Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,400 --> 00:00:48,050
Çevirmen: MKibara
https://subscene.com/u/1480916
2
00:01:22,030 --> 00:01:24,400
Onların birbirleri olduğunu düşünüyorsun
bağlantı nedir, ha?
3
00:01:28,370 --> 00:01:29,640
Bilmiyorum.
4
00:01:30,810 --> 00:01:32,610
Evet, tahmin etmek zor.
5
00:01:36,050 --> 00:01:37,550
Bana göre...
6
00:01:37,680 --> 00:01:40,080
beyaz erkekler ve Asyalı kadınlar
bu bir çift,
7
00:01:40,220 --> 00:01:41,990
ve şu Asyalı adam...
8
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
onun kardeşidir.
9
00:01:44,060 --> 00:01:47,860
Veya şu Asyalı kadınlar ve erkekler
bir çift,
10
00:01:47,990 --> 00:01:52,560
ve beyaz adam
onların Amerikalı arkadaşlarıdır.
11
00:01:53,760 --> 00:01:55,770
Konuşmadılar bile
beyaz adama.
12
00:01:57,730 --> 00:01:59,100
Belki turisttirler
13
00:01:59,240 --> 00:02:01,170
ve beyaz adam
onların tur rehberi.
14
00:02:01,940 --> 00:02:04,040
Sabahın 4'ünde içmek mi?
15
00:02:04,180 --> 00:02:06,080
Evet haklısın,
bu hiç mantıklı değil.
16
00:02:07,440 --> 00:02:09,880
Belki onlar sadece meslektaşlardır?
17
00:02:12,850 --> 00:02:14,420
Kim bilir.
18
00:02:25,020 --> 00:02:28,750
24 YIL ÖNCE
19
00:02:39,740 --> 00:02:41,110
NaYoung.
20
00:02:42,400 --> 00:02:43,450
Neden ağlıyorsun?
21
00:02:49,100 --> 00:02:51,390
Ağlıyor musun çünkü
ikinci en yüksek sınav puanınız?
22
00:02:59,440 --> 00:03:02,430
Ağlıyor musun çünkü
en yüksek puanım?
23
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Evet.
24
00:03:14,000 --> 00:03:14,750
Hey.
25
00:03:15,700 --> 00:03:17,500
Benim değerim her zaman seninkinden daha azdı
26
00:03:18,200 --> 00:03:19,700
ama asla ağlamam
27
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
Seni sadece bir kere yendim
ama sen ağlıyorsun
28
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
bu yüzden nasıl hissettiğimi sanıyorsun?
29
00:03:26,170 --> 00:03:27,640
Seni ucube.
30
00:04:00,350 --> 00:04:01,500
Gelme.
31
00:04:01,950 --> 00:04:03,550
Oradan konuş.
32
00:04:03,550 --> 00:04:04,580
karar verdik
33
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
Siz neye karar veriyorsunuz?
34
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
Michelle adını seçtim.
ve Si-Young, Mary adını seçti.
35
00:04:12,300 --> 00:04:14,650
Sanırım Si-Young Michelle ismini seçti.
36
00:04:15,200 --> 00:04:16,900
İsmi neden seçtin
kız kardeşin mi seçti?
37
00:04:17,550 --> 00:04:19,400
Bulamadım
süslü ingilizce adı.
38
00:04:19,700 --> 00:04:21,850
Yine de seçemezsin
Si-Young'un tercih ettiği isim.
39
00:04:22,200 --> 00:04:23,960
İsimleri sevmiyorum.
40
00:04:24,580 --> 00:04:26,710
Daha fazlasını ele alacağız.
41
00:04:29,460 --> 00:04:32,600
Leonore'a ne dersin?
42
00:04:33,250 --> 00:04:35,500
Nora'yı aradı.
43
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Nora mı?
44
00:04:38,450 --> 00:04:40,000
Nora Ay.
45
00:04:50,450 --> 00:04:51,490
NaYoung.
46
00:04:53,780 --> 00:04:55,610
Okulda kimi beğeniyorsun?
47
00:05:02,420 --> 00:05:04,320
İki şey var...
48
00:05:04,460 --> 00:05:05,660
Sadece bir ağaç resmi.
49
00:05:05,790 --> 00:05:07,160
Ağaç?
50
00:05:07,290 --> 00:05:09,660
Bunda iyiyim.
51
00:05:12,000 --> 00:05:13,960
Ağaçların antenleri yoktur.
52
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
Hae Sung.
53
00:05:16,430 --> 00:05:18,450
Nedeni?
54
00:05:19,180 --> 00:05:20,420
O erkeksi.
55
00:05:21,360 --> 00:05:23,380
Erkeksi mi?
56
00:05:23,900 --> 00:05:26,800
Evet sanırım onunla evleneceğim.
57
00:05:27,510 --> 00:05:29,710
Bu doğru mu? Sana göre,
o da seninle evlenmek istiyor mu?
58
00:05:30,270 --> 00:05:31,100
o benden hoşlanıyor
59
00:05:31,100 --> 00:05:32,810
bu yüzden benimle evlenecek
eğer sorarsam.
60
00:05:35,870 --> 00:05:37,480
Onunla çıkmak ister misin?
61
00:05:54,110 --> 00:05:55,770
Çok tanıdık görünüyorlar.
62
00:06:01,150 --> 00:06:03,350
Hae Sung sık sık Na Young'dan bahsediyor.
63
00:06:06,450 --> 00:06:09,410
Na Young bundan hoşlandığını söyledi.
64
00:06:12,980 --> 00:06:15,940
Yakında yurtdışına taşınacağız.
65
00:06:18,270 --> 00:06:20,810
Bu yüzden yapmak istiyorum
onun için tatlı anılar.
66
00:06:24,840 --> 00:06:27,070
Yurt dışına mı taşınıyorsunuz?
67
00:06:29,540 --> 00:06:30,880
Evet.
68
00:06:35,740 --> 00:06:37,810
Peki neden yurt dışına taşındınız?
69
00:06:40,930 --> 00:06:44,450
Na Young'ın babası bir yönetmendir.
70
00:06:45,020 --> 00:06:47,410
ve sen bir sanatçısın.
71
00:06:49,280 --> 00:06:52,330
Neden ondan ayrılmak istiyorsun?
72
00:06:53,840 --> 00:06:58,090
Eğer bir şey bırakırsan
sen de yenisini alacaksın.
73
00:07:27,910 --> 00:07:29,540
Hiçbir fark yaratacağını düşünmüyorum.
74
00:07:29,680 --> 00:07:32,110
- Siyah beyaz ağaç kabuğu...
- Bu da ne?
75
00:07:32,250 --> 00:07:35,250
Buna "mavi" denir.
76
00:07:37,320 --> 00:07:39,350
Bu "sarı" ise.
77
00:08:05,260 --> 00:08:06,400
Gerçekten gidiyor musun?
78
00:08:06,400 --> 00:08:07,390
Evet.
79
00:08:07,910 --> 00:08:09,100
Geri dönmeyecek misin?
80
00:08:08,210 --> 00:08:13,210
MKibara
81
00:08:09,410 --> 00:08:10,390
HAYIR.
82
00:08:10,390 --> 00:08:11,790
Neden gidiyorsun?
83
00:08:11,950 --> 00:08:13,500
Çünkü istiyorum.
84
00:08:13,500 --> 00:08:15,010
Neden gitmek istiyorsun?
85
00:08:16,300 --> 00:08:19,010
Çünkü Koreliler kazanamadı
Nobel Edebiyat Ödülü.
86
00:08:40,090 --> 00:08:41,030
Hoşçakal!
87
00:08:41,030 --> 00:08:42,380
Na Young, yolda dikkatli ol!
88
00:08:42,380 --> 00:08:43,460
Hoşçakal!
89
00:09:37,220 --> 00:09:38,170
Hey.
90
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Ne?
91
00:09:47,550 --> 00:09:49,050
Güle güle.
92
00:10:10,270 --> 00:10:12,110
- Merhaba.
- Merhaba.
93
00:10:12,240 --> 00:10:14,840
Benim adım Nora, senin adın ne?
94
00:10:14,980 --> 00:10:16,880
Benim adım Michelle.
95
00:10:17,010 --> 00:10:18,150
Nasılsın Michelle?
96
00:10:18,280 --> 00:10:19,710
İyiyim sen?
97
00:10:19,850 --> 00:10:21,050
İyiyim sen?
98
00:10:21,180 --> 00:10:22,820
İyiyim sen?
99
00:10:22,950 --> 00:10:24,250
İyiyim sen?
100
00:10:24,390 --> 00:10:25,690
İyiyim sen?
101
00:10:25,820 --> 00:10:26,920
İyiyim sen?
102
00:10:27,050 --> 00:10:28,590
İyiyim sen?
103
00:10:28,720 --> 00:10:30,830
- İyiyim sen?
- İyiyim sen?
104
00:10:30,960 --> 00:10:31,630
BEN...
105
00:10:32,660 --> 00:10:36,530
Toronto Pearson Uluslararası Havaalanı...
106
00:10:36,530 --> 00:10:42,090
GÖÇ VE GÜMRÜK
107
00:10:48,480 --> 00:10:49,210
Toronto Pearson Uluslararası Havaalanı...
108
00:10:50,140 --> 00:10:50,470
Na Young, Si Young!
109
00:10:50,470 --> 00:10:51,460
Hadi.
110
00:10:53,050 --> 00:10:54,250
Hızlı.
111
00:10:58,950 --> 00:11:00,990
Bu dosya Kore'den.
112
00:11:06,490 --> 00:11:09,360
İşte pasaportlarımız ve...
113
00:11:43,750 --> 00:11:49,100
12 YILDIR
114
00:13:05,360 --> 00:13:09,530
Yazınızda çok şey var
bu beni etkiledi.
115
00:13:09,660 --> 00:13:12,280
Ama öyle bir cümle var ki
zihnimde çalıyor...
116
00:13:12,300 --> 00:13:14,670
"Uzun yolculuk...
117
00:13:14,800 --> 00:13:16,300
"bu çürüyor."
118
00:13:16,430 --> 00:13:17,600
Bu da hoşuma gitti.
119
00:13:17,730 --> 00:13:20,440
Senin tarzını seviyoruz
uzun molalar verin.
120
00:13:21,220 --> 00:13:22,990
Vay, Dong Yun...
121
00:13:22,990 --> 00:13:24,390
O artık bir avukat.
122
00:13:24,780 --> 00:13:26,340
Gerçekten çok zeki bir çocuktu.
123
00:13:27,240 --> 00:13:30,240
Olayımı örtbas eden oydu
sınıfta işemek.
124
00:13:31,270 --> 00:13:32,930
Yatağını sık sık ıslatıyorsun.
125
00:13:33,070 --> 00:13:35,800
Tahtakuru kalan kişidir
New York'ta.
126
00:13:35,940 --> 00:13:37,270
Doğru.
127
00:13:37,270 --> 00:13:38,620
Ancak Şikayetçi
harika bir insan ol.
128
00:13:42,920 --> 00:13:44,530
Başka kimi bulmalıyız?
129
00:13:47,020 --> 00:13:48,320
Onun adı ne?
130
00:13:48,880 --> 00:13:50,490
Ne oğlan
O zaman hoşuma gitti.
131
00:13:51,530 --> 00:13:53,550
Şimdiye kadar çıktığım şey.
132
00:13:58,040 --> 00:13:59,620
-Jung Hae Sung.
- Hae Sung.
133
00:14:20,750 --> 00:14:23,340
Oğlum, buna inanamıyorum anne.
134
00:14:24,430 --> 00:14:28,570
Bana babamın film Facebook sayfasında sordu.
135
00:14:28,570 --> 00:14:29,870
sana soruyorum?
136
00:14:29,870 --> 00:14:31,270
Geçen ay bir paylaşım yapmıştı.
137
00:14:31,270 --> 00:14:32,930
"Na Young'u arıyorum...
138
00:14:33,240 --> 00:14:35,010
Ben onun çocukluk arkadaşıyım.
139
00:14:35,010 --> 00:14:36,770
Onunla gerçekten tanışmak istiyorum."
140
00:14:38,120 --> 00:14:39,410
Bu doğru mu?
141
00:14:40,550 --> 00:14:42,210
Sizi sonra arayacağım hanımefendi.
142
00:14:42,570 --> 00:14:43,500
Tamam aşkım.
143
00:15:09,790 --> 00:15:10,820
Şanssız.
144
00:15:27,770 --> 00:15:30,620
Hae Sung! Bu NaYoung.
145
00:15:31,870 --> 00:15:33,840
Beni hala hatırlıyorsun?
146
00:15:38,080 --> 00:15:38,810
Duymak...
147
00:15:39,230 --> 00:15:40,180
Bu iyi bir şey demek...
148
00:15:41,090 --> 00:15:42,440
İyi bir şey!
149
00:15:43,780 --> 00:15:46,740
İlişkinizin kurucusunu düşünün
bu bir lütuf ve yeni bir başlangıçtır.
150
00:15:43,880 --> 00:15:49,430
MKibara
151
00:15:46,740 --> 00:15:47,830
Doğru.
152
00:15:49,250 --> 00:15:51,460
Bu dünyada hala çok sayıda kadın var.
153
00:15:52,130 --> 00:15:53,430
Merak etme.
154
00:15:56,020 --> 00:15:58,820
Kahretsin, ben tam bir aptalım...
155
00:16:01,780 --> 00:16:03,120
O sürtüğü neden özlüyorum?
156
00:16:05,510 --> 00:16:08,880
Onu kaçırmış olmalısın, Aptal!
157
00:16:09,810 --> 00:16:13,490
Eğer birlikte 2 yıl geçirdikten sonra
kaçırmazsın...
158
00:16:13,800 --> 00:16:15,510
hâlâ insan mısın?
159
00:16:19,480 --> 00:16:21,830
Hey, sorun değil, ağla.
160
00:16:21,830 --> 00:16:23,800
Bu iyi birşey.
161
00:16:24,170 --> 00:16:25,460
İyi bir şey!
162
00:16:25,570 --> 00:16:27,660
O seni hak etmiyor.
163
00:16:27,660 --> 00:16:29,350
Bu iyi birşey.
164
00:16:32,510 --> 00:16:33,500
Hey.
165
00:16:34,430 --> 00:16:36,810
Gizli bir erkek arkadaşın falan mı var?
166
00:16:37,170 --> 00:16:38,840
Ne demek istiyorsun?
167
00:16:39,300 --> 00:16:42,780
Gecenin üçte sana kim mesaj attı?
168
00:16:47,600 --> 00:16:49,610
Kim bilir.
169
00:17:36,790 --> 00:17:40,180
Hae-Sung, bu Na-Young.
Ben hala hatırlıyorum?
170
00:17:52,720 --> 00:17:55,180
Haesung, uyan!
171
00:18:23,120 --> 00:18:24,210
Yemek için teşekkürler.
172
00:18:33,490 --> 00:18:35,150
Dün gece çok fazlaydın
içme?
173
00:18:39,860 --> 00:18:41,210
Mantıklı.
174
00:18:51,110 --> 00:18:53,240
Mutlu görünüyorsun, sorun ne?
175
00:19:28,650 --> 00:19:29,550
ANAHTARI UNUTMAYIN,
TELEFONLAR VE CÜZDANLAR
176
00:20:50,300 --> 00:20:51,450
Bu sensin.
177
00:20:55,850 --> 00:20:57,330
Seni hâlâ tanıyorum.
178
00:20:57,870 --> 00:20:59,120
Ben de seni hâlâ tanıyorum.
179
00:20:59,830 --> 00:21:03,030
Bilmiyorum bile
beni hatırladın
180
00:21:03,740 --> 00:21:06,850
Sadece tesadüfen seni arıyordum...
181
00:21:07,780 --> 00:21:10,230
sonra anlaşılan sen başından beri öyleymişsin
beni arıyordu.
182
00:21:10,230 --> 00:21:12,230
Ama boş değilim.
183
00:21:12,230 --> 00:21:14,230
Seni bulmak için çok uğraştım.
184
00:21:15,520 --> 00:21:16,900
Görünüşe göre ismini değiştirmişsin, değil mi?
185
00:21:18,010 --> 00:21:18,760
Evet.
186
00:21:18,760 --> 00:21:20,230
Artık adım Nora.
187
00:21:21,300 --> 00:21:23,650
Seni bulamamama şaşmamalı.
188
00:21:25,650 --> 00:21:27,700
Sana Na Young diyebilir miyim?
189
00:21:28,230 --> 00:21:28,940
Elbette izin veriliyor.
190
00:21:29,650 --> 00:21:33,070
Ama şimdi annem bile
Artık bana Na Young deme.
191
00:21:35,610 --> 00:21:37,210
Görünüşe göre New York'tasın.
192
00:21:38,360 --> 00:21:39,780
Evet ben...
193
00:21:41,650 --> 00:21:42,810
burada yazar ol.
194
00:21:43,210 --> 00:21:45,160
Oyun yazarı.
195
00:21:47,520 --> 00:21:49,430
Baban gibi diyebilirsin.
196
00:21:49,430 --> 00:21:50,190
Evet.
197
00:21:51,470 --> 00:21:52,540
Bu süper.
198
00:21:56,720 --> 00:21:57,740
Merhaba?
199
00:21:59,340 --> 00:22:00,320
Merhaba?
200
00:22:00,940 --> 00:22:02,230
Beni duyabiliyor musun?
Hala buradayım.
201
00:22:06,270 --> 00:22:07,520
Evde misin?
202
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
Evet.
203
00:22:09,240 --> 00:22:11,080
Daha sonra derse gitmem gerekiyor.
204
00:22:11,560 --> 00:22:15,380
Annem okulunuzun iyi olduğunu söylüyor.
205
00:22:16,270 --> 00:22:17,470
Mantıklı.
206
00:22:18,940 --> 00:22:20,100
İyi notlara sahip olmalısınız.
207
00:22:22,100 --> 00:22:23,870
Ben öyleyim.
208
00:22:24,810 --> 00:22:27,380
Okul günlerinde rekabet etmeyi severiz.
209
00:22:28,180 --> 00:22:30,050
Ağlıyorsun çünkü
Benim değerim seninkinden daha büyük.
210
00:22:31,250 --> 00:22:33,470
Sadece bir kez kaybettim.
211
00:22:34,450 --> 00:22:36,050
Hala ağlayan bir bebek misin?
212
00:22:37,870 --> 00:22:38,900
HAYIR.
213
00:22:39,870 --> 00:22:41,160
Gerçekten mi?
214
00:22:41,380 --> 00:22:42,900
Çok ağlardın.
215
00:22:43,870 --> 00:22:44,900
Neredeyse her gün ağlıyorum.
216
00:22:46,900 --> 00:22:50,630
Her zaman bana eşlik ediyorsun
her ağladığımda
217
00:22:53,030 --> 00:22:54,670
O halde neden şimdi ağlamıyorsun?
218
00:22:54,670 --> 00:22:56,670
New York'ta ağlayamaz mısın?
219
00:23:01,430 --> 00:23:02,940
Yurt dışına ilk taşındığımda...
220
00:23:03,300 --> 00:23:06,140
O zamanlar sık sık ağlardım
221
00:23:06,670 --> 00:23:11,610
ama şunu anlıyorum
kimsenin umrunda değil.
222
00:23:12,940 --> 00:23:14,010
Anladım.
223
00:23:18,410 --> 00:23:19,830
Hangi ana dalda uzmanlaşıyorsunuz?
224
00:23:21,070 --> 00:23:22,270
Makine Mühendisliği.
225
00:23:24,090 --> 00:23:25,910
Bu konuda karamsarım.
226
00:23:37,970 --> 00:23:39,080
Bu şekilde seviyorum.
227
00:23:40,330 --> 00:23:41,530
Ne?
228
00:23:43,790 --> 00:23:44,600
Sadece...
229
00:23:46,600 --> 00:23:48,590
seninle sohbet ediyorum.
230
00:23:51,120 --> 00:23:51,880
Bu doğru mu?
231
00:23:56,900 --> 00:23:59,170
Ben eğlenceli bir insanım
sohbete davet edildi.
232
00:23:59,830 --> 00:24:01,170
Bu doğru mu?
233
00:24:01,480 --> 00:24:02,140
Evet.
234
00:24:10,410 --> 00:24:12,010
Derse gitmem gerekiyor.
235
00:24:13,080 --> 00:24:15,430
Ben de önce akşam yemeği yemek istiyorum.
236
00:24:17,430 --> 00:24:18,860
Henüz akşam yemeği yemedin mi?
237
00:24:19,340 --> 00:24:20,870
Henüz değil.
238
00:24:22,190 --> 00:24:23,480
Şuanda orada saat kaç?
239
00:24:24,410 --> 00:24:25,960
Gece yarısı.
240
00:24:26,460 --> 00:24:28,500
Ve sen de yemek yemedin mi?
241
00:24:28,500 --> 00:24:29,430
Henüz değil.
242
00:24:29,880 --> 00:24:31,660
Yakında yemek yemelisin.
243
00:24:32,990 --> 00:24:34,720
Tamam aşkım.
244
00:24:45,080 --> 00:24:46,370
Nedir?
245
00:24:50,630 --> 00:24:53,030
Bu hiç mantıklı değil ama...
246
00:24:54,900 --> 00:24:57,120
Bunu söyleyebileceğimden emin değilim.
247
00:24:58,280 --> 00:25:00,680
Ne demeye çalışıyorsun?
248
00:25:07,880 --> 00:25:10,060
Seni özledim.
249
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
Ben de.
250
00:25:25,310 --> 00:25:28,060
Hiç mantıklı değil.
251
00:25:33,060 --> 00:25:35,260
Gitmek zorundayım.
252
00:25:35,260 --> 00:25:37,110
Birazdan ders başlayacak.
253
00:25:37,410 --> 00:25:38,460
Tamam aşkım.
254
00:25:38,460 --> 00:25:39,560
Sonra görüşürüz.
255
00:25:40,060 --> 00:25:41,560
Tekrar konuşacağız.
256
00:25:41,810 --> 00:25:43,210
Tekrar konuşmalıyız.
257
00:25:43,210 --> 00:25:44,810
Daha sonra e-posta göndereceğim.
258
00:25:46,260 --> 00:25:47,760
Hoşçakal.
259
00:26:26,890 --> 00:26:28,100
MERHABA.
260
00:26:29,360 --> 00:26:30,660
MERHABA.
261
00:26:30,660 --> 00:26:33,210
Saat 7 mi?
Orası?
262
00:26:34,460 --> 00:26:36,960
Asla dediğini sanıyordum
10'dan önce kalk.
263
00:26:38,960 --> 00:26:42,610
Artık sadece nöbet tutabileceğini söylemiştin.
264
00:26:46,060 --> 00:26:48,110
Ders programınız yok mu?
265
00:26:48,610 --> 00:26:49,360
Evet.
266
00:26:50,210 --> 00:26:52,060
Bu yüzden erken ayrıldım.
267
00:26:53,610 --> 00:26:55,860
Bugünkü antrenman nasıldı?
268
00:26:58,060 --> 00:27:00,050
Koreceniz soluyor.
269
00:27:03,160 --> 00:27:03,910
Hey.
270
00:27:04,260 --> 00:27:07,360
Sadece Korece konuşuyorum
seninle ve annemle konuşurken.
271
00:27:08,060 --> 00:27:10,760
Kore'den ayrıldığını söylemiştin
Nobel Ödülü'nü kazanmak için.
272
00:27:12,310 --> 00:27:13,910
Hala bunu istiyor musun?
273
00:27:20,660 --> 00:27:22,060
Son zamanlarda...
274
00:27:22,410 --> 00:27:24,810
Pulitzer'le çok ilgileniyorum.
275
00:27:30,860 --> 00:27:33,610
Hala aynısın
12 yaşında bir çocuk hatırlıyorum.
276
00:27:33,610 --> 00:27:35,210
Aç gözlü?
277
00:27:36,010 --> 00:27:38,810
Her şeyi yapmak ve sahip olmak istiyorum.
278
00:27:39,810 --> 00:27:41,460
Şiddetli öfke var.
279
00:27:43,810 --> 00:27:45,010
Kesinlikle doğru.
280
00:27:47,210 --> 00:27:48,810
Hayır sadece şaka yapıyorum.
281
00:27:51,110 --> 00:27:53,710
Yani sen yazdın
bir ay boyunca orada mı?
282
00:27:54,910 --> 00:27:55,710
Evet.
283
00:27:56,660 --> 00:27:59,410
Bir sanatçının kulübesinde.
284
00:28:00,860 --> 00:28:02,110
Görebiliyor musun?
285
00:28:03,010 --> 00:28:04,650
Bu süper.
286
00:28:06,650 --> 00:28:08,660
Montauk nerede?
287
00:28:08,660 --> 00:28:11,260
Eğer New York'tan...
288
00:28:12,310 --> 00:28:14,410
doğuya yaklaşık 4 saatlik bir yolculuk mu?
289
00:28:16,490 --> 00:28:19,220
Sonsuz gün ışığı
Lekesiz Zihin'in.
290
00:28:19,460 --> 00:28:20,790
Bu filmi gördün mü?
291
00:28:21,630 --> 00:28:23,290
Ben ne yaptım?
292
00:28:23,430 --> 00:28:24,660
Seni gerçekten seviyorum.
293
00:28:25,700 --> 00:28:27,700
Her şeyi yaparım
mutlu olduğun sürece.
294
00:28:27,830 --> 00:28:30,230
Sadece ne istediğini söyle
o zaman yapacağım
295
00:28:33,460 --> 00:28:35,510
New York'a gidecek misin?
296
00:28:37,360 --> 00:28:39,210
New York'a ne için gidiyorum?
297
00:28:41,510 --> 00:28:43,060
Neden Çin'e gidiyorsun?
298
00:28:44,060 --> 00:28:45,410
Çince öğrenmek için.
299
00:28:46,110 --> 00:28:47,610
New York'a gelmelisin
300
00:28:48,110 --> 00:28:49,610
ingilizce öğrenmek için.
301
00:28:50,750 --> 00:28:52,610
Her zaman öğrenmeyi istedim
Mandarin dili.
302
00:28:53,840 --> 00:28:56,010
Aynı zamanda işime de yarar.
303
00:28:58,910 --> 00:29:00,310
[Çin'de]
Nasılsın?
304
00:29:02,820 --> 00:29:03,910
Fena değil.
305
00:29:05,220 --> 00:29:06,350
Tüm bildiğim bu.
306
00:29:07,830 --> 00:29:09,360
Merhaba?
307
00:29:11,270 --> 00:29:13,570
Merhaba?
308
00:29:16,000 --> 00:29:17,170
Hae Sung'mu?
309
00:29:18,710 --> 00:29:19,790
Na Young mu?
310
00:29:20,740 --> 00:29:22,020
Beni duyabiliyor musun?
311
00:29:25,300 --> 00:29:26,380
Hae Sung'mu?
312
00:29:27,020 --> 00:29:28,350
Beni duyabiliyor musun?
313
00:29:44,540 --> 00:29:45,570
İşte burada.
314
00:29:47,570 --> 00:29:49,770
Buradan tüm Seul'ü görebilirsiniz.
315
00:29:52,270 --> 00:29:53,420
Ne kadar güzel.
316
00:29:56,720 --> 00:29:59,070
Keşke orada olsaydım.
317
00:30:00,470 --> 00:30:02,570
Buraya birlikte gelmemiz lazım.
318
00:30:08,870 --> 00:30:10,270
Seni özledim.
319
00:30:20,770 --> 00:30:22,170
Merhaba?
320
00:30:45,120 --> 00:30:47,170
Seul'e gidecek misin?
321
00:30:51,200 --> 00:30:53,340
Neden Seul'e gittim?
322
00:30:59,390 --> 00:31:00,730
Henüz ödevini yapmadın mı?
323
00:31:00,860 --> 00:31:02,030
Henüz değil.
324
00:31:02,160 --> 00:31:03,630
Üzerinde çalış ki geçebilesin.
325
00:31:03,760 --> 00:31:06,070
Geçen dönem iyileştim.
326
00:31:08,600 --> 00:31:11,270
Sınıf başkanının mesajı.
327
00:31:12,570 --> 00:31:15,120
- Ödevini kopyalamak istiyorum.
- Daha sonra.
328
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
İlk ben.
329
00:31:17,100 --> 00:31:18,090
Hoşçakal.
330
00:31:18,550 --> 00:31:20,250
Hafta sonu için planın ne?
331
00:31:20,380 --> 00:31:22,650
Oyun oynamak.
332
00:31:29,070 --> 00:31:30,220
MERHABA.
333
00:31:33,270 --> 00:31:34,670
MERHABA.
334
00:31:37,670 --> 00:31:39,320
Uyanıksın?
335
00:31:40,270 --> 00:31:41,320
Henüz değil.
336
00:31:45,870 --> 00:31:47,200
İyi misin?
337
00:31:48,720 --> 00:31:50,070
Elbette.
338
00:31:51,570 --> 00:31:53,520
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
339
00:32:00,520 --> 00:32:04,370
Ne zaman yapabileceksin?
benimle New York'ta buluşur musun?
340
00:32:07,820 --> 00:32:09,720
Yaklaşık bir buçuk yıl içinde,
341
00:32:09,720 --> 00:32:12,470
çünkü bir programım var
Dil değişimi ve...
342
00:32:12,470 --> 00:32:14,470
Açıklamana gerek yok.
343
00:32:18,270 --> 00:32:22,770
Belki en az bir yıl önce
Seninle Seul'de buluşabilirim.
344
00:32:27,420 --> 00:32:31,470
Konuşmayı bırakmamızı istiyorum
bu arada.
345
00:32:36,420 --> 00:32:37,820
Neden?
346
00:32:41,820 --> 00:32:45,270
Şu ana kadar iki kez göç ettim
nihayet New York'ta.
347
00:32:46,270 --> 00:32:49,120
Burada başarılar elde etmek istiyorum.
348
00:32:50,670 --> 00:32:53,820
Hayatımı burada yaşamak istiyorum
349
00:32:53,820 --> 00:32:57,720
ama onun yerine oturdum
ve Seul'e uçuş arayın.
350
00:33:00,320 --> 00:33:03,220
Yani benimle konuşmayı bırakmak mı istiyorsun?
351
00:33:05,270 --> 00:33:06,820
Sadece bu seferlik.
352
00:33:10,470 --> 00:33:14,070
Oraya ulaşmak 12 yıl sürdü
arkadaşımı bul.
353
00:33:17,170 --> 00:33:18,820
Kesinlikle geri döneceğim.
354
00:33:19,670 --> 00:33:22,660
Sadece ara veriyoruz.
355
00:33:37,420 --> 00:33:39,470
Bence bu iyi bir fikir.
356
00:33:40,970 --> 00:33:43,120
Neden böyleyim?
357
00:33:50,020 --> 00:33:51,570
Affedersin.
358
00:33:54,070 --> 00:33:55,770
Pardon, ne?
359
00:33:55,770 --> 00:33:57,770
Çıkıyormuyuz?
360
00:34:17,420 --> 00:34:18,570
Tamam aşkım.
361
00:34:19,270 --> 00:34:20,570
Güle güle.
362
00:34:21,220 --> 00:34:22,770
Sonra konuşacağız.
363
00:34:25,450 --> 00:34:26,670
Tamam aşkım.
364
00:34:27,570 --> 00:34:29,220
Sonra konuşacağız.
365
00:38:23,050 --> 00:38:25,550
iyi misin?
Uzun zamandır seyahat ediyoruz.
366
00:38:25,680 --> 00:38:28,650
Ayaklarım biraz ağrıyor
ama sorun değil.
367
00:38:28,790 --> 00:38:32,860
- Bu acıtıyor mu?
- Sorun değil.
368
00:39:04,840 --> 00:39:07,040
Hae Sung, geç kaldın. Bu sizin gösteriniz.
369
00:39:07,040 --> 00:39:08,730
Paketlendin mi?
370
00:39:09,330 --> 00:39:10,660
Neredeyse.
371
00:39:12,980 --> 00:39:14,530
Ne zaman ayrılacaksın?
372
00:39:15,530 --> 00:39:16,530
bu pazar.
373
00:39:17,130 --> 00:39:19,730
Yani harcayacaksın
yaz orada mı?
374
00:39:22,580 --> 00:39:24,580
Bu gece, ölünceye kadar içeceğiz.
375
00:39:25,730 --> 00:39:27,330
O neden böyle?
376
00:39:27,980 --> 00:39:29,330
Hadi içelim!
377
00:39:31,230 --> 00:39:33,580
Hae Sung'un emirlerine uymak zorundayız.
378
00:39:34,080 --> 00:39:35,640
Daha fazla soju istiyorum.
379
00:41:14,830 --> 00:41:16,300
MERHABA.
380
00:41:16,430 --> 00:41:19,130
MERHABA! Ben Nora'yım.
381
00:41:19,270 --> 00:41:21,800
Ben Arthur'um.
Tanıştığımıza memnun oldum.
382
00:41:22,940 --> 00:41:24,170
ne zaman geliyorsun?
383
00:41:25,410 --> 00:41:26,810
Bu sabah.
384
00:41:26,940 --> 00:41:31,810
- En kötü odanız mı var?
- Elbette.
385
00:42:27,900 --> 00:42:31,340
Korece'de bir kelime var.
386
00:42:32,040 --> 00:42:33,310
In-Yun.
387
00:42:36,740 --> 00:42:38,250
Yani Allah'ın emri.
388
00:42:38,980 --> 00:42:40,750
Veya kader.
389
00:42:43,380 --> 00:42:44,650
Ama daha spesifik olarak
390
00:42:44,790 --> 00:42:47,250
insan ilişkileriyle ilgili.
391
00:42:49,620 --> 00:42:52,260
Sanırım oradan geliyor...
392
00:42:52,630 --> 00:42:53,960
Budist öğretileri.
393
00:42:54,460 --> 00:42:55,960
Ve...
394
00:42:56,100 --> 00:42:57,660
reenkarnasyon.
395
00:42:59,930 --> 00:43:01,500
"Yun-yun"...
396
00:43:01,640 --> 00:43:05,530
iki yabancının yolları kesişirse
397
00:43:05,540 --> 00:43:08,140
sonra kıyafetlerine dokundu
kazara.
398
00:43:09,010 --> 00:43:10,610
Çünkü...
399
00:43:10,740 --> 00:43:13,750
yani bir şeyler olmalı
aralarında
400
00:43:14,280 --> 00:43:15,920
geçmiş yaşamlarında.
401
00:43:22,290 --> 00:43:24,290
İki kişi evlenirse...
402
00:43:25,790 --> 00:43:31,200
bunun olduğuna inanıyorlar çünkü
üzerlerinde 8000 katman in-yun var.
403
00:43:32,100 --> 00:43:34,540
8000'den fazla hayat.
404
00:43:52,050 --> 00:43:53,320
Buna inanıyor musun?
405
00:43:55,960 --> 00:43:57,160
Neye inanmak?
406
00:43:58,960 --> 00:44:00,390
O...
407
00:44:00,530 --> 00:44:03,460
Sen ve ben birbirimizi tanıyoruz
önceki bir yaşamda.
408
00:44:05,100 --> 00:44:07,630
Burada oturduğumuza göre...
409
00:44:08,540 --> 00:44:11,100
Aynı masada,
410
00:44:11,240 --> 00:44:13,670
aynı şehirde,
411
00:44:13,810 --> 00:44:15,540
aynı zamanda?
412
00:44:15,680 --> 00:44:17,280
Evet, bu şu anlama gelmiyor mu?
413
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
In-yun nedir?
414
00:44:27,450 --> 00:44:31,090
Bu sadece Korece bir kelime
birini baştan çıkarmak.
415
00:44:54,900 --> 00:44:58,730
12 YILDIR
416
00:44:59,220 --> 00:45:01,020
- MERHABA.
- MERHABA.
417
00:45:02,160 --> 00:45:03,390
Nereye gitmek istersin?
418
00:45:03,820 --> 00:45:05,190
New York City.
419
00:45:05,330 --> 00:45:06,330
Buradaki plan nedir?
420
00:45:06,900 --> 00:45:08,460
Orada yaşıyoruz.
421
00:45:08,600 --> 00:45:09,760
Mesleğiniz nedir?
422
00:45:10,100 --> 00:45:11,230
Yazar.
423
00:45:11,370 --> 00:45:12,700
Nasıl?
424
00:45:12,830 --> 00:45:14,100
Biz yazarız.
425
00:45:16,970 --> 00:45:18,810
Siz ne zamandır Toronto'dasınız?
426
00:45:18,940 --> 00:45:20,570
on gün.
427
00:45:20,710 --> 00:45:21,980
Ziyaretinizin amacı nedir?
428
00:45:22,680 --> 00:45:24,510
Ailesini ziyaret etmek.
429
00:45:26,850 --> 00:45:28,420
Bir ilişkiniz var mı?
430
00:45:29,750 --> 00:45:30,750
Biz evli bir çiftiz.
431
00:45:34,050 --> 00:45:35,160
Teşekkür ederim.
432
00:46:04,090 --> 00:46:06,400
"Eğer bir bilet alırsan
bu gösteriyi izle,
433
00:46:06,530 --> 00:46:09,730
o zaman metroya bin
ya da taksiyle buraya gelmek,
434
00:46:09,870 --> 00:46:12,740
"Bu sana pahalıya mal olur
Burada olmak,
435
00:46:13,940 --> 00:46:16,810
ve birkaç saat geçir
bu yaşlı kadınlarla
436
00:46:18,340 --> 00:46:20,780
"Bu seni göçmen yapar.
437
00:46:22,010 --> 00:46:23,180
"Ve...
438
00:46:23,310 --> 00:46:25,680
"Bütün bunlar bana pahalıya mal oldu.
439
00:46:26,880 --> 00:46:30,290
"Pasifik Okyanusu'nu geç
Burada olmak.
440
00:46:30,420 --> 00:46:32,720
"Birkaç geçiş
diğerlerinden daha pahalı.
441
00:46:33,790 --> 00:46:35,190
"Birkaç geçiş...
442
00:46:35,330 --> 00:46:38,260
"Bütün hayatın pahasına satın aldın."
443
00:46:41,830 --> 00:46:42,970
...daha sık bütün gün oturarak,
444
00:46:43,100 --> 00:46:44,300
ve sonunda ben...
445
00:46:44,430 --> 00:46:46,870
yazmaya başladım...
446
00:46:47,010 --> 00:46:48,040
Yemekten sonra.
447
00:46:48,970 --> 00:46:51,510
Evet, zamanı geldi
harcadığım.
448
00:46:52,480 --> 00:46:54,510
Siz öğrencisiniz, değil mi?
449
00:46:58,450 --> 00:47:00,220
Açım.
450
00:47:01,390 --> 00:47:02,650
Ben de.
451
00:47:04,020 --> 00:47:05,790
Ne yemek istersin?
452
00:47:07,260 --> 00:47:08,660
Kim bilir.
453
00:47:12,350 --> 00:47:14,410
Ne yapacağımı şaşırdım.
454
00:47:28,550 --> 00:47:30,580
- Ne yemek istediğimi biliyor musun?
- Ne?
455
00:47:34,020 --> 00:47:36,190
Tavuk kanadı.
456
00:47:38,390 --> 00:47:39,520
Tanrım.
457
00:47:41,950 --> 00:47:43,190
Ah, dahiler.
458
00:47:45,000 --> 00:47:47,430
Tavuk kanadı.
459
00:47:58,840 --> 00:48:00,240
Ne hakkında düşünüyorsun?
460
00:48:01,580 --> 00:48:03,250
Hikayeyi anlattığım zamanı hatırla
Hae Sung hakkında mı?
461
00:48:04,280 --> 00:48:05,480
Evet.
462
00:48:06,050 --> 00:48:07,280
Peki bu hafta?
463
00:48:07,820 --> 00:48:08,820
Oh evet.
464
00:48:09,820 --> 00:48:11,720
Neden buraya tekrar gelsin ki?
465
00:48:12,620 --> 00:48:13,820
Belki tatil.
466
00:48:18,230 --> 00:48:20,500
Neden New York'a gitmek istiyorsun?
467
00:48:20,630 --> 00:48:21,700
Tatil.
468
00:48:22,300 --> 00:48:24,650
Rahatlayın ve rahatlayın...
469
00:48:26,250 --> 00:48:28,650
sen orada değilsin
kızla tanış, değil mi?
470
00:48:28,650 --> 00:48:30,150
DSÖ?
471
00:48:31,610 --> 00:48:33,740
Bilmiyormuş gibi davranıyorsun...
472
00:48:34,300 --> 00:48:36,400
ilk aşkın. Sanırım orada yaşıyor.
473
00:48:34,340 --> 00:48:39,890
MKibara
474
00:48:37,450 --> 00:48:39,700
onunla tanışacaksın
erkek arkadaşından ayrıldıktan sonra mı?
475
00:48:39,700 --> 00:48:42,600
Benim aptal olduğumu mu düşünüyorsun? O evli.
476
00:48:43,550 --> 00:48:44,600
Bu doğru mu?
477
00:48:47,600 --> 00:48:49,550
7 yıldır çalışıyor gibi görünüyor.
478
00:48:52,350 --> 00:48:54,300
Erken evlendi.
479
00:48:55,170 --> 00:48:57,000
Ah, senin adına çok üzgünüm.
480
00:48:59,140 --> 00:49:00,340
Ne?
481
00:49:04,250 --> 00:49:05,550
Sen oradayken yağmur yağacak.
482
00:49:07,780 --> 00:49:09,510
Bakmak. "Büyük fırtına."
483
00:49:10,350 --> 00:49:13,280
Botlarınızı ve yağmurluğunuzu unutmayın.
484
00:49:14,750 --> 00:49:16,600
Tamamen yazılmış
"büyük fırtına."
485
00:49:32,540 --> 00:49:34,600
Araba bagaji!
486
00:51:18,280 --> 00:51:24,950
Çevirmen: MKibara
https://subscene.com/u/1480916
487
00:52:38,110 --> 00:52:39,150
Hae Sung!
488
00:53:13,160 --> 00:53:15,360
Oğlum, bu sensin.
489
00:53:56,260 --> 00:53:57,760
Ne yapacağımı şaşırdım.
490
00:54:17,660 --> 00:54:19,110
Ne söylemeliyim?
491
00:54:20,160 --> 00:54:21,360
Bilmiyorum.
492
00:54:23,660 --> 00:54:27,710
En son konuştuğumuz zaman mıydı
12 yıl önce miydi?
493
00:54:45,890 --> 00:54:49,400
Çok şükür bugün hava güneşli.
494
00:54:52,160 --> 00:54:53,510
Haklısın.
495
00:55:06,710 --> 00:55:07,790
Devam edelim mi?
496
00:55:08,480 --> 00:55:09,680
Evet.
497
00:55:21,360 --> 00:55:22,160
Bu gerçekten oldu.
498
00:56:35,940 --> 00:56:38,940
Evlenmeden önce...
499
00:56:41,910 --> 00:56:44,310
Eşimle Kore'ye gittik.
500
00:56:46,650 --> 00:56:47,880
Biliyorum.
501
00:56:49,350 --> 00:56:50,950
Emailledim...
502
00:56:51,310 --> 00:56:53,210
ama cevap vermiyorsun.
503
00:56:55,660 --> 00:56:57,410
Seni görmek istiyorum.
504
00:57:00,800 --> 00:57:02,720
O zaman hayal kırıklığına uğradım.
505
00:57:07,920 --> 00:57:09,760
Özür dilerim.
506
00:57:13,380 --> 00:57:16,150
Ben de erkek arkadaşınla tanışmak istiyorum.
507
00:57:16,920 --> 00:57:18,250
İkinizin arasındaki ilişki nasıl?
508
00:57:22,990 --> 00:57:25,030
Artık birlikte değiliz.
509
00:57:28,130 --> 00:57:29,470
Siz ikiniz ayrıldınız mı?
510
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
HAYIR.
511
00:57:34,020 --> 00:57:35,120
öyle değil
512
00:57:37,320 --> 00:57:39,420
Sadece düşünmek için zamana ihtiyacımız var.
513
00:57:43,520 --> 00:57:45,510
Sadece evlenmeyi planlıyoruz.
514
00:57:48,890 --> 00:57:51,090
Evlenmek istemiyor musun?
515
00:57:52,260 --> 00:57:53,620
Bilmiyorum.
516
00:57:53,760 --> 00:57:56,060
Eğer onu seviyorsan neden bilmiyorsun?
517
00:57:57,560 --> 00:57:58,900
Bu biraz zor.
518
00:57:59,900 --> 00:58:01,370
Karmaşık olan ne?
519
00:58:01,970 --> 00:58:03,930
Durum desteklenmiyor.
520
00:58:04,640 --> 00:58:06,470
Ne demek istiyorsun?
521
00:58:08,470 --> 00:58:10,460
Ben tek çocuğum.
522
00:58:10,460 --> 00:58:12,570
Bir kadın evlenmek istiyorsa
tek çocuk,
523
00:58:12,570 --> 00:58:15,120
o zaman oğlan yapmak zorunda
daha fazla kazan.
524
00:58:15,870 --> 00:58:17,700
Çok vasat biriyim.
525
00:58:18,720 --> 00:58:20,070
Ortalama mısın?
526
00:58:21,520 --> 00:58:23,920
İşim vasat,
gelirim vasat.
527
00:58:24,720 --> 00:58:26,160
Her şey vasat.
528
00:58:27,070 --> 00:58:29,670
Birisiyle tanışmalı
kim benden daha iyi
529
00:58:36,320 --> 00:58:38,470
evlenmek zor mu
530
00:58:38,470 --> 00:58:40,370
çok paran yoksa?
531
00:58:41,620 --> 00:58:43,670
İlk başta öyle düşünmüyorduk,
532
00:58:43,670 --> 00:58:45,670
ama sonunda öyle düşünmeye başladık.
533
00:58:52,920 --> 00:58:54,320
Fotoğraf çekmemi ister misin?
534
00:58:55,150 --> 00:58:56,020
Tamam aşkım.
535
00:59:10,230 --> 00:59:11,670
Harika görünüyorsun.
536
00:59:26,170 --> 00:59:28,670
Siz ve kocanız sık sık gelir misiniz?
randevu için mi buradasın?
537
00:59:31,120 --> 00:59:33,470
Buraya yakın bir yerde yaşıyorduk.
538
00:59:33,470 --> 00:59:35,370
East Village'a taşınmadan önce.
539
00:59:36,120 --> 00:59:37,570
Tüm randevularımız burada yapılır.
540
00:59:39,570 --> 00:59:41,020
Biz de burada mücadele ediyoruz.
541
00:59:41,720 --> 00:59:43,020
Siz ikiniz kavga mı ettiniz?
542
00:59:43,420 --> 00:59:45,020
Evet oynamıyorum.
543
00:59:45,270 --> 00:59:46,260
Neden kavga edelim?
544
00:59:47,570 --> 00:59:48,620
Basitçe.
545
00:59:50,420 --> 00:59:54,020
Bir saksıya iki bitki dikmek gibi.
546
00:59:55,370 --> 00:59:57,700
Köklerin yayılabilmesi için bir yöne ihtiyacı vardır.
547
01:00:04,070 --> 01:00:06,320
Kocanız tanıdık mı?
ailenizle?
548
01:00:06,820 --> 01:00:10,720
Evet, sık sık Hwatu oynuyor
onlarla birlikte.
549
01:00:11,370 --> 01:00:12,470
Hwatu'yu oynayabiliyor mu?
550
01:00:12,470 --> 01:00:13,770
Doğru.
551
01:00:14,800 --> 01:00:16,130
Nasıl oynanacağını biliyor mu?
552
01:00:16,960 --> 01:00:18,130
Bunda iyi.
553
01:00:19,670 --> 01:00:21,310
Koreceniz de iyi mi?
554
01:00:21,310 --> 01:00:22,300
HAYIR.
555
01:00:23,220 --> 01:00:24,570
Ama bazı ifadeleri biliyor.
556
01:00:24,980 --> 01:00:26,020
Bu doğru mu?
557
01:00:29,220 --> 01:00:30,910
En sevdiği yemek Yukgaejang'dır.
558
01:00:31,520 --> 01:00:33,010
Yukgaejang mı?
559
01:00:33,010 --> 01:00:34,420
Gerçekten oynamıyor.
560
01:00:35,070 --> 01:00:36,420
Gerçekten oynamıyor.
561
01:00:40,420 --> 01:00:42,410
Sen ve erkek arkadaşın...
562
01:00:43,800 --> 01:00:44,790
kavga?
563
01:00:45,320 --> 01:00:46,270
HAYIR.
564
01:00:48,170 --> 01:00:49,970
Artık o benim erkek arkadaşım değil.
565
01:00:52,570 --> 01:00:54,520
Olgun bir şekilde evlenmelisin.
566
01:00:55,470 --> 01:00:57,120
Benim için endişeleniyor musun?
567
01:00:59,120 --> 01:01:05,850
Evlenmek zordur
senin gibi idealistler için.
568
01:01:06,570 --> 01:01:10,260
Senin endişelendiğin kadar yaşlı değilim.
569
01:01:45,860 --> 01:01:46,950
Hae Sung.
570
01:01:54,070 --> 01:01:56,120
İlk etapta neden beni arıyordun?
571
01:01:58,720 --> 01:02:00,570
12 yıl önce?
572
01:02:06,100 --> 01:02:08,030
Gerçekten bilmek istiyorsun?
573
01:02:15,120 --> 01:02:17,120
Sadece seni bir kez daha görmek istiyorum.
574
01:02:17,820 --> 01:02:19,310
Bilmiyorum.
575
01:02:22,370 --> 01:02:26,620
Çünkü aniden gittin...
576
01:02:27,170 --> 01:02:29,120
O zamanlar biraz sinirlenmiştim.
577
01:02:30,720 --> 01:02:32,050
Affedersin.
578
01:02:32,470 --> 01:02:33,960
Neden özür diliyorsun?
579
01:02:35,030 --> 01:02:37,680
Haklısın, ne için özür dilerim.
580
01:02:40,630 --> 01:02:44,330
Hayatımdan kayboldun,
sonra aniden...
581
01:02:44,330 --> 01:02:46,480
seni yine buldum.
582
01:02:48,480 --> 01:02:49,970
Bunu neden yapıyorsun?
583
01:02:53,580 --> 01:02:55,330
Kim bilir.
584
01:02:57,580 --> 01:02:58,730
Sırf çünkü...
585
01:03:01,880 --> 01:03:04,480
Beni düşünmeye devam ediyorsun
askere gittiğimde.
586
01:03:01,910 --> 01:03:07,460
MKibara
587
01:03:08,030 --> 01:03:09,330
Anladım.
588
01:03:22,280 --> 01:03:24,680
Biz çocuktuk.
589
01:03:26,380 --> 01:03:27,710
Doğru.
590
01:03:29,880 --> 01:03:32,080
Ve eğer 12 yıl önce tanışsaydık...
591
01:03:32,080 --> 01:03:34,080
o zamanlar hâlâ çocuktuk.
592
01:03:37,980 --> 01:03:40,270
Artık çocuk değiliz.
593
01:04:20,450 --> 01:04:22,490
- MERHABA.
- Selam tatlım.
594
01:04:26,460 --> 01:04:28,260
Nasıl oldu?
595
01:04:32,270 --> 01:04:33,470
Haklısın.
596
01:04:35,800 --> 01:04:36,800
Haklıyım?
597
01:04:38,110 --> 01:04:39,340
Evet.
598
01:04:41,740 --> 01:04:43,480
Benimle buluşmaya geldi.
599
01:05:28,060 --> 01:05:31,930
gördüğümü sanmıyorum
bu kadar yetişkin bir adam olmak
600
01:05:32,060 --> 01:05:36,400
normal bir iş ve hayatla.
601
01:05:36,530 --> 01:05:38,370
Korece çok kalın.
602
01:05:39,700 --> 01:05:41,370
Hala yaşıyor
ailesi ile
603
01:05:41,500 --> 01:05:43,740
ki bu gerçekten Korece.
604
01:05:43,870 --> 01:05:48,280
Görüşleri Kore ile doluydu
her şey hakkında.
605
01:05:48,410 --> 01:05:52,650
Ve kendimi o kadar da Koreli hissetmiyorum
onunlayken.
606
01:05:53,210 --> 01:05:54,580
Ama aynı zamanda,
607
01:05:55,280 --> 01:05:57,480
bir noktada,
daha çok Korece mi?
608
01:05:57,620 --> 01:06:00,960
Ne garip.
609
01:06:02,660 --> 01:06:04,320
Demek istediğim, Koreli arkadaşlarım var.
610
01:06:04,460 --> 01:06:07,430
ama Kore-Amerikan karışımından değil.
611
01:06:07,560 --> 01:06:09,530
Kore kökenlidir.
612
01:06:12,200 --> 01:06:13,700
Çekici olduğunu mu düşünüyorsun?
613
01:06:15,340 --> 01:06:16,670
Bence evet.
614
01:06:17,910 --> 01:06:20,010
Bu konuda çok erkeksi
615
01:06:20,140 --> 01:06:21,840
ki bence çok Koreli.
616
01:06:25,250 --> 01:06:26,910
Ondan etkileniyor musun?
617
01:06:31,480 --> 01:06:32,920
Ben öyle düşünmüyorum.
618
01:06:33,650 --> 01:06:35,020
Bilmiyorum, yani...
619
01:06:35,160 --> 01:06:36,560
Ben öyle düşünmüyorum.
620
01:06:44,830 --> 01:06:48,640
O sadece bir çocuk
aklımda eskisi.
621
01:06:48,770 --> 01:06:52,410
O zaman dizüstü bilgisayarımda sadece bir fotoğraftı.
622
01:06:52,540 --> 01:06:56,210
Ve artık o gerçek bir adam.
623
01:06:56,340 --> 01:06:57,580
O kadar yoğun ki
624
01:06:57,710 --> 01:06:59,310
ama bunun ilgi çekici olduğunu düşünmüyorum
625
01:06:59,450 --> 01:07:01,580
sanırım sadece
onu gerçekten özlüyorum.
626
01:07:02,380 --> 01:07:03,890
Sanırım Seul'ü özlüyorum.
627
01:07:06,050 --> 01:07:07,120
Seni özlüyor mu?
628
01:07:08,990 --> 01:07:11,930
Sanırım Crybaby'i özledi
kim 12 yaşında...
629
01:07:12,060 --> 01:07:13,760
eskiden kimi tanıyordu.
630
01:07:14,660 --> 01:07:16,400
Eskiden ağlayan bir bebek miydin?
631
01:07:16,960 --> 01:07:18,370
Evet.
632
01:07:18,500 --> 01:07:21,500
Çoğu zaman sadece duruyor
sırf ağladığımı görmek için
633
01:07:32,280 --> 01:07:33,780
Ne zaman gidecek?
634
01:07:33,920 --> 01:07:36,750
Yarın sabah, yarından sonraki gün.
635
01:08:03,180 --> 01:08:04,680
Kızgın mısın?
636
01:08:05,250 --> 01:08:06,450
HAYIR.
637
01:08:07,420 --> 01:08:08,680
Sanki delirmişsin gibi konuşuyorsun.
638
01:08:08,820 --> 01:08:12,000
Kızmaya hakkım yok.
639
01:08:12,130 --> 01:08:13,860
Ne demek istiyorsun?
Tabiki öylesin.
640
01:08:14,000 --> 01:08:14,970
HAYIR...
641
01:08:15,100 --> 01:08:16,570
13 saat uçakta kaldı
buraya gelmek
642
01:08:16,700 --> 01:08:19,700
seni yasaklayamam
ya da böyle bir şey.
643
01:08:19,840 --> 01:08:22,610
O senin çocukluk aşkındır.
644
01:08:22,740 --> 01:08:25,180
Ve bu öyle değil
onunla birlikte kaçacaksın.
645
01:08:28,610 --> 01:08:29,910
Böylece?
646
01:08:32,420 --> 01:08:33,820
Emin olabileceğimiz şey şu.
647
01:08:33,950 --> 01:08:36,690
hayatımı burada bırakacağım
ve onunla birlikte Seul'e kaçar.
648
01:08:39,790 --> 01:08:41,130
Kişiliğimi anlıyorsun değil mi?
649
01:08:42,290 --> 01:08:45,030
Eğitimimi kaçırmayacağım
sadece birisi için.
650
01:08:46,630 --> 01:08:48,070
Biliyorum.
651
01:08:53,040 --> 01:08:54,240
Kişiliğinizi anlıyorum.
652
01:09:42,690 --> 01:09:43,990
Ne?
653
01:09:45,490 --> 01:09:49,290
Sadece düşünüyorum
bu ne güzel bir hikaye.
654
01:09:51,360 --> 01:09:54,200
- Hae Sung ve benim hikayem mi?
- Evet.
655
01:09:56,400 --> 01:09:58,240
Rekabet edemiyorum.
656
01:10:01,810 --> 01:10:03,310
Ne demek istiyorsun?
657
01:10:07,280 --> 01:10:10,310
Çocukluk aşkım
20 yıl sonra yeniden buluştuk
658
01:10:10,450 --> 01:10:13,150
sadece bunu anlamak için
birlikte olmaları gerekiyordu.
659
01:10:13,280 --> 01:10:14,550
İkimiz de
birlikte olmak anlamına gelmiyor.
660
01:10:14,680 --> 01:10:15,920
Biliyorum.
661
01:10:16,390 --> 01:10:17,590
Biliyorum.
662
01:10:17,720 --> 01:10:19,020
o masalda,
663
01:10:19,160 --> 01:10:20,920
Amerikalı bir koca oluyorum
kötü beyaz
664
01:10:20,920 --> 01:10:22,860
kaderi engellemek.
665
01:10:26,760 --> 01:10:28,330
Bu yeterli.
666
01:10:28,470 --> 01:10:31,100
Bunda neyi sevmiyorsun?
Hikayemiz çok sıkıcı.
667
01:10:32,600 --> 01:10:35,270
Sanatçının kulübesinde buluştuk.
668
01:10:36,470 --> 01:10:39,510
Birlikte uyuyoruz çünkü sadece ikimiz varız
bekar olmak.
669
01:10:39,640 --> 01:10:41,010
İkimiz de olduğumuzu biliyoruz
New York'ta yaşamak,
670
01:10:41,150 --> 01:10:44,810
yani birlikte yaşıyoruz
kiradan tasarruf etmek için.
671
01:10:44,950 --> 01:10:47,880
Sen yapabilesin diye evlendik
daimi vatandaşlar haline gelir.
672
01:10:48,020 --> 01:10:50,050
Ah, başardın
kulağa çok romantik geliyor.
673
01:10:50,190 --> 01:10:51,750
Doğru, demek istediğim bu.
674
01:10:54,820 --> 01:10:57,160
Ben o hikayede
bıraktığın adam
675
01:10:57,160 --> 01:10:59,200
eski sevgilin geldiğinde
seni götürmek için.
676
01:10:59,330 --> 01:11:01,030
O benim eski sevgilim değil.
677
01:11:06,900 --> 01:11:11,080
tanışırsan ne olur
kulübede başka biri mi var?
678
01:11:11,210 --> 01:11:13,910
Peki ya başka bir yazar varsa
New York dan
679
01:11:14,040 --> 01:11:16,250
kim de hepsini okudu
seninle aynı kitap
680
01:11:16,380 --> 01:11:19,250
ve aynı filmleri izliyorum
681
01:11:19,380 --> 01:11:22,820
sana kim verebilir
Taslağınız için faydalı notlar,
682
01:11:22,950 --> 01:11:27,160
ve şikayetlerinizi dinleyin
pratikleriniz hakkında?
683
01:11:27,290 --> 01:11:29,690
- Hayat bu şekilde işlemez.
- Biliyorum.
684
01:11:31,230 --> 01:11:32,400
Evet.
685
01:11:33,330 --> 01:11:35,730
Ama uzanacak mısın?
burada onunla mı?
686
01:11:37,870 --> 01:11:40,840
Bu benim hayatım,
seninle yaptığım şey.
687
01:11:43,370 --> 01:11:44,980
Bundan memnun musun?
688
01:11:47,080 --> 01:11:50,480
Hayal ettiğin şey bu mu
Seul'den ne zaman ayrıldın?
689
01:11:50,610 --> 01:11:51,980
12 yaşımdayken mi?
690
01:11:52,120 --> 01:11:54,990
Evet, hayal ettiğiniz şey bu mu?
691
01:11:55,890 --> 01:11:58,060
Yatakta uzanmak...
692
01:11:59,160 --> 01:12:01,260
East Village'da küçük bir dairede
693
01:12:01,390 --> 01:12:04,090
Yahudi bir adamla
yazarlık mesleğine göre mi?
694
01:12:04,230 --> 01:12:06,230
İstediği bu mu
ailen senin için mi?
695
01:12:07,400 --> 01:12:10,940
sen olup olmadığını sordun
Arthur Zatursky,
696
01:12:11,070 --> 01:12:13,940
ailemin göçmenlik hayalinin cevabı bu mu?
697
01:12:15,010 --> 01:12:16,970
- Evet.
- Vay.
698
01:12:24,080 --> 01:12:26,750
Bu bizim kaderimiz.
699
01:12:26,880 --> 01:12:29,150
Olmam gereken yer burası.
700
01:12:36,560 --> 01:12:37,760
Tamam aşkım.
701
01:12:40,530 --> 01:12:41,760
Ne?
702
01:12:44,640 --> 01:12:49,410
Hayatımı daha anlamlı kılıyorsun.
703
01:12:49,540 --> 01:12:52,940
Ve yapmamaktan korkuyorum
sana da aynı şey.
704
01:12:56,410 --> 01:12:58,750
Sen de benim hayatımı anlamlı kılıyorsun.
705
01:13:10,290 --> 01:13:13,160
Ben sadece Koreli bir kızım, biliyor musun?
706
01:13:13,960 --> 01:13:17,070
Evet.
707
01:13:17,200 --> 01:13:20,300
Ve benim seni sevdiğimi unuttun.
708
01:13:21,710 --> 01:13:22,940
Bunu unutmadım.
709
01:13:23,070 --> 01:13:25,940
Bazen çok zorlanıyorum
buna inanmak.
710
01:13:49,880 --> 01:13:52,180
Biliyor musunuz?
Korece konuşuyorsun...
711
01:13:52,310 --> 01:13:54,110
...sadece deliryum sırasında mı?
712
01:13:55,050 --> 01:13:56,820
- Evet?
- Evet.
713
01:14:00,090 --> 01:14:02,390
Hiçbir zaman hezeyan olmadın
İngilizce.
714
01:14:03,090 --> 01:14:05,130
sadece rüya görüyorsun
Korece'de.
715
01:14:09,030 --> 01:14:10,560
Bunu biliyordum.
716
01:14:10,700 --> 01:14:11,800
Evet.
717
01:14:11,930 --> 01:14:13,200
Bana bundan hiç bahsetmedin.
718
01:14:13,330 --> 01:14:15,900
Bazen hissederim
o çok sevimli.
719
01:14:17,440 --> 01:14:22,540
Bazen bilmiyorum,
Korkuyorum.
720
01:14:24,480 --> 01:14:25,510
Ne'den korkuyorsun?
721
01:14:31,120 --> 01:14:34,050
Dilde rüya görüyorsun
ki bunu anlayamıyorum.
722
01:14:36,290 --> 01:14:42,530
Sanki içinde bir yer var
ki buna ulaşamıyorum.
723
01:14:51,810 --> 01:14:54,580
Bu yüzden denedim
Kore dilini öğren,
724
01:14:55,480 --> 01:14:57,610
bilmeme rağmen
seni rahatsız ediyor.
725
01:14:58,750 --> 01:15:01,350
Ne dediğimi anlamak istiyorsun
ne zaman rüya görüyorum?
726
01:15:01,650 --> 01:15:02,920
Evet.
727
01:15:07,390 --> 01:15:10,120
Eminim sadece söylüyorum
belirsiz kelimeler.
728
01:15:40,920 --> 01:15:41,960
Hey.
729
01:15:42,090 --> 01:15:42,950
Hey.
730
01:15:43,850 --> 01:15:45,830
Dün gece eve dönüş yolculuğun iyi geçti mi?
731
01:15:45,830 --> 01:15:46,820
Evet.
732
01:15:46,830 --> 01:15:47,890
Üzgünüm geciktim.
733
01:15:47,890 --> 01:15:48,880
Sorun değil.
734
01:15:49,900 --> 01:15:51,030
Yedin?
735
01:15:51,870 --> 01:15:53,000
Henüz değil.
736
01:16:00,210 --> 01:16:01,510
Sadece şunu ye.
737
01:16:01,640 --> 01:16:02,640
Bu benim için?
738
01:16:15,760 --> 01:16:17,650
Dün soracaktım...
739
01:16:19,000 --> 01:16:20,800
Hangi ödüller
şimdi mi almak istiyorsun?
740
01:16:23,400 --> 01:16:24,850
Sen küçükken,
741
01:16:24,850 --> 01:16:27,290
Nobel ödülünü kazanmak istiyorsan,
742
01:16:27,290 --> 01:16:29,850
12 yıl önce Pulitzer'i istiyordun.
743
01:16:30,750 --> 01:16:32,340
Şimdi neyi başarmak istiyorsunuz?
744
01:16:36,080 --> 01:16:38,110
Şimdi artık değilim
böyle bir şey düşün.
745
01:16:38,250 --> 01:16:39,050
Bu doğru mu?
746
01:16:39,050 --> 01:16:40,950
Şimdi bir düşünün.
747
01:16:41,900 --> 01:16:43,300
İstediğiniz bir ödül olmalı.
748
01:16:50,650 --> 01:16:51,960
Tony Ödülü.
749
01:16:54,850 --> 01:16:56,840
Hala tam hatırladığım gibisin.
750
01:16:58,000 --> 01:16:59,530
Hala tuhaf mı?
751
01:17:01,030 --> 01:17:02,740
Hala tuhaf.
752
01:17:49,680 --> 01:17:51,100
Biraz sola doğru deneyin.
753
01:17:52,190 --> 01:17:53,550
Bir, iki, üç!
754
01:17:54,690 --> 01:17:55,500
Bir kez daha.
755
01:18:01,350 --> 01:18:02,400
Neden onu bu kadar yakına getiriyorsun?
756
01:18:03,550 --> 01:18:04,880
Tamam aşkım. O halde biraz geriye.
757
01:18:25,120 --> 01:18:26,610
Heykelin sırtı bize dönük.
758
01:18:59,990 --> 01:19:00,980
Beklemek.
759
01:19:05,800 --> 01:19:07,200
Genç görünüyorsun.
760
01:19:08,600 --> 01:19:10,150
Kalıcı vatandaşlık belgem nedeniyle
761
01:19:10,150 --> 01:19:12,600
erken evlendik
planlanandan.
762
01:19:20,330 --> 01:19:21,840
Uğrayacağımı biliyor muydu?
763
01:19:22,240 --> 01:19:23,040
Elbette.
764
01:19:32,040 --> 01:19:32,990
Kim olduğumu biliyor mu?
765
01:19:34,240 --> 01:19:35,190
Elbette!
766
01:19:36,390 --> 01:19:37,740
O seninle tanışmak istiyor.
767
01:20:05,010 --> 01:20:06,180
İçeri gel.
768
01:20:35,410 --> 01:20:36,860
Merhaba.
769
01:20:38,510 --> 01:20:40,710
Tanıştığımıza memnun oldum.
770
01:20:44,170 --> 01:20:49,340
Ben de çok memnun oldum.
771
01:20:50,960 --> 01:20:52,260
Korece iyidir.
772
01:20:52,260 --> 01:20:53,250
Ah hayır.
773
01:21:01,360 --> 01:21:02,690
aç mısın?
774
01:21:03,590 --> 01:21:05,460
aç mısın?
775
01:21:07,170 --> 01:21:08,500
aç mısın?
776
01:21:09,130 --> 01:21:10,790
Oh evet.
777
01:21:11,830 --> 01:21:13,520
Ne yemek istersin?
778
01:21:17,430 --> 01:21:18,670
Makarna?
779
01:21:18,800 --> 01:21:21,440
Makarna? Makarna sever misin?
780
01:21:21,570 --> 01:21:23,340
Evet.
781
01:21:23,470 --> 01:21:25,110
Tamam aşkım.
782
01:21:25,240 --> 01:21:26,840
Hadi makarna yiyelim.
783
01:21:33,380 --> 01:21:35,390
Siz ikiniz ziyaret edin
orası neresiydi?
784
01:21:39,660 --> 01:21:41,730
Özgürlük Heykeli.
785
01:21:42,390 --> 01:21:43,860
Feribota bindin mi?
786
01:21:44,000 --> 01:21:45,200
- Evet.
- Evet.
787
01:21:45,330 --> 01:21:46,860
Bu etkileyici.
788
01:21:47,270 --> 01:21:48,870
Ben asla.
789
01:21:49,000 --> 01:21:49,970
- Ne?
- Bu doğru mu?
790
01:21:50,100 --> 01:21:52,010
Evet hiç gitmedim
kesinlikle oraya git.
791
01:21:53,150 --> 01:21:55,280
Kocanı yanına almalısın.
792
01:21:58,010 --> 01:22:00,210
Gerçekten hiç sahip olmadık
orada, birlikte mi?
793
01:22:00,340 --> 01:22:01,950
Asla.
794
01:22:13,690 --> 01:22:16,530
24 yaşımdayken,
795
01:22:17,090 --> 01:22:20,330
BEN...
796
01:22:22,740 --> 01:22:23,790
Zorunlu askerlik mi?
797
01:22:23,940 --> 01:22:25,470
Evet.
798
01:22:25,600 --> 01:22:27,640
Ah, zorunlu askerlik.
799
01:22:27,770 --> 01:22:28,670
Evet.
800
01:22:28,670 --> 01:22:31,080
Koreli erkekleri tanırsın
askerde olmalı mı?
801
01:22:31,210 --> 01:22:33,440
Evet, baban bundan çok bahsetti.
Nasıl oldu?
802
01:22:33,580 --> 01:22:34,010
O anın tadını çıkardın mı?
803
01:22:34,340 --> 01:22:36,340
O anın tadını çıkardın mı?
804
01:22:36,750 --> 01:22:39,620
HAYIR.
805
01:22:39,750 --> 01:22:44,820
Askerlik ve çalışma
sadece aynı.
806
01:22:45,460 --> 01:22:46,010
Aynı?
807
01:22:46,540 --> 01:22:48,090
Aynı nasıl?
808
01:22:48,430 --> 01:22:49,990
Orada...
809
01:22:51,230 --> 01:22:53,000
İkisinin de patronu var.
810
01:22:54,240 --> 01:22:56,690
Burada fazla mesai ücreti var, değil mi?
811
01:22:58,690 --> 01:22:59,840
Kore'de fazla mesai yapmaya devam ediyorsunuz.
812
01:22:59,840 --> 01:23:01,840
ama fazla mesai ücreti yok.
813
01:23:02,770 --> 01:23:05,480
Kore'de fazla mesai ücreti yoktur.
814
01:23:05,480 --> 01:23:06,690
Bu doğru mu?
815
01:23:07,240 --> 01:23:09,790
Önce patronunun işini bitirmelisin.
816
01:23:10,740 --> 01:23:12,840
o zaman işini yapabilirsin
817
01:23:13,140 --> 01:23:15,540
ve eve yeni döndüm.
818
01:23:16,540 --> 01:23:17,790
Gece geç saatlere kadar mı?
819
01:23:18,340 --> 01:23:19,590
Çok zor.
820
01:23:21,760 --> 01:23:24,630
Çok zor.
821
01:23:24,760 --> 01:23:29,070
Orada çalışmak çok zor.
822
01:23:29,200 --> 01:23:31,490
Fiziksel mi yoksa zihinsel olarak mı zor?
823
01:23:31,490 --> 01:23:34,440
Fiziksel mi zihinsel mi?
824
01:23:34,770 --> 01:23:36,940
Bunların her ikisi de.
825
01:23:37,070 --> 01:23:40,440
Fiziksel olarak çok zor.
826
01:23:40,580 --> 01:23:44,080
Ve zihinsel olarak...
827
01:23:45,120 --> 01:23:47,580
Mental olarak güçlüyüm.
828
01:23:50,790 --> 01:23:53,040
Mental olarak güçlü müsün?
829
01:23:53,040 --> 01:23:54,070
Evet doğru.
830
01:24:10,110 --> 01:24:11,440
Yurt dışına taşınmış olman iyi oldu.
831
01:24:12,810 --> 01:24:14,400
Ben de öyle düşünmüştüm.
832
01:24:14,860 --> 01:24:16,550
Kore senin için çok sıkışık.
833
01:24:17,660 --> 01:24:20,410
Hırsınızı tatmin etmek için yeterli değil.
834
01:24:23,910 --> 01:24:25,910
Seninle tanıştığıma memnun oldum.
835
01:24:27,160 --> 01:24:27,910
Evet.
836
01:24:29,460 --> 01:24:32,740
Ve bunun için teşekkür ederim
beni kocanla tanıştır.
837
01:24:33,560 --> 01:24:35,690
Seni gerçekten sevdiğini biliyorum.
838
01:24:42,310 --> 01:24:45,210
Kocanı sevmene şaşmamalı
çok acı verici geliyor.
839
01:24:55,110 --> 01:24:56,310
Bu yüzden?
840
01:25:03,080 --> 01:25:07,140
Konuşmayı bıraktığımızda
841
01:25:07,140 --> 01:25:09,600
Seni gerçekten özledim.
842
01:25:11,850 --> 01:25:13,180
Beni özler misin?
843
01:25:13,180 --> 01:25:14,510
Elbette.
844
01:25:15,250 --> 01:25:16,500
Ama onun yerine kocanla tanıştın.
845
01:25:16,700 --> 01:25:18,300
Zaten erkek arkadaşın var.
846
01:25:23,500 --> 01:25:24,150
Affedersin.
847
01:25:29,550 --> 01:25:31,100
Sorun değil.
848
01:25:31,890 --> 01:25:33,340
Seni tekrar görebilir miyim...
849
01:25:34,790 --> 01:25:35,980
ve burada olmak...
850
01:25:35,980 --> 01:25:37,980
bana tuhaf şeyler düşündürüyor.
851
01:25:39,390 --> 01:25:40,840
Tuhaf olan ne?
852
01:25:42,590 --> 01:25:47,790
12 yıl önce ne olurdu
New York'a mı geleceğim?
853
01:25:49,080 --> 01:25:51,470
Eğer sen ne olurdu?
Seul'den hiç ayrılmadın mı?
854
01:25:52,990 --> 01:25:54,790
Böyle gitmezsen
855
01:25:54,790 --> 01:25:56,790
ve birlikte büyüdük...
856
01:25:58,590 --> 01:26:00,380
yine de seni arayacak mıyım?
857
01:26:01,590 --> 01:26:05,550
çıkacak mıyız? Ayrılmış mı?
858
01:26:05,890 --> 01:26:07,550
Evlenmek mi?
859
01:26:10,240 --> 01:26:11,840
İkimizin de çocuğu olacak mı?
860
01:26:11,840 --> 01:26:13,840
Böyle bir düşünce.
861
01:26:21,040 --> 01:26:24,290
Ama burada ulaştığım gerçek,
862
01:26:26,840 --> 01:26:29,090
gidersin çünkü öylesin.
863
01:26:31,290 --> 01:26:34,290
Bu yüzden seni olduğun gibi seviyorum.
864
01:26:37,590 --> 01:26:41,790
Ve giden sensin
865
01:26:45,490 --> 01:26:47,690
Hatırladığın Na Young...
866
01:26:47,690 --> 01:26:49,820
burada değil.
867
01:26:50,690 --> 01:26:51,820
Biliyorum.
868
01:26:55,990 --> 01:26:57,540
Fakat...
869
01:26:58,090 --> 01:26:59,940
küçük kız gerçekten var.
870
01:27:02,240 --> 01:27:05,090
Karşınızda oturmuyor...
871
01:27:05,090 --> 01:27:07,820
Ama bu onun gerçek olmadığı anlamına gelmez.
872
01:27:09,640 --> 01:27:11,290
20 yıl önce,
873
01:27:12,140 --> 01:27:15,070
Onu seninle bıraktım.
874
01:27:18,480 --> 01:27:19,570
Biliyorum.
875
01:27:21,640 --> 01:27:23,240
O zamanlar 12 yaşında olmama rağmen,
876
01:27:23,240 --> 01:27:25,240
Onu seviyorum.
877
01:27:31,540 --> 01:27:33,290
Seni ucube.
878
01:27:40,930 --> 01:27:45,940
Sanırım geçmiş yaşamlarımızda bir şeyler vardı.
879
01:27:48,340 --> 01:27:51,070
Değilse neden biz
şimdi burada olabilir misin?
880
01:27:52,390 --> 01:27:55,640
Ama bu hayatta...
881
01:27:55,640 --> 01:27:59,420
In-Yun'umuz yok
birbirimize sahip olmak.
882
01:28:00,440 --> 01:28:02,610
Çünkü artık nihayet
883
01:28:03,490 --> 01:28:05,040
aynı şehirdeyiz
884
01:28:06,040 --> 01:28:08,840
20 yıl sonra ilk kez...
885
01:28:13,890 --> 01:28:16,290
Kocanızla birlikte burada oturuyoruz.
886
01:28:23,590 --> 01:28:24,340
bu hayatta,
887
01:28:24,340 --> 01:28:27,630
sen ve Arthur In-Yun'sunuz.
888
01:28:28,490 --> 01:28:30,880
İkinizin üzerinde 8000 katman In-Yun var.
889
01:28:32,250 --> 01:28:34,570
Arthur için,
890
01:28:35,620 --> 01:28:37,720
sen kalan birisin
891
01:28:42,090 --> 01:28:43,990
Senden bahsediyor.
892
01:28:49,960 --> 01:28:52,370
Bizim ne olduğumuzu düşünüyorsun?
geçmiş yaşamlarımızda mı?
893
01:28:52,500 --> 01:28:53,830
Bilmiyorum.
894
01:28:55,170 --> 01:28:55,770
Olası...
895
01:28:55,770 --> 01:28:57,520
imkansız ilişki mi?
896
01:28:57,520 --> 01:28:59,670
Kraliçe ile Kralın Uşakları arasında mı?
897
01:29:00,920 --> 01:29:06,120
Ya da belki de görücü usulü evliliğe zorlandık.
898
01:29:06,120 --> 01:29:08,270
ve birbirimize karşı iyi değiliz.
899
01:29:08,270 --> 01:29:09,420
Çoğu zaman birbirlerini aldatırlar.
900
01:29:09,420 --> 01:29:11,420
Birbirinize kırıcı şeyler söylemek.
901
01:29:12,970 --> 01:29:14,240
Belki yan yana otururuz
902
01:29:14,240 --> 01:29:15,770
aynı trende.
903
01:29:15,770 --> 01:29:16,850
Neden?
904
01:29:17,220 --> 01:29:19,270
Çünkü biletimizde yazan bu.
905
01:29:21,770 --> 01:29:22,670
Olası...
906
01:29:23,320 --> 01:29:26,770
biz sadece kuşuz
907
01:29:26,770 --> 01:29:30,110
ve bir sabah indiği dalı.
908
01:30:13,910 --> 01:30:16,280
Sen olmadan yalnız konuştuğumuz için bile üzgünüm.
909
01:30:17,120 --> 01:30:19,450
Duracağız.
910
01:30:27,530 --> 01:30:29,100
Sorun değil.
911
01:30:29,230 --> 01:30:31,310
Uzun zamandır birbirinizi görmüyorsunuz.
912
01:30:39,820 --> 01:30:42,990
beklemiyordum
bunun bir parçası olabilir.
913
01:30:46,190 --> 01:30:47,560
Seninle otur.
914
01:30:53,100 --> 01:30:55,570
In Yun'u tanıyor musun?
915
01:30:55,700 --> 01:30:59,470
Evet, Nora bana söyledi
ilk tanıştıklarında.
916
01:31:03,110 --> 01:31:04,340
Sen ve ben.
917
01:31:05,480 --> 01:31:09,150
Evet, sen ve ben de Yun'dayız.
918
01:31:09,280 --> 01:31:11,250
Çok doğru?
919
01:31:19,460 --> 01:31:21,090
Geldiğine memnun oldum.
920
01:31:23,260 --> 01:31:25,200
Gelişiniz gerçekten de doğru yönde atılmış bir adımdır.
921
01:31:48,750 --> 01:31:51,190
onu almak istiyorum
Uber gelene kadar.
922
01:31:52,020 --> 01:31:53,220
İyi.
923
01:31:55,860 --> 01:31:58,330
Tanıştığımıza memnun oldum.
924
01:31:59,360 --> 01:32:00,760
Ben de çok memnun oldum.
925
01:32:01,430 --> 01:32:03,970
Koreye gel.
926
01:32:05,040 --> 01:32:06,270
Emin olabileceğimiz şey şu.
927
01:32:14,210 --> 01:32:15,510
Bir dakika içinde geri döneceğim.
928
01:32:15,650 --> 01:32:16,680
İyi.
929
01:33:44,030 --> 01:33:45,180
Davet yakında mı gelecek?
930
01:33:47,180 --> 01:33:48,560
İki dakika daha.
931
01:35:22,980 --> 01:35:23,680
Hey!
932
01:35:30,890 --> 01:35:32,050
NaYoung.
933
01:35:45,480 --> 01:35:47,780
Peki ya bu kelime oyunu
geçmiş yaşam,
934
01:35:49,130 --> 01:35:52,680
ve biz birbirimize dönüşüyoruz
935
01:35:52,680 --> 01:35:54,880
sonraki hayatta?
936
01:36:01,230 --> 01:36:03,020
Ne olacağımızı düşünüyorsun?
937
01:36:05,580 --> 01:36:07,280
Bilmiyorum.
938
01:36:12,740 --> 01:36:14,130
Yani benimle bile.
939
01:36:23,440 --> 01:36:25,030
Tekrar görüşürüz.
940
01:39:18,990 --> 01:39:52,320
Çevirmen: Mohannad Kibara Alanamo
941
01:39:55,000 --> 02:39:55,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰58360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.