All language subtitles for Past.Lives.2023.720p.WEB-DL.id.MKibara_Indonesian_Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:48,050 Çevirmen: MKibara https://subscene.com/u/1480916 2 00:01:22,030 --> 00:01:24,400 Onların birbirleri olduğunu düşünüyorsun bağlantı nedir, ha? 3 00:01:28,370 --> 00:01:29,640 Bilmiyorum. 4 00:01:30,810 --> 00:01:32,610 Evet, tahmin etmek zor. 5 00:01:36,050 --> 00:01:37,550 Bana göre... 6 00:01:37,680 --> 00:01:40,080 beyaz erkekler ve Asyalı kadınlar bu bir çift, 7 00:01:40,220 --> 00:01:41,990 ve şu Asyalı adam... 8 00:01:42,120 --> 00:01:43,920 onun kardeşidir. 9 00:01:44,060 --> 00:01:47,860 Veya şu Asyalı kadınlar ve erkekler bir çift, 10 00:01:47,990 --> 00:01:52,560 ve beyaz adam onların Amerikalı arkadaşlarıdır. 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,770 Konuşmadılar bile beyaz adama. 12 00:01:57,730 --> 00:01:59,100 Belki turisttirler 13 00:01:59,240 --> 00:02:01,170 ve beyaz adam onların tur rehberi. 14 00:02:01,940 --> 00:02:04,040 Sabahın 4'ünde içmek mi? 15 00:02:04,180 --> 00:02:06,080 Evet haklısın, bu hiç mantıklı değil. 16 00:02:07,440 --> 00:02:09,880 Belki onlar sadece meslektaşlardır? 17 00:02:12,850 --> 00:02:14,420 Kim bilir. 18 00:02:25,020 --> 00:02:28,750 24 YIL ÖNCE 19 00:02:39,740 --> 00:02:41,110 NaYoung. 20 00:02:42,400 --> 00:02:43,450 Neden ağlıyorsun? 21 00:02:49,100 --> 00:02:51,390 Ağlıyor musun çünkü ikinci en yüksek sınav puanınız? 22 00:02:59,440 --> 00:03:02,430 Ağlıyor musun çünkü en yüksek puanım? 23 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Evet. 24 00:03:14,000 --> 00:03:14,750 Hey. 25 00:03:15,700 --> 00:03:17,500 Benim değerim her zaman seninkinden daha azdı 26 00:03:18,200 --> 00:03:19,700 ama asla ağlamam 27 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 Seni sadece bir kere yendim ama sen ağlıyorsun 28 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 bu yüzden nasıl hissettiğimi sanıyorsun? 29 00:03:26,170 --> 00:03:27,640 Seni ucube. 30 00:04:00,350 --> 00:04:01,500 Gelme. 31 00:04:01,950 --> 00:04:03,550 Oradan konuş. 32 00:04:03,550 --> 00:04:04,580 karar verdik 33 00:04:06,800 --> 00:04:08,900 Siz neye karar veriyorsunuz? 34 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Michelle adını seçtim. ve Si-Young, Mary adını seçti. 35 00:04:12,300 --> 00:04:14,650 Sanırım Si-Young Michelle ismini seçti. 36 00:04:15,200 --> 00:04:16,900 İsmi neden seçtin kız kardeşin mi seçti? 37 00:04:17,550 --> 00:04:19,400 Bulamadım süslü ingilizce adı. 38 00:04:19,700 --> 00:04:21,850 Yine de seçemezsin Si-Young'un tercih ettiği isim. 39 00:04:22,200 --> 00:04:23,960 İsimleri sevmiyorum. 40 00:04:24,580 --> 00:04:26,710 Daha fazlasını ele alacağız. 41 00:04:29,460 --> 00:04:32,600 Leonore'a ne dersin? 42 00:04:33,250 --> 00:04:35,500 Nora'yı aradı. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Nora mı? 44 00:04:38,450 --> 00:04:40,000 Nora Ay. 45 00:04:50,450 --> 00:04:51,490 NaYoung. 46 00:04:53,780 --> 00:04:55,610 Okulda kimi beğeniyorsun? 47 00:05:02,420 --> 00:05:04,320 İki şey var... 48 00:05:04,460 --> 00:05:05,660 Sadece bir ağaç resmi. 49 00:05:05,790 --> 00:05:07,160 Ağaç? 50 00:05:07,290 --> 00:05:09,660 Bunda iyiyim. 51 00:05:12,000 --> 00:05:13,960 Ağaçların antenleri yoktur. 52 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 Hae Sung. 53 00:05:16,430 --> 00:05:18,450 Nedeni? 54 00:05:19,180 --> 00:05:20,420 O erkeksi. 55 00:05:21,360 --> 00:05:23,380 Erkeksi mi? 56 00:05:23,900 --> 00:05:26,800 Evet sanırım onunla evleneceğim. 57 00:05:27,510 --> 00:05:29,710 Bu doğru mu? Sana göre, o da seninle evlenmek istiyor mu? 58 00:05:30,270 --> 00:05:31,100 o benden hoşlanıyor 59 00:05:31,100 --> 00:05:32,810 bu yüzden benimle evlenecek eğer sorarsam. 60 00:05:35,870 --> 00:05:37,480 Onunla çıkmak ister misin? 61 00:05:54,110 --> 00:05:55,770 Çok tanıdık görünüyorlar. 62 00:06:01,150 --> 00:06:03,350 Hae Sung sık sık Na Young'dan bahsediyor. 63 00:06:06,450 --> 00:06:09,410 Na Young bundan hoşlandığını söyledi. 64 00:06:12,980 --> 00:06:15,940 Yakında yurtdışına taşınacağız. 65 00:06:18,270 --> 00:06:20,810 Bu yüzden yapmak istiyorum onun için tatlı anılar. 66 00:06:24,840 --> 00:06:27,070 Yurt dışına mı taşınıyorsunuz? 67 00:06:29,540 --> 00:06:30,880 Evet. 68 00:06:35,740 --> 00:06:37,810 Peki neden yurt dışına taşındınız? 69 00:06:40,930 --> 00:06:44,450 Na Young'ın babası bir yönetmendir. 70 00:06:45,020 --> 00:06:47,410 ve sen bir sanatçısın. 71 00:06:49,280 --> 00:06:52,330 Neden ondan ayrılmak istiyorsun? 72 00:06:53,840 --> 00:06:58,090 Eğer bir şey bırakırsan sen de yenisini alacaksın. 73 00:07:27,910 --> 00:07:29,540 Hiçbir fark yaratacağını düşünmüyorum. 74 00:07:29,680 --> 00:07:32,110 - Siyah beyaz ağaç kabuğu... - Bu da ne? 75 00:07:32,250 --> 00:07:35,250 Buna "mavi" denir. 76 00:07:37,320 --> 00:07:39,350 Bu "sarı" ise. 77 00:08:05,260 --> 00:08:06,400 Gerçekten gidiyor musun? 78 00:08:06,400 --> 00:08:07,390 Evet. 79 00:08:07,910 --> 00:08:09,100 Geri dönmeyecek misin? 80 00:08:08,210 --> 00:08:13,210 MKibara 81 00:08:09,410 --> 00:08:10,390 HAYIR. 82 00:08:10,390 --> 00:08:11,790 Neden gidiyorsun? 83 00:08:11,950 --> 00:08:13,500 Çünkü istiyorum. 84 00:08:13,500 --> 00:08:15,010 Neden gitmek istiyorsun? 85 00:08:16,300 --> 00:08:19,010 Çünkü Koreliler kazanamadı Nobel Edebiyat Ödülü. 86 00:08:40,090 --> 00:08:41,030 Hoşçakal! 87 00:08:41,030 --> 00:08:42,380 Na Young, yolda dikkatli ol! 88 00:08:42,380 --> 00:08:43,460 Hoşçakal! 89 00:09:37,220 --> 00:09:38,170 Hey. 90 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Ne? 91 00:09:47,550 --> 00:09:49,050 Güle güle. 92 00:10:10,270 --> 00:10:12,110 - Merhaba. - Merhaba. 93 00:10:12,240 --> 00:10:14,840 Benim adım Nora, senin adın ne? 94 00:10:14,980 --> 00:10:16,880 Benim adım Michelle. 95 00:10:17,010 --> 00:10:18,150 Nasılsın Michelle? 96 00:10:18,280 --> 00:10:19,710 İyiyim sen? 97 00:10:19,850 --> 00:10:21,050 İyiyim sen? 98 00:10:21,180 --> 00:10:22,820 İyiyim sen? 99 00:10:22,950 --> 00:10:24,250 İyiyim sen? 100 00:10:24,390 --> 00:10:25,690 İyiyim sen? 101 00:10:25,820 --> 00:10:26,920 İyiyim sen? 102 00:10:27,050 --> 00:10:28,590 İyiyim sen? 103 00:10:28,720 --> 00:10:30,830 - İyiyim sen? - İyiyim sen? 104 00:10:30,960 --> 00:10:31,630 BEN... 105 00:10:32,660 --> 00:10:36,530 Toronto Pearson Uluslararası Havaalanı... 106 00:10:36,530 --> 00:10:42,090 GÖÇ VE GÜMRÜK 107 00:10:48,480 --> 00:10:49,210 Toronto Pearson Uluslararası Havaalanı... 108 00:10:50,140 --> 00:10:50,470 Na Young, Si Young! 109 00:10:50,470 --> 00:10:51,460 Hadi. 110 00:10:53,050 --> 00:10:54,250 Hızlı. 111 00:10:58,950 --> 00:11:00,990 Bu dosya Kore'den. 112 00:11:06,490 --> 00:11:09,360 İşte pasaportlarımız ve... 113 00:11:43,750 --> 00:11:49,100 12 YILDIR 114 00:13:05,360 --> 00:13:09,530 Yazınızda çok şey var bu beni etkiledi. 115 00:13:09,660 --> 00:13:12,280 Ama öyle bir cümle var ki zihnimde çalıyor... 116 00:13:12,300 --> 00:13:14,670 "Uzun yolculuk... 117 00:13:14,800 --> 00:13:16,300 "bu çürüyor." 118 00:13:16,430 --> 00:13:17,600 Bu da hoşuma gitti. 119 00:13:17,730 --> 00:13:20,440 Senin tarzını seviyoruz uzun molalar verin. 120 00:13:21,220 --> 00:13:22,990 Vay, Dong Yun... 121 00:13:22,990 --> 00:13:24,390 O artık bir avukat. 122 00:13:24,780 --> 00:13:26,340 Gerçekten çok zeki bir çocuktu. 123 00:13:27,240 --> 00:13:30,240 Olayımı örtbas eden oydu sınıfta işemek. 124 00:13:31,270 --> 00:13:32,930 Yatağını sık sık ıslatıyorsun. 125 00:13:33,070 --> 00:13:35,800 Tahtakuru kalan kişidir New York'ta. 126 00:13:35,940 --> 00:13:37,270 Doğru. 127 00:13:37,270 --> 00:13:38,620 Ancak Şikayetçi harika bir insan ol. 128 00:13:42,920 --> 00:13:44,530 Başka kimi bulmalıyız? 129 00:13:47,020 --> 00:13:48,320 Onun adı ne? 130 00:13:48,880 --> 00:13:50,490 Ne oğlan O zaman hoşuma gitti. 131 00:13:51,530 --> 00:13:53,550 Şimdiye kadar çıktığım şey. 132 00:13:58,040 --> 00:13:59,620 -Jung Hae Sung. - Hae Sung. 133 00:14:20,750 --> 00:14:23,340 Oğlum, buna inanamıyorum anne. 134 00:14:24,430 --> 00:14:28,570 Bana babamın film Facebook sayfasında sordu. 135 00:14:28,570 --> 00:14:29,870 sana soruyorum? 136 00:14:29,870 --> 00:14:31,270 Geçen ay bir paylaşım yapmıştı. 137 00:14:31,270 --> 00:14:32,930 "Na Young'u arıyorum... 138 00:14:33,240 --> 00:14:35,010 Ben onun çocukluk arkadaşıyım. 139 00:14:35,010 --> 00:14:36,770 Onunla gerçekten tanışmak istiyorum." 140 00:14:38,120 --> 00:14:39,410 Bu doğru mu? 141 00:14:40,550 --> 00:14:42,210 Sizi sonra arayacağım hanımefendi. 142 00:14:42,570 --> 00:14:43,500 Tamam aşkım. 143 00:15:09,790 --> 00:15:10,820 Şanssız. 144 00:15:27,770 --> 00:15:30,620 Hae Sung! Bu NaYoung. 145 00:15:31,870 --> 00:15:33,840 Beni hala hatırlıyorsun? 146 00:15:38,080 --> 00:15:38,810 Duymak... 147 00:15:39,230 --> 00:15:40,180 Bu iyi bir şey demek... 148 00:15:41,090 --> 00:15:42,440 İyi bir şey! 149 00:15:43,780 --> 00:15:46,740 İlişkinizin kurucusunu düşünün bu bir lütuf ve yeni bir başlangıçtır. 150 00:15:43,880 --> 00:15:49,430 MKibara 151 00:15:46,740 --> 00:15:47,830 Doğru. 152 00:15:49,250 --> 00:15:51,460 Bu dünyada hala çok sayıda kadın var. 153 00:15:52,130 --> 00:15:53,430 Merak etme. 154 00:15:56,020 --> 00:15:58,820 Kahretsin, ben tam bir aptalım... 155 00:16:01,780 --> 00:16:03,120 O sürtüğü neden özlüyorum? 156 00:16:05,510 --> 00:16:08,880 Onu kaçırmış olmalısın, Aptal! 157 00:16:09,810 --> 00:16:13,490 Eğer birlikte 2 yıl geçirdikten sonra kaçırmazsın... 158 00:16:13,800 --> 00:16:15,510 hâlâ insan mısın? 159 00:16:19,480 --> 00:16:21,830 Hey, sorun değil, ağla. 160 00:16:21,830 --> 00:16:23,800 Bu iyi birşey. 161 00:16:24,170 --> 00:16:25,460 İyi bir şey! 162 00:16:25,570 --> 00:16:27,660 O seni hak etmiyor. 163 00:16:27,660 --> 00:16:29,350 Bu iyi birşey. 164 00:16:32,510 --> 00:16:33,500 Hey. 165 00:16:34,430 --> 00:16:36,810 Gizli bir erkek arkadaşın falan mı var? 166 00:16:37,170 --> 00:16:38,840 Ne demek istiyorsun? 167 00:16:39,300 --> 00:16:42,780 Gecenin üçte sana kim mesaj attı? 168 00:16:47,600 --> 00:16:49,610 Kim bilir. 169 00:17:36,790 --> 00:17:40,180 Hae-Sung, bu Na-Young. Ben hala hatırlıyorum? 170 00:17:52,720 --> 00:17:55,180 Haesung, uyan! 171 00:18:23,120 --> 00:18:24,210 Yemek için teşekkürler. 172 00:18:33,490 --> 00:18:35,150 Dün gece çok fazlaydın içme? 173 00:18:39,860 --> 00:18:41,210 Mantıklı. 174 00:18:51,110 --> 00:18:53,240 Mutlu görünüyorsun, sorun ne? 175 00:19:28,650 --> 00:19:29,550 ANAHTARI UNUTMAYIN, TELEFONLAR VE CÜZDANLAR 176 00:20:50,300 --> 00:20:51,450 Bu sensin. 177 00:20:55,850 --> 00:20:57,330 Seni hâlâ tanıyorum. 178 00:20:57,870 --> 00:20:59,120 Ben de seni hâlâ tanıyorum. 179 00:20:59,830 --> 00:21:03,030 Bilmiyorum bile beni hatırladın 180 00:21:03,740 --> 00:21:06,850 Sadece tesadüfen seni arıyordum... 181 00:21:07,780 --> 00:21:10,230 sonra anlaşılan sen başından beri öyleymişsin beni arıyordu. 182 00:21:10,230 --> 00:21:12,230 Ama boş değilim. 183 00:21:12,230 --> 00:21:14,230 Seni bulmak için çok uğraştım. 184 00:21:15,520 --> 00:21:16,900 Görünüşe göre ismini değiştirmişsin, değil mi? 185 00:21:18,010 --> 00:21:18,760 Evet. 186 00:21:18,760 --> 00:21:20,230 Artık adım Nora. 187 00:21:21,300 --> 00:21:23,650 Seni bulamamama şaşmamalı. 188 00:21:25,650 --> 00:21:27,700 Sana Na Young diyebilir miyim? 189 00:21:28,230 --> 00:21:28,940 Elbette izin veriliyor. 190 00:21:29,650 --> 00:21:33,070 Ama şimdi annem bile Artık bana Na Young deme. 191 00:21:35,610 --> 00:21:37,210 Görünüşe göre New York'tasın. 192 00:21:38,360 --> 00:21:39,780 Evet ben... 193 00:21:41,650 --> 00:21:42,810 burada yazar ol. 194 00:21:43,210 --> 00:21:45,160 Oyun yazarı. 195 00:21:47,520 --> 00:21:49,430 Baban gibi diyebilirsin. 196 00:21:49,430 --> 00:21:50,190 Evet. 197 00:21:51,470 --> 00:21:52,540 Bu süper. 198 00:21:56,720 --> 00:21:57,740 Merhaba? 199 00:21:59,340 --> 00:22:00,320 Merhaba? 200 00:22:00,940 --> 00:22:02,230 Beni duyabiliyor musun? Hala buradayım. 201 00:22:06,270 --> 00:22:07,520 Evde misin? 202 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 Evet. 203 00:22:09,240 --> 00:22:11,080 Daha sonra derse gitmem gerekiyor. 204 00:22:11,560 --> 00:22:15,380 Annem okulunuzun iyi olduğunu söylüyor. 205 00:22:16,270 --> 00:22:17,470 Mantıklı. 206 00:22:18,940 --> 00:22:20,100 İyi notlara sahip olmalısınız. 207 00:22:22,100 --> 00:22:23,870 Ben öyleyim. 208 00:22:24,810 --> 00:22:27,380 Okul günlerinde rekabet etmeyi severiz. 209 00:22:28,180 --> 00:22:30,050 Ağlıyorsun çünkü Benim değerim seninkinden daha büyük. 210 00:22:31,250 --> 00:22:33,470 Sadece bir kez kaybettim. 211 00:22:34,450 --> 00:22:36,050 Hala ağlayan bir bebek misin? 212 00:22:37,870 --> 00:22:38,900 HAYIR. 213 00:22:39,870 --> 00:22:41,160 Gerçekten mi? 214 00:22:41,380 --> 00:22:42,900 Çok ağlardın. 215 00:22:43,870 --> 00:22:44,900 Neredeyse her gün ağlıyorum. 216 00:22:46,900 --> 00:22:50,630 Her zaman bana eşlik ediyorsun her ağladığımda 217 00:22:53,030 --> 00:22:54,670 O halde neden şimdi ağlamıyorsun? 218 00:22:54,670 --> 00:22:56,670 New York'ta ağlayamaz mısın? 219 00:23:01,430 --> 00:23:02,940 Yurt dışına ilk taşındığımda... 220 00:23:03,300 --> 00:23:06,140 O zamanlar sık ​​sık ağlardım 221 00:23:06,670 --> 00:23:11,610 ama şunu anlıyorum kimsenin umrunda değil. 222 00:23:12,940 --> 00:23:14,010 Anladım. 223 00:23:18,410 --> 00:23:19,830 Hangi ana dalda uzmanlaşıyorsunuz? 224 00:23:21,070 --> 00:23:22,270 Makine Mühendisliği. 225 00:23:24,090 --> 00:23:25,910 Bu konuda karamsarım. 226 00:23:37,970 --> 00:23:39,080 Bu şekilde seviyorum. 227 00:23:40,330 --> 00:23:41,530 Ne? 228 00:23:43,790 --> 00:23:44,600 Sadece... 229 00:23:46,600 --> 00:23:48,590 seninle sohbet ediyorum. 230 00:23:51,120 --> 00:23:51,880 Bu doğru mu? 231 00:23:56,900 --> 00:23:59,170 Ben eğlenceli bir insanım sohbete davet edildi. 232 00:23:59,830 --> 00:24:01,170 Bu doğru mu? 233 00:24:01,480 --> 00:24:02,140 Evet. 234 00:24:10,410 --> 00:24:12,010 Derse gitmem gerekiyor. 235 00:24:13,080 --> 00:24:15,430 Ben de önce akşam yemeği yemek istiyorum. 236 00:24:17,430 --> 00:24:18,860 Henüz akşam yemeği yemedin mi? 237 00:24:19,340 --> 00:24:20,870 Henüz değil. 238 00:24:22,190 --> 00:24:23,480 Şuanda orada saat kaç? 239 00:24:24,410 --> 00:24:25,960 Gece yarısı. 240 00:24:26,460 --> 00:24:28,500 Ve sen de yemek yemedin mi? 241 00:24:28,500 --> 00:24:29,430 Henüz değil. 242 00:24:29,880 --> 00:24:31,660 Yakında yemek yemelisin. 243 00:24:32,990 --> 00:24:34,720 Tamam aşkım. 244 00:24:45,080 --> 00:24:46,370 Nedir? 245 00:24:50,630 --> 00:24:53,030 Bu hiç mantıklı değil ama... 246 00:24:54,900 --> 00:24:57,120 Bunu söyleyebileceğimden emin değilim. 247 00:24:58,280 --> 00:25:00,680 Ne demeye çalışıyorsun? 248 00:25:07,880 --> 00:25:10,060 Seni özledim. 249 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 Ben de. 250 00:25:25,310 --> 00:25:28,060 Hiç mantıklı değil. 251 00:25:33,060 --> 00:25:35,260 Gitmek zorundayım. 252 00:25:35,260 --> 00:25:37,110 Birazdan ders başlayacak. 253 00:25:37,410 --> 00:25:38,460 Tamam aşkım. 254 00:25:38,460 --> 00:25:39,560 Sonra görüşürüz. 255 00:25:40,060 --> 00:25:41,560 Tekrar konuşacağız. 256 00:25:41,810 --> 00:25:43,210 Tekrar konuşmalıyız. 257 00:25:43,210 --> 00:25:44,810 Daha sonra e-posta göndereceğim. 258 00:25:46,260 --> 00:25:47,760 Hoşçakal. 259 00:26:26,890 --> 00:26:28,100 MERHABA. 260 00:26:29,360 --> 00:26:30,660 MERHABA. 261 00:26:30,660 --> 00:26:33,210 Saat 7 mi? Orası? 262 00:26:34,460 --> 00:26:36,960 Asla dediğini sanıyordum 10'dan önce kalk. 263 00:26:38,960 --> 00:26:42,610 Artık sadece nöbet tutabileceğini söylemiştin. 264 00:26:46,060 --> 00:26:48,110 Ders programınız yok mu? 265 00:26:48,610 --> 00:26:49,360 Evet. 266 00:26:50,210 --> 00:26:52,060 Bu yüzden erken ayrıldım. 267 00:26:53,610 --> 00:26:55,860 Bugünkü antrenman nasıldı? 268 00:26:58,060 --> 00:27:00,050 Koreceniz soluyor. 269 00:27:03,160 --> 00:27:03,910 Hey. 270 00:27:04,260 --> 00:27:07,360 Sadece Korece konuşuyorum seninle ve annemle konuşurken. 271 00:27:08,060 --> 00:27:10,760 Kore'den ayrıldığını söylemiştin Nobel Ödülü'nü kazanmak için. 272 00:27:12,310 --> 00:27:13,910 Hala bunu istiyor musun? 273 00:27:20,660 --> 00:27:22,060 Son zamanlarda... 274 00:27:22,410 --> 00:27:24,810 Pulitzer'le çok ilgileniyorum. 275 00:27:30,860 --> 00:27:33,610 Hala aynısın 12 yaşında bir çocuk hatırlıyorum. 276 00:27:33,610 --> 00:27:35,210 Aç gözlü? 277 00:27:36,010 --> 00:27:38,810 Her şeyi yapmak ve sahip olmak istiyorum. 278 00:27:39,810 --> 00:27:41,460 Şiddetli öfke var. 279 00:27:43,810 --> 00:27:45,010 Kesinlikle doğru. 280 00:27:47,210 --> 00:27:48,810 Hayır sadece şaka yapıyorum. 281 00:27:51,110 --> 00:27:53,710 Yani sen yazdın bir ay boyunca orada mı? 282 00:27:54,910 --> 00:27:55,710 Evet. 283 00:27:56,660 --> 00:27:59,410 Bir sanatçının kulübesinde. 284 00:28:00,860 --> 00:28:02,110 Görebiliyor musun? 285 00:28:03,010 --> 00:28:04,650 Bu süper. 286 00:28:06,650 --> 00:28:08,660 Montauk nerede? 287 00:28:08,660 --> 00:28:11,260 Eğer New York'tan... 288 00:28:12,310 --> 00:28:14,410 doğuya yaklaşık 4 saatlik bir yolculuk mu? 289 00:28:16,490 --> 00:28:19,220 Sonsuz gün ışığı Lekesiz Zihin'in. 290 00:28:19,460 --> 00:28:20,790 Bu filmi gördün mü? 291 00:28:21,630 --> 00:28:23,290 Ben ne yaptım? 292 00:28:23,430 --> 00:28:24,660 Seni gerçekten seviyorum. 293 00:28:25,700 --> 00:28:27,700 Her şeyi yaparım mutlu olduğun sürece. 294 00:28:27,830 --> 00:28:30,230 Sadece ne istediğini söyle o zaman yapacağım 295 00:28:33,460 --> 00:28:35,510 New York'a gidecek misin? 296 00:28:37,360 --> 00:28:39,210 New York'a ne için gidiyorum? 297 00:28:41,510 --> 00:28:43,060 Neden Çin'e gidiyorsun? 298 00:28:44,060 --> 00:28:45,410 Çince öğrenmek için. 299 00:28:46,110 --> 00:28:47,610 New York'a gelmelisin 300 00:28:48,110 --> 00:28:49,610 ingilizce öğrenmek için. 301 00:28:50,750 --> 00:28:52,610 Her zaman öğrenmeyi istedim Mandarin dili. 302 00:28:53,840 --> 00:28:56,010 Aynı zamanda işime de yarar. 303 00:28:58,910 --> 00:29:00,310 [Çin'de] Nasılsın? 304 00:29:02,820 --> 00:29:03,910 Fena değil. 305 00:29:05,220 --> 00:29:06,350 Tüm bildiğim bu. 306 00:29:07,830 --> 00:29:09,360 Merhaba? 307 00:29:11,270 --> 00:29:13,570 Merhaba? 308 00:29:16,000 --> 00:29:17,170 Hae Sung'mu? 309 00:29:18,710 --> 00:29:19,790 Na Young mu? 310 00:29:20,740 --> 00:29:22,020 Beni duyabiliyor musun? 311 00:29:25,300 --> 00:29:26,380 Hae Sung'mu? 312 00:29:27,020 --> 00:29:28,350 Beni duyabiliyor musun? 313 00:29:44,540 --> 00:29:45,570 İşte burada. 314 00:29:47,570 --> 00:29:49,770 Buradan tüm Seul'ü görebilirsiniz. 315 00:29:52,270 --> 00:29:53,420 Ne kadar güzel. 316 00:29:56,720 --> 00:29:59,070 Keşke orada olsaydım. 317 00:30:00,470 --> 00:30:02,570 Buraya birlikte gelmemiz lazım. 318 00:30:08,870 --> 00:30:10,270 Seni özledim. 319 00:30:20,770 --> 00:30:22,170 Merhaba? 320 00:30:45,120 --> 00:30:47,170 Seul'e gidecek misin? 321 00:30:51,200 --> 00:30:53,340 Neden Seul'e gittim? 322 00:30:59,390 --> 00:31:00,730 Henüz ödevini yapmadın mı? 323 00:31:00,860 --> 00:31:02,030 Henüz değil. 324 00:31:02,160 --> 00:31:03,630 Üzerinde çalış ki geçebilesin. 325 00:31:03,760 --> 00:31:06,070 Geçen dönem iyileştim. 326 00:31:08,600 --> 00:31:11,270 Sınıf başkanının mesajı. 327 00:31:12,570 --> 00:31:15,120 - Ödevini kopyalamak istiyorum. - Daha sonra. 328 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 İlk ben. 329 00:31:17,100 --> 00:31:18,090 Hoşçakal. 330 00:31:18,550 --> 00:31:20,250 Hafta sonu için planın ne? 331 00:31:20,380 --> 00:31:22,650 Oyun oynamak. 332 00:31:29,070 --> 00:31:30,220 MERHABA. 333 00:31:33,270 --> 00:31:34,670 MERHABA. 334 00:31:37,670 --> 00:31:39,320 Uyanıksın? 335 00:31:40,270 --> 00:31:41,320 Henüz değil. 336 00:31:45,870 --> 00:31:47,200 İyi misin? 337 00:31:48,720 --> 00:31:50,070 Elbette. 338 00:31:51,570 --> 00:31:53,520 Ne hakkında konuşmak istiyorsun? 339 00:32:00,520 --> 00:32:04,370 Ne zaman yapabileceksin? benimle New York'ta buluşur musun? 340 00:32:07,820 --> 00:32:09,720 Yaklaşık bir buçuk yıl içinde, 341 00:32:09,720 --> 00:32:12,470 çünkü bir programım var Dil değişimi ve... 342 00:32:12,470 --> 00:32:14,470 Açıklamana gerek yok. 343 00:32:18,270 --> 00:32:22,770 Belki en az bir yıl önce Seninle Seul'de buluşabilirim. 344 00:32:27,420 --> 00:32:31,470 Konuşmayı bırakmamızı istiyorum bu arada. 345 00:32:36,420 --> 00:32:37,820 Neden? 346 00:32:41,820 --> 00:32:45,270 Şu ana kadar iki kez göç ettim nihayet New York'ta. 347 00:32:46,270 --> 00:32:49,120 Burada başarılar elde etmek istiyorum. 348 00:32:50,670 --> 00:32:53,820 Hayatımı burada yaşamak istiyorum 349 00:32:53,820 --> 00:32:57,720 ama onun yerine oturdum ve Seul'e uçuş arayın. 350 00:33:00,320 --> 00:33:03,220 Yani benimle konuşmayı bırakmak mı istiyorsun? 351 00:33:05,270 --> 00:33:06,820 Sadece bu seferlik. 352 00:33:10,470 --> 00:33:14,070 Oraya ulaşmak 12 yıl sürdü arkadaşımı bul. 353 00:33:17,170 --> 00:33:18,820 Kesinlikle geri döneceğim. 354 00:33:19,670 --> 00:33:22,660 Sadece ara veriyoruz. 355 00:33:37,420 --> 00:33:39,470 Bence bu iyi bir fikir. 356 00:33:40,970 --> 00:33:43,120 Neden böyleyim? 357 00:33:50,020 --> 00:33:51,570 Affedersin. 358 00:33:54,070 --> 00:33:55,770 Pardon, ne? 359 00:33:55,770 --> 00:33:57,770 Çıkıyormuyuz? 360 00:34:17,420 --> 00:34:18,570 Tamam aşkım. 361 00:34:19,270 --> 00:34:20,570 Güle güle. 362 00:34:21,220 --> 00:34:22,770 Sonra konuşacağız. 363 00:34:25,450 --> 00:34:26,670 Tamam aşkım. 364 00:34:27,570 --> 00:34:29,220 Sonra konuşacağız. 365 00:38:23,050 --> 00:38:25,550 iyi misin? Uzun zamandır seyahat ediyoruz. 366 00:38:25,680 --> 00:38:28,650 Ayaklarım biraz ağrıyor ama sorun değil. 367 00:38:28,790 --> 00:38:32,860 - Bu acıtıyor mu? - Sorun değil. 368 00:39:04,840 --> 00:39:07,040 Hae Sung, geç kaldın. Bu sizin gösteriniz. 369 00:39:07,040 --> 00:39:08,730 Paketlendin mi? 370 00:39:09,330 --> 00:39:10,660 Neredeyse. 371 00:39:12,980 --> 00:39:14,530 Ne zaman ayrılacaksın? 372 00:39:15,530 --> 00:39:16,530 bu pazar. 373 00:39:17,130 --> 00:39:19,730 Yani harcayacaksın yaz orada mı? 374 00:39:22,580 --> 00:39:24,580 Bu gece, ölünceye kadar içeceğiz. 375 00:39:25,730 --> 00:39:27,330 O neden böyle? 376 00:39:27,980 --> 00:39:29,330 Hadi içelim! 377 00:39:31,230 --> 00:39:33,580 Hae Sung'un emirlerine uymak zorundayız. 378 00:39:34,080 --> 00:39:35,640 Daha fazla soju istiyorum. 379 00:41:14,830 --> 00:41:16,300 MERHABA. 380 00:41:16,430 --> 00:41:19,130 MERHABA! Ben Nora'yım. 381 00:41:19,270 --> 00:41:21,800 Ben Arthur'um. Tanıştığımıza memnun oldum. 382 00:41:22,940 --> 00:41:24,170 ne zaman geliyorsun? 383 00:41:25,410 --> 00:41:26,810 Bu sabah. 384 00:41:26,940 --> 00:41:31,810 - En kötü odanız mı var? - Elbette. 385 00:42:27,900 --> 00:42:31,340 Korece'de bir kelime var. 386 00:42:32,040 --> 00:42:33,310 In-Yun. 387 00:42:36,740 --> 00:42:38,250 Yani Allah'ın emri. 388 00:42:38,980 --> 00:42:40,750 Veya kader. 389 00:42:43,380 --> 00:42:44,650 Ama daha spesifik olarak 390 00:42:44,790 --> 00:42:47,250 insan ilişkileriyle ilgili. 391 00:42:49,620 --> 00:42:52,260 Sanırım oradan geliyor... 392 00:42:52,630 --> 00:42:53,960 Budist öğretileri. 393 00:42:54,460 --> 00:42:55,960 Ve... 394 00:42:56,100 --> 00:42:57,660 reenkarnasyon. 395 00:42:59,930 --> 00:43:01,500 "Yun-yun"... 396 00:43:01,640 --> 00:43:05,530 iki yabancının yolları kesişirse 397 00:43:05,540 --> 00:43:08,140 sonra kıyafetlerine dokundu kazara. 398 00:43:09,010 --> 00:43:10,610 Çünkü... 399 00:43:10,740 --> 00:43:13,750 yani bir şeyler olmalı aralarında 400 00:43:14,280 --> 00:43:15,920 geçmiş yaşamlarında. 401 00:43:22,290 --> 00:43:24,290 İki kişi evlenirse... 402 00:43:25,790 --> 00:43:31,200 bunun olduğuna inanıyorlar çünkü üzerlerinde 8000 katman in-yun var. 403 00:43:32,100 --> 00:43:34,540 8000'den fazla hayat. 404 00:43:52,050 --> 00:43:53,320 Buna inanıyor musun? 405 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 Neye inanmak? 406 00:43:58,960 --> 00:44:00,390 O... 407 00:44:00,530 --> 00:44:03,460 Sen ve ben birbirimizi tanıyoruz önceki bir yaşamda. 408 00:44:05,100 --> 00:44:07,630 Burada oturduğumuza göre... 409 00:44:08,540 --> 00:44:11,100 Aynı masada, 410 00:44:11,240 --> 00:44:13,670 aynı şehirde, 411 00:44:13,810 --> 00:44:15,540 aynı zamanda? 412 00:44:15,680 --> 00:44:17,280 Evet, bu şu anlama gelmiyor mu? 413 00:44:18,580 --> 00:44:19,580 In-yun nedir? 414 00:44:27,450 --> 00:44:31,090 Bu sadece Korece bir kelime birini baştan çıkarmak. 415 00:44:54,900 --> 00:44:58,730 12 YILDIR 416 00:44:59,220 --> 00:45:01,020 - MERHABA. - MERHABA. 417 00:45:02,160 --> 00:45:03,390 Nereye gitmek istersin? 418 00:45:03,820 --> 00:45:05,190 New York City. 419 00:45:05,330 --> 00:45:06,330 Buradaki plan nedir? 420 00:45:06,900 --> 00:45:08,460 Orada yaşıyoruz. 421 00:45:08,600 --> 00:45:09,760 Mesleğiniz nedir? 422 00:45:10,100 --> 00:45:11,230 Yazar. 423 00:45:11,370 --> 00:45:12,700 Nasıl? 424 00:45:12,830 --> 00:45:14,100 Biz yazarız. 425 00:45:16,970 --> 00:45:18,810 Siz ne zamandır Toronto'dasınız? 426 00:45:18,940 --> 00:45:20,570 on gün. 427 00:45:20,710 --> 00:45:21,980 Ziyaretinizin amacı nedir? 428 00:45:22,680 --> 00:45:24,510 Ailesini ziyaret etmek. 429 00:45:26,850 --> 00:45:28,420 Bir ilişkiniz var mı? 430 00:45:29,750 --> 00:45:30,750 Biz evli bir çiftiz. 431 00:45:34,050 --> 00:45:35,160 Teşekkür ederim. 432 00:46:04,090 --> 00:46:06,400 "Eğer bir bilet alırsan bu gösteriyi izle, 433 00:46:06,530 --> 00:46:09,730 o zaman metroya bin ya da taksiyle buraya gelmek, 434 00:46:09,870 --> 00:46:12,740 "Bu sana pahalıya mal olur Burada olmak, 435 00:46:13,940 --> 00:46:16,810 ve birkaç saat geçir bu yaşlı kadınlarla 436 00:46:18,340 --> 00:46:20,780 "Bu seni göçmen yapar. 437 00:46:22,010 --> 00:46:23,180 "Ve... 438 00:46:23,310 --> 00:46:25,680 "Bütün bunlar bana pahalıya mal oldu. 439 00:46:26,880 --> 00:46:30,290 "Pasifik Okyanusu'nu geç Burada olmak. 440 00:46:30,420 --> 00:46:32,720 "Birkaç geçiş diğerlerinden daha pahalı. 441 00:46:33,790 --> 00:46:35,190 "Birkaç geçiş... 442 00:46:35,330 --> 00:46:38,260 "Bütün hayatın pahasına satın aldın." 443 00:46:41,830 --> 00:46:42,970 ...daha sık bütün gün oturarak, 444 00:46:43,100 --> 00:46:44,300 ve sonunda ben... 445 00:46:44,430 --> 00:46:46,870 yazmaya başladım... 446 00:46:47,010 --> 00:46:48,040 Yemekten sonra. 447 00:46:48,970 --> 00:46:51,510 Evet, zamanı geldi harcadığım. 448 00:46:52,480 --> 00:46:54,510 Siz öğrencisiniz, değil mi? 449 00:46:58,450 --> 00:47:00,220 Açım. 450 00:47:01,390 --> 00:47:02,650 Ben de. 451 00:47:04,020 --> 00:47:05,790 Ne yemek istersin? 452 00:47:07,260 --> 00:47:08,660 Kim bilir. 453 00:47:12,350 --> 00:47:14,410 Ne yapacağımı şaşırdım. 454 00:47:28,550 --> 00:47:30,580 - Ne yemek istediğimi biliyor musun? - Ne? 455 00:47:34,020 --> 00:47:36,190 Tavuk kanadı. 456 00:47:38,390 --> 00:47:39,520 Tanrım. 457 00:47:41,950 --> 00:47:43,190 Ah, dahiler. 458 00:47:45,000 --> 00:47:47,430 Tavuk kanadı. 459 00:47:58,840 --> 00:48:00,240 Ne hakkında düşünüyorsun? 460 00:48:01,580 --> 00:48:03,250 Hikayeyi anlattığım zamanı hatırla Hae Sung hakkında mı? 461 00:48:04,280 --> 00:48:05,480 Evet. 462 00:48:06,050 --> 00:48:07,280 Peki bu hafta? 463 00:48:07,820 --> 00:48:08,820 Oh evet. 464 00:48:09,820 --> 00:48:11,720 Neden buraya tekrar gelsin ki? 465 00:48:12,620 --> 00:48:13,820 Belki tatil. 466 00:48:18,230 --> 00:48:20,500 Neden New York'a gitmek istiyorsun? 467 00:48:20,630 --> 00:48:21,700 Tatil. 468 00:48:22,300 --> 00:48:24,650 Rahatlayın ve rahatlayın... 469 00:48:26,250 --> 00:48:28,650 sen orada değilsin kızla tanış, değil mi? 470 00:48:28,650 --> 00:48:30,150 DSÖ? 471 00:48:31,610 --> 00:48:33,740 Bilmiyormuş gibi davranıyorsun... 472 00:48:34,300 --> 00:48:36,400 ilk aşkın. Sanırım orada yaşıyor. 473 00:48:34,340 --> 00:48:39,890 MKibara 474 00:48:37,450 --> 00:48:39,700 onunla tanışacaksın erkek arkadaşından ayrıldıktan sonra mı? 475 00:48:39,700 --> 00:48:42,600 Benim aptal olduğumu mu düşünüyorsun? O evli. 476 00:48:43,550 --> 00:48:44,600 Bu doğru mu? 477 00:48:47,600 --> 00:48:49,550 7 yıldır çalışıyor gibi görünüyor. 478 00:48:52,350 --> 00:48:54,300 Erken evlendi. 479 00:48:55,170 --> 00:48:57,000 Ah, senin adına çok üzgünüm. 480 00:48:59,140 --> 00:49:00,340 Ne? 481 00:49:04,250 --> 00:49:05,550 Sen oradayken yağmur yağacak. 482 00:49:07,780 --> 00:49:09,510 Bakmak. "Büyük fırtına." 483 00:49:10,350 --> 00:49:13,280 Botlarınızı ve yağmurluğunuzu unutmayın. 484 00:49:14,750 --> 00:49:16,600 Tamamen yazılmış "büyük fırtına." 485 00:49:32,540 --> 00:49:34,600 Araba bagaji! 486 00:51:18,280 --> 00:51:24,950 Çevirmen: MKibara https://subscene.com/u/1480916 487 00:52:38,110 --> 00:52:39,150 Hae Sung! 488 00:53:13,160 --> 00:53:15,360 Oğlum, bu sensin. 489 00:53:56,260 --> 00:53:57,760 Ne yapacağımı şaşırdım. 490 00:54:17,660 --> 00:54:19,110 Ne söylemeliyim? 491 00:54:20,160 --> 00:54:21,360 Bilmiyorum. 492 00:54:23,660 --> 00:54:27,710 En son konuştuğumuz zaman mıydı 12 yıl önce miydi? 493 00:54:45,890 --> 00:54:49,400 Çok şükür bugün hava güneşli. 494 00:54:52,160 --> 00:54:53,510 Haklısın. 495 00:55:06,710 --> 00:55:07,790 Devam edelim mi? 496 00:55:08,480 --> 00:55:09,680 Evet. 497 00:55:21,360 --> 00:55:22,160 Bu gerçekten oldu. 498 00:56:35,940 --> 00:56:38,940 Evlenmeden önce... 499 00:56:41,910 --> 00:56:44,310 Eşimle Kore'ye gittik. 500 00:56:46,650 --> 00:56:47,880 Biliyorum. 501 00:56:49,350 --> 00:56:50,950 Emailledim... 502 00:56:51,310 --> 00:56:53,210 ama cevap vermiyorsun. 503 00:56:55,660 --> 00:56:57,410 Seni görmek istiyorum. 504 00:57:00,800 --> 00:57:02,720 O zaman hayal kırıklığına uğradım. 505 00:57:07,920 --> 00:57:09,760 Özür dilerim. 506 00:57:13,380 --> 00:57:16,150 Ben de erkek arkadaşınla tanışmak istiyorum. 507 00:57:16,920 --> 00:57:18,250 İkinizin arasındaki ilişki nasıl? 508 00:57:22,990 --> 00:57:25,030 Artık birlikte değiliz. 509 00:57:28,130 --> 00:57:29,470 Siz ikiniz ayrıldınız mı? 510 00:57:30,200 --> 00:57:31,400 HAYIR. 511 00:57:34,020 --> 00:57:35,120 öyle değil 512 00:57:37,320 --> 00:57:39,420 Sadece düşünmek için zamana ihtiyacımız var. 513 00:57:43,520 --> 00:57:45,510 Sadece evlenmeyi planlıyoruz. 514 00:57:48,890 --> 00:57:51,090 Evlenmek istemiyor musun? 515 00:57:52,260 --> 00:57:53,620 Bilmiyorum. 516 00:57:53,760 --> 00:57:56,060 Eğer onu seviyorsan neden bilmiyorsun? 517 00:57:57,560 --> 00:57:58,900 Bu biraz zor. 518 00:57:59,900 --> 00:58:01,370 Karmaşık olan ne? 519 00:58:01,970 --> 00:58:03,930 Durum desteklenmiyor. 520 00:58:04,640 --> 00:58:06,470 Ne demek istiyorsun? 521 00:58:08,470 --> 00:58:10,460 Ben tek çocuğum. 522 00:58:10,460 --> 00:58:12,570 Bir kadın evlenmek istiyorsa tek çocuk, 523 00:58:12,570 --> 00:58:15,120 o zaman oğlan yapmak zorunda daha fazla kazan. 524 00:58:15,870 --> 00:58:17,700 Çok vasat biriyim. 525 00:58:18,720 --> 00:58:20,070 Ortalama mısın? 526 00:58:21,520 --> 00:58:23,920 İşim vasat, gelirim vasat. 527 00:58:24,720 --> 00:58:26,160 Her şey vasat. 528 00:58:27,070 --> 00:58:29,670 Birisiyle tanışmalı kim benden daha iyi 529 00:58:36,320 --> 00:58:38,470 evlenmek zor mu 530 00:58:38,470 --> 00:58:40,370 çok paran yoksa? 531 00:58:41,620 --> 00:58:43,670 İlk başta öyle düşünmüyorduk, 532 00:58:43,670 --> 00:58:45,670 ama sonunda öyle düşünmeye başladık. 533 00:58:52,920 --> 00:58:54,320 Fotoğraf çekmemi ister misin? 534 00:58:55,150 --> 00:58:56,020 Tamam aşkım. 535 00:59:10,230 --> 00:59:11,670 Harika görünüyorsun. 536 00:59:26,170 --> 00:59:28,670 Siz ve kocanız sık sık gelir misiniz? randevu için mi buradasın? 537 00:59:31,120 --> 00:59:33,470 Buraya yakın bir yerde yaşıyorduk. 538 00:59:33,470 --> 00:59:35,370 East Village'a taşınmadan önce. 539 00:59:36,120 --> 00:59:37,570 Tüm randevularımız burada yapılır. 540 00:59:39,570 --> 00:59:41,020 Biz de burada mücadele ediyoruz. 541 00:59:41,720 --> 00:59:43,020 Siz ikiniz kavga mı ettiniz? 542 00:59:43,420 --> 00:59:45,020 Evet oynamıyorum. 543 00:59:45,270 --> 00:59:46,260 Neden kavga edelim? 544 00:59:47,570 --> 00:59:48,620 Basitçe. 545 00:59:50,420 --> 00:59:54,020 Bir saksıya iki bitki dikmek gibi. 546 00:59:55,370 --> 00:59:57,700 Köklerin yayılabilmesi için bir yöne ihtiyacı vardır. 547 01:00:04,070 --> 01:00:06,320 Kocanız tanıdık mı? ailenizle? 548 01:00:06,820 --> 01:00:10,720 Evet, sık sık Hwatu oynuyor onlarla birlikte. 549 01:00:11,370 --> 01:00:12,470 Hwatu'yu oynayabiliyor mu? 550 01:00:12,470 --> 01:00:13,770 Doğru. 551 01:00:14,800 --> 01:00:16,130 Nasıl oynanacağını biliyor mu? 552 01:00:16,960 --> 01:00:18,130 Bunda iyi. 553 01:00:19,670 --> 01:00:21,310 Koreceniz de iyi mi? 554 01:00:21,310 --> 01:00:22,300 HAYIR. 555 01:00:23,220 --> 01:00:24,570 Ama bazı ifadeleri biliyor. 556 01:00:24,980 --> 01:00:26,020 Bu doğru mu? 557 01:00:29,220 --> 01:00:30,910 En sevdiği yemek Yukgaejang'dır. 558 01:00:31,520 --> 01:00:33,010 Yukgaejang mı? 559 01:00:33,010 --> 01:00:34,420 Gerçekten oynamıyor. 560 01:00:35,070 --> 01:00:36,420 Gerçekten oynamıyor. 561 01:00:40,420 --> 01:00:42,410 Sen ve erkek arkadaşın... 562 01:00:43,800 --> 01:00:44,790 kavga? 563 01:00:45,320 --> 01:00:46,270 HAYIR. 564 01:00:48,170 --> 01:00:49,970 Artık o benim erkek arkadaşım değil. 565 01:00:52,570 --> 01:00:54,520 Olgun bir şekilde evlenmelisin. 566 01:00:55,470 --> 01:00:57,120 Benim için endişeleniyor musun? 567 01:00:59,120 --> 01:01:05,850 Evlenmek zordur senin gibi idealistler için. 568 01:01:06,570 --> 01:01:10,260 Senin endişelendiğin kadar yaşlı değilim. 569 01:01:45,860 --> 01:01:46,950 Hae Sung. 570 01:01:54,070 --> 01:01:56,120 İlk etapta neden beni arıyordun? 571 01:01:58,720 --> 01:02:00,570 12 yıl önce? 572 01:02:06,100 --> 01:02:08,030 Gerçekten bilmek istiyorsun? 573 01:02:15,120 --> 01:02:17,120 Sadece seni bir kez daha görmek istiyorum. 574 01:02:17,820 --> 01:02:19,310 Bilmiyorum. 575 01:02:22,370 --> 01:02:26,620 Çünkü aniden gittin... 576 01:02:27,170 --> 01:02:29,120 O zamanlar biraz sinirlenmiştim. 577 01:02:30,720 --> 01:02:32,050 Affedersin. 578 01:02:32,470 --> 01:02:33,960 Neden özür diliyorsun? 579 01:02:35,030 --> 01:02:37,680 Haklısın, ne için özür dilerim. 580 01:02:40,630 --> 01:02:44,330 Hayatımdan kayboldun, sonra aniden... 581 01:02:44,330 --> 01:02:46,480 seni yine buldum. 582 01:02:48,480 --> 01:02:49,970 Bunu neden yapıyorsun? 583 01:02:53,580 --> 01:02:55,330 Kim bilir. 584 01:02:57,580 --> 01:02:58,730 Sırf çünkü... 585 01:03:01,880 --> 01:03:04,480 Beni düşünmeye devam ediyorsun askere gittiğimde. 586 01:03:01,910 --> 01:03:07,460 MKibara 587 01:03:08,030 --> 01:03:09,330 Anladım. 588 01:03:22,280 --> 01:03:24,680 Biz çocuktuk. 589 01:03:26,380 --> 01:03:27,710 Doğru. 590 01:03:29,880 --> 01:03:32,080 Ve eğer 12 yıl önce tanışsaydık... 591 01:03:32,080 --> 01:03:34,080 o zamanlar hâlâ çocuktuk. 592 01:03:37,980 --> 01:03:40,270 Artık çocuk değiliz. 593 01:04:20,450 --> 01:04:22,490 - MERHABA. - Selam tatlım. 594 01:04:26,460 --> 01:04:28,260 Nasıl oldu? 595 01:04:32,270 --> 01:04:33,470 Haklısın. 596 01:04:35,800 --> 01:04:36,800 Haklıyım? 597 01:04:38,110 --> 01:04:39,340 Evet. 598 01:04:41,740 --> 01:04:43,480 Benimle buluşmaya geldi. 599 01:05:28,060 --> 01:05:31,930 gördüğümü sanmıyorum bu kadar yetişkin bir adam olmak 600 01:05:32,060 --> 01:05:36,400 normal bir iş ve hayatla. 601 01:05:36,530 --> 01:05:38,370 Korece çok kalın. 602 01:05:39,700 --> 01:05:41,370 Hala yaşıyor ailesi ile 603 01:05:41,500 --> 01:05:43,740 ki bu gerçekten Korece. 604 01:05:43,870 --> 01:05:48,280 Görüşleri Kore ile doluydu her şey hakkında. 605 01:05:48,410 --> 01:05:52,650 Ve kendimi o kadar da Koreli hissetmiyorum onunlayken. 606 01:05:53,210 --> 01:05:54,580 Ama aynı zamanda, 607 01:05:55,280 --> 01:05:57,480 bir noktada, daha çok Korece mi? 608 01:05:57,620 --> 01:06:00,960 Ne garip. 609 01:06:02,660 --> 01:06:04,320 Demek istediğim, Koreli arkadaşlarım var. 610 01:06:04,460 --> 01:06:07,430 ama Kore-Amerikan karışımından değil. 611 01:06:07,560 --> 01:06:09,530 Kore kökenlidir. 612 01:06:12,200 --> 01:06:13,700 Çekici olduğunu mu düşünüyorsun? 613 01:06:15,340 --> 01:06:16,670 Bence evet. 614 01:06:17,910 --> 01:06:20,010 Bu konuda çok erkeksi 615 01:06:20,140 --> 01:06:21,840 ki bence çok Koreli. 616 01:06:25,250 --> 01:06:26,910 Ondan etkileniyor musun? 617 01:06:31,480 --> 01:06:32,920 Ben öyle düşünmüyorum. 618 01:06:33,650 --> 01:06:35,020 Bilmiyorum, yani... 619 01:06:35,160 --> 01:06:36,560 Ben öyle düşünmüyorum. 620 01:06:44,830 --> 01:06:48,640 O sadece bir çocuk aklımda eskisi. 621 01:06:48,770 --> 01:06:52,410 O zaman dizüstü bilgisayarımda sadece bir fotoğraftı. 622 01:06:52,540 --> 01:06:56,210 Ve artık o gerçek bir adam. 623 01:06:56,340 --> 01:06:57,580 O kadar yoğun ki 624 01:06:57,710 --> 01:06:59,310 ama bunun ilgi çekici olduğunu düşünmüyorum 625 01:06:59,450 --> 01:07:01,580 sanırım sadece onu gerçekten özlüyorum. 626 01:07:02,380 --> 01:07:03,890 Sanırım Seul'ü özlüyorum. 627 01:07:06,050 --> 01:07:07,120 Seni özlüyor mu? 628 01:07:08,990 --> 01:07:11,930 Sanırım Crybaby'i özledi kim 12 yaşında... 629 01:07:12,060 --> 01:07:13,760 eskiden kimi tanıyordu. 630 01:07:14,660 --> 01:07:16,400 Eskiden ağlayan bir bebek miydin? 631 01:07:16,960 --> 01:07:18,370 Evet. 632 01:07:18,500 --> 01:07:21,500 Çoğu zaman sadece duruyor sırf ağladığımı görmek için 633 01:07:32,280 --> 01:07:33,780 Ne zaman gidecek? 634 01:07:33,920 --> 01:07:36,750 Yarın sabah, yarından sonraki gün. 635 01:08:03,180 --> 01:08:04,680 Kızgın mısın? 636 01:08:05,250 --> 01:08:06,450 HAYIR. 637 01:08:07,420 --> 01:08:08,680 Sanki delirmişsin gibi konuşuyorsun. 638 01:08:08,820 --> 01:08:12,000 Kızmaya hakkım yok. 639 01:08:12,130 --> 01:08:13,860 Ne demek istiyorsun? Tabiki öylesin. 640 01:08:14,000 --> 01:08:14,970 HAYIR... 641 01:08:15,100 --> 01:08:16,570 13 saat uçakta kaldı buraya gelmek 642 01:08:16,700 --> 01:08:19,700 seni yasaklayamam ya da böyle bir şey. 643 01:08:19,840 --> 01:08:22,610 O senin çocukluk aşkındır. 644 01:08:22,740 --> 01:08:25,180 Ve bu öyle değil onunla birlikte kaçacaksın. 645 01:08:28,610 --> 01:08:29,910 Böylece? 646 01:08:32,420 --> 01:08:33,820 Emin olabileceğimiz şey şu. 647 01:08:33,950 --> 01:08:36,690 hayatımı burada bırakacağım ve onunla birlikte Seul'e kaçar. 648 01:08:39,790 --> 01:08:41,130 Kişiliğimi anlıyorsun değil mi? 649 01:08:42,290 --> 01:08:45,030 Eğitimimi kaçırmayacağım sadece birisi için. 650 01:08:46,630 --> 01:08:48,070 Biliyorum. 651 01:08:53,040 --> 01:08:54,240 Kişiliğinizi anlıyorum. 652 01:09:42,690 --> 01:09:43,990 Ne? 653 01:09:45,490 --> 01:09:49,290 Sadece düşünüyorum bu ne güzel bir hikaye. 654 01:09:51,360 --> 01:09:54,200 - Hae Sung ve benim hikayem mi? - Evet. 655 01:09:56,400 --> 01:09:58,240 Rekabet edemiyorum. 656 01:10:01,810 --> 01:10:03,310 Ne demek istiyorsun? 657 01:10:07,280 --> 01:10:10,310 Çocukluk aşkım 20 yıl sonra yeniden buluştuk 658 01:10:10,450 --> 01:10:13,150 sadece bunu anlamak için birlikte olmaları gerekiyordu. 659 01:10:13,280 --> 01:10:14,550 İkimiz de birlikte olmak anlamına gelmiyor. 660 01:10:14,680 --> 01:10:15,920 Biliyorum. 661 01:10:16,390 --> 01:10:17,590 Biliyorum. 662 01:10:17,720 --> 01:10:19,020 o masalda, 663 01:10:19,160 --> 01:10:20,920 Amerikalı bir koca oluyorum kötü beyaz 664 01:10:20,920 --> 01:10:22,860 kaderi engellemek. 665 01:10:26,760 --> 01:10:28,330 Bu yeterli. 666 01:10:28,470 --> 01:10:31,100 Bunda neyi sevmiyorsun? Hikayemiz çok sıkıcı. 667 01:10:32,600 --> 01:10:35,270 Sanatçının kulübesinde buluştuk. 668 01:10:36,470 --> 01:10:39,510 Birlikte uyuyoruz çünkü sadece ikimiz varız bekar olmak. 669 01:10:39,640 --> 01:10:41,010 İkimiz de olduğumuzu biliyoruz New York'ta yaşamak, 670 01:10:41,150 --> 01:10:44,810 yani birlikte yaşıyoruz kiradan tasarruf etmek için. 671 01:10:44,950 --> 01:10:47,880 Sen yapabilesin diye evlendik daimi vatandaşlar haline gelir. 672 01:10:48,020 --> 01:10:50,050 Ah, başardın kulağa çok romantik geliyor. 673 01:10:50,190 --> 01:10:51,750 Doğru, demek istediğim bu. 674 01:10:54,820 --> 01:10:57,160 Ben o hikayede bıraktığın adam 675 01:10:57,160 --> 01:10:59,200 eski sevgilin geldiğinde seni götürmek için. 676 01:10:59,330 --> 01:11:01,030 O benim eski sevgilim değil. 677 01:11:06,900 --> 01:11:11,080 tanışırsan ne olur kulübede başka biri mi var? 678 01:11:11,210 --> 01:11:13,910 Peki ya başka bir yazar varsa New York dan 679 01:11:14,040 --> 01:11:16,250 kim de hepsini okudu seninle aynı kitap 680 01:11:16,380 --> 01:11:19,250 ve aynı filmleri izliyorum 681 01:11:19,380 --> 01:11:22,820 sana kim verebilir Taslağınız için faydalı notlar, 682 01:11:22,950 --> 01:11:27,160 ve şikayetlerinizi dinleyin pratikleriniz hakkında? 683 01:11:27,290 --> 01:11:29,690 - Hayat bu şekilde işlemez. - Biliyorum. 684 01:11:31,230 --> 01:11:32,400 Evet. 685 01:11:33,330 --> 01:11:35,730 Ama uzanacak mısın? burada onunla mı? 686 01:11:37,870 --> 01:11:40,840 Bu benim hayatım, seninle yaptığım şey. 687 01:11:43,370 --> 01:11:44,980 Bundan memnun musun? 688 01:11:47,080 --> 01:11:50,480 Hayal ettiğin şey bu mu Seul'den ne zaman ayrıldın? 689 01:11:50,610 --> 01:11:51,980 12 yaşımdayken mi? 690 01:11:52,120 --> 01:11:54,990 Evet, hayal ettiğiniz şey bu mu? 691 01:11:55,890 --> 01:11:58,060 Yatakta uzanmak... 692 01:11:59,160 --> 01:12:01,260 East Village'da küçük bir dairede 693 01:12:01,390 --> 01:12:04,090 Yahudi bir adamla yazarlık mesleğine göre mi? 694 01:12:04,230 --> 01:12:06,230 İstediği bu mu ailen senin için mi? 695 01:12:07,400 --> 01:12:10,940 sen olup olmadığını sordun Arthur Zatursky, 696 01:12:11,070 --> 01:12:13,940 ailemin göçmenlik hayalinin cevabı bu mu? 697 01:12:15,010 --> 01:12:16,970 - Evet. - Vay. 698 01:12:24,080 --> 01:12:26,750 Bu bizim kaderimiz. 699 01:12:26,880 --> 01:12:29,150 Olmam gereken yer burası. 700 01:12:36,560 --> 01:12:37,760 Tamam aşkım. 701 01:12:40,530 --> 01:12:41,760 Ne? 702 01:12:44,640 --> 01:12:49,410 Hayatımı daha anlamlı kılıyorsun. 703 01:12:49,540 --> 01:12:52,940 Ve yapmamaktan korkuyorum sana da aynı şey. 704 01:12:56,410 --> 01:12:58,750 Sen de benim hayatımı anlamlı kılıyorsun. 705 01:13:10,290 --> 01:13:13,160 Ben sadece Koreli bir kızım, biliyor musun? 706 01:13:13,960 --> 01:13:17,070 Evet. 707 01:13:17,200 --> 01:13:20,300 Ve benim seni sevdiğimi unuttun. 708 01:13:21,710 --> 01:13:22,940 Bunu unutmadım. 709 01:13:23,070 --> 01:13:25,940 Bazen çok zorlanıyorum buna inanmak. 710 01:13:49,880 --> 01:13:52,180 Biliyor musunuz? Korece konuşuyorsun... 711 01:13:52,310 --> 01:13:54,110 ...sadece deliryum sırasında mı? 712 01:13:55,050 --> 01:13:56,820 - Evet? - Evet. 713 01:14:00,090 --> 01:14:02,390 Hiçbir zaman hezeyan olmadın İngilizce. 714 01:14:03,090 --> 01:14:05,130 sadece rüya görüyorsun Korece'de. 715 01:14:09,030 --> 01:14:10,560 Bunu biliyordum. 716 01:14:10,700 --> 01:14:11,800 Evet. 717 01:14:11,930 --> 01:14:13,200 Bana bundan hiç bahsetmedin. 718 01:14:13,330 --> 01:14:15,900 Bazen hissederim o çok sevimli. 719 01:14:17,440 --> 01:14:22,540 Bazen bilmiyorum, Korkuyorum. 720 01:14:24,480 --> 01:14:25,510 Ne'den korkuyorsun? 721 01:14:31,120 --> 01:14:34,050 Dilde rüya görüyorsun ki bunu anlayamıyorum. 722 01:14:36,290 --> 01:14:42,530 Sanki içinde bir yer var ki buna ulaşamıyorum. 723 01:14:51,810 --> 01:14:54,580 Bu yüzden denedim Kore dilini öğren, 724 01:14:55,480 --> 01:14:57,610 bilmeme rağmen seni rahatsız ediyor. 725 01:14:58,750 --> 01:15:01,350 Ne dediğimi anlamak istiyorsun ne zaman rüya görüyorum? 726 01:15:01,650 --> 01:15:02,920 Evet. 727 01:15:07,390 --> 01:15:10,120 Eminim sadece söylüyorum belirsiz kelimeler. 728 01:15:40,920 --> 01:15:41,960 Hey. 729 01:15:42,090 --> 01:15:42,950 Hey. 730 01:15:43,850 --> 01:15:45,830 Dün gece eve dönüş yolculuğun iyi geçti mi? 731 01:15:45,830 --> 01:15:46,820 Evet. 732 01:15:46,830 --> 01:15:47,890 Üzgünüm geciktim. 733 01:15:47,890 --> 01:15:48,880 Sorun değil. 734 01:15:49,900 --> 01:15:51,030 Yedin? 735 01:15:51,870 --> 01:15:53,000 Henüz değil. 736 01:16:00,210 --> 01:16:01,510 Sadece şunu ye. 737 01:16:01,640 --> 01:16:02,640 Bu benim için? 738 01:16:15,760 --> 01:16:17,650 Dün soracaktım... 739 01:16:19,000 --> 01:16:20,800 Hangi ödüller şimdi mi almak istiyorsun? 740 01:16:23,400 --> 01:16:24,850 Sen küçükken, 741 01:16:24,850 --> 01:16:27,290 Nobel ödülünü kazanmak istiyorsan, 742 01:16:27,290 --> 01:16:29,850 12 yıl önce Pulitzer'i istiyordun. 743 01:16:30,750 --> 01:16:32,340 Şimdi neyi başarmak istiyorsunuz? 744 01:16:36,080 --> 01:16:38,110 Şimdi artık değilim böyle bir şey düşün. 745 01:16:38,250 --> 01:16:39,050 Bu doğru mu? 746 01:16:39,050 --> 01:16:40,950 Şimdi bir düşünün. 747 01:16:41,900 --> 01:16:43,300 İstediğiniz bir ödül olmalı. 748 01:16:50,650 --> 01:16:51,960 Tony Ödülü. 749 01:16:54,850 --> 01:16:56,840 Hala tam hatırladığım gibisin. 750 01:16:58,000 --> 01:16:59,530 Hala tuhaf mı? 751 01:17:01,030 --> 01:17:02,740 Hala tuhaf. 752 01:17:49,680 --> 01:17:51,100 Biraz sola doğru deneyin. 753 01:17:52,190 --> 01:17:53,550 Bir, iki, üç! 754 01:17:54,690 --> 01:17:55,500 Bir kez daha. 755 01:18:01,350 --> 01:18:02,400 Neden onu bu kadar yakına getiriyorsun? 756 01:18:03,550 --> 01:18:04,880 Tamam aşkım. O halde biraz geriye. 757 01:18:25,120 --> 01:18:26,610 Heykelin sırtı bize dönük. 758 01:18:59,990 --> 01:19:00,980 Beklemek. 759 01:19:05,800 --> 01:19:07,200 Genç görünüyorsun. 760 01:19:08,600 --> 01:19:10,150 Kalıcı vatandaşlık belgem nedeniyle 761 01:19:10,150 --> 01:19:12,600 erken evlendik planlanandan. 762 01:19:20,330 --> 01:19:21,840 Uğrayacağımı biliyor muydu? 763 01:19:22,240 --> 01:19:23,040 Elbette. 764 01:19:32,040 --> 01:19:32,990 Kim olduğumu biliyor mu? 765 01:19:34,240 --> 01:19:35,190 Elbette! 766 01:19:36,390 --> 01:19:37,740 O seninle tanışmak istiyor. 767 01:20:05,010 --> 01:20:06,180 İçeri gel. 768 01:20:35,410 --> 01:20:36,860 Merhaba. 769 01:20:38,510 --> 01:20:40,710 Tanıştığımıza memnun oldum. 770 01:20:44,170 --> 01:20:49,340 Ben de çok memnun oldum. 771 01:20:50,960 --> 01:20:52,260 Korece iyidir. 772 01:20:52,260 --> 01:20:53,250 Ah hayır. 773 01:21:01,360 --> 01:21:02,690 aç mısın? 774 01:21:03,590 --> 01:21:05,460 aç mısın? 775 01:21:07,170 --> 01:21:08,500 aç mısın? 776 01:21:09,130 --> 01:21:10,790 Oh evet. 777 01:21:11,830 --> 01:21:13,520 Ne yemek istersin? 778 01:21:17,430 --> 01:21:18,670 Makarna? 779 01:21:18,800 --> 01:21:21,440 Makarna? Makarna sever misin? 780 01:21:21,570 --> 01:21:23,340 Evet. 781 01:21:23,470 --> 01:21:25,110 Tamam aşkım. 782 01:21:25,240 --> 01:21:26,840 Hadi makarna yiyelim. 783 01:21:33,380 --> 01:21:35,390 Siz ikiniz ziyaret edin orası neresiydi? 784 01:21:39,660 --> 01:21:41,730 Özgürlük Heykeli. 785 01:21:42,390 --> 01:21:43,860 Feribota bindin mi? 786 01:21:44,000 --> 01:21:45,200 - Evet. - Evet. 787 01:21:45,330 --> 01:21:46,860 Bu etkileyici. 788 01:21:47,270 --> 01:21:48,870 Ben asla. 789 01:21:49,000 --> 01:21:49,970 - Ne? - Bu doğru mu? 790 01:21:50,100 --> 01:21:52,010 Evet hiç gitmedim kesinlikle oraya git. 791 01:21:53,150 --> 01:21:55,280 Kocanı yanına almalısın. 792 01:21:58,010 --> 01:22:00,210 Gerçekten hiç sahip olmadık orada, birlikte mi? 793 01:22:00,340 --> 01:22:01,950 Asla. 794 01:22:13,690 --> 01:22:16,530 24 yaşımdayken, 795 01:22:17,090 --> 01:22:20,330 BEN... 796 01:22:22,740 --> 01:22:23,790 Zorunlu askerlik mi? 797 01:22:23,940 --> 01:22:25,470 Evet. 798 01:22:25,600 --> 01:22:27,640 Ah, zorunlu askerlik. 799 01:22:27,770 --> 01:22:28,670 Evet. 800 01:22:28,670 --> 01:22:31,080 Koreli erkekleri tanırsın askerde olmalı mı? 801 01:22:31,210 --> 01:22:33,440 Evet, baban bundan çok bahsetti. Nasıl oldu? 802 01:22:33,580 --> 01:22:34,010 O anın tadını çıkardın mı? 803 01:22:34,340 --> 01:22:36,340 O anın tadını çıkardın mı? 804 01:22:36,750 --> 01:22:39,620 HAYIR. 805 01:22:39,750 --> 01:22:44,820 Askerlik ve çalışma sadece aynı. 806 01:22:45,460 --> 01:22:46,010 Aynı? 807 01:22:46,540 --> 01:22:48,090 Aynı nasıl? 808 01:22:48,430 --> 01:22:49,990 Orada... 809 01:22:51,230 --> 01:22:53,000 İkisinin de patronu var. 810 01:22:54,240 --> 01:22:56,690 Burada fazla mesai ücreti var, değil mi? 811 01:22:58,690 --> 01:22:59,840 Kore'de fazla mesai yapmaya devam ediyorsunuz. 812 01:22:59,840 --> 01:23:01,840 ama fazla mesai ücreti yok. 813 01:23:02,770 --> 01:23:05,480 Kore'de fazla mesai ücreti yoktur. 814 01:23:05,480 --> 01:23:06,690 Bu doğru mu? 815 01:23:07,240 --> 01:23:09,790 Önce patronunun işini bitirmelisin. 816 01:23:10,740 --> 01:23:12,840 o zaman işini yapabilirsin 817 01:23:13,140 --> 01:23:15,540 ve eve yeni döndüm. 818 01:23:16,540 --> 01:23:17,790 Gece geç saatlere kadar mı? 819 01:23:18,340 --> 01:23:19,590 Çok zor. 820 01:23:21,760 --> 01:23:24,630 Çok zor. 821 01:23:24,760 --> 01:23:29,070 Orada çalışmak çok zor. 822 01:23:29,200 --> 01:23:31,490 Fiziksel mi yoksa zihinsel olarak mı zor? 823 01:23:31,490 --> 01:23:34,440 Fiziksel mi zihinsel mi? 824 01:23:34,770 --> 01:23:36,940 Bunların her ikisi de. 825 01:23:37,070 --> 01:23:40,440 Fiziksel olarak çok zor. 826 01:23:40,580 --> 01:23:44,080 Ve zihinsel olarak... 827 01:23:45,120 --> 01:23:47,580 Mental olarak güçlüyüm. 828 01:23:50,790 --> 01:23:53,040 Mental olarak güçlü müsün? 829 01:23:53,040 --> 01:23:54,070 Evet doğru. 830 01:24:10,110 --> 01:24:11,440 Yurt dışına taşınmış olman iyi oldu. 831 01:24:12,810 --> 01:24:14,400 Ben de öyle düşünmüştüm. 832 01:24:14,860 --> 01:24:16,550 Kore senin için çok sıkışık. 833 01:24:17,660 --> 01:24:20,410 Hırsınızı tatmin etmek için yeterli değil. 834 01:24:23,910 --> 01:24:25,910 Seninle tanıştığıma memnun oldum. 835 01:24:27,160 --> 01:24:27,910 Evet. 836 01:24:29,460 --> 01:24:32,740 Ve bunun için teşekkür ederim beni kocanla tanıştır. 837 01:24:33,560 --> 01:24:35,690 Seni gerçekten sevdiğini biliyorum. 838 01:24:42,310 --> 01:24:45,210 Kocanı sevmene şaşmamalı çok acı verici geliyor. 839 01:24:55,110 --> 01:24:56,310 Bu yüzden? 840 01:25:03,080 --> 01:25:07,140 Konuşmayı bıraktığımızda 841 01:25:07,140 --> 01:25:09,600 Seni gerçekten özledim. 842 01:25:11,850 --> 01:25:13,180 Beni özler misin? 843 01:25:13,180 --> 01:25:14,510 Elbette. 844 01:25:15,250 --> 01:25:16,500 Ama onun yerine kocanla tanıştın. 845 01:25:16,700 --> 01:25:18,300 Zaten erkek arkadaşın var. 846 01:25:23,500 --> 01:25:24,150 Affedersin. 847 01:25:29,550 --> 01:25:31,100 Sorun değil. 848 01:25:31,890 --> 01:25:33,340 Seni tekrar görebilir miyim... 849 01:25:34,790 --> 01:25:35,980 ve burada olmak... 850 01:25:35,980 --> 01:25:37,980 bana tuhaf şeyler düşündürüyor. 851 01:25:39,390 --> 01:25:40,840 Tuhaf olan ne? 852 01:25:42,590 --> 01:25:47,790 12 yıl önce ne olurdu New York'a mı geleceğim? 853 01:25:49,080 --> 01:25:51,470 Eğer sen ne olurdu? Seul'den hiç ayrılmadın mı? 854 01:25:52,990 --> 01:25:54,790 Böyle gitmezsen 855 01:25:54,790 --> 01:25:56,790 ve birlikte büyüdük... 856 01:25:58,590 --> 01:26:00,380 yine de seni arayacak mıyım? 857 01:26:01,590 --> 01:26:05,550 çıkacak mıyız? Ayrılmış mı? 858 01:26:05,890 --> 01:26:07,550 Evlenmek mi? 859 01:26:10,240 --> 01:26:11,840 İkimizin de çocuğu olacak mı? 860 01:26:11,840 --> 01:26:13,840 Böyle bir düşünce. 861 01:26:21,040 --> 01:26:24,290 Ama burada ulaştığım gerçek, 862 01:26:26,840 --> 01:26:29,090 gidersin çünkü öylesin. 863 01:26:31,290 --> 01:26:34,290 Bu yüzden seni olduğun gibi seviyorum. 864 01:26:37,590 --> 01:26:41,790 Ve giden sensin 865 01:26:45,490 --> 01:26:47,690 Hatırladığın Na Young... 866 01:26:47,690 --> 01:26:49,820 burada değil. 867 01:26:50,690 --> 01:26:51,820 Biliyorum. 868 01:26:55,990 --> 01:26:57,540 Fakat... 869 01:26:58,090 --> 01:26:59,940 küçük kız gerçekten var. 870 01:27:02,240 --> 01:27:05,090 Karşınızda oturmuyor... 871 01:27:05,090 --> 01:27:07,820 Ama bu onun gerçek olmadığı anlamına gelmez. 872 01:27:09,640 --> 01:27:11,290 20 yıl önce, 873 01:27:12,140 --> 01:27:15,070 Onu seninle bıraktım. 874 01:27:18,480 --> 01:27:19,570 Biliyorum. 875 01:27:21,640 --> 01:27:23,240 O zamanlar 12 yaşında olmama rağmen, 876 01:27:23,240 --> 01:27:25,240 Onu seviyorum. 877 01:27:31,540 --> 01:27:33,290 Seni ucube. 878 01:27:40,930 --> 01:27:45,940 Sanırım geçmiş yaşamlarımızda bir şeyler vardı. 879 01:27:48,340 --> 01:27:51,070 Değilse neden biz şimdi burada olabilir misin? 880 01:27:52,390 --> 01:27:55,640 Ama bu hayatta... 881 01:27:55,640 --> 01:27:59,420 In-Yun'umuz yok birbirimize sahip olmak. 882 01:28:00,440 --> 01:28:02,610 Çünkü artık nihayet 883 01:28:03,490 --> 01:28:05,040 aynı şehirdeyiz 884 01:28:06,040 --> 01:28:08,840 20 yıl sonra ilk kez... 885 01:28:13,890 --> 01:28:16,290 Kocanızla birlikte burada oturuyoruz. 886 01:28:23,590 --> 01:28:24,340 bu hayatta, 887 01:28:24,340 --> 01:28:27,630 sen ve Arthur In-Yun'sunuz. 888 01:28:28,490 --> 01:28:30,880 İkinizin üzerinde 8000 katman In-Yun var. 889 01:28:32,250 --> 01:28:34,570 Arthur için, 890 01:28:35,620 --> 01:28:37,720 sen kalan birisin 891 01:28:42,090 --> 01:28:43,990 Senden bahsediyor. 892 01:28:49,960 --> 01:28:52,370 Bizim ne olduğumuzu düşünüyorsun? geçmiş yaşamlarımızda mı? 893 01:28:52,500 --> 01:28:53,830 Bilmiyorum. 894 01:28:55,170 --> 01:28:55,770 Olası... 895 01:28:55,770 --> 01:28:57,520 imkansız ilişki mi? 896 01:28:57,520 --> 01:28:59,670 Kraliçe ile Kralın Uşakları arasında mı? 897 01:29:00,920 --> 01:29:06,120 Ya da belki de görücü usulü evliliğe zorlandık. 898 01:29:06,120 --> 01:29:08,270 ve birbirimize karşı iyi değiliz. 899 01:29:08,270 --> 01:29:09,420 Çoğu zaman birbirlerini aldatırlar. 900 01:29:09,420 --> 01:29:11,420 Birbirinize kırıcı şeyler söylemek. 901 01:29:12,970 --> 01:29:14,240 Belki yan yana otururuz 902 01:29:14,240 --> 01:29:15,770 aynı trende. 903 01:29:15,770 --> 01:29:16,850 Neden? 904 01:29:17,220 --> 01:29:19,270 Çünkü biletimizde yazan bu. 905 01:29:21,770 --> 01:29:22,670 Olası... 906 01:29:23,320 --> 01:29:26,770 biz sadece kuşuz 907 01:29:26,770 --> 01:29:30,110 ve bir sabah indiği dalı. 908 01:30:13,910 --> 01:30:16,280 Sen olmadan yalnız konuştuğumuz için bile üzgünüm. 909 01:30:17,120 --> 01:30:19,450 Duracağız. 910 01:30:27,530 --> 01:30:29,100 Sorun değil. 911 01:30:29,230 --> 01:30:31,310 Uzun zamandır birbirinizi görmüyorsunuz. 912 01:30:39,820 --> 01:30:42,990 beklemiyordum bunun bir parçası olabilir. 913 01:30:46,190 --> 01:30:47,560 Seninle otur. 914 01:30:53,100 --> 01:30:55,570 In Yun'u tanıyor musun? 915 01:30:55,700 --> 01:30:59,470 Evet, Nora bana söyledi ilk tanıştıklarında. 916 01:31:03,110 --> 01:31:04,340 Sen ve ben. 917 01:31:05,480 --> 01:31:09,150 Evet, sen ve ben de Yun'dayız. 918 01:31:09,280 --> 01:31:11,250 Çok doğru? 919 01:31:19,460 --> 01:31:21,090 Geldiğine memnun oldum. 920 01:31:23,260 --> 01:31:25,200 Gelişiniz gerçekten de doğru yönde atılmış bir adımdır. 921 01:31:48,750 --> 01:31:51,190 onu almak istiyorum Uber gelene kadar. 922 01:31:52,020 --> 01:31:53,220 İyi. 923 01:31:55,860 --> 01:31:58,330 Tanıştığımıza memnun oldum. 924 01:31:59,360 --> 01:32:00,760 Ben de çok memnun oldum. 925 01:32:01,430 --> 01:32:03,970 Koreye gel. 926 01:32:05,040 --> 01:32:06,270 Emin olabileceğimiz şey şu. 927 01:32:14,210 --> 01:32:15,510 Bir dakika içinde geri döneceğim. 928 01:32:15,650 --> 01:32:16,680 İyi. 929 01:33:44,030 --> 01:33:45,180 Davet yakında mı gelecek? 930 01:33:47,180 --> 01:33:48,560 İki dakika daha. 931 01:35:22,980 --> 01:35:23,680 Hey! 932 01:35:30,890 --> 01:35:32,050 NaYoung. 933 01:35:45,480 --> 01:35:47,780 Peki ya bu kelime oyunu geçmiş yaşam, 934 01:35:49,130 --> 01:35:52,680 ve biz birbirimize dönüşüyoruz 935 01:35:52,680 --> 01:35:54,880 sonraki hayatta? 936 01:36:01,230 --> 01:36:03,020 Ne olacağımızı düşünüyorsun? 937 01:36:05,580 --> 01:36:07,280 Bilmiyorum. 938 01:36:12,740 --> 01:36:14,130 Yani benimle bile. 939 01:36:23,440 --> 01:36:25,030 Tekrar görüşürüz. 940 01:39:18,990 --> 01:39:52,320 Çevirmen: Mohannad Kibara Alanamo 941 01:39:55,000 --> 02:39:55,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰58360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.