Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,976 --> 00:00:12,079
[pemain RandB yang halus]
2
00:00:14,281 --> 00:00:16,416
- PRIA: Suka, seperti...
- [bergema] Suka...Suka...
3
00:00:16,551 --> 00:00:18,018
Aku tahu kamu, seperti,tidak suka, seperti,
4
00:00:18,151 --> 00:00:19,453
mengekspresikan perasaanmuatau apa pun, tapi, maksudku...
5
00:00:19,587 --> 00:00:22,724
WANITA: Kamu seorang pria yang sedang rindu...Orang yang ketinggalan...
6
00:00:22,857 --> 00:00:25,660
MAN: Maksudku, kamu sajajaga agar tetap nyata dengan saya.
7
00:00:25,793 --> 00:00:28,395
Karena, kamu dengar aku,
8
00:00:28,530 --> 00:00:31,331
tidak semua orang di sinimencoba menyerangmu.
9
00:00:31,465 --> 00:00:34,368
Tidak ada orang yang mengejarmu,kamu merasakanku?
10
00:00:34,502 --> 00:00:37,304
Aku hanya menginginkanmuagar tetap nyata denganku.
11
00:00:38,806 --> 00:00:40,440
[terkekeh]
12
00:00:41,643 --> 00:00:43,511
- Lihat...
- [bergema] Lihat, lihat...
13
00:00:44,712 --> 00:00:47,849
♪ Maukah kamu memberitahukujika kamu jatuh cinta? ♪
14
00:00:49,449 --> 00:00:53,021
♪ Jika kamu menangkap perasaan ini ♪
15
00:00:53,153 --> 00:00:56,189
♪ Maukah kamu memberitahukujika kamu jatuh cinta? ♪
16
00:00:58,026 --> 00:01:01,194
♪ Jika kamu menangkap perasaan ini ♪
17
00:01:02,062 --> 00:01:05,465
♪ Maukah kamu memberitahukujika kamu jatuh cinta? ♪
18
00:01:06,734 --> 00:01:09,236
♪ Jika kamu menangkap perasaan ini ♪
19
00:01:10,705 --> 00:01:13,908
♪ Maukah kamu memberitahukujika kamu jatuh cinta? ♪
20
00:01:15,175 --> 00:01:17,377
♪ Jika kamu menangkap perasaan ini ♪
21
00:01:17,512 --> 00:01:18,780
♪ Katakan padaku,maukah kamu menjaganya tetap nyata ♪
22
00:01:18,913 --> 00:01:20,548
♪ Jika kamu merasakannyagetaran ini? ♪
23
00:01:20,682 --> 00:01:22,382
♪ Apakah kamu merasakan apa yang aku rasakanperasaan bukan perasaan bohong? ♪
24
00:01:22,517 --> 00:01:24,052
♪ Kamu harus berusaha menahannyadengan segala harga dirimu ♪
25
00:01:24,217 --> 00:01:26,286
♪ Dan para niggas sedang mencobanyatapi perasaanmu menolak ♪
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,388
♪ Aku melihat kamu hanya bercinta denganniggas yang hidup dalam kebohongan ♪
27
00:01:28,523 --> 00:01:30,625
♪ Mereka tidak ingin menjadi laki-lakimu,tapi mereka akan bermalam ♪
28
00:01:30,758 --> 00:01:32,392
♪ Bisakah aku menjadi satu-satunyaitu mengesampingkan para niggas? ♪
29
00:01:32,527 --> 00:01:35,029
♪ Apa yang kamu rasakan di dalam hati,apakah aku diberi waktu ♪
30
00:01:35,162 --> 00:01:37,097
♪ Karena aku menginginkanmu ♪
31
00:01:37,230 --> 00:01:41,168
♪ Dan kamu menginginkankuuntuk mencampur vodka dan jus ♪
32
00:01:41,301 --> 00:01:43,403
♪ Sampai kita memudar ♪
33
00:01:43,538 --> 00:01:45,907
♪ Karena aku menyukaimu ♪
34
00:01:46,040 --> 00:01:50,110
♪ Aku berjanji akan melakukannyajadilah laki-lakimu jika aku bisa ♪
35
00:01:50,243 --> 00:01:52,614
♪ Kenapa kamu bermain-main? ♪
36
00:01:55,917 --> 00:01:59,419
Tapi saya harap Anda menikmatinya
dirimu malam ini.
37
00:01:59,554 --> 00:02:01,856
Ya saya lakukan.
Saya memiliki waktu yang indah.
38
00:02:01,990 --> 00:02:04,626
Aku merasa sangat nyaman bersamamu.
39
00:02:06,393 --> 00:02:07,895
Kamu juga wangi.
40
00:02:08,029 --> 00:02:09,463
Itu anggurnya.
41
00:02:09,597 --> 00:02:12,499
Aku mengusap leherku
setelah kamu pergi ke kamar mandi.
42
00:02:12,634 --> 00:02:14,669
Lihat, kamu membuatku tertawa,
43
00:02:14,802 --> 00:02:18,006
dan kamu benar-benar seksi.
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,842
saya merasa seperti
Aku bisa menjadi diriku sendiri bersamamu.
45
00:02:20,975 --> 00:02:23,945
Seperti, saya bisa bebas.
46
00:02:24,078 --> 00:02:25,847
Jadilah kamu, sayang.
47
00:02:27,214 --> 00:02:30,818
Aku benar-benar bisa menjadi diriku sendiri
jika kita kembali ke tempatku.
48
00:02:32,352 --> 00:02:34,722
Seperti yang kubilang tadi, jadilah dirimu sendiri.
49
00:02:37,625 --> 00:02:38,993
Apa kabar?
50
00:02:39,127 --> 00:02:41,863
- Aku baik-baik saja. Apa kabarmu?
- Aku melakukannya dengan sangat baik.
51
00:02:41,996 --> 00:02:43,463
Senang Anda di sini.
52
00:02:43,598 --> 00:02:46,067
Senang berada di sini.
Bukankah itu, eh, kamar tidurmu?
53
00:02:46,199 --> 00:02:49,737
Ya, benar, tapi ini...
adalah kamar khususku.
54
00:02:51,171 --> 00:02:52,707
- Eh, ruangan khusus?
- Mm-hmm.
55
00:02:57,078 --> 00:02:59,179
Apa--Apa yang terjadi
disini?
56
00:02:59,312 --> 00:03:02,050
Sayang, katamu
bahwa kamu menyukaiku.
57
00:03:02,182 --> 00:03:05,185
Saya--saya. aku menyukaimu.
58
00:03:05,318 --> 00:03:07,722
Bukan Bugs Bunny.
59
00:03:07,855 --> 00:03:11,025
Uh, aku--aku pergi.
60
00:03:11,159 --> 00:03:12,894
Coba saja satu kali.
61
00:03:13,027 --> 00:03:14,629
Sekali saja.
62
00:03:16,030 --> 00:03:18,198
Aku harus pergi. Anda mendapatkan--
Aku harus pergi.
63
00:03:18,331 --> 00:03:20,668
Aku akan menaruhnya di kepala saja.
64
00:03:26,174 --> 00:03:28,676
Aku tahu kamu tidak bisa bertahan.
65
00:03:32,345 --> 00:03:34,214
[wanita nge-rap]
♪ ...dan aku masih terbang ♪
66
00:03:34,347 --> 00:03:36,383
♪ Kamu membenciku ♪
67
00:03:36,517 --> 00:03:38,586
♪ Dan itu tidak bohong ♪
68
00:03:38,720 --> 00:03:40,788
♪ Mobilmu datang dengan kunci ♪
69
00:03:40,922 --> 00:03:42,757
♪ Baiklah, kamu sudah mencobanya ♪
70
00:03:42,890 --> 00:03:46,527
♪ Kamu bohong, kamu bohongKenapa kamu berbohong? ♪
71
00:03:46,661 --> 00:03:50,732
♪ Kantong belakang sangat lembutdan aku masih terbang ♪
72
00:03:50,865 --> 00:03:52,767
♪ Kamu membenciku ♪
73
00:03:52,900 --> 00:03:55,169
♪ Dan itu tidak bohong ♪
74
00:03:55,302 --> 00:03:56,738
♪ Mobilmu datang dengan kunci ♪
75
00:03:56,871 --> 00:03:58,906
♪ Baiklah, kamu sudah mencobanya ♪
76
00:03:59,040 --> 00:04:02,777
♪ Kamu bohong, kamu bohongKenapa kamu berbohong? ♪
77
00:04:02,910 --> 00:04:04,746
♪ Aku terlalu baikAku cewek nakal ♪
78
00:04:04,879 --> 00:04:07,882
[rap berlanjut]
79
00:04:16,423 --> 00:04:17,992
Benarkah, Blake?
80
00:04:18,126 --> 00:04:19,961
Dirumahku?
81
00:04:20,094 --> 00:04:22,496
Selagi aku memasak
pancake punkmu.
82
00:04:22,630 --> 00:04:25,265
Apa yang kamu bicarakan?
83
00:04:25,398 --> 00:04:28,636
Bagaimana Anda akan mengirim pesan
perempuan jalang lain di rumahku
84
00:04:28,770 --> 00:04:31,105
selagi aku memasakkanmu pancake?
85
00:04:31,239 --> 00:04:32,640
Ini sepupuku,
86
00:04:32,774 --> 00:04:35,375
dan dia bertanya
tentang bibinya, ibuku,
87
00:04:35,510 --> 00:04:37,078
untuk memastikan bahwa dia baik-baik saja.
88
00:04:37,211 --> 00:04:38,613
Kenapa kamu selalu tersandung?
89
00:04:38,746 --> 00:04:41,314
Jangan main-main denganku, Blake.
90
00:04:41,448 --> 00:04:43,050
Dan jangan kira aku tidak menyadarinya
91
00:04:43,184 --> 00:04:46,154
bahwa Anda mendapat merek yang berbeda
kondom juga.
92
00:04:46,286 --> 00:04:47,922
Mengapa kamu ingin--
93
00:04:49,322 --> 00:04:50,792
Ini masih pagi.
94
00:04:50,925 --> 00:04:53,493
Anda mengalami delusi.
Aku akan pergi saja.
95
00:04:53,628 --> 00:04:57,799
Nyata--Blake, oke, sayang,
Saya minta maaf.
96
00:04:57,932 --> 00:05:00,501
aku hanya suka tidak suka
membagimu dengan siapa pun.
97
00:05:00,635 --> 00:05:01,669
Aku bahkan tidak suka berbagi denganmu
98
00:05:01,803 --> 00:05:04,672
dengan wanita itu
kamu menelepon ibumu.
99
00:05:04,806 --> 00:05:08,209
Oke, jangan pergi.
Tolong maafkan aku.
100
00:05:08,341 --> 00:05:12,013
Anda mengatakan itu terakhir kali,
jadi tidak, sebenarnya.
101
00:05:12,146 --> 00:05:13,848
Sayang, aku minta maaf.
102
00:05:13,981 --> 00:05:15,883
- Lepaskan aku.
- Tidak, jangan pergi.
103
00:05:16,017 --> 00:05:18,451
Lepaskan aku.
Lepaskan aku.
104
00:05:18,586 --> 00:05:20,288
♪ Ayo sayang ♪
105
00:05:20,420 --> 00:05:21,823
♪ Kamu mengantarku ♪
106
00:05:21,956 --> 00:05:25,126
Film itu adalah segalanya.
Sesuai dengan hype.
107
00:05:25,259 --> 00:05:26,594
Kamu tahu apa?
108
00:05:26,727 --> 00:05:29,462
Kita harus mendengarkannya
ke semua album Edisi Baru.
109
00:05:29,597 --> 00:05:30,798
aku terjatuh.
110
00:05:30,932 --> 00:05:32,166
♪ Getaran ♪
111
00:05:32,300 --> 00:05:34,535
♪ Dia punya getaran itu ♪
112
00:05:34,669 --> 00:05:37,370
Tidak tidak tidak. Itu, um...
113
00:05:37,505 --> 00:05:39,640
Itu R.Kelly.
114
00:05:39,774 --> 00:05:42,643
Kami hanya mendengarkan dan menonton
seluruh film Edisi Baru.
115
00:05:42,777 --> 00:05:44,679
Dan Anda mendapatkannya
lagu Kelly yang kuno itu.
116
00:05:44,812 --> 00:05:47,215
- R. Kelly tidak ada dalam kelompok itu.
- Tidak, dia tidak.
117
00:05:47,347 --> 00:05:48,783
Kami harus mengabari Anda
dengan grup RandB Anda,
118
00:05:48,916 --> 00:05:50,318
karena kamu tidak bisa
terus lakukan ini.
119
00:05:50,450 --> 00:05:52,385
- Saya pikir--
- Oh, aku.
120
00:05:52,520 --> 00:05:54,121
Terima kasih, anak muda.
121
00:05:54,255 --> 00:05:56,489
Terima kasih, anak muda.
Terima kasih banyak.
122
00:05:56,624 --> 00:05:58,893
Apakah ada yang pernah memberitahu Anda
kamu mempunyai mata yang begitu indah?
123
00:05:59,026 --> 00:06:00,094
- Tidak bu.
- Ya, benar.
124
00:06:00,228 --> 00:06:02,230
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
125
00:06:04,999 --> 00:06:07,168
- Bawa aku pulang.
- Mengapa?
126
00:06:07,301 --> 00:06:08,836
- Sekarang.
- Untuk apa?
127
00:06:08,970 --> 00:06:12,240
Berapa kali aku harus mengatakannya
kamu berhenti tidak menghormatiku?
128
00:06:12,372 --> 00:06:15,610
Disres--Saya menyerahkan tas
kepada seorang wanita lanjut usia.
129
00:06:15,743 --> 00:06:17,178
- Aku tidak menghormatimu?
- Mm-hmm.
130
00:06:17,311 --> 00:06:18,779
Dia tahu aku bersamamu.
131
00:06:18,913 --> 00:06:20,413
Semuanya di sini
tahu bahwa aku bersamamu.
132
00:06:20,548 --> 00:06:23,050
Bagaimana aku tidak menghormatimu?
133
00:06:23,184 --> 00:06:24,886
Saya tidak tahu
mengapa aku menginvestasikan waktu padamu.
134
00:06:25,019 --> 00:06:26,187
- Aku akan mengantarmu pulang.
- Tidak sayang.
135
00:06:26,320 --> 00:06:27,355
TIDAK.
136
00:06:28,623 --> 00:06:30,958
Itu yang terakhir. Saya selesai.
137
00:06:34,829 --> 00:06:37,732
[menghela nafas]
Aku selalu jatuh cinta pada omong kosongmu,
138
00:06:37,865 --> 00:06:41,569
karena--karena
kamu baik-baik saja.
139
00:06:41,702 --> 00:06:44,272
Tapi aku tidak bisa menyimpannya
melalui ini, Kayleigh.
140
00:06:44,404 --> 00:06:45,973
Aku sudah selesai untuk selamanya sekarang.
141
00:06:48,876 --> 00:06:50,111
Selamat tinggal.
142
00:06:57,752 --> 00:07:01,122
Hei, sayang. Ada apa?Aku baru saja memikirkanmu.
143
00:07:01,255 --> 00:07:03,190
Ya? Saya selalu
memikirkanmu.
144
00:07:03,324 --> 00:07:06,127
- Apakah itu benar?
- Ya itu benar.
145
00:07:06,260 --> 00:07:08,229
Kamu jugaakan datang lagi nanti?
146
00:07:08,362 --> 00:07:12,099
- Apakah malam ini baik untukmu?
- Aku akan menunggu.
147
00:07:16,804 --> 00:07:18,739
Saya tahu ini sepertinya salah.
148
00:07:18,873 --> 00:07:21,342
Aku akan meninggalkan rumah Kayleigh
dan menelepon orang lain.
149
00:07:21,474 --> 00:07:25,780
Tapi Kayleigh kecil
terlalu gila bagiku.
150
00:07:25,913 --> 00:07:28,448
Dia akan membawaku ke rumah sakit.
151
00:07:28,582 --> 00:07:31,652
Sekarang, LeAnn, sebaliknya--
152
00:07:31,786 --> 00:07:33,921
LeAnn adalah surga yang diutus.
153
00:07:34,055 --> 00:07:37,091
Manis, asli. Dan jenis kelaminnya?
154
00:07:39,694 --> 00:07:42,063
[menghembuskan napas] Oke.
155
00:07:43,798 --> 00:07:49,103
[pria bersuara]
156
00:08:03,751 --> 00:08:07,855
[vokalisasi berlanjut]
157
00:08:15,096 --> 00:08:17,431
♪ Apakah kamu kecewa padaku ♪
158
00:08:22,703 --> 00:08:25,473
♪ Apakah kamu kecewa padaku? ♪
159
00:08:25,606 --> 00:08:29,510
[alarm berbunyi]
160
00:08:29,643 --> 00:08:31,212
[terengah-engah]
161
00:08:31,345 --> 00:08:34,749
Aku tidak percaya aku baru saja
tertidur. Ya ampun.
162
00:08:34,882 --> 00:08:38,686
Saya bisa merasakan kuman di wajah saya
mengalikannya dengan detik.
163
00:08:38,819 --> 00:08:43,557
Lihatlah seprai sialanku.
Dia terbang ke seluruh kamarku.
164
00:08:44,992 --> 00:08:46,627
LeAnn, kamu tidak bisa
membiarkan para niggas ini
165
00:08:46,761 --> 00:08:48,896
membuat kalian semua kacau seperti itu.
166
00:08:49,030 --> 00:08:51,065
Baiklah, suruh dia pergi.
167
00:08:51,198 --> 00:08:53,067
LeAnn bilang kamu harus pergi.
168
00:08:53,200 --> 00:08:56,971
Dia tidak membiarkan siapa pun
tidur di tempat tidurnya. Bahkan kamu pun tidak.
169
00:08:57,104 --> 00:09:00,408
LeAnn--
LeAnn, apa yang terjadi?
170
00:09:02,710 --> 00:09:06,515
Anda masih di sini?
LeAnn bilang pergi.
171
00:09:09,016 --> 00:09:11,218
Saya minta maaf. Aku hanya berpikir--
172
00:09:16,690 --> 00:09:20,327
[menghela nafas] Gadis,
dia membuat kalian semua kacau.
173
00:09:20,461 --> 00:09:22,430
Kuman berkembang biak dalam hitungan detik.
174
00:09:22,563 --> 00:09:24,899
Oh, dengan pantatnya yang jahat.
175
00:09:31,439 --> 00:09:33,707
[bersenandung] Ooh.
176
00:09:33,841 --> 00:09:36,010
Kalender. Apa yang saya--
177
00:09:37,678 --> 00:09:40,948
saya lupa
pertemuan makan malam itu besok.
178
00:09:41,082 --> 00:09:45,719
Sial. Saya tidak punya teman kencan.
Siapa yang akan saya tanyakan?
179
00:09:45,853 --> 00:09:47,154
Sobat, aku tidak mencoba
untuk melakukan hal gila itu
180
00:09:47,288 --> 00:09:49,690
seperti yang kulakukan terakhir kali.
181
00:09:50,491 --> 00:09:52,726
Sangat cepat.
182
00:09:52,860 --> 00:09:56,797
Sebelum makan malam disajikan,
Saya ingin mengambil waktu ini
183
00:09:56,931 --> 00:09:59,066
untuk sekedar mengucapkan terima kasih semuanya
untuk bertemu denganku.
184
00:09:59,200 --> 00:10:03,137
Saya tahu pertemuan bisnis ini telah terjadi
sudah lama dibuat,
185
00:10:03,270 --> 00:10:04,772
tapi saya yakin
186
00:10:04,905 --> 00:10:07,108
yang akan kita miliki
masa depan cerah bersama.
187
00:10:07,241 --> 00:10:08,309
Jadi atas nama perusahaan kami,
188
00:10:08,442 --> 00:10:10,444
itu menyenangkan
bekerja dengan Anda.
189
00:10:12,379 --> 00:10:15,584
Tidak benar-benar,
kesenangan itu milik kita semua, Blake.
190
00:10:15,716 --> 00:10:19,053
Selama negosiasi,
tim Anda menunjukkan kepada kami tipe apa
191
00:10:19,186 --> 00:10:20,788
perusahaan
kita akan berbisnis dengannya.
192
00:10:20,921 --> 00:10:22,256
Apa yang sebenarnya saya coba
untuk mengatakan di sini
193
00:10:22,389 --> 00:10:24,992
adalah kami senang
berada di tangan yang baik.
194
00:10:25,126 --> 00:10:26,595
[tertawa]
195
00:10:26,727 --> 00:10:30,931
Tangan yang bagus.
Lebih baik dari Allstate. Oke?
196
00:10:31,065 --> 00:10:35,136
Oke, bisakah kita bersulang untuk itu?
Bersulang untuk--[terkekeh]
197
00:10:35,269 --> 00:10:40,174
Di tangan yang baik. Oke. MM. Hmm!
198
00:10:46,147 --> 00:10:49,016
Tidak dapat menemukannya
itu tidak gila, kawan.
199
00:10:49,150 --> 00:10:51,919
[menampar bibir] Dasar bodoh.
200
00:10:55,256 --> 00:10:56,323
Hai, Bu.
201
00:10:56,457 --> 00:10:58,325
Hei sayang. Itu kamu bukan?
202
00:10:58,459 --> 00:11:00,529
Bu, ini masih terlalu dini.
Apakah kamu baik-baik saja?
203
00:11:00,661 --> 00:11:03,230
Sayang, ini baru pukul 10:03
di pagi hari.
204
00:11:03,364 --> 00:11:05,065
Aku hanya menelepon untuk menyapa
205
00:11:05,199 --> 00:11:08,603
dan mengingatkanmu bahwa yang terbaikpernikahan teman sebentar lagi.
206
00:11:08,736 --> 00:11:10,304
Kamu tahu,
dia meneleponku pagi-pagi sekali
207
00:11:10,437 --> 00:11:11,506
dan memberitahuku
Saya tidak perlu khawatir
208
00:11:11,640 --> 00:11:12,740
tentang datang ke pesta pernikahan
209
00:11:12,873 --> 00:11:14,341
karena dia akan mengirim
mobil itu untukku.
210
00:11:14,475 --> 00:11:16,277
Bukankah dia baik?
211
00:11:16,410 --> 00:11:18,345
Tuhan pasti punya tangannya
pada anak laki-laki itu.
212
00:11:18,479 --> 00:11:22,617
Dan gadisnya?
Oh, dia manis sekali.
213
00:11:22,750 --> 00:11:25,786
Berbicara tentang,
apa pun yang terjadi pada Kay--
214
00:11:25,920 --> 00:11:28,055
Ya. Kayleigh.
Dan itu sudah berakhir.
215
00:11:28,189 --> 00:11:30,791
Oh, apa yang kamu katakan, sayang?
216
00:11:30,925 --> 00:11:32,793
Selesai, Bu. Dia sudah gila.
217
00:11:32,927 --> 00:11:36,030
Hmm. Baiklah, aku berdoa untukmu.
218
00:11:36,163 --> 00:11:38,899
Ngomong-ngomong, saat kamu berada
akan memulai sebuah keluarga?
219
00:11:39,033 --> 00:11:42,169
Akan sangat menyenangkan untuk memilikinya
seorang wanita muda. Apakah kamu tidak mau?
220
00:11:42,303 --> 00:11:43,737
Saya ingin bertemu
seseorang yang spesial bagiku.
221
00:11:43,871 --> 00:11:45,973
Tapi aku tidak bisa sembarangan memilih siapa pun.
Aku harus meluangkan waktuku.
222
00:11:46,106 --> 00:11:47,208
Aku harus memastikannya
mereka bisa menangani ibuku.
223
00:11:47,341 --> 00:11:49,376
Jangan manfaatkan aku.
224
00:11:49,511 --> 00:11:52,346
Akan menyenangkan untuk memilikinya
seorang menantu perempuan
225
00:11:52,479 --> 00:11:53,814
sejak kamu selesai berhenti
mengepang rambut.
226
00:11:53,948 --> 00:11:56,317
Oke, jadi mulai sekarang,
pertanyaan pertamaku adalah,
227
00:11:56,450 --> 00:11:58,252
"Bisakah kamu mengepang rambut?"
228
00:11:58,385 --> 00:12:00,287
Sayang, kamu akan melakukan itu untukku?
229
00:12:00,421 --> 00:12:02,990
Itu sebabnya aku mencintaimu, Bu.
230
00:12:03,123 --> 00:12:04,593
[telepon berdering]
231
00:12:04,725 --> 00:12:07,629
Tunggu sebentar, Bu. Aku harus mengambil ini
panggilan. Aku akan meneleponmu kembali.
232
00:12:07,761 --> 00:12:09,763
- Baiklah, aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
233
00:12:09,897 --> 00:12:11,198
- Ada apa, bodoh?
- Kakak.
234
00:12:11,332 --> 00:12:13,033
Kamu masih belum melakukannyasudahkah tuksedomu?
235
00:12:13,167 --> 00:12:15,936
Dan Anda perlu RSVP
nilai tambah Anda.
236
00:12:16,070 --> 00:12:18,573
Istri saya tidak bermain
tentang daftar itu.
237
00:12:18,707 --> 00:12:23,143
Dengar, aku tidak ingin ada masalah
sebelum kami resmi menikah.
238
00:12:23,277 --> 00:12:26,581
Istri senang hidup senang,
kamu tahu apa yang aku katakan?
239
00:12:26,715 --> 00:12:28,782
Tenang saja.
Aku sudah memasangnya.
240
00:12:28,916 --> 00:12:30,217
Ini akan siap
ketika sudah siap.
241
00:12:30,351 --> 00:12:32,286
Anda dan calon Anda segera
hanya bisa bersantai.
242
00:12:32,419 --> 00:12:34,221
Keren keren.
243
00:12:34,355 --> 00:12:37,592
Anda masih belum punya
tapi belum ada kencan.
244
00:12:37,726 --> 00:12:40,094
Semuanya wanita baik-baik saja
kamu sedang bermain-main,
245
00:12:40,227 --> 00:12:41,696
dan kamu tidak bisa memilih satu pun?
246
00:12:41,829 --> 00:12:44,798
Diam. Sebenarnya aku akan melakukannya
ayo daftarkan sepupuku Will sekarang.
247
00:12:44,932 --> 00:12:47,268
Jika kamu terus berbicara,
dia akan menjadi nilai tambahku.
248
00:12:47,401 --> 00:12:48,869
Aku tidak peduli.
249
00:12:49,003 --> 00:12:51,972
Istriku yang hampir membuatmu sedih
untuk plus satu.
250
00:12:52,106 --> 00:12:55,376
Dengar, jangan membuat kekacauan
rumahku yang hampir bahagia, kawan.
251
00:12:56,877 --> 00:12:59,413
Baiklah, terserahlah, bodoh.
Nanti saya hubungi lagi.
252
00:13:02,216 --> 00:13:05,620
♪ Ketahuilah bahwa setiap L bukanlah L
Ini pelajaran ♪
253
00:13:05,754 --> 00:13:09,423
♪ Hidup itu adil
keseimbangan steak dan ubi ♪
254
00:13:09,557 --> 00:13:11,660
♪ Setiap hari kamu bangun
adalah hari lain ♪
255
00:13:11,792 --> 00:13:16,263
[terus nge-rap]
256
00:13:18,132 --> 00:13:21,603
Oke. Bru mengerti
mobil yang bersih. Oke.
257
00:13:22,537 --> 00:13:26,006
Harus melakukannya. Tidak, itu bersih.
Bersih. Patah.
258
00:13:26,140 --> 00:13:27,908
Beritahu aku ada apa.
259
00:13:28,042 --> 00:13:31,011
Tidak tidak. Tidak, aku hanya tahu
bagaimana cara mengurus barang-barangku.
260
00:13:31,145 --> 00:13:32,346
Kamu melihat?
JADI tenanglah.
261
00:13:32,479 --> 00:13:34,582
Aku hanya berusaha menjadi sepertimu.
Tenang.
262
00:13:34,716 --> 00:13:35,949
Anda bisa.
Anda bisa menjadi seperti saya
263
00:13:36,083 --> 00:13:38,319
jika kamu membiarkannya begitu saja.
264
00:13:38,452 --> 00:13:41,455
Kembali ke musik Anda
dan ketukanmu dan satu lagi.
265
00:13:41,589 --> 00:13:43,190
Dan satu lagi.
Itu bisa jadi kamu.
266
00:13:43,324 --> 00:13:45,159
- Kamu tahu apa masalahmu?
- Apa masalahku?
267
00:13:45,292 --> 00:13:46,695
- Perusahaan membuatmu lembut, karena.
- Oke.
268
00:13:46,827 --> 00:13:48,495
Apa yang terjadi dengan Big Blake?
B besar.
269
00:13:48,630 --> 00:13:51,365
Aku masih-- Aku tetap dia.
Aku tetap dia.
270
00:13:51,498 --> 00:13:52,933
Aku tahu siapa dirimu.
271
00:13:53,067 --> 00:13:55,336
♪ Aku tidak mau
tidak lagi menjadi pemain ♪
272
00:13:55,469 --> 00:13:56,805
♪ Aku bukan pemain
aku hanya ♪
273
00:13:56,937 --> 00:13:59,541
[bersenandung]
274
00:13:59,674 --> 00:14:01,475
- Kamu bisa berhenti bernyanyi.
- Tidak, aku tahu. Tidak nyata.
275
00:14:01,609 --> 00:14:02,910
Nyata.
Tapi aku tahu lagu itu untukmu.
276
00:14:03,043 --> 00:14:04,646
- Apa itu?
- ♪ Kamu tidak pernah mencobaku ♪
277
00:14:04,779 --> 00:14:06,347
♪ Kamu berdiri tepat di sampingku ♪
278
00:14:06,480 --> 00:14:08,550
- Orang-orang melihat kita.
- ♪ Kenali gadis yang berkebangsaan Cina ♪
279
00:14:08,683 --> 00:14:10,518
♪ Asap obat bius ♪
Kamu tahu.
280
00:14:10,652 --> 00:14:12,721
Apakah kamu ingin tinggal--
Apakah kamu ingin tinggal di luar?
281
00:14:12,853 --> 00:14:16,825
- Apakah kamu ingin tetap di luar?
- Tapi, lihat, tidak, serius.
282
00:14:16,957 --> 00:14:18,693
Yang ingin saya katakan hanyalah,
283
00:14:18,827 --> 00:14:20,528
terus main-main dengan mereka semua
anak ayam kecil yang sombong,
284
00:14:20,662 --> 00:14:22,062
dan kamu lihat di mana
itu menguntungkanmu.
285
00:14:22,196 --> 00:14:23,464
Anda melihatnya?
286
00:14:23,598 --> 00:14:26,200
Aku punya seorang ibu rumah tangga
Aku tahu itu baik untukmu.
287
00:14:26,333 --> 00:14:27,669
- TIDAK.
- Nyata.
288
00:14:27,802 --> 00:14:30,705
Tidak, aku lelah menebak-nebak
ada apa di balik pintu nomor dua
289
00:14:30,839 --> 00:14:33,374
hanya untuk mendapatkan zonk besar!
290
00:14:33,508 --> 00:14:35,109
Sanoya, kawan.
291
00:14:35,242 --> 00:14:37,512
Karena, apa-apaan ini
apakah itu maksudnya?
292
00:14:37,645 --> 00:14:39,213
Ini acara permainan yang saya tonton.
293
00:14:39,346 --> 00:14:40,615
Ketika Anda salah menjawab,
294
00:14:40,749 --> 00:14:42,116
di belakang pintu
mereka hanya membuat "zonk" sebesar ini.
295
00:14:42,249 --> 00:14:43,718
Ya ya ya.
Bahkan jangan khawatir tentang hal itu.
296
00:14:43,852 --> 00:14:45,419
Saya mengerti. Saya mengerti.
Jangan khawatir tentang hal itu.
297
00:14:45,553 --> 00:14:47,488
Tapi lihat, lihat,
lihat ini.
298
00:14:47,622 --> 00:14:50,391
Bagaimana jika aku memakaikanmu
dengan beberapa kencan?
299
00:14:50,525 --> 00:14:54,395
Saya yakin Anda--saya yakin Anda akan menemukannya
seorang gadis yang kamu cari.
300
00:14:54,529 --> 00:14:55,864
Karena, maksudku, pesta Clay.
301
00:14:55,996 --> 00:14:58,031
Seluruh pesta
punya celana pendek di sana.
302
00:14:58,165 --> 00:14:59,801
- Mereka lakukan.
- Kamu, sebaliknya,
303
00:14:59,933 --> 00:15:01,435
telanjang, tidak ada siapa-siapa.
304
00:15:01,569 --> 00:15:02,537
- Aku tidak.
- Cacat.
305
00:15:02,670 --> 00:15:03,805
- Anda adalah.
- Aku tidak mencoba.
306
00:15:03,937 --> 00:15:05,439
Masuk ke dalam mobil.
Saya tidak mencoba.
307
00:15:05,573 --> 00:15:07,941
Jika saya ingin mencoba,
Saya akan memiliki semuanya.
308
00:15:08,075 --> 00:15:09,611
Baiklah, aku timpang.
309
00:15:12,346 --> 00:15:15,249
[pemain RandB yang halus]
310
00:15:21,255 --> 00:15:24,057
Permisi. Saya mencari--
311
00:15:24,191 --> 00:15:25,926
Ooh.
312
00:15:26,059 --> 00:15:28,162
Ooh. Oke.
313
00:15:28,295 --> 00:15:29,798
Uh...Uh...
314
00:15:29,930 --> 00:15:32,534
Ooh, Ooh. Oke.
315
00:15:32,667 --> 00:15:34,101
[terkekeh]
316
00:15:34,234 --> 00:15:37,271
Aku—aku melihat ke arah sini.
317
00:15:42,242 --> 00:15:45,412
Tapi, bagaimanapun, itu sangat bagus
untuk keluar rumah.
318
00:15:45,547 --> 00:15:47,649
[terkekeh] Terima kasih banyak
karena membawaku.
319
00:15:47,782 --> 00:15:49,216
Ini sungguh, um--
Ini sangat bagus.
320
00:15:49,349 --> 00:15:51,985
Kami mendapat piring asli
dan semuanya. Itu mewah.
321
00:15:52,119 --> 00:15:54,789
- [telepon berdengung]
- Ya. Tidak. Istirahat yang menyenangkan--
322
00:15:54,923 --> 00:15:56,825
- Maaf. Aku harus mengambil ini.
- Oke.
323
00:15:56,957 --> 00:15:58,827
Mengapa Anda terus menelepon telepon saya?
324
00:15:58,959 --> 00:16:00,795
Aku tidak perlu memberitahumu apa pun.
325
00:16:00,929 --> 00:16:03,565
Ya, benar, oke. Kita lihat saja nanti.
326
00:16:04,899 --> 00:16:07,535
Dia pikir dia siapa?
Dia tidak bisa memberitahuku apa yang harus kulakukan.
327
00:16:07,669 --> 00:16:09,804
Maksudku, kamu tahu apa yang aku coba
untuk mengatakan, kan? Jaka.
328
00:16:09,938 --> 00:16:11,171
Blake.
329
00:16:11,305 --> 00:16:12,640
Pokoknya dia selalu berusaha
untuk mengendalikan seseorang.
330
00:16:12,774 --> 00:16:14,542
- Ini seperti, "Aku sedang berkencan."
- Anda.
331
00:16:14,676 --> 00:16:17,110
Dengar, aku tidak akan mengejarnya
pantatmu di seluruh kota ini.
332
00:16:17,244 --> 00:16:19,179
Mengapa Anda terus menempatkan orang
dalam bisnis saya?
333
00:16:19,313 --> 00:16:21,583
Bukankah tidak ada yang menempatkan siapa pun
dalam bisnis Anda.
334
00:16:21,716 --> 00:16:23,383
Lihat--[berbicara bahasa Spanyol]
335
00:16:23,518 --> 00:16:25,486
Dan aku bilang kalau aku sedang istirahat,
jadi kamu tidak bisa memberitahuku apa yang harus aku lakukan
336
00:16:25,620 --> 00:16:26,987
saat aku sedang istirahat,
jadi--[berbicara bahasa Spanyol]
337
00:16:27,120 --> 00:16:29,624
Gadis, ambil omong kosongmu
dan ayo pergi. Putus dengan.
338
00:16:29,757 --> 00:16:32,226
Aku tidak akan bermain-main
dengan pantatmu malam ini.
339
00:16:32,359 --> 00:16:34,094
Dia selalu berusaha
untuk memberitahu seseorang apa yang harus dilakukan.
340
00:16:34,228 --> 00:16:36,163
- Saya melihat bahwa.
- Senang bertemu dengan anda.
341
00:16:36,296 --> 00:16:38,131
- Pertemuan yang menyenangkan--
- Jaka.
342
00:16:39,433 --> 00:16:42,202
Blake, Blake, Blake. Itu Blake.
343
00:16:42,336 --> 00:16:43,671
Adios.
344
00:16:45,974 --> 00:16:49,343
Ah! Eh! Bukankah kamu Blake?
345
00:16:49,476 --> 00:16:51,445
- Eh, ya.
- Ya! Blake!
346
00:16:51,579 --> 00:16:53,347
- Apa kabarmu?
- Oke. Senang berkenalan dengan Anda.
347
00:16:53,480 --> 00:16:55,482
- Silahkan duduk.
- Terima kasih.
348
00:16:55,617 --> 00:16:57,184
- Akankah sepupu.
- Ya.
349
00:16:57,317 --> 00:16:59,554
Saya tidak tahu.
Tapi, oke, hei!
350
00:16:59,687 --> 00:17:03,323
- Jadi, um, kamu tahu namaku.
- Ya. Blake.
351
00:17:03,457 --> 00:17:05,359
Itu benar. Dan Anda...
352
00:17:05,492 --> 00:17:08,395
Jadi, aku Jendra.
353
00:17:08,530 --> 00:17:11,733
Tapi itu Jenny,
jika aku bercinta denganmu.
354
00:17:11,866 --> 00:17:13,033
Oke.
355
00:17:13,166 --> 00:17:14,101
Oh.
356
00:17:14,234 --> 00:17:15,503
Hei, um...
357
00:17:15,637 --> 00:17:16,838
Yah, Jendra.
358
00:17:16,971 --> 00:17:18,673
[berdehem]
Tidak tidak tidak tidak.
359
00:17:18,806 --> 00:17:20,307
jeni.
360
00:17:20,440 --> 00:17:22,376
Terima kasih, Kak.
361
00:17:22,510 --> 00:17:24,444
Hmm.
362
00:17:24,579 --> 00:17:26,514
Hmm.
363
00:17:26,648 --> 00:17:28,282
aku bercinta denganmu.
364
00:17:29,651 --> 00:17:31,819
- Aku bercinta denganmu.
- Luar biasa! Ya!
365
00:17:31,953 --> 00:17:34,187
Oke. aku--aku hanya--
Aku akan pergi dengan sangat cepat.
366
00:17:34,321 --> 00:17:36,991
- Ke kamar mandi?
- Ya. Itu--aku pergi ke sana.
367
00:17:37,124 --> 00:17:38,358
- Oke!
- Oke.
368
00:17:38,492 --> 00:17:40,728
Sampai jumpa, bung!
369
00:17:40,862 --> 00:17:42,797
Ooh, enak sekali di sini.
370
00:17:42,931 --> 00:17:45,365
Apa ini? MM.
371
00:17:45,499 --> 00:17:46,868
Hmm.
372
00:17:48,302 --> 00:17:49,604
Ooh.
373
00:17:52,139 --> 00:17:55,442
Saya suka berhemat! Ya Tuhan.
374
00:17:55,577 --> 00:17:58,312
Dimana kokinya? Siapa yang melakukan ini?
375
00:17:58,445 --> 00:18:00,782
Mmm-mmm-mmm. Hal ini sangat--
376
00:18:00,915 --> 00:18:03,450
Ya Tuhan. Saus.
377
00:18:03,585 --> 00:18:04,953
Hmm!
378
00:18:05,085 --> 00:18:06,854
Ya Tuhan. Ini sangat...
379
00:18:06,988 --> 00:18:09,057
Suasana di sini.
380
00:18:09,189 --> 00:18:11,425
Itu--Ooh, kalian semua.
381
00:18:14,094 --> 00:18:16,096
Tidak. Tidak, kamu tidak nyata, kawan.
382
00:18:16,229 --> 00:18:17,932
Dia bahkan tidak bisa mengartikulasikannya
sebuah kalimat.
383
00:18:18,066 --> 00:18:20,100
Aku akan meninggalkan temanmu.
384
00:18:20,233 --> 00:18:24,772
Astaga, karena, bibiku
mengajarimu jauh lebih baik dari ini.
385
00:18:24,906 --> 00:18:27,842
Baiklah, bibiku
tidak cukup mengajarimu.
386
00:18:27,976 --> 00:18:29,611
Aku-aku sudah selesai. Aku sudah selesai, Will.
387
00:18:29,744 --> 00:18:32,346
Karena, dengan pantat cengengmu.
388
00:18:32,479 --> 00:18:34,816
Sobat, dia akan sedikit sensitif.
389
00:18:34,949 --> 00:18:36,249
Aku akan memberitahumu apa,
390
00:18:36,383 --> 00:18:38,151
lihat, aku akan menelepon dan berpura-pura
Saya petugas pembebasan bersyarat.
391
00:18:38,285 --> 00:18:41,221
Pembebasan Bersyarat--Dia masuk penjara?
392
00:18:42,790 --> 00:18:45,627
Akan. Akan.
393
00:18:48,062 --> 00:18:50,965
[bersenandung]
394
00:18:53,133 --> 00:18:54,902
Hmm! Hmm.
395
00:18:55,036 --> 00:18:55,903
Eh!
396
00:18:56,037 --> 00:18:58,438
[ponsel memutar nada dering]
397
00:19:04,979 --> 00:19:06,279
Halo.
398
00:19:07,749 --> 00:19:10,084
Saya di rumah.
399
00:19:10,217 --> 00:19:11,753
Oke.
400
00:19:11,886 --> 00:19:13,420
Mm-mmm.
401
00:19:13,554 --> 00:19:15,355
Hmm! Hmm!
402
00:19:15,489 --> 00:19:16,658
[langkah kaki berlari]
403
00:19:22,830 --> 00:19:24,464
[menghela nafas]
404
00:19:29,436 --> 00:19:32,807
Saya tidak peduli. Saya tidak peduli.
405
00:19:34,942 --> 00:19:36,611
Saya tidak peduli.
406
00:19:36,744 --> 00:19:39,847
hemat.
Dia memakan setiap penghematan.
407
00:19:39,981 --> 00:19:42,150
Setiap udang, dia memakannya.
408
00:19:43,183 --> 00:19:44,686
Tidak ada tip atau apa pun.
409
00:19:44,819 --> 00:19:47,421
Apakah kamu melihat gadis itu--
Anda tidak melihatnya.
410
00:19:56,296 --> 00:19:57,965
WANITA: Blake?
411
00:19:59,767 --> 00:20:01,002
Terima kasih.
412
00:20:05,573 --> 00:20:07,742
Dapatkah saya membantu Anda dengan sesuatu?
413
00:20:07,875 --> 00:20:09,143
Bisakah kamu?
414
00:20:09,276 --> 00:20:10,845
WANITA: Mel?
415
00:20:20,420 --> 00:20:22,724
[menghela nafas] Aku sudah terbiasa dengan wanita yang baik-baik saja
416
00:20:22,857 --> 00:20:24,892
melakukan langkah pertama
atau melakukan baris pertama,
417
00:20:25,026 --> 00:20:26,561
jadi itu sebabnya--
418
00:20:26,694 --> 00:20:30,064
Maksudku, tidak apa-apa.
Itu tidak akan terjadi lagi.
419
00:20:30,198 --> 00:20:32,734
Jika itu terjadi lagi.
420
00:20:38,405 --> 00:20:41,542
Aku hanya membiarkan yang terindah
gadis pergi dari hidupku.
421
00:20:41,676 --> 00:20:43,177
Aku tidak bisa menjadi pendampingmu.
422
00:20:43,310 --> 00:20:45,113
CLAYTON: Apa-apaan iniapa yang kamu bicarakan?
423
00:20:45,245 --> 00:20:47,949
- Aku tidak bisa.
- Dengar, aku akan membantumu.
424
00:20:48,082 --> 00:20:49,817
Ada seorang wanita mudayang menyewa tempat dari saya.
425
00:20:49,951 --> 00:20:51,119
Jadilah sempurna.
426
00:20:51,251 --> 00:20:53,588
Tidak, Will ass yang menangkapku
pada beberapa kencan buta
427
00:20:53,721 --> 00:20:54,922
dengan beberapa wanita yang sangat buruk.
428
00:20:55,056 --> 00:20:57,692
Jadi sekarang kamu membandingkankuuntuk menutupi pantatnya.
429
00:20:57,825 --> 00:20:59,961
Lihat, dia orang yang baiksejauh yang saya tahu.
430
00:21:00,094 --> 00:21:01,229
Biarkan aku memberimu nomor teleponnya.
431
00:21:01,361 --> 00:21:04,899
Oke. Oke.
Aku akan ke sana, tapi...
432
00:21:05,032 --> 00:21:07,735
omong kosong gila ini
membuatku gelisah, kawan.
433
00:21:07,869 --> 00:21:09,237
Jika dia tidak menyukainya
kamu bilang dia,
434
00:21:09,369 --> 00:21:10,638
Aku berhenti dari pernikahanmu
435
00:21:10,772 --> 00:21:14,075
dan aku akan memberitahu Tracy
itu semua salahmu. Selamat tinggal.
436
00:21:14,208 --> 00:21:17,410
- [pemutaran RandB yang halus]
- Sial, karena.
437
00:21:17,545 --> 00:21:19,914
Anda menambahkan beberapa lirik,
438
00:21:20,047 --> 00:21:23,751
Sudah kubilang, kita berangkat.
439
00:21:23,885 --> 00:21:27,054
Beberapa karya terbaik yang pernah kubuat.
440
00:21:27,188 --> 00:21:29,422
Ya, itu panas, karena.
441
00:21:29,557 --> 00:21:32,827
"Ya, itu panas, karena." Apa?
Hanya itu yang ingin kamu katakan?
442
00:21:32,960 --> 00:21:35,295
Aku baru saja memberitahumu ini
adalah salah satu yang terbaik
443
00:21:35,428 --> 00:21:37,265
pernah saya buat.
444
00:21:41,468 --> 00:21:43,171
[menghela nafas] Sial. Apa--
445
00:21:43,303 --> 00:21:44,906
Yang mana dari ini
kepala ayam yang sombong
446
00:21:45,039 --> 00:21:48,341
kena kau
dalam perasaanmu sekarang, cuz?
447
00:21:48,475 --> 00:21:52,046
Hei, tapi lihat,
Aku masih bisa menelpon Jendra.
448
00:21:52,180 --> 00:21:54,447
Haruskah aku bilang Jenny?
449
00:21:54,582 --> 00:21:57,084
"Kalau aku main-main denganmu."
450
00:22:00,788 --> 00:22:03,423
Apapun omong kosong ini,
itu lebih buruk dari...
451
00:22:09,496 --> 00:22:11,532
Oke, karena, bicaralah padaku.
452
00:22:13,000 --> 00:22:15,803
[menghela napas] Aku bertemu gadis ini
pagi ini.
453
00:22:15,937 --> 00:22:18,539
Cantik. Hanya cantik.
454
00:22:18,673 --> 00:22:21,042
Mencoba menggodanya.
Tidak ada apa-apa.
455
00:22:21,175 --> 00:22:23,311
Dia memberiku senyuman palsu ini
dan kemudian pergi.
456
00:22:23,443 --> 00:22:25,513
[tertawa]
457
00:22:25,646 --> 00:22:27,414
Mengapa kamu tertawa?
458
00:22:27,548 --> 00:22:29,317
Itu karena kamu timpang, cuz.
459
00:22:29,449 --> 00:22:30,651
Oke.
460
00:22:30,785 --> 00:22:32,687
Dan kamu menjadi lembut.
Aku sudah memberitahumu hal ini.
461
00:22:32,820 --> 00:22:35,756
Tidak, bukan itu.
Dia berbeda.
462
00:22:35,890 --> 00:22:39,492
Dia... dihaluskan
dan dia asli.
463
00:22:39,627 --> 00:22:41,229
Sebuah keindahan alam.
464
00:22:41,361 --> 00:22:43,731
- Cantik alami?
- Ya.
465
00:22:43,865 --> 00:22:45,498
Kecantikan alami, astaga, karena.
466
00:22:45,633 --> 00:22:47,668
Begitu dia lepas landas
itu bulu mata palsu,
467
00:22:47,802 --> 00:22:49,704
rambut palsu itu
468
00:22:49,837 --> 00:22:52,240
dan itu
riasan siap pakai peti mati,
469
00:22:52,372 --> 00:22:55,042
kamu akan bangun
untuk beberapa boo alami!
470
00:22:55,176 --> 00:22:57,578
Baiklah.
Aku bahkan tidak tahu--
471
00:22:57,712 --> 00:22:59,647
Aku tidak tahu kenapa aku mencoba bersamamu.
Sebenarnya tidak.
472
00:22:59,780 --> 00:23:01,315
Tapi itu ada pada saya.
473
00:23:01,448 --> 00:23:03,150
Aku akan pergi
ke kantor Clay.
474
00:23:03,284 --> 00:23:05,052
Dia punya seorang gadis
dia ingin aku bertemu.
475
00:23:05,186 --> 00:23:06,320
Aku tidak tahu, tapi...
476
00:23:06,486 --> 00:23:08,522
Omong-omong,
ketukanmu sangat bagus.
477
00:23:08,656 --> 00:23:10,224
Itulah yang saya bicarakan.
478
00:23:10,358 --> 00:23:12,093
Bagus. Aku akan menyusulmu.
479
00:23:12,226 --> 00:23:14,562
Dan lihat, beritahu kawan
bagus melihat keluar
480
00:23:14,695 --> 00:23:15,830
biarkan aku mengambil ini
keluar dari jalan.
481
00:23:15,963 --> 00:23:17,098
Aku mendapatkanmu.
482
00:23:24,572 --> 00:23:26,774
Yo yo yo. Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
483
00:23:26,908 --> 00:23:28,376
- Apa yang sedang terjadi?
- Bagaimana perasaanmu, kawan?
484
00:23:28,509 --> 00:23:29,944
Saya merasa baik.
Bagaimana denganmu?
485
00:23:30,077 --> 00:23:31,779
Saya jujur. Aku bahkan tidak
pikir kamu akan muncul.
486
00:23:31,913 --> 00:23:33,047
Saya pikir begitu
akan memalsukanku.
487
00:23:33,180 --> 00:23:34,849
Sobat, kamu beruntung dengan Tracy.
488
00:23:34,982 --> 00:23:37,218
Saya di sini hanya untuk melihat
jika kamu punya selera yang bagus.
489
00:23:37,351 --> 00:23:39,787
Saya memang beruntung. Aku bahkan tidak bisa
berdebat denganmu tentang hal itu.
490
00:23:39,921 --> 00:23:41,155
- Benar.
- Saya beruntung.
491
00:23:41,289 --> 00:23:43,224
Jadi mari kita berharap bahwa itu adalah keberuntungan
menular padaku.
492
00:23:43,357 --> 00:23:45,092
- Jadi mari kita lihat.
- Kita lihat saja nanti. Mari kita lihat.
493
00:23:45,226 --> 00:23:47,261
Ayo. Kita lihat saja nanti.
494
00:24:01,075 --> 00:24:02,610
Kerja bagus.
495
00:24:04,378 --> 00:24:06,314
HITAM: Sial.
496
00:24:06,446 --> 00:24:08,249
Hal itu terjadi lagi.
497
00:24:12,119 --> 00:24:13,554
Permisi.
498
00:24:13,688 --> 00:24:15,957
Um, aku sudah berpikir
tentang itu sebentar,
499
00:24:16,090 --> 00:24:18,292
dan saya tahu
apa yang bisa kamu bantu sekarang.
500
00:24:18,426 --> 00:24:19,927
Dan apakah itu?
501
00:24:20,061 --> 00:24:21,896
Izinkan aku mengantarmu
keluar makan siang
502
00:24:22,029 --> 00:24:25,498
untuk menebus pembuatan
bodoh dari diriku sebelumnya.
503
00:24:25,633 --> 00:24:27,301
- Hmm.
- Melanie, kan?
504
00:24:27,435 --> 00:24:29,537
Aku mendengar mereka menyebut namamu
di kedai kopi.
505
00:24:29,670 --> 00:24:33,341
Oke. Jadi, setelah menabrakku
"secara tidak sengaja"
506
00:24:33,473 --> 00:24:35,142
di kedai kopi,
507
00:24:35,276 --> 00:24:37,678
kamu memutuskan untuk datang ke pekerjaanku
dan menguntitku?
508
00:24:37,812 --> 00:24:40,147
Saya ingin tahu apa yang akan terjadi
jika aku mengizinkanmu mengajakku makan siang.
509
00:24:40,281 --> 00:24:43,217
Nah, jika aku memainkan kartuku dengan benar,
Aku tidak perlu menguntitmu.
510
00:24:43,351 --> 00:24:44,652
Saya Blake.
511
00:24:44,785 --> 00:24:47,888
Saya di sini untuk bertemu
temanku Clayton.
512
00:24:48,022 --> 00:24:50,992
Baiklah, Blake,
kamu memiliki senyuman yang manis.
513
00:24:51,125 --> 00:24:52,492
Tapi saya yakin
dengan senyuman seperti itu,
514
00:24:52,626 --> 00:24:55,463
Anda dapat mengambil
banyak wanita untuk makan siang.
515
00:25:11,078 --> 00:25:13,014
Mulus. Mulus banget gan.
516
00:25:13,147 --> 00:25:15,416
Saya mengerti mengapa Anda tidak punya
tanggal pernikahanku.
517
00:25:15,549 --> 00:25:17,818
Ini bukan sekolah menengah.
518
00:25:17,952 --> 00:25:21,188
Anda harus melakukan beberapa pekerjaan
untuk yang asli gan.
519
00:25:21,322 --> 00:25:23,324
[terkekeh] Kamu sedih, kawan.
520
00:25:23,457 --> 00:25:25,059
Kamu sedih.
521
00:25:26,193 --> 00:25:27,395
[menghela nafas]
522
00:25:27,528 --> 00:25:29,196
Clayton benar.
523
00:25:29,330 --> 00:25:31,198
Sekolah menengah sangat mudah.
524
00:25:31,332 --> 00:25:33,834
Seperti, menjadi
seorang pemain sepak bola bintang,
525
00:25:33,968 --> 00:25:35,302
itu ada manfaatnya.
526
00:25:35,436 --> 00:25:37,805
Saya hanya akan masuk ke sebuah ruangan
dan wanita berbondong-bondong mendatangi saya.
527
00:25:37,938 --> 00:25:39,473
Dan melihat
bahwa saya sedang bermain sepak bola
528
00:25:39,607 --> 00:25:40,975
dan ketua OSIS
di kampus,
529
00:25:41,108 --> 00:25:43,377
Saya tidak punya
tidak ada masalah di sana juga.
530
00:25:43,512 --> 00:25:46,547
Namun di perguruan tinggi,
wanita-wanita itu, um--
531
00:25:46,680 --> 00:25:49,583
Mereka sangat gila.
Itu--Itu aneh.
532
00:25:49,717 --> 00:25:53,854
Um, tapi yang ini, dia, uh--
533
00:25:53,988 --> 00:25:56,090
dia menarik perhatianku.
534
00:26:15,242 --> 00:26:18,112
[siswa bernyanyi]
535
00:26:42,236 --> 00:26:44,539
Jadi, eksekutif akuntan besar.
536
00:26:44,672 --> 00:26:47,641
Saya kira Anda tidak perlu
perlindungan lagi untuk dirimu sendiri.
537
00:26:47,775 --> 00:26:50,845
Saya kira hal terbesar
sedang membungkuk di depan mesin fotokopi.
538
00:26:50,978 --> 00:26:54,315
Selama saya tahu nomor tujuh,
Aku akan baik-baik saja.
539
00:26:54,448 --> 00:26:56,317
Sepertinya orang-orang ini
tidak perlu nomor tujuh.
540
00:26:56,450 --> 00:26:58,553
Dan saya mengerti
kamu masih mengawasi
541
00:26:58,686 --> 00:26:59,920
pada murid-murid lamamu, ya?
542
00:27:00,054 --> 00:27:02,189
Saya selalu tetap berhubungan
dengan semua muridku,
543
00:27:02,323 --> 00:27:04,658
terutama yang
kencan itu wanita gila.
544
00:27:04,792 --> 00:27:07,862
Um, karena kekurangannya
kata yang lebih baik.
545
00:27:09,430 --> 00:27:12,900
Ya. Quasinum, saya sudah melakukan beberapa
asuransi sejak aku pergi,
546
00:27:13,033 --> 00:27:15,803
dan percaya atau tidak,
Saya pikir saya sudah selesai dengan kegilaan.
547
00:27:15,936 --> 00:27:18,540
Aku hanya tidak bisa terlihat
untuk berhenti menarik mereka.
548
00:27:18,672 --> 00:27:21,175
Nak, aku sudah melakukan ini
waktu yang lama.
549
00:27:21,308 --> 00:27:22,843
Seni bela diri itu seperti kehidupan.
550
00:27:22,977 --> 00:27:25,646
Dan itulah yang saya ajarkan--
kemampuan hidup.
551
00:27:25,779 --> 00:27:27,516
Dan untuk Anda
untuk bergerak maju
552
00:27:27,648 --> 00:27:29,518
dan untuk menjauh dari kegilaan,
553
00:27:29,650 --> 00:27:32,353
terkadang kamu harus melihat
pada pantulan di cermin.
554
00:27:32,486 --> 00:27:34,889
Anda mungkin tidak menyukai apa yang Anda lihat.
555
00:27:36,991 --> 00:27:39,594
Quasinum, kamu selalu mendapatkannya
beberapa pengetahuan mendalam untuk dibagikan.
556
00:27:39,727 --> 00:27:41,829
Mungkin saja
mengapa aku berhasil lulus kuliah.
557
00:27:41,962 --> 00:27:44,665
- Itu sebabnya kamu berhutang padaku.
- Tentu saja. Ronde selanjutnya.
558
00:27:44,798 --> 00:27:46,200
- Aku mendapatkanmu.
- Sungguh kali ini.
559
00:27:46,333 --> 00:27:48,002
Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu.
560
00:27:48,135 --> 00:27:50,905
Baiklah.
Itulah yang mereka semua katakan.
561
00:27:51,038 --> 00:27:54,308
Yah, maksudku itu.
Itu tidak akan terjadi besok.
562
00:27:57,344 --> 00:27:59,213
[telepon berbunyi]
563
00:28:13,494 --> 00:28:15,996
CLAYTON: Yo, sudah kubilang Melbagus, kawan.
564
00:28:16,130 --> 00:28:17,998
Dia tidak gilaseperti yang lainnya.
565
00:28:18,132 --> 00:28:19,433
Kamu pikir kamu bisa mengatasinya?
566
00:28:19,568 --> 00:28:25,674
Aku sudah memikirkannya,
dan, ya, dia baik.
567
00:28:25,806 --> 00:28:28,809
Aku--aku sangat siap
untuk meninggalkan kegilaan, kawan.
568
00:28:28,943 --> 00:28:31,212
Ya, dan kamu pasti lelah
569
00:28:31,345 --> 00:28:34,181
memastikan bukan siapa-siapa
tidak meninggalkan celana dalam.
570
00:28:34,315 --> 00:28:35,617
Anda benar tentang hal itu.
571
00:28:35,749 --> 00:28:37,351
Saya mungkin harus memeriksa ulang
ketika saya pulang.
572
00:28:37,484 --> 00:28:39,853
Periksa semua laci.
573
00:28:39,987 --> 00:28:42,723
Periksa juga di bawah tempat tidur.
Mereka licik seperti itu.
574
00:28:42,856 --> 00:28:46,860
Ya, kamu harus melakukannya dengan benar
jadi aku bisa menemukan Ny. Right.
575
00:28:46,994 --> 00:28:49,598
Teruslah mengatakan omong kosong yang klise
seperti itu,
576
00:28:49,730 --> 00:28:52,466
satu-satunya hal yang akan Anda dapatkan
apakah Nona Salah.
577
00:28:52,601 --> 00:28:53,635
Oke,
578
00:28:53,767 --> 00:28:55,402
Sekarang kamu punya
perhatiannya,
579
00:28:55,537 --> 00:28:56,605
apa yang akan kau lakukan?
580
00:28:56,737 --> 00:28:58,439
Aku tidak bisa terus menahannya
tanganmu, kawan.
581
00:28:58,573 --> 00:29:03,844
Baiklah Pak Lucky, santai saja.
aku hanya harus...
582
00:29:03,978 --> 00:29:06,113
berpikir di luar kotak.
583
00:29:07,716 --> 00:29:09,984
[terkekeh] Baiklah.
584
00:29:13,087 --> 00:29:16,257
[pemain RandB yang halus]
585
00:29:16,390 --> 00:29:17,925
♪ Ayo pergiAyo bergerak ♪
586
00:29:18,058 --> 00:29:19,760
♪ Aku berada di zonakuNigga di sekolah ♪
587
00:29:19,893 --> 00:29:21,563
♪ Ketua kelasTidak mungkin bodoh ♪
588
00:29:21,696 --> 00:29:23,464
♪ Aku ada di taskuNiggaku, aku Gucci ♪
589
00:29:23,598 --> 00:29:24,798
♪ Saya suka harganyapada cambuk baru ♪
590
00:29:24,932 --> 00:29:26,300
♪ Pelek besar dengan tetesan cahaya ♪
591
00:29:26,433 --> 00:29:28,469
♪ Aku berkendara sepertikapal luar angkasa sialan ♪
592
00:29:28,603 --> 00:29:30,104
♪ Bersemangat untuk perjalanan jauh ♪
593
00:29:30,237 --> 00:29:32,273
♪ Aku dapat jusnyaAku mengerti, mendapat alur baru ♪
594
00:29:32,406 --> 00:29:37,579
[bernyanyi berlanjut]
595
00:29:53,628 --> 00:29:55,129
Oke, sekarang sudah resmi.
596
00:29:55,262 --> 00:29:58,432
Kamu menguntitku,
atau itu orang lain?
597
00:29:58,566 --> 00:29:59,900
- Permisi?
- Ya.
598
00:30:00,034 --> 00:30:01,736
Saya mendapat surat itu
yang kamu tinggalkan di mobilku.
599
00:30:01,869 --> 00:30:06,574
Ini sangat lucu, tapi itu
ditujukan kepada "Maloney."
600
00:30:06,708 --> 00:30:08,442
Keterampilan menguntit saya
sedikit timpang,
601
00:30:08,576 --> 00:30:10,277
tapi aku tidak berpikir untuk bersembunyi
di balik semak
602
00:30:10,411 --> 00:30:12,681
dan berbicara melalui itu
adalah, seperti, kecepatanmu, jadi...
603
00:30:12,813 --> 00:30:15,049
- Oke.
- Tapi ejaanku tepat.
604
00:30:15,182 --> 00:30:16,450
- Surat itu untukmu.
- Hmm.
605
00:30:16,584 --> 00:30:18,319
Pasti basah
atau sesuatu.
606
00:30:18,452 --> 00:30:20,087
Tepat di "A."
607
00:30:20,220 --> 00:30:22,489
Ya, akan turun hujan
dan satu tempat di sini gila.
608
00:30:22,624 --> 00:30:23,792
Oke.
609
00:30:23,924 --> 00:30:25,092
Ini sedikit terlambat
untuk makan siang,
610
00:30:25,225 --> 00:30:27,294
jadi bagaimana kalau aku mengantarmu
untuk mendapatkan smoothie?
611
00:30:27,428 --> 00:30:29,396
Itu adalah gabungan
beberapa blok ke bawah.
612
00:30:29,531 --> 00:30:31,800
- Apa yang terjadi dengan makan siangnya?
- Kamu gagal.
613
00:30:31,932 --> 00:30:33,434
Sebenarnya, kamu harus bekerja
jalan kembali ke sana.
614
00:30:33,568 --> 00:30:36,437
Oh, itu gila, karena memang begitu
akan mengatakan hal yang sama untukmu.
615
00:30:36,571 --> 00:30:38,540
- Dan itu adalah?
- Kamu belum benar-benar bekerja
616
00:30:38,673 --> 00:30:40,341
cara Anda hingga smoothie.
617
00:30:40,474 --> 00:30:43,545
- Oh. Apakah itu benar?
- Mm-hmm.
618
00:30:43,678 --> 00:30:44,878
- Kamu tidak membersihkannya?
- Mm-hmm.
619
00:30:45,012 --> 00:30:47,181
Saya tidak tahu,
karena itu, seperti, dimana-mana.
620
00:30:47,314 --> 00:30:48,783
Anda ingin memperbaikinya.
621
00:30:48,916 --> 00:30:52,019
Itu sebenarnya bukan smoothie
layak juga, lho.
622
00:30:59,860 --> 00:31:02,396
Halo semuanya.
Nona Melanie.
623
00:31:02,530 --> 00:31:04,498
Bisakah saya meminjam gym
sangat cepat?
624
00:31:04,632 --> 00:31:06,400
Tentu.
625
00:31:06,534 --> 00:31:08,503
Kalian,
kita bisa menyelesaikannya nanti.
626
00:31:08,636 --> 00:31:10,505
Silakan ikuti tamu kami
disini,
627
00:31:10,638 --> 00:31:12,540
lihat apa yang dia katakan.
628
00:31:12,674 --> 00:31:14,341
Oke sekarang,
629
00:31:14,475 --> 00:31:18,747
nama saya Tuan Adams, dan memang benar
berteman dengan Bu Melanie.
630
00:31:18,879 --> 00:31:21,215
Siapa di sini yang tahu
bagaimana cara mengikat salah satunya?
631
00:31:23,685 --> 00:31:26,053
Oke, semuanya. Itu keren.
632
00:31:26,186 --> 00:31:28,889
Jadi, saya sering kali mengetahuinya
kami mengenakan pakaian santai,
633
00:31:29,022 --> 00:31:30,558
tapi waktunya akan tiba
di mana Anda memiliki wawancara kerja
634
00:31:30,692 --> 00:31:32,393
dan kamu harus memakainya
kemeja dan dasi.
635
00:31:32,527 --> 00:31:34,027
Jadi untuk itulah ini.
636
00:31:34,161 --> 00:31:36,564
Sekarang, hal pertama,
Anda harus membuat pilihan.
637
00:31:36,698 --> 00:31:38,399
Saya memilih ini
karena aku suka desainnya.
638
00:31:38,533 --> 00:31:40,702
Warna favorit saya adalah biru.
639
00:31:40,835 --> 00:31:43,036
Jadi aku akan mengikatnya dulu
hanya untuk menunjukkan kepadamu.
640
00:31:43,170 --> 00:31:46,541
Dan setelah itu, kita semua akan melakukannya
lalui langkah demi langkah.
641
00:31:46,674 --> 00:31:49,343
Bagaimana dengan smoothie itu sekarang?
642
00:31:52,413 --> 00:31:55,015
Bu Mel,
Menurutku, temanmu menyukaimu.
643
00:31:55,149 --> 00:31:56,551
Apa yang kamu bicarakan?
644
00:31:56,684 --> 00:31:59,420
Aku melihatnya tersenyum padamu
dan kamu juga tersenyum.
645
00:32:09,163 --> 00:32:12,132
Itu adalah langkah yang cerdik
kamu menarik--
646
00:32:12,266 --> 00:32:13,967
menggunakan anak-anakku seperti itu
melawanku.
647
00:32:14,101 --> 00:32:15,469
Ya, benar.
648
00:32:15,603 --> 00:32:20,407
Tapi menurutku membantu
para remaja putra itu penting.
649
00:32:20,542 --> 00:32:23,778
Anda tahu, mengajar mereka
cara mengikat dasi
650
00:32:23,912 --> 00:32:26,079
atau membawa diri mereka sendiri
sebagai seorang pria sejati.
651
00:32:26,213 --> 00:32:28,449
Jadi itu bukan akting.
652
00:32:28,583 --> 00:32:31,820
Tidak, itu tadi, tapi...
653
00:32:31,952 --> 00:32:37,124
Saya melihat apa yang penting bagi Anda,
dan saya ingin menjadi bagian dari itu.
654
00:32:37,257 --> 00:32:41,962
Jadi, Blake, apa fungsinya?
yang dilakukan oleh eksekutif akuntan besar ini
655
00:32:42,095 --> 00:32:45,265
di waktu luangnya padahal dia tidak
menguntit gadis lugu sepertiku?
656
00:32:45,399 --> 00:32:48,503
Dan kenapa kamu tidak punya
ada orang lain yang bisa dibuntuti?
657
00:32:48,636 --> 00:32:52,439
Saya tidak tahu betapa besarnya waktu itu
eksekutif akun melakukannya,
658
00:32:52,574 --> 00:32:55,910
tapi saya suka
untuk menjaga hal-hal sederhana.
659
00:32:56,043 --> 00:33:01,649
Saya bergaul dengan sepupu saya dan saya
sobat Clayton yang kamu kenal.
660
00:33:01,783 --> 00:33:04,619
Aku cinta ibuku,
tapi bukan yang mengganggu
661
00:33:04,752 --> 00:33:06,688
jenis cinta anak mama.
662
00:33:06,821 --> 00:33:11,860
Dan sejauh menyangkut perempuan,
Aku sudah ikut berkencan.
663
00:33:11,992 --> 00:33:17,565
Sepertinya aku tidak bisa memilih
yang paling benar. Mereka semua...
664
00:33:17,699 --> 00:33:20,668
unik, cukup gila.
665
00:33:20,802 --> 00:33:25,840
Tapi ya, saya suka menjadi sederhana,
seperti jalan-jalan dan smoothie.
666
00:33:25,974 --> 00:33:29,978
Bagaimana denganmu?
Saya yakin Anda punya seseorang,
667
00:33:30,110 --> 00:33:32,547
apa yang kamu katakan, menguntitmu?
668
00:33:32,680 --> 00:33:33,848
Hmm.
669
00:33:33,982 --> 00:33:36,083
Nah, sekarang juga
hanya aku dan anak-anak.
670
00:33:36,216 --> 00:33:39,052
Tapi, maksudku, tidak seperti itu
mereka tidak mencoba karena--
671
00:33:39,186 --> 00:33:40,487
[Blake tertawa]
672
00:33:40,622 --> 00:33:43,525
Kamu tahu. Tidak, tapi serius, um,
673
00:33:43,658 --> 00:33:45,459
Aku hanya--aku suka
untuk membuatnya tetap sederhana juga.
674
00:33:45,593 --> 00:33:46,895
Kau tahu, aku hanya--
675
00:33:47,027 --> 00:33:49,664
Kurasa aku sedang menunggu
untuk bertemu orang yang tepat.
676
00:33:49,797 --> 00:33:51,933
Apakah itu benar?
677
00:33:54,002 --> 00:33:56,303
Tunggu sebentar.
678
00:33:58,372 --> 00:34:00,875
- Terima kasih banyak.
- Bukan masalah.
679
00:34:19,527 --> 00:34:22,195
Oh! Jadi, menurutmu adil
karena kamu membelikanku
680
00:34:22,329 --> 00:34:23,765
smoothie pisang stroberi ini
681
00:34:23,898 --> 00:34:26,066
dan hanya karena kamu membantunya
semuanya sopan
682
00:34:26,199 --> 00:34:27,769
bahwa kamu bisa saja
pegang tanganku?
683
00:34:27,902 --> 00:34:30,437
Uang sebanyak
Saya membayarnya agar datang tepat waktu
684
00:34:30,572 --> 00:34:33,608
pada saat yang tepat, ya.
685
00:34:33,741 --> 00:34:36,176
Apakah kamu selalu seperti ini?
686
00:34:36,310 --> 00:34:38,713
Mungkin.
687
00:34:38,846 --> 00:34:42,550
Kita bisa membicarakannya setelah saya
smoothie pisang stroberi berikutnya.
688
00:34:42,684 --> 00:34:43,851
Ooh.
689
00:35:03,938 --> 00:35:06,273
Orang Meksiko apa?
690
00:35:06,406 --> 00:35:08,076
Anda belum pernah
pernah makan jagung meksiko sebelumnya?
691
00:35:08,208 --> 00:35:10,410
Saya sudah makan jagung.
Apakah itu pertanyaan jebakan?
692
00:35:10,545 --> 00:35:12,880
Bung, apa?
Anda belum pernah mencobanya?
693
00:35:13,014 --> 00:35:14,649
Oke, tunggu.
Kamu harus mencobanya.
694
00:35:14,782 --> 00:35:16,618
Itu akan mengubah hidupmu,
Saya berjanji.
695
00:35:16,751 --> 00:35:18,786
Apa untungnya yang membuat seorang gadis
seperti kamu merasa pusing di dalam?
696
00:35:18,920 --> 00:35:20,955
Aku tidak tahu.
Sedikit jagung, sedikit mayones,
697
00:35:21,089 --> 00:35:24,759
beberapa hal murahan,
dan benda berwarna merah.
698
00:35:30,330 --> 00:35:32,299
Uh huh. Uh huh.
699
00:35:38,472 --> 00:35:40,675
Bagus. Bagus.
700
00:35:40,808 --> 00:35:42,577
Saya suka apa yang saya lihat.
701
00:35:42,710 --> 00:35:45,613
Itu pasti anggur yang berbicara.
702
00:35:45,747 --> 00:35:47,414
Mm.
703
00:35:50,118 --> 00:35:52,152
Ya, itu adalah anggur yang berbicara.
Sudahlah.
704
00:35:54,022 --> 00:35:56,958
Oke.
Apakah itu anggur yang berbicara?
705
00:35:58,026 --> 00:35:59,861
Apa yang kita punya di sini?
706
00:35:59,994 --> 00:36:02,730
Oke, jadi, ini mungkin saja terjadi
anggur itu berbicara,
707
00:36:02,864 --> 00:36:04,132
tapi dengarkan aku.
708
00:36:04,264 --> 00:36:06,266
Ini kami sedang berlibur
di Kepulauan Virgin,
709
00:36:06,400 --> 00:36:09,436
jika kamu bertindak benar.
710
00:36:09,570 --> 00:36:11,338
Sekarang, di sini,
kita sedang berbaring
711
00:36:11,471 --> 00:36:13,007
di pantai di bawah payung.
712
00:36:13,141 --> 00:36:16,343
Di sini, kami menaiki perahu
masa lalu dengan orang-orang melambai pada kami.
713
00:36:16,476 --> 00:36:18,112
Telanjang pantat.
714
00:36:18,245 --> 00:36:20,380
- Apakah itu benar?
- Itu benar.
715
00:36:20,515 --> 00:36:23,051
- Aku melihat langit.
- Oke, tentu saja.
716
00:36:23,183 --> 00:36:25,853
Matahari.
Penyamakan orang secara acak.
717
00:36:25,987 --> 00:36:27,689
- Itu sebenarnya handuk.
- Tempat tidur penyamakan lainnya.
718
00:36:27,822 --> 00:36:29,222
Itu handuk yang lain.
719
00:36:29,356 --> 00:36:30,725
- Matahari.
- Oke, kami mengkritik.
720
00:36:30,858 --> 00:36:33,193
Anda minum satu teguk.
Apa yang kita lakukan di sini?
721
00:36:33,326 --> 00:36:37,965
Itu hati. Dengan beberapa kacamata,
karena saya menikmati kacamata.
722
00:36:38,099 --> 00:36:39,967
- Itu tidak masuk akal.
- Oke.
723
00:36:41,703 --> 00:36:43,171
Itu terlihat lebih baik. Oke.
724
00:36:43,303 --> 00:36:44,706
- Sebenarnya--
- Sepuluh kali lebih baik.
725
00:36:44,839 --> 00:36:46,373
Tidak, tidak. Oke.
726
00:36:46,507 --> 00:36:50,511
Dan sekarang tidak
pantai lagi. Itu kutil.
727
00:36:50,645 --> 00:36:55,248
[mengobrol]
728
00:36:59,721 --> 00:37:01,288
Lihat, karena jika
Aku akan membiarkanmu melakukan hal itu,
729
00:37:01,421 --> 00:37:04,025
kamu akan terlihat bodoh.
Ada permen karet di sepatumu.
730
00:37:06,694 --> 00:37:10,164
Nona Mell, Tuan Adams sudah
akhir-akhir ini sering datang ke sini.
731
00:37:10,297 --> 00:37:12,667
Dan ketika dia di sini,
kamu pasti banyak tersenyum.
732
00:37:12,800 --> 00:37:14,202
Apakah dia pacarmu?
733
00:37:14,334 --> 00:37:16,403
Nona muda, apa yang kamu tahu
tentang punya pacar?
734
00:37:16,537 --> 00:37:19,173
Aku tahu kalau dia selalu membuat
kamu tersenyum dan membantumu,
735
00:37:19,306 --> 00:37:20,407
dia pacarmu.
736
00:37:20,541 --> 00:37:23,410
Dan setiap kali dia ada,
Anda tersenyum.
737
00:37:23,544 --> 00:37:25,613
Bukan hanya itu yang ada
untuk memiliki pacar.
738
00:37:25,747 --> 00:37:28,281
Tapi tersenyum memang banyak membantu.
739
00:37:28,415 --> 00:37:29,751
Ditambah lagi, jangan
khawatir tentang hal itu.
740
00:37:29,884 --> 00:37:31,418
Kamu butuh
mengkhawatirkan hal ini.
741
00:37:32,954 --> 00:37:37,125
[telepon berbunyi]
742
00:38:07,454 --> 00:38:08,656
Oke. Asal kamu tahu,
743
00:38:08,790 --> 00:38:10,792
ibuku mengatakan beberapa
hal-hal yang tidak biasa kadang-kadang,
744
00:38:10,925 --> 00:38:12,794
jadi hanya peringatan saja.
745
00:38:12,927 --> 00:38:14,128
Ooh, aku sangat takut.
746
00:38:14,262 --> 00:38:16,164
Jangan khawatir.
Saya rasa saya bisa mengatasinya sendiri.
747
00:38:16,296 --> 00:38:17,965
Oke, Nona Badass.
748
00:38:18,099 --> 00:38:19,332
Halo sayang.
749
00:38:19,466 --> 00:38:20,635
Halo Bu.
750
00:38:20,768 --> 00:38:21,769
MM.
751
00:38:21,903 --> 00:38:24,172
- Apa kabar?
- Bagus.
752
00:38:26,774 --> 00:38:28,475
Siapa gadis kecil jelek ini
kamu sudah selesai membeli ke rumahku?
753
00:38:28,609 --> 00:38:29,844
Wah, Bu.
754
00:38:29,977 --> 00:38:32,713
Um, ini Melanie.
Mel, ini ibuku.
755
00:38:32,847 --> 00:38:34,515
Hai, Ny. Adams.
Senang bertemu denganmu.
756
00:38:34,649 --> 00:38:35,883
Blake telah memberitahuku
begitu banyak tentangmu,
757
00:38:36,017 --> 00:38:37,652
tapi dia tidak mengatakannya
betapa cantiknya kamu.
758
00:38:37,785 --> 00:38:38,886
Oke, kamu bisa memberitahuku.
759
00:38:39,020 --> 00:38:40,521
Baiklah, Ny. Adams,
kamu sangat cantik,
760
00:38:40,655 --> 00:38:42,924
dan saya menyukai apa yang telah Anda lakukan
dengan rambutmu.
761
00:38:43,057 --> 00:38:44,324
Hmm.
762
00:38:44,457 --> 00:38:46,093
Saya suka dia.
763
00:38:47,228 --> 00:38:49,462
Mel, apakah kamu mau
sesuatu untuk diminum?
764
00:38:49,597 --> 00:38:51,464
Anda harus mencoba
limun buatan ibuku.
765
00:38:51,599 --> 00:38:53,433
Itu alasannya
Saya terus datang ke sini.
766
00:38:53,568 --> 00:38:55,503
Mama, aku akan naik ke atas
dan ambil beberapa kemeja dan dasi
767
00:38:55,636 --> 00:38:56,938
Saya biasa memakainya ke gereja.
768
00:38:57,071 --> 00:38:59,307
Aku akan membantu Mel
dengan anak-anaknya.
769
00:39:07,882 --> 00:39:10,017
Apakah saya mendengarnya dengan benar?
Anda memiliki anak-anak?
770
00:39:10,151 --> 00:39:12,385
Bukan milik saya sendiri, Bu.
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
771
00:39:12,520 --> 00:39:13,688
Saya bekerja di gym bersama anak-anak,
772
00:39:13,821 --> 00:39:15,323
dan milik Blake
telah banyak membantu.
773
00:39:15,488 --> 00:39:19,459
Mereka sangat menyukainya.
Kau tahu, dia sangat sabar.
774
00:39:19,594 --> 00:39:22,230
Dia mendengarkan.
Dia terlibat dengan anak-anak.
775
00:39:22,362 --> 00:39:25,398
Dan yang terpenting, saat dia ada
bekerja dengan mereka satu lawan satu,
776
00:39:25,533 --> 00:39:28,736
dia membuatnya terasa
seperti itu hanya kamu.
777
00:39:28,870 --> 00:39:32,506
Saya sungguh beruntung memilikinya
dalam kehidupan anak-anakku.
778
00:39:32,640 --> 00:39:35,343
Hmm. Anda yakin Anda adil
berbicara tentang anak-anak?
779
00:39:46,554 --> 00:39:48,723
Aku belum melihatmu
sebentar lagi, kawan.
780
00:39:48,856 --> 00:39:50,758
Saya kenal seseorang
membuka hidungmu lebar-lebar.
781
00:39:50,892 --> 00:39:53,393
Ya, aku harus memberi
kau menghargai yang satu ini, Clay.
782
00:39:53,527 --> 00:39:56,197
Gadismu, Mel, memiliki anak laki-lakimu
783
00:39:56,330 --> 00:39:58,398
bekerja keras saja
untuk mencapai base pertama.
784
00:39:58,532 --> 00:40:02,737
Aku mencoba memberitahumu, kawan.
Saya tahu yang bagus ketika saya melihatnya.
785
00:40:02,870 --> 00:40:06,374
Dia jauh berbeda dari, uh...
[menampar bibir]
786
00:40:06,507 --> 00:40:09,277
Siapa Namanya? Yang pertama.
787
00:40:09,409 --> 00:40:12,580
Oh, Keisha, kawan.
788
00:40:12,713 --> 00:40:14,048
Pertama. Ya.
789
00:40:14,181 --> 00:40:15,383
Sekarang aku memikirkannya,
790
00:40:15,516 --> 00:40:18,019
dia mungkin
alasan mengapa aku seperti ini.
791
00:40:18,152 --> 00:40:20,721
Ya ya ya.
792
00:40:20,855 --> 00:40:23,190
Apa itu
dia menyuruhmu melakukannya lagi?
793
00:40:23,324 --> 00:40:24,457
Tutupi pantatnya dengan krim kocok
794
00:40:24,592 --> 00:40:25,760
lalu memukulnya
dengan pemukul lalat kuning.
795
00:40:25,893 --> 00:40:28,796
Sebenarnya itu tidak lucu.
Tapi apa pun.
796
00:40:29,764 --> 00:40:31,498
Mungkin itu sebabnya
Aku rindu wanita gila itu sekarang.
797
00:40:31,632 --> 00:40:34,001
Pertama kali keluar,
dan itulah omong kosong yang saya dapatkan.
798
00:40:34,135 --> 00:40:36,469
Dan sepertinya setiap saat
799
00:40:36,604 --> 00:40:38,739
yang berikutnya inginkan
menjadi lebih gila dari yang terakhir.
800
00:40:38,873 --> 00:40:42,276
Dan saya tidak mengerti.
Tapi aku tidak bisa berbohong.
801
00:40:42,410 --> 00:40:45,413
Kadang-kadang
itu agak menarik.
802
00:40:45,546 --> 00:40:47,715
Maksudku, kawan,
omong kosong itu masih membuatku tertawa.
803
00:40:47,848 --> 00:40:51,484
Tidak mungkin
pemukul lalat hijau, yang biru.
804
00:40:51,619 --> 00:40:53,087
Maksudku, itu harus berwarna kuning?
805
00:40:53,220 --> 00:40:55,523
Ya ampun. Pemukul lalat kuning.
806
00:40:55,656 --> 00:41:00,493
Maksudku, itu agak aneh,
tapi aku berpikir, apa-apaan ini?
807
00:41:00,628 --> 00:41:03,431
Tapi tunggu dulu, kawan,
karena kamu bertingkah seperti aku
808
00:41:03,564 --> 00:41:04,999
satu-satunya yang itu
punya andil gila.
809
00:41:05,132 --> 00:41:06,767
Aku tahu kamu tidak
berbicara tentang si kembar, kawan.
810
00:41:06,901 --> 00:41:08,501
Persis seperti yang saya bicarakan.
811
00:41:08,636 --> 00:41:10,204
[meniup bibir]
812
00:41:10,338 --> 00:41:13,808
Pertarungan pertamaku dan aku tertabrak
dengan dosis ganda.
813
00:41:13,941 --> 00:41:16,010
Dua untuk satu. Itu benar.
814
00:41:16,143 --> 00:41:17,477
Berengsek.
815
00:41:25,485 --> 00:41:27,788
[bel pintu berbunyi]
816
00:41:32,927 --> 00:41:34,962
Hei, Tammy, apakah kamu siap?
817
00:41:35,096 --> 00:41:36,397
eh...
818
00:41:37,965 --> 00:41:40,368
- Dimana anakmu?
- Aku tidak...
819
00:41:40,500 --> 00:41:42,470
Sudah kubilang aku kembar, kan?
820
00:41:42,603 --> 00:41:44,872
Ya, saya percaya
kamu mengatakan sesuatu seperti itu.
821
00:41:45,006 --> 00:41:47,241
Jadi mengapa demikian
kamu pikir aku akan pergi ke suatu tempat
822
00:41:47,375 --> 00:41:49,443
bersamamu tanpa saudara kembarku?
823
00:41:49,577 --> 00:41:50,711
Eh, aku...
824
00:41:57,585 --> 00:42:01,622
Sudah kubilang, Kak.
Mereka semua mengira aku jelek.
825
00:42:01,756 --> 00:42:03,157
Lihat saya.
826
00:42:03,290 --> 00:42:05,493
Apakah saya cantik?
827
00:42:05,626 --> 00:42:06,494
Ya, kamu.
828
00:42:06,627 --> 00:42:08,996
Dan kamu mirip denganku, kan?
829
00:42:09,130 --> 00:42:10,164
Ya, saya bersedia.
830
00:42:10,297 --> 00:42:13,367
Jadi itu akan terjadi
membuatmu cantik.
831
00:42:14,201 --> 00:42:15,369
Ya, itu akan terjadi.
832
00:42:15,504 --> 00:42:16,837
- Kamu tahu apa?
- Apa?
833
00:42:16,971 --> 00:42:20,041
- Kenapa kamu tidak keluar?
- Kamu yakin tentang itu?
834
00:42:20,174 --> 00:42:22,676
Ya, Kak. Kamu tahu aku cinta kamu.
835
00:42:22,810 --> 00:42:24,178
Oke.
836
00:42:26,213 --> 00:42:27,481
Jadi...
837
00:42:30,184 --> 00:42:35,056
Dimana anakmu?
Sudah kubilang aku kembar, kan?
838
00:42:36,657 --> 00:42:38,759
Anda tidak berpikir
Tadinya aku akan pergi berkencan
839
00:42:38,893 --> 00:42:41,162
bersamamu tanpa saudara kembarku,
Apakah kamu?
840
00:42:41,929 --> 00:42:44,065
Sudah kubilang. Mereka mengira aku jelek.
841
00:42:44,198 --> 00:42:47,968
Kamu tidak jelek. Lihat saya.
842
00:42:48,102 --> 00:42:49,970
Apa yang kamu lihat?
843
00:42:53,040 --> 00:42:55,709
Saya meninggalkan dompet saya
di rumah ibuku.
844
00:42:55,843 --> 00:42:58,012
Dompetmu di rumah mamamu.
845
00:42:58,145 --> 00:43:00,047
Jadi, kamu tidak berpikir
tentang dompet Anda sebelumnya
846
00:43:00,181 --> 00:43:03,417
kamu pergi ke hutan?
Jaket penebang pohon itu.
847
00:43:03,552 --> 00:43:05,352
Kawan.
848
00:43:06,387 --> 00:43:08,089
Si kembar?
849
00:43:09,156 --> 00:43:12,760
Mereka--Mereka keren.
Saya tidak bisa melakukannya.
850
00:43:12,893 --> 00:43:15,463
Ya, tapi jujur saja
bersamamu, Clay,
851
00:43:15,596 --> 00:43:18,466
Saya rasa memang begitu
menjadi tipe wanita gila seperti itu
852
00:43:18,599 --> 00:43:20,134
karena tidak ada komitmen.
853
00:43:20,267 --> 00:43:23,471
Seperti, saat mereka menjadi gila,
aku akan pergi begitu saja,
854
00:43:23,604 --> 00:43:25,406
dan itu saja.
855
00:43:25,540 --> 00:43:27,608
Dan memang ada
tidak ada perasaan yang melekat.
856
00:43:27,741 --> 00:43:29,578
Dan jika itu karena perasaan, aku akan melakukannya
lanjutkan ke yang berikutnya.
857
00:43:29,710 --> 00:43:30,811
Benar.
858
00:43:30,945 --> 00:43:36,150
Tapi dengan Mel,
kami tidak melakukan hal gila.
859
00:43:36,283 --> 00:43:37,651
Kami melakukan hal-hal yang menyenangkan.
860
00:43:37,785 --> 00:43:41,755
Sepertinya dia gadis pertama
Saya sudah--saya ingin mengucapkan selamat malam kepada,
861
00:43:41,889 --> 00:43:43,057
dan kemudian lain kali
Saya bangun,
862
00:43:43,190 --> 00:43:45,126
Aku tidak sabar untuk bertemu dengannya, kawan.
863
00:43:45,259 --> 00:43:46,961
Menyukai...
864
00:43:47,094 --> 00:43:49,864
Saya pikir sudah waktunya
untuk meninggalkan kegilaan sendirian, kawan.
865
00:43:49,997 --> 00:43:51,632
Ya saya tahu.
866
00:43:51,765 --> 00:43:53,634
Ya, dia mengerti
hidungmu terbuka lebar.
867
00:43:53,767 --> 00:43:55,402
Ya Tuhan.
868
00:43:56,538 --> 00:43:58,405
Ada apa, um...
869
00:43:59,608 --> 00:44:01,809
dengan gadismu Kayleigh?
870
00:44:01,942 --> 00:44:04,145
Oh, itu sudah selesai.
871
00:44:04,278 --> 00:44:07,848
Aku sudah selesai dengan pantat gilanya.
872
00:44:08,649 --> 00:44:12,219
Dia keren dengan itu? Aku tahu
dia bisa jadi, kamu tahu, cemburu.
873
00:44:13,622 --> 00:44:15,756
Ya, menurutku, anjing.
874
00:44:15,890 --> 00:44:17,158
Maksudku, dia meneleponku
beberapa kali,
875
00:44:17,291 --> 00:44:18,826
tapi aku meninggalkannya di pesan suara.
876
00:44:18,959 --> 00:44:20,794
Seperti, baru saja selesai.
877
00:44:20,928 --> 00:44:23,197
[meniup bibir]
878
00:44:23,330 --> 00:44:25,866
Berbicara tentang gila,
pesta bujangan.
879
00:44:26,000 --> 00:44:30,037
Oh. Bahkan jangan khawatir tentang hal itu.
Sudah beres semuanya.
880
00:44:30,171 --> 00:44:33,007
Aku tidak butuh calonmu segera
istriku sedang marah padaku.
881
00:44:33,140 --> 00:44:36,343
Ada pesta bujangan.
Tidak ada penari telanjang. Huuu.
882
00:44:36,477 --> 00:44:38,812
Hanya pesta ini
merayakan saudaraku.
883
00:44:41,182 --> 00:44:45,753
Oke, Jika seperti itu,
kami tidak berkumpul lagi.
884
00:44:45,886 --> 00:44:46,987
Oke, saya dapat...
885
00:44:48,856 --> 00:44:50,491
Saya tidak tahu apa
Aku akan melakukannya denganmu, Nak.
886
00:44:50,625 --> 00:44:51,926
Anda selesai memberi Anda pria baru.
887
00:44:52,059 --> 00:44:55,196
Saya tidak dapat menerima telepon,
teks, atau sesuatu.
888
00:44:55,329 --> 00:44:56,964
Tidak melihatmu
dalam beberapa minggu.
889
00:44:57,097 --> 00:44:59,166
Ini pasti salah satunya.
890
00:44:59,300 --> 00:45:00,901
Aku tidak bisa berbohong, Tiff.
891
00:45:01,035 --> 00:45:04,305
Sungguh dingin sekali. Kita sudah
melakukan hal normal, Nak.
892
00:45:04,438 --> 00:45:06,473
- Dan aku bahkan bertemu ibunya.
- Tahan.
893
00:45:06,608 --> 00:45:10,878
Bertemu ibunya? Seperti, bertemu ibunya
atau seperti pecundang terakhir itu?
894
00:45:11,011 --> 00:45:13,582
Oke, kamu tidak punya
untuk mengangkat itu.
895
00:45:13,714 --> 00:45:15,282
Dan sepertinya
seperti aku bertemu dengannya,
896
00:45:15,416 --> 00:45:19,119
mengingat bagaimana dia harus meneleponnya
sebelum dan sesudah kami berhubungan seks.
897
00:45:19,253 --> 00:45:21,355
Gadis, kamu sudah selesai
punya beberapa pria baik,
898
00:45:21,488 --> 00:45:24,526
tapi sialnya, mereka semua gila.
899
00:45:24,659 --> 00:45:27,161
Yang ini sepertinya
seperti salah satu yang waras.
900
00:45:27,294 --> 00:45:30,831
Jadi maksudmu Ryan,
siapa yang baik-baik saja,
901
00:45:30,965 --> 00:45:33,568
tapi memiliki keduanya
Boneka gembala Jerman
902
00:45:33,702 --> 00:45:38,172
dan berdiri di kaki
tempat tidurnya di atas anak mama?
903
00:45:38,305 --> 00:45:40,575
Gadis, ketika aku melihat itu,
Saya seperti, "Saya harus pergi.
904
00:45:40,709 --> 00:45:41,742
Aku punya beberapa kaus kaki untuk dilipat."
905
00:45:41,875 --> 00:45:43,377
Tunggu. Bagaimana dengan saudara laki-lakinya
906
00:45:43,511 --> 00:45:45,412
yang terus-terusan lupa dompetnya
setiap kali kalian keluar?
907
00:45:45,547 --> 00:45:47,881
Ya Tuhan. Dia tidak gila.
Dia hanya pelit.
908
00:45:48,015 --> 00:45:49,216
BENAR.
909
00:45:52,052 --> 00:45:54,955
Sudah waktunya, Nak.
Anda pantas mendapatkan ini.
910
00:45:55,724 --> 00:45:58,225
Terima kasih.
Dan rasanya sangat enak.
911
00:45:59,728 --> 00:46:01,128
Bersulang.
912
00:46:10,170 --> 00:46:11,872
Kami mendapatkan
sampai hari ini, sayang.
913
00:46:12,006 --> 00:46:14,942
Apakah semua pengiring pria sudah siap?
dan siap berangkat?
914
00:46:15,075 --> 00:46:17,344
Terutama pria terbaik?
915
00:46:17,478 --> 00:46:19,246
Apakah dia tahu
siapa yang dia bawa?
916
00:46:19,380 --> 00:46:23,585
Semua orang baik-baik saja, sayang.
Blake juga demikian.
917
00:46:23,718 --> 00:46:26,420
Dia bilang dia melakukannya dengan gila.
918
00:46:27,254 --> 00:46:29,123
Anda tahu teman saya Melanie
dari gimnasium?
919
00:46:29,256 --> 00:46:30,659
Mm-hmm.
920
00:46:30,791 --> 00:46:33,762
Saya pikir dia mengerti
matanya tertuju padanya.
921
00:46:33,894 --> 00:46:37,398
Menurutku dia mungkin saja begitu
orang yang memperlambatnya.
922
00:46:37,532 --> 00:46:40,934
Baiklah, sekarang.
Dengar, aku tidak ingin ada masalah.
923
00:46:41,068 --> 00:46:42,436
Saya tidak membutuhkan belakangnya
924
00:46:42,570 --> 00:46:45,707
berlari di belakang pengiring pengantinku
atau Bibi Kelinci.
925
00:46:45,839 --> 00:46:48,510
Ayo sekarang.
Kami berdua kenal Bibi Kelincimu
926
00:46:48,643 --> 00:46:50,144
akan menjadi orang yang memukulnya.
927
00:46:50,277 --> 00:46:52,547
Anda tahu dia seorang tante girang.
928
00:46:54,014 --> 00:46:55,517
Ditambah lagi, sudah kubilang padamu,
dia melakukannya dengan gila.
929
00:46:55,650 --> 00:46:57,351
Jadi, Anda mencoba menelepon
Bibi Kelinci gila?
930
00:46:57,484 --> 00:46:59,219
Aku hanya bilang.
931
00:47:05,092 --> 00:47:08,495
Jadi bagaimana denganmu?
Apakah kamu sudah selesai dengan kegilaan?
932
00:47:08,630 --> 00:47:11,198
Karena, Anda tahu,
Kudengar mereka berlari berkelompok.
933
00:47:11,332 --> 00:47:14,301
Aku bisa menahan kegilaan ini
sebentar.
934
00:47:20,107 --> 00:47:23,712
Jadi, aku mengerti kalian
setuju dengan rencananya.
935
00:47:31,285 --> 00:47:32,353
Ah!
936
00:47:38,192 --> 00:47:39,561
Apa yang kamu lakukan di sini?
937
00:47:39,694 --> 00:47:42,363
Aku sudah meneleponmu,
tapi sepertinya ponselmu mati.
938
00:47:42,496 --> 00:47:44,965
Jadi saya ingat
kamu berolahraga saat ini.
939
00:47:45,099 --> 00:47:47,602
Ini tidak aktif. Anda diblokir.
940
00:47:47,736 --> 00:47:50,003
Bagaimanapun, aku menelepon
untuk memberitahumu
941
00:47:50,137 --> 00:47:52,005
yang kamu tinggalkan
arlojimu di rumahku,
942
00:47:52,139 --> 00:47:53,907
dan saya tahu
kamu sengaja meninggalkannya
943
00:47:54,041 --> 00:47:56,110
agar kamu bisa
datang dan temui aku.
944
00:47:56,243 --> 00:47:59,012
Jadi saya...
945
00:47:59,146 --> 00:48:02,116
mengukir sesuatu yang istimewa
di belakang untukmu.
946
00:48:03,818 --> 00:48:06,320
Kenapa harus...
947
00:48:06,453 --> 00:48:08,556
Anda bisa menyimpannya.
948
00:48:08,690 --> 00:48:10,558
Kapan kamu akan pergi?
ayo ambil?
949
00:48:10,692 --> 00:48:11,925
Sampai jumpa, Kayleigh.
950
00:48:12,059 --> 00:48:14,061
[Kayleigh memukul bibir]
951
00:48:14,194 --> 00:48:16,698
Oke sayang, sampai jumpa lagi!
952
00:48:27,709 --> 00:48:29,443
Inilah yang saya bicarakan.
953
00:48:29,577 --> 00:48:33,782
Keluar bersenang-senang.
Minum.
954
00:48:35,650 --> 00:48:37,384
Permen mata.
955
00:48:38,318 --> 00:48:40,789
Tidak, terima kasih kepada pendampingmu.
956
00:48:41,221 --> 00:48:43,892
Lihat, saya mengambil kebebasan
mengundang beberapa temanku sendiri,
957
00:48:44,024 --> 00:48:45,860
karena sepupuku timpang.
958
00:48:45,993 --> 00:48:47,261
aku tidak diinginkan
untuk mengambil kesempatan itu
959
00:48:47,394 --> 00:48:48,797
padanya membawa beberapa dari mereka
cewek yang sombong, lho.
960
00:48:48,929 --> 00:48:50,964
Diam, kawan.
961
00:48:51,098 --> 00:48:52,734
Clayton tidak berusaha menerima
bagian dalam kejahatanmu.
962
00:48:52,867 --> 00:48:55,002
Apa-apaan ini
apakah itu maksudnya?
963
00:48:55,135 --> 00:48:58,439
Lihat apa yang saya bicarakan,
Tanah liat? Lumpuh sekali.
964
00:48:58,573 --> 00:49:01,008
Kamu tahu apa? Jika Anda sekalian
permisi,
965
00:49:01,141 --> 00:49:03,177
Aku akan memastikannya
agar orang-orang mengadakan pestanya.
966
00:49:03,310 --> 00:49:06,313
Lakukan itu karena itu, seperti,
kenapa kamu di sini, jadi...
967
00:49:06,447 --> 00:49:08,115
Tolong hentikan saya.
968
00:49:08,248 --> 00:49:11,385
- Berengsek. Lihatlah singkat--
- Ya.
969
00:49:11,519 --> 00:49:13,253
Orang kerdil di sana.
Ya Tuhan.
970
00:49:13,387 --> 00:49:15,289
Ya. Itu sebabnya saya punya
pesta ini sebelumnya.
971
00:49:15,422 --> 00:49:18,392
Anda bisa menerimanya
dan punya waktu untuk pulih.
972
00:49:18,526 --> 00:49:19,928
[menghela nafas]
973
00:49:20,961 --> 00:49:22,764
Ayo jalan-jalan.
974
00:49:22,897 --> 00:49:26,500
Anda menikmati diri Anda sendiri.
Untuk menjaga kewarasanku,
975
00:49:26,634 --> 00:49:28,703
aku akan menelepon
calonku, kawan.
976
00:49:28,837 --> 00:49:30,672
- Oke.
- Selamat bersenang-senang.
977
00:49:37,712 --> 00:49:40,515
Permisi. Anda Blake, kan?
978
00:49:40,648 --> 00:49:42,750
Aku--Uh, ya. Jendra.
979
00:49:42,884 --> 00:49:44,251
Ya. jeni.
980
00:49:44,384 --> 00:49:45,820
[bersama]
Jika aku bercinta denganmu.
981
00:49:45,954 --> 00:49:47,655
- Benar. Benar.
- Persetan denganmu.
982
00:49:47,789 --> 00:49:49,824
Aku ingat.
983
00:49:49,958 --> 00:49:53,126
Ya. Saya yakin Anda memikirkan Anda
tidak akan pernah melihatku lagi.
984
00:49:53,260 --> 00:49:56,965
- Aku berharap.
- Wow. Benar-benar? Saya juga.
985
00:49:57,097 --> 00:50:03,470
Um, tentang terakhir kali, sesuatu
telah terjadi dan, um...
986
00:50:03,605 --> 00:50:05,072
Mama jatuh sakit.
987
00:50:05,205 --> 00:50:10,310
Tapi jika kamu ingin keluar
untuk berhemat lagi, kita harus pergi.
988
00:50:10,444 --> 00:50:11,445
Itu adalah api.
989
00:50:11,579 --> 00:50:14,014
Kita harus. Ya. Itu sangat bagus.
990
00:50:14,147 --> 00:50:16,618
aku akan menaruhnya
di kalenderku sekarang.
991
00:50:16,751 --> 00:50:18,820
Saya harus menerima panggilan telepon ini,
tapi aku akan segera kembali.
992
00:50:18,953 --> 00:50:19,854
- Oke.
- Segera kembali.
993
00:50:19,988 --> 00:50:23,156
Aku akan segera ke sini, sayang.
Oke.
994
00:50:30,497 --> 00:50:32,767
Katakan padaku kamu tidak punya apa-apa
untuk melakukan hal itu.
995
00:50:32,901 --> 00:50:34,234
Astaga, dia bilang dia sedang mencari
untuk Blake
996
00:50:34,368 --> 00:50:37,772
dan ingin berterima kasih padanya
untuk beberapa penghematan di sini, Nak.
997
00:50:37,906 --> 00:50:40,675
Aku berkata pada diriku sendiri,
"Diri sendiri, ini akan bagus.
998
00:50:40,808 --> 00:50:42,142
Itu dia di sana."
999
00:50:42,276 --> 00:50:44,344
Saat dia bilang berhemat,
kamu seharusnya tahu lebih baik.
1000
00:50:44,478 --> 00:50:47,180
- Itu sebabnya aku melakukannya.
- Aku tidak tahan denganmu, kawan.
1001
00:50:47,314 --> 00:50:48,983
Apa yang sedang terjadi?
Saya pikir Anda punya pertunjukan.
1002
00:50:49,116 --> 00:50:50,384
Apa yang kamu lakukan di kota?
1003
00:50:50,518 --> 00:50:51,853
Sobat, kamu tahu aku harus datang
tunjukkan cinta pada Clay.
1004
00:50:51,986 --> 00:50:53,688
Beri dia tawa terakhirnya
sebelum dia melompati sapu.
1005
00:50:53,821 --> 00:50:56,724
Begitu mereka berhasil menangkapmu,
tidak ada yang lucu lagi.
1006
00:50:56,858 --> 00:50:59,259
Ya, aku tahu kamu masih di sana
"hidup, tertawa, cinta" sial.
1007
00:50:59,393 --> 00:51:02,630
Ya, itu berhasil untuk saya.
Anda punya sesuatu yang lebih baik?
1008
00:51:02,764 --> 00:51:04,899
Menurutku tanah liat
melakukannya dengan benar kali ini.
1009
00:51:05,033 --> 00:51:06,901
Dan jika semuanya berjalan baik,
1010
00:51:07,035 --> 00:51:09,037
Aku akan berada tepat di belakangnya.
1011
00:51:09,169 --> 00:51:11,371
Tapi dengarkan,
Aku tidak akan menghalangi jalanmu,
1012
00:51:11,506 --> 00:51:13,775
tapi lain kali
kamu perlu tertawa, beri tahu aku.
1013
00:51:13,908 --> 00:51:14,776
Aku akan ambil beberapa
tiket pertunjukanku.
1014
00:51:14,909 --> 00:51:16,010
Saya menghargai itu.
1015
00:51:16,143 --> 00:51:17,011
Kamu sudah bicara dengan Clay?
1016
00:51:17,144 --> 00:51:18,445
Ya. Aku melihatnya di luar.
1017
00:51:18,580 --> 00:51:20,682
- Berapa lama kamu di kota?
- Aku di sini sampai pagi.
1018
00:51:20,815 --> 00:51:23,785
Tapi jika kamu tidak mau
bermain-main dengan gadis telanjang,
1019
00:51:23,918 --> 00:51:26,054
Saya pikir saya akan
melakukan sedikit memancing malam.
1020
00:51:26,186 --> 00:51:27,454
- Nikmati dirimu sendiri.
- Baiklah, kawan.
1021
00:51:27,589 --> 00:51:28,990
Keledai jahat.
1022
00:51:31,559 --> 00:51:33,093
Bagaimana kabarmu?
1023
00:51:33,226 --> 00:51:35,128
Saya menghargai Anda, kawan, membiarkan
saya penyiar di pesta pernikahan.
1024
00:51:35,262 --> 00:51:37,966
Tentu. Kamu tahu
kamu baik-baik saja denganku, Will.
1025
00:51:38,098 --> 00:51:39,968
Itu bahkan bukan sebuah pertanyaan, kawan.
1026
00:51:40,100 --> 00:51:42,302
Jadi, kawan. Hei, tapi lihatlah.
1027
00:51:42,436 --> 00:51:46,574
Ini pestanya.
Mereka bercinta denganku.
1028
00:51:46,708 --> 00:51:48,275
Ibu tidak mengizinkan saya menguji
salah satu sendi ini
1029
00:51:48,408 --> 00:51:50,578
Saya sedang mengerjakannya.
1030
00:51:50,712 --> 00:51:52,614
- Teruskan.
- Aku menghargaimu, kawan.
1031
00:51:52,747 --> 00:51:56,050
Jangan biarkan aku terlihat buruk
di luar sana, kawan.
1032
00:51:56,183 --> 00:51:58,185
Anda seorang pembenci.
1033
00:51:58,318 --> 00:52:01,789
Percayalah kepadaku.
Anda bisa hidup sendiri.
1034
00:52:01,923 --> 00:52:04,959
Apa katamu?
Apa yang dia katakan?
1035
00:52:05,093 --> 00:52:07,962
Oke. Tidak ada yang mendengarku. Oke.
Itulah yang terjadi.
1036
00:52:08,096 --> 00:52:09,329
[RandB mengalahkan permainan]
1037
00:52:09,463 --> 00:52:12,399
Kedengarannya bagus sekali.
Siapa yang membuat lagu-lagu ini?
1038
00:52:12,533 --> 00:52:14,936
Ini semua tentang aku, sayang.
Apa yang kamu ketahui tentang itu?
1039
00:52:15,069 --> 00:52:16,738
Apakah boleh?
1040
00:52:21,709 --> 00:52:25,680
♪ Katakan padaku apa yang kamu butuhkan,
apa yang kamu butuhkan dariku, ya ♪
1041
00:52:25,813 --> 00:52:29,517
♪ Katakan padaku apa yang kamu butuhkan,
apa yang kamu butuhkan dariku ♪
1042
00:52:29,651 --> 00:52:33,021
♪ Aku bisa memberikan apa yang kamu suka
Membuatmu merasa seperti ♪
1043
00:52:33,153 --> 00:52:35,690
♪ Karena aku tahu kamu menyukainya
apa yang saya suka ♪
1044
00:52:35,823 --> 00:52:37,892
♪ Aku bisa memberitahumu
kembalilah untukku ♪
1045
00:52:38,026 --> 00:52:39,493
♪ Lihat caramu mengintip
pada fisikku ♪
1046
00:52:39,627 --> 00:52:41,696
♪ Mencekikmu
di balik layar ♪
1047
00:52:41,829 --> 00:52:43,798
♪ Tapi aku tahu kamu ingin membuatku ♪
1048
00:52:43,931 --> 00:52:45,298
♪ Mencatat
untuk identitasmu ♪
1049
00:52:45,432 --> 00:52:47,635
♪ Cium dan hafalkan
apa yang saya butuhkan ♪
1050
00:52:47,769 --> 00:52:53,306
[bernyanyi berlanjut]
1051
00:53:01,049 --> 00:53:03,483
♪ Aku tahu kamu pernah mengalaminya
menunggu untuk menyesap ramuanku ♪
1052
00:53:03,618 --> 00:53:05,019
♪ Hati-hati, ini ampuh ♪
1053
00:53:05,153 --> 00:53:07,254
♪ Aku punya beberapa rasa
Ayo minum ramuan ini ♪
1054
00:53:07,387 --> 00:53:09,090
♪ Inilah pelajaranmu hari ini ♪
1055
00:53:09,222 --> 00:53:10,758
♪ Apakah kamu merasakan hal yang sama? ♪
1056
00:53:10,892 --> 00:53:12,994
♪ Ingin membuatmu merasakannya
di pembuluh darahmu ♪
1057
00:53:13,127 --> 00:53:14,896
♪ Lihat di depan
otakmu ♪
1058
00:53:15,029 --> 00:53:16,531
♪ Saya satu-satunya pengemudi
di jalurmu ♪
1059
00:53:16,664 --> 00:53:18,800
♪ Terbuka lebar
jadi aku bisa membidik ♪
1060
00:53:18,933 --> 00:53:20,802
♪ Tunjukkan padaku, inilah triknya
Ambil gambar ♪
1061
00:53:20,935 --> 00:53:22,637
♪ Aku bisa menjemputmu
pada saat linglung ♪
1062
00:53:22,770 --> 00:53:24,672
♪ Merasa kamu merasakan aku,
merasa itu bergerak ♪
1063
00:53:24,806 --> 00:53:26,641
♪ Merasakan tubuhku
dan itu akan keren ♪
1064
00:53:26,774 --> 00:53:28,543
♪ Akulah orangnya
siapa yang mendapat jus ♪
1065
00:53:28,676 --> 00:53:30,210
♪ Yang paling terang
adalah salah satu yang akan melakukan ♪
1066
00:53:30,343 --> 00:53:32,446
♪ Kamu sudah menunggu
Aku menantikannya ♪
1067
00:53:32,580 --> 00:53:34,448
♪ Dengarkan karena ini
demonstrasi ♪
1068
00:53:34,582 --> 00:53:36,216
♪ Harus membuatmu tetap semangat
dan membuatmu bersabar ♪
1069
00:53:36,349 --> 00:53:38,452
♪ Persetan dengan pikiranmu
dan tidak berdebat ♪
1070
00:53:38,586 --> 00:53:40,287
♪ Wah, kamu sudah berharap ♪
1071
00:53:40,420 --> 00:53:42,523
♪ Berharap dan berdoa
untuk mengemudi di lautanku ♪
1072
00:53:42,657 --> 00:53:44,224
♪ Kamu akan bermain-main dan mempostingnya ♪
1073
00:53:44,357 --> 00:53:46,493
♪ Aku membuatmu sangat tinggi
di Roadster dua tempat duduk itu ♪
1074
00:53:46,627 --> 00:53:48,162
♪ Aku membuatmu sangat berharap ♪
1075
00:53:48,295 --> 00:53:50,198
♪ Aku tahu kamu sudah menunggu
untuk menyesap ramuanku ♪
1076
00:53:50,330 --> 00:53:51,866
♪ Hati-hati, ini ampuh ♪
1077
00:53:51,999 --> 00:53:53,935
♪ Aku punya beberapa rasa
Ayo minum ramuanku ♪
1078
00:53:54,068 --> 00:53:55,435
♪ Jangan berhenti muncul ♪
1079
00:53:55,570 --> 00:53:57,839
♪ Jangan berhentiapa yang sedang Anda kerjakan ♪
1080
00:53:57,972 --> 00:53:59,406
♪ Jangan berhenti muncul ♪
1081
00:53:59,540 --> 00:54:01,609
♪ Jangan berhentiapa yang sedang Anda kerjakan ♪
1082
00:54:04,946 --> 00:54:07,314
Sekarang, apa yang kamu tahu
tentang itu?
1083
00:54:07,447 --> 00:54:09,382
Aku mencintaimu.
1084
00:54:09,517 --> 00:54:10,918
Namaku Myra J.
1085
00:54:11,052 --> 00:54:13,054
Saya seorang artis baru,
dan aku akan masuk ke studio
1086
00:54:13,187 --> 00:54:14,488
untuk merekam album baruku.
1087
00:54:14,622 --> 00:54:17,491
Saya akan senang jika Anda bisa
menghasilkan beberapa lagu untuk saya.
1088
00:54:17,625 --> 00:54:19,627
Aku benar benar mencintaimu.
1089
00:54:21,596 --> 00:54:22,697
Ya!
1090
00:54:33,040 --> 00:54:36,343
[mengobrol]
1091
00:54:36,476 --> 00:54:37,812
Saya akan mengambilnya dari sini,
Terima kasih.
1092
00:54:37,945 --> 00:54:39,147
- Ooh. Ooh.
- Permisi.
1093
00:54:39,279 --> 00:54:41,983
Kayleigh, apa-apaan ini
apa yang kamu lakukan di sini?
1094
00:54:42,116 --> 00:54:44,451
Aku membiarkanmu melakukannya
yogurt kecilmu.
1095
00:54:44,585 --> 00:54:47,320
Aku membiarkanmu melakukannya
jagung Meksiko kecilmu.
1096
00:54:47,454 --> 00:54:50,958
Aku bahkan membiarkanmu memberikannya
sedikit tumpangan.
1097
00:54:51,092 --> 00:54:53,895
Tapi sekarang kamu bawa dia
ke restoran kami?
1098
00:54:54,028 --> 00:54:57,665
Kami apa?
Tunggu, kamu mengikutiku?
1099
00:54:57,799 --> 00:54:59,499
Apa masalahmu?
1100
00:54:59,634 --> 00:55:02,502
Tapi tahukah Anda?
Aku memaafkanmu.
1101
00:55:02,637 --> 00:55:04,105
Oke, Blake, siapa ini?
1102
00:55:04,238 --> 00:55:07,108
- Pekerjaan yang aku punya--
- Oh, jadi dia tidak bilang--
1103
00:55:08,776 --> 00:55:11,179
- Ini sayangku.
- Mel, aku bukan dia. Oke?
1104
00:55:11,311 --> 00:55:13,147
Aku meninggalkan rumahnya itu
saat aku putus dengannya,
1105
00:55:13,281 --> 00:55:14,849
dan dia melakukan itu
setelah kita berpisah.
1106
00:55:14,982 --> 00:55:16,818
Dan seperti yang Anda lihat, ini dia
tepatnya mengapa kita tidak bersama.
1107
00:55:16,951 --> 00:55:19,954
Kayleigh, ini tidak terjadi.
Silakan pergi.
1108
00:55:20,087 --> 00:55:21,421
Aku akan pergi,
1109
00:55:21,556 --> 00:55:22,590
karena jelas kalian berdua pernah
beberapa hal untuk diselesaikan.
1110
00:55:22,723 --> 00:55:24,491
Mel. Mel. Tunggu saja.
1111
00:55:24,625 --> 00:55:25,960
Ayolah, boo-boo,
sebelum mereka memberikan tab kami--
1112
00:55:26,093 --> 00:55:29,462
Mel. Aku tahu.
Ini tidak seperti yang terlihat.
1113
00:55:29,597 --> 00:55:31,364
Sepertinya sesuatu
Aku tidak ingin menjadi bagiannya.
1114
00:55:31,498 --> 00:55:34,101
sayang, sayang,
Aku tidak akan melakukan ini padamu.
1115
00:55:34,235 --> 00:55:36,904
Apa yang sedang kamu lakukan? Jangan menelepon--
Mel, dengar, dengar.
1116
00:55:37,038 --> 00:55:38,739
Jangan panggil Uber.
1117
00:55:38,873 --> 00:55:41,209
Mengapa saya berinvestasi
seluruh waktuku untukmu,
1118
00:55:41,341 --> 00:55:44,178
membuang-buang waktumu, jika aku punya
orang lain dalam hidupku?
1119
00:55:44,312 --> 00:55:46,547
Bukan itu yang kamu pikirkan. Bayi--
1120
00:55:46,681 --> 00:55:49,750
Anda tidak tahu apa yang saya pikirkan,
dan aku tidak tahu harus berpikir apa.
1121
00:55:49,884 --> 00:55:52,553
Bayi. Mel. Mel!
1122
00:55:54,689 --> 00:55:57,225
Sial, Kayleigh!
1123
00:55:59,660 --> 00:56:01,729
Pelayan! Sial.
1124
00:56:07,168 --> 00:56:09,270
Apa yang sedang kamu lakukan?
1125
00:56:09,402 --> 00:56:14,876
Sayang, aku akan menebusnya untukmu
ketika kita sampai di rumah.
1126
00:56:15,009 --> 00:56:19,412
Aku akan membuat yang ini
ekstra spesial untukmu.
1127
00:56:40,768 --> 00:56:42,770
Ayo ke atas.
1128
00:56:43,504 --> 00:56:48,441
Kau tahu, aku tidak bisa tetap marah
padamu. Aku memaafkanmu, sayang.
1129
00:56:50,244 --> 00:56:52,412
Aku akan membuatmu lupa
semua tentang dia.
1130
00:56:52,546 --> 00:56:54,515
Dia tidak membuatmu merasa
seperti yang saya lakukan.
1131
00:56:56,651 --> 00:56:59,020
Anda benar sekali.
1132
00:56:59,153 --> 00:57:02,390
Dia tidak membuatku merasa
cara yang kamu lakukan,
1133
00:57:02,523 --> 00:57:04,558
seperti yang dilakukan Melanie.
1134
00:57:18,539 --> 00:57:22,343
Kayleigh, ini semua salahku.
1135
00:57:22,475 --> 00:57:24,412
Seharusnya aku tidak membiarkannya
hubungan ini terus berlanjut
1136
00:57:24,545 --> 00:57:27,648
selama yang dimilikinya.
1137
00:57:27,782 --> 00:57:29,917
Aku tahu aku tidak akan berkomitmen
kepadamu saat aku bertemu denganmu,
1138
00:57:30,051 --> 00:57:32,887
dan itu salah.
1139
00:57:33,020 --> 00:57:34,622
Anda pantas mendapatkan seseorang seperti itu
akan berada di sana untukmu
1140
00:57:34,755 --> 00:57:38,392
melalui kebaikan
dan melalui yang buruk.
1141
00:57:38,526 --> 00:57:41,829
Dan aku bukan orang itu. Saya minta maaf.
1142
00:57:43,631 --> 00:57:45,299
Anda tidak bermaksud begitu.
1143
00:57:47,001 --> 00:57:49,003
Naik saja ke atas--
1144
00:57:50,738 --> 00:57:52,139
Ini sudah berakhir, Kayleigh.
1145
00:57:59,479 --> 00:58:00,948
[pintu tertutup]
1146
00:58:11,491 --> 00:58:13,160
Panggilan Anda telah diteruskan
1147
00:58:13,294 --> 00:58:15,529
ke otomatissistem pesan suara.
1148
00:58:15,663 --> 00:58:16,797
Hei, ini Mel.
1149
00:58:16,931 --> 00:58:18,566
Tinggalkan pesan,tapi singkat saja.
1150
00:58:18,699 --> 00:58:23,237
Mel, ini sudah terjadi
tiga minggu terbaik dalam hidupku.
1151
00:58:26,807 --> 00:58:28,209
Aku sangat benci kehilanganmu
1152
00:58:28,342 --> 00:58:30,044
atas kesalahpahaman
seperti itu.
1153
00:58:30,177 --> 00:58:31,979
Itu adalah salah satu tanggalnya
Aku sudah menceritakannya padamu
1154
00:58:32,113 --> 00:58:35,316
dimana aku tidak bisa memilikinya begitu saja
smoothie dan jalan-jalan.
1155
00:58:35,449 --> 00:58:39,053
Terima kasih.Pesan Anda telah terkirim.
1156
00:58:40,621 --> 00:58:45,659
[pemain RandB lembut]
1157
00:58:52,133 --> 00:58:55,936
♪♪♪
1158
00:59:33,474 --> 00:59:35,443
Mel.
1159
00:59:35,576 --> 00:59:37,445
Sayang, aku berharap kamu
izinkan saya menjelaskannya.
1160
00:59:37,578 --> 00:59:40,114
Gadis itu tidak ada artinya bagiku.
1161
00:59:48,255 --> 00:59:50,758
Saya senang dia muncul.
1162
00:59:50,891 --> 00:59:52,660
Karena itu membuatku tahu
yang akan saya buat
1163
00:59:52,793 --> 00:59:56,464
keputusan yang buruk dengan membiarkan
wanita seperti itu menghancurkan hidupku.
1164
00:59:58,599 --> 01:00:02,203
Sebelum kamu, Mel,
seluruh hari-hariku kabur.
1165
01:00:02,336 --> 01:00:05,606
Aku—aku bahkan tidak mencobanya
untuk mengingat mereka.
1166
01:00:05,739 --> 01:00:10,478
Denganmu, aku tidak bisa tidur
mengetahui betapa menyenangkannya kita
1167
01:00:10,611 --> 01:00:13,781
dan apa lagi yang harus kita datangi.
1168
01:00:13,914 --> 01:00:16,150
Hanya berjalan di jalan
dan berpegangan tangan denganmu
1169
01:00:16,283 --> 01:00:18,652
buat aku tersenyum.
1170
01:00:24,258 --> 01:00:28,329
Ketika saya melihat Clayton,
Saya tidak berpikir--
1171
01:00:28,462 --> 01:00:32,800
Saya tidak berpikir saya akan menemukannya
seseorang seperti itu untuk dicintai.
1172
01:00:32,933 --> 01:00:34,969
Tapi Anda mengubahnya.
1173
01:00:40,741 --> 01:00:42,076
Mel.
1174
01:00:43,210 --> 01:00:44,845
Aku mencintaimu.
1175
01:00:48,115 --> 01:00:52,119
♪♪♪
1176
01:01:03,632 --> 01:01:08,802
♪♪♪
1177
01:01:40,501 --> 01:01:42,403
Saya baru saja melakukan itu.
1178
01:01:43,370 --> 01:01:45,206
Aku menyelinap ke gedungnya,
1179
01:01:45,339 --> 01:01:49,710
berdiri di depan pintunya,
dan mencurahkan isi hatiku.
1180
01:01:49,843 --> 01:01:51,946
Apakah saya malu karenanya?
1181
01:01:52,681 --> 01:01:54,516
Semacam. Tetapi...
1182
01:01:55,684 --> 01:01:59,220
Maksudku, aku juga bangga
pada saat yang sama.
1183
01:02:02,056 --> 01:02:05,025
Siapa bilang cinta itu menyakitkan? Pria.
1184
01:02:17,805 --> 01:02:19,541
Kamu terlihat sangat buruk, kawan.
1185
01:02:19,674 --> 01:02:22,109
Apakah kamu sudah tidur?
beberapa hari terakhir ini?
1186
01:02:22,243 --> 01:02:24,546
Tidak, kawan, aku tidak bisa.
1187
01:02:24,679 --> 01:02:28,617
Aku mencoba menelepon Mel, tapi
dia tidak menjawab teleponnya.
1188
01:02:28,749 --> 01:02:32,953
Saya mencoba menyelinap di gedungnya
untuk menangkapnya, tapi tidak ada apa-apa.
1189
01:02:33,087 --> 01:02:36,190
Anda menangis di depan pintu?
1190
01:02:36,323 --> 01:02:38,158
Jangan jawab itu.
1191
01:02:38,292 --> 01:02:41,996
Salahku, kawan.
Aku benci melihatmu seperti itu.
1192
01:02:43,163 --> 01:02:45,232
Aku akan memberitahu Tracy saja
untuk menunda pernikahan itu kembali.
1193
01:02:45,366 --> 01:02:47,702
Anda tidak akan melakukannya
katakan padanya omong kosong seperti itu.
1194
01:02:47,835 --> 01:02:49,203
Saya tidak membutuhkannya
datang di kepalaku.
1195
01:02:49,336 --> 01:02:51,905
aku baik-baik saja
untuk pernikahannya, kawan.
1196
01:02:52,039 --> 01:02:53,307
Terima kasih Tuhan.
1197
01:02:53,440 --> 01:02:54,743
Dan jika dia datang untukmu,
1198
01:02:54,875 --> 01:02:57,311
tidak tahu apa
dia akan melakukannya padaku.
1199
01:02:57,444 --> 01:02:59,748
Yang ingin saya katakan adalah,
1200
01:02:59,880 --> 01:03:03,284
gila tidak pernah
membuatku merasa seperti ini.
1201
01:03:03,417 --> 01:03:06,920
Itu tidak gila, kawan.
Itu hanya cinta.
1202
01:03:25,806 --> 01:03:29,310
Ya. Biarku lihat.
1203
01:03:29,443 --> 01:03:31,646
Bung, Tuan B., saya tidak bisa mengerti
terbiasa mengikat benda ini.
1204
01:03:31,780 --> 01:03:33,314
Anda mengerti. Anda mengerti.
1205
01:03:33,447 --> 01:03:35,215
Hanya sedikit latihan lagi,
itu saja.
1206
01:03:35,349 --> 01:03:37,885
Anda ingin bersiap untuk Anda
wawancara kerja, bukan?
1207
01:03:38,018 --> 01:03:40,120
Ya. Saya perlu dibayar.
1208
01:03:41,288 --> 01:03:42,791
Ada apa dengan Anda
dan Nona Melanie?
1209
01:03:42,923 --> 01:03:46,960
Kalian berdua berjalan-jalan
tampak mengerutkan kening?
1210
01:03:47,094 --> 01:03:50,632
Pernahkah Anda melihat Nona Melanie?
1211
01:03:52,066 --> 01:03:54,401
Nah, kami tidak melihatnya.
1212
01:03:54,536 --> 01:03:56,070
Oke.
1213
01:03:58,640 --> 01:04:00,207
Kenapa kamu bilang
kita belum melihatnya?
1214
01:04:00,341 --> 01:04:02,677
Itu yang dia katakan padaku
untuk mengatakan jika dia bertanya.
1215
01:04:02,811 --> 01:04:05,479
Yah, dia perlu menemuinya.
Dia belum tersenyum
1216
01:04:05,613 --> 01:04:08,182
karena dia belum pernah ke sana
datang.
1217
01:04:20,160 --> 01:04:21,663
Ini, sayang.
1218
01:04:32,172 --> 01:04:33,742
Terima kasih kuenya, Bu.
1219
01:04:33,874 --> 01:04:35,844
Anda selalu tahu
bagaimana mencerahkan hariku.
1220
01:04:35,976 --> 01:04:37,846
Caramu memandang,
itu akan memakan lebih dari sekedar kueku
1221
01:04:37,978 --> 01:04:39,413
untuk mencerahkan harimu.
1222
01:04:39,547 --> 01:04:41,248
Melanie, kan?
1223
01:04:41,382 --> 01:04:43,752
Bu, dia sangat istimewa.
1224
01:04:43,884 --> 01:04:47,154
Hmm. Sayang, kamu pikir cinta
apakah akan mudah?
1225
01:04:47,287 --> 01:04:49,356
Jika itu mudah,
semua orang akan melakukannya.
1226
01:04:49,490 --> 01:04:51,860
Saat ayahmu dan aku berkencan,
1227
01:04:52,025 --> 01:04:57,364
dia melakukan sesuatu yang sangat sederhana,
dan aku mempermasalahkannya.
1228
01:04:58,899 --> 01:05:00,934
Baiklah sayang, aku akan lari
ke rumah dengan sangat cepat,
1229
01:05:01,068 --> 01:05:02,537
ambil beberapa pakaian untuk besok.
1230
01:05:02,670 --> 01:05:04,104
Aku akan segera kembali.
1231
01:05:04,238 --> 01:05:07,441
Jika saya melakukannya, kita bisa mengerjakannya
film yang sedang kita bicarakan.
1232
01:05:07,575 --> 01:05:10,879
Tapi, um, aku harus berhenti
dekat rumah gadis tua.
1233
01:05:11,011 --> 01:05:13,046
Yang aku tidak bisa
benar-benar menyebutkan nama di sini.
1234
01:05:13,180 --> 01:05:15,215
Aku hanya mengantar
beberapa camilan dan beberapa mainan.
1235
01:05:15,349 --> 01:05:16,584
Kenapa kamu harus melakukan semua itu?
1236
01:05:16,718 --> 01:05:18,218
Kenapa dia tidak bisa bersamanya
beberapa barang baru?
1237
01:05:18,352 --> 01:05:21,422
Dengar, aku sudah bilang padamu, kapan
kami putus, dia memelihara anjingnya.
1238
01:05:21,556 --> 01:05:23,424
Dan aku hanya mencoba untuk turun
beberapa mainan favoritnya.
1239
01:05:23,558 --> 01:05:25,627
Dia bisa mendapatkan beberapa hal baru,
dan dia akan baik-baik saja.
1240
01:05:25,760 --> 01:05:27,762
Dengar, sudah kubilang padamu,
itu bukan masalah besar.
1241
01:05:27,896 --> 01:05:30,097
Dan ketika--Jangan seperti itu.
1242
01:05:30,230 --> 01:05:32,266
Ketika saya kembali,
kita bisa mengerjakan film itu.
1243
01:05:32,399 --> 01:05:34,569
Baiklah? Jangan tersandung.
1244
01:05:44,178 --> 01:05:47,749
Saya tidak menjawab
teleponnya selama dua minggu.
1245
01:05:47,882 --> 01:05:51,151
Kau tahu, dia terus menelepon
dan aku terus mengabaikannya.
1246
01:05:51,285 --> 01:05:52,787
Saya tahu itu tidak benar
pada saat itu,
1247
01:05:52,921 --> 01:05:55,956
tapi aku hanya ingin memastikan
bahwa akulah orang yang tepat untuknya.
1248
01:05:56,089 --> 01:05:57,759
Dan tahukah Anda?
1249
01:05:57,892 --> 01:06:00,595
Setelah dua minggu,
dia masih menelepon,
1250
01:06:00,728 --> 01:06:03,665
jadi aku tahu akulah orangnya.
1251
01:06:03,798 --> 01:06:07,301
Mengapa Anda melakukan itu jika Anda
tahu kamu ingin bersamanya?
1252
01:06:07,434 --> 01:06:10,337
Karena cinta membuat
kamu melakukan hal-hal gila.
1253
01:06:12,172 --> 01:06:17,110
Aku tidak pernah bertanya, tapi, um,
Apa yang terjadi?
1254
01:06:17,244 --> 01:06:19,980
Sayangnya, ayahmu,
1255
01:06:20,113 --> 01:06:23,250
dia tidak pernah melupakanku
meninggalkannya selama dua minggu itu.
1256
01:06:23,383 --> 01:06:27,154
Kami tidak pernah membicarakannya.
Kami tidak pernah membahasnya.
1257
01:06:27,287 --> 01:06:31,458
Dan dia baru saja menjadi
benar-benar tidak aman.
1258
01:06:31,593 --> 01:06:33,528
Kamu tahu,
setiap kali aku meninggalkan rumah,
1259
01:06:33,661 --> 01:06:35,630
dia akan bertanya
kemana aku pergi.
1260
01:06:35,763 --> 01:06:37,966
Itu langsung pada intinya
di mana aku berada,
1261
01:06:38,098 --> 01:06:40,869
"Apakah kamu akan pergi
pernah bisa mengatasi ini?"
1262
01:06:41,001 --> 01:06:44,338
Dan dia bilang padaku dia tidak tahu.
1263
01:06:44,471 --> 01:06:48,008
Dan kemudian dia bangun,
mencium pipiku,
1264
01:06:48,141 --> 01:06:51,646
naik ke atas dan mengemasi tas,
1265
01:06:51,779 --> 01:06:54,381
turun dan meninggalkan rumah.
1266
01:06:54,516 --> 01:06:58,653
Dua bulan kemudian,
surat cerai datang.
1267
01:06:58,786 --> 01:07:00,722
Saya ingat itu.
1268
01:07:02,489 --> 01:07:04,258
Kamu dudukdi tengah lantai
1269
01:07:04,391 --> 01:07:07,896
dengan kertas di depanmu,menangis.
1270
01:07:08,028 --> 01:07:11,398
Aku hampir bisa mendengarhatimu hancur.
1271
01:07:11,533 --> 01:07:13,066
Saya tidak pernah tahu apa yang terjadi,
1272
01:07:13,200 --> 01:07:16,069
tapi saat aku duduk di lantaidi sebelahmu, menyeka matamu,
1273
01:07:16,203 --> 01:07:17,906
semua yang aku pikirkantidak pernah ingin merasakannya
1274
01:07:18,038 --> 01:07:20,374
menyukai apa yang kamusedang melewatinya.
1275
01:07:23,110 --> 01:07:26,146
Kamu tahu,
setelah ayahmu sakit
1276
01:07:26,280 --> 01:07:30,384
dan aku akan pergi mengunjunginya,
dia mengatakan kepadaku bahwa dia menyesal.
1277
01:07:30,518 --> 01:07:32,787
Dia tahu aku tidak melihat siapa pun,
1278
01:07:32,921 --> 01:07:36,223
dan harga dirinya adil
tidak akan membiarkan dia kembali.
1279
01:07:36,356 --> 01:07:39,092
Dan aku bilang padanya aku juga minta maaf,
1280
01:07:39,226 --> 01:07:41,228
tapi harga diriku
tidak mengizinkanku meneleponnya.
1281
01:07:41,361 --> 01:07:43,531
Aku hanya tidak ingin berakhir
1282
01:07:43,665 --> 01:07:46,634
duduk di tengah
dari lantai sambil menangis.
1283
01:07:46,768 --> 01:07:48,570
Itulah masalahnya
tentang cinta, Nak.
1284
01:07:48,703 --> 01:07:50,572
Kamu akhirnya akan menangis
suatu tempat.
1285
01:07:50,705 --> 01:07:52,040
Namun jika Anda berada di dalamnya bersama-sama,
1286
01:07:52,172 --> 01:07:54,742
kamu akan bisa menghapusnya
menghapus air mata satu sama lain.
1287
01:07:54,876 --> 01:07:56,878
Komitmen dan kebanggaan.
1288
01:07:57,011 --> 01:08:00,014
Itu adalah dua hal
itu mengacaukan suatu hubungan.
1289
01:08:00,147 --> 01:08:03,551
Anda tidak ingin berakhir
seperti aku dan ayahmu, Nak.
1290
01:08:03,685 --> 01:08:06,453
Sepertinya aku sudah melewati harga diri, Bu.
1291
01:08:06,588 --> 01:08:08,388
Saya pikir itu sebuah cerita
di belakang yang itu.
1292
01:08:12,927 --> 01:08:15,395
- [RandB bermain]
- Gila.
1293
01:08:15,530 --> 01:08:17,799
[telepon berdengung]
1294
01:08:19,867 --> 01:08:22,235
Yo, ada apa? Kamu di luar?
1295
01:08:22,369 --> 01:08:24,404
Baiklah. Saya datang sekarang.
Baiklah.
1296
01:08:30,712 --> 01:08:32,479
[berdehem]
1297
01:08:33,715 --> 01:08:35,315
Ada apa?
1298
01:08:37,885 --> 01:08:39,520
Oh man. Ada apa?
1299
01:08:42,155 --> 01:08:43,625
[musik berhenti]
1300
01:08:45,860 --> 01:08:47,528
Kamu masih belum
terlalu pendek, kan?
1301
01:08:50,430 --> 01:08:52,867
Kamu masih belum
terlalu pendek, ya?
1302
01:08:53,001 --> 01:08:55,502
Kamu gila. Kawan.
1303
01:08:55,637 --> 01:08:57,972
Yo, Will, biarkan aku memukul
salah satu ucapanmu yang blak-blakan.
1304
01:09:00,508 --> 01:09:05,647
Nigga, apakah kamu kehilangan akal?
Anda bahkan tidak merokok ganja.
1305
01:09:05,780 --> 01:09:08,816
Saya mengerti. Kamu pikir
kamu akan menyia-nyiakan kotoranku
1306
01:09:08,950 --> 01:09:11,151
karena kamu dalam perasaanmu?
1307
01:09:11,284 --> 01:09:14,488
Tidak. Tidak. Tidak. Tidak hari ini.
1308
01:09:14,622 --> 01:09:17,157
Bahkan tidak tahu kenapa kamu
menanyakan itu. Anda tersandung.
1309
01:09:17,290 --> 01:09:20,260
Tapi kamu benar, karena.
Sepertinya, aku bukan diriku sendiri.
1310
01:09:20,394 --> 01:09:22,830
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Menyukai,
1311
01:09:22,964 --> 01:09:24,832
sesegera
Saya pikir saya menyingkirkannya,
1312
01:09:24,966 --> 01:09:27,802
penemuan gila
jalan kembali ke hidupku.
1313
01:09:27,935 --> 01:09:29,202
Mm.
1314
01:09:30,437 --> 01:09:32,439
Mm.
1315
01:09:38,513 --> 01:09:40,180
Oke.
1316
01:09:48,890 --> 01:09:51,592
Dengar, aku benci istirahat
ini terserah padamu, karena.
1317
01:09:54,162 --> 01:09:58,265
Lihat, levelnya berbeda
dengan gila.
1318
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Kamu selalu sialan
dengan kegilaan tingkat tinggi itu.
1319
01:10:00,835 --> 01:10:04,572
Tapi lihatlah, kamu bahkan tidak tahu
tentang orang gila tingkat rendah.
1320
01:10:04,706 --> 01:10:06,239
Melihat--
1321
01:10:06,373 --> 01:10:10,578
Lihat, dengan orang gila tingkat tinggi,
kamu tidak bisa berbuat apa-apa.
1322
01:10:10,712 --> 01:10:15,016
Tapi yang gila tingkat rendah, ada
selalu ada sesuatu di baliknya.
1323
01:10:15,149 --> 01:10:17,885
Terserah Anda untuk menemukannya.
1324
01:10:18,019 --> 01:10:20,555
Tapi ketika Anda melakukannya,
1325
01:10:20,688 --> 01:10:23,591
itu peluang yang lebih tinggi
Anda bisa memperbaikinya.
1326
01:10:26,160 --> 01:10:28,996
eh...
1327
01:10:29,130 --> 01:10:31,766
- Ini seperti pembicaraan rumput liar.
- Aku tahu itu.
1328
01:10:31,899 --> 01:10:33,366
Aku mengerti itu.
1329
01:10:34,234 --> 01:10:36,037
Aku bahkan tidak tahu kenapa kamu
melihatnya seperti itu,
1330
01:10:36,170 --> 01:10:38,039
karena aku bukan Finna
biarkan kamu memukul omong kosong ini.
1331
01:10:38,172 --> 01:10:39,207
Kenapa kamu marah?
1332
01:10:41,576 --> 01:10:44,112
Dengar, aku akan melakukannya
tapi aku akan memberitahumu apa.
1333
01:10:44,244 --> 01:10:47,615
Temui aku setelah pernikahan,
Aku mungkin akan menjodohkanmu.
1334
01:10:47,749 --> 01:10:51,753
Karena kamu tahu
Saya selalu mendapatkannya. Hmm?
1335
01:10:53,888 --> 01:10:56,591
Dia muncul begitu saja
berbicara tentang beberapa,
1336
01:10:56,724 --> 01:10:59,359
"Aku akan mengambilnya dari sini.
Ini kekasihku."
1337
01:10:59,493 --> 01:11:02,096
Siapa yang menelepon
seorang pria dewasa mencemooh lagi?
1338
01:11:02,230 --> 01:11:03,631
Lalu dia akan
keluarkan jam tangan ini
1339
01:11:03,765 --> 01:11:05,933
dengan hati dan "selamanya"
terukir di belakangnya,
1340
01:11:06,067 --> 01:11:08,603
berbicara tentang beberapa,
dia meninggalkannya di apartemennya.
1341
01:11:08,736 --> 01:11:11,572
Lalu apa yang dikatakan Blake?
Anda memang bertanya padanya, bukan?
1342
01:11:11,706 --> 01:11:13,941
Dia mengatakan bahwa dia putus dengan
dia dan bahwa dia meninggalkan arloji itu
1343
01:11:14,075 --> 01:11:17,111
di apartemennya dan
pantatnya yang gila telah mengukirnya.
1344
01:11:17,245 --> 01:11:19,580
Dia mencoba menjelaskan,
tapi aku baru saja pergi.
1345
01:11:19,714 --> 01:11:21,783
Mel, dari segalanya
kamu telah mengatakan tentang dia,
1346
01:11:21,916 --> 01:11:23,483
kenapa kamu tidak mendengarkannya?
1347
01:11:23,618 --> 01:11:25,119
Karena itu seperti
1348
01:11:25,253 --> 01:11:27,420
berdiri disana
memberiku déjà vu.
1349
01:11:27,555 --> 01:11:29,924
- Apakah kamu ingat Paulus?
- Bagaimana aku bisa lupa?
1350
01:11:30,057 --> 01:11:32,126
Bung mencoba membuatmu check-in
setiap dua jam
1351
01:11:32,260 --> 01:11:33,895
dan mencoba mengubahmu
menjadi vegetarian.
1352
01:11:34,028 --> 01:11:35,963
Kamu tahu kamu menyukaimu
beberapa daging asap.
1353
01:11:36,097 --> 01:11:38,766
Ya, dan meninggalkan pantatnya
juga tidak ada yang bagus.
1354
01:11:38,900 --> 01:11:40,001
Itu sebabnya pria itu
memanggil sepupuku Mimi
1355
01:11:40,134 --> 01:11:41,468
dan berbicara dengannya.
1356
01:11:41,602 --> 01:11:44,304
- Akhirnya berhasil.
- Itu masalahnya, Tiff.
1357
01:11:44,437 --> 01:11:46,306
Aku ingin selesai dengan hal gila.
1358
01:11:46,439 --> 01:11:49,110
Sepertinya
seperti yang dilakukan Blake juga.
1359
01:11:51,979 --> 01:11:54,549
Dengar, Nak, kamu harus berhenti
membiarkan pacar masa lalumu
1360
01:11:54,682 --> 01:11:55,883
kendalikan hidupmu.
1361
01:11:56,017 --> 01:11:57,618
Tidak semua pria
akan menjadi seperti mereka.
1362
01:11:57,752 --> 01:11:59,620
Jika kamu tidak pernah membiarkannya
mereka tetap berada di masa lalu,
1363
01:11:59,754 --> 01:12:01,689
kamu tidak akan pernah memiliki masa depan.
1364
01:12:01,823 --> 01:12:03,124
Dan kamu tidak akan pernah bisa
untuk membiarkan seseorang mentraktirmu
1365
01:12:03,257 --> 01:12:04,457
bagaimana Anda seharusnya diperlakukan.
1366
01:12:04,592 --> 01:12:05,993
Perlakukan Anda apa adanya
kamu harus dirawat.
1367
01:12:06,127 --> 01:12:07,161
Dan ini sudah waktunya.
1368
01:12:07,295 --> 01:12:10,731
Biarkan dirimu
diperlakukan dengan baik sekali saja.
1369
01:12:10,865 --> 01:12:12,667
Saya rasa Anda benar.
1370
01:12:12,800 --> 01:12:14,535
Terima kasih untuk selalu
mendukungku, Tiff.
1371
01:12:14,669 --> 01:12:16,938
Kau tahu aku mendukungmu, Nak.
1372
01:12:24,411 --> 01:12:27,148
- Hey gadis.
- Hei, Nona Lena.
1373
01:12:28,282 --> 01:12:30,685
Anda sendiri adalah seorang pengunjung.
1374
01:12:30,818 --> 01:12:31,853
Apakah kamu mengintip lagi?
1375
01:12:31,986 --> 01:12:35,022
Aku tidak mengintip.
Saya sedang mendengarkan.
1376
01:12:35,156 --> 01:12:36,724
Kedengarannya seperti anak muda itu
1377
01:12:36,858 --> 01:12:38,793
Anda telah menghabiskan
waktumu bersama.
1378
01:12:38,926 --> 01:12:42,830
Gadis, dia memohon,
menangis, dan memohon.
1379
01:12:42,964 --> 01:12:46,567
Jika ada musik yang diputar,
Aku bersumpah itu adalah Keith Sweat.
1380
01:12:46,701 --> 01:12:48,569
Gadis, dia pasti berpikir
kamu ada di rumah
1381
01:12:48,703 --> 01:12:50,838
karena dia berusaha keras.
1382
01:12:50,972 --> 01:12:54,942
Dia mungkin masih pergi
beberapa air mata di pintu Anda.
1383
01:12:55,076 --> 01:12:57,444
Aku tidak bisa memberitahumu
apa semua yang dia katakan,
1384
01:12:57,578 --> 01:13:02,350
tapi aku bisa memberitahumu ini--
pria itu sangat mencintaimu.
1385
01:13:02,482 --> 01:13:04,352
Sekarang, jika Anda tidak yakin
1386
01:13:04,484 --> 01:13:06,854
mengapa pria ini menyelinap
di gedung Anda
1387
01:13:06,988 --> 01:13:10,024
dan menangis
di mana semua orang bisa mendengarnya
1388
01:13:10,157 --> 01:13:11,458
dan tidak peduli,
1389
01:13:11,592 --> 01:13:14,562
Saya akan masuk ke sana
dan telepon dia
1390
01:13:14,695 --> 01:13:16,530
dan melakukan hal SMS itu
kalian semua melakukannya
1391
01:13:16,664 --> 01:13:19,600
dan beri tahu dia
kamu masih ada.
1392
01:13:19,734 --> 01:13:23,104
Gadis, jangan biarkan
pria brengsek itu pergi.
1393
01:13:23,971 --> 01:13:26,274
Dan, oh, dia meninggalkan sesuatu untukmu
di depan pintumu.
1394
01:13:26,406 --> 01:13:28,943
Aku tidak ingin itu hilang.
1395
01:13:31,746 --> 01:13:33,881
Anda tahu bagaimana keadaan orang-orang.
1396
01:13:36,017 --> 01:13:39,186
- Terima kasih. Bu Lena.
- Mm-hmm.
1397
01:14:14,889 --> 01:14:16,991
- Dapatkah saya membantu Anda?
- Ya.
1398
01:14:17,124 --> 01:14:19,393
eh...
1399
01:14:19,560 --> 01:14:22,897
Ya. Biarkan aku ambil
itu, eh, nomor tujuh.
1400
01:14:23,030 --> 01:14:25,900
- Apakah kamu ingin minum dengan itu?
- Apakah itu tambahan?
1401
01:14:27,401 --> 01:14:28,836
Ya.
1402
01:14:29,570 --> 01:14:31,973
Tidak. Biarkan aku--aku pergi
dengan nomor tujuh.
1403
01:14:32,106 --> 01:14:34,909
Itu akan menjadi, eh, $10,89.
1404
01:14:35,042 --> 01:14:38,446
$10,89? Anda mungkin juga
cukup ucapkan $11,00.
1405
01:14:38,579 --> 01:14:40,748
Apakah kamu menginginkannya atau tidak?
1406
01:14:42,216 --> 01:14:43,451
Ya.
1407
01:14:44,484 --> 01:14:46,187
Ya.
1408
01:14:48,956 --> 01:14:50,624
Berapa banyak yang Anda katakan tadi?
1409
01:14:50,758 --> 01:14:53,828
$10,89, Pak.
1410
01:15:04,772 --> 01:15:08,409
[berdengung]
1411
01:15:09,844 --> 01:15:11,679
Berapa kekuranganmu, kawan?
1412
01:15:11,812 --> 01:15:14,181
Aku seperti, eh...
1413
01:15:15,783 --> 01:15:19,186
Itu keren. Um, ini dia.
1414
01:15:19,320 --> 01:15:21,622
Menghargaimu, kawan.
Menghargaimu, kawan.
1415
01:15:21,756 --> 01:15:23,357
Itu cinta, kawan.
Hitam di atas cinta hitam.
1416
01:15:23,491 --> 01:15:24,892
- Ya.
- Menghargai Anda.
1417
01:15:25,026 --> 01:15:27,728
Dapatkan jus untuk dirimu sendiri juga.
Dan simpan kembaliannya.
1418
01:15:27,862 --> 01:15:30,865
- Bolehkah aku minum juga?
- Rasa apa?
1419
01:15:30,998 --> 01:15:32,166
Ungu.
1420
01:15:32,299 --> 01:15:36,404
Ungu bukanlah rasa yang enak.
Itu anggur.
1421
01:15:36,537 --> 01:15:39,373
Biarkan aku ambil
donat coklat juga.
1422
01:15:42,543 --> 01:15:43,978
PRIA: Selanjutnya.
1423
01:15:48,282 --> 01:15:49,917
HITAM: Oh. Aku...
1424
01:15:50,051 --> 01:15:52,620
Saya minta maaf. aku tidak melihatmu
berdiri di sana.
1425
01:15:52,753 --> 01:15:55,756
Tidak apa-apa.
Ini hanya sedikit kopi panas.
1426
01:15:55,890 --> 01:16:00,261
Anda tahu, eh, bayangkan saja
jika itu adalah lilin panas.
1427
01:16:02,863 --> 01:16:03,898
eh...
1428
01:16:08,502 --> 01:16:10,471
Oh tidak. eh...
1429
01:16:12,239 --> 01:16:14,208
Saya punya pertanyaan. Ini...
1430
01:16:14,341 --> 01:16:17,878
Dia pergi. Dia pergi.
1431
01:16:19,280 --> 01:16:21,048
SAYA...
1432
01:16:21,182 --> 01:16:23,250
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
1433
01:16:41,502 --> 01:16:46,941
[pemain RandB lembut]
1434
01:17:50,237 --> 01:17:54,842
Saya sekarang mengucapkan Anda
suami dan istri.
1435
01:17:54,975 --> 01:17:57,144
Anda bisa mencium pengantin wanita.
1436
01:17:58,279 --> 01:18:03,417
[tepuk tangan]
1437
01:18:03,552 --> 01:18:06,987
[pemain RandB lembut]
1438
01:18:07,121 --> 01:18:10,525
[wanita bersuara]
1439
01:18:22,069 --> 01:18:25,839
[pemain RandB yang halus]
1440
01:18:55,402 --> 01:18:58,872
Melihat? Lihatlah Bibi Kelincimu.
1441
01:18:59,006 --> 01:19:02,243
Aku sudah bilang.
Cougar sedang mencari mangsa.
1442
01:19:04,579 --> 01:19:07,748
[berbisik] aku tidak punya
celana dalam apa pun.
1443
01:19:11,352 --> 01:19:12,587
Wah, berhenti bermain
dengan Bibi Kelinci.
1444
01:19:12,721 --> 01:19:15,322
Kau tahu dia hanya bersenang-senang.
1445
01:19:22,463 --> 01:19:23,964
Permisi. Rasyad, kan?
1446
01:19:24,098 --> 01:19:25,899
Ya, Rashad.
Aku harus pergi ke toilet wanita.
1447
01:19:26,033 --> 01:19:28,302
Oke, pendek.
1448
01:19:28,435 --> 01:19:31,640
Hmm! Saya yakin ingin
untuk menjadi tisu toiletmu,
1449
01:19:31,772 --> 01:19:34,275
pastikan Anda menghapusnya
dari depan ke belakang.
1450
01:20:06,775 --> 01:20:08,543
Anda tahu persis.
1451
01:20:25,760 --> 01:20:27,361
eh...
1452
01:20:28,996 --> 01:20:32,499
Saya minta maaf. Permisi.
Permisi. Maaf.
1453
01:20:33,601 --> 01:20:34,968
Mel.
1454
01:20:36,070 --> 01:20:38,138
Mel, hentikan.
1455
01:20:41,942 --> 01:20:44,512
Beberapa hari terakhir ini
tanpamu,
1456
01:20:44,646 --> 01:20:46,947
Saya tidak bisa mengungkapkannya dengan kata-kata.
1457
01:20:50,084 --> 01:20:52,787
Aku rindu senyuman mu.
1458
01:20:52,920 --> 01:20:57,057
Aku rindu caramu menatapku.
Aku rindu detak jantungmu.
1459
01:20:57,191 --> 01:21:01,161
Aku ingin mencarimu, tapi
Aku tidak tega melihatmu tidak bahagia.
1460
01:21:01,295 --> 01:21:03,598
Saya berharap Anda memilikinya,
tapi kamu tidak bisa
1461
01:21:03,732 --> 01:21:05,499
karena dia masuk ke mobilmu.
1462
01:21:05,633 --> 01:21:08,837
Dia melakukanya. Saya membawanya pulang.
1463
01:21:08,969 --> 01:21:10,404
Tapi ternyata tidak
sampai kamu pergi
1464
01:21:10,538 --> 01:21:13,708
yang saya sadari
itu bukan salah Kayleigh.
1465
01:21:14,908 --> 01:21:18,379
Aku akan pergi begitu saja saat dia
akan melakukan hal yang cemburu.
1466
01:21:18,513 --> 01:21:21,516
Saya tidak akan mengatakan apa pun.
Saya akan pergi saja.
1467
01:21:21,649 --> 01:21:24,017
Tapi aku ingin mengatakannya
sesuatu kali ini.
1468
01:21:24,151 --> 01:21:25,687
Saat aku membiarkannya keluar
di depan apartemennya,
1469
01:21:25,820 --> 01:21:28,188
kataku padanya
bahwa aku ingin bersamamu.
1470
01:21:29,323 --> 01:21:32,226
Saya tidak ingin hal itu terjadi
kesalahpahaman apa pun.
1471
01:21:35,162 --> 01:21:39,366
Aku bukannya tidak bahagia, Blake.
Aku takut.
1472
01:21:39,500 --> 01:21:42,102
Hal yang terjadi,
itu adalah kilas balik
1473
01:21:42,236 --> 01:21:44,539
dari suatu hubungan
yang sudah saya masuki.
1474
01:21:44,672 --> 01:21:47,908
Aku tahu bagaimana rasanya bersama
seseorang yang sangat posesif.
1475
01:21:48,041 --> 01:21:49,910
Saya tidak ingin berinvestasi
perasaanku dalam hal ini,
1476
01:21:50,043 --> 01:21:51,546
dan kamu masih punya
untuk menghadapinya.
1477
01:21:51,679 --> 01:21:53,548
Tapi, sayang, itu tanggung jawabku.
1478
01:21:54,516 --> 01:21:57,184
Saya seharusnya mengatakan dan berbuat lebih banyak
saat kamu pergi.
1479
01:21:57,317 --> 01:22:00,454
Tapi jujur saja,
Saya juga takut.
1480
01:22:01,321 --> 01:22:05,259
Untuk pertama kalinya,
ketika aku bersamamu,
1481
01:22:05,392 --> 01:22:08,429
Saya tidak mau
pergi saja lagi.
1482
01:22:08,563 --> 01:22:10,832
Saya benar-benar bisa melakukannya
tidak ada apa-apa denganmu
1483
01:22:10,964 --> 01:22:12,901
dan rasakan
cinta yang mengelilingiku.
1484
01:22:13,033 --> 01:22:14,736
Dan satu-satunya yang tersisa adalah aku
untuk berurusan dengan dan satu-satunya hal
1485
01:22:14,869 --> 01:22:18,005
yang ingin aku tangani
adalah aku jatuh cinta padamu.
1486
01:22:19,641 --> 01:22:22,443
Saya ingin menghabiskan
sisa hidupku bersamamu.
1487
01:22:24,445 --> 01:22:28,783
Aku juga mencintaimu, Blake,
tapi aku belum siap.
1488
01:22:28,917 --> 01:22:30,518
Mel. Mel.
1489
01:22:38,927 --> 01:22:43,898
["Telanjang Denganku"
oleh Joel Q bermain]
1490
01:22:50,638 --> 01:22:56,143
♪♪♪
1491
01:23:06,721 --> 01:23:10,558
♪♪♪
1492
01:23:22,469 --> 01:23:28,075
♪♪♪
1493
01:23:40,153 --> 01:23:41,689
MEL: Permisi, Pak.
1494
01:23:41,823 --> 01:23:44,324
Anda takut mendapatkan permen karet
di sepatumu?
1495
01:23:44,458 --> 01:23:47,562
Ada permen karet di sepatumu, ya?
1496
01:23:47,695 --> 01:23:50,397
Anda tahu, saya baru saja
di lingkungan
1497
01:23:50,532 --> 01:23:52,534
dan berpikir
tentang kafe jus ini
1498
01:23:52,667 --> 01:23:54,802
yang dibawa oleh salah satu temanku
pada kencan pertama kami.
1499
01:23:54,936 --> 01:23:56,336
Jadi saya berpikir, mungkin saya akan datang
1500
01:23:56,470 --> 01:23:58,305
dan dapatkan
smoothie pisang stroberi.
1501
01:23:58,438 --> 01:24:01,375
Lucunya, saya mengajak seorang teman
pada kencan pertama kami
1502
01:24:01,509 --> 01:24:05,312
mendapatkan
smoothie pisang stroberi.
1503
01:24:05,445 --> 01:24:07,015
Serius, Blake,
1504
01:24:07,147 --> 01:24:10,083
Aku lelah membiarkan masa laluku
menghancurkan masa depanku yang bahagia.
1505
01:24:10,217 --> 01:24:12,286
Dan, maksudku, sejujurnya,
1506
01:24:12,419 --> 01:24:15,023
aku sudah pergi
sungguh gila tanpamu.
1507
01:24:16,223 --> 01:24:18,125
HITAM: Ah!
1508
01:24:21,963 --> 01:24:27,602
["Cinta Hitam"
oleh Jay Moren Bermain]
1509
01:24:43,551 --> 01:24:46,186
Sudah kubilang, sayang.
Dia ingin menjadi sepertiku.
1510
01:24:46,320 --> 01:24:48,188
- Aku sudah selesai dengan kegilaan.
- Kupikir kamu bilang
1511
01:24:48,322 --> 01:24:50,525
kamu bukan milikku sedikit gila
di dalam hidupmu.
1512
01:24:50,658 --> 01:24:52,392
Ya kamu tahu lah.
1513
01:24:55,730 --> 01:24:57,264
Di dalam mobil sekarang?
1514
01:24:57,397 --> 01:24:58,700
Mengapa kamu tidak mengatakannya
sesuatu sebelumnya?
1515
01:24:58,833 --> 01:25:00,068
Kita bisa saja tertinggal.
1516
01:25:00,200 --> 01:25:02,036
Ayo pergi.
1517
01:25:02,169 --> 01:25:04,906
Tidak ada yang salah
dengan sedikit gila.
1518
01:25:05,039 --> 01:25:08,442
♪♪♪
1519
01:25:21,623 --> 01:25:24,759
Bagaimana ini Pak B?
Apakah saya siap menghasilkan uang sebanyak itu?
1520
01:25:24,892 --> 01:25:27,361
Hampir. Anda hampir siap.
1521
01:25:27,494 --> 01:25:29,530
Saya pikir Anda perlu
untuk lulus kelas delapan dulu.
1522
01:25:29,664 --> 01:25:31,498
Tapi aku beritahu kamu apa,
ketika kamu siap,
1523
01:25:31,633 --> 01:25:34,636
Aku akan menyampaikan kabar baik untukmu.
Bagaimana kedengarannya?
1524
01:25:34,769 --> 01:25:35,803
Oke.
1525
01:25:37,504 --> 01:25:39,007
Sudah kubilang dia menyukaimu.
1526
01:25:39,139 --> 01:25:42,810
Jadi kurasa aku harus datang
kepadamu untuk nasihat pernikahan, ya?
1527
01:25:42,944 --> 01:25:44,444
Tidak. Pernikahan...
1528
01:25:48,916 --> 01:25:50,484
[telepon berdering]
1529
01:25:50,618 --> 01:25:52,020
Ada apa, karena?
1530
01:25:52,152 --> 01:25:55,089
Ya, karena,
Sepertinya aku sudah menemukan yang itu.
1531
01:25:55,222 --> 01:25:59,359
Saya di situs kencan online ini
saat ini dan dia jahat.
1532
01:25:59,493 --> 01:26:02,697
- Ayolah. Kencan daring?
- Profilnya adalah segalanya.
1533
01:26:02,830 --> 01:26:04,498
Dia bahkan menyukai olahraga.
1534
01:26:04,632 --> 01:26:06,299
Karena, foto profilnya,
1535
01:26:06,433 --> 01:26:08,803
dia mendapatkan foto ini
dengan dia memeluk seekor penguin
1536
01:26:08,936 --> 01:26:11,204
dengan kakinya ditendang ke atas.
1537
01:26:11,338 --> 01:26:12,205
Saya akan mengirim kiriman.
1538
01:26:12,339 --> 01:26:14,642
Oh tidak. Tidak, jangan lakukan itu.
1539
01:26:14,776 --> 01:26:17,411
Karena dia cantik.
1540
01:26:25,019 --> 01:26:30,925
[RandB bermain]
1541
01:26:46,541 --> 01:26:50,377
["Telanjang Denganku"
oleh Joel Q bermain]
1542
01:26:57,885 --> 01:27:02,190
♪♪♪
1543
01:27:20,273 --> 01:27:25,813
♪♪♪
1544
01:27:43,097 --> 01:27:47,168
♪♪♪
1545
01:28:31,311 --> 01:28:35,516
["Siapa yang Akan Menjadi"
oleh Joel Q Bermain]
1546
01:28:57,437 --> 01:29:02,109
♪♪♪
1547
01:29:17,291 --> 01:29:26,234
♪♪♪
1548
01:30:33,401 --> 01:30:35,069
[lagu berakhir]
125439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.