:40,080 --> 00:36:42,280
And this document that you submitted,
482
00:36:43,160 --> 00:36:44,880
is marked as subject to objection.
483
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Your honour,
484
00:36:46,760 --> 00:36:48,440
if this document is marked
as subject to objection,
485
00:36:48,560 --> 00:36:50,880
I would like to call Principal
Bapat of the play school,
486
00:36:51,000 --> 00:36:52,760
for chief examination.
487
00:36:52,960 --> 00:36:54,320
Why, sir?
I don't think that's needed--
488
00:36:54,440 --> 00:36:55,720
- No, but--
- This is done.
489
00:36:55,840 --> 00:36:57,880
No, no... Mr. Sharma.
490
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
I don't think this is a problem.
491
00:36:59,680 --> 00:37:01,520
- Permission granted.
- Yes. Thank you, sir.
492
00:37:02,640 --> 00:37:03,680
Case dismissed.
493
00:37:05,200 --> 00:37:06,280
Who is this Solanki?
494
00:37:06,400 --> 00:37:07,480
We'll handle him.
495
00:37:07,600 --> 00:37:09,680
We should have settled
this with the other lawyer.
496
00:37:10,000 --> 00:37:11,720
This is getting too complicated.
497
00:37:12,040 --> 00:37:14,520
We'll get bail in every condition.
498
00:37:14,640 --> 00:37:15,560
Enough.
499
00:37:16,200 --> 00:37:18,080
Let it be.
I'll deal with this my way.
500
00:37:20,520 --> 00:37:21,600
Guruji.
501
00:37:21,720 --> 00:37:24,800
Bhai said two months.
502
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
Just two more months.
503
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
After that you'll be
out doing welfare work.
504
00:37:36,920 --> 00:37:38,080
What is the matter, sir?
505
00:37:38,920 --> 00:37:41,160
Why do you look stressed?
506
00:37:42,840 --> 00:37:45,920
Bittu, I cannot lose
a single hearing of this case.
507
00:37:48,400 --> 00:37:51,760
If I do, then Baba will get bail.
508
00:37:52,640 --> 00:37:54,560
And we'll never get
our hands on him again.
509
00:38:15,080 --> 00:38:16,280
Food is really nice.
510
00:38:16,840 --> 00:38:17,800
Eat.
511
00:38:20,520 --> 00:38:23,040
What is it this time?
512
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
Take care of your BP.
513
00:38:29,920 --> 00:38:31,080
- Hello.
- Paramvir sir.
514
00:38:31,480 --> 00:38:32,200
Yes, sir.
515
00:38:32,320 --> 00:38:37,040
When you found out about Nu,
did you tell anyone else?
516
00:38:38,440 --> 00:38:39,520
Veerpal Singh, sir.
517
00:38:40,400 --> 00:38:42,360
I told him before filing the FIR.
518
00:38:42,480 --> 00:38:44,400
- Veerpal Singh.
- He's a family friend.
519
00:38:45,560 --> 00:38:47,200
Will he show up if we call him?
520
00:38:47,760 --> 00:38:49,400
Or do I send him police summon.
521
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
Not at all, sir. He is a friend.
522
00:38:52,400 --> 00:38:54,760
Another thing, Paramvir.
Nu's admission form,
523
00:38:54,880 --> 00:38:57,840
registration form,
TC, report card, etcetera...
524
00:38:58,720 --> 00:39:01,240
Send it to me.
Also.
525
00:39:01,360 --> 00:39:04,160
The Principal of Saraswati
School Madhukar Tripathi,
526
00:39:04,280 --> 00:39:05,560
will have to testify.
527
00:39:05,760 --> 00:39:06,800
You inform him.
528
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Okay, sir.
529
00:39:18,120 --> 00:39:21,640
What happened with your daughter
was terrible, Mr. Paramvir.
530
00:39:22,520 --> 00:39:24,040
These are all her documents.
531
00:39:24,480 --> 00:39:25,560
Thank you, sir.
532
00:39:28,440 --> 00:39:31,440
Sir, you may have to come to Jodhpur.
533
00:39:32,600 --> 00:39:33,760
Don't worry.
534
00:39:36,880 --> 00:39:37,760
Bittu.
535
00:39:43,960 --> 00:39:44,840
Mummy.
536
00:39:47,280 --> 00:39:48,520
Did Buddy leave for school.
537
00:39:54,160 --> 00:39:55,920
- Case... We won the case.
- Get up.
538
00:39:56,200 --> 00:39:58,520
- Get dressed and meet me at the court.
- Yes.
539
00:40:17,360 --> 00:40:18,640
Glory to Baba!
540
00:40:18,760 --> 00:40:20,160
Glory to Baba!
541
00:40:20,280 --> 00:40:21,600
Glory to Baba!
542
00:40:21,720 --> 00:40:23,120
Glory to Baba!
543
00:40:23,240 --> 00:40:24,520
Glory to Baba!
544
00:40:24,640 --> 00:40:25,960
Glory to Baba!
545
00:40:26,080 --> 00:40:29,760
'After his bail was denied
in sessions court five times,'
546
00:40:29,880 --> 00:40:32,320
'Baba has now approached
the high court.'
547
00:40:32,440 --> 00:40:33,920
'Can one of the most celebrated lawyers
548
00:40:34,040 --> 00:40:37,240
of the country Ram Chandwani,'
'get Baba out on bail today?'
549
00:40:39,720 --> 00:40:41,720
Sir...sir...
What do you think?
550
00:40:41,840 --> 00:40:44,040
Can you get Baba out on bail?
551
00:40:45,200 --> 00:40:47,040
Please, sir. Your comments.
Sir...
552
00:40:47,160 --> 00:40:49,360
Sir, would be great if
I could get a photo with him.
553
00:40:51,520 --> 00:40:52,880
You never asked me for one.
554
00:41:06,200 --> 00:41:07,680
Respected judge,
555
00:41:09,440 --> 00:41:11,080
I, Ram Chandwani,
556
00:41:12,440 --> 00:41:14,400
stand before this honourable court,
557
00:41:15,600 --> 00:41:18,680
to file a bail application for Baba.
558
00:41:19,640 --> 00:41:23,000
So, your honour,
let's start from the beginning.
559
00:41:25,360 --> 00:41:27,560
- An adult female--
- I object, your honour.
560
00:41:27,800 --> 00:41:28,600
Sorry, sir.
561
00:41:28,720 --> 00:41:31,080
Senior learned counsel
cannot use the word 'adult'.
562
00:41:31,200 --> 00:41:32,360
I can, Mr. Solanki.
563
00:41:32,600 --> 00:41:35,000
Because I believe she is an adult.
564
00:41:36,400 --> 00:41:39,000
Just as you believe she is a minor.
565
00:41:39,120 --> 00:41:42,560
Sir, my statements
are not based on belief,
566
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
they are based on hard evidence.
567
00:41:44,560 --> 00:41:46,840
I will...
I will get to that.
568
00:41:50,080 --> 00:41:51,480
First Information report,
569
00:41:52,000 --> 00:41:53,720
we all know as FIR.
570
00:41:55,800 --> 00:41:58,080
Is filed in a police station,
571
00:41:59,360 --> 00:42:02,120
which has no connection
with the crime scene.
572
00:42:02,400 --> 00:42:04,560
I object, your honour.
573
00:42:04,840 --> 00:42:07,760
On grounds of zero
First Information report,
574
00:42:07,880 --> 00:42:09,920
also known as Zero FIR,
575
00:42:10,360 --> 00:42:11,960
is applied here.
576
00:42:12,600 --> 00:42:14,760
And I don't know why,
577
00:42:14,880 --> 00:42:17,800
the senior learned counsel
is turning this into an issue.
578
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
I, Ram Chandwani,
579
00:42:23,680 --> 00:42:26,200
request the honourable judge,
580
00:42:28,000 --> 00:42:32,480
to stop Mr. Solanki from intervening
while I make my statement.
581
00:42:33,400 --> 00:42:34,640
- Mr. Solanki.
- Yes.
582
00:42:34,880 --> 00:42:36,200
You won't say a word now.
583
00:42:36,480 --> 00:42:37,600
You'll be heard too.
584
00:42:38,160 --> 00:42:40,080
- Mr. Chandwani, proceed.
- Thank you.
585
00:42:40,680 --> 00:42:42,480
Before the case is registered,
586
00:42:42,960 --> 00:42:45,920
on the basis of the roznamcha,
a female cop
587
00:42:47,000 --> 00:42:50,600
takes the so-called victim
to a government hospital,
588
00:42:50,720 --> 00:42:52,680
and a medical test is performed.
589
00:42:53,160 --> 00:42:56,000
And they act according
to their own free will.
590
00:42:57,600 --> 00:43:00,560
And based on this description,
591
00:43:02,000 --> 00:43:05,040
an FIR is filed.
592
00:43:06,400 --> 00:43:07,400
Your honour,
593
00:43:08,560 --> 00:43:10,720
it's a well-established decree of law,
594
00:43:11,000 --> 00:43:13,280
the victim cannot be taken
for a medical examination,
595
00:43:13,400 --> 00:43:15,840
before filing an FIR.
596
00:43:16,600 --> 00:43:19,200
And if you take a good
look at the medical report,
597
00:43:19,760 --> 00:43:23,360
you will realise how Delhi police
598
00:43:24,040 --> 00:43:26,640
conducted medical examination first.
599
00:43:27,560 --> 00:43:29,160
and then file an FIR with complete
600
00:43:29,480 --> 00:43:32,000
disregard for the law and its rules.
601
00:43:32,920 --> 00:43:36,160
On the basis of the
so-called victim's statement,
602
00:43:36,720 --> 00:43:38,800
they filed an FIR against Baba!
603
00:43:39,840 --> 00:43:40,960
And arrested him!
604
00:43:41,960 --> 00:43:44,320
Where there is no
evidence of penetration,
605
00:43:44,720 --> 00:43:45,800
and insertion.
606
00:43:46,720 --> 00:43:48,520
Hymen is also not ruptured.
607
00:43:49,560 --> 00:43:52,760
Is this rape at all, my lord?
608
00:43:55,040 --> 00:43:58,160
The entire medical report, the FIR,
609
00:43:59,080 --> 00:44:00,240
and the victim's age,
610
00:44:00,480 --> 00:44:02,720
is a big-big lie.
611
00:44:03,880 --> 00:44:07,600
This proves that the
entire investigation,
612
00:44:08,320 --> 00:44:10,000
was carried out under pressure.
613
00:44:11,400 --> 00:44:13,800
My lord,
614
00:44:14,280 --> 00:44:16,440
and to malign my client's reputation,
615
00:44:16,560 --> 00:44:18,080
a conspiracy was hatched.
616
00:44:20,320 --> 00:44:23,720
This is grave injustice
to a man of his stature, my lord.
617
00:44:25,120 --> 00:44:27,160
My client isn't just a client,
618
00:44:28,200 --> 00:44:30,160
he's a symbol of this country's faith.
619
00:44:31,600 --> 00:44:33,600
How can anyone stoop so low,
620
00:44:33,760 --> 00:44:35,600
for the sake of money
621
00:44:35,760 --> 00:44:37,160
and fulfilling his personal agenda?
622
00:44:37,400 --> 00:44:39,400
How can a lie be told
by the Delhi police,
623
00:44:39,760 --> 00:44:41,800
spread like an epidemic?
624
00:44:42,640 --> 00:44:43,920
And this is my request,
625
00:44:44,280 --> 00:44:46,360
the investigation
626
00:44:47,640 --> 00:44:49,080
should be handed over to the CBI.
627
00:44:50,760 --> 00:44:54,880
And I request the
court to grant him bail.
628
00:44:56,160 --> 00:44:57,440
That's all, my lord.
629
00:45:07,360 --> 00:45:08,520
- Mr. Solanki.
- Yes.
630
00:45:12,240 --> 00:45:13,280
Thank you, your honour.
631
00:45:16,760 --> 00:45:17,880
Our
632
00:45:19,440 --> 00:45:21,200
senior learned counsel,
633
00:45:23,320 --> 00:45:25,000
raised some pretty important points.
634
00:45:26,040 --> 00:45:29,080
And I completely agree with you,
635
00:45:29,280 --> 00:45:30,680
if this was a normal case.
636
00:45:32,840 --> 00:45:34,320
But this is hardly a normal case.
637
00:45:36,200 --> 00:45:39,000
the gist of it all is POCSO.
638
00:45:41,160 --> 00:45:42,320
What is POCSO?
639
00:45:45,040 --> 00:45:47,240
Protection of Children
640
00:45:48,200 --> 00:45:51,400
from Sexual Offences Act 2012.
641
00:45:52,520 --> 00:45:55,080
It was implemented after
Delhi's Nirbhaya case.
642
00:45:55,360 --> 00:45:58,240
- Come to the point, mister.
- I am. I am.
643
00:46:00,000 --> 00:46:02,160
Our senior learned counsel,
644
00:46:02,440 --> 00:46:04,880
hasn't done his homework
on the POCSO Act,
645
00:46:05,000 --> 00:46:06,920
he doesn't know much about it,
646
00:46:07,160 --> 00:46:09,560
or he's trying to mislead the court.
647
00:46:09,760 --> 00:46:10,720
How dare you?
648
00:46:10,840 --> 00:46:12,920
Are you accusing me
of lying in the court?
649
00:46:14,360 --> 00:46:15,480
Let me complete, sir.
650
00:46:16,400 --> 00:46:17,520
I am sorry, sir.
651
00:46:17,760 --> 00:46:23,160
I just want to present
certain facts to the court.
652
00:46:24,080 --> 00:46:25,280
And what are these facts?
653
00:46:25,680 --> 00:46:27,400
According to the POCSO law,
654
00:46:27,600 --> 00:46:30,520
if the accused has touched
the victim's private parts
655
00:46:31,160 --> 00:46:33,920
who is less than 18 years old,
your honour,
656
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
then it falls under rape 376.
657
00:46:36,560 --> 00:46:40,400
Penetration or insertion
in this case is not necessary.
658
00:46:40,720 --> 00:46:42,120
And I am not saying this.
659
00:46:42,800 --> 00:46:45,000
- It's written here.
- I know what POCSO says.
660
00:46:45,160 --> 00:46:47,400
Then Mr. Chandwani, you will also know,
661
00:46:47,720 --> 00:46:51,840
the POCSO law section 27 allows us,
662
00:46:51,960 --> 00:46:55,800
to conduct a medical examination
of the victim before the FIR,
663
00:46:55,920 --> 00:46:59,200
on the condition there is
a female police officer present,
664
00:46:59,320 --> 00:47:01,120
as well as a relative of the victim.
665
00:47:01,880 --> 00:47:04,720
The definition of
arguments in the court,
666
00:47:05,000 --> 00:47:06,360
is which of us Is right.
667
00:47:07,280 --> 00:47:09,400
But this is not an ordinary case.
668
00:47:10,800 --> 00:47:12,720
Rather than who is right,
669
00:47:13,000 --> 00:47:15,600
focus should be on 'what is right'.
670
00:47:16,120 --> 00:47:18,080
A minor girl...
671
00:47:18,640 --> 00:47:23,400
Minor victim is being
proved as an adult.
672
00:47:23,680 --> 00:47:25,840
And as evidence they have nothing.
673
00:47:27,360 --> 00:47:29,800
And except for all the
yelling and baseless talks,
674
00:47:29,920 --> 00:47:31,480
if they have any solid proof,
675
00:47:31,600 --> 00:47:34,640
then present it to the court.
I am ready to argue.
676
00:47:34,800 --> 00:47:36,840
This is a rarest of the rare case,
your honour.
677
00:47:37,120 --> 00:47:39,200
He shouldn't be given bail, period.
678
00:47:45,080 --> 00:47:46,320
That is all.
679
00:47:47,040 --> 00:47:48,040
That hurt.
680
00:47:51,440 --> 00:47:52,480
Sorry, my lord.
681
00:47:54,720 --> 00:47:57,000
I want to bring court's attention,
682
00:47:57,560 --> 00:48:01,960
to the fact that Delhi Police,
683
00:48:02,400 --> 00:48:05,240
is governed under the provisions
of Punjab Police rule.
684
00:48:06,480 --> 00:48:08,720
And Punjab Police categorically states
685
00:48:09,120 --> 00:48:12,840
first an FIR and then medical test,
686
00:48:14,920 --> 00:48:17,520
which Delhi Police did not follow.
687
00:48:18,360 --> 00:48:20,480
And the way this law was ignored,
688
00:48:21,560 --> 00:48:24,640
and the FIR was filed in a haste.
689
00:48:25,360 --> 00:48:27,760
There is a severe
doubt in all proceedings.
690
00:48:28,520 --> 00:48:32,240
I would like to plead
to the honourable court,
691
00:48:33,480 --> 00:48:36,240
that my client Baba
should be given bail.
692
00:48:37,440 --> 00:48:38,520
He deserves it.
693
00:48:40,080 --> 00:48:41,040
That's all, my lord.
694
00:48:43,600 --> 00:48:45,440
Yes, Mr. Solanki.
695
00:48:46,800 --> 00:48:47,880
Thank you, your honour.
696
00:48:49,200 --> 00:48:50,120
Your honour,
697
00:48:50,480 --> 00:48:53,480
this is a established principle
of the interpretation of the law,
698
00:48:54,000 --> 00:48:56,080
that the provisions of the special law,
699
00:48:56,600 --> 00:48:58,680
will always prevail
over the general law.
700
00:48:59,720 --> 00:49:01,680
And POCSO is an act.
701
00:49:02,120 --> 00:49:03,480
Putting it in simpler terms,
702
00:49:03,680 --> 00:49:06,000
this is a law introduced in 2012,
703
00:49:06,240 --> 00:49:10,120
which equally applies
all over the country.
704
00:49:11,160 --> 00:49:13,680
And the provisions of Punjab Police
705
00:49:14,480 --> 00:49:17,720
which our senior counsel
is stating is a rule.
706
00:49:18,280 --> 00:49:19,680
And the court knows,
707
00:49:19,800 --> 00:49:22,840
that any rule of the Punjab Police
cannot have any overriding effect
708
00:49:22,960 --> 00:49:24,840
on the POCSO act.
709
00:49:26,480 --> 00:49:29,320
So, in the end I would like to say,
710
00:49:29,920 --> 00:49:32,200
that the bail application
should be denied.
711
00:49:37,400 --> 00:49:38,320
That is all.
712
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
Bail denied.
713
00:49:49,400 --> 00:49:50,960
Court dismissed.
714
00:49:52,280 --> 00:49:55,480
One picture--
Sir, one picture.
715
00:49:58,240 --> 00:49:59,440
You wanted a picture.
716
00:49:59,560 --> 00:50:00,880
You embarrassed me.
717
00:50:01,120 --> 00:50:04,240
Baba's case represented
by senior lawyer Ram Chandwani,
718
00:50:04,360 --> 00:50:08,040
faced failure today, when
the court rejected Baba's bail plea.
719
00:50:08,160 --> 00:50:09,960
Ram Chandwani refuses to comment,
720
00:50:10,080 --> 00:50:11,720
but the story continues.
721
00:50:11,840 --> 00:50:14,840
Chandwani sir,
I didn't expect this from you.
722
00:50:15,120 --> 00:50:16,400
It happens sometimes.
723
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
I am not God.
724
00:50:18,680 --> 00:50:19,960
I've sent you my invoice.
725
00:50:20,080 --> 00:50:21,400
Please do it on priority.
726
00:50:27,080 --> 00:50:30,440
Guruji, Bhai says only six months.
727
00:50:30,560 --> 00:50:31,720
Six more months.
728
00:50:31,840 --> 00:50:34,160
Then you'll be out doing
welfare to the people.
729
00:50:48,000 --> 00:50:49,080
How much?
730
00:50:49,400 --> 00:50:50,480
200 million.
731
00:50:50,800 --> 00:50:51,800
This is an advance.
732
00:50:52,240 --> 00:50:53,720
The rest when Baba gets bail.
733
00:50:57,720 --> 00:50:59,120
- Mom...
- Yes.
734
00:50:59,480 --> 00:51:02,080
What can we buy in
Jodhpur with 200 million?
735
00:51:02,440 --> 00:51:04,440
We can buy half the city, son.
736
00:51:05,040 --> 00:51:06,200
Do you want it?
737
00:51:06,680 --> 00:51:07,920
Who is going to clean it?
738
00:51:08,200 --> 00:51:09,600
I am happy with what I have.
739
00:51:10,080 --> 00:51:11,480
Mom doesn't need it.
740
00:51:12,760 --> 00:51:14,680
Your mother is an old woman now.
741
00:51:15,160 --> 00:51:16,840
I can understand she doesn't need it.
742
00:51:17,200 --> 00:51:18,520
But what about your son?
743
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
His future?
744
00:51:25,200 --> 00:51:27,280
Mr. Mishra, you should have left by now.
745
00:51:27,400 --> 00:51:29,520
- What?
- Get up and leave.
746
00:51:31,120 --> 00:51:34,040
- If you want--
- Get up.
747
00:51:34,560 --> 00:51:36,480
- Mr. Mishra...
- I said get up. Get up.
748
00:51:36,840 --> 00:51:39,040
Anger doesn't suit your smiling face.
749
00:51:41,840 --> 00:51:43,160
Want to see my grinning face?
750
00:51:46,640 --> 00:51:47,960
Sub-inspector Sial speaking.
751
00:51:48,080 --> 00:51:50,360
Sial sir, you are still awake.
752
00:51:50,480 --> 00:51:53,920
You know, in our line
of work time hardly matters.
753
00:51:54,040 --> 00:51:55,960
It's duty after all.
How can I be of service?
754
00:51:56,080 --> 00:51:58,120
Nothing. Just thought of you.
755
00:51:58,360 --> 00:52:00,480
Mister. Take your bag.
756
00:52:01,960 --> 00:52:03,000
Yes...
757
00:52:03,520 --> 00:52:05,360
I thought you won't pick up.
758
00:52:05,480 --> 00:52:08,040
- Close the door...
- Yes, sir.
759
00:52:08,360 --> 00:52:09,600
What happened? All good?
760
00:52:09,720 --> 00:52:11,520
Absolutely.
761
00:52:11,640 --> 00:52:13,440
It was just the neighbours.
762
00:52:17,840 --> 00:52:19,600
The recording of statement
of the witnesses,
763
00:52:19,720 --> 00:52:21,880
in connection to the
rape case against Baba,
764
00:52:22,000 --> 00:52:24,800
begins today in Jodhpur's session court.
765
00:52:27,400 --> 00:52:28,880
My name is Veerpal.
766
00:52:30,760 --> 00:52:32,840
Paramvir Singh met me
after arriving in the city,
767
00:52:33,360 --> 00:52:36,160
and told me everything
that happened with them.
768
00:52:36,440 --> 00:52:39,920
And said he's going
to Delhi to speak with Baba.
769
00:52:40,160 --> 00:52:41,280
I am Mrs. Bapat.
770
00:52:41,400 --> 00:52:43,280
Principal of Dayanand Sagar School.
771
00:52:43,560 --> 00:52:45,240
I have submitted Nu's registration,
772
00:52:45,400 --> 00:52:48,680
admission form and
report cards as proof.
773
00:52:48,880 --> 00:52:50,480
My name is Raj Sajjan,
774
00:52:51,000 --> 00:52:54,200
and I've been working
in Baba's ashram since 1995.
775
00:52:54,440 --> 00:52:57,320
In 2003, a girl called Gudiya told me,
776
00:52:57,480 --> 00:52:58,840
that he raped her.
777
00:52:59,040 --> 00:53:01,640
Soon after we heard similar news
778
00:53:01,840 --> 00:53:04,240
from Bhiwani, Pushkar, Haryana.
779
00:53:04,360 --> 00:53:06,800
Baba would shine a torch on
a girl during the religious gatherings
780
00:53:07,040 --> 00:53:08,200
and signal her.
781
00:53:08,320 --> 00:53:10,680
And the girl would stay with him.
782
00:53:11,520 --> 00:53:16,480
Once I personally saw
Baba misbehaving with a female.
783
00:53:25,320 --> 00:53:28,440
The standard of questions
can be pretty low.
784
00:53:31,040 --> 00:53:33,320
They will try their best to break you.
785
00:53:36,880 --> 00:53:38,200
But don't be afraid, child.
786
00:53:40,760 --> 00:53:41,960
How long have you known, Baba?
787
00:53:42,560 --> 00:53:43,640
10 years.
788
00:53:43,760 --> 00:53:44,800
Were you initiated?
789
00:53:45,520 --> 00:53:46,480
Yes.
790
00:53:46,760 --> 00:53:49,480
I used to donate 10%
of my income to Baba.
791
00:53:50,960 --> 00:53:52,600
In fact, I even borrowed
money from the bank,
792
00:53:53,320 --> 00:53:55,000
and built his ashram in my city.
793
00:53:55,600 --> 00:54:00,200
I surrendered my body,
mind and soul in his service.
794
00:54:01,160 --> 00:54:02,440
What is your relationship with the girl?
795
00:54:04,720 --> 00:54:05,880
I am Nu's father.
796
00:54:06,320 --> 00:54:07,520
Aren't you ashamed of yourself?
797
00:54:08,920 --> 00:54:10,400
You used your own daughter
798
00:54:10,520 --> 00:54:13,760
to trouble a decent man,
to fulfil your ulterior motives.
799
00:54:14,120 --> 00:54:15,880
- What did you say?
- I am right.
800
00:54:16,000 --> 00:54:17,640
Mind your language.
I will break your jaw!
801
00:54:17,760 --> 00:54:19,160
- No, no...
- Sir--
802
00:54:19,280 --> 00:54:20,400
Not in the court.
803
00:54:20,720 --> 00:54:21,680
Control.
804
00:54:21,800 --> 00:54:22,960
Sorry, sir.
805
00:54:26,120 --> 00:54:27,240
You can go.
806
00:54:30,560 --> 00:54:31,760
You come, Ms. Nu.
807
00:54:48,800 --> 00:54:49,640
Are you afraid of your father?
808
00:54:49,760 --> 00:54:51,320
Your honour, what is this?
809
00:54:51,440 --> 00:54:52,840
He is asking irrelevant questions.
810
00:54:52,960 --> 00:54:54,760
Objection overruled.
Proceed, Mr. Sharma.
811
00:54:59,240 --> 00:55:00,520
Do you always listen to him?
812
00:55:02,240 --> 00:55:03,160
Yes.
813
00:55:03,280 --> 00:55:04,520
Because you are afraid of him.
814
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
No.
815
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
No.
816
00:55:11,760 --> 00:55:14,000
When did you get initiated by Baba?
817
00:55:16,080 --> 00:55:19,040
- Six years ago.
- So you must be 12-years-old then.
818
00:55:23,600 --> 00:55:25,320
No. I was 10-years-old.
819
00:55:26,880 --> 00:55:29,120
Okay. If you say 10,
we'll believe you were 10.
820
00:55:31,600 --> 00:55:34,640
Do you believe you were
old enough to understand,
821
00:55:34,760 --> 00:55:36,520
who you should get initiated by?
822
00:55:44,120 --> 00:55:47,640
Who told you to follow him?
823
00:55:49,560 --> 00:55:50,400
My family.
824
00:55:50,520 --> 00:55:51,840
Who in the family? Be specific.
825
00:55:52,520 --> 00:55:54,000
- Papa.
- You were afraid of him.
826
00:55:54,560 --> 00:55:56,640
- No.
- You could have said no.
827
00:55:58,600 --> 00:55:59,000
No.
828
00:55:59,120 --> 00:56:00,280
So you were afraid of him.
829
00:56:03,440 --> 00:56:06,560
When and where did
you plan to frame Baba?
830
00:56:11,120 --> 00:56:14,400
You don't have to be
afraid of your father today.
831
00:56:14,520 --> 00:56:16,680
We are here to support you.
832
00:56:16,800 --> 00:56:17,840
We will give you police protection.
833
00:56:17,960 --> 00:56:19,640
We didn't plan anything.
834
00:56:20,320 --> 00:56:22,920
I told you what Baba did to me.
835
00:56:23,040 --> 00:56:25,760
Your honour, I object.
836
00:56:26,480 --> 00:56:28,800
No need to object.
Relax, Mr. Solanki.
837
00:56:34,360 --> 00:56:35,480
Are you comfortable?
838
00:56:37,880 --> 00:56:42,000
Ms. Nu, what was your percentage
839
00:56:43,520 --> 00:56:45,240
in class 10 and 11.
840
00:56:45,840 --> 00:56:49,360
86% in class 10,
and 56% in 11th.
841
00:56:49,880 --> 00:56:51,360
Why the big drop in percentage?
842
00:56:53,960 --> 00:56:54,880
You are having an affair, aren't you?
843
00:56:55,000 --> 00:56:57,200
Counsel, think about your seniority.
844
00:56:57,320 --> 00:56:58,560
Stop asking such irrelevant questions.
845
00:56:58,680 --> 00:57:01,440
- What is irrelevant about it?
- Asking a 16 year old about affairs.
846
00:57:01,560 --> 00:57:03,520
- This is my question.
- I am free to ask such questions.
847
00:57:03,640 --> 00:57:05,560
Ask your question.
How is her percentage
848
00:57:05,680 --> 00:57:06,840
connected to this?
849
00:57:06,960 --> 00:57:08,800
Please maintain the
decorum of the court.
850
00:57:09,040 --> 00:57:10,000
Please.
851
00:57:10,840 --> 00:57:11,960
There is no affair.
852
00:57:12,080 --> 00:57:14,360
I shifted from MP board to CBSE Board,
853
00:57:14,920 --> 00:57:16,280
that's why my percentage dropped.
854
00:57:21,560 --> 00:57:22,960
That's all, your honour.
Thank you.
855
00:57:23,920 --> 00:57:25,320
Good job. Come.
856
00:57:28,520 --> 00:57:30,760
This disciple Pradeep
can be pretty useful.
857
00:57:30,880 --> 00:57:31,680
Yes, sir.
858
00:57:31,800 --> 00:57:33,920
He was the closest
on the day of the incident.
859
00:57:34,840 --> 00:57:36,120
I want to grill him.
860
00:57:36,240 --> 00:57:38,240
If he admits, Bittu--
861
00:57:39,240 --> 00:57:40,280
I got it, sir.
862
00:57:41,520 --> 00:57:42,400
Sir...
863
00:57:43,160 --> 00:57:45,600
I found out something
new last night, sir.
864
00:57:45,720 --> 00:57:47,880
- What?
- Mahesh Bhavchandani...
865
00:57:48,960 --> 00:57:51,840
He provided legal assistance
to all the victims
866
00:57:52,280 --> 00:57:55,520
in all the cases against
Baba and his son.
867
00:57:56,800 --> 00:57:57,960
What are the cases?
868
00:57:58,240 --> 00:58:00,080
Land grabbing, molestation.
869
00:58:00,680 --> 00:58:05,000
Ohh...so they have been
at it for pretty long.
870
00:58:07,160 --> 00:58:08,720
This is very important, Bittu.
871
00:58:09,920 --> 00:58:11,000
Connect with him.
872
00:58:11,800 --> 00:58:13,600
If you face any problem,
then take Sial sir's help.
873
00:58:13,720 --> 00:58:15,560
Yes, sir. I'll call you.
874
00:58:16,040 --> 00:58:18,200
- Tell mom to make some tea.
- Yes, sir.
875
00:58:30,200 --> 00:58:31,040
Where is Pradeep?
876
00:58:31,160 --> 00:58:34,360
Pradeep.
He hasn't come home
877
00:58:34,480 --> 00:58:36,680
since he was released from jail.
878
00:58:37,520 --> 00:58:39,480
Bhai, Mahesh Bhavchandani,
879
00:58:39,600 --> 00:58:40,880
and the other two female disciples
880
00:58:41,000 --> 00:58:42,840
have filed a rape case against you.
881
00:58:42,960 --> 00:58:44,680
You must leave immediately.
882
00:59:11,880 --> 00:59:14,720
Mahesh Bhavchandani, the prime witness
883
00:59:14,840 --> 00:59:17,120
in the rape cases
against Baba and his son,
884
00:59:17,320 --> 00:59:20,080
was brutally murdered in
broad daylight by throwing acid.
885
01:00:31,160 --> 01:00:33,360
Out of the way.
Move your bike.
886
01:00:33,480 --> 01:00:35,240
Move.
887
01:00:40,200 --> 01:00:41,640
Sial sir. Save me.
888
01:00:45,720 --> 01:00:46,960
Catch them.
889
01:00:47,120 --> 01:00:48,800
Stop. Stop.
890
01:00:48,920 --> 01:00:50,600
Come here.
891
01:00:56,960 --> 01:00:59,240
Hello.
Where is he?
892
01:00:59,640 --> 01:01:01,120
- Who, sir?
- Madhukar Tripathi.
893
01:01:01,240 --> 01:01:03,440
The principal of Saraswati Sishumandir.
894
01:01:05,480 --> 01:01:06,960
Open it.
895
01:01:18,480 --> 01:01:20,680
You don't have to be afraid.
896
01:01:21,040 --> 01:01:23,760
And if you are afraid,
then look at her face.
897
01:01:24,800 --> 01:01:26,520
You must stay firm on your statement.
898
01:01:27,120 --> 01:01:29,600
Everyone is safe here.
Understood.
899
01:01:32,960 --> 01:01:34,320
Chetna madam.
900
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
Any news of disciple Pradeep.
901
01:01:36,520 --> 01:01:39,320
Not yet, Solanki sir,
but we'll find him soon.
902
01:01:39,440 --> 01:01:41,360
Find him soon, madam.
903
01:01:41,760 --> 01:01:44,320
You are glowing today.
904
01:01:46,720 --> 01:01:48,640
They are not your witnesses.
905
01:01:48,960 --> 01:01:50,360
They are not?
906
01:01:51,840 --> 01:01:53,200
He's a real scum.
907
01:01:59,200 --> 01:02:00,720
After two months of hide-n-seek,
908
01:02:00,840 --> 01:02:03,000
Gujarat police finally arrested
909
01:02:03,120 --> 01:02:05,000
Baba's son under rape charges.
910
01:02:11,760 --> 01:02:14,360
You will soon be out
to do welfare of the people.
911
01:02:28,400 --> 01:02:30,600
My lord, the defence repeatedly claimed
912
01:02:30,840 --> 01:02:33,040
that the victim was an adult,
913
01:02:33,160 --> 01:02:34,760
on the day of the occurrence.
914
01:02:34,880 --> 01:02:39,000
And they are trying to prove this,
915
01:02:39,120 --> 01:02:40,720
by hook and by crook.
916
01:02:41,640 --> 01:02:44,520
And I would try to prove, your honour,
917
01:02:45,600 --> 01:02:48,520
that the victim was a minor
918
01:02:48,760 --> 01:02:50,320
on the day of the occurrence.
919
01:02:50,920 --> 01:02:54,320
And for that, I would like to call
Mrs. Bapat to the stand.
920
01:02:55,360 --> 01:02:56,560
Permission granted.
921
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
Come, Mrs. Bapat.
922
01:03:10,120 --> 01:03:11,960
I swear on Ram,
923
01:03:12,240 --> 01:03:13,280
that I shall speak only the truth.
924
01:03:14,120 --> 01:03:15,040
Go on then.
925
01:03:21,880 --> 01:03:24,640
What was your post
in Dayanand Sagar School?
926
01:03:24,760 --> 01:03:25,680
I was the principal.
927
01:03:27,560 --> 01:03:29,680
My Lord, when Mrs. Bapat,
928
01:03:31,360 --> 01:03:34,160
came to the court for chief examination,
929
01:03:34,440 --> 01:03:36,640
she presented the
promotional certificate,
930
01:03:36,840 --> 01:03:39,840
admission form and registration form,
931
01:03:39,960 --> 01:03:41,600
in support of her statement.
932
01:03:41,880 --> 01:03:43,640
But these were play school documents,
933
01:03:43,760 --> 01:03:47,240
and according to the juvenile
justice care and Protection Rule 12,
934
01:03:47,360 --> 01:03:49,440
play school documents are not allowed.
935
01:03:49,560 --> 01:03:51,360
So you placed these three documents
936
01:03:51,480 --> 01:03:53,400
under subject to objection, your honour.
937
01:03:53,640 --> 01:03:58,840
But now she's furnished
a fourth document.
938
01:03:59,160 --> 01:04:00,680
And what is this fourth document?
939
01:04:01,680 --> 01:04:03,000
Your Honour, last time she submitted,
940
01:04:03,320 --> 01:04:07,400
the class promotion certificate
from Dayanand Sagar school.
941
01:04:07,520 --> 01:04:09,320
It has two entries.
942
01:04:09,480 --> 01:04:11,480
Nursery. KG 1.
943
01:04:11,880 --> 01:04:15,920
But doesn't have principal
madam's signatures
944
01:04:16,040 --> 01:04:17,480
or a stamp.
945
01:04:18,080 --> 01:04:20,080
This time she submitted
a fourth document.
946
01:04:20,400 --> 01:04:22,480
Again, the promotional certificate.
947
01:04:23,160 --> 01:04:24,480
Take a look.
948
01:04:25,520 --> 01:04:28,240
There are two extra entries.
949
01:04:28,720 --> 01:04:31,800
Nursery. KG 1, KG 2, Class 1.
950
01:04:32,600 --> 01:04:35,080
This has the principal
madam's signatures
951
01:04:35,560 --> 01:04:37,480
and school stamp.
952
01:04:37,960 --> 01:04:40,960
Two documents of the same class
promotion certificate, your Honour.
953
01:04:41,080 --> 01:04:45,280
So obviously,
this document has been improvised.
954
01:04:45,400 --> 01:04:47,480
It's a fake and has been forged.
955
01:04:52,960 --> 01:04:56,800
Mrs. Bapat, tell us why did
you furnish the fourth document,
956
01:04:57,720 --> 01:04:59,600
which is the promotional certificate?
957
01:04:59,920 --> 01:05:03,480
All the documents
we had of Nu in school,
958
01:05:03,760 --> 01:05:05,040
I submitted all of them.
959
01:05:07,080 --> 01:05:08,000
Would you like some water?
960
01:05:08,120 --> 01:05:09,280
Son, give her some water.
961
01:05:09,800 --> 01:05:11,880
No, thank you. I don't want it.
962
01:05:13,160 --> 01:05:14,240
You don't.
963
01:05:14,560 --> 01:05:17,160
But you are going to need it.
Believe me.
964
01:05:17,760 --> 01:05:19,040
I don't need it.
965
01:05:19,160 --> 01:05:20,800
You look pretty excited, madam.
966
01:05:21,680 --> 01:05:23,640
Let's add to your excitement.
967
01:05:23,800 --> 01:05:27,400
So did you issue the fourth document,
which is the promotional certificate?
968
01:05:27,520 --> 01:05:28,800
No.
969
01:05:29,440 --> 01:05:33,240
I think it was issued
by someone from the staff.
970
01:05:34,040 --> 01:05:35,560
I don't remember clearly.
971
01:05:35,680 --> 01:05:38,840
Meaning you don't remember,
whether the document is authentic.
972
01:05:38,960 --> 01:05:40,680
No, it was done in my presence.
973
01:05:41,000 --> 01:05:42,520
So it is authentic.
974
01:05:42,640 --> 01:05:46,240
So you remember the document,
but not who signed it.
975
01:05:48,240 --> 01:05:50,440
This promotional certificate,
976
01:05:50,760 --> 01:05:53,560
was intentionally brought to the court,
your honour.
977
01:05:53,680 --> 01:05:57,440
To prove that Nu, which is the victim,
978
01:05:57,560 --> 01:06:01,320
studied till class 1
in her school Dayanand Sagar.
979
01:06:01,440 --> 01:06:02,640
On the contrary,
the truth is something else.
980
01:06:02,760 --> 01:06:05,640
Bittu. Give it here.
981
01:06:08,600 --> 01:06:09,760
Your honour, these two documents
982
01:06:09,880 --> 01:06:11,640
are from Saraswati Sishumandir.
983
01:06:11,840 --> 01:06:15,160
This one is the victim Nu's
984
01:06:15,280 --> 01:06:17,760
admission certificate
in Saraswati Sishumandir.
985
01:06:18,880 --> 01:06:22,280
And the date of birth
is written as 4-7-1996.
986
01:06:22,480 --> 01:06:23,680
'96'.
987
01:06:23,960 --> 01:06:25,800
Your honour, the other one
988
01:06:26,040 --> 01:06:27,920
is a letter from Saraswati Sishumandir,
989
01:06:28,240 --> 01:06:30,560
where it's clearly stated--
990
01:06:30,840 --> 01:06:33,720
Due to Nu's outstanding performance,
991
01:06:34,000 --> 01:06:37,640
she is being directly
promoted to class 2.
992
01:06:37,840 --> 01:06:39,400
And not class 1.
993
01:06:39,520 --> 01:06:40,640
Please take a look.
994
01:06:40,760 --> 01:06:42,600
This proves, your Honour,
995
01:06:42,720 --> 01:06:46,160
that the victim Nu
never went to class 1.
996
01:06:46,280 --> 01:06:49,000
Neither in her school which is
Dayanand Sagar school,
997
01:06:49,120 --> 01:06:50,920
nor in Saraswati Sishumandir,
998
01:06:51,040 --> 01:06:53,560
and the proof is right in front of you,
999
01:06:53,680 --> 01:06:55,200
in the form of that letter.
1000
01:06:56,840 --> 01:06:57,920
Would you like some water?
1001
01:06:59,000 --> 01:07:01,440
Was she the only Nu in this entire city?
1002
01:07:01,560 --> 01:07:02,720
I wonder what logic
you are applying here.
1003
01:07:02,840 --> 01:07:04,760
Stop sounding so frustrated.
1004
01:07:05,040 --> 01:07:07,600
If she is smart and brilliant,
then that's a fact, your honour.
1005
01:07:08,240 --> 01:07:11,920
Now you are sounding jealous.
Stop distracting me.
1006
01:07:12,720 --> 01:07:14,320
Let me speak.
1007
01:07:14,920 --> 01:07:17,000
Mrs. Bapat, is it wrong to say,
1008
01:07:17,600 --> 01:07:19,440
that Nu's birthdate is '96.
1009
01:07:20,760 --> 01:07:21,800
It's wrong.
1010
01:07:21,920 --> 01:07:23,720
She was born in '94.
1011
01:07:23,960 --> 01:07:25,280
Is it right to say,
1012
01:07:25,480 --> 01:07:28,160
filling out the registration form
doesn't guarantee admission?
1013
01:07:30,080 --> 01:07:30,960
That's true.
1014
01:07:31,080 --> 01:07:32,320
Then is it wrong to say,
1015
01:07:32,800 --> 01:07:35,240
that admission is only confirmed
after paying the fee.
1016
01:07:37,120 --> 01:07:38,200
That's not wrong.
1017
01:07:38,320 --> 01:07:39,760
Then where is the fee?
1018
01:07:39,880 --> 01:07:41,640
Give us the fee receipts and the bills.
1019
01:07:41,760 --> 01:07:43,440
There is no mention of any fee.
1020
01:07:43,640 --> 01:07:45,000
Photo? Nu's photo.
1021
01:07:45,120 --> 01:07:46,440
Give us something.
1022
01:07:46,640 --> 01:07:48,720
These verbal claims mean nothing.
1023
01:07:49,160 --> 01:07:50,440
Point to be noted, my lord.
1024
01:07:50,560 --> 01:07:52,360
Registration certificate
or admission certificate
1025
01:07:52,480 --> 01:07:54,240
doesn't have any mention of the fee.
1026
01:07:54,360 --> 01:07:56,560
This means their claim
that the victim Nu,
1027
01:07:56,760 --> 01:08:01,680
has studied in Dayanand
Sagar school is doubtful.
1028
01:08:03,000 --> 01:08:04,560
Would be right to say Mrs. Bapat,
1029
01:08:04,680 --> 01:08:06,720
if Nu was admitted to your school,
1030
01:08:06,840 --> 01:08:08,600
then you didn't issue
her a TC certificate,
1031
01:08:08,720 --> 01:08:10,520
during her admission
to Saraswati Sishumandir?
1032
01:08:10,640 --> 01:08:12,960
Stop asking me right or wrong!
1033
01:08:13,280 --> 01:08:14,440
Why don't you ask me directly?
1034
01:08:14,560 --> 01:08:15,640
Okay, I'll ask you directly?
Did you issue a TC?
1035
01:08:15,760 --> 01:08:17,000
- No, I didn't.
- You didn't issue a TC to her?
1036
01:08:17,120 --> 01:08:18,800
- No, I didn't issue a TC to her.
- She wasn't admitted to your school.
1037
01:08:18,920 --> 01:08:20,000
No, she was not.
1038
01:08:31,520 --> 01:08:33,600
When she wasn't admitted to her school,
your Honour,
1039
01:08:34,320 --> 01:08:36,520
how could she issue a TC?
1040
01:08:36,840 --> 01:08:38,080
She is absolutely right.
1041
01:08:38,160 --> 01:08:40,680
And yet, based on fake documents,
1042
01:08:40,760 --> 01:08:44,040
they are trying to prove
her birth year as 1994.
1043
01:08:44,400 --> 01:08:47,000
On the admission form
of Saraswati Sishumandir,
1044
01:08:47,240 --> 01:08:50,280
and matriculation certificate
issued by the MP board,
1045
01:08:50,360 --> 01:08:52,000
which is in the public domain,
1046
01:08:52,080 --> 01:08:53,600
verified by the police
1047
01:08:53,680 --> 01:08:55,720
which is found to be original,
1048
01:08:55,800 --> 01:08:58,720
states her date of birth is 4-7-1996.
1049
01:08:58,800 --> 01:09:01,280
And even her parents
have taken a stand on it.
1050
01:09:01,760 --> 01:09:03,760
Nu is a minor, your Honour.
1051
01:09:04,280 --> 01:09:05,640
Is it right?
1052
01:09:06,160 --> 01:09:08,920
- Is it right?
- Enough, please.
1053
01:09:09,400 --> 01:09:11,800
- Please.
- Water. Water.
1054
01:09:12,120 --> 01:09:14,440
Where is water? Where is it?
1055
01:09:15,120 --> 01:09:16,960
Please, drink it.
1056
01:09:20,480 --> 01:09:21,960
Please come, Jiten Singh.
1057
01:09:24,960 --> 01:09:26,600
How long have you known Baba?
1058
01:09:26,840 --> 01:09:28,840
- 15 years.
- Why did you quit?
1059
01:09:29,360 --> 01:09:32,640
I was the primary administrator
in his Ashram in Ahmedabad.
1060
01:09:33,240 --> 01:09:35,400
in 2005 there was news of
Baba physically abusing females--
1061
01:09:35,480 --> 01:09:37,080
Okay, fine.
1062
01:09:38,080 --> 01:09:41,040
In the chief examination, you claimed
you supplied special herbs to Baba.
1063
01:09:41,200 --> 01:09:42,240
Yes.
1064
01:09:42,320 --> 01:09:44,320
I've been giving Baba special
testosterone-boosting herbs.
1065
01:09:44,600 --> 01:09:46,320
When was the last
time you gave him that?
1066
01:09:46,400 --> 01:09:48,800
Around two months
before Baba was arrested,
1067
01:09:49,080 --> 01:09:51,360
someone from the Ashram
came to collect the herbs.
1068
01:09:54,160 --> 01:09:55,120
Please continue.
1069
01:09:55,160 --> 01:09:56,720
The two females in Surat,
1070
01:09:56,920 --> 01:09:59,920
who registered a case
against Baba and his son.
1071
01:10:00,360 --> 01:10:03,800
I know they were physically abused.
1072
01:10:03,960 --> 01:10:05,200
Then why did you keep quiet?
1073
01:10:05,440 --> 01:10:07,520
I was afraid.
I was hiding like a coward.
1074
01:10:07,920 --> 01:10:10,040
But I felt ashamed seeing
this child's courage,
1075
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
and that's why I am here.
1076
01:10:15,640 --> 01:10:16,760
That's all, your honour.
1077
01:10:19,080 --> 01:10:20,440
Glory to Baba!
1078
01:10:20,520 --> 01:10:21,960
Glory to Baba!
1079
01:10:22,040 --> 01:10:23,240
Glory to Baba!
1080
01:10:23,320 --> 01:10:24,880
Glory to Baba!
1081
01:10:24,960 --> 01:10:26,480
Glory to Baba!
1082
01:10:26,560 --> 01:10:28,000
Glory to Baba!
1083
01:10:28,080 --> 01:10:29,720
Glory to Baba!
1084
01:10:29,800 --> 01:10:31,040
Glory to Baba!
1085
01:10:31,120 --> 01:10:32,800
Glory to Baba!
1086
01:10:32,880 --> 01:10:34,240
Glory to Baba!
1087
01:10:34,320 --> 01:10:35,800
Glory to Baba!
1088
01:10:35,880 --> 01:10:37,880
Glory to Baba!
1089
01:10:37,960 --> 01:10:39,520
Glory to Baba!
1090
01:10:39,600 --> 01:10:42,160
Glory to Baba!
1091
01:10:42,240 --> 01:10:44,080
Glory to Baba!
1092
01:10:44,160 --> 01:10:45,880
Glory to Baba!
1093
01:10:45,960 --> 01:10:48,880
Glory to Baba!
1094
01:10:59,600 --> 01:11:01,000
Send the Ambulance inside.
1095
01:11:16,040 --> 01:11:18,200
The attack outside the court,
in connection to Baba's case,
1096
01:11:18,280 --> 01:11:19,320
has everyone stunned.
1097
01:11:19,520 --> 01:11:22,280
The attacker was arrested
at the scene of the crime,
1098
01:11:22,360 --> 01:11:23,840
and is being questioned.
1099
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
This is the second prime witness
1100
01:11:25,040 --> 01:11:27,120
in connection with the case,
who has been murdered.
1101
01:11:27,200 --> 01:11:29,440
Before this,
the prime witness to the case,
1102
01:11:29,520 --> 01:11:31,320
Mahesh Bhavchandani was murdered.
1103
01:11:31,520 --> 01:11:34,160
Who will take responsibility
for the security of the witness?
1104
01:11:34,600 --> 01:11:37,080
Stay tuned to us for more
updates in connection to this case.
1105
01:11:46,800 --> 01:11:48,400
- Buddy, want some ice cream?
- Yes.
1106
01:11:48,640 --> 01:11:49,720
Go ahead.
1107
01:11:49,800 --> 01:11:52,440
- Okay.
- Mister, give him an ice cream.
1108
01:11:54,720 --> 01:11:56,240
- Hello.
- Where are you?
1109
01:11:56,560 --> 01:11:58,000
I was just heading home.
1110
01:11:58,240 --> 01:12:00,120
Can you come to the police
headquarters for a little while?
1111
01:12:00,200 --> 01:12:01,240
It's urgent.
1112
01:12:07,000 --> 01:12:10,080
Shall I drop Buddy home,
or come directly?
1113
01:12:10,160 --> 01:12:12,800
No, drop him home first
and then come see us.
1114
01:12:12,880 --> 01:12:14,440
But be careful.
1115
01:12:20,880 --> 01:12:21,800
Buddy.
1116
01:12:22,400 --> 01:12:23,360
Buddy!
1117
01:12:24,120 --> 01:12:25,200
What are you doing?
1118
01:12:25,480 --> 01:12:26,400
Eating my ice cream.
1119
01:12:26,480 --> 01:12:28,360
- Where were you?
- I was right behind you.
1120
01:12:28,600 --> 01:12:29,840
What were you doing behind me?
Sit.
1121
01:12:37,640 --> 01:12:39,680
The situation is pretty serious,
Mr. Solanki.
1122
01:12:40,560 --> 01:12:43,000
We found disciple Pradeep's
body outside the city,
1123
01:12:43,080 --> 01:12:44,440
hanging from a bridge.
1124
01:12:46,800 --> 01:12:48,120
We're concerned for your life.
1125
01:12:48,880 --> 01:12:51,680
No, no, no need to worry.
I can take care of myself.
1126
01:12:51,960 --> 01:12:53,920
But we cannot take a risk, Mr. Solanki.
1127
01:12:54,360 --> 01:12:57,680
I mean every important person related
to this case is on high target, sir.
1128
01:12:57,840 --> 01:12:59,960
Whether it's the victim's family,
the witness's family,
1129
01:13:00,040 --> 01:13:01,520
or you and your family, sir.
1130
01:13:01,840 --> 01:13:03,480
She is right, Mr. Solanki.
1131
01:13:03,880 --> 01:13:06,720
We'll need at least 60
personnel for their security.
1132
01:13:06,760 --> 01:13:09,440
- Really?
- Sial, how many can be available?
1133
01:13:10,160 --> 01:13:11,560
I can arrange for 20, sir.
1134
01:13:11,640 --> 01:13:13,320
But giving protection to all the victims
1135
01:13:13,400 --> 01:13:15,280
and witnesses can be difficult.
1136
01:13:15,400 --> 01:13:16,440
And Solanki sir?
1137
01:13:16,840 --> 01:13:17,920
He's a local.
1138
01:13:18,160 --> 01:13:19,760
- I can handle him.
- Yes.
1139
01:13:20,120 --> 01:13:21,360
- Don't worry.
- Okay.
1140
01:13:21,400 --> 01:13:23,640
Victim's family and
Solanki sir are a priority.
1141
01:13:23,880 --> 01:13:24,920
Yes, sir.
1142
01:13:44,400 --> 01:13:45,880
Buddy, at least say bye.
1143
01:13:47,760 --> 01:13:49,560
- Bye.
- Bye, Buddy.
1144
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
I am scared, sir.
1145
01:14:38,080 --> 01:14:39,280
You should be.
1146
01:14:43,320 --> 01:14:45,720
I'm in no mood to go to Shahjahanpur.
1147
01:14:49,720 --> 01:14:51,920
I've become a puppet in people's hands.
1148
01:14:55,000 --> 01:14:58,240
They all look at me
like I am the culprit.
1149
01:15:06,080 --> 01:15:08,600
Sometimes I want to commit suicide.
1150
01:15:12,800 --> 01:15:14,560
You did commit a sin.
1151
01:15:17,880 --> 01:15:19,440
In the view of those
1152
01:15:21,480 --> 01:15:23,080
who consider him God.
1153
01:15:25,520 --> 01:15:28,840
They don't want to believe
he's done something ungodly.
1154
01:15:30,120 --> 01:15:32,240
You did commit a sin, child.
1155
01:15:33,760 --> 01:15:36,280
Baba is not the enemy in this battle.
1156
01:15:37,960 --> 01:15:40,080
Your enemy is fear.
1157
01:15:42,280 --> 01:15:43,440
Anxiety.
1158
01:15:44,520 --> 01:15:45,880
Inner pain.
1159
01:15:46,920 --> 01:15:50,040
And, you must fight
this battle on your own.
1160
01:15:52,000 --> 01:15:53,240
Do you know why?
1161
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Because you had their God arrested.
1162
01:16:02,040 --> 01:16:05,040
It's time to buckle up,
1163
01:16:05,680 --> 01:16:07,520
and put up your sword.
1164
01:16:09,480 --> 01:16:13,480
The war cry has been sounded, child.
1165
01:16:23,960 --> 01:16:31,240
Har Har Mahadev! (Glory to Mahadev)
1166
01:16:40,760 --> 01:16:42,640
Sir, I want to request something?
1167
01:16:42,760 --> 01:16:44,000
Can I approach the bench?
1168
01:16:44,280 --> 01:16:45,520
Yes, please.
1169
01:16:45,720 --> 01:16:46,800
You too.
1170
01:16:52,840 --> 01:16:55,760
Sir, the victim is a minor,
and this is a sensitive case.
1171
01:16:56,120 --> 01:17:01,200
So, if you could request the others
to leave.
1172
01:17:01,560 --> 01:17:02,720
Let the parents stay.
1173
01:17:02,800 --> 01:17:04,360
- Mr. Sharma.
- Yes, fair enough.
1174
01:17:04,400 --> 01:17:05,600
Permission granted.
1175
01:17:05,680 --> 01:17:06,960
Thank you.
Thank you.
1176
01:17:08,200 --> 01:17:09,160
Come here.
1177
01:17:10,320 --> 01:17:12,280
Tell the people to leave the courtroom.
1178
01:17:12,360 --> 01:17:13,680
Everyone, leave the courtroom.
1179
01:17:13,760 --> 01:17:15,120
Vacate the courtroom.
1180
01:17:15,200 --> 01:17:16,360
The parents can stay.
1181
01:17:30,480 --> 01:17:31,440
Okay?
1182
01:17:38,840 --> 01:17:42,960
Nu, have you been to Baba's ashrams
in Rishikesh, Delhi, etcetera.
1183
01:17:44,960 --> 01:17:46,800
- No.
- You have been there.
1184
01:17:47,160 --> 01:17:49,960
Because Baba's chambers
in every ashram are similar.
1185
01:17:50,080 --> 01:17:53,160
You already knew the layout
you described in your statement.
1186
01:17:54,320 --> 01:17:56,800
No. I did not know
1187
01:17:58,040 --> 01:18:00,160
Was that your first visit
to his chamber on the 22nd?
1188
01:18:01,000 --> 01:18:03,120
No. I went there on the 13th.
1189
01:18:03,600 --> 01:18:04,880
What happened?
1190
01:18:10,320 --> 01:18:12,120
- I went to the Bhindwara Ashram--
- No.
1191
01:18:12,240 --> 01:18:15,040
Let's skip straight to Sanai Ashram.
1192
01:18:15,960 --> 01:18:17,200
What was in there?
1193
01:18:18,760 --> 01:18:21,360
There was a bed. A fan.
1194
01:18:23,280 --> 01:18:24,520
Couple of small tables.
1195
01:18:26,440 --> 01:18:27,800
The door had a latch.
1196
01:18:30,880 --> 01:18:33,880
Most homes in India have rooms
1197
01:18:35,480 --> 01:18:36,720
like that.
1198
01:18:37,400 --> 01:18:40,080
There is a table. Fan.
1199
01:18:42,080 --> 01:18:43,440
What colour was the fan?
1200
01:18:46,200 --> 01:18:47,520
I don't remember that.
1201
01:18:47,560 --> 01:18:50,680
And what colour was the bedsheet?
1202
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
Black.
1203
01:18:56,200 --> 01:18:58,640
No, it wasn't black. It was blue.
1204
01:19:00,720 --> 01:19:02,720
Your honour, in the initial statements,
1205
01:19:02,800 --> 01:19:05,120
there was no detail given
about the room.
1206
01:19:05,200 --> 01:19:06,760
It was mentioned as 'chamber'.
1207
01:19:07,520 --> 01:19:10,440
Soon a picture is printed
in 'Jagrit Samachar'.
1208
01:19:10,520 --> 01:19:15,000
And details begin adding up
on what was inside the chamber.
1209
01:19:16,240 --> 01:19:18,080
What happened in the chamber after that?
1210
01:19:21,760 --> 01:19:23,400
When I entered the tent,
1211
01:19:24,760 --> 01:19:26,160
the lights were off.
1212
01:19:28,360 --> 01:19:29,600
He was lying on the bed.
1213
01:19:33,720 --> 01:19:34,800
He sat up.
1214
01:19:35,840 --> 01:19:37,080
Grabbed my hand.
1215
01:19:39,760 --> 01:19:41,120
Said "become my follower".
1216
01:19:43,320 --> 01:19:45,160
Education is worthless.
1217
01:19:46,720 --> 01:19:49,320
Government officials do my bidding.
1218
01:19:52,680 --> 01:19:53,920
Then he got up.
1219
01:19:55,960 --> 01:19:57,520
He locked the door.
1220
01:20:00,520 --> 01:20:01,960
He started stripping off my clothes.
1221
01:20:05,840 --> 01:20:07,760
When I tried to scream,
1222
01:20:08,960 --> 01:20:11,280
he muffled my voice with his hand.
1223
01:20:12,720 --> 01:20:14,720
And said "if you
tell anyone about this",
1224
01:20:14,800 --> 01:20:17,320
"then I will kill your parents and you."
1225
01:20:22,120 --> 01:20:24,840
Then he began touching me everywhere.
1226
01:20:27,720 --> 01:20:29,360
And kissed me.
1227
01:20:33,680 --> 01:20:34,720
Where did he kiss you?
1228
01:20:34,800 --> 01:20:37,480
What's happening here?
The child is getting uncomfortable.
1229
01:20:37,520 --> 01:20:39,160
She already recorded her statement,
1230
01:20:39,240 --> 01:20:41,160
in front of the chief
examination officer.
1231
01:20:41,240 --> 01:20:43,040
If we believe her statement is final,
1232
01:20:43,360 --> 01:20:45,720
then let's announce the judgement.
I must ask, your honour.
1233
01:20:45,840 --> 01:20:50,680
Mr. Sharma,
please proceed with some sensitivity.
1234
01:20:51,000 --> 01:20:52,240
Thank you, your honour.
1235
01:20:53,320 --> 01:20:55,520
Yes, sir. I understand.
1236
01:20:58,240 --> 01:21:00,640
Then what happened?
1237
01:21:05,280 --> 01:21:07,120
Then he slid his hands
underneath my clothes,
1238
01:21:08,960 --> 01:21:10,920
to touch my private parts!
1239
01:21:18,480 --> 01:21:20,600
She is crying!
Someone get some water!
1240
01:21:39,000 --> 01:21:40,880
I am sorry, Solanki sir.
But I have to ask.
1241
01:21:52,760 --> 01:21:55,480
Did Baba...
1242
01:21:56,240 --> 01:21:57,360
ask you
1243
01:21:58,600 --> 01:22:00,520
to touch his private part?
1244
01:22:10,800 --> 01:22:11,840
No.
1245
01:22:13,440 --> 01:22:14,720
But he did push my face downwards.
1246
01:22:14,800 --> 01:22:16,560
Point to be noted, your honour.
1247
01:22:17,560 --> 01:22:19,440
My client asked no such thing,
1248
01:22:20,040 --> 01:22:22,600
and there is no mention
of the clothes in the FIR.
1249
01:22:22,840 --> 01:22:25,360
Your honour,
the FIR filed by the so-called victim,
1250
01:22:25,480 --> 01:22:28,880
under 164 CRPC, statements
given in front of the magistrate,
1251
01:22:28,960 --> 01:22:31,560
and 161, records of
questioning by the police,
1252
01:22:31,640 --> 01:22:34,360
are completely different, your honour.
1253
01:22:34,440 --> 01:22:36,800
Meaning her statement
is different in both places.
1254
01:22:36,880 --> 01:22:39,160
Sir, according to the supreme court...
1255
01:22:39,600 --> 01:22:42,160
FIR is not an encyclopaedia.
1256
01:22:42,760 --> 01:22:45,240
It is just basic first-hand information.
1257
01:22:45,320 --> 01:22:45,880
That is it.
1258
01:22:45,960 --> 01:22:47,880
And the victim wasn't
in sound mental condition.
1259
01:22:47,960 --> 01:22:50,640
So there can be a difference in words,
your honour.
1260
01:22:50,800 --> 01:22:52,080
I agree.
1261
01:22:53,240 --> 01:22:57,480
An incident occurs
between the 13th and 14th.
1262
01:22:58,320 --> 01:22:59,560
Six days later,
1263
01:22:59,600 --> 01:23:03,120
she files an FIR in Delhi.
1264
01:23:03,200 --> 01:23:05,920
So she was fighting mental
pressure for six days.
1265
01:23:06,000 --> 01:23:08,400
Six days, your honour.
Six days.
1266
01:23:08,520 --> 01:23:09,640
How is this possible?
1267
01:23:09,840 --> 01:23:12,720
The one whom I considered
God treated me like this.
1268
01:23:15,040 --> 01:23:17,080
I still cannot believe it, sir.
1269
01:23:29,640 --> 01:23:31,000
I request, your honour,
1270
01:23:31,080 --> 01:23:33,840
that her sole evidence cannot
be relied upon as gospel truth.
1271
01:23:33,880 --> 01:23:36,040
And there are no other witnesses,
1272
01:23:36,080 --> 01:23:37,240
other than the victim herself.
1273
01:23:39,200 --> 01:23:41,680
I am done with the process, your honour.
Thank you.
1274
01:23:44,200 --> 01:23:47,760
Your honour,
as we already know each other,
1275
01:23:49,240 --> 01:23:50,840
can I ask you something?
1276
01:23:51,200 --> 01:23:52,240
Yes, please.
1277
01:23:53,720 --> 01:23:58,120
You spend most of your
time in court, like us.
1278
01:23:58,440 --> 01:24:00,120
What do you want to say?
1279
01:24:00,880 --> 01:24:02,640
Can you tell us,
1280
01:24:03,000 --> 01:24:05,880
the colour of the fan on your left?
1281
01:24:06,760 --> 01:24:09,400
No, sir. Without looking.
1282
01:24:10,600 --> 01:24:12,400
Can I ask my learned friend,
1283
01:24:12,520 --> 01:24:17,200
the colour of the dial in
the watch his assistant is wearing?
1284
01:24:17,720 --> 01:24:20,880
Don't ask. Don't cheat.
1285
01:24:20,960 --> 01:24:23,840
- How would I know the dial?
- Exactly. How?
1286
01:24:24,040 --> 01:24:25,600
We cannot answer two simple questions
1287
01:24:25,960 --> 01:24:28,680
in broad daylight, your honour.
1288
01:24:29,720 --> 01:24:31,920
And our learned friend expects,
1289
01:24:32,000 --> 01:24:35,640
when the victim was being abused,
1290
01:24:35,760 --> 01:24:38,920
to remember the colour
of the pillow and fan.
1291
01:24:39,560 --> 01:24:42,800
As if she knew she
would be abused tonight.
1292
01:24:42,840 --> 01:24:44,960
And she will be questioned.
1293
01:24:45,200 --> 01:24:47,080
Respected, Mr. Sharma.
1294
01:24:47,360 --> 01:24:51,120
A blue blanket looks black in the dark.
1295
01:24:51,280 --> 01:24:52,920
She was absolutely right.
1296
01:24:54,160 --> 01:24:55,240
And, your honour,
1297
01:24:55,320 --> 01:24:57,160
all the exhibits submitted,
1298
01:24:57,800 --> 01:25:01,200
were recorded before the picture
was published in 'Jagrit Samachar'.
1299
01:25:01,280 --> 01:25:03,960
And there's a date mentioned on the top.
1300
01:25:04,080 --> 01:25:06,200
You should have read it, Mr. Sharma!
1301
01:25:07,840 --> 01:25:12,760
Your honour, the victim has
already recorded a 94-page statement.
1302
01:25:13,400 --> 01:25:16,000
And she stood firm on her statement
each time.
1303
01:25:16,280 --> 01:25:17,600
Bravo, child.
1304
01:25:17,920 --> 01:25:21,360
And he says his client
shouldn't be held accountable,
1305
01:25:21,400 --> 01:25:23,640
based on the victim's statement.
1306
01:25:23,960 --> 01:25:27,000
Whereas the supreme court
has passed several judgements.
1307
01:25:27,040 --> 01:25:31,320
In rape cases, the victim's statement
is solid evidence.
1308
01:25:31,440 --> 01:25:35,080
If she manages to convince the court,
1309
01:25:35,120 --> 01:25:37,680
that she is telling the truth!
1310
01:25:50,280 --> 01:25:54,280
Rajesh. You know I need money.
1311
01:25:54,880 --> 01:25:57,200
And you're denying me
work at a time like this.
1312
01:25:57,520 --> 01:25:59,800
Please--
Hello. Rajesh.
1313
01:26:03,560 --> 01:26:05,640
He's ruined my entire business.
1314
01:26:06,760 --> 01:26:09,440
I cannot get any transportation
work in the market.
1315
01:26:10,960 --> 01:26:12,880
How are we going to do this, Anita?
1316
01:26:14,600 --> 01:26:16,360
We got to fight this together.
1317
01:26:16,440 --> 01:26:18,280
Stand by our daughter.
1318
01:26:27,720 --> 01:26:28,920
Veerpal.
1319
01:26:30,600 --> 01:26:32,680
The fourth witness
in the Baba rape case,
1320
01:26:32,720 --> 01:26:35,240
Veerpal was shot dead today.
1321
01:26:35,560 --> 01:26:38,440
Veerpal Singh was a close
friend of the victim's father.
1322
01:26:39,000 --> 01:26:41,760
When will the murder
of these witnesses stop?
1323
01:26:41,920 --> 01:26:44,080
Can the witnesses stay firm
1324
01:26:44,200 --> 01:26:47,080
on their statements in
this terrorising situation?
1325
01:26:47,120 --> 01:26:48,800
Or will they turn hostile?
1326
01:26:48,880 --> 01:26:50,640
Only time will tell.
1327
01:26:51,280 --> 01:26:53,080
Hey...let's go.
1328
01:26:53,320 --> 01:26:55,440
Sir. We'll come back later.
1329
01:26:55,840 --> 01:26:57,480
Come on.
1330
01:27:09,240 --> 01:27:10,440
Here.
1331
01:27:11,520 --> 01:27:13,280
Don't blame the tea.
1332
01:27:13,680 --> 01:27:14,840
Have it.
1333
01:27:20,400 --> 01:27:22,800
Sir, please don't fire me from the case.
1334
01:27:23,360 --> 01:27:26,360
- If I've made a mistake, I'll make sure--
- No... No...
1335
01:27:26,920 --> 01:27:28,360
You are an excellent lawyer.
1336
01:27:28,400 --> 01:27:31,120
- Then why take me off the case?
- Try to understand--
1337
01:27:31,240 --> 01:27:33,360
- No, sir. I don't want to understand.
- I don't want to be out of it.
1338
01:27:33,400 --> 01:27:36,720
Idiot.
Come here. Come here.
1339
01:27:37,120 --> 01:27:39,600
I will slap you now. Understood.
1340
01:27:40,640 --> 01:27:42,280
Why don't you understand?
1341
01:27:42,480 --> 01:27:45,760
The police had a tough
time arranging security.
1342
01:27:45,840 --> 01:27:47,680
This guy.
1343
01:27:47,760 --> 01:27:49,680
He's always there for me.
1344
01:27:50,440 --> 01:27:51,960
But just one.
1345
01:27:53,360 --> 01:27:55,920
There's no telling
when they will shoot my a**
1346
01:27:56,600 --> 01:27:58,120
And if anything happens to you--
1347
01:28:00,040 --> 01:28:01,760
I cannot take this tension.
1348
01:28:01,960 --> 01:28:03,400
Try to understand.
1349
01:28:08,880 --> 01:28:10,720
Let the case get over,
1350
01:28:11,280 --> 01:28:12,800
you can join back.
1351
01:28:13,960 --> 01:28:15,240
Please.
1352
01:28:18,000 --> 01:28:20,040
- Do I have to beg you?
- No, sir. Please, sir.
1353
01:28:20,880 --> 01:28:22,320
I understand your point.
1354
01:28:34,600 --> 01:28:35,760
Why are you smiling, Buddy?
1355
01:28:35,840 --> 01:28:37,600
This is the fifth time, buddy.
1356
01:28:37,760 --> 01:28:38,760
What?
1357
01:28:38,840 --> 01:28:41,520
You are polishing your
shoe for the fifth time.
1358
01:28:42,160 --> 01:28:44,440
You look excited like a kid, buddy.
1359
01:28:53,640 --> 01:28:55,960
Swamiji, can you get Baba bail?
1360
01:28:56,040 --> 01:28:57,480
Swamiji.
1361
01:28:57,560 --> 01:28:58,920
Swamiji.
1362
01:29:14,320 --> 01:29:15,240
Hello, sir.
1363
01:29:16,000 --> 01:29:17,080
Can I help you?
1364
01:29:18,960 --> 01:29:20,200
Can I sit, sir?
1365
01:29:28,480 --> 01:29:30,760
I am a big fan of yours, sir.
1366
01:29:33,720 --> 01:29:35,680
I am a member of the organisation.
1367
01:29:36,280 --> 01:29:37,280
That's good.
1368
01:29:39,880 --> 01:29:43,600
I've read all your articles
during the emergency.
1369
01:29:46,200 --> 01:29:48,160
They are very inspiring, sir.
1370
01:29:49,480 --> 01:29:52,840
I am so lucky,
1371
01:29:53,640 --> 01:29:56,520
I will be arguing against you in court.
1372
01:30:00,120 --> 01:30:02,160
- Are you Poonam Chand?
- No!
1373
01:30:03,120 --> 01:30:04,040
PC...
1374
01:30:04,600 --> 01:30:05,840
PC Solanki.
1375
01:30:05,880 --> 01:30:06,880
Oh, wow.
1376
01:30:07,600 --> 01:30:09,920
We share the same ideology.
1377
01:30:10,000 --> 01:30:10,960
Yes, sir.
1378
01:30:11,080 --> 01:30:13,480
Baba is a very noble man, PC.
1379
01:30:14,520 --> 01:30:16,680
He has millions of
followers around the world.
1380
01:30:19,160 --> 01:30:22,120
He built schools, hospitals,
1381
01:30:23,160 --> 01:30:24,760
done a lot for humanity.
1382
01:30:25,400 --> 01:30:28,560
Baba is making the world a better place.
1383
01:30:34,360 --> 01:30:38,520
Sir...making schools and hospitals,
1384
01:30:38,960 --> 01:30:42,320
doesn't give you the license to rape.
1385
01:30:45,640 --> 01:30:46,800
Am I right?
1386
01:30:50,280 --> 01:30:51,560
All rise.
1387
01:30:51,640 --> 01:30:53,520
I'll see you later.
1388
01:30:54,360 --> 01:30:55,640
I am right here.
1389
01:31:04,920 --> 01:31:06,120
Sit. Sit.
1390
01:31:12,480 --> 01:31:13,280
Shall I start, your honour?
1391
01:31:13,360 --> 01:31:14,400
Yes, please.
1392
01:31:14,560 --> 01:31:16,560
As I landed in Jodhpur, your honour,
1393
01:31:16,640 --> 01:31:19,880
I learnt that the chief justice
of India hails from Jodhpur.
1394
01:31:21,080 --> 01:31:23,360
And the land of Jodhpur,
1395
01:31:23,440 --> 01:31:26,440
has gifted several celebrated
lawmakers to the country.
1396
01:31:27,320 --> 01:31:29,000
There is something
remarkable about this land.
1397
01:31:30,280 --> 01:31:33,040
Your honour,
during my term as the law minister,
1398
01:31:33,240 --> 01:31:35,200
I always strived
1399
01:31:35,560 --> 01:31:39,000
to appoint talented and qualified
judges in the supreme court.
1400
01:31:39,760 --> 01:31:42,160
And my endeavour hasn't changed.
1401
01:31:42,800 --> 01:31:43,760
Your honour--
1402
01:31:45,840 --> 01:31:47,960
Sir, can we come to the point--
1403
01:31:48,040 --> 01:31:49,480
Solanki.
1404
01:31:49,920 --> 01:31:51,200
- Okay.
- Two minutes.
1405
01:31:51,280 --> 01:31:52,440
- Okay.
- I'll sit.
1406
01:31:52,920 --> 01:31:54,160
Yes, Mr. Swami.
1407
01:31:54,480 --> 01:31:57,600
But today,
I am just representing Baba as a pleader.
1408
01:32:03,760 --> 01:32:07,200
Your honour,
my client is a 75-year-old man.
1409
01:32:07,960 --> 01:32:09,280
He has several health issues.
1410
01:32:09,360 --> 01:32:11,520
He passes urine and
stool without knowledge,
1411
01:32:11,720 --> 01:32:13,680
- and--
- Your honour.
1412
01:32:14,040 --> 01:32:15,240
What, Mr. PC?
1413
01:32:16,040 --> 01:32:17,480
No, sir. I--
1414
01:32:18,160 --> 01:32:19,320
Okay.
1415
01:32:19,400 --> 01:32:20,600
Shall I continue, your honour?
1416
01:32:21,600 --> 01:32:24,000
Yes, Mr. Swami. Please continue.
1417
01:32:24,640 --> 01:32:30,360
Your honour, the victim's
medical report suggests that--
1418
01:32:30,440 --> 01:32:31,720
Sir...
1419
01:32:31,800 --> 01:32:33,200
I object, sir.
1420
01:32:33,280 --> 01:32:34,400
What is it, Solanki?
1421
01:32:34,480 --> 01:32:37,920
I should be heard. I am very sorry.
1422
01:32:38,000 --> 01:32:41,280
But it's a matter of
utmost importance, sir.
1423
01:32:42,280 --> 01:32:46,320
Because respected Sri Venkatesh Swamiji,
1424
01:32:46,400 --> 01:32:48,800
is not allowed to speak on behalf of Baba.
1425
01:32:50,000 --> 01:32:51,320
What do you mean by that?
1426
01:32:51,400 --> 01:32:54,080
No, sir. I am very sorry. I apologise.
1427
01:32:54,160 --> 01:32:59,400
Reference case Harishankar
Rastogi vs Girdhari Sharma, 1978.
1428
01:32:59,480 --> 01:33:00,520
You must know about it.
1429
01:33:00,600 --> 01:33:03,600
I am just quoting this.
1430
01:33:03,680 --> 01:33:06,480
It's clearly written here in this para...
1431
01:33:06,560 --> 01:33:11,600
Any person can be present in
place of the pleader for the bail plea,
1432
01:33:11,680 --> 01:33:15,680
if there's an application
from the accused.
1433
01:33:15,760 --> 01:33:17,560
But in this case,
1434
01:33:18,400 --> 01:33:22,720
there is no application from Baba.
1435
01:33:23,120 --> 01:33:24,160
Are you sure about this?
1436
01:33:24,240 --> 01:33:24,960
I have the document.
1437
01:33:25,040 --> 01:33:26,000
Come, show me.
1438
01:33:26,160 --> 01:33:27,840
We'll take one minute.
1439
01:33:41,040 --> 01:33:42,240
Reference...
1440
01:33:45,800 --> 01:33:46,840
Solanki.
1441
01:33:47,000 --> 01:33:48,000
Yes.
1442
01:33:49,680 --> 01:33:50,880
It's 650.
1443
01:33:51,280 --> 01:33:52,960
No, sir. It's 1978.
1444
01:33:53,040 --> 01:33:54,240
I meant your shirt.
1445
01:33:54,320 --> 01:33:55,720
Remove the tag.
1446
01:34:00,480 --> 01:34:02,320
Yes, Mr. Venkateshwar.
1447
01:34:02,400 --> 01:34:03,840
I apologise to the court.
1448
01:34:04,560 --> 01:34:07,480
Your honour,
approaching Baba for permission now,
1449
01:34:07,560 --> 01:34:08,800
will take an entire day.
1450
01:34:09,920 --> 01:34:11,320
I've a flight in a couple of hours.
1451
01:34:11,560 --> 01:34:13,800
- So I would request...
- Sir, sorry to interrupt.
1452
01:34:13,880 --> 01:34:15,800
I apologise. Very sorry.
1453
01:34:16,120 --> 01:34:18,000
Just for the sake of argument.
1454
01:34:18,080 --> 01:34:20,640
Please don't take me otherwise.
1455
01:34:20,720 --> 01:34:22,120
You may argue.
1456
01:34:22,200 --> 01:34:25,720
Your arguments have enlightened
us for several years.
1457
01:34:25,800 --> 01:34:27,160
You are our hero.
1458
01:34:27,720 --> 01:34:33,960
But...if the decision
doesn't fall in your favour,
1459
01:34:34,040 --> 01:34:34,960
Swamiji.
1460
01:34:35,040 --> 01:34:41,680
And tomorrow,
if Baba denies you as a pleader.
1461
01:34:41,760 --> 01:34:48,560
Then, Mr. Swami, it can be
mortifying for you and the court.
1462
01:34:51,000 --> 01:34:54,360
Your honour, it is for you to decide.
1463
01:34:54,440 --> 01:34:56,480
I am just a small lawyer, sir.
1464
01:35:11,200 --> 01:35:12,560
Bail denied.
1465
01:35:13,440 --> 01:35:17,960
Swamiji. What happened in the court?
1466
01:35:18,040 --> 01:35:19,280
Swamiji.
1467
01:35:19,360 --> 01:35:21,240
Will Baba get bail?
1468
01:35:29,480 --> 01:35:30,480
Guruji--
1469
01:37:05,240 --> 01:37:06,800
Go on. The signal has turned green.
1470
01:37:41,400 --> 01:37:42,640
Your honour.
1471
01:37:42,760 --> 01:37:47,040
An important matter that I would
like to bring to the court's notice
1472
01:37:47,440 --> 01:37:48,680
about Baba's health.
1473
01:37:49,800 --> 01:37:52,840
Baba is suffering from
a neurological disorder.
1474
01:37:53,600 --> 01:37:54,840
A neurological disorder.
1475
01:37:54,920 --> 01:37:56,640
You heard it right, your honour.
1476
01:37:56,800 --> 01:37:58,640
It is a pretty serious condition.
1477
01:37:58,720 --> 01:38:01,160
And it comes with severe pain,
1478
01:38:01,240 --> 01:38:04,480
and can lead to death
if not attended to in time.
1479
01:38:04,560 --> 01:38:08,000
Your honour,
can I know the name of this disease?
1480
01:38:08,520 --> 01:38:10,320
Trigeminal Neuralgia.
1481
01:38:10,400 --> 01:38:11,720
Tri--
1482
01:38:12,000 --> 01:38:13,920
Trigeminal Neuralgia.
1483
01:38:14,000 --> 01:38:15,120
Tri--
1484
01:38:15,200 --> 01:38:16,160
Okay.
1485
01:38:18,120 --> 01:38:20,520
I request the highest court,
1486
01:38:20,920 --> 01:38:22,720
to grant Baba bail,
1487
01:38:22,800 --> 01:38:26,280
so he can go to America
and get this condition treated.
1488
01:38:26,360 --> 01:38:28,200
It has a very high suicide rate,
1489
01:38:28,280 --> 01:38:30,080
if not treated in time.
1490
01:38:32,680 --> 01:38:33,880
Mr. PC Solanki.
1491
01:38:34,560 --> 01:38:36,800
- Mr. PC Solanki.
- I am sorry. Sorry, sir.
1492
01:38:37,040 --> 01:38:39,720
Your honour, can I have a moment?
1493
01:38:39,800 --> 01:38:40,880
It's very urgent, sir.
1494
01:38:41,080 --> 01:38:43,400
Do you want to waste
the highest court's time?
1495
01:38:43,480 --> 01:38:44,320
No, sir. I am very sorry.
1496
01:38:44,400 --> 01:38:45,800
But it's very personal, sir.
1497
01:38:45,880 --> 01:38:46,600
Please.
1498
01:38:46,680 --> 01:38:47,720
I request you, sir.
1499
01:38:49,000 --> 01:38:50,120
Okay.
1500
01:38:50,760 --> 01:38:51,800
We'll take this after lunch.
1501
01:38:51,880 --> 01:38:53,800
Thank you, sir. Thank you.
1502
01:38:55,680 --> 01:38:57,360
Hello, Punnu.
1503
01:38:57,760 --> 01:38:59,520
Can't seem to find Uday.
1504
01:38:59,600 --> 01:39:01,440
I've been looking for over an hour.
1505
01:39:01,520 --> 01:39:03,080
Why weren't you answering your phone?
1506
01:39:03,160 --> 01:39:04,240
Where can he go?
1507
01:39:04,320 --> 01:39:05,440
He'll be somewhere around.
1508
01:39:05,520 --> 01:39:06,960
Control yourself.
1509
01:39:07,720 --> 01:39:08,720
He'll come home.
1510
01:39:09,360 --> 01:39:10,920
The court is in session.
What can I do?
1511
01:39:11,720 --> 01:39:13,600
Don't worry. I'll do something.
1512
01:39:19,440 --> 01:39:22,600
Bittu. Buddy hasn't come home for a while.
1513
01:39:22,640 --> 01:39:24,160
Yes, sir. We are also searching for him.
1514
01:39:24,480 --> 01:39:26,160
Find him. Find him.
1515
01:39:26,520 --> 01:39:27,760
He's just a child.
1516
01:39:28,040 --> 01:39:29,000
What are you there for?
1517
01:39:29,080 --> 01:39:30,840
Don't worry. I'm looking.
1518
01:39:36,240 --> 01:39:38,200
Sir. Shall I stop the proceedings?
1519
01:39:38,280 --> 01:39:39,880
No, no.
1520
01:39:40,720 --> 01:39:42,480
This is his last door.
1521
01:39:42,560 --> 01:39:43,680
If he gets out,
1522
01:39:43,760 --> 01:39:45,640
he'll land directly
in America for treatment.
1523
01:39:49,360 --> 01:39:54,440
And the law's arms aren't long.
1524
01:39:54,520 --> 01:39:58,200
One of our Bollywood superstars
is having the same condition, your honour.
1525
01:39:58,480 --> 01:39:59,760
I was checking on Google--
1526
01:39:59,840 --> 01:40:02,240
Are we going to look it up on Google now?
1527
01:40:02,280 --> 01:40:04,040
Are we to consider this evidence?
1528
01:40:04,320 --> 01:40:07,240
I kindly request the court
to let me finish, please.
1529
01:40:07,920 --> 01:40:10,320
Bashir sir, kindly allow him to speak.
1530
01:40:10,680 --> 01:40:11,720
Please continue.
1531
01:40:11,880 --> 01:40:13,120
Thank you, your honour.
1532
01:40:13,200 --> 01:40:14,600
This tri...
1533
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
Trige--
1534
01:40:16,560 --> 01:40:17,960
It's a severe condition, your honour.
1535
01:40:18,240 --> 01:40:19,200
I agree.
1536
01:40:19,600 --> 01:40:21,320
But it didn't appear suddenly.
1537
01:40:21,840 --> 01:40:23,080
There must be some history.
1538
01:40:23,560 --> 01:40:25,160
He must have been diagnosed somewhere.
1539
01:40:25,240 --> 01:40:26,480
If you have anything,
1540
01:40:27,000 --> 01:40:28,200
then please show.
1541
01:40:28,280 --> 01:40:29,600
I have already shown it.
1542
01:40:29,840 --> 01:40:30,920
Can I see, sir?
1543
01:40:38,880 --> 01:40:41,120
A four-year-old disease,
1544
01:40:41,520 --> 01:40:43,880
which the accused
hasn't mentioned to date.
1545
01:40:43,960 --> 01:40:45,280
Suddenly this--
1546
01:40:46,200 --> 01:40:48,000
I suspect, your honour,
1547
01:40:48,080 --> 01:40:49,960
Baba is planning an escape.
1548
01:40:50,400 --> 01:40:54,040
And with the current scenario
in our country of criminals escaping,
1549
01:40:54,600 --> 01:40:58,080
I request the court not to
grant this permission to the accused.
1550
01:41:04,000 --> 01:41:05,440
This is not the place to do homework.
1551
01:41:05,520 --> 01:41:06,720
No. No, homework.
1552
01:41:06,800 --> 01:41:10,480
I was checking that AIIMS
has the capacity to find out,
1553
01:41:10,560 --> 01:41:12,880
if Baba is suffering
from this disease or not.
1554
01:41:12,960 --> 01:41:15,360
But India doesn't have
such capable doctors,
1555
01:41:15,440 --> 01:41:17,400
who can treat this condition.
1556
01:41:17,480 --> 01:41:18,400
What?
1557
01:41:19,000 --> 01:41:20,160
I am sorry, sir.
1558
01:41:20,280 --> 01:41:25,120
An institution like AIIMS conducts
a medical entrance exam each year.
1559
01:41:25,200 --> 01:41:28,200
And only a few selected
youngsters are chosen.
1560
01:41:28,480 --> 01:41:31,640
Someone of our calibre has no doubts,
1561
01:41:31,720 --> 01:41:36,600
for such a respected institution
and the competency of their doctors,
1562
01:41:37,160 --> 01:41:40,080
But it's up to the honourable
supreme court to decide.
1563
01:41:43,440 --> 01:41:46,080
The test for Trigeminal
Neuralgia will be done in AIIMS.
1564
01:41:46,280 --> 01:41:48,000
We direct the Director of AIIMS,
1565
01:41:48,080 --> 01:41:51,680
to constitute a board
of experts to examine him.
1566
01:41:51,920 --> 01:41:53,720
And until the reports don't arrive,
1567
01:41:54,240 --> 01:41:55,760
the decision stays intact.
1568
01:41:55,840 --> 01:41:57,320
Thank you, your honour.
1569
01:42:07,720 --> 01:42:09,080
Yes, sir. We found Buddy.
1570
01:42:09,160 --> 01:42:10,160
Where was he?
1571
01:42:10,320 --> 01:42:12,920
He went to Mehrangarh
Fort with his friends,
1572
01:42:13,000 --> 01:42:14,120
for ice cream.
1573
01:42:14,560 --> 01:42:15,920
That idiot.
1574
01:43:00,960 --> 01:43:02,240
Bail denied.
1575
01:43:19,920 --> 01:43:21,120
You're back.
1576
01:43:23,760 --> 01:43:24,880
God bless you.
1577
01:43:30,760 --> 01:43:31,720
Where is he?
1578
01:43:31,960 --> 01:43:32,920
He is inside.
1579
01:43:39,160 --> 01:43:40,440
Where were you?
1580
01:43:41,720 --> 01:43:43,320
- My friends insisted--
- To go where?
1581
01:43:43,400 --> 01:43:44,400
To go where?
1582
01:43:44,480 --> 01:43:45,800
To go where?
1583
01:43:45,880 --> 01:43:47,320
To go where?
1584
01:43:47,440 --> 01:43:50,160
What are you doing?
He is just a kid. Let him go.
1585
01:43:50,240 --> 01:43:51,320
Come here.
1586
01:43:51,400 --> 01:43:53,600
Do you want to kill him? Let him go.
1587
01:43:53,680 --> 01:43:55,080
You cannot handle a single child.
1588
01:43:55,800 --> 01:43:56,880
What do you expect me to do?
1589
01:43:57,400 --> 01:43:58,920
Should I quit my job?
1590
01:44:03,720 --> 01:44:06,440
Do I focus on the case
or go looking for my child?
1591
01:44:09,400 --> 01:44:10,880
What do I do?
1592
01:44:38,560 --> 01:44:39,680
What happened?
1593
01:44:41,120 --> 01:44:42,400
In all these years,
1594
01:44:43,000 --> 01:44:45,080
I've never seen tears in your eyes.
1595
01:44:51,560 --> 01:44:52,960
What do you think?
1596
01:44:53,840 --> 01:44:56,520
Did he really commit this evil crime?
1597
01:45:04,080 --> 01:45:07,080
My opinion doesn't count.
1598
01:45:11,280 --> 01:45:13,920
That child's truth is above all,
1599
01:45:16,040 --> 01:45:20,760
which she entrusted in my hands.
1600
01:45:24,440 --> 01:45:28,600
If I fail to convey
her truth to the world, then
1601
01:45:34,080 --> 01:45:36,840
Which God will I worship?
1602
01:45:45,440 --> 01:45:47,360
Even Sri Krishna stood alone...
1603
01:45:47,440 --> 01:45:48,840
With his truth.
1604
01:45:49,600 --> 01:45:53,120
But he alone was more than
a match for the entire Kaurava army.
1605
01:45:58,080 --> 01:45:59,560
Here's a question.
1606
01:46:01,000 --> 01:46:02,440
Remember that poem.
1607
01:46:03,000 --> 01:46:04,120
Which one?
1608
01:46:05,000 --> 01:46:07,480
One I made you learn as a kid.
1609
01:46:13,240 --> 01:46:15,960
When hurdles come your way,
1610
01:46:17,520 --> 01:46:19,800
only cowards face away.
1611
01:46:20,120 --> 01:46:22,840
But Champions never waver...
1612
01:46:23,400 --> 01:46:26,520
They never lose patience.
1613
01:46:26,600 --> 01:46:29,280
They embrace every hurdle,
1614
01:46:29,360 --> 01:46:32,280
and forge a path through a bed of thorns.
1615
01:46:32,360 --> 01:46:35,120
Always have a smile on their face,
1616
01:46:35,200 --> 01:46:37,720
and endure every pain.
1617
01:46:38,040 --> 01:46:40,720
...endure every pain.
1618
01:46:40,960 --> 01:46:43,520
...endure every pain.
1619
01:47:06,200 --> 01:47:11,800
(Chanting)
1620
01:47:11,880 --> 01:47:16,320
(Chanting)
1621
01:47:16,400 --> 01:47:19,560
(Chanting)
1622
01:47:19,640 --> 01:47:21,800
(Chanting)
1623
01:47:21,880 --> 01:47:24,600
(Chanting)
1624
01:47:28,640 --> 01:47:30,800
The ongoing rape case
against Baba for five years,
1625
01:47:30,880 --> 01:47:31,920
has finally reached judgement day.
1626
01:47:32,000 --> 01:47:32,880
We want to remind you,
1627
01:47:32,960 --> 01:47:36,040
that four main witnesses were
murdered during the proceedings,
1628
01:47:36,120 --> 01:47:37,640
and some are still missing.
1629
01:47:37,720 --> 01:47:39,560
Looking at the previous public outburst,
1630
01:47:39,640 --> 01:47:42,120
the police have made
strict security arrangements.
1631
01:47:42,200 --> 01:47:43,360
The raids are still ongoing.
1632
01:47:43,440 --> 01:47:48,160
Let's look back at the main
events between 2013 and 2018.
1633
01:48:10,240 --> 01:48:12,520
No, no, don't look back.
1634
01:48:12,600 --> 01:48:14,320
You have my blessings.
1635
01:48:14,400 --> 01:48:15,920
Go on. Move forward.
1636
01:48:16,000 --> 01:48:17,160
Come on.
1637
01:48:17,360 --> 01:48:18,440
Goodbye.
1638
01:48:21,160 --> 01:48:23,040
D-Day has arrived.
1639
01:48:23,120 --> 01:48:26,600
After five years of rigorous struggle,
Baba has--
1640
01:48:26,680 --> 01:48:28,360
And Baba has arrived.
1641
01:49:25,000 --> 01:49:26,400
Closing statements, please.
1642
01:49:27,480 --> 01:49:28,480
You first.
1643
01:49:35,760 --> 01:49:37,200
Honourable judge,
1644
01:49:39,320 --> 01:49:40,840
and honourable court.
1645
01:49:44,640 --> 01:49:48,720
Today...is judgement day.
1646
01:49:52,400 --> 01:49:56,400
A judgement which
will be remembered for years to come.
1647
01:49:58,240 --> 01:50:00,400
A judgement,
which will always raise questions,
1648
01:50:00,840 --> 01:50:05,480
on faith and our belief system.
1649
01:50:07,680 --> 01:50:08,800
Five years, your honour...
1650
01:50:08,880 --> 01:50:11,280
A case that's been going
on for five years...
1651
01:50:11,360 --> 01:50:13,360
I am sorry...a fake case.
1652
01:50:13,680 --> 01:50:16,920
I want to shed some light on,
1653
01:50:17,560 --> 01:50:20,280
how this will affect
the welfare of humanity.
1654
01:50:21,920 --> 01:50:23,960
Baba's organisations,
1655
01:50:25,000 --> 01:50:29,800
which perform humanitarian deeds,
1656
01:50:31,360 --> 01:50:32,640
will be shut down.
1657
01:50:34,280 --> 01:50:39,280
Poor children in our country
studying in Baba's institutions,
1658
01:50:39,360 --> 01:50:42,080
will be deprived of education.
1659
01:50:44,000 --> 01:50:47,640
Hospitals treating severe
1660
01:50:47,720 --> 01:50:51,400
and complicated conditions for free,
1661
01:50:51,480 --> 01:50:54,720
will no longer contribute towards
the welfare of humanity!
1662
01:50:55,520 --> 01:50:56,640
Thousands of people,
1663
01:50:57,400 --> 01:51:01,920
are provided with meals at
Baba's ashram every day.
1664
01:51:04,160 --> 01:51:05,920
Will have to starve, your honour.
1665
01:51:09,120 --> 01:51:14,080
A judgement,
that can destroy everything.
1666
01:51:14,160 --> 01:51:17,400
A judgement,
on which the future hangs.
1667
01:51:17,480 --> 01:51:20,440
A judgement that can
save the reputation
1668
01:51:20,520 --> 01:51:23,520
of a great guru and Sanathan Daram,
1669
01:51:26,120 --> 01:51:27,720
lies in your hands, your honour.
1670
01:51:44,640 --> 01:51:46,200
Thank you, your honour.
1671
01:51:57,640 --> 01:51:59,000
Mr. Solanki.
1672
01:52:04,440 --> 01:52:05,760
Mr. Solanki.
1673
01:52:10,560 --> 01:52:12,080
Please begin.
1674
01:52:14,600 --> 01:52:16,120
Thank you, your honour.
1675
01:52:17,280 --> 01:52:20,760
Your honour,
the conflict this case caused,
1676
01:52:21,760 --> 01:52:24,480
in the past five years.
1677
01:52:25,920 --> 01:52:33,880
We saw
and heard several law experts.
1678
01:52:36,480 --> 01:52:38,320
Some fought for bail,
1679
01:52:40,160 --> 01:52:41,680
while some defended this case.
1680
01:52:43,120 --> 01:52:48,880
Now when this case
is on the threshold,
1681
01:52:49,960 --> 01:52:56,640
of deciding guilty or not guilty,
innocent or culprit.
1682
01:52:59,120 --> 01:53:03,160
It needs a nudge
in the right direction.
1683
01:53:04,840 --> 01:53:07,400
A point that I noticed, your honour.
1684
01:53:07,480 --> 01:53:08,960
And you must have too.
1685
01:53:09,760 --> 01:53:21,120
The defence's efforts
to defend Baba failed.
1686
01:53:23,360 --> 01:53:26,560
Challenging the police procedures,
1687
01:53:27,000 --> 01:53:29,600
raising concerns over POCSO charges,
1688
01:53:29,920 --> 01:53:33,200
trying to wrongly prove
the child is an adult,
1689
01:53:33,280 --> 01:53:35,960
etcetera, etcetera.
1690
01:53:36,160 --> 01:53:39,600
I...and whoever is against me,
1691
01:53:39,680 --> 01:53:41,200
like Mr. Sharma.
1692
01:53:42,920 --> 01:53:47,280
We are playing our roles as prosecution
and defendant.
1693
01:53:48,560 --> 01:53:53,320
But where did the defence fail
in defending Baba?
1694
01:53:55,200 --> 01:53:56,480
Where?
1695
01:53:58,080 --> 01:54:02,880
Your honour, they failed
to understand a grave crime.
1696
01:54:03,640 --> 01:54:08,000
They failed to understand
the victim's mental condition.
1697
01:54:08,160 --> 01:54:10,640
They failed to understand,
1698
01:54:10,720 --> 01:54:15,280
how this crime will affect society.
1699
01:54:17,480 --> 01:54:21,800
Your honour, a female's life
in this country,
1700
01:54:21,880 --> 01:54:24,120
is full of hurdles.
1701
01:54:24,640 --> 01:54:29,880
And this particular female
is a reflection of their dilemma.
1702
01:54:31,680 --> 01:54:35,120
I am ashamed to say, your honour.
1703
01:54:35,200 --> 01:54:37,040
In this great country of ours,
1704
01:54:37,400 --> 01:54:41,520
every female faces mental
and physical abuse
1705
01:54:41,600 --> 01:54:47,560
at least once in her lifetime.
1706
01:54:51,480 --> 01:54:53,440
In the entire proceedings,
your honour.
1707
01:54:53,680 --> 01:54:55,640
Some saw her as a victim,
1708
01:54:55,720 --> 01:54:58,440
and some as a medium
to mint money.
1709
01:54:58,520 --> 01:55:02,880
Some saw her as an
object of their lust,
1710
01:55:03,200 --> 01:55:05,560
and some as TRP.
1711
01:55:07,120 --> 01:55:08,560
But, your honour,
1712
01:55:08,640 --> 01:55:12,200
I saw the ferocious
form of Kaali in her.
1713
01:55:12,680 --> 01:55:14,720
Maa Durga.
1714
01:55:15,120 --> 01:55:18,240
Because she wants
to raise her voice!
1715
01:55:18,320 --> 01:55:20,440
She wants to defend herself!
1716
01:55:21,320 --> 01:55:24,320
She is a ray of hope,
1717
01:55:24,400 --> 01:55:28,760
for all those who have
their eyes on this verdict!
1718
01:55:28,840 --> 01:55:30,800
Outside this building.
1719
01:55:31,120 --> 01:55:33,560
But for the defence counsel,
1720
01:55:33,640 --> 01:55:36,880
this case is about faith.
1721
01:55:36,960 --> 01:55:38,920
Nothing beyond that.
1722
01:55:41,360 --> 01:55:45,400
Your honour, if faith is above all,
1723
01:55:47,280 --> 01:55:50,760
I want to end this with a story.
1724
01:55:50,840 --> 01:55:52,360
With your permission!
1725
01:55:52,440 --> 01:55:54,240
Please conclude, Mr. Solanki.
1726
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Thank you, sir.
1727
01:55:56,960 --> 01:56:00,120
You must all know about Ramayan.
1728
01:56:01,440 --> 01:56:02,960
I am sure you all do.
1729
01:56:03,880 --> 01:56:07,640
But when Lord Shri Ram slays
Raavan in battle.
1730
01:56:08,880 --> 01:56:13,440
Raavan did not attain salvation.
1731
01:56:15,080 --> 01:56:18,400
Raavan was Shivji's most
cherished devotee.
1732
01:56:20,200 --> 01:56:23,440
He did penance for several years,
1733
01:56:23,520 --> 01:56:27,880
so Shivji could show up
and forgive him.
1734
01:56:28,360 --> 01:56:30,800
But Shivji did no such thing,
your honour.
1735
01:56:31,320 --> 01:56:34,240
Parvati couldn't endure any of this,
1736
01:56:34,320 --> 01:56:36,600
and she went running
to Shivji and said--
1737
01:56:36,680 --> 01:56:40,680
"Lord, how can you be so cruel?"
1738
01:56:42,280 --> 01:56:45,960
"Why are you not appearing before
your ultimate devotee like Raavan?"
1739
01:56:46,040 --> 01:56:48,000
"Why don't you forgive him?"
1740
01:56:51,400 --> 01:56:56,080
Shivji smiled and said--
1741
01:56:56,800 --> 01:57:02,720
"Parvati, sin has been divided
into three categories."
1742
01:57:03,360 --> 01:57:08,560
"First being when humans commit
knowingly or unknowingly,"
1743
01:57:08,680 --> 01:57:14,840
"and can atone for it by apology
or various other methods."
1744
01:57:15,000 --> 01:57:18,520
"Second category is known
as atrocities."
1745
01:57:18,600 --> 01:57:21,320
"Like murder, abduction
and other such heinous crimes."
1746
01:57:21,400 --> 01:57:24,480
"Even they can be forgiven
to some extent."
1747
01:57:24,800 --> 01:57:30,280
"But the third category
is known as a great sin."
1748
01:57:30,360 --> 01:57:32,560
"And there is no forgiveness for it."
1749
01:57:32,880 --> 01:57:35,000
This is where Parvatiji
interrupted Shivji,
1750
01:57:35,080 --> 01:57:36,200
and asked him in astonishment.
1751
01:57:36,280 --> 01:57:40,640
"Lord, Raavan abducted Sitaji."
1752
01:57:40,720 --> 01:57:42,840
"It should be known as an atrocity."
1753
01:57:42,920 --> 01:57:45,040
"Why do you call it as great sin?"
1754
01:57:47,280 --> 01:57:51,240
Shivji smiled again and said--
1755
01:57:51,320 --> 01:57:57,040
Parvati, a sin that affects humanity
1756
01:57:57,120 --> 01:57:59,960
and spirituality for centuries
to come,
1757
01:58:01,760 --> 01:58:04,600
falls under great sin.
1758
01:58:04,680 --> 01:58:06,640
"I would have forgiven Raavan,"
1759
01:58:07,560 --> 01:58:11,280
"if he had abducted Sita as Raavan."
1760
01:58:11,360 --> 01:58:14,360
"But he disguised himself as a sage,"
1761
01:58:14,440 --> 01:58:17,680
"and this shall affect sages
1762
01:58:17,800 --> 01:58:20,080
and religion for centuries,"
1763
01:58:20,160 --> 01:58:22,480
"And there is no forgiveness for it,
your honour."
1764
01:58:22,600 --> 01:58:24,520
And he is Raavan!
1765
01:58:24,640 --> 01:58:25,840
Raavan!
1766
01:58:25,920 --> 01:58:27,840
He shouldn't be pardoned.
1767
01:58:27,920 --> 01:58:30,640
He has betrayed his profession.
1768
01:58:30,720 --> 01:58:33,400
He has betrayed innocent children.
1769
01:58:33,480 --> 01:58:38,360
He has betrayed you,
me and Mahadev himself!
1770
01:58:38,440 --> 01:58:42,040
He used his name
to commit a dreadful crime.
1771
01:58:42,120 --> 01:58:45,120
I claim death penalty,
your honour!
1772
01:58:51,840 --> 01:58:54,840
To be hanged till death!
1773
01:59:26,120 --> 01:59:28,160
I am sorry, your honour.
1774
01:59:28,240 --> 01:59:30,120
For raising my voice.
1775
01:59:51,120 --> 01:59:54,960
That is all, your honour.
1776
02:00:15,200 --> 02:00:17,240
Looking at how
Baba Rahim's supporters
1777
02:00:17,320 --> 02:00:21,360
showed utter disregard
for law and order
1778
02:00:21,440 --> 02:00:23,880
a special bench of three judges
1779
02:00:23,960 --> 02:00:28,720
from the high court has
decided under suo moto,
1780
02:00:28,800 --> 02:00:30,440
the judgement in Baba's case
1781
02:00:30,520 --> 02:00:33,280
will be announced inside
Jodhpur Central Jail.
1782
02:00:35,560 --> 02:00:41,920
For crimes under section 370/2F under
the Indian Penal Code, life imprisonment.
1783
02:00:43,200 --> 02:00:45,360
Which will apply
to the accused's remaining lifespan,
1784
02:00:45,840 --> 02:00:49,320
and 100,000 rupees penalty.
1785
02:00:50,680 --> 02:00:53,720
In case of failing to pay the sum,
1786
02:00:53,800 --> 02:00:57,960
one year of extra rigorous
imprisonment to be served.
1787
02:00:58,240 --> 02:01:01,120
For crimes under section 342
1788
02:01:01,200 --> 02:01:03,680
of the Indian Penal Code,
1789
02:01:03,760 --> 02:01:06,160
one year of rigorous imprisonment,
1790
02:01:07,000 --> 02:01:12,240
and 1000 rupees penalty.
1791
02:01:13,000 --> 02:01:15,760
In case of failing to pay the sum,
1792
02:01:15,840 --> 02:01:21,560
one month of extra rigorous
imprisonment to be served.
1793
02:01:21,640 --> 02:01:27,520
For crimes under section 506
of the Indian Penal Code,
1794
02:01:27,640 --> 02:01:29,760
one year of rigorous imprisonment,
1795
02:01:29,840 --> 02:01:34,240
and 1000 rupees penalty.
1796
02:01:34,320 --> 02:01:36,720
In case of failing to pay the sum,
1797
02:01:36,800 --> 02:01:41,160
one month of extra rigorous
imprisonment to be served.
1798
02:01:41,280 --> 02:01:45,600
For crimes under section 376/2F
1799
02:01:46,000 --> 02:01:48,680
under the Indian Penal Code,
1800
02:01:49,760 --> 02:01:51,400
life imprisonment.
1801
02:01:51,960 --> 02:01:55,360
Which will apply
to the accused's remaining lifespan,
1802
02:01:55,680 --> 02:01:59,400
and 100,000 rupees penalty.
1803
02:01:59,920 --> 02:02:02,280
In case of failing to pay the sum,
1804
02:02:02,360 --> 02:02:07,680
one year of extra rigorous
imprisonment to be served.
1805
02:02:26,840 --> 02:02:31,920
"O mortal one..."
"O mortal one..."
1806
02:02:52,800 --> 02:03:02,720
"Did you forge your own destiny?"
1807
02:03:02,800 --> 02:03:07,720
"Trod on your own path,
1808
02:03:07,960 --> 02:03:13,160
with his grace shining upon."
1809
02:03:13,440 --> 02:03:18,120
"You are bearer of the messages."
1810
02:03:18,240 --> 02:03:20,800
"O mortal one..."
1811
02:03:20,880 --> 02:03:23,320
"O mortal one..."
1812
02:03:23,400 --> 02:03:28,320
"You are the messenger
of true a heart."
1813
02:03:28,440 --> 02:03:31,160
"O mortal one..."
1814
02:03:31,240 --> 02:03:33,520
"O mortal one..."
1815
02:03:33,720 --> 02:03:39,720
"You're the pride of this soil."
1816
02:03:59,200 --> 02:04:01,880
"O mortal one..."
1817
02:04:01,960 --> 02:04:04,240
"O mortal one..."
1818
02:04:04,360 --> 02:04:09,280
"You are the messenger
of true a heart."
1819
02:04:09,480 --> 02:04:12,000
"O mortal one..."
1820
02:04:12,080 --> 02:04:14,400
"O mortal one..."
1821
02:04:14,600 --> 02:04:21,080
"You're the pride of this soil."
1822
02:04:49,960 --> 02:04:55,640
"You earned peace of mind."
1823
02:04:55,920 --> 02:05:00,520
"Taught us to do good deeds like you."
1824
02:05:01,000 --> 02:05:03,480
"Trying to stop you,"
1825
02:05:03,560 --> 02:05:06,080
"is like challenging God."
1826
02:05:06,240 --> 02:05:08,640
"Trying to stop you,"
1827
02:05:08,720 --> 02:05:11,400
"is like challenging God."
1828
02:05:11,520 --> 02:05:16,000
"Even God wants
to know what's in your heart."
1829
02:05:16,080 --> 02:05:26,000
"The world is fortunate
to have met you."
1830
02:05:26,240 --> 02:05:31,200
"Everyone receives blessings,"
1831
02:05:31,400 --> 02:05:36,600
"but you make them come true."
1832
02:05:36,800 --> 02:05:41,600
"These blessings have turned
you into a formidable force."
1833
02:05:41,680 --> 02:05:44,320
"O mortal one..."
1834
02:05:44,400 --> 02:05:46,600
"O mortal one..."
1835
02:05:46,680 --> 02:05:51,720
"You are the messenger
of true a heart."
1836
02:05:51,920 --> 02:05:54,520
"O mortal one..."
1837
02:05:54,600 --> 02:05:57,040
"O mortal one..."
1838
02:05:57,120 --> 02:06:01,880
"You're the pride of this soil."
1839
02:06:01,960 --> 02:06:04,720
"O mortal one..."
1840
02:06:04,800 --> 02:06:07,000
"O mortal one..."
1841
02:06:07,200 --> 02:06:12,360
"You are the messenger
of true a heart."
1842
02:06:12,440 --> 02:06:14,760
"O mortal one..."
1843
02:06:14,880 --> 02:06:17,120
"O mortal one..."
1844
02:06:17,200 --> 02:06:23,160
"You're the pride of this soil."
1845
02:06:43,120 --> 02:06:45,840
"O mortal one..."
1846
02:06:46,000 --> 02:06:48,040
"O mortal one..."
1847
02:06:48,200 --> 02:06:55,040
"You're the pride of this soil."
131402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.