All language subtitles for Pizza.3.The.Mummy.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DTR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,193 --> 00:01:27,235 Nivi! 2 00:01:27,318 --> 00:01:28,755 Check if your father has come! 3 00:01:29,696 --> 00:01:31,005 [tires screeching] 4 00:01:32,729 --> 00:01:34,415 I have got gifts for both of you. 5 00:01:34,440 --> 00:01:35,471 - A gift? - Jump! 6 00:01:35,675 --> 00:01:37,380 - Guess what the gift is? - Let's see 7 00:01:37,421 --> 00:01:39,213 - Guess what the surprise could be! - Hey! 8 00:01:39,699 --> 00:01:41,182 - Say something. - Barbie girl! 9 00:01:41,488 --> 00:01:42,505 Wow! 10 00:01:42,746 --> 00:01:44,763 - Only for you? - Hold it! Your favorite barbie girl. 11 00:01:45,346 --> 00:01:46,386 - See that! - Go, play! 12 00:01:46,613 --> 00:01:47,833 Only she gets barbie doll? 13 00:01:48,080 --> 00:01:50,421 And Vijay, for you... 14 00:01:50,663 --> 00:01:52,331 Dad! What's this? 15 00:01:52,805 --> 00:01:53,763 Hey son! 16 00:01:54,063 --> 00:01:55,563 - Please, give it back! - What? 17 00:01:55,605 --> 00:01:56,688 Very precious gift. 18 00:01:56,938 --> 00:01:57,980 My friend gifted it. 19 00:01:58,230 --> 00:01:59,646 It's 700 years old! 20 00:01:59,813 --> 00:02:02,180 Am worried he will break it. Please be careful. 21 00:02:02,634 --> 00:02:03,720 Hey Benny! 22 00:02:04,787 --> 00:02:06,371 You haven't changed one bit? 23 00:02:06,396 --> 00:02:08,146 Certain things are hard to get. 24 00:02:08,297 --> 00:02:09,384 We have got something. 25 00:02:09,584 --> 00:02:10,656 So let's keep it. 26 00:02:12,955 --> 00:02:15,211 Hey careful! 27 00:02:15,411 --> 00:02:16,416 Hey start recording! 28 00:02:16,441 --> 00:02:17,724 Dad, look here. 29 00:02:21,980 --> 00:02:24,396 [singing old Tamil movie song] 30 00:02:24,438 --> 00:02:25,840 Mom, say something. 31 00:02:28,320 --> 00:02:31,605 Hey, you're going to break it! 32 00:02:33,698 --> 00:02:36,046 Why have you cooked non-veg on full moon? 33 00:02:36,246 --> 00:02:38,195 Chicken. Mutton. What's this? 34 00:02:38,508 --> 00:02:39,859 Well that is for you... 35 00:02:39,884 --> 00:02:41,934 - Dad, look at the camera and talk. - Hey! 36 00:02:42,094 --> 00:02:43,569 Hey, why don't you tell him? 37 00:02:43,594 --> 00:02:45,524 - I've been calling since long for dinner! - What do I do? 38 00:02:45,729 --> 00:02:46,687 - Look! - Hey come! 39 00:02:46,961 --> 00:02:48,148 Turn the camera off! 40 00:02:48,462 --> 00:02:50,254 - Dad, just some more time. - Vijay! 41 00:02:50,279 --> 00:02:51,311 Turn the camera off. 42 00:02:52,311 --> 00:02:53,328 Tell him! 43 00:02:53,353 --> 00:02:54,508 Vijay! Come here! 44 00:02:56,312 --> 00:03:00,187 - Daddy, tell me a story please! - A story? What story shall I tell you? 45 00:03:01,876 --> 00:03:03,417 Alright! I'll tell you that elephant story. 46 00:03:03,442 --> 00:03:05,354 Once upon a time there was a big elephant! 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,312 Dad, I don't want this. 48 00:03:07,437 --> 00:03:09,854 Tell me something interesting. 49 00:03:10,104 --> 00:03:12,604 What interesting story shall I tell you? 50 00:03:13,854 --> 00:03:14,229 Come. 51 00:03:14,896 --> 00:03:20,437 Dad, I hear that some ghost comes around and plays basketball. 52 00:03:21,979 --> 00:03:24,021 My friend, Krishna was telling me. 53 00:03:24,883 --> 00:03:27,175 Hey! Why talk about ghosts at night? Keep Quiet! 54 00:03:27,467 --> 00:03:30,550 Looks like your mom is scared of ghost stories at night? 55 00:03:30,675 --> 00:03:32,633 Well then, am going to tell a ghost story. 56 00:03:32,758 --> 00:03:34,217 Some 20 years back.. 57 00:03:34,425 --> 00:03:37,050 Daddy was studying 11th or 12th grade. 58 00:03:37,633 --> 00:03:39,300 There was a big basket ball tournament! 59 00:03:39,592 --> 00:03:41,092 In that basket ball tournament.. 60 00:03:41,508 --> 00:03:43,633 We had already scored 9 points and playing.. 61 00:03:43,842 --> 00:03:46,133 Opponents were at a lead of 23 points! 62 00:03:46,383 --> 00:03:47,633 In the opponent team.. 63 00:03:47,883 --> 00:03:49,008 There was a player named Sam. 64 00:03:49,175 --> 00:03:50,175 He was a state-level player! 65 00:03:50,592 --> 00:03:51,717 His game play was superb! 66 00:03:52,508 --> 00:03:53,883 He was playing all good... 67 00:03:54,008 --> 00:03:56,133 He fell down all of a sudden, and starting having seizures. 68 00:03:56,383 --> 00:03:57,550 Match was stopped. 69 00:03:57,717 --> 00:03:59,592 He was taken to hospital. 70 00:04:00,217 --> 00:04:00,633 And.. 71 00:04:00,925 --> 00:04:02,050 In about 3 months... 72 00:04:02,258 --> 00:04:02,967 He passed away. 73 00:04:05,217 --> 00:04:07,883 Many people said they could see Sam in the play ground. 74 00:04:09,883 --> 00:04:11,508 I was very shocked. 75 00:04:11,800 --> 00:04:13,717 After a while, some one said.. 76 00:04:14,133 --> 00:04:15,758 They saw something.. 77 00:04:16,175 --> 00:04:17,383 After 12 AM... 78 00:04:17,633 --> 00:04:18,842 That guy came... 79 00:04:19,217 --> 00:04:20,467 to that basket ball court. 80 00:04:20,717 --> 00:04:22,675 He was playing basket ball all alone. 81 00:04:24,675 --> 00:04:26,883 That basket ball sound went... 82 00:04:27,217 --> 00:04:28,092 [making basketball dribbling sound] 83 00:04:28,258 --> 00:04:29,258 [making basketball dribbling sound] 84 00:04:29,425 --> 00:04:30,467 [making basketball dribbling sound] 85 00:04:30,758 --> 00:04:33,717 [basketball dribbling sound] 86 00:04:35,008 --> 00:04:37,008 Many say they heard it! 87 00:04:37,967 --> 00:04:38,467 That... 88 00:04:39,217 --> 00:04:40,467 Daddy hasn't seen it. 89 00:04:40,633 --> 00:04:41,633 But I've heard about it. 90 00:04:42,092 --> 00:04:43,383 See, don't believe all this. 91 00:04:43,425 --> 00:04:44,717 Ghosts don't exist. Okay? 92 00:04:44,884 --> 00:04:47,842 Daddy, my friend told me that you pushed him. 93 00:04:50,758 --> 00:04:51,508 Who said that? 94 00:04:51,550 --> 00:04:52,550 Nothing like that happened. 95 00:04:52,842 --> 00:04:54,758 Look, give it to me! 96 00:04:56,050 --> 00:04:57,217 Time's up! Give it. 97 00:05:05,983 --> 00:05:06,608 Goodnight. 98 00:05:06,633 --> 00:05:07,883 - Goodnight. - Lie down.. 99 00:08:39,258 --> 00:08:40,467 Do ghosts exists or not? 100 00:08:40,592 --> 00:08:41,758 For centuries.. 101 00:08:41,842 --> 00:08:45,258 This has been one of the most unanswerable questions. 102 00:08:45,508 --> 00:08:47,008 Today with us, we have.. 103 00:08:47,050 --> 00:08:49,175 4 special guests. 104 00:08:49,217 --> 00:08:50,550 "Ghosts don't exist.." 105 00:08:50,842 --> 00:08:52,592 "This has become a thing" 106 00:08:52,633 --> 00:08:55,425 "These are things used by frauds" 107 00:08:55,467 --> 00:08:57,508 This is what, a rationalist.. 108 00:08:57,550 --> 00:08:59,517 Mr. Durai here has to say and also... 109 00:08:59,717 --> 00:09:02,425 It is said books are a treasure of knowledge. 110 00:09:02,467 --> 00:09:04,004 Today we have a librarian... 111 00:09:04,187 --> 00:09:07,040 Mr. Rajendran who handles the very treasure of those books. 112 00:09:07,240 --> 00:09:08,608 We also have Kayal... 113 00:09:08,808 --> 00:09:12,998 ...who has done lot of new things in the field of software. 114 00:09:13,258 --> 00:09:16,675 "Ghosts exist. I communicate and live among them" 115 00:09:16,875 --> 00:09:18,972 says exorcist Vajravelu who's with us today. 116 00:09:19,592 --> 00:09:22,133 Let's start our discussion with Mr. Vajravelu first. 117 00:09:22,342 --> 00:09:24,342 You keep saying that ghosts exist. 118 00:09:24,550 --> 00:09:27,342 What evidence do you have, to prove that ghosts exist? 119 00:09:27,675 --> 00:09:30,717 Sir, I have performed over 500 exorcisms. Isn't that enough evidence? 120 00:09:31,133 --> 00:09:32,133 Sir, you see.. 121 00:09:32,633 --> 00:09:34,675 There are 4 people in this debate. 122 00:09:35,383 --> 00:09:38,300 But among us there are some supernatural beings as well. 123 00:09:38,508 --> 00:09:40,758 If I say this, no atheists will believe me. 124 00:09:41,425 --> 00:09:44,050 Mr. Durai, you talk a lot about Rationalism.. 125 00:09:44,133 --> 00:09:46,467 Vajravelu says there are supernatural beings over here. 126 00:09:46,667 --> 00:09:48,196 - What's your take? - You see. 127 00:09:48,396 --> 00:09:49,925 These are stone-age fictions! 128 00:09:50,592 --> 00:09:53,050 Like there is no God, there are no ghosts either. 129 00:09:53,550 --> 00:09:57,092 In this modern-age, the whole world is within our mobile phones! 130 00:09:57,175 --> 00:10:01,758 In a time like this, you are seeding age-old fiction. 131 00:10:03,008 --> 00:10:04,800 Mentally challenged people.. 132 00:10:05,008 --> 00:10:07,508 Are beaten, tortured.. 133 00:10:07,633 --> 00:10:09,383 And tormented by him. 134 00:10:09,633 --> 00:10:11,133 He calls it exorcism. 135 00:10:12,050 --> 00:10:12,842 Mr. Exorcist.. 136 00:10:12,883 --> 00:10:18,008 He's accusing you of only beating and torturing mentally challenged people. 137 00:10:18,208 --> 00:10:22,342 One should never mock age-old practices in the name of being modern. 138 00:10:23,092 --> 00:10:24,508 I'll tell you all something. 139 00:10:25,300 --> 00:10:27,092 About 4000 years back.. 140 00:10:28,342 --> 00:10:31,842 There was a mummy idol made by a Queen in Egypt. Have you heard of it? 141 00:10:33,050 --> 00:10:35,592 When the queen's empire was surrounded by her enemies.. 142 00:10:36,508 --> 00:10:38,467 When the city was about to be destroyed.. 143 00:10:38,592 --> 00:10:43,133 She put all of the negative energy surrounding the empire into that idol. 144 00:10:44,983 --> 00:10:46,192 It's no normal idol. 145 00:10:46,217 --> 00:10:49,467 It has the capability to bring out every single single spirit every full moon 146 00:10:49,675 --> 00:10:52,008 Many books have been published on this in many countries. 147 00:10:52,383 --> 00:10:56,675 Africa, Thailand, Indonesia.Even the so called developed country, China. 148 00:10:57,097 --> 00:11:00,347 Now, they say that idol is in India. 149 00:11:01,217 --> 00:11:01,967 What do you say? 150 00:11:02,592 --> 00:11:06,550 Maybe you can make a great web-series out of this. 151 00:11:07,311 --> 00:11:09,019 Vajravelu is a good story teller. 152 00:11:10,017 --> 00:11:11,354 Whole world has gone digital. 153 00:11:11,379 --> 00:11:12,858 That's what Mr.Durai says. 154 00:11:12,883 --> 00:11:17,717 But Kayal says that it's possible to communicate with ghosts digitally. 155 00:11:17,842 --> 00:11:18,758 An app.. 156 00:11:18,883 --> 00:11:22,175 Which you say, you have developed to communicate with ghosts. 157 00:11:22,342 --> 00:11:23,383 Can you please explain? 158 00:11:24,883 --> 00:11:26,258 In my opinion.. 159 00:11:26,592 --> 00:11:29,967 There's a frequency difference between humans and ghosts. 160 00:11:30,175 --> 00:11:31,758 I mean, sound waves. 161 00:11:32,508 --> 00:11:34,175 We can't hear all sounds. 162 00:11:34,508 --> 00:11:39,383 Only sounds of certain frequency wavelengths are audible to humans. 163 00:11:40,008 --> 00:11:45,258 Any sound, above or below that frequency will not be audible to us. 164 00:11:46,342 --> 00:11:47,425 Bats, for example. 165 00:11:47,633 --> 00:11:50,050 We can't hear all the sounds they make. 166 00:11:50,300 --> 00:11:51,258 Similarly.. 167 00:11:51,383 --> 00:11:53,092 To communicate with ghosts.. 168 00:11:53,258 --> 00:11:56,050 Only if we can get to that frequency. 169 00:11:56,633 --> 00:11:59,300 That's what I have tried to do with this app. 170 00:11:59,883 --> 00:12:01,675 Simply put.. 171 00:12:02,050 --> 00:12:04,967 This app is a digitized version of Ouija Board. 172 00:12:05,967 --> 00:12:07,592 What nonsense is this? 173 00:12:07,842 --> 00:12:10,258 Was mobile phone invented to speak with ghosts? 174 00:12:10,508 --> 00:12:12,175 Is this even believable? 175 00:12:12,550 --> 00:12:15,008 Can you prove any of this now? 176 00:12:16,467 --> 00:12:18,550 Sure sir, but as I said earlier.. 177 00:12:18,758 --> 00:12:20,758 It's only 95% complete. 178 00:12:20,883 --> 00:12:22,175 It's still in testing stage. 179 00:12:22,300 --> 00:12:24,217 So test it and show us! 180 00:12:24,508 --> 00:12:26,633 Prove it in front of the people. 181 00:12:27,592 --> 00:12:30,383 Okay, But there are some conditions. 182 00:12:30,550 --> 00:12:32,800 They should also wish to communicate with us. 183 00:12:33,633 --> 00:12:35,383 Their aura should be around us. 184 00:12:37,425 --> 00:12:39,050 See my son, Lenin.. 185 00:12:39,092 --> 00:12:41,758 Passed away 2 years back in a bike accident. 186 00:12:42,300 --> 00:12:44,092 Make him come if you can. Let's see. 187 00:12:46,300 --> 00:12:47,508 Right here.. 188 00:12:47,717 --> 00:12:49,258 Within a 10 meter radius.. 189 00:12:49,675 --> 00:12:52,425 If your son's spirit is there, we surely can talk to him. 190 00:12:53,467 --> 00:12:54,592 Okay, let's give it a try. 191 00:13:21,800 --> 00:13:22,467 Lenin! 192 00:13:27,633 --> 00:13:28,342 Lenin! 193 00:13:36,050 --> 00:13:39,217 Lenin, if you're here you can talk to your father. 194 00:13:42,717 --> 00:13:43,383 Lenin? 195 00:13:43,550 --> 00:13:44,758 Are you here? 196 00:14:16,967 --> 00:14:18,467 What are you going to say now? 197 00:14:18,550 --> 00:14:21,925 Are you going say, that my son is not willing to talk to me? 198 00:14:22,175 --> 00:14:23,217 You see.. 199 00:14:23,675 --> 00:14:24,675 Not just here.. 200 00:14:24,883 --> 00:14:27,508 There's no such thing as ghost anywhere in the world. 201 00:14:27,592 --> 00:14:31,967 Why despite being educated, you want to cheat people like this? 202 00:14:33,342 --> 00:14:34,217 In India.. 203 00:14:34,300 --> 00:14:36,800 God and ghosts have a great scope for business. 204 00:14:37,383 --> 00:14:39,550 I have no need to cheat anyone, Sir! 205 00:14:39,800 --> 00:14:40,717 Look here! 206 00:14:40,967 --> 00:14:43,717 Okay okay. Please don't get emotional Kayal. 207 00:14:43,800 --> 00:14:46,675 We will discuss further. This is not intended to hurt anyone. 208 00:14:46,842 --> 00:14:48,925 Librarian is here. Let's talk to him. 209 00:14:49,217 --> 00:14:50,225 Sir, a lot of books.. 210 00:14:50,425 --> 00:14:52,267 You must have come across about ghosts. 211 00:14:52,467 --> 00:14:55,925 You must have had lot of experiences. you must have heard a lot. 212 00:14:56,125 --> 00:14:57,800 What are your views on ghosts? 213 00:14:58,258 --> 00:14:59,183 God. Ghost. 214 00:14:59,383 --> 00:15:02,425 I think humans haven't found anything about both. 215 00:15:02,842 --> 00:15:04,092 Even now, in this world.. 216 00:15:04,383 --> 00:15:06,967 There are many unsolved supernatural events. 217 00:15:07,008 --> 00:15:09,425 Those days they saw ghosts through betel leaf and dye. 218 00:15:09,675 --> 00:15:13,717 There after they used Ouija Board and said that they spoke with ghosts. 219 00:15:14,550 --> 00:15:17,758 I feel the same way about that app which Kayal has developed. 220 00:15:17,967 --> 00:15:22,592 So you say science is the ultimate method to get solutions. It's justified. 221 00:15:22,633 --> 00:15:25,450 Science has solved many things. Hopefully it will solve this too. 222 00:15:25,650 --> 00:15:28,467 - I thank all 4 of you for coming here. - Thank you. Thank you. 223 00:15:28,667 --> 00:15:30,842 We will meet again soon. Greetings! 224 00:15:46,907 --> 00:15:48,032 Lenin! 225 00:15:51,907 --> 00:15:52,366 Hi Kayal! 226 00:15:53,800 --> 00:15:56,050 - Hi Sir! - I heard your research has come out well. 227 00:15:56,217 --> 00:15:57,150 My best wishes. 228 00:15:57,175 --> 00:16:00,217 - Thank sir. At least you.. - Am not saying I believe you. 229 00:16:00,384 --> 00:16:03,317 But I appreciate the effort you have put in to develop the app. 230 00:16:03,342 --> 00:16:04,759 - So - Hey, you see.. 231 00:16:04,800 --> 00:16:06,675 Please don't think I hurt you. 232 00:16:06,842 --> 00:16:10,425 I oppose you because what you're saying is unbelievable. 233 00:16:10,902 --> 00:16:13,305 Maybe your parents will believe you... 234 00:16:13,505 --> 00:16:15,716 Maybe your boyfriend would for the love they have. 235 00:16:15,741 --> 00:16:17,570 But don't expect others to believe. 236 00:16:17,595 --> 00:16:18,626 Believe me, sir. 237 00:16:19,842 --> 00:16:21,300 I'll take care of Kayal. 238 00:16:25,081 --> 00:16:27,039 The basic principle of our department is... 239 00:16:27,635 --> 00:16:29,010 to not believe even ourselves. 240 00:16:32,011 --> 00:16:32,564 Nalan! 241 00:16:33,519 --> 00:16:35,186 I am not against love. 242 00:16:36,353 --> 00:16:37,228 At the same time.. 243 00:16:37,978 --> 00:16:38,978 My sister.. 244 00:16:39,269 --> 00:16:42,228 Should have relationship with someone who is worthy of her, right? 245 00:16:42,920 --> 00:16:43,878 Definitely. 246 00:16:47,103 --> 00:16:48,478 You own a restaurant right? 247 00:16:48,769 --> 00:16:49,443 Yes sir. 248 00:16:50,519 --> 00:16:51,436 Partnership? 249 00:16:51,686 --> 00:16:52,728 No sir. I'm the owner. 250 00:16:54,936 --> 00:16:55,936 Own money? 251 00:16:59,385 --> 00:17:00,052 Bank loan, sir. 252 00:17:02,144 --> 00:17:02,853 Loan. 253 00:17:07,311 --> 00:17:08,186 EMI? 254 00:17:08,853 --> 00:17:09,853 How many years? 255 00:17:13,607 --> 00:17:14,482 20 years. 256 00:17:15,728 --> 00:17:17,353 20 long years. 257 00:17:19,811 --> 00:17:21,269 My sister has.. 258 00:17:21,394 --> 00:17:23,644 Given surety for your bank loan? 259 00:17:25,695 --> 00:17:26,236 Yeah. 260 00:17:31,186 --> 00:17:32,728 Life full of installments. 261 00:17:33,478 --> 00:17:34,269 And then love? 262 00:17:38,519 --> 00:17:39,936 Shall we speak practically? 263 00:17:40,353 --> 00:17:41,103 Hmm 264 00:17:41,269 --> 00:17:42,228 Suppose.. 265 00:17:42,644 --> 00:17:43,936 If you were in my position.. 266 00:17:44,311 --> 00:17:48,186 Will you let your sister marry someone who's in debt? 267 00:17:48,853 --> 00:17:49,644 You won't right? 268 00:17:50,144 --> 00:17:50,561 Cheque. 269 00:17:53,019 --> 00:17:53,686 Tell me! 270 00:17:59,228 --> 00:18:00,144 Pathetic. 271 00:18:00,186 --> 00:18:01,603 Already in debt. 272 00:18:02,644 --> 00:18:03,894 I will pay my own bill. 273 00:18:05,561 --> 00:18:06,978 In your restaurant.. 274 00:18:08,144 --> 00:18:09,311 You do get tips right? 275 00:18:12,186 --> 00:18:13,811 That's what your life depends on. 276 00:18:15,894 --> 00:18:17,394 Do you share it? 277 00:18:17,519 --> 00:18:19,478 Or does everyone take what belongs to them? 278 00:18:21,978 --> 00:18:23,811 I didn't mean to insult you. 279 00:18:24,353 --> 00:18:25,478 Just for information. 280 00:18:31,437 --> 00:18:32,257 - Hi! - Hi Prem! 281 00:18:32,561 --> 00:18:33,561 - How're you? - Fine. 282 00:18:33,728 --> 00:18:35,019 - How was your day? - Good. Good. 283 00:18:35,644 --> 00:18:36,478 Nalan! 284 00:18:38,436 --> 00:18:39,519 Aravind. 285 00:18:42,878 --> 00:18:43,253 Hi! 286 00:18:44,948 --> 00:18:46,157 Leading fashion designer. 287 00:18:46,519 --> 00:18:47,228 And, uh.. 288 00:18:47,769 --> 00:18:49,269 He's going to marry my sister. 289 00:18:52,181 --> 00:18:52,806 By the way. 290 00:18:53,737 --> 00:18:55,112 What do you do? 291 00:18:55,756 --> 00:18:57,131 Poor fellow, paying off loans! 292 00:19:04,422 --> 00:19:06,255 He will tell you who I am. 293 00:19:07,402 --> 00:19:08,902 If you want to know better.. 294 00:19:09,483 --> 00:19:10,608 Ask his sister. 295 00:19:11,331 --> 00:19:12,665 She'll tell you in detail. 296 00:19:13,839 --> 00:19:14,423 Isn't it? 297 00:19:21,894 --> 00:19:22,765 Call Nalan. 298 00:19:23,847 --> 00:19:25,187 [voice assistant]: Calling Nalan 299 00:21:19,561 --> 00:21:24,144 Sir, while you were placing the order I informed you that it would delay 300 00:21:24,169 --> 00:21:25,344 I just checked sir everyone is busy but it is getting ready Sir 301 00:21:25,369 --> 00:21:26,711 - How many times will you say "more time"? - No sir. 302 00:21:27,144 --> 00:21:28,894 - Sir! Some more time. - Don't give me reasons. 303 00:21:28,936 --> 00:21:30,936 - It's getting ready sir. - That's what I asked first. 304 00:21:30,978 --> 00:21:31,769 How much more time? 305 00:21:31,978 --> 00:21:32,811 You said 10 minutes. 306 00:21:32,926 --> 00:21:34,103 Now you say another 10 minutes! 307 00:21:34,200 --> 00:21:37,936 - I have been waiting for 20 minutes - I understand sir, it will be ready soon 308 00:21:38,260 --> 00:21:40,006 - I have a meeting. - Extremely sorry sir. 309 00:21:40,206 --> 00:21:41,214 This has never happened! 310 00:21:41,414 --> 00:21:44,269 Just 5 minutes sir. I will get the dish ready. 311 00:21:44,474 --> 00:21:45,516 Sir, 5 minutes sir. 312 00:21:45,728 --> 00:21:47,311 Why 5 more minutes? 313 00:21:47,603 --> 00:21:48,394 What's the problem? 314 00:21:48,519 --> 00:21:51,269 He is angry because his order got a bit delayed. 315 00:21:51,811 --> 00:21:53,478 Sorry for the inconvenience. Tell me. 316 00:21:53,644 --> 00:21:54,603 Sir, who are you? 317 00:21:54,811 --> 00:21:56,144 I'm the restaurant owner. 318 00:21:56,228 --> 00:21:57,069 Sir, ask him yourself. 319 00:21:57,269 --> 00:21:58,394 I asked him while placing the order. 320 00:21:58,436 --> 00:21:59,436 He said 10 minutes. 321 00:21:59,644 --> 00:22:00,811 It's more than 20 minutes. 322 00:22:00,936 --> 00:22:01,936 I have a meeting, Sir! 323 00:22:02,353 --> 00:22:04,478 You don't even know how to handle a customer! 324 00:22:05,269 --> 00:22:06,811 Sorry sir, what did you order? 325 00:22:06,936 --> 00:22:07,936 Sizzler's chicken. 326 00:22:10,186 --> 00:22:14,561 Sir, usually sizzling chicken is marinated in sauce. Take some time, sir. 327 00:22:15,311 --> 00:22:17,019 How can you say this again? 328 00:22:18,103 --> 00:22:18,561 Sir. 329 00:22:18,894 --> 00:22:20,728 At times, for certain tasty dishes.. 330 00:22:21,019 --> 00:22:22,436 It does take some time, Sir. 331 00:22:23,019 --> 00:22:24,769 Sir, what are you even talking about? 332 00:22:26,894 --> 00:22:28,436 Tour him the kitchen Let him know by himself 333 00:22:29,561 --> 00:22:31,728 - What? - What's that, Sir? 334 00:22:33,144 --> 00:22:34,853 Yes, yes, yes, yes. 335 00:22:35,144 --> 00:22:37,436 Sorry sir, sorry sir. 336 00:22:38,353 --> 00:22:40,394 I am here, With your order Sizzling chicken Sir 337 00:22:40,686 --> 00:22:41,728 Enjoy your food, sir! 338 00:22:41,769 --> 00:22:42,394 Hey! 339 00:22:42,811 --> 00:22:43,936 What are you doing with the customer.. Let's go 340 00:22:44,237 --> 00:22:45,604 Hey come. Let's go. 341 00:22:46,165 --> 00:22:46,665 Come on man. 342 00:22:46,769 --> 00:22:48,686 - Enjoy your food, sir. - What's with you? 343 00:22:48,826 --> 00:22:50,076 What happened to you, Nalan? 344 00:22:50,216 --> 00:22:51,674 You never talk like this to anyone? 345 00:22:51,769 --> 00:22:54,769 I have never seen you irritated with the customer. What did her brother say? 346 00:22:57,519 --> 00:22:59,478 Did he approve or not? Showing off he's a police man? 347 00:22:59,619 --> 00:23:01,536 Everyone is annoying me. 348 00:23:01,561 --> 00:23:02,811 Did you talk to Kayal? 349 00:23:04,311 --> 00:23:05,902 What did she say? 350 00:23:07,103 --> 00:23:09,694 - She is buzzing me now - Attend her call 351 00:23:10,702 --> 00:23:12,911 I don't want to... Why again and again? 352 00:23:12,936 --> 00:23:16,286 Until you attend her call would you get to know what she has to say 353 00:23:16,311 --> 00:23:19,186 Go and check the status of the oven 354 00:23:19,353 --> 00:23:21,728 Table no.5, order has not yet been served? 355 00:23:21,769 --> 00:23:23,269 Look at the way he has chopped it! 356 00:23:24,019 --> 00:23:26,811 Good to know You are going to elope and marry 357 00:23:28,709 --> 00:23:31,154 Did he annoyed you so much? 358 00:23:32,269 --> 00:23:37,955 I am going to chop her brother into pieces, pieces... 359 00:23:39,583 --> 00:23:40,936 [assistant chef]: Boss 360 00:23:41,019 --> 00:23:42,686 - Ah - Nalan, be careful 361 00:23:42,936 --> 00:23:45,144 Oh god! Can't you be more careful? 362 00:23:46,187 --> 00:23:47,637 Sorry boss! Sorry boss! 363 00:23:47,662 --> 00:23:48,769 Hey sweet-ball! 364 00:23:48,943 --> 00:23:50,068 Do you have any sense? 365 00:23:50,519 --> 00:23:53,269 - As if you are running for life? - What's so urgent? 366 00:23:53,519 --> 00:23:55,811 Just that someone left this toy. 367 00:23:56,311 --> 00:23:59,269 Why can't you keep it on the rack? Why do you do this? 368 00:24:00,603 --> 00:24:03,853 - Hey! Get that First Aid kit. - What toy is that? 369 00:24:04,286 --> 00:24:05,619 Don't know. 370 00:24:05,644 --> 00:24:07,769 But looks like some pencil box. 371 00:24:08,228 --> 00:24:09,894 Looks very weird! 372 00:24:10,144 --> 00:24:11,269 Yes it is! 373 00:24:17,215 --> 00:24:19,882 Give me that Hey! Place it back on the rack 374 00:24:20,303 --> 00:24:21,873 - Give me the first aid kit - Okay Brother 375 00:25:52,003 --> 00:25:54,658 I definitely turned off the lights and locked the doors. 376 00:26:41,843 --> 00:26:44,521 But I closed the gas too along with the others! 377 00:26:45,530 --> 00:26:46,779 What's going on? 378 00:27:07,116 --> 00:27:08,200 Tell me boss. 379 00:27:09,241 --> 00:27:11,783 What I said yesterday night? 380 00:27:11,950 --> 00:27:12,825 What boss? 381 00:27:13,033 --> 00:27:15,491 Did I ask you to unload a truck of garbage? 382 00:27:15,825 --> 00:27:16,783 I didn't understand 383 00:27:17,450 --> 00:27:19,700 You have not cleaned the wash-basin! 384 00:27:19,900 --> 00:27:20,450 No, I cleaned everything. 385 00:27:20,491 --> 00:27:21,658 It is a mess here 386 00:27:22,671 --> 00:27:25,421 What have you done? Bread is lying outside 387 00:27:25,700 --> 00:27:27,283 Won't it get stale? 388 00:27:27,483 --> 00:27:28,858 Boss please listen 389 00:27:29,707 --> 00:27:31,123 I cleaned everything last night. 390 00:27:31,148 --> 00:27:32,803 I don't know what you going to do 391 00:27:33,382 --> 00:27:35,549 But in another 15 minutes I want you to clean up this mess 392 00:27:36,033 --> 00:27:38,991 I am going out now You better clean it before I reach 393 00:27:39,191 --> 00:27:40,158 Sure boss 394 00:27:44,658 --> 00:27:46,991 - Hello - Nalan, Where are you? 395 00:27:48,033 --> 00:27:50,158 Yes sir, I am in the restaurant 396 00:27:50,283 --> 00:27:52,658 - I will be there, I am just starting now - Okay 397 00:27:52,700 --> 00:27:54,533 - Come quick - Where do you want me to come, Sir? 398 00:27:54,910 --> 00:27:56,035 Call Murugan 399 00:27:56,365 --> 00:27:59,865 I will take care of it if he is not able to handle. Don't worry 400 00:27:59,993 --> 00:28:02,451 I feel relieved because of you 401 00:28:02,657 --> 00:28:04,699 - You don't worry about anything - Okay 402 00:28:05,639 --> 00:28:07,973 - Hi sir - Hi Nalan 403 00:28:08,366 --> 00:28:10,866 Get going now I will take care 404 00:28:17,450 --> 00:28:19,950 Hi Nalan How are you? 405 00:28:19,991 --> 00:28:21,116 As usual. 406 00:28:22,408 --> 00:28:24,700 How is your restaurant? 407 00:28:24,876 --> 00:28:26,918 Going on well, Sir Profitable... 408 00:28:26,962 --> 00:28:29,545 And I have transferred rest of the money to your account 409 00:28:29,991 --> 00:28:31,325 PA informed me 410 00:28:32,075 --> 00:28:33,908 The place which I had given to you... 411 00:28:34,658 --> 00:28:35,908 is very lucky. 412 00:28:36,491 --> 00:28:39,116 I just liked you at the first sight 413 00:28:40,325 --> 00:28:43,116 Just let you have at a lesser price 414 00:28:43,408 --> 00:28:44,450 Hey 415 00:28:48,283 --> 00:28:49,700 Hold it! 416 00:28:50,283 --> 00:28:54,116 Now that you got your property Enjoy your life. 417 00:28:54,158 --> 00:28:56,616 - You can leave now - Thank you 418 00:28:56,658 --> 00:28:59,200 Sir, you must visit my restaurant at least for once. 419 00:28:59,325 --> 00:29:00,366 Sure 420 00:29:00,491 --> 00:29:02,158 - Leave now - Okay sir 421 00:29:08,408 --> 00:29:10,783 Yesterday, I had cleaned up everything 422 00:29:10,896 --> 00:29:12,771 I don't know how everything is a mess today 423 00:29:12,904 --> 00:29:15,779 - Subha don't you remember? - Hmm 424 00:29:16,146 --> 00:29:20,271 How come one can leave if they are well aware of their job 425 00:29:21,188 --> 00:29:23,313 When I was about to leave I saw the lights burning 426 00:29:23,354 --> 00:29:26,438 So came over again and switched off the stove and left for home 427 00:29:26,771 --> 00:29:29,146 He is just yelling at me, without giving a ear to my words 428 00:29:30,438 --> 00:29:32,938 He is our Nalan, take it easy. 429 00:29:35,021 --> 00:29:37,771 The other day, Yogi too got scoldings 430 00:29:38,438 --> 00:29:40,396 Are you pointing at me? 431 00:29:40,563 --> 00:29:42,604 The reason was him 432 00:29:43,396 --> 00:29:46,229 When I asked to check the customers rather checking the phone 433 00:29:46,271 --> 00:29:47,854 He handed over the phone to me. 434 00:29:48,021 --> 00:29:50,354 And got scoldings from Sir. 435 00:29:50,604 --> 00:29:52,688 For his mistakes I am bearing the brunt, Subhi. 436 00:29:52,979 --> 00:29:55,521 Check this, how he has cleaned this plate 437 00:29:55,563 --> 00:29:58,313 Look at the corners, why don't you clean it properly? 438 00:29:58,563 --> 00:30:00,729 Hey that is the design of the plate. 439 00:30:01,979 --> 00:30:03,854 Yeah I know, just mind your business 440 00:30:03,896 --> 00:30:06,729 Wonder why all of you treating me like this I look like a scapegoat... 441 00:30:32,688 --> 00:30:34,771 Hey Yogi, what is this? 442 00:30:34,813 --> 00:30:35,813 What? 443 00:30:38,563 --> 00:30:40,521 Hey is this a new dish? 444 00:30:40,604 --> 00:30:42,396 - No idea - It looks so colorful 445 00:30:42,646 --> 00:30:44,021 Shall we taste it? 446 00:30:44,229 --> 00:30:46,063 Hey shuba, did you make this? 447 00:30:47,229 --> 00:30:51,104 - What is this? looks like a sweet dish - I think so 448 00:30:53,521 --> 00:30:54,938 Hey! 449 00:30:57,813 --> 00:31:01,854 Yum, it is so tasty 450 00:31:02,229 --> 00:31:04,104 Divine Taste! 451 00:31:05,271 --> 00:31:06,313 Did you make this? 452 00:31:06,354 --> 00:31:07,396 No, I didn't 453 00:31:07,438 --> 00:31:09,021 Sure you wouldn't have made it 454 00:31:09,771 --> 00:31:11,271 Not even me 455 00:31:12,271 --> 00:31:14,313 Brother did you make this? 456 00:31:14,354 --> 00:31:16,521 - What's this? - Brother 457 00:31:20,646 --> 00:31:22,688 How is it brother? 458 00:31:23,604 --> 00:31:24,771 It's awesome 459 00:31:24,813 --> 00:31:26,104 Then you have not made it You can leave.. 460 00:31:26,146 --> 00:31:27,021 What? 461 00:31:27,063 --> 00:31:28,646 I did not lick You licked it. 462 00:31:28,688 --> 00:31:30,438 Go and place this in Display 463 00:31:30,638 --> 00:31:31,563 Come 464 00:31:31,646 --> 00:31:34,938 - Then who would have made this? - hey, Nalan would have made this dish. 465 00:31:37,813 --> 00:31:39,979 Oh. while boss was cooking kitchen has become messy 466 00:31:40,063 --> 00:31:41,688 And he is yelling at me over the phone 467 00:31:41,896 --> 00:31:43,104 Let boss come today 468 00:31:43,140 --> 00:31:45,092 - Hey, go back to your work. - OK brother. 469 00:32:22,688 --> 00:32:23,729 Excuse me 470 00:32:23,771 --> 00:32:25,146 Yes sir, How is the sweet? 471 00:32:25,188 --> 00:32:30,021 Actually, we liked the sweet very much It's really amazing taste 472 00:32:30,063 --> 00:32:30,863 Thank you Sir! 473 00:32:31,063 --> 00:32:35,188 Next week we have our daughter's birthday function 474 00:32:35,271 --> 00:32:36,646 Nice sir 475 00:32:36,688 --> 00:32:39,188 I want to place an order for 35 kg 476 00:32:50,396 --> 00:32:53,313 What under the sky urged you to come to my office? 477 00:32:54,313 --> 00:32:55,438 Excuse me 478 00:33:00,354 --> 00:33:03,479 How many times have I tried calling you up? Why didn't you answer them? 479 00:33:03,896 --> 00:33:06,063 You came to the office to check this? 480 00:33:09,313 --> 00:33:11,354 - Happy Birthday! - Thank you 481 00:33:14,604 --> 00:33:17,438 Aravind wanted to meet you and talk 482 00:33:18,854 --> 00:33:20,188 Try to understand me 483 00:33:21,396 --> 00:33:23,229 He is a MD for a company 484 00:33:23,396 --> 00:33:25,271 Oh! he is a company's MD 485 00:33:25,310 --> 00:33:28,143 If you want, I shall develop an App for his company 486 00:33:28,896 --> 00:33:32,396 Seems like both brother and sister are in a deep discussion 487 00:33:32,703 --> 00:33:34,703 - We were talking about you. - Oh 488 00:33:35,354 --> 00:33:38,979 Yes he said you wanted to meet me and talk 489 00:33:39,526 --> 00:33:43,193 Yeah, today is your birthday So I have planned a small dinner get together 490 00:33:43,354 --> 00:33:44,563 You must definitely come 491 00:33:45,063 --> 00:33:48,729 Ah, actually I have work in the evening.. But thank you 492 00:33:49,057 --> 00:33:53,349 I cannot meet you today We can catch up next time 493 00:33:53,588 --> 00:33:57,255 Hope it is fine with you? Ah, Yes he is fine brother 494 00:33:57,646 --> 00:33:59,521 Let me leave now Okay bye 495 00:34:00,354 --> 00:34:01,813 Ya, one more important thing 496 00:34:02,032 --> 00:34:05,032 I will not come home tonight You know well where I would be, 497 00:34:05,080 --> 00:34:06,039 So bye 498 00:34:06,229 --> 00:34:06,860 Kayal. 499 00:34:37,146 --> 00:34:38,438 What happened? 500 00:34:38,479 --> 00:34:43,688 I just remembered our first kiss 501 00:34:45,063 --> 00:34:47,438 What a beautiful day it was? 502 00:34:47,813 --> 00:34:49,146 Teenage love story 503 00:34:50,188 --> 00:34:53,063 When am looking at you, it is flashing in my eyes 504 00:34:54,063 --> 00:35:01,021 Oh! Tell me when you proposed me first? 505 00:35:03,104 --> 00:35:04,896 How can we forget that day? 506 00:35:05,271 --> 00:35:09,604 Don't think hard, just tell me when? 507 00:35:10,021 --> 00:35:14,146 Wait, I'll tell you. 508 00:36:59,604 --> 00:37:02,021 - It's you - What are you doing? 509 00:37:02,896 --> 00:37:05,438 - I am tasting your sweet - Sweet? 510 00:37:06,188 --> 00:37:11,438 Must admit, it is yummy This is the best ever sweet made by you. 511 00:37:14,938 --> 00:37:16,229 I didn't prepare it 512 00:37:16,271 --> 00:37:19,146 But I don't understand a thing here, You spent whole night along with me 513 00:37:19,346 --> 00:37:20,563 So when did you prepare it? 514 00:37:21,646 --> 00:37:23,271 Hey, I did not prepare it 515 00:37:23,313 --> 00:37:27,813 Stop acting, I was told in the morning that you have prepared sweet dish 516 00:37:27,938 --> 00:37:29,688 I have named this dish 517 00:37:31,063 --> 00:37:33,938 But I admire your modesty 518 00:37:56,896 --> 00:37:59,938 Good morning Nalan, seems like you are thinking something deeply 519 00:38:00,188 --> 00:38:01,188 Good morning brother 520 00:38:01,229 --> 00:38:03,896 How was yesterday? What kayal said? 521 00:38:04,521 --> 00:38:08,354 - I am gonna ask about the sweet - I also want to talk about it 522 00:38:08,563 --> 00:38:09,571 What a taste! 523 00:38:09,771 --> 00:38:13,104 Its the best sweet for this festival season You rocked it 524 00:38:13,146 --> 00:38:16,229 Yesterday we received an order for 40 Kg from a customer 525 00:38:16,313 --> 00:38:19,021 - Good isn't it - I can't understand what you are saying 526 00:38:19,104 --> 00:38:21,229 Nalan, I admire your modesty 527 00:38:21,271 --> 00:38:26,979 I arranged the ingredients by the taste Show us how to make this 528 00:45:36,063 --> 00:45:37,396 [phone ringing] 529 00:45:44,688 --> 00:45:46,229 - [breathing heavily] - Hello 530 00:45:47,479 --> 00:45:48,354 hello 531 00:45:59,063 --> 00:46:01,354 Who is this? [caller crying] 532 00:46:09,438 --> 00:46:10,729 - Who is this? - [caller crying loudly] 533 00:46:18,854 --> 00:46:19,896 [CALLER]: Hello. 534 00:46:21,604 --> 00:46:22,979 - Hello - [CALLER]: Hello. 535 00:46:23,271 --> 00:46:25,979 - Hello - [CALLER]: Hello. 536 00:46:28,271 --> 00:46:31,938 [CALLER]: Say something rather than hello 537 00:46:32,138 --> 00:46:33,229 [CALLER]: Can you hear me. 538 00:46:33,813 --> 00:46:36,646 Now I am able to hear sir, I think there is some problem in this line 539 00:46:36,846 --> 00:46:38,396 - [CALLER]: Whatever. - Now tell me sir 540 00:46:38,854 --> 00:46:40,771 [CALLER]: Is this a restaurant? 541 00:46:43,854 --> 00:46:47,063 Yes Vintage Maniac Restaurant 542 00:46:47,313 --> 00:46:48,771 [CALLER]: Which locality? 543 00:46:50,521 --> 00:46:52,021 Cenotaph road, Sir 544 00:46:52,146 --> 00:46:53,563 [CALLER]: Cenotaph road? 545 00:46:54,021 --> 00:46:55,688 Are you Nalan? 546 00:46:55,771 --> 00:46:58,354 Hey Nalan, Nalan, I am Veera here 547 00:46:58,604 --> 00:47:00,688 What is happening? which ever eatery I am calling 548 00:47:00,729 --> 00:47:02,646 It is getting redirected to your restaurant 549 00:47:02,771 --> 00:47:05,354 I think there is a problem in the line Tell me what you need? 550 00:47:06,604 --> 00:47:08,604 I have come for a personal meeting close-by 551 00:47:08,729 --> 00:47:13,729 I was feeling hungry, so made a call to order food Do you have anything to eat? 552 00:47:14,396 --> 00:47:18,063 You can charge me extra but prepare something to eat 553 00:47:23,521 --> 00:47:25,104 Fine, tell me your order Sir? 554 00:47:45,016 --> 00:47:46,130 [door bell ringing] 555 00:47:46,616 --> 00:47:50,699 Dear, I have transferred funds to your account, Just check it. 556 00:47:50,949 --> 00:47:53,202 And I am in a meeting... [door bell ringing] 557 00:47:53,677 --> 00:47:54,828 Will call you once am done. 558 00:47:55,157 --> 00:47:57,032 Take care of the kids, bye dear 559 00:47:59,782 --> 00:48:01,199 - Hi sir - Come 560 00:48:01,824 --> 00:48:04,282 Sorry sir, your food order got delayed a bit. 561 00:48:05,032 --> 00:48:07,074 That's okay, how much is it? 562 00:48:07,991 --> 00:48:10,782 - 430 Rupees sir - 430? 563 00:48:21,741 --> 00:48:25,032 - I don't have the change sir - Keep this, It's okay 564 00:48:26,957 --> 00:48:28,065 Thank you sir 565 00:48:28,499 --> 00:48:31,957 - Steamy hot... OK. - Bye, sir. 566 00:48:49,093 --> 00:48:50,165 [door bell ringing] 567 00:48:58,791 --> 00:48:59,999 Hey, What about now? 568 00:49:00,374 --> 00:49:03,249 Sir, your food order got delayed a bit. 569 00:49:04,041 --> 00:49:06,832 What, You just delivered the order. 570 00:49:08,499 --> 00:49:11,207 - Sir, I just reached your place - What are you saying? 571 00:49:12,332 --> 00:49:14,041 Look at the package you delivered 572 00:49:23,291 --> 00:49:26,624 - How much is it? - 430 Rupees. 573 00:49:29,416 --> 00:49:32,332 Is this a deja-vu? 574 00:49:44,416 --> 00:49:46,957 - I don't have the change sir - Keep this, It's okay 575 00:49:47,582 --> 00:49:49,499 Keep this 576 00:49:50,582 --> 00:49:53,207 Thank you sir Its very hot, hold carefully 577 00:49:53,374 --> 00:49:55,416 - Okay - Thank you sir. 578 00:49:57,874 --> 00:49:59,957 Its seems like he delivered again 579 00:50:01,874 --> 00:50:04,916 But he said he just reached here. How come its possible? 580 00:50:13,651 --> 00:50:15,031 [door bell ringing] 581 00:50:19,337 --> 00:50:20,754 [door bell ringing again] 582 00:50:31,874 --> 00:50:33,124 No one here 583 00:50:56,875 --> 00:50:58,196 [door bell ringing] 584 00:51:39,457 --> 00:51:41,082 - [gasps] - What happened? 585 00:51:43,957 --> 00:51:46,874 - [gasping] - Why you took so long to open the door? 586 00:51:47,957 --> 00:51:49,624 Are you in a bad mood? 587 00:51:53,624 --> 00:51:56,749 Hey relax, Why you look tensed? 588 00:52:00,749 --> 00:52:03,374 Sorry, I thought I should come early 589 00:52:03,457 --> 00:52:07,124 But I slept, anyway we are gonna stay awake for whole night. 590 00:52:10,374 --> 00:52:11,749 What's this? 591 00:52:15,749 --> 00:52:16,791 Wow! 592 00:52:25,323 --> 00:52:26,332 For me? 593 00:52:31,749 --> 00:52:33,082 Nice isn't it? 594 00:52:37,957 --> 00:52:41,374 OK, Who answered my call? Your husband? 595 00:52:41,416 --> 00:52:42,416 Yes 596 00:52:47,624 --> 00:52:52,249 Advise him to watch his words 597 00:52:52,457 --> 00:52:55,957 Don't talk about him, he is utter waste 598 00:52:58,124 --> 00:53:00,791 Just because he married you, He doesn't have the right to talk 599 00:53:01,707 --> 00:53:04,124 Okay cool down. 600 00:53:11,957 --> 00:53:14,831 In the party... 601 00:53:16,403 --> 00:53:18,770 - You looked damn hot in that red saree. - Is it? 602 00:53:19,455 --> 00:53:20,499 Too good. 603 00:53:21,832 --> 00:53:23,249 Wow! 604 00:53:24,791 --> 00:53:28,471 At that moment, I fell for you. 605 00:53:29,476 --> 00:53:31,112 I thought I should called you earlier. 606 00:53:32,749 --> 00:53:34,082 But today... 607 00:53:34,250 --> 00:53:35,273 [door opens] 608 00:53:37,582 --> 00:53:41,749 Where were you all this time? I waited for you to bath together 609 00:53:43,832 --> 00:53:45,666 What happened? 610 00:53:46,624 --> 00:53:48,291 Everything's fine? 611 00:53:50,666 --> 00:53:52,374 What happened? 612 00:53:53,291 --> 00:53:55,666 What happened? are you okay? 613 00:53:56,749 --> 00:53:59,707 Go take a shower, you will be refreshed. 614 00:55:37,624 --> 00:55:40,916 Its hot here. 615 00:55:41,116 --> 00:55:42,804 [screaming in pain] 616 00:55:43,527 --> 00:55:46,113 [continues to scream] 617 00:56:26,207 --> 00:56:27,518 Looks very suspicious 618 00:56:27,832 --> 00:56:30,800 I can't say this is an accident or murder Lets wait for the autopsy report 619 00:56:31,000 --> 00:56:33,497 Forensic report will be in your table in 4 hours. 620 00:56:33,697 --> 00:56:35,082 - OK, thank you. - Thank you. 621 00:56:39,749 --> 00:56:41,041 Please come sir 622 00:56:42,994 --> 00:56:44,702 Why have you asked me to come here, Sir? 623 00:56:44,999 --> 00:56:48,207 To give the hospital canteen contract to you. 624 00:56:49,916 --> 00:56:53,791 You look very cool, even after committing a murder 625 00:56:53,940 --> 00:56:54,957 Murder? 626 00:56:55,211 --> 00:56:57,707 Why you killed Veeranarayanan? 627 00:56:58,166 --> 00:56:59,541 Veeranarayanan, who? 628 00:57:00,149 --> 00:57:03,732 VN Granites, Proprietor Veeranarayanan. 629 00:57:05,857 --> 00:57:08,357 What are you saying, sir? Veera sir has been murdered? 630 00:57:08,649 --> 00:57:11,524 So, You know about him? 631 00:57:13,149 --> 00:57:14,982 What are you thinking? 632 00:57:15,899 --> 00:57:19,441 He had placed an order and I went there to deliver it. 633 00:57:21,524 --> 00:57:26,857 We watched everything in the surveillance camera. 634 00:57:28,616 --> 00:57:31,357 Have you seen a chick at his place? 635 00:57:32,107 --> 00:57:35,066 Sir, My only job is to deliver food 636 00:57:35,816 --> 00:57:37,482 You are the restaurant owner. 637 00:57:37,691 --> 00:57:39,816 When did you turn as a delivery boy? 638 00:57:41,149 --> 00:57:44,357 Sir, we don't have any parity in my restaurant 639 00:57:44,399 --> 00:57:46,282 Anyone would go to deliver the food orders. 640 00:57:46,482 --> 00:57:48,395 We deliver in 10-15 places. 641 00:57:48,812 --> 00:57:51,505 How would we be held responsible if any incident takes place there? 642 00:57:51,732 --> 00:57:53,482 Why are you speaking rudely? 643 00:57:54,399 --> 00:57:57,857 - I can arrest you if I - You are trying to frame me 644 00:57:57,981 --> 00:57:59,066 Sir! 645 00:57:59,607 --> 00:58:00,816 Aravind! 646 00:58:01,066 --> 00:58:02,232 Why you are here? 647 00:58:02,816 --> 00:58:08,316 My friend Veera got killed by someone I came here to see his body. 648 00:58:08,899 --> 00:58:12,066 Sir, I have some work to finish I am taking a leave 649 00:58:13,024 --> 00:58:17,024 Don't interrupt while talking. Am I plucking the hair... 650 00:58:17,357 --> 00:58:20,149 Go sit in the corner. You are here for an inquiry. 651 00:58:20,482 --> 00:58:21,691 Sir, show some respect. 652 00:58:24,816 --> 00:58:28,191 Sir, could you stand aside? 653 00:58:32,982 --> 00:58:36,607 He is a very good man. Don't know who did this to him. 654 00:58:36,691 --> 00:58:40,899 - Sir, can I see his body - Hey take him to the mortuary 655 00:58:41,232 --> 00:58:42,691 He will guide you 656 00:58:46,941 --> 00:58:50,524 Sir, if you are done with your inquiry, can I leave? 657 00:58:52,774 --> 00:58:55,399 You must be available for the inquiry all the time. 658 00:58:55,632 --> 00:58:59,357 Without my permission, you shouldn't go anywhere. 659 00:58:59,649 --> 00:59:00,649 Understand? 660 00:59:02,718 --> 00:59:03,768 Hey! 661 00:59:04,566 --> 00:59:05,956 I just told you... 662 00:59:06,557 --> 00:59:09,086 You shouldn't go anywhere without informing to me. 663 00:59:10,519 --> 00:59:12,899 Sir, shall I leave? 664 00:59:14,780 --> 00:59:15,812 Go. 665 00:59:33,399 --> 00:59:35,566 We watched everything in the surveillance camera. 666 00:59:40,524 --> 00:59:41,982 - Hello Dhamu Bro. - Yes Nalan. 667 00:59:45,607 --> 00:59:50,066 Brother, why suddenly boss told to fix surveillance camera? 668 00:59:53,149 --> 00:59:55,999 To catch the big rodent... 669 00:59:56,199 --> 01:00:00,921 which eats everything in the kitchen. 670 01:00:01,566 --> 01:00:05,857 I think Nalan is suspecting us on how we work regularly 671 01:00:06,482 --> 01:00:10,807 I also don't know the exact reason, he just told me to fix this urgently. 672 01:00:11,403 --> 01:00:13,330 Lets see what it shows. 673 01:01:51,586 --> 01:01:53,669 [mobile rings] 674 01:01:56,554 --> 01:01:57,556 Hello 675 01:01:57,782 --> 01:02:01,274 I called you for an important reason, what stops you to attend the call? 676 01:02:01,419 --> 01:02:02,511 Hey come to the point 677 01:02:02,719 --> 01:02:04,607 What are you doing now? Have you eaten? 678 01:02:05,441 --> 01:02:06,784 Does it really matter now? 679 01:02:07,066 --> 01:02:11,857 Okay relax, you know Aravind keeps on calling me. 680 01:02:12,232 --> 01:02:14,982 Should I talk to him or would you? 681 01:02:15,272 --> 01:02:18,232 OK I'll talk to him, just cut the call. 682 01:02:23,524 --> 01:02:24,816 Boss order ready 683 01:02:41,149 --> 01:02:43,691 This is the best ever sweet made by you. 684 01:02:44,232 --> 01:02:46,274 What a taste! 685 01:02:47,316 --> 01:02:48,732 [grunts] 686 01:02:56,774 --> 01:02:58,607 Hey clear everything 687 01:02:58,732 --> 01:03:01,482 Hey get back to work 688 01:03:04,649 --> 01:03:07,357 Subhi check the status of the running order 689 01:03:09,774 --> 01:03:14,274 Usually you don't behave like this in front of workers 690 01:03:14,732 --> 01:03:16,357 Tell me What's going on 691 01:03:16,399 --> 01:03:19,607 I don't know what is happening around me 692 01:03:20,399 --> 01:03:22,441 I feel my head will burst out 693 01:03:24,441 --> 01:03:27,191 I am here with you, just tell me 694 01:03:29,732 --> 01:03:33,441 Kayal wants me to meet Aravind. Already unable to bear her brother's torture 695 01:03:33,482 --> 01:03:34,816 Add on to it I have to handle him 696 01:03:34,941 --> 01:03:38,857 Oh this is the issue? Go meet him, lets see what is he saying 697 01:03:40,607 --> 01:03:44,149 It is not just that Brother, I sense something else here 698 01:03:44,732 --> 01:03:48,191 You go, I'll take care of the place Will talk everything in night 699 01:03:50,035 --> 01:03:51,160 Hey sweet-ball 700 01:03:51,185 --> 01:03:52,227 Yes brother 701 01:03:53,149 --> 01:03:55,274 - Tonight we are staying here - Why Brother? 702 01:03:56,441 --> 01:03:58,591 Oh you will stay if only I tell the reason 703 01:03:58,816 --> 01:04:00,941 Go and get the things before the shop closes 704 01:04:01,066 --> 01:04:03,816 I didn't get it brother 705 01:04:04,024 --> 01:04:06,441 Which shop will be closed at sharp 10'o clock 706 01:04:06,482 --> 01:04:09,774 Got it brother. I'll go immediately. 707 01:04:12,024 --> 01:04:13,236 [Chorus]: Cheers. 708 01:04:13,436 --> 01:04:14,649 [thunder rumbling] 709 01:04:19,732 --> 01:04:25,441 I want to know why our boss was so angry today? 710 01:04:27,399 --> 01:04:32,441 Poor fellow, has led a loner life from his childhood 711 01:04:33,191 --> 01:04:36,107 After kayal came to his life, His life has become vibrant. 712 01:04:36,149 --> 01:04:39,732 If someone snatches it away, How would he feel? 713 01:04:39,774 --> 01:04:41,191 Tough life brother 714 01:04:41,774 --> 01:04:43,774 [thunder rumbling] 715 01:04:45,191 --> 01:04:50,232 We have to be in our boss's.. side if he is put down. 716 01:04:50,649 --> 01:04:52,982 - Yes we shall - Yes.. 717 01:04:53,274 --> 01:04:56,857 Now you go down And get some accompaniment dish. 718 01:04:56,899 --> 01:05:00,316 - Go - He talks ideology 719 01:05:00,357 --> 01:05:03,691 I will bring anything for you brother 720 01:05:06,107 --> 01:05:08,899 I know everything about this hotel 721 01:05:09,191 --> 01:05:12,232 I need no navigation 722 01:05:38,607 --> 01:05:41,149 Is there anything better than this? 723 01:06:59,357 --> 01:07:00,649 [door bell rings] 724 01:07:09,816 --> 01:07:12,524 - Hi - Hi 725 01:07:13,691 --> 01:07:16,024 Hey, your are Nalan. Right? 726 01:07:16,357 --> 01:07:17,399 Yeah 727 01:07:19,232 --> 01:07:20,691 Didn't she come with you? 728 01:07:22,566 --> 01:07:25,066 I want to talk to you something important 729 01:07:26,524 --> 01:07:29,191 Come inside Come 730 01:07:39,732 --> 01:07:46,232 Where is the sweet-ball? Lets Go and check 731 01:07:49,774 --> 01:07:52,982 Hey yogi 732 01:07:53,982 --> 01:07:56,024 Brother the door is too tight 733 01:07:56,066 --> 01:07:58,857 Not the door but you are 734 01:07:59,482 --> 01:08:02,649 The power is gone only inside 735 01:08:04,441 --> 01:08:07,107 - Yes brother - Then do one thing 736 01:08:07,857 --> 01:08:10,024 Go and check the fuse 737 01:08:10,274 --> 01:08:12,691 Bring my mobile, we can use the torch 738 01:08:12,732 --> 01:08:15,816 Hey yogi Where are you? 739 01:08:37,024 --> 01:08:38,232 Hey yogi 740 01:08:47,691 --> 01:08:48,816 Hey yogi 741 01:09:05,149 --> 01:09:07,191 Everything is alright 742 01:09:18,441 --> 01:09:21,441 Brother, Brother 743 01:09:23,191 --> 01:09:24,232 Hey yogi 744 01:09:26,482 --> 01:09:29,857 Brother the fuse is fine 745 01:09:31,107 --> 01:09:32,566 Brother! 746 01:09:33,566 --> 01:09:34,691 Brother! 747 01:09:35,566 --> 01:09:37,357 Yogi! 748 01:09:40,649 --> 01:09:41,816 Brother! 749 01:09:44,857 --> 01:09:46,524 Brother! 750 01:09:47,107 --> 01:09:51,357 Its hard to wake him up after he drinks 751 01:09:51,691 --> 01:09:53,024 Brother where are you? 752 01:09:53,774 --> 01:09:56,232 Brother where are you? 753 01:09:59,066 --> 01:10:00,149 Yogi 754 01:11:00,774 --> 01:11:01,899 Brother where are you? 755 01:11:11,774 --> 01:11:12,899 Brother where are you? 756 01:11:15,107 --> 01:11:16,316 Yogi 757 01:11:17,441 --> 01:11:19,066 Hey Sethu! are you here? 758 01:11:23,941 --> 01:11:25,857 Dhamu Brother! where are you? 759 01:11:28,066 --> 01:11:29,691 Say something brother 760 01:11:50,107 --> 01:11:53,982 [deafening noise] 761 01:11:56,816 --> 01:12:00,524 [deafening noise] [screaming] 762 01:12:00,607 --> 01:12:04,625 Brother, turn off the sound! 763 01:12:04,825 --> 01:12:08,941 [deafening noise] [screaming] 764 01:12:09,482 --> 01:12:13,857 [deafening noise] [screaming] 765 01:12:16,899 --> 01:12:21,566 [deafening noise] [screaming loudly] 766 01:12:21,607 --> 01:12:24,774 Brother, turn off the sound 767 01:12:33,191 --> 01:12:35,973 [deafening noise continues] 768 01:12:49,024 --> 01:12:53,024 [no voice] 769 01:12:53,066 --> 01:12:58,732 [deafening noise continues] 770 01:14:55,358 --> 01:14:56,733 His neck was strangled. 771 01:14:57,066 --> 01:14:58,400 His head was also injured. 772 01:14:58,983 --> 01:15:01,025 He used drugs too. 773 01:15:01,525 --> 01:15:04,358 Only reports can confirm the cause of death. 774 01:15:13,483 --> 01:15:15,525 Ah! Doctor! It's paining Doctor! 775 01:15:15,608 --> 01:15:18,650 Two more days and your pain will reduce. Okay? 776 01:15:20,551 --> 01:15:23,566 What happened Nalan? Where is brother Dhamu? 777 01:15:23,999 --> 01:15:27,791 They say it'll take three days to even find out what happened to Brother Dhamu! 778 01:15:27,816 --> 01:15:29,483 He is still in ICU. 779 01:15:32,775 --> 01:15:34,066 Sir, bill! 780 01:15:37,691 --> 01:15:39,066 Hey! 781 01:15:40,191 --> 01:15:43,608 Just like Veera, you murdered Aravind! And you think you can escape? 782 01:15:45,025 --> 01:15:48,275 I'll beat you so bad that you will tell me all the truth. 783 01:15:48,608 --> 01:15:50,983 You can't escape. Let's go to the station! 784 01:15:52,108 --> 01:15:55,400 Is this the best you can do, huh? 785 01:15:56,659 --> 01:15:59,659 I went there. I spoke with Aravind. 786 01:15:59,756 --> 01:16:01,089 You murdered him as well! 787 01:16:01,358 --> 01:16:02,608 You say, you didn't? 788 01:16:02,816 --> 01:16:04,191 You say, you didn't? 789 01:16:04,691 --> 01:16:06,525 Motive is clear 790 01:16:06,798 --> 01:16:09,298 Aravind was someone I had chosen for my sister! 791 01:16:09,733 --> 01:16:11,233 Do you have a warrant? 792 01:16:11,525 --> 01:16:12,941 [mobile ringing] 793 01:16:12,983 --> 01:16:14,941 - You haven't got it, right? - Hello 794 01:16:15,066 --> 01:16:16,316 Tell me 795 01:16:16,816 --> 01:16:18,150 Okay. Okay. 796 01:16:18,566 --> 01:16:20,441 You have no idea what to do, huh? 797 01:16:20,608 --> 01:16:22,150 Get the warrant. 798 01:16:22,691 --> 01:16:23,741 I will be here. 799 01:16:23,941 --> 01:16:25,232 Sir. sir. 800 01:16:26,233 --> 01:16:28,157 The report has come. It's been declared as suicide. 801 01:16:28,438 --> 01:16:29,654 Hey! Get lost! 802 01:16:32,623 --> 01:16:37,081 You want to see warrant, right? An encounter is what you deserve! 803 01:16:37,400 --> 01:16:39,566 Your death will be by my hands! 804 01:16:48,650 --> 01:16:52,941 Gathering what my brother said. 805 01:16:53,900 --> 01:16:56,108 Am scared something will happen to you. 806 01:16:58,941 --> 01:17:02,025 Can you at least tell me now, what happened there? 807 01:17:07,816 --> 01:17:10,150 That night when I went to his place.. 808 01:20:24,275 --> 01:20:27,608 [muffled screaming] 809 01:20:29,108 --> 01:20:33,358 [muffled screaming] 810 01:20:33,686 --> 01:20:35,203 [muffled screaming] 811 01:20:38,108 --> 01:20:43,316 [muffled screaming] 812 01:20:43,584 --> 01:20:45,127 [muffled screaming] 813 01:20:49,358 --> 01:20:51,941 Aravind... Aravind... 814 01:22:09,316 --> 01:22:10,691 That's not all. 815 01:22:11,941 --> 01:22:14,108 I saw something in the kitchen. 816 01:22:15,983 --> 01:22:17,316 A young girl 817 01:22:18,441 --> 01:22:20,983 But the way she looked at me.. 818 01:22:22,691 --> 01:22:24,733 Don't know how to put it. 819 01:23:24,640 --> 01:23:25,775 Kayal! 820 01:23:26,033 --> 01:23:28,866 Nalan, oh my god! I can't open it, Nalan! 821 01:23:31,344 --> 01:23:32,527 Nalan! 822 01:23:36,125 --> 01:23:37,597 Nalan, can you hear me? 823 01:23:37,823 --> 01:23:38,949 Nalan, I cant hear you. 824 01:23:44,950 --> 01:23:47,866 Nalan, I'm unable to open the door! 825 01:23:48,829 --> 01:23:49,979 Try from that side 826 01:23:59,366 --> 01:24:01,741 There... Hey! Hey! Look back! 827 01:24:02,033 --> 01:24:04,116 What are you saying? Unable to hear anything. 828 01:24:05,912 --> 01:24:07,049 Kayal! 829 01:24:10,374 --> 01:24:11,752 Turn back and see! 830 01:24:12,831 --> 01:24:14,136 - Look at me. - What? 831 01:24:14,491 --> 01:24:15,955 Turn back and look! 832 01:24:16,583 --> 01:24:17,729 See there! 833 01:25:09,000 --> 01:25:10,791 Is anybody there? Please respond. 834 01:25:13,166 --> 01:25:14,416 Kayal! 835 01:25:43,333 --> 01:25:45,291 Who are you? 836 01:25:48,666 --> 01:25:50,625 What do you want? 837 01:25:57,166 --> 01:25:58,541 Leave this place. 838 01:26:53,775 --> 01:26:56,233 Sir! You've got visitors. 839 01:26:56,400 --> 01:26:58,483 I asked them to come. Ask them to be seated. 840 01:27:00,034 --> 01:27:03,909 Because of this incident.. Am afraid I will just lose everything. 841 01:27:03,983 --> 01:27:05,775 I can understand your problem, Nalan. 842 01:27:06,316 --> 01:27:09,358 But, every problem has a solution 843 01:27:09,816 --> 01:27:11,483 What did the police say? 844 01:27:11,525 --> 01:27:14,441 Sir, it's my brother who's investigating the case. 845 01:27:14,650 --> 01:27:17,775 He strongly believes that Nalan is behind those two murders. 846 01:27:19,233 --> 01:27:22,233 That's always how a police officer thinks. 847 01:27:26,233 --> 01:27:27,900 May I say something? 848 01:27:28,150 --> 01:27:29,441 Whoever comes here.. 849 01:27:29,566 --> 01:27:32,400 We arrange books in such a way that its easy for others to read. 850 01:27:32,941 --> 01:27:35,108 But whoever reads. 851 01:27:35,191 --> 01:27:37,066 Just put it back as they wish. 852 01:27:37,321 --> 01:27:39,108 That's more or less of what your situation is. 853 01:27:39,566 --> 01:27:41,900 Someone somewhere scattered everything. 854 01:27:42,066 --> 01:27:44,525 And you are bound to put it back together. 855 01:27:46,150 --> 01:27:48,816 Let's take reading a novel for example.. 856 01:27:49,983 --> 01:27:51,608 A young girl has died.. 857 01:27:52,150 --> 01:27:55,983 I think she was murdered and now she is taking her revenge 858 01:27:56,691 --> 01:27:57,730 Okay sir. But... 859 01:27:58,066 --> 01:27:59,858 How is Nalan related to this? 860 01:27:59,900 --> 01:28:01,900 Why should he suffer? 861 01:28:02,608 --> 01:28:05,191 What if Nalan is the murderer? 862 01:28:05,316 --> 01:28:06,316 Sir 863 01:28:07,066 --> 01:28:09,275 Sorry Nalan. Just an assumption. 864 01:28:11,400 --> 01:28:13,900 Every problem has a beginning. 865 01:28:14,816 --> 01:28:18,045 Isn't it possible because it started with you or maybe you are a major link? 866 01:28:18,108 --> 01:28:18,941 Sir 867 01:28:19,141 --> 01:28:20,707 A shopkeeper in our area told me 868 01:28:20,907 --> 01:28:23,233 that before I moved here there is a famous sweat shop in the place. 869 01:28:23,275 --> 01:28:25,311 Do you remember that shop's name? 870 01:28:26,603 --> 01:28:28,811 That shop name is... 871 01:28:30,983 --> 01:28:32,150 That girl.. 872 01:28:35,643 --> 01:28:36,685 Mithra. 873 01:28:37,479 --> 01:28:38,983 Mithra. 874 01:28:52,358 --> 01:28:53,566 Both of you come. 875 01:28:57,025 --> 01:28:58,150 Hello viewers! 876 01:28:58,191 --> 01:29:00,691 Today the place we are going to see is Catch me with Kitchen... 877 01:29:00,775 --> 01:29:03,025 A busy place in a busy city 878 01:29:03,483 --> 01:29:05,650 So you ask what's so special about this place? 879 01:29:05,858 --> 01:29:07,525 Mithra. Mithra Sweets. 880 01:29:07,816 --> 01:29:11,191 Whoever likes Desserts, Mithra sweets will be among their favorites 881 01:29:11,691 --> 01:29:14,858 Now I am in front of the store. Let's go in. 882 01:29:16,733 --> 01:29:18,066 Sir, please pause! 883 01:29:18,608 --> 01:29:19,941 2 of them are dead 884 01:29:21,983 --> 01:29:25,066 Nalan, there is a third person in this photo! 885 01:29:27,066 --> 01:29:30,025 Sir! Zoom this please. Let's see. 886 01:29:33,983 --> 01:29:35,941 Face is not registered anywhere. 887 01:29:37,358 --> 01:29:38,983 Why did they come to this sweet shop? 888 01:29:40,775 --> 01:29:43,483 What if Mithra's next target is this person? 889 01:29:50,316 --> 01:29:52,842 If this place is so busy, the sole reason is Mithra Sweets. 890 01:29:53,233 --> 01:29:54,483 Share us the success secret 891 01:29:55,025 --> 01:29:58,858 I don't know what to say. We never expected that it would become so big. 892 01:29:58,941 --> 01:30:01,108 My daughter is the sole reason. 893 01:30:02,025 --> 01:30:04,733 We stay nearby in Gokulam Apartment, 894 01:30:06,483 --> 01:30:08,191 Peoples are very supportive there 895 01:30:08,233 --> 01:30:09,816 So if we go to that apartment.. 896 01:30:09,900 --> 01:30:13,191 We might get the detail about her 897 01:30:13,233 --> 01:30:14,275 Correct 898 01:30:24,775 --> 01:30:26,816 Who are you sir? Who do you want to meet? 899 01:30:27,233 --> 01:30:30,066 No, I came looking for Rani ma'am who was running the sweet shop. 900 01:30:30,316 --> 01:30:31,457 Am her distant relative. 901 01:30:31,657 --> 01:30:33,150 I have come from her home town. 902 01:30:33,441 --> 01:30:35,150 They have vacated sir! 903 01:30:35,275 --> 01:30:37,025 We don't know where they are now. 904 01:30:38,650 --> 01:30:40,650 Where is the flat they lived in? 905 01:30:40,691 --> 01:30:42,191 Is anybody in there? 906 01:30:42,400 --> 01:30:43,733 Why are you asking all that? 907 01:30:43,775 --> 01:30:46,733 - We've come from so far. Please help us! - Velu, open the gate. 908 01:30:47,608 --> 01:30:49,316 - Sir! - There is no water in the tank! 909 01:30:49,358 --> 01:30:50,858 - Turn on the motor. - Okay sir. 910 01:30:50,900 --> 01:30:52,566 Who's this? Who have they come to visit? 911 01:30:53,081 --> 01:30:54,290 - Rani.. - Sir here... 912 01:30:54,650 --> 01:30:56,816 Rani and Mithra who were here. 913 01:30:56,858 --> 01:30:59,733 We are their relatives We have come to meet them. 914 01:31:00,066 --> 01:31:03,275 Rani. Mithra They don't live here anymore. 915 01:31:04,900 --> 01:31:07,233 Do you know where they have moved? 916 01:31:07,628 --> 01:31:12,042 I heard Mithra died in a cylinder blast in their shop. 917 01:31:12,740 --> 01:31:15,990 Unable to bear the loss, her mother became unstable. 918 01:31:16,448 --> 01:31:17,983 No idea where they went. 919 01:31:18,236 --> 01:31:19,400 Went mad? 920 01:31:22,108 --> 01:31:24,525 Does anyone know anything else about them? 921 01:31:25,566 --> 01:31:28,691 If we could meet Rani.. We thought of taking her back to hometown. 922 01:31:29,233 --> 01:31:30,400 This is an apartment. 923 01:31:30,733 --> 01:31:33,066 People don't notice what others are doing. 924 01:31:33,150 --> 01:31:36,566 I'm the apartment secretary. Half of these people don't even know me! 925 01:31:36,608 --> 01:31:37,608 You see.. 926 01:31:37,650 --> 01:31:39,775 Phones in their hands and earphones in their ears. 927 01:31:40,066 --> 01:31:42,316 Nobody cares for the other person. 928 01:31:42,566 --> 01:31:44,108 Whole country is ruined. 929 01:31:45,441 --> 01:31:47,733 That's it, right? Want to know anything more? 930 01:31:49,150 --> 01:31:50,150 Thanks sir. 931 01:31:50,191 --> 01:31:51,191 Hey 932 01:31:51,233 --> 01:31:53,233 - Go turn the motor on. - Okay sir. 933 01:31:53,400 --> 01:31:56,066 If anybody comes, inquire who they are at the gates. 934 01:31:56,150 --> 01:31:58,608 Times are bad. Go. Let's move! 935 01:32:04,983 --> 01:32:07,441 I feel like I have seen him somewhere. 936 01:32:08,025 --> 01:32:09,025 Where? 937 01:32:10,331 --> 01:32:11,650 I think with Veera! 938 01:32:11,798 --> 01:32:12,874 Brother! 939 01:32:14,983 --> 01:32:17,691 - What? - Just a small help. 940 01:32:18,441 --> 01:32:20,900 Have you seen any of them in this photo? 941 01:32:28,775 --> 01:32:30,025 Hey! Who are you? 942 01:32:30,066 --> 01:32:31,691 Get out 943 01:32:31,733 --> 01:32:33,408 Brother if you help me... 944 01:32:33,608 --> 01:32:35,441 No. You've come for something else. Get out! 945 01:32:35,691 --> 01:32:37,233 Get out. Get out! 946 01:32:37,383 --> 01:32:39,233 Security! Throw them out and close the gates! 947 01:32:39,483 --> 01:32:42,483 Get going! Idiot... 948 01:32:46,358 --> 01:32:48,941 Uncle, please hand me that ball! 949 01:32:51,316 --> 01:32:52,566 Hey sweety. 950 01:32:54,108 --> 01:32:56,066 Hey! Have you seen her before? 951 01:32:56,108 --> 01:32:57,233 She's Mithra's mom! 952 01:32:58,900 --> 01:33:00,066 Where were they? 953 01:33:00,233 --> 01:33:01,525 In the 8th floor 954 01:33:03,150 --> 01:33:05,108 Uncle, hand me the ball. Let me play. 955 01:33:07,775 --> 01:33:09,941 Whats our plan? 956 01:33:10,483 --> 01:33:12,608 This needs to be dealt differently. 957 01:35:11,025 --> 01:35:13,108 Hey! You... what are you doing here? 958 01:35:14,358 --> 01:35:15,816 Hey stop! 959 01:35:18,608 --> 01:35:20,108 Hey stop! 960 01:35:37,566 --> 01:35:39,191 Are you going to the ground floor? 961 01:35:41,733 --> 01:35:44,858 Hey! You? You! Security! Securit... 962 01:36:44,666 --> 01:36:48,591 [mobile rings] 963 01:36:49,506 --> 01:36:50,508 Tell me. 964 01:36:56,366 --> 01:36:59,032 That Security guy... right in front of my eyes... 965 01:36:59,282 --> 01:37:01,407 Terrifying to think of it. 966 01:37:02,314 --> 01:37:03,582 Sir, what do we do? 967 01:37:04,032 --> 01:37:07,832 There are CCTVs all around the apartment. And he can be seen all over the place. 968 01:37:08,282 --> 01:37:10,732 And my brother was so thirsty for evidence! 969 01:37:10,943 --> 01:37:13,091 Am scared that he will use this to arrest him. 970 01:37:13,824 --> 01:37:15,991 Am not even bothered about that! 971 01:37:16,241 --> 01:37:18,574 Why should Mithra come to my restaurant? 972 01:37:18,657 --> 01:37:22,949 Veera, Aravind and now this security. Why all of them died in front of my eyes? 973 01:37:23,824 --> 01:37:25,116 See this. 974 01:37:27,032 --> 01:37:30,090 She drew this. She knew me. 975 01:37:30,616 --> 01:37:32,469 Something connects us. 976 01:37:34,776 --> 01:37:35,789 What is the connection? 977 01:37:35,991 --> 01:37:38,657 To know that, we need to find her mother. 978 01:37:39,241 --> 01:37:42,074 She's not even in that apartment. How do we? 979 01:37:53,699 --> 01:37:55,241 Mithra 980 01:38:05,241 --> 01:38:06,741 Mithra 981 01:38:11,866 --> 01:38:13,574 Mith... 982 01:38:22,491 --> 01:38:24,157 Mithra 983 01:39:02,157 --> 01:39:03,741 Mithra 984 01:39:04,138 --> 01:39:05,279 What do you want? 985 01:39:05,991 --> 01:39:07,206 Why you are here? 986 01:39:08,282 --> 01:39:10,824 Why everything around me, is going wrong? 987 01:39:11,407 --> 01:39:14,449 Do you know anything about it? 988 01:39:15,449 --> 01:39:17,657 Do you remember anything about your mom? 989 01:39:17,741 --> 01:39:20,782 Where is she? Tell me something. 990 01:39:31,116 --> 01:39:34,532 My mom is here. 991 01:39:42,699 --> 01:39:45,616 She is behind you. 992 01:41:11,629 --> 01:41:12,629 Go! 993 01:41:12,743 --> 01:41:14,381 - It's getting late, right? - Rani! 994 01:41:14,581 --> 01:41:17,987 Why are you getting so tensed? 2 minutes from here to get into an auto.. 995 01:41:18,129 --> 01:41:20,472 Even if the auto driver, drives at 50 kph speed... 996 01:41:20,648 --> 01:41:22,478 I would still reach the school in 7 minutes. 997 01:41:22,678 --> 01:41:24,712 Even with traffic I will reach in 20 minutes. 998 01:41:24,754 --> 01:41:27,487 From the school gate, I will reach the stage in 3 minutes. 999 01:41:27,587 --> 01:41:30,837 So I'll be there 8 minutes before the exhibition starts. 1000 01:41:31,087 --> 01:41:34,296 There's no need to get tensed. My dear, I know you are good at math. 1001 01:41:34,546 --> 01:41:36,462 Stop running your mouth and get started! 1002 01:41:37,337 --> 01:41:39,504 Hold on! Isn't it Swetha's birthday today? 1003 01:41:39,587 --> 01:41:43,337 - See, you forgot the cake. - Okay, bye. 1004 01:41:43,504 --> 01:41:45,518 - Hey! Hold on! - What is it Rani? 1005 01:41:48,212 --> 01:41:50,138 - Hey! Hold on! - What now? 1006 01:41:50,465 --> 01:41:51,893 Hold on. I forgot this. 1007 01:41:52,629 --> 01:41:55,421 Science has developed so much and you're still playing with dye! 1008 01:41:58,629 --> 01:41:59,796 All the best 1009 01:41:59,902 --> 01:42:01,042 Okay Bye. 1010 01:42:03,171 --> 01:42:04,226 Hi Uncle. 1011 01:42:04,524 --> 01:42:05,730 How're you Mithra? 1012 01:42:05,930 --> 01:42:07,171 - I'm fine. - Look you didn't clean that table! 1013 01:42:07,212 --> 01:42:08,921 - Going to school? - Yes. 1014 01:42:09,171 --> 01:42:11,171 - Be careful. - Okay. Bye Uncle! 1015 01:42:13,379 --> 01:42:15,796 Your bag is open. 1016 01:42:49,837 --> 01:42:51,421 Brother, what happened? 1017 01:42:52,879 --> 01:42:57,837 Not sure dear! Let me check. 1018 01:42:58,296 --> 01:42:59,837 Okay, how long will it take? 1019 01:43:00,087 --> 01:43:02,671 It'll be ready in 5 minutes. 1020 01:43:04,837 --> 01:43:07,379 Okay I will wait in the ground. Call me out once you're done. 1021 01:43:07,421 --> 01:43:08,587 Okay dear 1022 01:43:09,504 --> 01:43:10,546 Hey! 1023 01:43:11,462 --> 01:43:12,546 Throw me the ball. 1024 01:43:26,087 --> 01:43:27,138 Just a minute. 1025 01:43:27,338 --> 01:43:28,735 Hey Kanaka! Bill! 1026 01:43:29,837 --> 01:43:32,087 How long will you keep on paying rent? 1027 01:43:32,379 --> 01:43:34,171 You have a flat of your own, right? 1028 01:43:34,462 --> 01:43:37,546 If you sell it off.. You can buy your own shop. 1029 01:43:38,004 --> 01:43:40,879 That flat is the last thing we have in his memory. 1030 01:43:40,962 --> 01:43:43,921 How can I be happy, if I sell it off? 1031 01:43:43,962 --> 01:43:47,254 And all of you are here for us! So there's nothing to worry. 1032 01:43:47,337 --> 01:43:50,212 If you're okay with this, good then. Am being your well wisher. 1033 01:43:50,336 --> 01:43:52,754 Be here as long as you like. 1034 01:43:58,587 --> 01:44:02,379 Come on dear! Auto Ready. 1035 01:44:38,575 --> 01:44:40,288 - [mobile phone ringing] - Just a minute. 1036 01:44:45,129 --> 01:44:46,171 - Hello. - Hello! 1037 01:44:46,296 --> 01:44:47,962 - Is it Mithra's mom? - Yeah! 1038 01:44:48,796 --> 01:44:50,921 We are calling from Deepam hospital. 1039 01:44:50,962 --> 01:44:54,004 Your daughter is admitted here, Could you come here quickly 1040 01:44:56,804 --> 01:44:59,104 See! Your daughter has suffered a servery head injury! 1041 01:44:59,485 --> 01:45:01,607 There is an internal bleeding in brain 1042 01:45:02,171 --> 01:45:07,129 Based on the tests...We've diagnosed it as Post Traumatic Amnesia. 1043 01:45:07,231 --> 01:45:09,046 To put it in simple words.. 1044 01:45:09,194 --> 01:45:11,693 She might forget certain things in a short time. 1045 01:45:12,447 --> 01:45:13,595 Please, don't panic. 1046 01:45:13,837 --> 01:45:16,171 You must be strong in this situation! 1047 01:45:16,212 --> 01:45:18,004 It's a curable condition. 1048 01:45:40,546 --> 01:45:41,962 Mom! 1049 01:46:10,254 --> 01:46:14,913 ♪You are my eye, and I'm your shield♪ ♪In your presence, life's revealed♪ 1050 01:46:15,212 --> 01:46:18,087 ♪In your presence, life's revealed♪ 1051 01:46:19,629 --> 01:46:23,296 ♪Sorrows fade away and take their flight♪ 1052 01:46:23,379 --> 01:46:28,004 ♪When your smile shines, everything's bright♪ 1053 01:46:29,171 --> 01:46:34,004 ♪You're my life, my one connection♪ 1054 01:46:34,296 --> 01:46:38,671 ♪Together, we'll fulfill every affection♪ 1055 01:46:38,837 --> 01:46:43,921 ♪In my thoughts, in every view♪ 1056 01:46:44,004 --> 01:46:48,421 ♪Just like the Earth, I'll revolve around you♪ 1057 01:46:48,837 --> 01:46:52,754 ♪You are my eye, and I'm your shield♪ 1058 01:46:52,796 --> 01:46:57,546 ♪In your presence, life's revealed♪ 1059 01:46:57,671 --> 01:47:00,754 ♪Sorrows fade away and take their flight♪ 1060 01:47:00,837 --> 01:47:06,712 ♪When your smile shines, everything's bright♪ 1061 01:47:10,921 --> 01:47:13,712 Mom, I can't recollect anything. 1062 01:47:16,004 --> 01:47:17,072 Rani. 1063 01:47:17,296 --> 01:47:19,254 What happened dear? Where are you gong alone? 1064 01:47:19,296 --> 01:47:20,171 Mithra. 1065 01:47:20,212 --> 01:47:22,337 ♪When I take your hand in mine♪ 1066 01:47:22,421 --> 01:47:26,004 ♪My heart's elated, happiness aligns♪ 1067 01:47:26,754 --> 01:47:31,546 ♪Amongst countless gods, love's decree♪ 1068 01:47:31,587 --> 01:47:34,587 ♪It's you alone, the one I see♪ 1069 01:47:34,629 --> 01:47:37,004 You can trust this as much as you trust me. 1070 01:47:37,046 --> 01:47:41,129 ♪Your gaze, a lullaby that soothes my soul, In my lullaby, your praises I extol♪ 1071 01:47:41,212 --> 01:47:46,046 [SMART WATCH]: Go home! 8th floor. Flat 3. ♪I'll keep singing through the night♪ 1072 01:47:46,087 --> 01:47:49,187 ♪In your embrace, love takes flight♪ 1073 01:47:50,421 --> 01:47:52,796 From now on, mom will be with you always. 1074 01:47:52,837 --> 01:47:56,004 ♪In this vast world, none compare, To the love we share, beyond compare. ♪ 1075 01:48:12,754 --> 01:48:14,754 Hello doctor, This is Rani 1076 01:48:15,129 --> 01:48:20,212 I spoke with special school management for Mithra's situation to get better 1077 01:48:20,296 --> 01:48:24,379 Don't worry, Just admit her in that school They will take care of her. 1078 01:48:39,087 --> 01:48:42,979 Keep it with you dear. Take care of Mithra. 1079 01:48:43,504 --> 01:48:46,546 I'll take care of her Don't be worry 1080 01:48:46,754 --> 01:48:47,879 Okay 1081 01:48:54,462 --> 01:48:56,212 Shall I repeat? 1082 01:48:56,754 --> 01:48:58,160 Head to the lift. 1083 01:48:58,360 --> 01:49:00,181 - 8th floor. - Uncle! Uncle! Let me say. 1084 01:49:00,587 --> 01:49:01,680 - Lift - Yeah. 1085 01:49:01,855 --> 01:49:03,017 - 8th floor - Yeah. 1086 01:49:03,671 --> 01:49:04,754 7th flat 1087 01:49:05,171 --> 01:49:06,254 No, dear! 1088 01:49:06,361 --> 01:49:08,212 8th floor. 3rd flat! 1089 01:49:08,337 --> 01:49:12,296 - Oh I forget that! - Be careful. See you! 1090 01:49:42,152 --> 01:49:44,006 Uncle! What are you up to? 1091 01:49:44,379 --> 01:49:45,504 Sorry! It was unintentional. 1092 01:49:45,737 --> 01:49:48,279 - What are you doing? I'm telling mom! - Please, dear no. Please! 1093 01:49:48,503 --> 01:49:50,345 - It was not intentional, dear. - What? Unintentional? 1094 01:49:50,921 --> 01:49:53,171 - Please dear! No! No! - I'm telling mom! 1095 01:49:53,212 --> 01:49:55,171 - I'll tell mom! - No! No! Please don't tell mom! 1096 01:49:55,212 --> 01:49:56,789 - It was not intentional. - What are you doing? 1097 01:49:57,060 --> 01:49:59,337 No dear! No! No! Let me stop the lift. 1098 01:49:59,379 --> 01:50:01,962 - No! Please! - Stop the lift! 1099 01:50:02,176 --> 01:50:05,171 Don't get tensed. Please wait! 1100 01:50:05,367 --> 01:50:07,671 [SMART WATCH]: Go home! 8th floor. Flat 3. 1101 01:50:09,296 --> 01:50:11,087 Bye, Uncle! 1102 01:50:35,246 --> 01:50:36,168 - Brother! - Yes mam 1103 01:50:37,996 --> 01:50:41,629 - It takes me some time to get home. - Alright. 1104 01:50:41,671 --> 01:50:45,004 Once she's back from school please take her to the flat. 1105 01:50:45,227 --> 01:50:46,197 Okay ma'am. 1106 01:50:46,397 --> 01:50:48,723 - Please be careful. - Sure ma'am. 1107 01:50:48,891 --> 01:50:50,391 Come. Careful! 1108 01:50:59,629 --> 01:51:02,434 Hey Velu! What's wrong with the sweet shop owner's girl? 1109 01:51:02,459 --> 01:51:06,296 You were out of station, right? That girl hurt her head badly. 1110 01:51:06,346 --> 01:51:08,055 So she forgets everything after 10 minutes. Oh no! 1111 01:51:08,220 --> 01:51:09,727 - Oh no! - Poor girl. 1112 01:51:10,296 --> 01:51:12,337 I pity Rani very much. 1113 01:53:11,587 --> 01:53:13,388 - What have you been doing? - Nothing sir. 1114 01:53:14,504 --> 01:53:16,171 What have you been doing? 1115 01:53:16,528 --> 01:53:18,586 You rascal! 1116 01:53:20,046 --> 01:53:22,337 - Imbecile! - Sorry sir 1117 01:53:22,379 --> 01:53:25,337 - Please sir - You scoundrel! 1118 01:53:27,587 --> 01:53:29,671 I'll kill you scoundrel! 1119 01:53:29,796 --> 01:53:33,296 - Sorry sir - You pervert 1120 01:53:33,700 --> 01:53:35,299 - Leave my foot. - Sir, please leave me. 1121 01:53:35,656 --> 01:53:37,872 You should have never been let in! If I ever see you again anytime! 1122 01:53:38,545 --> 01:53:39,680 I'll kill you rascal 1123 01:53:43,959 --> 01:53:48,088 [Mithra sobbing] 1124 01:53:54,104 --> 01:53:55,437 Rani 1125 01:53:56,104 --> 01:53:57,437 Mithra 1126 01:53:57,768 --> 01:53:58,816 What dear? 1127 01:54:00,114 --> 01:54:01,190 What's the matter? 1128 01:54:01,401 --> 01:54:02,798 My body is aching! 1129 01:54:04,344 --> 01:54:06,046 - It's nothing. - Body is aching real bad! 1130 01:54:11,021 --> 01:54:12,086 It's nothing dear. 1131 01:54:13,012 --> 01:54:15,284 My body is aching a lot Rani! 1132 01:54:16,087 --> 01:54:18,879 It's nothing, dear! Don't cry. 1133 01:54:18,921 --> 01:54:22,296 - Don't cry my dear! It's aching. - My darling, don't cry! 1134 01:54:22,379 --> 01:54:24,599 - Are you hungry? - My body is aching! 1135 01:54:25,546 --> 01:54:28,886 It's nothing, my dear! Don't be scared. 1136 01:54:29,123 --> 01:54:31,013 - My head is aching. - Shall I bring you some hot water? 1137 01:54:34,017 --> 01:54:35,021 Tell me sir 1138 01:54:35,093 --> 01:54:37,087 How's everything, Rani? How's your daughter? 1139 01:54:37,171 --> 01:54:38,796 She's just the same! 1140 01:54:38,879 --> 01:54:40,296 She's not well. 1141 01:54:40,516 --> 01:54:42,150 - Come in, sir! - It's alright. 1142 01:54:42,412 --> 01:54:45,406 It's just that, it's been 25 years since we all came to this apartment. 1143 01:54:45,612 --> 01:54:47,742 We are planning a silver jubilee celebration. 1144 01:54:48,004 --> 01:54:49,516 You make such good sweets 1145 01:54:49,779 --> 01:54:51,180 Why don't you put up a stall? 1146 01:54:51,671 --> 01:54:53,504 Association will pay for it. 1147 01:54:53,879 --> 01:54:55,171 Okay sir. 1148 01:54:55,375 --> 01:54:57,096 - Thank you sir! - It's alright. 1149 01:54:57,362 --> 01:54:58,386 Just a small favor. 1150 01:54:58,829 --> 01:55:00,803 Alright. She will be okay! Don't be scared 1151 01:55:01,016 --> 01:55:02,101 Okay? Be careful 1152 01:55:02,462 --> 01:55:03,879 - I'll leave now. - Thank you sir. 1153 01:55:04,023 --> 01:55:05,421 Lock the door. 1154 01:55:13,254 --> 01:55:14,587 Take that bindi! 1155 01:55:14,879 --> 01:55:16,254 Maroon color. 1156 01:55:16,337 --> 01:55:18,379 Now, wear it! 1157 01:55:21,546 --> 01:55:22,921 So beautiful! 1158 01:55:24,296 --> 01:55:26,754 Today you stick with mom! Okay? 1159 01:55:26,962 --> 01:55:30,212 Until the function gets over, be with mom. 1160 01:55:39,144 --> 01:55:40,613 - Here, Take it - Rani... 1161 01:55:41,042 --> 01:55:42,780 - What do you want dear? - My head is aching. 1162 01:55:45,571 --> 01:55:47,862 Mom, am feeling a lot giddy! 1163 01:55:48,071 --> 01:55:50,696 - It's nothing. - Body is aching real bad! 1164 01:55:51,071 --> 01:55:53,362 - Just a minute! - Sushma! Please come here. 1165 01:55:56,654 --> 01:55:58,737 Will you take her upstairs? 1166 01:55:59,487 --> 01:56:02,154 - Stay with her. - Okay auntie 1167 01:56:03,612 --> 01:56:05,862 - Go take some rest. - Let's go. 1168 01:56:25,409 --> 01:56:28,326 Let's eat! Come on! Take it. 1169 01:56:37,112 --> 01:56:39,112 Come here. Sushma! 1170 01:56:39,154 --> 01:56:40,529 Where is she? 1171 01:56:40,862 --> 01:56:42,987 Home. Upstairs. 1172 01:56:43,196 --> 01:56:44,904 You left her at home? 1173 01:56:44,946 --> 01:56:47,171 - Upstairs? - Aunty, she is no where to be seen! 1174 01:56:47,654 --> 01:56:48,987 Nowhere? 1175 01:56:49,571 --> 01:56:51,112 Just a minute. 1176 01:57:20,112 --> 01:57:23,029 Anandhi, did Mithra come here? 1177 01:57:23,446 --> 01:57:27,487 No Rani. I saw her this evening and that's it. 1178 01:57:27,529 --> 01:57:28,612 Alright. 1179 01:57:35,362 --> 01:57:37,654 - What is it Rani? - Did you see Mithra? 1180 01:57:37,696 --> 01:57:38,875 No, she never came here! 1181 01:57:39,154 --> 01:57:41,884 Inform the secretary. He'll announce through mic! 1182 01:57:42,084 --> 01:57:43,154 Alright 1183 01:57:43,196 --> 01:57:46,946 - She was just playing here. - Am sure she's somewhere around! 1184 01:57:59,373 --> 01:58:00,438 Rani! 1185 01:58:01,159 --> 01:58:02,283 - Sir! - What is it? 1186 01:58:02,483 --> 01:58:04,154 My daughter Mithra is missing! 1187 01:58:05,654 --> 01:58:08,112 She won't have left the apartment. She must be here. 1188 01:58:08,321 --> 01:58:13,112 No sir! I looked for her everywhere. She's no where to be seen! 1189 01:58:13,154 --> 01:58:16,237 - Sir, please help! - She must be playing around. No Sir! 1190 01:58:16,362 --> 01:58:20,446 Sir, please sir! Please come and announce on the mic. 1191 01:58:20,487 --> 01:58:21,654 Sir please! 1192 01:58:21,696 --> 01:58:23,243 - Okay, go on. I will ask for the mic. - Please come soon sir. 1193 01:58:23,821 --> 01:58:26,321 Go. Please wait downstairs! I will come. 1194 01:58:26,446 --> 01:58:29,154 I will come! You leave. I will come. 1195 01:58:34,737 --> 01:58:38,154 [SMART WATCH]: Mithra go home! 8th floor. Flat 3. 1196 01:59:12,571 --> 01:59:16,904 [SMART WATCH]: Mithra go home! 8th floor. Flat 3. 1197 01:59:18,154 --> 01:59:22,946 [SMART WATCH]: Mithra go home! 8th floor. Flat 3. 1198 01:59:33,696 --> 01:59:35,404 Rani 1199 01:59:35,487 --> 01:59:38,571 Oh no! Mithra! 1200 01:59:44,404 --> 01:59:48,196 Mithra! Mithra! 1201 01:59:48,821 --> 01:59:50,557 Look here, my dear! Look at me! Mom is here! 1202 01:59:50,757 --> 01:59:56,869 Look here, my dear! Look at me! Mom is here! 1203 01:59:57,069 --> 01:59:59,529 Oh god no! 1204 02:00:03,529 --> 02:00:05,696 Look here, my dear! Look here, my dear! 1205 02:00:05,779 --> 02:00:08,279 Look at me! Mom is here! 1206 02:00:08,571 --> 02:00:11,779 Look at me! Mom is here! 1207 02:00:22,946 --> 02:00:26,571 Look at me! Mom is here! 1208 02:00:29,237 --> 02:00:33,112 You scoundrel! Why did you do this? 1209 02:00:33,196 --> 02:00:37,529 Why did you do this to my daughter? 1210 02:00:37,571 --> 02:00:40,446 You Scoundrel I won't leave you! 1211 02:00:40,487 --> 02:00:43,071 I won't spare any of you! Not one of... 1212 02:00:43,654 --> 02:00:47,112 I won't spare any of you! Not one of... 1213 02:00:48,640 --> 02:00:50,779 You think there will be any problems? 1214 02:00:51,609 --> 02:00:54,196 Not one soul will come asking for them man! 1215 02:01:12,657 --> 02:01:13,710 Just a minute 1216 02:01:13,904 --> 02:01:16,946 Better not to let both be together. Let one be here. 1217 02:01:16,987 --> 02:01:19,529 - We'll hack the other to pieces. - But why? 1218 02:01:19,821 --> 02:01:22,529 Only then the police will not know what to do. 1219 02:02:02,174 --> 02:02:03,386 Mom! 1220 02:02:33,787 --> 02:02:36,037 Nalan! Why are you crying? 1221 02:02:40,371 --> 02:02:43,579 Those 4 have brutalized a little girl, Kayal! 1222 02:02:44,037 --> 02:02:45,496 Scoundrels! 1223 02:02:46,871 --> 02:02:49,246 Killed them so ruthlessly! 1224 02:02:56,579 --> 02:02:58,287 I'm the reason! 1225 02:02:58,496 --> 02:03:00,704 How could you be the reason? 1226 02:03:01,662 --> 02:03:03,621 No Kayal 1227 02:03:04,246 --> 02:03:07,204 If Mithra's head didn't get, all this wouldn't have happened. 1228 02:03:10,787 --> 02:03:12,829 The ball which I hit... 1229 02:03:14,246 --> 02:03:16,871 It hurt her and ruined her life! 1230 02:03:18,871 --> 02:03:20,579 I'm the reason! 1231 02:03:21,579 --> 02:03:23,912 Hey! It's just an accident. 1232 02:03:23,937 --> 02:03:25,653 What you did was unintentional. 1233 02:03:25,916 --> 02:03:27,823 How could you be the reason? 1234 02:03:35,704 --> 02:03:37,449 I won't spare him, Kayal! 1235 02:03:37,649 --> 02:03:39,621 - Hey! Nalan - Won't spare them! 1236 02:03:39,829 --> 02:03:41,787 Don't do anything in a hurry 1237 02:03:41,954 --> 02:03:43,662 Please have some patience 1238 02:03:44,246 --> 02:03:47,329 My brother is after you, assuming that you are the one behind all this! 1239 02:03:48,787 --> 02:03:51,037 First of all, you have to relieve yourself from all this. 1240 02:03:51,162 --> 02:03:53,162 It will all be over. Please be patient until then. 1241 02:03:53,204 --> 02:03:55,954 Let's go to my brother and tell him everything. 1242 02:03:56,287 --> 02:03:57,912 - Hmm? - Nalan 1243 02:03:59,749 --> 02:04:02,244 I think what she says is right. She has a point. 1244 02:04:02,444 --> 02:04:03,640 You go and see him. 1245 02:04:05,970 --> 02:04:07,445 That might solve something. 1246 02:04:10,386 --> 02:04:13,095 For my sake, please call him once. 1247 02:04:16,578 --> 02:04:17,786 Please brother! 1248 02:04:24,745 --> 02:04:25,786 Hello! 1249 02:04:25,870 --> 02:04:28,870 Sir, this is K5 Police Station Inspector speaking! 1250 02:04:29,078 --> 02:04:31,471 - What's this about? - 5 years back... 1251 02:04:31,870 --> 02:04:33,995 That Mithra Fire Accident Case... 1252 02:04:34,620 --> 02:04:36,911 I need to speak with you regarding that. 1253 02:04:36,953 --> 02:04:38,036 Where are you? 1254 02:04:38,536 --> 02:04:40,661 Am busy right now. We will discuss tomorrow. 1255 02:04:40,703 --> 02:04:42,036 Sir, it's very important! 1256 02:04:42,120 --> 02:04:43,161 Hello 1257 02:04:52,794 --> 02:04:55,044 Alright. Shall we leave then? 1258 02:04:55,289 --> 02:04:56,456 Wait a minute. 1259 02:04:57,090 --> 02:04:58,257 - Constable! - Yes, sir! 1260 02:04:58,282 --> 02:05:00,157 - Trace his number. - Okay sir 1261 02:05:03,495 --> 02:05:06,245 What? This isn't for you. 1262 02:05:07,828 --> 02:05:10,120 Only if we catch him, truth will come out. 1263 02:05:10,161 --> 02:05:12,036 And you will get caught too. 1264 02:05:14,120 --> 02:05:17,286 Both time and situation are not in your favor. 1265 02:05:18,495 --> 02:05:22,411 The more you delay, more worse the outcome would be. 1266 02:05:22,675 --> 02:05:24,786 That's exactly why I have asked you to come. 1267 02:05:25,036 --> 02:05:27,152 Please save my life! 1268 02:05:27,786 --> 02:05:29,384 I'll do whatever you say. 1269 02:05:29,828 --> 02:05:32,245 I don't want to die like the other three. 1270 02:05:32,578 --> 02:05:34,661 If your concocted story is true 1271 02:05:35,161 --> 02:05:37,120 We need to find where he buried that dead body 1272 02:05:38,745 --> 02:05:41,661 We chopped the dead body into many pieces on the same night. 1273 02:05:41,995 --> 02:05:44,078 We buried it in Veera's quarry. 1274 02:05:45,036 --> 02:05:48,245 Do you remember where exactly you buried the body? 1275 02:05:48,661 --> 02:05:49,716 No I don't. 1276 02:05:50,045 --> 02:05:51,882 That night, we all were intoxicated. 1277 02:05:52,578 --> 02:05:54,291 I don't remember the exact spot. 1278 02:05:54,516 --> 02:05:58,245 If you want to live, then her skull must be burnt. 1279 02:06:02,286 --> 02:06:03,547 Start immediately. 1280 02:06:03,911 --> 02:06:06,203 We need to find their skull soon. 1281 02:06:09,953 --> 02:06:12,328 Go straight and take next right. 1282 02:06:12,745 --> 02:06:15,411 Is it necessary for me to come along? 1283 02:06:20,661 --> 02:06:23,745 The car won't go inside, so we need to walk from here. 1284 02:07:14,411 --> 02:07:18,536 We found... what we were looking for. 1285 02:07:57,745 --> 02:08:00,411 We'll go and burn that skull. 1286 02:08:00,453 --> 02:08:03,495 Until then, don't step out of the ring! 1287 02:08:03,911 --> 02:08:06,870 No one can harm you by surpassing this. 1288 02:08:07,192 --> 02:08:08,194 Take right. 1289 02:10:16,840 --> 02:10:19,198 [lady sobbing] 1290 02:10:42,618 --> 02:10:44,183 Why did you do this to us? 1291 02:10:47,842 --> 02:10:49,634 Why did you do this to us? 1292 02:11:01,893 --> 02:11:03,866 Why did you do this to us? 1293 02:11:15,370 --> 02:11:18,203 Why did you do this to us? 1294 02:12:56,903 --> 02:12:58,278 Hey stop! 1295 02:13:49,995 --> 02:13:51,100 Vishwanathan! 1296 02:13:51,353 --> 02:13:54,745 Let her go. Let Kayal go! 1297 02:13:56,495 --> 02:13:58,620 Leave Kayal! 1298 02:15:40,411 --> 02:15:41,995 In my life.. 1299 02:15:43,091 --> 02:15:46,258 No one could have given me such a punishment. 1300 02:15:48,828 --> 02:15:50,995 As long as I live.. 1301 02:15:51,870 --> 02:15:54,536 This guilt will never leave me. 1302 02:16:17,745 --> 02:16:19,536 Forgive me! 1303 02:17:26,719 --> 02:17:29,386 A small doll. I think I left it here. 1304 02:17:29,636 --> 02:17:31,969 A doll? What kind of a doll? 1305 02:17:32,104 --> 02:17:34,177 It's like a... Small... 1306 02:17:34,311 --> 02:17:38,552 Like a toy. A small doll. I think I left it here. 1307 02:17:38,773 --> 02:17:39,979 If you had left it here.. 1308 02:17:40,219 --> 02:17:44,219 My guys would have kept it in shelf. Let me check sir. 1309 02:17:49,302 --> 02:17:51,636 - This one, sir? - Yeah, that one! 1310 02:17:53,136 --> 02:17:54,927 It's been here for long. 1311 02:17:55,427 --> 02:17:58,594 We had no idea who left it here. 1312 02:17:58,844 --> 02:18:01,302 It was pretty weird. No. 1313 02:18:01,802 --> 02:18:03,302 Then Nalan 1314 02:18:03,344 --> 02:18:06,719 Have you ever thought... That girl Mithra.. 1315 02:18:06,761 --> 02:18:08,594 Died after memory loss. 1316 02:18:09,052 --> 02:18:13,344 She didn't remember anyone who wronged her. 1317 02:18:14,136 --> 02:18:15,427 We know. 1318 02:18:15,469 --> 02:18:19,219 She didn't take revenge. She can't take revenge either. 1319 02:18:22,101 --> 02:18:24,344 It was all done by her mother. 1320 02:18:27,177 --> 02:18:28,594 But... 1321 02:18:28,761 --> 02:18:32,386 But how did she punish that Vishwanathan... 1322 02:18:32,636 --> 02:18:33,927 I don't understand 1323 02:18:34,927 --> 02:18:36,719 What do you think Nalan? 1324 02:18:39,094 --> 02:18:41,052 If you don't understand... 1325 02:18:42,219 --> 02:18:44,011 - How would I know? - Right. 1326 02:18:45,219 --> 02:18:47,344 Okay. My work is done. 1327 02:18:47,719 --> 02:18:49,886 Well, thank you. 95549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.