All language subtitles for Sirf Ek Bandaa Kaafi Hai (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,280 --> 00:02:09,160 Can I reveal the secret of the truth? 2 00:02:13,920 --> 00:02:15,240 They say I am a mere human. 3 00:02:15,360 --> 00:02:18,680 He kills the lies and finds the truth. 4 00:02:18,800 --> 00:02:20,360 He gets you justice. 5 00:02:20,480 --> 00:02:22,000 He is the man of God. 6 00:02:22,120 --> 00:02:23,640 He shows you the way. 7 00:02:23,760 --> 00:02:26,920 If the law is blind, he will get you justice. 8 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 He is the man of God. 9 00:02:54,840 --> 00:02:58,200 Truth always wins. He gets you that win. 10 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 Law is his business. He is the man of God. 11 00:03:01,600 --> 00:03:04,560 He is God's blessed child. This guy is something. 12 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 He is the messiah to the helpless. 13 00:03:06,360 --> 00:03:09,320 This guy is something else. 14 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 We have been betrayed. 15 00:03:11,280 --> 00:03:12,840 We know the price of corruption. 16 00:03:12,960 --> 00:03:14,480 Yes. I have thrown caution to the wind. 17 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 The weak and needy enrich my life. 18 00:03:16,440 --> 00:03:17,800 Show your might. I maybe poor. 19 00:03:17,920 --> 00:03:19,440 The days are long but I am at peace. 20 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 This guy gets the job done. 21 00:03:21,200 --> 00:03:22,840 He fights the battle of justice. 22 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 He kills the lies and finds the truth. 23 00:03:26,240 --> 00:03:27,840 He gets you justice. 24 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 He is the man of God. 25 00:03:29,560 --> 00:03:31,160 He shows you the way. 26 00:03:31,280 --> 00:03:34,440 If the law is blind, he will get you justice. 27 00:03:34,560 --> 00:03:36,120 He is the man of God. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,840 He is the man of God. 29 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 He is the man of God. 30 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 He is the man of God. 31 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 He is the man of God. 32 00:05:53,160 --> 00:05:55,320 The media has gathered outside. 33 00:05:56,200 --> 00:05:57,520 Make sure they don't get inside. 34 00:05:57,640 --> 00:05:59,000 - Okay? - Okay, ma'am. 35 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Should have waited till the FIR was filed, Chaudhary sir. 36 00:06:14,360 --> 00:06:16,200 Cover your face with your veil, child. 37 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 We'll have to go for the medical. 38 00:06:20,960 --> 00:06:22,040 Cover yourself. 39 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 'My name is Nu Singh.' 40 00:06:43,040 --> 00:06:44,600 'Age 16 years.' 41 00:06:45,840 --> 00:06:48,640 'I study at Baba's Bhindwara Ashram school.' 42 00:07:00,000 --> 00:07:02,240 'One day, when I suddenly took ill,' 43 00:07:02,960 --> 00:07:05,640 'disciple Meena claimed I've been possessed.' 44 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 'And I must meet Baba for a solution.' 45 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 'The warden said he's spoken with Baba,' 46 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 'and I should go meet him.' 47 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 (Indistinct Chatter) 48 00:07:18,280 --> 00:07:21,080 (Indistinct Chatter) 49 00:07:39,840 --> 00:07:44,680 'He touched my private parts,' 'and I felt disgusted.' 50 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 'I was terrified.' 51 00:07:56,640 --> 00:08:00,440 Without spiritualism, wisdom cannot be awakened. 52 00:08:01,720 --> 00:08:05,720 Without the grace of God, you cannot attain spiritualism. 53 00:08:06,960 --> 00:08:11,800 We are a prisoner of our minds. 54 00:08:12,240 --> 00:08:16,280 Breaking free of this prison 55 00:08:16,840 --> 00:08:20,920 is the one true motive of human life. 56 00:08:21,240 --> 00:08:23,160 We have only 15 minutes. 57 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 People have begun assembling in different parts of the city. 58 00:08:26,640 --> 00:08:31,280 Don't let your actions 59 00:08:32,520 --> 00:08:37,400 disrupt the harmony of this place. 60 00:08:43,520 --> 00:08:46,520 This is just a conspiracy. 61 00:08:47,800 --> 00:08:50,600 A clever one. 62 00:08:51,360 --> 00:08:54,560 Influential people are at play here. 63 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 Let them fulfill their wishes. 64 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 It's not a big deal 65 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 if I go to jail once. 66 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 It will be a new experience for me to learn. 67 00:09:15,400 --> 00:09:18,160 I'll hold 'Satsangs' in there too. 68 00:09:45,720 --> 00:09:49,960 Please move aside quickly. 69 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Make a quick exit. 70 00:09:54,760 --> 00:09:58,200 - Let's go. Let's go. - Let Baba go! Let Baba go! 71 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 Baba! 72 00:10:03,080 --> 00:10:04,720 Let Baba go! 73 00:10:05,720 --> 00:10:07,160 Baba! 74 00:10:18,360 --> 00:10:22,160 'Dozens of people will be reaching Jodhpur in support of Babaji.' 75 00:10:22,480 --> 00:10:25,040 'The DM of Jodhpur has passed orders for curfew 76 00:10:25,160 --> 00:10:27,840 and appealed to the public to maintain peace.' 77 00:10:28,000 --> 00:10:30,400 'The DCP of Jodhpur police has assured 78 00:10:30,520 --> 00:10:32,360 that the situation at the camp is under control.' 79 00:10:32,480 --> 00:10:35,560 Jodhpur police is busy making intense security arrangements. 80 00:10:35,680 --> 00:10:36,880 But on the other hand 81 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 the disciples claim 82 00:10:39,400 --> 00:10:41,440 that this is a conspiracy and Baba is being framed. 83 00:10:41,880 --> 00:10:42,840 Time will tell what the facts are. 84 00:10:42,960 --> 00:10:47,760 (Chanting) 85 00:10:48,240 --> 00:10:53,680 (Chanting) 86 00:10:53,800 --> 00:10:55,840 (Chanting) 87 00:10:58,440 --> 00:11:01,800 (Chanting) 88 00:11:02,400 --> 00:11:07,240 (Chanting) 89 00:11:07,840 --> 00:11:08,920 Say Om. 90 00:11:09,040 --> 00:11:11,280 Om! 91 00:11:11,400 --> 00:11:15,760 (Chanting) 92 00:11:15,960 --> 00:11:18,440 Buddy. Who is 'Shivji'? 93 00:11:18,640 --> 00:11:20,520 (Chanting) 94 00:11:21,080 --> 00:11:25,720 Shivji is the destroyer of all demons and darkness. 95 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 The slayer of all monsters. 96 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 Demons? 97 00:11:30,560 --> 00:11:34,440 For instance, greed, lust... 98 00:11:34,920 --> 00:11:37,640 These are the foundation of all evil. 99 00:11:38,600 --> 00:11:39,440 One minute. 100 00:11:39,800 --> 00:11:40,720 What happened? 101 00:11:42,840 --> 00:11:46,840 (Chanting) 102 00:11:46,960 --> 00:11:49,560 Shivji, please slay the demon inside me. 103 00:11:49,800 --> 00:11:51,520 Which demon have you been possessed by, buddy? 104 00:11:51,760 --> 00:11:52,640 Greed. 105 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 Keeps insisting I have ice cream all the time. 106 00:11:57,160 --> 00:11:58,320 You know what. 107 00:11:58,720 --> 00:12:00,440 Pour more water. Slay it completely. 108 00:12:03,400 --> 00:12:04,080 Say Om. 109 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Om! 110 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 'The DCP has told our reporters that,' 111 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 'Baba's interrogation is over.' 112 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 'And he will be presented in the court soon.' 113 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 People these days are out to defame honest and benevolent people. 114 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 What is it this time? 115 00:12:18,720 --> 00:12:19,840 BP. 116 00:12:19,960 --> 00:12:21,200 Your BP, mom. 117 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 How am I looking? 118 00:12:26,040 --> 00:12:27,200 Smart. 119 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 Salman Khan! 120 00:12:48,440 --> 00:12:49,800 Har Har Mahadev! (Glory to Mahadev) 121 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 (Indistinct Chatter) 122 00:12:57,440 --> 00:13:00,480 (Indistinct Chatter) 123 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 (Indistinct Chatter) 124 00:13:03,120 --> 00:13:05,680 (Indistinct Chatter) 125 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 (Indistinct Chatter) 126 00:13:23,680 --> 00:13:26,840 Glory to Baba! 127 00:13:26,960 --> 00:13:29,920 Glory to Baba! 128 00:13:30,040 --> 00:13:32,880 Glory to Baba! 129 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 Glory to Baba! 130 00:13:36,320 --> 00:13:38,680 Glory to Baba! 131 00:13:38,800 --> 00:13:42,440 Glory to Baba! 132 00:13:42,560 --> 00:13:45,600 Glory to Baba! 133 00:13:45,720 --> 00:13:48,480 Glory to Baba! 134 00:13:48,600 --> 00:13:51,360 Glory to Baba! 135 00:13:51,480 --> 00:13:54,360 Glory to Baba! 136 00:13:54,480 --> 00:13:57,280 Glory to Baba! 137 00:13:57,400 --> 00:14:00,640 Glory to Baba! 138 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 Glory to Baba! 139 00:14:37,160 --> 00:14:40,720 Section 342, 370/4. 140 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 120B. 141 00:14:44,120 --> 00:14:47,680 506. 354A. 142 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Section 376D. 143 00:14:52,680 --> 00:14:55,200 Section 376 2F. 144 00:14:55,640 --> 00:14:58,720 Section 509 Indian Penal Code. 145 00:14:59,080 --> 00:15:01,200 Section 5G/6. 146 00:15:01,560 --> 00:15:03,480 And section 7/8 147 00:15:03,600 --> 00:15:08,560 of the Protection of Children from Sexual Offences Act 2012. 148 00:15:08,840 --> 00:15:15,080 And section 23, Juvenile Justice Care and Protection of Children Act 2000. 149 00:15:17,240 --> 00:15:19,800 Guilty or not guilty? 150 00:15:23,600 --> 00:15:24,640 Not guilty. 151 00:15:25,520 --> 00:15:27,320 I am innocent. 152 00:15:30,400 --> 00:15:31,560 Public prosecutor. 153 00:15:38,160 --> 00:15:39,120 Your honour, 154 00:15:39,680 --> 00:15:41,000 prima facie evidence clearly suggests, 155 00:15:41,120 --> 00:15:44,680 the involvement of the culprit in the crime. 156 00:15:45,160 --> 00:15:47,600 So we appeal to the honourable court, 157 00:15:47,760 --> 00:15:50,000 for 15 days of police custody. 158 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 - Defence counsel. - Your honour, 159 00:15:54,000 --> 00:15:57,280 I am surprised that my client's anticipatory bail is rejected. 160 00:15:58,120 --> 00:15:59,640 I already have doubts and suspicion, 161 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 over the way, Jodhpur police have done 162 00:16:01,840 --> 00:16:03,280 the perseverance of the crime scene, 163 00:16:03,400 --> 00:16:04,160 in Sanai Ashram. 164 00:16:04,280 --> 00:16:07,040 Mr. Sharma, you are challenging Jodhpur police's investigation. 165 00:16:07,160 --> 00:16:09,120 No. Not just Jodhpur police. 166 00:16:09,360 --> 00:16:13,120 I am also challenging, Delhi Police's method of registering the case. 167 00:16:13,560 --> 00:16:17,000 Your honour, I request the court to grant judicial custody to my client. 168 00:16:17,120 --> 00:16:20,480 And let the police file charges in the time frame first, 169 00:16:20,600 --> 00:16:22,640 and then start the trial. 170 00:16:31,560 --> 00:16:35,040 15-days police custody...granted. 171 00:16:35,960 --> 00:16:36,920 Thank you, sir. 172 00:16:37,520 --> 00:16:38,600 Thank you. 173 00:16:46,760 --> 00:16:47,800 Take your belongings off here. 174 00:16:47,920 --> 00:16:49,800 Sir. He's got permission to come in. 175 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 - What is it? - Hari Om. 176 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 What is this? 177 00:16:55,040 --> 00:16:56,160 You cannot take that inside. 178 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 These are Guruji's favourite. 179 00:16:58,120 --> 00:16:59,040 You eat it first. 180 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 Assume Baba has eaten them too. 181 00:17:03,280 --> 00:17:06,240 - Take him outside. - Guruji. Bhai said only one day. 182 00:17:06,360 --> 00:17:08,520 - Get him out! - Just one more day. 183 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 You will be free after that, to do good to the people. 184 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Go on. 185 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Hello. 186 00:17:22,120 --> 00:17:23,400 I asked you repeatedly. 187 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 We could have used other means. 188 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 I assure you, 189 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 - we will get bail. - When? 190 00:17:29,400 --> 00:17:30,880 High-profile cases like these, 191 00:17:31,120 --> 00:17:33,280 follow a lengthy process. 192 00:17:33,560 --> 00:17:35,600 And since the 'Nirbhaya' case, 193 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 several modifications have been made to the law, bhai. 194 00:17:37,880 --> 00:17:42,080 500% guarantee...Baba is coming out on bail. 195 00:17:42,440 --> 00:17:43,240 Don't worry. 196 00:17:43,360 --> 00:17:45,720 Get the POCSO charge dropped. 197 00:17:47,000 --> 00:17:48,360 Otherwise, it will ruin us all. 198 00:17:48,560 --> 00:17:50,400 Only the chargesheet has been filed. 199 00:17:50,520 --> 00:17:52,080 The charges haven't been framed yet. 200 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 Just watch, this case won't stand in the next hearing. 201 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 - Hello. - Hello. 202 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 I come bearing good news for you. 203 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 I've sent him behind bars. 204 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 This calls for a celebration. 205 00:18:16,920 --> 00:18:19,040 There was no need for this. You have it, please. 206 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Please, help yourself. 207 00:18:24,880 --> 00:18:26,080 Maybe later. 208 00:18:26,600 --> 00:18:29,160 I also brought some mango juice for your daughter. 209 00:18:29,440 --> 00:18:30,640 She isn't here. 210 00:18:30,880 --> 00:18:31,920 She is in the bathroom. 211 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 Come. We need to discuss something important. 212 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 You will have to stay here for a couple of days more. 213 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 And in this righteous battle, I am on your side. 214 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Even if I've to put my life at stake, 215 00:18:48,720 --> 00:18:51,160 I will get justice for this child. 216 00:18:51,680 --> 00:18:54,520 Right now, people are watching us like scavengers. 217 00:18:54,920 --> 00:18:55,960 Looking for an opportunity. 218 00:18:56,800 --> 00:19:00,360 So, I request you not to meet anyone without my permission. 219 00:19:00,640 --> 00:19:01,960 And won't give any statement to anyone, 220 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 without discussing it with me first. 221 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 You see, any wrong statement, 222 00:19:06,640 --> 00:19:07,960 can change the direction of the case. 223 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 I know all this. 224 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 But please, give me a copy of the charge sheet. 225 00:19:16,080 --> 00:19:17,800 Yes, I will. It's not a big deal. 226 00:19:17,920 --> 00:19:20,080 You didn't give it the last four times I asked you. 227 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 Please give it this time. 228 00:19:22,120 --> 00:19:23,280 I will. 229 00:19:23,760 --> 00:19:24,800 Take care. 230 00:19:25,800 --> 00:19:26,640 I'll see you. 231 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 How are you, child? 232 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 I brought some mango juice for you. 233 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Have some. See you. 234 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 See you soon. 235 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 Yeah, hello. 236 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Wait a minute. 237 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 His keys-- 238 00:19:55,560 --> 00:19:57,800 Opportunities like this are rare. 239 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 And you want me to give it up, 240 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 for 10 million! 241 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Negotiate with him. 242 00:20:05,560 --> 00:20:06,720 Keep increasing the rate. 243 00:20:06,840 --> 00:20:08,880 Demand at least 100 million. 244 00:20:09,480 --> 00:20:10,960 The client is in my control. 245 00:20:11,880 --> 00:20:12,800 Yes. Let them know, 246 00:20:12,920 --> 00:20:14,720 agreeing to my conditions is in their best interest. 247 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 Otherwise, they will have to pay a heavy price later. 248 00:20:22,120 --> 00:20:24,240 It's a good thing you found out while there was still time. 249 00:20:26,760 --> 00:20:28,920 He was our only hope, Sial sir. 250 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 Well, if you agree, 251 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 I might be able to help you. 252 00:21:31,680 --> 00:21:32,840 Drink tea. 253 00:21:33,840 --> 00:21:34,880 Here you go. 254 00:21:38,320 --> 00:21:41,200 Solanki sir. Chetna ma'am referred us to you. 255 00:21:41,920 --> 00:21:43,800 You are aware of Baba's case. 256 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 They are her parents. 257 00:21:48,040 --> 00:21:50,720 - Hello. - Chetna ma'am suggested us your name. 258 00:21:51,280 --> 00:21:52,360 Me? Why? 259 00:21:52,760 --> 00:21:55,080 It's rare to find a lawyer in this city, 260 00:21:55,400 --> 00:21:56,920 who understands POCSO as well as you 261 00:21:57,960 --> 00:22:01,000 We all want you to fight this case. 262 00:22:04,880 --> 00:22:06,920 Munnu, is the sugar okay? 263 00:22:07,240 --> 00:22:08,560 Yes, mother. 264 00:22:21,800 --> 00:22:22,680 Finish your tea. 265 00:22:25,920 --> 00:22:26,840 Uncover your face, child. 266 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 You've nothing to be afraid of here. 267 00:22:32,120 --> 00:22:33,400 Come one by one. 268 00:22:46,720 --> 00:22:47,800 Begin. 269 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 It was a Saturday. 270 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 Roughly between 8 and 9 pm. 271 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 The warden called, 272 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 saying your daughter has taken ill. 273 00:23:01,720 --> 00:23:04,000 Come to Bhindwara immediately. 274 00:23:06,760 --> 00:23:08,360 When I arrived at Bhindwara, sir, 275 00:23:09,520 --> 00:23:12,640 - they said-- - The child is possessed. 276 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 She must be taken to Baba in Delhi. 277 00:23:23,960 --> 00:23:24,880 Hari Om. 278 00:23:25,760 --> 00:23:26,960 We are here to see Babaji. 279 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 Babaji is not in the ashram. 280 00:23:29,200 --> 00:23:30,440 - Not in the ashram. - No. 281 00:23:31,320 --> 00:23:33,440 But on arriving in Delhi, we learned, 282 00:23:33,560 --> 00:23:34,840 that he had already left. 283 00:23:35,720 --> 00:23:37,400 When we spoke with disciple Pradeep, he said-- 284 00:23:37,520 --> 00:23:38,600 He is in Jodhpur. 285 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 Babaji is in Ashram. 286 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 Come down here. 287 00:23:41,640 --> 00:23:45,040 We headed straight for the Jodhpur Ashram. 288 00:23:47,120 --> 00:23:49,840 The definition of true devotion, 289 00:23:50,240 --> 00:23:55,560 is complete surrender to your Guru. 290 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 We arrived at Ashram. 291 00:23:58,120 --> 00:23:59,080 On noticing us, Baba immediately said, 292 00:23:59,200 --> 00:24:00,560 "You are here, Jatt". 293 00:24:01,480 --> 00:24:04,280 I was overwhelmed. I bowed before Baba. 294 00:24:16,240 --> 00:24:19,000 To cure her condition, 295 00:24:19,360 --> 00:24:22,240 she needs to be cleansed first. 296 00:24:23,520 --> 00:24:25,120 She is under your care now, Baba. 297 00:24:25,560 --> 00:24:27,000 I've nothing to worry about. 298 00:24:27,960 --> 00:24:29,120 Blessed... 299 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 Everyone will be blessed. 300 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 Wait out here, 301 00:24:48,000 --> 00:24:50,040 and chant 'Hari Om'. 302 00:24:51,640 --> 00:24:53,240 I'll call her inside soon. 303 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Yes, Baba. 304 00:24:58,640 --> 00:25:01,520 His disciple Pradeep showed up after some time. 305 00:25:01,920 --> 00:25:04,360 - He said-- - You two rest out here. 306 00:25:04,600 --> 00:25:06,280 Child, you can come in. 307 00:25:16,960 --> 00:25:18,160 Don't be afraid, child. 308 00:25:18,640 --> 00:25:20,160 Tell me everything clearly. 309 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Tell me. 310 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 When I went inside the tent, 311 00:25:32,000 --> 00:25:33,240 the lights were switched off. 312 00:25:34,560 --> 00:25:37,840 He grabbed my hand and said, become my disciple. 313 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 Education is worthless. 314 00:25:43,400 --> 00:25:45,800 These government officers do my bidding. 315 00:25:47,760 --> 00:25:49,120 Then he got up. 316 00:25:52,680 --> 00:25:54,400 He locked the door. 317 00:25:59,840 --> 00:26:02,600 He started to undress me. 318 00:26:04,000 --> 00:26:06,600 I tried to scream. 319 00:26:07,680 --> 00:26:09,720 But he gagged my mouth with his hand. 320 00:26:14,360 --> 00:26:17,160 Then he touched me everywhere, sir! 321 00:26:40,000 --> 00:26:41,240 Well done. 322 00:26:42,640 --> 00:26:44,080 Well done. 323 00:26:48,840 --> 00:26:51,560 You will have to be brave, child. 324 00:26:53,760 --> 00:26:56,120 There's no telling what you might be asked at the court. 325 00:26:58,160 --> 00:26:59,200 Please have it. 326 00:27:11,200 --> 00:27:12,800 I'll get some rest, 327 00:27:13,080 --> 00:27:15,040 and you continue chanting, okay. 328 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 What happened, child? 329 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 He is no God, mother! 330 00:28:02,760 --> 00:28:04,840 I must meet Babaji. 331 00:28:04,960 --> 00:28:07,320 - But Babaji is not in the ashram. - Move aside. I must meet him. 332 00:28:07,440 --> 00:28:11,560 - I told you he isn't here. - I want to talk to him. Move aside. 333 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 Baba is not in the ashram. Stay back. 334 00:28:13,560 --> 00:28:16,240 - Move aside. I must speak to him-- - Get lost. Stay back! 335 00:28:28,200 --> 00:28:31,040 Before I take up your case, Mr. Paramvir, 336 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 I want to tell you a story. 337 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 A couple of days ago, a biker-- 338 00:28:39,240 --> 00:28:40,800 here in Jodhpur. 339 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 Was cheerfully riding his bike. 340 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 When he came around 100 meters from the traffic signal, 341 00:28:47,440 --> 00:28:49,480 the light changed from green to yellow. 342 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 At the same time, 343 00:28:52,120 --> 00:28:55,160 a father was helping his son cross the road. 344 00:28:57,720 --> 00:29:00,840 When the biker came face-to-face with them, 345 00:29:01,480 --> 00:29:02,760 he braked pretty hard. 346 00:29:02,960 --> 00:29:07,560 But eventually, he ran over the child's leg. 347 00:29:09,240 --> 00:29:10,400 The child screamed. 348 00:29:10,520 --> 00:29:13,120 He was taken to the hospital. The doctor examined him. 349 00:29:13,240 --> 00:29:14,280 He said he was fine. 350 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 But soon, 351 00:29:20,040 --> 00:29:22,280 the child's leg was in tremendous pain. 352 00:29:22,560 --> 00:29:24,840 His entire leg turned blue. 353 00:29:26,640 --> 00:29:28,600 He was then taken to an expert. 354 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 When he checked, he said it was a fracture. 355 00:29:33,280 --> 00:29:34,720 And needed to be operated on. 356 00:29:37,280 --> 00:29:38,520 The father was poor. 357 00:29:40,200 --> 00:29:42,040 He had no money. 358 00:29:44,640 --> 00:29:46,760 He sued the biker, 359 00:29:47,320 --> 00:29:48,760 and I was the lawyer. 360 00:29:52,040 --> 00:29:54,320 So...legally, 361 00:29:57,040 --> 00:29:59,200 who should I be prosecuting? 362 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 The biker, sir. 363 00:30:11,480 --> 00:30:12,600 Right? 364 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 But I prosecuted three people. 365 00:30:17,760 --> 00:30:19,320 The biker, 366 00:30:20,280 --> 00:30:23,400 who didn't slow down even after the light turned yellow. 367 00:30:23,880 --> 00:30:26,080 The doctor 368 00:30:26,960 --> 00:30:28,520 who made the wrong diagnosis. 369 00:30:29,320 --> 00:30:30,360 And... 370 00:30:32,560 --> 00:30:33,480 the father. 371 00:30:36,920 --> 00:30:40,920 Who made the child unsafely cross the road. 372 00:30:44,560 --> 00:30:49,760 Because the victim in this entire incident is the child. 373 00:30:53,080 --> 00:30:55,040 In my lifetime, 374 00:30:56,480 --> 00:30:57,920 I've seen dozens of cases. 375 00:30:59,280 --> 00:31:02,360 Explicit crimes. Several victims. 376 00:31:03,680 --> 00:31:04,760 Even in this case, 377 00:31:05,240 --> 00:31:06,720 I'll be encountering several pressures, 378 00:31:07,520 --> 00:31:12,400 persuasions, threats, dangers... Everything. 379 00:31:12,640 --> 00:31:13,960 Believe me, mister. 380 00:31:16,280 --> 00:31:20,720 I've seen many of them turn around on their statements. 381 00:31:24,440 --> 00:31:27,440 It was incredibly courageous of you to come here. 382 00:31:31,800 --> 00:31:34,680 But it's going to be a long battle, mister. 383 00:31:48,120 --> 00:31:49,160 Sir. 384 00:31:51,680 --> 00:31:52,880 - Fees-- - What? 385 00:31:53,560 --> 00:31:54,800 What will be your legal fee? 386 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 Her smile. 387 00:32:33,760 --> 00:32:34,920 Mr. Sharma. 388 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 - Solanki sir. - How are you doing? 389 00:32:37,360 --> 00:32:38,400 All good. 390 00:32:38,520 --> 00:32:39,400 Didn't see you at the cafe? 391 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 Didn't wake up. I was late. 392 00:32:41,200 --> 00:32:42,240 Been enjoying lately. 393 00:32:42,360 --> 00:32:44,000 You know how my wife is. 394 00:32:44,240 --> 00:32:45,800 That's one less thing I've to worry about. 395 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 All rise. 396 00:32:56,880 --> 00:32:57,760 Sit. Sit. 397 00:33:00,840 --> 00:33:01,800 Yes. 398 00:33:03,120 --> 00:33:05,560 My Lord, based on the chargesheet filed by the police, 399 00:33:05,680 --> 00:33:07,520 post-investigation, 400 00:33:07,760 --> 00:33:11,800 all offences of section 376 IPC, 401 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 section 120B, 402 00:33:13,280 --> 00:33:15,880 and the POCSO act seems made out. 403 00:33:16,920 --> 00:33:17,880 Defence. 404 00:33:21,000 --> 00:33:23,360 Your honour, POCSO doesn't apply in this case. 405 00:33:23,680 --> 00:33:25,240 Because on the day of occurrence, 406 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 that is on the intervening night of 13th 407 00:33:27,880 --> 00:33:30,160 and 14th of August 2013, 408 00:33:30,720 --> 00:33:32,400 the girl was a major and not a minor. 409 00:33:32,520 --> 00:33:33,560 She was an adult, your honour. 410 00:33:33,680 --> 00:33:35,240 Do you have any supporting documents? 411 00:33:35,360 --> 00:33:36,880 - Yes, your honour. - Show. 412 00:33:37,080 --> 00:33:40,040 Your honour, this is an undisputed admission document 413 00:33:40,160 --> 00:33:43,440 from Dayanand Sagar, her primary school. 414 00:33:43,560 --> 00:33:45,360 Her birth date is clearly mentioned here. 415 00:33:45,480 --> 00:33:47,400 4-7-1994. 416 00:33:47,720 --> 00:33:49,480 And if we calculate according to this date, 417 00:33:49,600 --> 00:33:50,840 then on the date of occurrence, 418 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Nu was over 18 years old. 419 00:33:53,440 --> 00:33:55,240 Therefore, I request the honourable court, 420 00:33:55,360 --> 00:33:59,080 to drop the charges of juvenile and POCSO act. 421 00:33:59,200 --> 00:34:01,880 I want a copy. You'll get a copy too. 422 00:34:02,840 --> 00:34:03,880 Be patient. Be patient. 423 00:34:04,000 --> 00:34:05,760 Any comments on the medical report? 424 00:34:05,880 --> 00:34:06,880 No, sir. 425 00:34:13,760 --> 00:34:14,800 Public prosecutor. 426 00:34:15,440 --> 00:34:17,200 The complainant's counsel will argue. 427 00:34:17,320 --> 00:34:18,680 That is acceptable to me. 428 00:34:21,160 --> 00:34:22,200 Thank you, sir. 429 00:34:23,160 --> 00:34:26,440 The respected defence lawyer, Mr. Pramod Sharma, 430 00:34:27,240 --> 00:34:29,560 is an extremely experienced and intelligent lawyer. 431 00:34:31,080 --> 00:34:33,640 I will also add that this is his plan B. 432 00:34:34,920 --> 00:34:36,720 Counsel in defence knows, 433 00:34:36,840 --> 00:34:39,480 the charges against Baba will be framed today. 434 00:34:40,360 --> 00:34:41,680 You seem pretty sure. 435 00:34:41,800 --> 00:34:45,120 - No, your honour. Maybe a little. - How? 436 00:34:45,240 --> 00:34:47,280 In order to save his client, 437 00:34:48,440 --> 00:34:50,640 his entire focus will be to 438 00:34:50,760 --> 00:34:55,880 get the POCSO Act against Babaji dropped. 439 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 - Am I right? - Absolutely. 440 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 Your honour, the document 441 00:35:00,600 --> 00:35:02,080 which the counsel in defence is referring to, 442 00:35:02,200 --> 00:35:03,720 is under the Juvenile Justice Care 443 00:35:03,840 --> 00:35:06,720 and Protection rule 12 is barred. 444 00:35:07,720 --> 00:35:11,960 Rule 12 states that if the matriculation certificate is available, 445 00:35:12,080 --> 00:35:14,000 then only that document should be considered. 446 00:35:14,320 --> 00:35:15,880 In case it's not present, 447 00:35:16,600 --> 00:35:17,840 then the school certificate, 448 00:35:18,040 --> 00:35:19,120 and if that's not available, 449 00:35:19,240 --> 00:35:20,320 then a municipality certificate. 450 00:35:20,440 --> 00:35:21,720 And if all three are unavailable, 451 00:35:22,000 --> 00:35:23,680 then a medical test should be conducted 452 00:35:23,800 --> 00:35:25,360 for age determination. 453 00:35:26,240 --> 00:35:28,320 While making the chargesheet 454 00:35:28,440 --> 00:35:29,840 with other necessary documents, 455 00:35:30,560 --> 00:35:33,240 the police attached this matriculation certificate. 456 00:35:34,040 --> 00:35:38,440 And the date of birth clearly mentioned here is 4-7-1996. 457 00:35:39,040 --> 00:35:41,240 When the first stage document is available, 458 00:35:41,360 --> 00:35:44,120 all other documents have no importance, your honour. 459 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 And what does Rule 12 state? 460 00:35:46,200 --> 00:35:48,360 Rule 12 expressly states, 461 00:35:48,880 --> 00:35:52,000 "to determine the age of the victim," 462 00:35:52,320 --> 00:35:55,440 a play school certificate will not be entertained." 463 00:35:55,560 --> 00:35:56,800 It is excluded. 464 00:35:57,960 --> 00:35:59,080 So I'd like to say, 465 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 that victim Nu is totally minor. 466 00:36:03,280 --> 00:36:04,080 Thank you. 467 00:36:05,520 --> 00:36:06,600 Just a second, sir. 468 00:36:07,200 --> 00:36:08,000 What is it now? 469 00:36:08,120 --> 00:36:10,280 We cannot deny that there was no foul play. 470 00:36:10,520 --> 00:36:12,720 If two different dates are mentioned in two separate documents, 471 00:36:12,840 --> 00:36:14,280 then it's subject to a 50-50 rule. 472 00:36:14,760 --> 00:36:16,560 - Yes, you are correct. - Yes. 473 00:36:16,760 --> 00:36:18,880 That's why you are going to prove that she is an adult. 474 00:36:20,000 --> 00:36:22,160 And Solanki sir will prove she is a minor. 475 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 That's how cases are fought, Mr. Sharma. 476 00:36:25,680 --> 00:36:28,240 Your honour, the girl should undergo an age-related medical test. 477 00:36:29,120 --> 00:36:31,560 Mr. Solanki just quoted Rule 12. 478 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 So? 479 00:36:34,160 --> 00:36:36,760 Well. I'm not withdrawing any of the charges right now. 480 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 All the charges framed on Baba stay. 481 00:36:40,080 --> 00:36:42,280 And this document that you submitted, 482 00:36:43,160 --> 00:36:44,880 is marked as subject to objection. 483 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Your honour, 484 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 if this document is marked as subject to objection, 485 00:36:48,560 --> 00:36:50,880 I would like to call Principal Bapat of the play school, 486 00:36:51,000 --> 00:36:52,760 for chief examination. 487 00:36:52,960 --> 00:36:54,320 Why, sir? I don't think that's needed-- 488 00:36:54,440 --> 00:36:55,720 - No, but-- - This is done. 489 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 No, no... Mr. Sharma. 490 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 I don't think this is a problem. 491 00:36:59,680 --> 00:37:01,520 - Permission granted. - Yes. Thank you, sir. 492 00:37:02,640 --> 00:37:03,680 Case dismissed. 493 00:37:05,200 --> 00:37:06,280 Who is this Solanki? 494 00:37:06,400 --> 00:37:07,480 We'll handle him. 495 00:37:07,600 --> 00:37:09,680 We should have settled this with the other lawyer. 496 00:37:10,000 --> 00:37:11,720 This is getting too complicated. 497 00:37:12,040 --> 00:37:14,520 We'll get bail in every condition. 498 00:37:14,640 --> 00:37:15,560 Enough. 499 00:37:16,200 --> 00:37:18,080 Let it be. I'll deal with this my way. 500 00:37:20,520 --> 00:37:21,600 Guruji. 501 00:37:21,720 --> 00:37:24,800 Bhai said two months. 502 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 Just two more months. 503 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 After that you'll be out doing welfare work. 504 00:37:36,920 --> 00:37:38,080 What is the matter, sir? 505 00:37:38,920 --> 00:37:41,160 Why do you look stressed? 506 00:37:42,840 --> 00:37:45,920 Bittu, I cannot lose a single hearing of this case. 507 00:37:48,400 --> 00:37:51,760 If I do, then Baba will get bail. 508 00:37:52,640 --> 00:37:54,560 And we'll never get our hands on him again. 509 00:38:15,080 --> 00:38:16,280 Food is really nice. 510 00:38:16,840 --> 00:38:17,800 Eat. 511 00:38:20,520 --> 00:38:23,040 What is it this time? 512 00:38:23,160 --> 00:38:24,360 Take care of your BP. 513 00:38:29,920 --> 00:38:31,080 - Hello. - Paramvir sir. 514 00:38:31,480 --> 00:38:32,200 Yes, sir. 515 00:38:32,320 --> 00:38:37,040 When you found out about Nu, did you tell anyone else? 516 00:38:38,440 --> 00:38:39,520 Veerpal Singh, sir. 517 00:38:40,400 --> 00:38:42,360 I told him before filing the FIR. 518 00:38:42,480 --> 00:38:44,400 - Veerpal Singh. - He's a family friend. 519 00:38:45,560 --> 00:38:47,200 Will he show up if we call him? 520 00:38:47,760 --> 00:38:49,400 Or do I send him police summon. 521 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 Not at all, sir. He is a friend. 522 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 Another thing, Paramvir. Nu's admission form, 523 00:38:54,880 --> 00:38:57,840 registration form, TC, report card, etcetera... 524 00:38:58,720 --> 00:39:01,240 Send it to me. Also. 525 00:39:01,360 --> 00:39:04,160 The Principal of Saraswati School Madhukar Tripathi, 526 00:39:04,280 --> 00:39:05,560 will have to testify. 527 00:39:05,760 --> 00:39:06,800 You inform him. 528 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Okay, sir. 529 00:39:18,120 --> 00:39:21,640 What happened with your daughter was terrible, Mr. Paramvir. 530 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 These are all her documents. 531 00:39:24,480 --> 00:39:25,560 Thank you, sir. 532 00:39:28,440 --> 00:39:31,440 Sir, you may have to come to Jodhpur. 533 00:39:32,600 --> 00:39:33,760 Don't worry. 534 00:39:36,880 --> 00:39:37,760 Bittu. 535 00:39:43,960 --> 00:39:44,840 Mummy. 536 00:39:47,280 --> 00:39:48,520 Did Buddy leave for school. 537 00:39:54,160 --> 00:39:55,920 - Case... We won the case. - Get up. 538 00:39:56,200 --> 00:39:58,520 - Get dressed and meet me at the court. - Yes. 539 00:40:17,360 --> 00:40:18,640 Glory to Baba! 540 00:40:18,760 --> 00:40:20,160 Glory to Baba! 541 00:40:20,280 --> 00:40:21,600 Glory to Baba! 542 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Glory to Baba! 543 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 Glory to Baba! 544 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Glory to Baba! 545 00:40:26,080 --> 00:40:29,760 'After his bail was denied in sessions court five times,' 546 00:40:29,880 --> 00:40:32,320 'Baba has now approached the high court.' 547 00:40:32,440 --> 00:40:33,920 'Can one of the most celebrated lawyers 548 00:40:34,040 --> 00:40:37,240 of the country Ram Chandwani,' 'get Baba out on bail today?' 549 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 Sir...sir... What do you think? 550 00:40:41,840 --> 00:40:44,040 Can you get Baba out on bail? 551 00:40:45,200 --> 00:40:47,040 Please, sir. Your comments. Sir... 552 00:40:47,160 --> 00:40:49,360 Sir, would be great if I could get a photo with him. 553 00:40:51,520 --> 00:40:52,880 You never asked me for one. 554 00:41:06,200 --> 00:41:07,680 Respected judge, 555 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 I, Ram Chandwani, 556 00:41:12,440 --> 00:41:14,400 stand before this honourable court, 557 00:41:15,600 --> 00:41:18,680 to file a bail application for Baba. 558 00:41:19,640 --> 00:41:23,000 So, your honour, let's start from the beginning. 559 00:41:25,360 --> 00:41:27,560 - An adult female-- - I object, your honour. 560 00:41:27,800 --> 00:41:28,600 Sorry, sir. 561 00:41:28,720 --> 00:41:31,080 Senior learned counsel cannot use the word 'adult'. 562 00:41:31,200 --> 00:41:32,360 I can, Mr. Solanki. 563 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 Because I believe she is an adult. 564 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 Just as you believe she is a minor. 565 00:41:39,120 --> 00:41:42,560 Sir, my statements are not based on belief, 566 00:41:42,680 --> 00:41:44,440 they are based on hard evidence. 567 00:41:44,560 --> 00:41:46,840 I will... I will get to that. 568 00:41:50,080 --> 00:41:51,480 First Information report, 569 00:41:52,000 --> 00:41:53,720 we all know as FIR. 570 00:41:55,800 --> 00:41:58,080 Is filed in a police station, 571 00:41:59,360 --> 00:42:02,120 which has no connection with the crime scene. 572 00:42:02,400 --> 00:42:04,560 I object, your honour. 573 00:42:04,840 --> 00:42:07,760 On grounds of zero First Information report, 574 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 also known as Zero FIR, 575 00:42:10,360 --> 00:42:11,960 is applied here. 576 00:42:12,600 --> 00:42:14,760 And I don't know why, 577 00:42:14,880 --> 00:42:17,800 the senior learned counsel is turning this into an issue. 578 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 I, Ram Chandwani, 579 00:42:23,680 --> 00:42:26,200 request the honourable judge, 580 00:42:28,000 --> 00:42:32,480 to stop Mr. Solanki from intervening while I make my statement. 581 00:42:33,400 --> 00:42:34,640 - Mr. Solanki. - Yes. 582 00:42:34,880 --> 00:42:36,200 You won't say a word now. 583 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 You'll be heard too. 584 00:42:38,160 --> 00:42:40,080 - Mr. Chandwani, proceed. - Thank you. 585 00:42:40,680 --> 00:42:42,480 Before the case is registered, 586 00:42:42,960 --> 00:42:45,920 on the basis of the roznamcha, a female cop 587 00:42:47,000 --> 00:42:50,600 takes the so-called victim to a government hospital, 588 00:42:50,720 --> 00:42:52,680 and a medical test is performed. 589 00:42:53,160 --> 00:42:56,000 And they act according to their own free will. 590 00:42:57,600 --> 00:43:00,560 And based on this description, 591 00:43:02,000 --> 00:43:05,040 an FIR is filed. 592 00:43:06,400 --> 00:43:07,400 Your honour, 593 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 it's a well-established decree of law, 594 00:43:11,000 --> 00:43:13,280 the victim cannot be taken for a medical examination, 595 00:43:13,400 --> 00:43:15,840 before filing an FIR. 596 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 And if you take a good look at the medical report, 597 00:43:19,760 --> 00:43:23,360 you will realise how Delhi police 598 00:43:24,040 --> 00:43:26,640 conducted medical examination first. 599 00:43:27,560 --> 00:43:29,160 and then file an FIR with complete 600 00:43:29,480 --> 00:43:32,000 disregard for the law and its rules. 601 00:43:32,920 --> 00:43:36,160 On the basis of the so-called victim's statement, 602 00:43:36,720 --> 00:43:38,800 they filed an FIR against Baba! 603 00:43:39,840 --> 00:43:40,960 And arrested him! 604 00:43:41,960 --> 00:43:44,320 Where there is no evidence of penetration, 605 00:43:44,720 --> 00:43:45,800 and insertion. 606 00:43:46,720 --> 00:43:48,520 Hymen is also not ruptured. 607 00:43:49,560 --> 00:43:52,760 Is this rape at all, my lord? 608 00:43:55,040 --> 00:43:58,160 The entire medical report, the FIR, 609 00:43:59,080 --> 00:44:00,240 and the victim's age, 610 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 is a big-big lie. 611 00:44:03,880 --> 00:44:07,600 This proves that the entire investigation, 612 00:44:08,320 --> 00:44:10,000 was carried out under pressure. 613 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 My lord, 614 00:44:14,280 --> 00:44:16,440 and to malign my client's reputation, 615 00:44:16,560 --> 00:44:18,080 a conspiracy was hatched. 616 00:44:20,320 --> 00:44:23,720 This is grave injustice to a man of his stature, my lord. 617 00:44:25,120 --> 00:44:27,160 My client isn't just a client, 618 00:44:28,200 --> 00:44:30,160 he's a symbol of this country's faith. 619 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 How can anyone stoop so low, 620 00:44:33,760 --> 00:44:35,600 for the sake of money 621 00:44:35,760 --> 00:44:37,160 and fulfilling his personal agenda? 622 00:44:37,400 --> 00:44:39,400 How can a lie be told by the Delhi police, 623 00:44:39,760 --> 00:44:41,800 spread like an epidemic? 624 00:44:42,640 --> 00:44:43,920 And this is my request, 625 00:44:44,280 --> 00:44:46,360 the investigation 626 00:44:47,640 --> 00:44:49,080 should be handed over to the CBI. 627 00:44:50,760 --> 00:44:54,880 And I request the court to grant him bail. 628 00:44:56,160 --> 00:44:57,440 That's all, my lord. 629 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 - Mr. Solanki. - Yes. 630 00:45:12,240 --> 00:45:13,280 Thank you, your honour. 631 00:45:16,760 --> 00:45:17,880 Our 632 00:45:19,440 --> 00:45:21,200 senior learned counsel, 633 00:45:23,320 --> 00:45:25,000 raised some pretty important points. 634 00:45:26,040 --> 00:45:29,080 And I completely agree with you, 635 00:45:29,280 --> 00:45:30,680 if this was a normal case. 636 00:45:32,840 --> 00:45:34,320 But this is hardly a normal case. 637 00:45:36,200 --> 00:45:39,000 the gist of it all is POCSO. 638 00:45:41,160 --> 00:45:42,320 What is POCSO? 639 00:45:45,040 --> 00:45:47,240 Protection of Children 640 00:45:48,200 --> 00:45:51,400 from Sexual Offences Act 2012. 641 00:45:52,520 --> 00:45:55,080 It was implemented after Delhi's Nirbhaya case. 642 00:45:55,360 --> 00:45:58,240 - Come to the point, mister. - I am. I am. 643 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 Our senior learned counsel, 644 00:46:02,440 --> 00:46:04,880 hasn't done his homework on the POCSO Act, 645 00:46:05,000 --> 00:46:06,920 he doesn't know much about it, 646 00:46:07,160 --> 00:46:09,560 or he's trying to mislead the court. 647 00:46:09,760 --> 00:46:10,720 How dare you? 648 00:46:10,840 --> 00:46:12,920 Are you accusing me of lying in the court? 649 00:46:14,360 --> 00:46:15,480 Let me complete, sir. 650 00:46:16,400 --> 00:46:17,520 I am sorry, sir. 651 00:46:17,760 --> 00:46:23,160 I just want to present certain facts to the court. 652 00:46:24,080 --> 00:46:25,280 And what are these facts? 653 00:46:25,680 --> 00:46:27,400 According to the POCSO law, 654 00:46:27,600 --> 00:46:30,520 if the accused has touched the victim's private parts 655 00:46:31,160 --> 00:46:33,920 who is less than 18 years old, your honour, 656 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 then it falls under rape 376. 657 00:46:36,560 --> 00:46:40,400 Penetration or insertion in this case is not necessary. 658 00:46:40,720 --> 00:46:42,120 And I am not saying this. 659 00:46:42,800 --> 00:46:45,000 - It's written here. - I know what POCSO says. 660 00:46:45,160 --> 00:46:47,400 Then Mr. Chandwani, you will also know, 661 00:46:47,720 --> 00:46:51,840 the POCSO law section 27 allows us, 662 00:46:51,960 --> 00:46:55,800 to conduct a medical examination of the victim before the FIR, 663 00:46:55,920 --> 00:46:59,200 on the condition there is a female police officer present, 664 00:46:59,320 --> 00:47:01,120 as well as a relative of the victim. 665 00:47:01,880 --> 00:47:04,720 The definition of arguments in the court, 666 00:47:05,000 --> 00:47:06,360 is which of us Is right. 667 00:47:07,280 --> 00:47:09,400 But this is not an ordinary case. 668 00:47:10,800 --> 00:47:12,720 Rather than who is right, 669 00:47:13,000 --> 00:47:15,600 focus should be on 'what is right'. 670 00:47:16,120 --> 00:47:18,080 A minor girl... 671 00:47:18,640 --> 00:47:23,400 Minor victim is being proved as an adult. 672 00:47:23,680 --> 00:47:25,840 And as evidence they have nothing. 673 00:47:27,360 --> 00:47:29,800 And except for all the yelling and baseless talks, 674 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 if they have any solid proof, 675 00:47:31,600 --> 00:47:34,640 then present it to the court. I am ready to argue. 676 00:47:34,800 --> 00:47:36,840 This is a rarest of the rare case, your honour. 677 00:47:37,120 --> 00:47:39,200 He shouldn't be given bail, period. 678 00:47:45,080 --> 00:47:46,320 That is all. 679 00:47:47,040 --> 00:47:48,040 That hurt. 680 00:47:51,440 --> 00:47:52,480 Sorry, my lord. 681 00:47:54,720 --> 00:47:57,000 I want to bring court's attention, 682 00:47:57,560 --> 00:48:01,960 to the fact that Delhi Police, 683 00:48:02,400 --> 00:48:05,240 is governed under the provisions of Punjab Police rule. 684 00:48:06,480 --> 00:48:08,720 And Punjab Police categorically states 685 00:48:09,120 --> 00:48:12,840 first an FIR and then medical test, 686 00:48:14,920 --> 00:48:17,520 which Delhi Police did not follow. 687 00:48:18,360 --> 00:48:20,480 And the way this law was ignored, 688 00:48:21,560 --> 00:48:24,640 and the FIR was filed in a haste. 689 00:48:25,360 --> 00:48:27,760 There is a severe doubt in all proceedings. 690 00:48:28,520 --> 00:48:32,240 I would like to plead to the honourable court, 691 00:48:33,480 --> 00:48:36,240 that my client Baba should be given bail. 692 00:48:37,440 --> 00:48:38,520 He deserves it. 693 00:48:40,080 --> 00:48:41,040 That's all, my lord. 694 00:48:43,600 --> 00:48:45,440 Yes, Mr. Solanki. 695 00:48:46,800 --> 00:48:47,880 Thank you, your honour. 696 00:48:49,200 --> 00:48:50,120 Your honour, 697 00:48:50,480 --> 00:48:53,480 this is a established principle of the interpretation of the law, 698 00:48:54,000 --> 00:48:56,080 that the provisions of the special law, 699 00:48:56,600 --> 00:48:58,680 will always prevail over the general law. 700 00:48:59,720 --> 00:49:01,680 And POCSO is an act. 701 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Putting it in simpler terms, 702 00:49:03,680 --> 00:49:06,000 this is a law introduced in 2012, 703 00:49:06,240 --> 00:49:10,120 which equally applies all over the country. 704 00:49:11,160 --> 00:49:13,680 And the provisions of Punjab Police 705 00:49:14,480 --> 00:49:17,720 which our senior counsel is stating is a rule. 706 00:49:18,280 --> 00:49:19,680 And the court knows, 707 00:49:19,800 --> 00:49:22,840 that any rule of the Punjab Police cannot have any overriding effect 708 00:49:22,960 --> 00:49:24,840 on the POCSO act. 709 00:49:26,480 --> 00:49:29,320 So, in the end I would like to say, 710 00:49:29,920 --> 00:49:32,200 that the bail application should be denied. 711 00:49:37,400 --> 00:49:38,320 That is all. 712 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 Bail denied. 713 00:49:49,400 --> 00:49:50,960 Court dismissed. 714 00:49:52,280 --> 00:49:55,480 One picture-- Sir, one picture. 715 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 You wanted a picture. 716 00:49:59,560 --> 00:50:00,880 You embarrassed me. 717 00:50:01,120 --> 00:50:04,240 Baba's case represented by senior lawyer Ram Chandwani, 718 00:50:04,360 --> 00:50:08,040 faced failure today, when the court rejected Baba's bail plea. 719 00:50:08,160 --> 00:50:09,960 Ram Chandwani refuses to comment, 720 00:50:10,080 --> 00:50:11,720 but the story continues. 721 00:50:11,840 --> 00:50:14,840 Chandwani sir, I didn't expect this from you. 722 00:50:15,120 --> 00:50:16,400 It happens sometimes. 723 00:50:17,640 --> 00:50:18,560 I am not God. 724 00:50:18,680 --> 00:50:19,960 I've sent you my invoice. 725 00:50:20,080 --> 00:50:21,400 Please do it on priority. 726 00:50:27,080 --> 00:50:30,440 Guruji, Bhai says only six months. 727 00:50:30,560 --> 00:50:31,720 Six more months. 728 00:50:31,840 --> 00:50:34,160 Then you'll be out doing welfare to the people. 729 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 How much? 730 00:50:49,400 --> 00:50:50,480 200 million. 731 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 This is an advance. 732 00:50:52,240 --> 00:50:53,720 The rest when Baba gets bail. 733 00:50:57,720 --> 00:50:59,120 - Mom... - Yes. 734 00:50:59,480 --> 00:51:02,080 What can we buy in Jodhpur with 200 million? 735 00:51:02,440 --> 00:51:04,440 We can buy half the city, son. 736 00:51:05,040 --> 00:51:06,200 Do you want it? 737 00:51:06,680 --> 00:51:07,920 Who is going to clean it? 738 00:51:08,200 --> 00:51:09,600 I am happy with what I have. 739 00:51:10,080 --> 00:51:11,480 Mom doesn't need it. 740 00:51:12,760 --> 00:51:14,680 Your mother is an old woman now. 741 00:51:15,160 --> 00:51:16,840 I can understand she doesn't need it. 742 00:51:17,200 --> 00:51:18,520 But what about your son? 743 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 His future? 744 00:51:25,200 --> 00:51:27,280 Mr. Mishra, you should have left by now. 745 00:51:27,400 --> 00:51:29,520 - What? - Get up and leave. 746 00:51:31,120 --> 00:51:34,040 - If you want-- - Get up. 747 00:51:34,560 --> 00:51:36,480 - Mr. Mishra... - I said get up. Get up. 748 00:51:36,840 --> 00:51:39,040 Anger doesn't suit your smiling face. 749 00:51:41,840 --> 00:51:43,160 Want to see my grinning face? 750 00:51:46,640 --> 00:51:47,960 Sub-inspector Sial speaking. 751 00:51:48,080 --> 00:51:50,360 Sial sir, you are still awake. 752 00:51:50,480 --> 00:51:53,920 You know, in our line of work time hardly matters. 753 00:51:54,040 --> 00:51:55,960 It's duty after all. How can I be of service? 754 00:51:56,080 --> 00:51:58,120 Nothing. Just thought of you. 755 00:51:58,360 --> 00:52:00,480 Mister. Take your bag. 756 00:52:01,960 --> 00:52:03,000 Yes... 757 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 I thought you won't pick up. 758 00:52:05,480 --> 00:52:08,040 - Close the door... - Yes, sir. 759 00:52:08,360 --> 00:52:09,600 What happened? All good? 760 00:52:09,720 --> 00:52:11,520 Absolutely. 761 00:52:11,640 --> 00:52:13,440 It was just the neighbours. 762 00:52:17,840 --> 00:52:19,600 The recording of statement of the witnesses, 763 00:52:19,720 --> 00:52:21,880 in connection to the rape case against Baba, 764 00:52:22,000 --> 00:52:24,800 begins today in Jodhpur's session court. 765 00:52:27,400 --> 00:52:28,880 My name is Veerpal. 766 00:52:30,760 --> 00:52:32,840 Paramvir Singh met me after arriving in the city, 767 00:52:33,360 --> 00:52:36,160 and told me everything that happened with them. 768 00:52:36,440 --> 00:52:39,920 And said he's going to Delhi to speak with Baba. 769 00:52:40,160 --> 00:52:41,280 I am Mrs. Bapat. 770 00:52:41,400 --> 00:52:43,280 Principal of Dayanand Sagar School. 771 00:52:43,560 --> 00:52:45,240 I have submitted Nu's registration, 772 00:52:45,400 --> 00:52:48,680 admission form and report cards as proof. 773 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 My name is Raj Sajjan, 774 00:52:51,000 --> 00:52:54,200 and I've been working in Baba's ashram since 1995. 775 00:52:54,440 --> 00:52:57,320 In 2003, a girl called Gudiya told me, 776 00:52:57,480 --> 00:52:58,840 that he raped her. 777 00:52:59,040 --> 00:53:01,640 Soon after we heard similar news 778 00:53:01,840 --> 00:53:04,240 from Bhiwani, Pushkar, Haryana. 779 00:53:04,360 --> 00:53:06,800 Baba would shine a torch on a girl during the religious gatherings 780 00:53:07,040 --> 00:53:08,200 and signal her. 781 00:53:08,320 --> 00:53:10,680 And the girl would stay with him. 782 00:53:11,520 --> 00:53:16,480 Once I personally saw Baba misbehaving with a female. 783 00:53:25,320 --> 00:53:28,440 The standard of questions can be pretty low. 784 00:53:31,040 --> 00:53:33,320 They will try their best to break you. 785 00:53:36,880 --> 00:53:38,200 But don't be afraid, child. 786 00:53:40,760 --> 00:53:41,960 How long have you known, Baba? 787 00:53:42,560 --> 00:53:43,640 10 years. 788 00:53:43,760 --> 00:53:44,800 Were you initiated? 789 00:53:45,520 --> 00:53:46,480 Yes. 790 00:53:46,760 --> 00:53:49,480 I used to donate 10% of my income to Baba. 791 00:53:50,960 --> 00:53:52,600 In fact, I even borrowed money from the bank, 792 00:53:53,320 --> 00:53:55,000 and built his ashram in my city. 793 00:53:55,600 --> 00:54:00,200 I surrendered my body, mind and soul in his service. 794 00:54:01,160 --> 00:54:02,440 What is your relationship with the girl? 795 00:54:04,720 --> 00:54:05,880 I am Nu's father. 796 00:54:06,320 --> 00:54:07,520 Aren't you ashamed of yourself? 797 00:54:08,920 --> 00:54:10,400 You used your own daughter 798 00:54:10,520 --> 00:54:13,760 to trouble a decent man, to fulfil your ulterior motives. 799 00:54:14,120 --> 00:54:15,880 - What did you say? - I am right. 800 00:54:16,000 --> 00:54:17,640 Mind your language. I will break your jaw! 801 00:54:17,760 --> 00:54:19,160 - No, no... - Sir-- 802 00:54:19,280 --> 00:54:20,400 Not in the court. 803 00:54:20,720 --> 00:54:21,680 Control. 804 00:54:21,800 --> 00:54:22,960 Sorry, sir. 805 00:54:26,120 --> 00:54:27,240 You can go. 806 00:54:30,560 --> 00:54:31,760 You come, Ms. Nu. 807 00:54:48,800 --> 00:54:49,640 Are you afraid of your father? 808 00:54:49,760 --> 00:54:51,320 Your honour, what is this? 809 00:54:51,440 --> 00:54:52,840 He is asking irrelevant questions. 810 00:54:52,960 --> 00:54:54,760 Objection overruled. Proceed, Mr. Sharma. 811 00:54:59,240 --> 00:55:00,520 Do you always listen to him? 812 00:55:02,240 --> 00:55:03,160 Yes. 813 00:55:03,280 --> 00:55:04,520 Because you are afraid of him. 814 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 No. 815 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 No. 816 00:55:11,760 --> 00:55:14,000 When did you get initiated by Baba? 817 00:55:16,080 --> 00:55:19,040 - Six years ago. - So you must be 12-years-old then. 818 00:55:23,600 --> 00:55:25,320 No. I was 10-years-old. 819 00:55:26,880 --> 00:55:29,120 Okay. If you say 10, we'll believe you were 10. 820 00:55:31,600 --> 00:55:34,640 Do you believe you were old enough to understand, 821 00:55:34,760 --> 00:55:36,520 who you should get initiated by? 822 00:55:44,120 --> 00:55:47,640 Who told you to follow him? 823 00:55:49,560 --> 00:55:50,400 My family. 824 00:55:50,520 --> 00:55:51,840 Who in the family? Be specific. 825 00:55:52,520 --> 00:55:54,000 - Papa. - You were afraid of him. 826 00:55:54,560 --> 00:55:56,640 - No. - You could have said no. 827 00:55:58,600 --> 00:55:59,000 No. 828 00:55:59,120 --> 00:56:00,280 So you were afraid of him. 829 00:56:03,440 --> 00:56:06,560 When and where did you plan to frame Baba? 830 00:56:11,120 --> 00:56:14,400 You don't have to be afraid of your father today. 831 00:56:14,520 --> 00:56:16,680 We are here to support you. 832 00:56:16,800 --> 00:56:17,840 We will give you police protection. 833 00:56:17,960 --> 00:56:19,640 We didn't plan anything. 834 00:56:20,320 --> 00:56:22,920 I told you what Baba did to me. 835 00:56:23,040 --> 00:56:25,760 Your honour, I object. 836 00:56:26,480 --> 00:56:28,800 No need to object. Relax, Mr. Solanki. 837 00:56:34,360 --> 00:56:35,480 Are you comfortable? 838 00:56:37,880 --> 00:56:42,000 Ms. Nu, what was your percentage 839 00:56:43,520 --> 00:56:45,240 in class 10 and 11. 840 00:56:45,840 --> 00:56:49,360 86% in class 10, and 56% in 11th. 841 00:56:49,880 --> 00:56:51,360 Why the big drop in percentage? 842 00:56:53,960 --> 00:56:54,880 You are having an affair, aren't you? 843 00:56:55,000 --> 00:56:57,200 Counsel, think about your seniority. 844 00:56:57,320 --> 00:56:58,560 Stop asking such irrelevant questions. 845 00:56:58,680 --> 00:57:01,440 - What is irrelevant about it? - Asking a 16 year old about affairs. 846 00:57:01,560 --> 00:57:03,520 - This is my question. - I am free to ask such questions. 847 00:57:03,640 --> 00:57:05,560 Ask your question. How is her percentage 848 00:57:05,680 --> 00:57:06,840 connected to this? 849 00:57:06,960 --> 00:57:08,800 Please maintain the decorum of the court. 850 00:57:09,040 --> 00:57:10,000 Please. 851 00:57:10,840 --> 00:57:11,960 There is no affair. 852 00:57:12,080 --> 00:57:14,360 I shifted from MP board to CBSE Board, 853 00:57:14,920 --> 00:57:16,280 that's why my percentage dropped. 854 00:57:21,560 --> 00:57:22,960 That's all, your honour. Thank you. 855 00:57:23,920 --> 00:57:25,320 Good job. Come. 856 00:57:28,520 --> 00:57:30,760 This disciple Pradeep can be pretty useful. 857 00:57:30,880 --> 00:57:31,680 Yes, sir. 858 00:57:31,800 --> 00:57:33,920 He was the closest on the day of the incident. 859 00:57:34,840 --> 00:57:36,120 I want to grill him. 860 00:57:36,240 --> 00:57:38,240 If he admits, Bittu-- 861 00:57:39,240 --> 00:57:40,280 I got it, sir. 862 00:57:41,520 --> 00:57:42,400 Sir... 863 00:57:43,160 --> 00:57:45,600 I found out something new last night, sir. 864 00:57:45,720 --> 00:57:47,880 - What? - Mahesh Bhavchandani... 865 00:57:48,960 --> 00:57:51,840 He provided legal assistance to all the victims 866 00:57:52,280 --> 00:57:55,520 in all the cases against Baba and his son. 867 00:57:56,800 --> 00:57:57,960 What are the cases? 868 00:57:58,240 --> 00:58:00,080 Land grabbing, molestation. 869 00:58:00,680 --> 00:58:05,000 Ohh...so they have been at it for pretty long. 870 00:58:07,160 --> 00:58:08,720 This is very important, Bittu. 871 00:58:09,920 --> 00:58:11,000 Connect with him. 872 00:58:11,800 --> 00:58:13,600 If you face any problem, then take Sial sir's help. 873 00:58:13,720 --> 00:58:15,560 Yes, sir. I'll call you. 874 00:58:16,040 --> 00:58:18,200 - Tell mom to make some tea. - Yes, sir. 875 00:58:30,200 --> 00:58:31,040 Where is Pradeep? 876 00:58:31,160 --> 00:58:34,360 Pradeep. He hasn't come home 877 00:58:34,480 --> 00:58:36,680 since he was released from jail. 878 00:58:37,520 --> 00:58:39,480 Bhai, Mahesh Bhavchandani, 879 00:58:39,600 --> 00:58:40,880 and the other two female disciples 880 00:58:41,000 --> 00:58:42,840 have filed a rape case against you. 881 00:58:42,960 --> 00:58:44,680 You must leave immediately. 882 00:59:11,880 --> 00:59:14,720 Mahesh Bhavchandani, the prime witness 883 00:59:14,840 --> 00:59:17,120 in the rape cases against Baba and his son, 884 00:59:17,320 --> 00:59:20,080 was brutally murdered in broad daylight by throwing acid. 885 01:00:31,160 --> 01:00:33,360 Out of the way. Move your bike. 886 01:00:33,480 --> 01:00:35,240 Move. 887 01:00:40,200 --> 01:00:41,640 Sial sir. Save me. 888 01:00:45,720 --> 01:00:46,960 Catch them. 889 01:00:47,120 --> 01:00:48,800 Stop. Stop. 890 01:00:48,920 --> 01:00:50,600 Come here. 891 01:00:56,960 --> 01:00:59,240 Hello. Where is he? 892 01:00:59,640 --> 01:01:01,120 - Who, sir? - Madhukar Tripathi. 893 01:01:01,240 --> 01:01:03,440 The principal of Saraswati Sishumandir. 894 01:01:05,480 --> 01:01:06,960 Open it. 895 01:01:18,480 --> 01:01:20,680 You don't have to be afraid. 896 01:01:21,040 --> 01:01:23,760 And if you are afraid, then look at her face. 897 01:01:24,800 --> 01:01:26,520 You must stay firm on your statement. 898 01:01:27,120 --> 01:01:29,600 Everyone is safe here. Understood. 899 01:01:32,960 --> 01:01:34,320 Chetna madam. 900 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 Any news of disciple Pradeep. 901 01:01:36,520 --> 01:01:39,320 Not yet, Solanki sir, but we'll find him soon. 902 01:01:39,440 --> 01:01:41,360 Find him soon, madam. 903 01:01:41,760 --> 01:01:44,320 You are glowing today. 904 01:01:46,720 --> 01:01:48,640 They are not your witnesses. 905 01:01:48,960 --> 01:01:50,360 They are not? 906 01:01:51,840 --> 01:01:53,200 He's a real scum. 907 01:01:59,200 --> 01:02:00,720 After two months of hide-n-seek, 908 01:02:00,840 --> 01:02:03,000 Gujarat police finally arrested 909 01:02:03,120 --> 01:02:05,000 Baba's son under rape charges. 910 01:02:11,760 --> 01:02:14,360 You will soon be out to do welfare of the people. 911 01:02:28,400 --> 01:02:30,600 My lord, the defence repeatedly claimed 912 01:02:30,840 --> 01:02:33,040 that the victim was an adult, 913 01:02:33,160 --> 01:02:34,760 on the day of the occurrence. 914 01:02:34,880 --> 01:02:39,000 And they are trying to prove this, 915 01:02:39,120 --> 01:02:40,720 by hook and by crook. 916 01:02:41,640 --> 01:02:44,520 And I would try to prove, your honour, 917 01:02:45,600 --> 01:02:48,520 that the victim was a minor 918 01:02:48,760 --> 01:02:50,320 on the day of the occurrence. 919 01:02:50,920 --> 01:02:54,320 And for that, I would like to call Mrs. Bapat to the stand. 920 01:02:55,360 --> 01:02:56,560 Permission granted. 921 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 Come, Mrs. Bapat. 922 01:03:10,120 --> 01:03:11,960 I swear on Ram, 923 01:03:12,240 --> 01:03:13,280 that I shall speak only the truth. 924 01:03:14,120 --> 01:03:15,040 Go on then. 925 01:03:21,880 --> 01:03:24,640 What was your post in Dayanand Sagar School? 926 01:03:24,760 --> 01:03:25,680 I was the principal. 927 01:03:27,560 --> 01:03:29,680 My Lord, when Mrs. Bapat, 928 01:03:31,360 --> 01:03:34,160 came to the court for chief examination, 929 01:03:34,440 --> 01:03:36,640 she presented the promotional certificate, 930 01:03:36,840 --> 01:03:39,840 admission form and registration form, 931 01:03:39,960 --> 01:03:41,600 in support of her statement. 932 01:03:41,880 --> 01:03:43,640 But these were play school documents, 933 01:03:43,760 --> 01:03:47,240 and according to the juvenile justice care and Protection Rule 12, 934 01:03:47,360 --> 01:03:49,440 play school documents are not allowed. 935 01:03:49,560 --> 01:03:51,360 So you placed these three documents 936 01:03:51,480 --> 01:03:53,400 under subject to objection, your honour. 937 01:03:53,640 --> 01:03:58,840 But now she's furnished a fourth document. 938 01:03:59,160 --> 01:04:00,680 And what is this fourth document? 939 01:04:01,680 --> 01:04:03,000 Your Honour, last time she submitted, 940 01:04:03,320 --> 01:04:07,400 the class promotion certificate from Dayanand Sagar school. 941 01:04:07,520 --> 01:04:09,320 It has two entries. 942 01:04:09,480 --> 01:04:11,480 Nursery. KG 1. 943 01:04:11,880 --> 01:04:15,920 But doesn't have principal madam's signatures 944 01:04:16,040 --> 01:04:17,480 or a stamp. 945 01:04:18,080 --> 01:04:20,080 This time she submitted a fourth document. 946 01:04:20,400 --> 01:04:22,480 Again, the promotional certificate. 947 01:04:23,160 --> 01:04:24,480 Take a look. 948 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 There are two extra entries. 949 01:04:28,720 --> 01:04:31,800 Nursery. KG 1, KG 2, Class 1. 950 01:04:32,600 --> 01:04:35,080 This has the principal madam's signatures 951 01:04:35,560 --> 01:04:37,480 and school stamp. 952 01:04:37,960 --> 01:04:40,960 Two documents of the same class promotion certificate, your Honour. 953 01:04:41,080 --> 01:04:45,280 So obviously, this document has been improvised. 954 01:04:45,400 --> 01:04:47,480 It's a fake and has been forged. 955 01:04:52,960 --> 01:04:56,800 Mrs. Bapat, tell us why did you furnish the fourth document, 956 01:04:57,720 --> 01:04:59,600 which is the promotional certificate? 957 01:04:59,920 --> 01:05:03,480 All the documents we had of Nu in school, 958 01:05:03,760 --> 01:05:05,040 I submitted all of them. 959 01:05:07,080 --> 01:05:08,000 Would you like some water? 960 01:05:08,120 --> 01:05:09,280 Son, give her some water. 961 01:05:09,800 --> 01:05:11,880 No, thank you. I don't want it. 962 01:05:13,160 --> 01:05:14,240 You don't. 963 01:05:14,560 --> 01:05:17,160 But you are going to need it. Believe me. 964 01:05:17,760 --> 01:05:19,040 I don't need it. 965 01:05:19,160 --> 01:05:20,800 You look pretty excited, madam. 966 01:05:21,680 --> 01:05:23,640 Let's add to your excitement. 967 01:05:23,800 --> 01:05:27,400 So did you issue the fourth document, which is the promotional certificate? 968 01:05:27,520 --> 01:05:28,800 No. 969 01:05:29,440 --> 01:05:33,240 I think it was issued by someone from the staff. 970 01:05:34,040 --> 01:05:35,560 I don't remember clearly. 971 01:05:35,680 --> 01:05:38,840 Meaning you don't remember, whether the document is authentic. 972 01:05:38,960 --> 01:05:40,680 No, it was done in my presence. 973 01:05:41,000 --> 01:05:42,520 So it is authentic. 974 01:05:42,640 --> 01:05:46,240 So you remember the document, but not who signed it. 975 01:05:48,240 --> 01:05:50,440 This promotional certificate, 976 01:05:50,760 --> 01:05:53,560 was intentionally brought to the court, your honour. 977 01:05:53,680 --> 01:05:57,440 To prove that Nu, which is the victim, 978 01:05:57,560 --> 01:06:01,320 studied till class 1 in her school Dayanand Sagar. 979 01:06:01,440 --> 01:06:02,640 On the contrary, the truth is something else. 980 01:06:02,760 --> 01:06:05,640 Bittu. Give it here. 981 01:06:08,600 --> 01:06:09,760 Your honour, these two documents 982 01:06:09,880 --> 01:06:11,640 are from Saraswati Sishumandir. 983 01:06:11,840 --> 01:06:15,160 This one is the victim Nu's 984 01:06:15,280 --> 01:06:17,760 admission certificate in Saraswati Sishumandir. 985 01:06:18,880 --> 01:06:22,280 And the date of birth is written as 4-7-1996. 986 01:06:22,480 --> 01:06:23,680 '96'. 987 01:06:23,960 --> 01:06:25,800 Your honour, the other one 988 01:06:26,040 --> 01:06:27,920 is a letter from Saraswati Sishumandir, 989 01:06:28,240 --> 01:06:30,560 where it's clearly stated-- 990 01:06:30,840 --> 01:06:33,720 Due to Nu's outstanding performance, 991 01:06:34,000 --> 01:06:37,640 she is being directly promoted to class 2. 992 01:06:37,840 --> 01:06:39,400 And not class 1. 993 01:06:39,520 --> 01:06:40,640 Please take a look. 994 01:06:40,760 --> 01:06:42,600 This proves, your Honour, 995 01:06:42,720 --> 01:06:46,160 that the victim Nu never went to class 1. 996 01:06:46,280 --> 01:06:49,000 Neither in her school which is Dayanand Sagar school, 997 01:06:49,120 --> 01:06:50,920 nor in Saraswati Sishumandir, 998 01:06:51,040 --> 01:06:53,560 and the proof is right in front of you, 999 01:06:53,680 --> 01:06:55,200 in the form of that letter. 1000 01:06:56,840 --> 01:06:57,920 Would you like some water? 1001 01:06:59,000 --> 01:07:01,440 Was she the only Nu in this entire city? 1002 01:07:01,560 --> 01:07:02,720 I wonder what logic you are applying here. 1003 01:07:02,840 --> 01:07:04,760 Stop sounding so frustrated. 1004 01:07:05,040 --> 01:07:07,600 If she is smart and brilliant, then that's a fact, your honour. 1005 01:07:08,240 --> 01:07:11,920 Now you are sounding jealous. Stop distracting me. 1006 01:07:12,720 --> 01:07:14,320 Let me speak. 1007 01:07:14,920 --> 01:07:17,000 Mrs. Bapat, is it wrong to say, 1008 01:07:17,600 --> 01:07:19,440 that Nu's birthdate is '96. 1009 01:07:20,760 --> 01:07:21,800 It's wrong. 1010 01:07:21,920 --> 01:07:23,720 She was born in '94. 1011 01:07:23,960 --> 01:07:25,280 Is it right to say, 1012 01:07:25,480 --> 01:07:28,160 filling out the registration form doesn't guarantee admission? 1013 01:07:30,080 --> 01:07:30,960 That's true. 1014 01:07:31,080 --> 01:07:32,320 Then is it wrong to say, 1015 01:07:32,800 --> 01:07:35,240 that admission is only confirmed after paying the fee. 1016 01:07:37,120 --> 01:07:38,200 That's not wrong. 1017 01:07:38,320 --> 01:07:39,760 Then where is the fee? 1018 01:07:39,880 --> 01:07:41,640 Give us the fee receipts and the bills. 1019 01:07:41,760 --> 01:07:43,440 There is no mention of any fee. 1020 01:07:43,640 --> 01:07:45,000 Photo? Nu's photo. 1021 01:07:45,120 --> 01:07:46,440 Give us something. 1022 01:07:46,640 --> 01:07:48,720 These verbal claims mean nothing. 1023 01:07:49,160 --> 01:07:50,440 Point to be noted, my lord. 1024 01:07:50,560 --> 01:07:52,360 Registration certificate or admission certificate 1025 01:07:52,480 --> 01:07:54,240 doesn't have any mention of the fee. 1026 01:07:54,360 --> 01:07:56,560 This means their claim that the victim Nu, 1027 01:07:56,760 --> 01:08:01,680 has studied in Dayanand Sagar school is doubtful. 1028 01:08:03,000 --> 01:08:04,560 Would be right to say Mrs. Bapat, 1029 01:08:04,680 --> 01:08:06,720 if Nu was admitted to your school, 1030 01:08:06,840 --> 01:08:08,600 then you didn't issue her a TC certificate, 1031 01:08:08,720 --> 01:08:10,520 during her admission to Saraswati Sishumandir? 1032 01:08:10,640 --> 01:08:12,960 Stop asking me right or wrong! 1033 01:08:13,280 --> 01:08:14,440 Why don't you ask me directly? 1034 01:08:14,560 --> 01:08:15,640 Okay, I'll ask you directly? Did you issue a TC? 1035 01:08:15,760 --> 01:08:17,000 - No, I didn't. - You didn't issue a TC to her? 1036 01:08:17,120 --> 01:08:18,800 - No, I didn't issue a TC to her. - She wasn't admitted to your school. 1037 01:08:18,920 --> 01:08:20,000 No, she was not. 1038 01:08:31,520 --> 01:08:33,600 When she wasn't admitted to her school, your Honour, 1039 01:08:34,320 --> 01:08:36,520 how could she issue a TC? 1040 01:08:36,840 --> 01:08:38,080 She is absolutely right. 1041 01:08:38,160 --> 01:08:40,680 And yet, based on fake documents, 1042 01:08:40,760 --> 01:08:44,040 they are trying to prove her birth year as 1994. 1043 01:08:44,400 --> 01:08:47,000 On the admission form of Saraswati Sishumandir, 1044 01:08:47,240 --> 01:08:50,280 and matriculation certificate issued by the MP board, 1045 01:08:50,360 --> 01:08:52,000 which is in the public domain, 1046 01:08:52,080 --> 01:08:53,600 verified by the police 1047 01:08:53,680 --> 01:08:55,720 which is found to be original, 1048 01:08:55,800 --> 01:08:58,720 states her date of birth is 4-7-1996. 1049 01:08:58,800 --> 01:09:01,280 And even her parents have taken a stand on it. 1050 01:09:01,760 --> 01:09:03,760 Nu is a minor, your Honour. 1051 01:09:04,280 --> 01:09:05,640 Is it right? 1052 01:09:06,160 --> 01:09:08,920 - Is it right? - Enough, please. 1053 01:09:09,400 --> 01:09:11,800 - Please. - Water. Water. 1054 01:09:12,120 --> 01:09:14,440 Where is water? Where is it? 1055 01:09:15,120 --> 01:09:16,960 Please, drink it. 1056 01:09:20,480 --> 01:09:21,960 Please come, Jiten Singh. 1057 01:09:24,960 --> 01:09:26,600 How long have you known Baba? 1058 01:09:26,840 --> 01:09:28,840 - 15 years. - Why did you quit? 1059 01:09:29,360 --> 01:09:32,640 I was the primary administrator in his Ashram in Ahmedabad. 1060 01:09:33,240 --> 01:09:35,400 in 2005 there was news of Baba physically abusing females-- 1061 01:09:35,480 --> 01:09:37,080 Okay, fine. 1062 01:09:38,080 --> 01:09:41,040 In the chief examination, you claimed you supplied special herbs to Baba. 1063 01:09:41,200 --> 01:09:42,240 Yes. 1064 01:09:42,320 --> 01:09:44,320 I've been giving Baba special testosterone-boosting herbs. 1065 01:09:44,600 --> 01:09:46,320 When was the last time you gave him that? 1066 01:09:46,400 --> 01:09:48,800 Around two months before Baba was arrested, 1067 01:09:49,080 --> 01:09:51,360 someone from the Ashram came to collect the herbs. 1068 01:09:54,160 --> 01:09:55,120 Please continue. 1069 01:09:55,160 --> 01:09:56,720 The two females in Surat, 1070 01:09:56,920 --> 01:09:59,920 who registered a case against Baba and his son. 1071 01:10:00,360 --> 01:10:03,800 I know they were physically abused. 1072 01:10:03,960 --> 01:10:05,200 Then why did you keep quiet? 1073 01:10:05,440 --> 01:10:07,520 I was afraid. I was hiding like a coward. 1074 01:10:07,920 --> 01:10:10,040 But I felt ashamed seeing this child's courage, 1075 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 and that's why I am here. 1076 01:10:15,640 --> 01:10:16,760 That's all, your honour. 1077 01:10:19,080 --> 01:10:20,440 Glory to Baba! 1078 01:10:20,520 --> 01:10:21,960 Glory to Baba! 1079 01:10:22,040 --> 01:10:23,240 Glory to Baba! 1080 01:10:23,320 --> 01:10:24,880 Glory to Baba! 1081 01:10:24,960 --> 01:10:26,480 Glory to Baba! 1082 01:10:26,560 --> 01:10:28,000 Glory to Baba! 1083 01:10:28,080 --> 01:10:29,720 Glory to Baba! 1084 01:10:29,800 --> 01:10:31,040 Glory to Baba! 1085 01:10:31,120 --> 01:10:32,800 Glory to Baba! 1086 01:10:32,880 --> 01:10:34,240 Glory to Baba! 1087 01:10:34,320 --> 01:10:35,800 Glory to Baba! 1088 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 Glory to Baba! 1089 01:10:37,960 --> 01:10:39,520 Glory to Baba! 1090 01:10:39,600 --> 01:10:42,160 Glory to Baba! 1091 01:10:42,240 --> 01:10:44,080 Glory to Baba! 1092 01:10:44,160 --> 01:10:45,880 Glory to Baba! 1093 01:10:45,960 --> 01:10:48,880 Glory to Baba! 1094 01:10:59,600 --> 01:11:01,000 Send the Ambulance inside. 1095 01:11:16,040 --> 01:11:18,200 The attack outside the court, in connection to Baba's case, 1096 01:11:18,280 --> 01:11:19,320 has everyone stunned. 1097 01:11:19,520 --> 01:11:22,280 The attacker was arrested at the scene of the crime, 1098 01:11:22,360 --> 01:11:23,840 and is being questioned. 1099 01:11:23,960 --> 01:11:24,960 This is the second prime witness 1100 01:11:25,040 --> 01:11:27,120 in connection with the case, who has been murdered. 1101 01:11:27,200 --> 01:11:29,440 Before this, the prime witness to the case, 1102 01:11:29,520 --> 01:11:31,320 Mahesh Bhavchandani was murdered. 1103 01:11:31,520 --> 01:11:34,160 Who will take responsibility for the security of the witness? 1104 01:11:34,600 --> 01:11:37,080 Stay tuned to us for more updates in connection to this case. 1105 01:11:46,800 --> 01:11:48,400 - Buddy, want some ice cream? - Yes. 1106 01:11:48,640 --> 01:11:49,720 Go ahead. 1107 01:11:49,800 --> 01:11:52,440 - Okay. - Mister, give him an ice cream. 1108 01:11:54,720 --> 01:11:56,240 - Hello. - Where are you? 1109 01:11:56,560 --> 01:11:58,000 I was just heading home. 1110 01:11:58,240 --> 01:12:00,120 Can you come to the police headquarters for a little while? 1111 01:12:00,200 --> 01:12:01,240 It's urgent. 1112 01:12:07,000 --> 01:12:10,080 Shall I drop Buddy home, or come directly? 1113 01:12:10,160 --> 01:12:12,800 No, drop him home first and then come see us. 1114 01:12:12,880 --> 01:12:14,440 But be careful. 1115 01:12:20,880 --> 01:12:21,800 Buddy. 1116 01:12:22,400 --> 01:12:23,360 Buddy! 1117 01:12:24,120 --> 01:12:25,200 What are you doing? 1118 01:12:25,480 --> 01:12:26,400 Eating my ice cream. 1119 01:12:26,480 --> 01:12:28,360 - Where were you? - I was right behind you. 1120 01:12:28,600 --> 01:12:29,840 What were you doing behind me? Sit. 1121 01:12:37,640 --> 01:12:39,680 The situation is pretty serious, Mr. Solanki. 1122 01:12:40,560 --> 01:12:43,000 We found disciple Pradeep's body outside the city, 1123 01:12:43,080 --> 01:12:44,440 hanging from a bridge. 1124 01:12:46,800 --> 01:12:48,120 We're concerned for your life. 1125 01:12:48,880 --> 01:12:51,680 No, no, no need to worry. I can take care of myself. 1126 01:12:51,960 --> 01:12:53,920 But we cannot take a risk, Mr. Solanki. 1127 01:12:54,360 --> 01:12:57,680 I mean every important person related to this case is on high target, sir. 1128 01:12:57,840 --> 01:12:59,960 Whether it's the victim's family, the witness's family, 1129 01:13:00,040 --> 01:13:01,520 or you and your family, sir. 1130 01:13:01,840 --> 01:13:03,480 She is right, Mr. Solanki. 1131 01:13:03,880 --> 01:13:06,720 We'll need at least 60 personnel for their security. 1132 01:13:06,760 --> 01:13:09,440 - Really? - Sial, how many can be available? 1133 01:13:10,160 --> 01:13:11,560 I can arrange for 20, sir. 1134 01:13:11,640 --> 01:13:13,320 But giving protection to all the victims 1135 01:13:13,400 --> 01:13:15,280 and witnesses can be difficult. 1136 01:13:15,400 --> 01:13:16,440 And Solanki sir? 1137 01:13:16,840 --> 01:13:17,920 He's a local. 1138 01:13:18,160 --> 01:13:19,760 - I can handle him. - Yes. 1139 01:13:20,120 --> 01:13:21,360 - Don't worry. - Okay. 1140 01:13:21,400 --> 01:13:23,640 Victim's family and Solanki sir are a priority. 1141 01:13:23,880 --> 01:13:24,920 Yes, sir. 1142 01:13:44,400 --> 01:13:45,880 Buddy, at least say bye. 1143 01:13:47,760 --> 01:13:49,560 - Bye. - Bye, Buddy. 1144 01:14:31,800 --> 01:14:33,400 I am scared, sir. 1145 01:14:38,080 --> 01:14:39,280 You should be. 1146 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 I'm in no mood to go to Shahjahanpur. 1147 01:14:49,720 --> 01:14:51,920 I've become a puppet in people's hands. 1148 01:14:55,000 --> 01:14:58,240 They all look at me like I am the culprit. 1149 01:15:06,080 --> 01:15:08,600 Sometimes I want to commit suicide. 1150 01:15:12,800 --> 01:15:14,560 You did commit a sin. 1151 01:15:17,880 --> 01:15:19,440 In the view of those 1152 01:15:21,480 --> 01:15:23,080 who consider him God. 1153 01:15:25,520 --> 01:15:28,840 They don't want to believe he's done something ungodly. 1154 01:15:30,120 --> 01:15:32,240 You did commit a sin, child. 1155 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 Baba is not the enemy in this battle. 1156 01:15:37,960 --> 01:15:40,080 Your enemy is fear. 1157 01:15:42,280 --> 01:15:43,440 Anxiety. 1158 01:15:44,520 --> 01:15:45,880 Inner pain. 1159 01:15:46,920 --> 01:15:50,040 And, you must fight this battle on your own. 1160 01:15:52,000 --> 01:15:53,240 Do you know why? 1161 01:15:54,280 --> 01:15:57,920 Because you had their God arrested. 1162 01:16:02,040 --> 01:16:05,040 It's time to buckle up, 1163 01:16:05,680 --> 01:16:07,520 and put up your sword. 1164 01:16:09,480 --> 01:16:13,480 The war cry has been sounded, child. 1165 01:16:23,960 --> 01:16:31,240 Har Har Mahadev! (Glory to Mahadev) 1166 01:16:40,760 --> 01:16:42,640 Sir, I want to request something? 1167 01:16:42,760 --> 01:16:44,000 Can I approach the bench? 1168 01:16:44,280 --> 01:16:45,520 Yes, please. 1169 01:16:45,720 --> 01:16:46,800 You too. 1170 01:16:52,840 --> 01:16:55,760 Sir, the victim is a minor, and this is a sensitive case. 1171 01:16:56,120 --> 01:17:01,200 So, if you could request the others to leave. 1172 01:17:01,560 --> 01:17:02,720 Let the parents stay. 1173 01:17:02,800 --> 01:17:04,360 - Mr. Sharma. - Yes, fair enough. 1174 01:17:04,400 --> 01:17:05,600 Permission granted. 1175 01:17:05,680 --> 01:17:06,960 Thank you. Thank you. 1176 01:17:08,200 --> 01:17:09,160 Come here. 1177 01:17:10,320 --> 01:17:12,280 Tell the people to leave the courtroom. 1178 01:17:12,360 --> 01:17:13,680 Everyone, leave the courtroom. 1179 01:17:13,760 --> 01:17:15,120 Vacate the courtroom. 1180 01:17:15,200 --> 01:17:16,360 The parents can stay. 1181 01:17:30,480 --> 01:17:31,440 Okay? 1182 01:17:38,840 --> 01:17:42,960 Nu, have you been to Baba's ashrams in Rishikesh, Delhi, etcetera. 1183 01:17:44,960 --> 01:17:46,800 - No. - You have been there. 1184 01:17:47,160 --> 01:17:49,960 Because Baba's chambers in every ashram are similar. 1185 01:17:50,080 --> 01:17:53,160 You already knew the layout you described in your statement. 1186 01:17:54,320 --> 01:17:56,800 No. I did not know 1187 01:17:58,040 --> 01:18:00,160 Was that your first visit to his chamber on the 22nd? 1188 01:18:01,000 --> 01:18:03,120 No. I went there on the 13th. 1189 01:18:03,600 --> 01:18:04,880 What happened? 1190 01:18:10,320 --> 01:18:12,120 - I went to the Bhindwara Ashram-- - No. 1191 01:18:12,240 --> 01:18:15,040 Let's skip straight to Sanai Ashram. 1192 01:18:15,960 --> 01:18:17,200 What was in there? 1193 01:18:18,760 --> 01:18:21,360 There was a bed. A fan. 1194 01:18:23,280 --> 01:18:24,520 Couple of small tables. 1195 01:18:26,440 --> 01:18:27,800 The door had a latch. 1196 01:18:30,880 --> 01:18:33,880 Most homes in India have rooms 1197 01:18:35,480 --> 01:18:36,720 like that. 1198 01:18:37,400 --> 01:18:40,080 There is a table. Fan. 1199 01:18:42,080 --> 01:18:43,440 What colour was the fan? 1200 01:18:46,200 --> 01:18:47,520 I don't remember that. 1201 01:18:47,560 --> 01:18:50,680 And what colour was the bedsheet? 1202 01:18:54,160 --> 01:18:55,160 Black. 1203 01:18:56,200 --> 01:18:58,640 No, it wasn't black. It was blue. 1204 01:19:00,720 --> 01:19:02,720 Your honour, in the initial statements, 1205 01:19:02,800 --> 01:19:05,120 there was no detail given about the room. 1206 01:19:05,200 --> 01:19:06,760 It was mentioned as 'chamber'. 1207 01:19:07,520 --> 01:19:10,440 Soon a picture is printed in 'Jagrit Samachar'. 1208 01:19:10,520 --> 01:19:15,000 And details begin adding up on what was inside the chamber. 1209 01:19:16,240 --> 01:19:18,080 What happened in the chamber after that? 1210 01:19:21,760 --> 01:19:23,400 When I entered the tent, 1211 01:19:24,760 --> 01:19:26,160 the lights were off. 1212 01:19:28,360 --> 01:19:29,600 He was lying on the bed. 1213 01:19:33,720 --> 01:19:34,800 He sat up. 1214 01:19:35,840 --> 01:19:37,080 Grabbed my hand. 1215 01:19:39,760 --> 01:19:41,120 Said "become my follower". 1216 01:19:43,320 --> 01:19:45,160 Education is worthless. 1217 01:19:46,720 --> 01:19:49,320 Government officials do my bidding. 1218 01:19:52,680 --> 01:19:53,920 Then he got up. 1219 01:19:55,960 --> 01:19:57,520 He locked the door. 1220 01:20:00,520 --> 01:20:01,960 He started stripping off my clothes. 1221 01:20:05,840 --> 01:20:07,760 When I tried to scream, 1222 01:20:08,960 --> 01:20:11,280 he muffled my voice with his hand. 1223 01:20:12,720 --> 01:20:14,720 And said "if you tell anyone about this", 1224 01:20:14,800 --> 01:20:17,320 "then I will kill your parents and you." 1225 01:20:22,120 --> 01:20:24,840 Then he began touching me everywhere. 1226 01:20:27,720 --> 01:20:29,360 And kissed me. 1227 01:20:33,680 --> 01:20:34,720 Where did he kiss you? 1228 01:20:34,800 --> 01:20:37,480 What's happening here? The child is getting uncomfortable. 1229 01:20:37,520 --> 01:20:39,160 She already recorded her statement, 1230 01:20:39,240 --> 01:20:41,160 in front of the chief examination officer. 1231 01:20:41,240 --> 01:20:43,040 If we believe her statement is final, 1232 01:20:43,360 --> 01:20:45,720 then let's announce the judgement. I must ask, your honour. 1233 01:20:45,840 --> 01:20:50,680 Mr. Sharma, please proceed with some sensitivity. 1234 01:20:51,000 --> 01:20:52,240 Thank you, your honour. 1235 01:20:53,320 --> 01:20:55,520 Yes, sir. I understand. 1236 01:20:58,240 --> 01:21:00,640 Then what happened? 1237 01:21:05,280 --> 01:21:07,120 Then he slid his hands underneath my clothes, 1238 01:21:08,960 --> 01:21:10,920 to touch my private parts! 1239 01:21:18,480 --> 01:21:20,600 She is crying! Someone get some water! 1240 01:21:39,000 --> 01:21:40,880 I am sorry, Solanki sir. But I have to ask. 1241 01:21:52,760 --> 01:21:55,480 Did Baba... 1242 01:21:56,240 --> 01:21:57,360 ask you 1243 01:21:58,600 --> 01:22:00,520 to touch his private part? 1244 01:22:10,800 --> 01:22:11,840 No. 1245 01:22:13,440 --> 01:22:14,720 But he did push my face downwards. 1246 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 Point to be noted, your honour. 1247 01:22:17,560 --> 01:22:19,440 My client asked no such thing, 1248 01:22:20,040 --> 01:22:22,600 and there is no mention of the clothes in the FIR. 1249 01:22:22,840 --> 01:22:25,360 Your honour, the FIR filed by the so-called victim, 1250 01:22:25,480 --> 01:22:28,880 under 164 CRPC, statements given in front of the magistrate, 1251 01:22:28,960 --> 01:22:31,560 and 161, records of questioning by the police, 1252 01:22:31,640 --> 01:22:34,360 are completely different, your honour. 1253 01:22:34,440 --> 01:22:36,800 Meaning her statement is different in both places. 1254 01:22:36,880 --> 01:22:39,160 Sir, according to the supreme court... 1255 01:22:39,600 --> 01:22:42,160 FIR is not an encyclopaedia. 1256 01:22:42,760 --> 01:22:45,240 It is just basic first-hand information. 1257 01:22:45,320 --> 01:22:45,880 That is it. 1258 01:22:45,960 --> 01:22:47,880 And the victim wasn't in sound mental condition. 1259 01:22:47,960 --> 01:22:50,640 So there can be a difference in words, your honour. 1260 01:22:50,800 --> 01:22:52,080 I agree. 1261 01:22:53,240 --> 01:22:57,480 An incident occurs between the 13th and 14th. 1262 01:22:58,320 --> 01:22:59,560 Six days later, 1263 01:22:59,600 --> 01:23:03,120 she files an FIR in Delhi. 1264 01:23:03,200 --> 01:23:05,920 So she was fighting mental pressure for six days. 1265 01:23:06,000 --> 01:23:08,400 Six days, your honour. Six days. 1266 01:23:08,520 --> 01:23:09,640 How is this possible? 1267 01:23:09,840 --> 01:23:12,720 The one whom I considered God treated me like this. 1268 01:23:15,040 --> 01:23:17,080 I still cannot believe it, sir. 1269 01:23:29,640 --> 01:23:31,000 I request, your honour, 1270 01:23:31,080 --> 01:23:33,840 that her sole evidence cannot be relied upon as gospel truth. 1271 01:23:33,880 --> 01:23:36,040 And there are no other witnesses, 1272 01:23:36,080 --> 01:23:37,240 other than the victim herself. 1273 01:23:39,200 --> 01:23:41,680 I am done with the process, your honour. Thank you. 1274 01:23:44,200 --> 01:23:47,760 Your honour, as we already know each other, 1275 01:23:49,240 --> 01:23:50,840 can I ask you something? 1276 01:23:51,200 --> 01:23:52,240 Yes, please. 1277 01:23:53,720 --> 01:23:58,120 You spend most of your time in court, like us. 1278 01:23:58,440 --> 01:24:00,120 What do you want to say? 1279 01:24:00,880 --> 01:24:02,640 Can you tell us, 1280 01:24:03,000 --> 01:24:05,880 the colour of the fan on your left? 1281 01:24:06,760 --> 01:24:09,400 No, sir. Without looking. 1282 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 Can I ask my learned friend, 1283 01:24:12,520 --> 01:24:17,200 the colour of the dial in the watch his assistant is wearing? 1284 01:24:17,720 --> 01:24:20,880 Don't ask. Don't cheat. 1285 01:24:20,960 --> 01:24:23,840 - How would I know the dial? - Exactly. How? 1286 01:24:24,040 --> 01:24:25,600 We cannot answer two simple questions 1287 01:24:25,960 --> 01:24:28,680 in broad daylight, your honour. 1288 01:24:29,720 --> 01:24:31,920 And our learned friend expects, 1289 01:24:32,000 --> 01:24:35,640 when the victim was being abused, 1290 01:24:35,760 --> 01:24:38,920 to remember the colour of the pillow and fan. 1291 01:24:39,560 --> 01:24:42,800 As if she knew she would be abused tonight. 1292 01:24:42,840 --> 01:24:44,960 And she will be questioned. 1293 01:24:45,200 --> 01:24:47,080 Respected, Mr. Sharma. 1294 01:24:47,360 --> 01:24:51,120 A blue blanket looks black in the dark. 1295 01:24:51,280 --> 01:24:52,920 She was absolutely right. 1296 01:24:54,160 --> 01:24:55,240 And, your honour, 1297 01:24:55,320 --> 01:24:57,160 all the exhibits submitted, 1298 01:24:57,800 --> 01:25:01,200 were recorded before the picture was published in 'Jagrit Samachar'. 1299 01:25:01,280 --> 01:25:03,960 And there's a date mentioned on the top. 1300 01:25:04,080 --> 01:25:06,200 You should have read it, Mr. Sharma! 1301 01:25:07,840 --> 01:25:12,760 Your honour, the victim has already recorded a 94-page statement. 1302 01:25:13,400 --> 01:25:16,000 And she stood firm on her statement each time. 1303 01:25:16,280 --> 01:25:17,600 Bravo, child. 1304 01:25:17,920 --> 01:25:21,360 And he says his client shouldn't be held accountable, 1305 01:25:21,400 --> 01:25:23,640 based on the victim's statement. 1306 01:25:23,960 --> 01:25:27,000 Whereas the supreme court has passed several judgements. 1307 01:25:27,040 --> 01:25:31,320 In rape cases, the victim's statement is solid evidence. 1308 01:25:31,440 --> 01:25:35,080 If she manages to convince the court, 1309 01:25:35,120 --> 01:25:37,680 that she is telling the truth! 1310 01:25:50,280 --> 01:25:54,280 Rajesh. You know I need money. 1311 01:25:54,880 --> 01:25:57,200 And you're denying me work at a time like this. 1312 01:25:57,520 --> 01:25:59,800 Please-- Hello. Rajesh. 1313 01:26:03,560 --> 01:26:05,640 He's ruined my entire business. 1314 01:26:06,760 --> 01:26:09,440 I cannot get any transportation work in the market. 1315 01:26:10,960 --> 01:26:12,880 How are we going to do this, Anita? 1316 01:26:14,600 --> 01:26:16,360 We got to fight this together. 1317 01:26:16,440 --> 01:26:18,280 Stand by our daughter. 1318 01:26:27,720 --> 01:26:28,920 Veerpal. 1319 01:26:30,600 --> 01:26:32,680 The fourth witness in the Baba rape case, 1320 01:26:32,720 --> 01:26:35,240 Veerpal was shot dead today. 1321 01:26:35,560 --> 01:26:38,440 Veerpal Singh was a close friend of the victim's father. 1322 01:26:39,000 --> 01:26:41,760 When will the murder of these witnesses stop? 1323 01:26:41,920 --> 01:26:44,080 Can the witnesses stay firm 1324 01:26:44,200 --> 01:26:47,080 on their statements in this terrorising situation? 1325 01:26:47,120 --> 01:26:48,800 Or will they turn hostile? 1326 01:26:48,880 --> 01:26:50,640 Only time will tell. 1327 01:26:51,280 --> 01:26:53,080 Hey...let's go. 1328 01:26:53,320 --> 01:26:55,440 Sir. We'll come back later. 1329 01:26:55,840 --> 01:26:57,480 Come on. 1330 01:27:09,240 --> 01:27:10,440 Here. 1331 01:27:11,520 --> 01:27:13,280 Don't blame the tea. 1332 01:27:13,680 --> 01:27:14,840 Have it. 1333 01:27:20,400 --> 01:27:22,800 Sir, please don't fire me from the case. 1334 01:27:23,360 --> 01:27:26,360 - If I've made a mistake, I'll make sure-- - No... No... 1335 01:27:26,920 --> 01:27:28,360 You are an excellent lawyer. 1336 01:27:28,400 --> 01:27:31,120 - Then why take me off the case? - Try to understand-- 1337 01:27:31,240 --> 01:27:33,360 - No, sir. I don't want to understand. - I don't want to be out of it. 1338 01:27:33,400 --> 01:27:36,720 Idiot. Come here. Come here. 1339 01:27:37,120 --> 01:27:39,600 I will slap you now. Understood. 1340 01:27:40,640 --> 01:27:42,280 Why don't you understand? 1341 01:27:42,480 --> 01:27:45,760 The police had a tough time arranging security. 1342 01:27:45,840 --> 01:27:47,680 This guy. 1343 01:27:47,760 --> 01:27:49,680 He's always there for me. 1344 01:27:50,440 --> 01:27:51,960 But just one. 1345 01:27:53,360 --> 01:27:55,920 There's no telling when they will shoot my a** 1346 01:27:56,600 --> 01:27:58,120 And if anything happens to you-- 1347 01:28:00,040 --> 01:28:01,760 I cannot take this tension. 1348 01:28:01,960 --> 01:28:03,400 Try to understand. 1349 01:28:08,880 --> 01:28:10,720 Let the case get over, 1350 01:28:11,280 --> 01:28:12,800 you can join back. 1351 01:28:13,960 --> 01:28:15,240 Please. 1352 01:28:18,000 --> 01:28:20,040 - Do I have to beg you? - No, sir. Please, sir. 1353 01:28:20,880 --> 01:28:22,320 I understand your point. 1354 01:28:34,600 --> 01:28:35,760 Why are you smiling, Buddy? 1355 01:28:35,840 --> 01:28:37,600 This is the fifth time, buddy. 1356 01:28:37,760 --> 01:28:38,760 What? 1357 01:28:38,840 --> 01:28:41,520 You are polishing your shoe for the fifth time. 1358 01:28:42,160 --> 01:28:44,440 You look excited like a kid, buddy. 1359 01:28:53,640 --> 01:28:55,960 Swamiji, can you get Baba bail? 1360 01:28:56,040 --> 01:28:57,480 Swamiji. 1361 01:28:57,560 --> 01:28:58,920 Swamiji. 1362 01:29:14,320 --> 01:29:15,240 Hello, sir. 1363 01:29:16,000 --> 01:29:17,080 Can I help you? 1364 01:29:18,960 --> 01:29:20,200 Can I sit, sir? 1365 01:29:28,480 --> 01:29:30,760 I am a big fan of yours, sir. 1366 01:29:33,720 --> 01:29:35,680 I am a member of the organisation. 1367 01:29:36,280 --> 01:29:37,280 That's good. 1368 01:29:39,880 --> 01:29:43,600 I've read all your articles during the emergency. 1369 01:29:46,200 --> 01:29:48,160 They are very inspiring, sir. 1370 01:29:49,480 --> 01:29:52,840 I am so lucky, 1371 01:29:53,640 --> 01:29:56,520 I will be arguing against you in court. 1372 01:30:00,120 --> 01:30:02,160 - Are you Poonam Chand? - No! 1373 01:30:03,120 --> 01:30:04,040 PC... 1374 01:30:04,600 --> 01:30:05,840 PC Solanki. 1375 01:30:05,880 --> 01:30:06,880 Oh, wow. 1376 01:30:07,600 --> 01:30:09,920 We share the same ideology. 1377 01:30:10,000 --> 01:30:10,960 Yes, sir. 1378 01:30:11,080 --> 01:30:13,480 Baba is a very noble man, PC. 1379 01:30:14,520 --> 01:30:16,680 He has millions of followers around the world. 1380 01:30:19,160 --> 01:30:22,120 He built schools, hospitals, 1381 01:30:23,160 --> 01:30:24,760 done a lot for humanity. 1382 01:30:25,400 --> 01:30:28,560 Baba is making the world a better place. 1383 01:30:34,360 --> 01:30:38,520 Sir...making schools and hospitals, 1384 01:30:38,960 --> 01:30:42,320 doesn't give you the license to rape. 1385 01:30:45,640 --> 01:30:46,800 Am I right? 1386 01:30:50,280 --> 01:30:51,560 All rise. 1387 01:30:51,640 --> 01:30:53,520 I'll see you later. 1388 01:30:54,360 --> 01:30:55,640 I am right here. 1389 01:31:04,920 --> 01:31:06,120 Sit. Sit. 1390 01:31:12,480 --> 01:31:13,280 Shall I start, your honour? 1391 01:31:13,360 --> 01:31:14,400 Yes, please. 1392 01:31:14,560 --> 01:31:16,560 As I landed in Jodhpur, your honour, 1393 01:31:16,640 --> 01:31:19,880 I learnt that the chief justice of India hails from Jodhpur. 1394 01:31:21,080 --> 01:31:23,360 And the land of Jodhpur, 1395 01:31:23,440 --> 01:31:26,440 has gifted several celebrated lawmakers to the country. 1396 01:31:27,320 --> 01:31:29,000 There is something remarkable about this land. 1397 01:31:30,280 --> 01:31:33,040 Your honour, during my term as the law minister, 1398 01:31:33,240 --> 01:31:35,200 I always strived 1399 01:31:35,560 --> 01:31:39,000 to appoint talented and qualified judges in the supreme court. 1400 01:31:39,760 --> 01:31:42,160 And my endeavour hasn't changed. 1401 01:31:42,800 --> 01:31:43,760 Your honour-- 1402 01:31:45,840 --> 01:31:47,960 Sir, can we come to the point-- 1403 01:31:48,040 --> 01:31:49,480 Solanki. 1404 01:31:49,920 --> 01:31:51,200 - Okay. - Two minutes. 1405 01:31:51,280 --> 01:31:52,440 - Okay. - I'll sit. 1406 01:31:52,920 --> 01:31:54,160 Yes, Mr. Swami. 1407 01:31:54,480 --> 01:31:57,600 But today, I am just representing Baba as a pleader. 1408 01:32:03,760 --> 01:32:07,200 Your honour, my client is a 75-year-old man. 1409 01:32:07,960 --> 01:32:09,280 He has several health issues. 1410 01:32:09,360 --> 01:32:11,520 He passes urine and stool without knowledge, 1411 01:32:11,720 --> 01:32:13,680 - and-- - Your honour. 1412 01:32:14,040 --> 01:32:15,240 What, Mr. PC? 1413 01:32:16,040 --> 01:32:17,480 No, sir. I-- 1414 01:32:18,160 --> 01:32:19,320 Okay. 1415 01:32:19,400 --> 01:32:20,600 Shall I continue, your honour? 1416 01:32:21,600 --> 01:32:24,000 Yes, Mr. Swami. Please continue. 1417 01:32:24,640 --> 01:32:30,360 Your honour, the victim's medical report suggests that-- 1418 01:32:30,440 --> 01:32:31,720 Sir... 1419 01:32:31,800 --> 01:32:33,200 I object, sir. 1420 01:32:33,280 --> 01:32:34,400 What is it, Solanki? 1421 01:32:34,480 --> 01:32:37,920 I should be heard. I am very sorry. 1422 01:32:38,000 --> 01:32:41,280 But it's a matter of utmost importance, sir. 1423 01:32:42,280 --> 01:32:46,320 Because respected Sri Venkatesh Swamiji, 1424 01:32:46,400 --> 01:32:48,800 is not allowed to speak on behalf of Baba. 1425 01:32:50,000 --> 01:32:51,320 What do you mean by that? 1426 01:32:51,400 --> 01:32:54,080 No, sir. I am very sorry. I apologise. 1427 01:32:54,160 --> 01:32:59,400 Reference case Harishankar Rastogi vs Girdhari Sharma, 1978. 1428 01:32:59,480 --> 01:33:00,520 You must know about it. 1429 01:33:00,600 --> 01:33:03,600 I am just quoting this. 1430 01:33:03,680 --> 01:33:06,480 It's clearly written here in this para... 1431 01:33:06,560 --> 01:33:11,600 Any person can be present in place of the pleader for the bail plea, 1432 01:33:11,680 --> 01:33:15,680 if there's an application from the accused. 1433 01:33:15,760 --> 01:33:17,560 But in this case, 1434 01:33:18,400 --> 01:33:22,720 there is no application from Baba. 1435 01:33:23,120 --> 01:33:24,160 Are you sure about this? 1436 01:33:24,240 --> 01:33:24,960 I have the document. 1437 01:33:25,040 --> 01:33:26,000 Come, show me. 1438 01:33:26,160 --> 01:33:27,840 We'll take one minute. 1439 01:33:41,040 --> 01:33:42,240 Reference... 1440 01:33:45,800 --> 01:33:46,840 Solanki. 1441 01:33:47,000 --> 01:33:48,000 Yes. 1442 01:33:49,680 --> 01:33:50,880 It's 650. 1443 01:33:51,280 --> 01:33:52,960 No, sir. It's 1978. 1444 01:33:53,040 --> 01:33:54,240 I meant your shirt. 1445 01:33:54,320 --> 01:33:55,720 Remove the tag. 1446 01:34:00,480 --> 01:34:02,320 Yes, Mr. Venkateshwar. 1447 01:34:02,400 --> 01:34:03,840 I apologise to the court. 1448 01:34:04,560 --> 01:34:07,480 Your honour, approaching Baba for permission now, 1449 01:34:07,560 --> 01:34:08,800 will take an entire day. 1450 01:34:09,920 --> 01:34:11,320 I've a flight in a couple of hours. 1451 01:34:11,560 --> 01:34:13,800 - So I would request... - Sir, sorry to interrupt. 1452 01:34:13,880 --> 01:34:15,800 I apologise. Very sorry. 1453 01:34:16,120 --> 01:34:18,000 Just for the sake of argument. 1454 01:34:18,080 --> 01:34:20,640 Please don't take me otherwise. 1455 01:34:20,720 --> 01:34:22,120 You may argue. 1456 01:34:22,200 --> 01:34:25,720 Your arguments have enlightened us for several years. 1457 01:34:25,800 --> 01:34:27,160 You are our hero. 1458 01:34:27,720 --> 01:34:33,960 But...if the decision doesn't fall in your favour, 1459 01:34:34,040 --> 01:34:34,960 Swamiji. 1460 01:34:35,040 --> 01:34:41,680 And tomorrow, if Baba denies you as a pleader. 1461 01:34:41,760 --> 01:34:48,560 Then, Mr. Swami, it can be mortifying for you and the court. 1462 01:34:51,000 --> 01:34:54,360 Your honour, it is for you to decide. 1463 01:34:54,440 --> 01:34:56,480 I am just a small lawyer, sir. 1464 01:35:11,200 --> 01:35:12,560 Bail denied. 1465 01:35:13,440 --> 01:35:17,960 Swamiji. What happened in the court? 1466 01:35:18,040 --> 01:35:19,280 Swamiji. 1467 01:35:19,360 --> 01:35:21,240 Will Baba get bail? 1468 01:35:29,480 --> 01:35:30,480 Guruji-- 1469 01:37:05,240 --> 01:37:06,800 Go on. The signal has turned green. 1470 01:37:41,400 --> 01:37:42,640 Your honour. 1471 01:37:42,760 --> 01:37:47,040 An important matter that I would like to bring to the court's notice 1472 01:37:47,440 --> 01:37:48,680 about Baba's health. 1473 01:37:49,800 --> 01:37:52,840 Baba is suffering from a neurological disorder. 1474 01:37:53,600 --> 01:37:54,840 A neurological disorder. 1475 01:37:54,920 --> 01:37:56,640 You heard it right, your honour. 1476 01:37:56,800 --> 01:37:58,640 It is a pretty serious condition. 1477 01:37:58,720 --> 01:38:01,160 And it comes with severe pain, 1478 01:38:01,240 --> 01:38:04,480 and can lead to death if not attended to in time. 1479 01:38:04,560 --> 01:38:08,000 Your honour, can I know the name of this disease? 1480 01:38:08,520 --> 01:38:10,320 Trigeminal Neuralgia. 1481 01:38:10,400 --> 01:38:11,720 Tri-- 1482 01:38:12,000 --> 01:38:13,920 Trigeminal Neuralgia. 1483 01:38:14,000 --> 01:38:15,120 Tri-- 1484 01:38:15,200 --> 01:38:16,160 Okay. 1485 01:38:18,120 --> 01:38:20,520 I request the highest court, 1486 01:38:20,920 --> 01:38:22,720 to grant Baba bail, 1487 01:38:22,800 --> 01:38:26,280 so he can go to America and get this condition treated. 1488 01:38:26,360 --> 01:38:28,200 It has a very high suicide rate, 1489 01:38:28,280 --> 01:38:30,080 if not treated in time. 1490 01:38:32,680 --> 01:38:33,880 Mr. PC Solanki. 1491 01:38:34,560 --> 01:38:36,800 - Mr. PC Solanki. - I am sorry. Sorry, sir. 1492 01:38:37,040 --> 01:38:39,720 Your honour, can I have a moment? 1493 01:38:39,800 --> 01:38:40,880 It's very urgent, sir. 1494 01:38:41,080 --> 01:38:43,400 Do you want to waste the highest court's time? 1495 01:38:43,480 --> 01:38:44,320 No, sir. I am very sorry. 1496 01:38:44,400 --> 01:38:45,800 But it's very personal, sir. 1497 01:38:45,880 --> 01:38:46,600 Please. 1498 01:38:46,680 --> 01:38:47,720 I request you, sir. 1499 01:38:49,000 --> 01:38:50,120 Okay. 1500 01:38:50,760 --> 01:38:51,800 We'll take this after lunch. 1501 01:38:51,880 --> 01:38:53,800 Thank you, sir. Thank you. 1502 01:38:55,680 --> 01:38:57,360 Hello, Punnu. 1503 01:38:57,760 --> 01:38:59,520 Can't seem to find Uday. 1504 01:38:59,600 --> 01:39:01,440 I've been looking for over an hour. 1505 01:39:01,520 --> 01:39:03,080 Why weren't you answering your phone? 1506 01:39:03,160 --> 01:39:04,240 Where can he go? 1507 01:39:04,320 --> 01:39:05,440 He'll be somewhere around. 1508 01:39:05,520 --> 01:39:06,960 Control yourself. 1509 01:39:07,720 --> 01:39:08,720 He'll come home. 1510 01:39:09,360 --> 01:39:10,920 The court is in session. What can I do? 1511 01:39:11,720 --> 01:39:13,600 Don't worry. I'll do something. 1512 01:39:19,440 --> 01:39:22,600 Bittu. Buddy hasn't come home for a while. 1513 01:39:22,640 --> 01:39:24,160 Yes, sir. We are also searching for him. 1514 01:39:24,480 --> 01:39:26,160 Find him. Find him. 1515 01:39:26,520 --> 01:39:27,760 He's just a child. 1516 01:39:28,040 --> 01:39:29,000 What are you there for? 1517 01:39:29,080 --> 01:39:30,840 Don't worry. I'm looking. 1518 01:39:36,240 --> 01:39:38,200 Sir. Shall I stop the proceedings? 1519 01:39:38,280 --> 01:39:39,880 No, no. 1520 01:39:40,720 --> 01:39:42,480 This is his last door. 1521 01:39:42,560 --> 01:39:43,680 If he gets out, 1522 01:39:43,760 --> 01:39:45,640 he'll land directly in America for treatment. 1523 01:39:49,360 --> 01:39:54,440 And the law's arms aren't long. 1524 01:39:54,520 --> 01:39:58,200 One of our Bollywood superstars is having the same condition, your honour. 1525 01:39:58,480 --> 01:39:59,760 I was checking on Google-- 1526 01:39:59,840 --> 01:40:02,240 Are we going to look it up on Google now? 1527 01:40:02,280 --> 01:40:04,040 Are we to consider this evidence? 1528 01:40:04,320 --> 01:40:07,240 I kindly request the court to let me finish, please. 1529 01:40:07,920 --> 01:40:10,320 Bashir sir, kindly allow him to speak. 1530 01:40:10,680 --> 01:40:11,720 Please continue. 1531 01:40:11,880 --> 01:40:13,120 Thank you, your honour. 1532 01:40:13,200 --> 01:40:14,600 This tri... 1533 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Trige-- 1534 01:40:16,560 --> 01:40:17,960 It's a severe condition, your honour. 1535 01:40:18,240 --> 01:40:19,200 I agree. 1536 01:40:19,600 --> 01:40:21,320 But it didn't appear suddenly. 1537 01:40:21,840 --> 01:40:23,080 There must be some history. 1538 01:40:23,560 --> 01:40:25,160 He must have been diagnosed somewhere. 1539 01:40:25,240 --> 01:40:26,480 If you have anything, 1540 01:40:27,000 --> 01:40:28,200 then please show. 1541 01:40:28,280 --> 01:40:29,600 I have already shown it. 1542 01:40:29,840 --> 01:40:30,920 Can I see, sir? 1543 01:40:38,880 --> 01:40:41,120 A four-year-old disease, 1544 01:40:41,520 --> 01:40:43,880 which the accused hasn't mentioned to date. 1545 01:40:43,960 --> 01:40:45,280 Suddenly this-- 1546 01:40:46,200 --> 01:40:48,000 I suspect, your honour, 1547 01:40:48,080 --> 01:40:49,960 Baba is planning an escape. 1548 01:40:50,400 --> 01:40:54,040 And with the current scenario in our country of criminals escaping, 1549 01:40:54,600 --> 01:40:58,080 I request the court not to grant this permission to the accused. 1550 01:41:04,000 --> 01:41:05,440 This is not the place to do homework. 1551 01:41:05,520 --> 01:41:06,720 No. No, homework. 1552 01:41:06,800 --> 01:41:10,480 I was checking that AIIMS has the capacity to find out, 1553 01:41:10,560 --> 01:41:12,880 if Baba is suffering from this disease or not. 1554 01:41:12,960 --> 01:41:15,360 But India doesn't have such capable doctors, 1555 01:41:15,440 --> 01:41:17,400 who can treat this condition. 1556 01:41:17,480 --> 01:41:18,400 What? 1557 01:41:19,000 --> 01:41:20,160 I am sorry, sir. 1558 01:41:20,280 --> 01:41:25,120 An institution like AIIMS conducts a medical entrance exam each year. 1559 01:41:25,200 --> 01:41:28,200 And only a few selected youngsters are chosen. 1560 01:41:28,480 --> 01:41:31,640 Someone of our calibre has no doubts, 1561 01:41:31,720 --> 01:41:36,600 for such a respected institution and the competency of their doctors, 1562 01:41:37,160 --> 01:41:40,080 But it's up to the honourable supreme court to decide. 1563 01:41:43,440 --> 01:41:46,080 The test for Trigeminal Neuralgia will be done in AIIMS. 1564 01:41:46,280 --> 01:41:48,000 We direct the Director of AIIMS, 1565 01:41:48,080 --> 01:41:51,680 to constitute a board of experts to examine him. 1566 01:41:51,920 --> 01:41:53,720 And until the reports don't arrive, 1567 01:41:54,240 --> 01:41:55,760 the decision stays intact. 1568 01:41:55,840 --> 01:41:57,320 Thank you, your honour. 1569 01:42:07,720 --> 01:42:09,080 Yes, sir. We found Buddy. 1570 01:42:09,160 --> 01:42:10,160 Where was he? 1571 01:42:10,320 --> 01:42:12,920 He went to Mehrangarh Fort with his friends, 1572 01:42:13,000 --> 01:42:14,120 for ice cream. 1573 01:42:14,560 --> 01:42:15,920 That idiot. 1574 01:43:00,960 --> 01:43:02,240 Bail denied. 1575 01:43:19,920 --> 01:43:21,120 You're back. 1576 01:43:23,760 --> 01:43:24,880 God bless you. 1577 01:43:30,760 --> 01:43:31,720 Where is he? 1578 01:43:31,960 --> 01:43:32,920 He is inside. 1579 01:43:39,160 --> 01:43:40,440 Where were you? 1580 01:43:41,720 --> 01:43:43,320 - My friends insisted-- - To go where? 1581 01:43:43,400 --> 01:43:44,400 To go where? 1582 01:43:44,480 --> 01:43:45,800 To go where? 1583 01:43:45,880 --> 01:43:47,320 To go where? 1584 01:43:47,440 --> 01:43:50,160 What are you doing? He is just a kid. Let him go. 1585 01:43:50,240 --> 01:43:51,320 Come here. 1586 01:43:51,400 --> 01:43:53,600 Do you want to kill him? Let him go. 1587 01:43:53,680 --> 01:43:55,080 You cannot handle a single child. 1588 01:43:55,800 --> 01:43:56,880 What do you expect me to do? 1589 01:43:57,400 --> 01:43:58,920 Should I quit my job? 1590 01:44:03,720 --> 01:44:06,440 Do I focus on the case or go looking for my child? 1591 01:44:09,400 --> 01:44:10,880 What do I do? 1592 01:44:38,560 --> 01:44:39,680 What happened? 1593 01:44:41,120 --> 01:44:42,400 In all these years, 1594 01:44:43,000 --> 01:44:45,080 I've never seen tears in your eyes. 1595 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 What do you think? 1596 01:44:53,840 --> 01:44:56,520 Did he really commit this evil crime? 1597 01:45:04,080 --> 01:45:07,080 My opinion doesn't count. 1598 01:45:11,280 --> 01:45:13,920 That child's truth is above all, 1599 01:45:16,040 --> 01:45:20,760 which she entrusted in my hands. 1600 01:45:24,440 --> 01:45:28,600 If I fail to convey her truth to the world, then 1601 01:45:34,080 --> 01:45:36,840 Which God will I worship? 1602 01:45:45,440 --> 01:45:47,360 Even Sri Krishna stood alone... 1603 01:45:47,440 --> 01:45:48,840 With his truth. 1604 01:45:49,600 --> 01:45:53,120 But he alone was more than a match for the entire Kaurava army. 1605 01:45:58,080 --> 01:45:59,560 Here's a question. 1606 01:46:01,000 --> 01:46:02,440 Remember that poem. 1607 01:46:03,000 --> 01:46:04,120 Which one? 1608 01:46:05,000 --> 01:46:07,480 One I made you learn as a kid. 1609 01:46:13,240 --> 01:46:15,960 When hurdles come your way, 1610 01:46:17,520 --> 01:46:19,800 only cowards face away. 1611 01:46:20,120 --> 01:46:22,840 But Champions never waver... 1612 01:46:23,400 --> 01:46:26,520 They never lose patience. 1613 01:46:26,600 --> 01:46:29,280 They embrace every hurdle, 1614 01:46:29,360 --> 01:46:32,280 and forge a path through a bed of thorns. 1615 01:46:32,360 --> 01:46:35,120 Always have a smile on their face, 1616 01:46:35,200 --> 01:46:37,720 and endure every pain. 1617 01:46:38,040 --> 01:46:40,720 ...endure every pain. 1618 01:46:40,960 --> 01:46:43,520 ...endure every pain. 1619 01:47:06,200 --> 01:47:11,800 (Chanting) 1620 01:47:11,880 --> 01:47:16,320 (Chanting) 1621 01:47:16,400 --> 01:47:19,560 (Chanting) 1622 01:47:19,640 --> 01:47:21,800 (Chanting) 1623 01:47:21,880 --> 01:47:24,600 (Chanting) 1624 01:47:28,640 --> 01:47:30,800 The ongoing rape case against Baba for five years, 1625 01:47:30,880 --> 01:47:31,920 has finally reached judgement day. 1626 01:47:32,000 --> 01:47:32,880 We want to remind you, 1627 01:47:32,960 --> 01:47:36,040 that four main witnesses were murdered during the proceedings, 1628 01:47:36,120 --> 01:47:37,640 and some are still missing. 1629 01:47:37,720 --> 01:47:39,560 Looking at the previous public outburst, 1630 01:47:39,640 --> 01:47:42,120 the police have made strict security arrangements. 1631 01:47:42,200 --> 01:47:43,360 The raids are still ongoing. 1632 01:47:43,440 --> 01:47:48,160 Let's look back at the main events between 2013 and 2018. 1633 01:48:10,240 --> 01:48:12,520 No, no, don't look back. 1634 01:48:12,600 --> 01:48:14,320 You have my blessings. 1635 01:48:14,400 --> 01:48:15,920 Go on. Move forward. 1636 01:48:16,000 --> 01:48:17,160 Come on. 1637 01:48:17,360 --> 01:48:18,440 Goodbye. 1638 01:48:21,160 --> 01:48:23,040 D-Day has arrived. 1639 01:48:23,120 --> 01:48:26,600 After five years of rigorous struggle, Baba has-- 1640 01:48:26,680 --> 01:48:28,360 And Baba has arrived. 1641 01:49:25,000 --> 01:49:26,400 Closing statements, please. 1642 01:49:27,480 --> 01:49:28,480 You first. 1643 01:49:35,760 --> 01:49:37,200 Honourable judge, 1644 01:49:39,320 --> 01:49:40,840 and honourable court. 1645 01:49:44,640 --> 01:49:48,720 Today...is judgement day. 1646 01:49:52,400 --> 01:49:56,400 A judgement which will be remembered for years to come. 1647 01:49:58,240 --> 01:50:00,400 A judgement, which will always raise questions, 1648 01:50:00,840 --> 01:50:05,480 on faith and our belief system. 1649 01:50:07,680 --> 01:50:08,800 Five years, your honour... 1650 01:50:08,880 --> 01:50:11,280 A case that's been going on for five years... 1651 01:50:11,360 --> 01:50:13,360 I am sorry...a fake case. 1652 01:50:13,680 --> 01:50:16,920 I want to shed some light on, 1653 01:50:17,560 --> 01:50:20,280 how this will affect the welfare of humanity. 1654 01:50:21,920 --> 01:50:23,960 Baba's organisations, 1655 01:50:25,000 --> 01:50:29,800 which perform humanitarian deeds, 1656 01:50:31,360 --> 01:50:32,640 will be shut down. 1657 01:50:34,280 --> 01:50:39,280 Poor children in our country studying in Baba's institutions, 1658 01:50:39,360 --> 01:50:42,080 will be deprived of education. 1659 01:50:44,000 --> 01:50:47,640 Hospitals treating severe 1660 01:50:47,720 --> 01:50:51,400 and complicated conditions for free, 1661 01:50:51,480 --> 01:50:54,720 will no longer contribute towards the welfare of humanity! 1662 01:50:55,520 --> 01:50:56,640 Thousands of people, 1663 01:50:57,400 --> 01:51:01,920 are provided with meals at Baba's ashram every day. 1664 01:51:04,160 --> 01:51:05,920 Will have to starve, your honour. 1665 01:51:09,120 --> 01:51:14,080 A judgement, that can destroy everything. 1666 01:51:14,160 --> 01:51:17,400 A judgement, on which the future hangs. 1667 01:51:17,480 --> 01:51:20,440 A judgement that can save the reputation 1668 01:51:20,520 --> 01:51:23,520 of a great guru and Sanathan Daram, 1669 01:51:26,120 --> 01:51:27,720 lies in your hands, your honour. 1670 01:51:44,640 --> 01:51:46,200 Thank you, your honour. 1671 01:51:57,640 --> 01:51:59,000 Mr. Solanki. 1672 01:52:04,440 --> 01:52:05,760 Mr. Solanki. 1673 01:52:10,560 --> 01:52:12,080 Please begin. 1674 01:52:14,600 --> 01:52:16,120 Thank you, your honour. 1675 01:52:17,280 --> 01:52:20,760 Your honour, the conflict this case caused, 1676 01:52:21,760 --> 01:52:24,480 in the past five years. 1677 01:52:25,920 --> 01:52:33,880 We saw and heard several law experts. 1678 01:52:36,480 --> 01:52:38,320 Some fought for bail, 1679 01:52:40,160 --> 01:52:41,680 while some defended this case. 1680 01:52:43,120 --> 01:52:48,880 Now when this case is on the threshold, 1681 01:52:49,960 --> 01:52:56,640 of deciding guilty or not guilty, innocent or culprit. 1682 01:52:59,120 --> 01:53:03,160 It needs a nudge in the right direction. 1683 01:53:04,840 --> 01:53:07,400 A point that I noticed, your honour. 1684 01:53:07,480 --> 01:53:08,960 And you must have too. 1685 01:53:09,760 --> 01:53:21,120 The defence's efforts to defend Baba failed. 1686 01:53:23,360 --> 01:53:26,560 Challenging the police procedures, 1687 01:53:27,000 --> 01:53:29,600 raising concerns over POCSO charges, 1688 01:53:29,920 --> 01:53:33,200 trying to wrongly prove the child is an adult, 1689 01:53:33,280 --> 01:53:35,960 etcetera, etcetera. 1690 01:53:36,160 --> 01:53:39,600 I...and whoever is against me, 1691 01:53:39,680 --> 01:53:41,200 like Mr. Sharma. 1692 01:53:42,920 --> 01:53:47,280 We are playing our roles as prosecution and defendant. 1693 01:53:48,560 --> 01:53:53,320 But where did the defence fail in defending Baba? 1694 01:53:55,200 --> 01:53:56,480 Where? 1695 01:53:58,080 --> 01:54:02,880 Your honour, they failed to understand a grave crime. 1696 01:54:03,640 --> 01:54:08,000 They failed to understand the victim's mental condition. 1697 01:54:08,160 --> 01:54:10,640 They failed to understand, 1698 01:54:10,720 --> 01:54:15,280 how this crime will affect society. 1699 01:54:17,480 --> 01:54:21,800 Your honour, a female's life in this country, 1700 01:54:21,880 --> 01:54:24,120 is full of hurdles. 1701 01:54:24,640 --> 01:54:29,880 And this particular female is a reflection of their dilemma. 1702 01:54:31,680 --> 01:54:35,120 I am ashamed to say, your honour. 1703 01:54:35,200 --> 01:54:37,040 In this great country of ours, 1704 01:54:37,400 --> 01:54:41,520 every female faces mental and physical abuse 1705 01:54:41,600 --> 01:54:47,560 at least once in her lifetime. 1706 01:54:51,480 --> 01:54:53,440 In the entire proceedings, your honour. 1707 01:54:53,680 --> 01:54:55,640 Some saw her as a victim, 1708 01:54:55,720 --> 01:54:58,440 and some as a medium to mint money. 1709 01:54:58,520 --> 01:55:02,880 Some saw her as an object of their lust, 1710 01:55:03,200 --> 01:55:05,560 and some as TRP. 1711 01:55:07,120 --> 01:55:08,560 But, your honour, 1712 01:55:08,640 --> 01:55:12,200 I saw the ferocious form of Kaali in her. 1713 01:55:12,680 --> 01:55:14,720 Maa Durga. 1714 01:55:15,120 --> 01:55:18,240 Because she wants to raise her voice! 1715 01:55:18,320 --> 01:55:20,440 She wants to defend herself! 1716 01:55:21,320 --> 01:55:24,320 She is a ray of hope, 1717 01:55:24,400 --> 01:55:28,760 for all those who have their eyes on this verdict! 1718 01:55:28,840 --> 01:55:30,800 Outside this building. 1719 01:55:31,120 --> 01:55:33,560 But for the defence counsel, 1720 01:55:33,640 --> 01:55:36,880 this case is about faith. 1721 01:55:36,960 --> 01:55:38,920 Nothing beyond that. 1722 01:55:41,360 --> 01:55:45,400 Your honour, if faith is above all, 1723 01:55:47,280 --> 01:55:50,760 I want to end this with a story. 1724 01:55:50,840 --> 01:55:52,360 With your permission! 1725 01:55:52,440 --> 01:55:54,240 Please conclude, Mr. Solanki. 1726 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Thank you, sir. 1727 01:55:56,960 --> 01:56:00,120 You must all know about Ramayan. 1728 01:56:01,440 --> 01:56:02,960 I am sure you all do. 1729 01:56:03,880 --> 01:56:07,640 But when Lord Shri Ram slays Raavan in battle. 1730 01:56:08,880 --> 01:56:13,440 Raavan did not attain salvation. 1731 01:56:15,080 --> 01:56:18,400 Raavan was Shivji's most cherished devotee. 1732 01:56:20,200 --> 01:56:23,440 He did penance for several years, 1733 01:56:23,520 --> 01:56:27,880 so Shivji could show up and forgive him. 1734 01:56:28,360 --> 01:56:30,800 But Shivji did no such thing, your honour. 1735 01:56:31,320 --> 01:56:34,240 Parvati couldn't endure any of this, 1736 01:56:34,320 --> 01:56:36,600 and she went running to Shivji and said-- 1737 01:56:36,680 --> 01:56:40,680 "Lord, how can you be so cruel?" 1738 01:56:42,280 --> 01:56:45,960 "Why are you not appearing before your ultimate devotee like Raavan?" 1739 01:56:46,040 --> 01:56:48,000 "Why don't you forgive him?" 1740 01:56:51,400 --> 01:56:56,080 Shivji smiled and said-- 1741 01:56:56,800 --> 01:57:02,720 "Parvati, sin has been divided into three categories." 1742 01:57:03,360 --> 01:57:08,560 "First being when humans commit knowingly or unknowingly," 1743 01:57:08,680 --> 01:57:14,840 "and can atone for it by apology or various other methods." 1744 01:57:15,000 --> 01:57:18,520 "Second category is known as atrocities." 1745 01:57:18,600 --> 01:57:21,320 "Like murder, abduction and other such heinous crimes." 1746 01:57:21,400 --> 01:57:24,480 "Even they can be forgiven to some extent." 1747 01:57:24,800 --> 01:57:30,280 "But the third category is known as a great sin." 1748 01:57:30,360 --> 01:57:32,560 "And there is no forgiveness for it." 1749 01:57:32,880 --> 01:57:35,000 This is where Parvatiji interrupted Shivji, 1750 01:57:35,080 --> 01:57:36,200 and asked him in astonishment. 1751 01:57:36,280 --> 01:57:40,640 "Lord, Raavan abducted Sitaji." 1752 01:57:40,720 --> 01:57:42,840 "It should be known as an atrocity." 1753 01:57:42,920 --> 01:57:45,040 "Why do you call it as great sin?" 1754 01:57:47,280 --> 01:57:51,240 Shivji smiled again and said-- 1755 01:57:51,320 --> 01:57:57,040 Parvati, a sin that affects humanity 1756 01:57:57,120 --> 01:57:59,960 and spirituality for centuries to come, 1757 01:58:01,760 --> 01:58:04,600 falls under great sin. 1758 01:58:04,680 --> 01:58:06,640 "I would have forgiven Raavan," 1759 01:58:07,560 --> 01:58:11,280 "if he had abducted Sita as Raavan." 1760 01:58:11,360 --> 01:58:14,360 "But he disguised himself as a sage," 1761 01:58:14,440 --> 01:58:17,680 "and this shall affect sages 1762 01:58:17,800 --> 01:58:20,080 and religion for centuries," 1763 01:58:20,160 --> 01:58:22,480 "And there is no forgiveness for it, your honour." 1764 01:58:22,600 --> 01:58:24,520 And he is Raavan! 1765 01:58:24,640 --> 01:58:25,840 Raavan! 1766 01:58:25,920 --> 01:58:27,840 He shouldn't be pardoned. 1767 01:58:27,920 --> 01:58:30,640 He has betrayed his profession. 1768 01:58:30,720 --> 01:58:33,400 He has betrayed innocent children. 1769 01:58:33,480 --> 01:58:38,360 He has betrayed you, me and Mahadev himself! 1770 01:58:38,440 --> 01:58:42,040 He used his name to commit a dreadful crime. 1771 01:58:42,120 --> 01:58:45,120 I claim death penalty, your honour! 1772 01:58:51,840 --> 01:58:54,840 To be hanged till death! 1773 01:59:26,120 --> 01:59:28,160 I am sorry, your honour. 1774 01:59:28,240 --> 01:59:30,120 For raising my voice. 1775 01:59:51,120 --> 01:59:54,960 That is all, your honour. 1776 02:00:15,200 --> 02:00:17,240 Looking at how Baba Rahim's supporters 1777 02:00:17,320 --> 02:00:21,360 showed utter disregard for law and order 1778 02:00:21,440 --> 02:00:23,880 a special bench of three judges 1779 02:00:23,960 --> 02:00:28,720 from the high court has decided under suo moto, 1780 02:00:28,800 --> 02:00:30,440 the judgement in Baba's case 1781 02:00:30,520 --> 02:00:33,280 will be announced inside Jodhpur Central Jail. 1782 02:00:35,560 --> 02:00:41,920 For crimes under section 370/2F under the Indian Penal Code, life imprisonment. 1783 02:00:43,200 --> 02:00:45,360 Which will apply to the accused's remaining lifespan, 1784 02:00:45,840 --> 02:00:49,320 and 100,000 rupees penalty. 1785 02:00:50,680 --> 02:00:53,720 In case of failing to pay the sum, 1786 02:00:53,800 --> 02:00:57,960 one year of extra rigorous imprisonment to be served. 1787 02:00:58,240 --> 02:01:01,120 For crimes under section 342 1788 02:01:01,200 --> 02:01:03,680 of the Indian Penal Code, 1789 02:01:03,760 --> 02:01:06,160 one year of rigorous imprisonment, 1790 02:01:07,000 --> 02:01:12,240 and 1000 rupees penalty. 1791 02:01:13,000 --> 02:01:15,760 In case of failing to pay the sum, 1792 02:01:15,840 --> 02:01:21,560 one month of extra rigorous imprisonment to be served. 1793 02:01:21,640 --> 02:01:27,520 For crimes under section 506 of the Indian Penal Code, 1794 02:01:27,640 --> 02:01:29,760 one year of rigorous imprisonment, 1795 02:01:29,840 --> 02:01:34,240 and 1000 rupees penalty. 1796 02:01:34,320 --> 02:01:36,720 In case of failing to pay the sum, 1797 02:01:36,800 --> 02:01:41,160 one month of extra rigorous imprisonment to be served. 1798 02:01:41,280 --> 02:01:45,600 For crimes under section 376/2F 1799 02:01:46,000 --> 02:01:48,680 under the Indian Penal Code, 1800 02:01:49,760 --> 02:01:51,400 life imprisonment. 1801 02:01:51,960 --> 02:01:55,360 Which will apply to the accused's remaining lifespan, 1802 02:01:55,680 --> 02:01:59,400 and 100,000 rupees penalty. 1803 02:01:59,920 --> 02:02:02,280 In case of failing to pay the sum, 1804 02:02:02,360 --> 02:02:07,680 one year of extra rigorous imprisonment to be served. 1805 02:02:26,840 --> 02:02:31,920 "O mortal one..." "O mortal one..." 1806 02:02:52,800 --> 02:03:02,720 "Did you forge your own destiny?" 1807 02:03:02,800 --> 02:03:07,720 "Trod on your own path, 1808 02:03:07,960 --> 02:03:13,160 with his grace shining upon." 1809 02:03:13,440 --> 02:03:18,120 "You are bearer of the messages." 1810 02:03:18,240 --> 02:03:20,800 "O mortal one..." 1811 02:03:20,880 --> 02:03:23,320 "O mortal one..." 1812 02:03:23,400 --> 02:03:28,320 "You are the messenger of true a heart." 1813 02:03:28,440 --> 02:03:31,160 "O mortal one..." 1814 02:03:31,240 --> 02:03:33,520 "O mortal one..." 1815 02:03:33,720 --> 02:03:39,720 "You're the pride of this soil." 1816 02:03:59,200 --> 02:04:01,880 "O mortal one..." 1817 02:04:01,960 --> 02:04:04,240 "O mortal one..." 1818 02:04:04,360 --> 02:04:09,280 "You are the messenger of true a heart." 1819 02:04:09,480 --> 02:04:12,000 "O mortal one..." 1820 02:04:12,080 --> 02:04:14,400 "O mortal one..." 1821 02:04:14,600 --> 02:04:21,080 "You're the pride of this soil." 1822 02:04:49,960 --> 02:04:55,640 "You earned peace of mind." 1823 02:04:55,920 --> 02:05:00,520 "Taught us to do good deeds like you." 1824 02:05:01,000 --> 02:05:03,480 "Trying to stop you," 1825 02:05:03,560 --> 02:05:06,080 "is like challenging God." 1826 02:05:06,240 --> 02:05:08,640 "Trying to stop you," 1827 02:05:08,720 --> 02:05:11,400 "is like challenging God." 1828 02:05:11,520 --> 02:05:16,000 "Even God wants to know what's in your heart." 1829 02:05:16,080 --> 02:05:26,000 "The world is fortunate to have met you." 1830 02:05:26,240 --> 02:05:31,200 "Everyone receives blessings," 1831 02:05:31,400 --> 02:05:36,600 "but you make them come true." 1832 02:05:36,800 --> 02:05:41,600 "These blessings have turned you into a formidable force." 1833 02:05:41,680 --> 02:05:44,320 "O mortal one..." 1834 02:05:44,400 --> 02:05:46,600 "O mortal one..." 1835 02:05:46,680 --> 02:05:51,720 "You are the messenger of true a heart." 1836 02:05:51,920 --> 02:05:54,520 "O mortal one..." 1837 02:05:54,600 --> 02:05:57,040 "O mortal one..." 1838 02:05:57,120 --> 02:06:01,880 "You're the pride of this soil." 1839 02:06:01,960 --> 02:06:04,720 "O mortal one..." 1840 02:06:04,800 --> 02:06:07,000 "O mortal one..." 1841 02:06:07,200 --> 02:06:12,360 "You are the messenger of true a heart." 1842 02:06:12,440 --> 02:06:14,760 "O mortal one..." 1843 02:06:14,880 --> 02:06:17,120 "O mortal one..." 1844 02:06:17,200 --> 02:06:23,160 "You're the pride of this soil." 1845 02:06:43,120 --> 02:06:45,840 "O mortal one..." 1846 02:06:46,000 --> 02:06:48,040 "O mortal one..." 1847 02:06:48,200 --> 02:06:55,040 "You're the pride of this soil." 131402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.