All language subtitles for Our Story (Notre histoire) (1984) FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,528 --> 00:00:58,055 Robert Avranche, 2 00:00:59,408 --> 00:01:01,197 a man alone on a train. 3 00:01:02,608 --> 00:01:04,364 What'll happen to him? 4 00:01:08,624 --> 00:01:12,138 Nothing, absolutely nothing. 5 00:01:15,378 --> 00:01:17,004 Unless it's trouble. 6 00:01:22,610 --> 00:01:25,512 separate rooms 7 00:02:39,418 --> 00:02:42,648 - What do you want? - l want to tell you a story. 8 00:02:44,315 --> 00:02:47,065 - What kind of story? - May l sit down? 9 00:02:59,452 --> 00:03:01,176 The story begins on a train. 10 00:03:02,172 --> 00:03:06,875 A guy's sitting alone in first class. Not bad-looking. 11 00:03:08,189 --> 00:03:09,684 He seems depressed, 12 00:03:10,525 --> 00:03:12,827 as if he wanted to jump out of the window. 13 00:03:13,597 --> 00:03:16,664 - Right so far? - Right. 14 00:03:18,237 --> 00:03:22,232 The train stops at a station. The guy, whatever his name is... 15 00:03:22,303 --> 00:03:25,237 Robert, Robert Avranche. 16 00:03:26,367 --> 00:03:30,011 He gets off the train to stretch his legs. 17 00:03:30,079 --> 00:03:32,119 He walks along the platform. 18 00:03:33,312 --> 00:03:34,905 He buys a beer. 19 00:03:36,000 --> 00:03:37,407 He loves beer. 20 00:03:38,368 --> 00:03:41,368 lt's his third since the trip began. He's a drinker. 21 00:03:42,208 --> 00:03:46,749 He pays for his beer and guzzles down half of it, 22 00:03:46,817 --> 00:03:48,705 standing there on the platform. 23 00:03:48,769 --> 00:03:51,071 - How is it so far? - Perfect. 24 00:03:53,442 --> 00:03:56,988 Sitting on a bench nearby is a woman. 25 00:03:58,883 --> 00:04:01,249 She likes to hang around stations, 26 00:04:01,315 --> 00:04:05,788 watching trains and passengers who step out for a beer. 27 00:04:07,394 --> 00:04:11,290 There she sits, watching the guy with his bottle. 28 00:04:12,451 --> 00:04:15,134 He's good-looking, but sort of strange. 29 00:04:17,060 --> 00:04:23,258 He doesn't want to get back on the train. lt's as if he wants to run away, anywhere. 30 00:04:24,453 --> 00:04:26,558 But he doesn't do it. 31 00:04:26,629 --> 00:04:29,564 He probably doesn't have the guts, 32 00:04:29,637 --> 00:04:32,387 so he goes back to his compartment. 33 00:04:34,182 --> 00:04:38,306 The woman stands up - and here's where the action starts - 34 00:04:39,238 --> 00:04:40,897 and gets onto the train. 35 00:04:42,855 --> 00:04:44,381 What for? 36 00:04:45,287 --> 00:04:46,880 To sleep with the guy. 37 00:04:50,247 --> 00:04:53,825 How do you like my story? lnteresting? 38 00:04:53,895 --> 00:04:56,612 - lt's what l expected. - Me too. 39 00:04:57,512 --> 00:04:59,138 l like short stories 40 00:05:00,104 --> 00:05:04,611 that take place between two stations and last an hour. No risks! 41 00:05:05,449 --> 00:05:07,337 l'm not the kind to get involved. 42 00:05:08,105 --> 00:05:10,209 What if l wanted to get involved? 43 00:05:10,825 --> 00:05:13,346 lt's just a quick screw, no flowers. 44 00:05:15,977 --> 00:05:18,400 - How about it? - Sure. 45 00:05:26,027 --> 00:05:28,515 Why are you following me? The story's over. 46 00:05:28,587 --> 00:05:31,173 - l'd like to know the rest. - lt's over. 47 00:05:31,243 --> 00:05:33,348 lt ended in a fistful of Kleenex. 48 00:05:34,667 --> 00:05:37,516 lt's a story that continues in a station hotel. 49 00:05:37,580 --> 00:05:39,468 Just my luck, a clinging vine! 50 00:05:42,285 --> 00:05:43,692 What more do you want? 51 00:05:45,132 --> 00:05:46,409 A smile. 52 00:05:47,373 --> 00:05:49,578 l haven't smiled for years. 53 00:05:52,878 --> 00:05:56,194 Wait! l'll get some more beer. Miss! 54 00:05:57,070 --> 00:06:00,332 l don't even know the damn girl's name! 55 00:06:15,664 --> 00:06:18,152 What are we doing in this hotel room? 56 00:06:20,272 --> 00:06:24,201 Talking. First l'll drink my beer. Then we'll talk. 57 00:06:27,858 --> 00:06:31,567 l haven't talked for years. Now's my chance. 58 00:06:33,074 --> 00:06:34,667 What if l'm bored? 59 00:06:34,738 --> 00:06:38,121 l've been bored for years. l'm enjoying myself now. 60 00:06:38,194 --> 00:06:42,221 So will you. l may not look it, but l'm a funny guy. 61 00:06:42,291 --> 00:06:45,008 Not everyone laughs, but l'll make you laugh. 62 00:06:48,276 --> 00:06:52,750 The scene is a station hotel room. l love hotel rooms. 63 00:06:54,485 --> 00:06:58,641 Why do people knock themselves out to buy luxury apartments 64 00:07:00,244 --> 00:07:02,449 when hotel rooms are just as good? 65 00:07:06,229 --> 00:07:08,051 lf l had my way, 66 00:07:08,565 --> 00:07:11,980 l'd stay right here, watching the trains go by. 67 00:07:14,358 --> 00:07:16,017 Because l like trains too. 68 00:07:17,878 --> 00:07:23,595 l've spent my whole life working with cars only to find it's trains l like! 69 00:07:26,646 --> 00:07:30,324 Trains spark your imagination, you meet people, 70 00:07:30,391 --> 00:07:32,780 and occasionally, you get laid. 71 00:07:34,712 --> 00:07:38,641 True, you can screw in a car, an elevator, a doorway, anywhere! 72 00:07:39,673 --> 00:07:41,462 Even in bed. 73 00:07:42,137 --> 00:07:45,137 Let me finish my story. lt won't take long. 74 00:07:49,401 --> 00:07:52,303 lt's about a couple in a hotel room. 75 00:07:54,010 --> 00:07:55,767 They're a little tired. 76 00:07:57,915 --> 00:07:59,605 She's naked in bed, 77 00:08:00,698 --> 00:08:02,585 and he's on a chair, still dressed. 78 00:08:03,866 --> 00:08:06,453 He's drinking beer, and she's bored stiff. 79 00:08:11,356 --> 00:08:12,785 They're like an old couple, 80 00:08:14,972 --> 00:08:17,972 but they're not. No, sir! 81 00:08:18,044 --> 00:08:20,630 They're a young couple and they'll go far. 82 00:08:21,629 --> 00:08:26,450 They've got it all ahead of them, tears, making up, 83 00:08:27,453 --> 00:08:28,729 the works! 84 00:08:30,046 --> 00:08:31,541 l'll tell you something else. 85 00:08:34,974 --> 00:08:38,170 One day, you'll even smile. l mean it. 86 00:08:39,230 --> 00:08:41,052 And then, l'll be happy. 87 00:08:41,118 --> 00:08:44,022 You may be a bitch, but you've got the face of an angel. 88 00:08:47,039 --> 00:08:48,894 Carry on, l'm falling asleep. 89 00:08:50,464 --> 00:08:51,805 l'll go on. 90 00:08:52,672 --> 00:08:55,161 He is Robert Avranche. 91 00:08:55,232 --> 00:08:58,648 He owns a garage outside of Paris. 92 00:08:58,720 --> 00:09:02,998 He's returning from Geneva. The airport was fogged in, 93 00:09:03,073 --> 00:09:04,633 so he took a train. 94 00:09:05,952 --> 00:09:10,591 lt was his lucky day. So lucky that customs didn't even open his suitcase. 95 00:09:10,657 --> 00:09:12,546 They're usually much more careful. 96 00:09:13,954 --> 00:09:18,908 What did he have in his suitcase, the one with the false bottom? 97 00:09:23,427 --> 00:09:27,136 All his savings from the garage, some 500,000 francs! 98 00:09:29,379 --> 00:09:30,939 lsn't my story fantastic? 99 00:09:35,300 --> 00:09:36,893 lt's lousy. 100 00:09:38,500 --> 00:09:41,915 You take advantage of a poor girl just because she wants sex. 101 00:09:43,845 --> 00:09:46,496 lt's not her fault. She'd rather do something else. 102 00:09:49,413 --> 00:09:52,261 He flashes his money at her as if she were a beggar. 103 00:09:52,933 --> 00:09:56,000 Believe me, the money was better off in Switzerland! 104 00:09:56,069 --> 00:10:00,293 - l brought it just for you. - You don't even know my name. 105 00:10:03,175 --> 00:10:07,365 - What is it? - Nothing. l'm just a girl you lay and leave. 106 00:10:07,431 --> 00:10:09,090 Well, l'm not leaving! 107 00:10:10,697 --> 00:10:13,762 lt's the story of a guy who's picked up by a girl 108 00:10:13,832 --> 00:10:16,069 and who hangs on to her. Funny, no? 109 00:10:17,577 --> 00:10:22,662 lt's called, ''The Nympho and the Drunk.'' Love at first sight on a train. 110 00:10:24,233 --> 00:10:27,233 lt begins on a train and continues in a hotel room. 111 00:10:27,337 --> 00:10:30,566 Next, we rent a car and drive to a little house 112 00:10:30,633 --> 00:10:33,448 with a fridge full of beer. 113 00:12:12,948 --> 00:12:14,356 Sit down. 114 00:12:27,446 --> 00:12:30,861 l've got news for you. lmportant news. 115 00:12:32,662 --> 00:12:36,939 The house is fine. lt's the kind l've always dreamed of. 116 00:12:38,999 --> 00:12:41,585 This will be my chair. 117 00:12:42,583 --> 00:12:46,445 You'll sit on the couch. l'll look at you and drink my beer. 118 00:12:48,631 --> 00:12:52,909 Food's not a problem. On Sundays, you'll make pasta, 119 00:12:52,984 --> 00:12:56,781 on weekdays, hamburgers or grilled sardines. 120 00:12:57,944 --> 00:12:59,538 l'm not fussy. 121 00:13:00,729 --> 00:13:05,945 As for the rest, l mean our relationship, 122 00:13:06,010 --> 00:13:08,246 there'll be no problems either. 123 00:13:08,313 --> 00:13:11,630 You can split when you want, lay any guy you like, 124 00:13:11,706 --> 00:13:14,128 come back looking like death warmed over, 125 00:13:15,419 --> 00:13:16,663 l won't mind a bit. 126 00:13:19,579 --> 00:13:23,059 All l ask is that you help me screw up my life 127 00:13:25,210 --> 00:13:27,152 and smile from time to time. 128 00:13:28,380 --> 00:13:30,355 A Madonna-like smile. 129 00:13:33,244 --> 00:13:34,967 What about the dough? 130 00:13:35,036 --> 00:13:37,207 That's no problem. 131 00:13:37,277 --> 00:13:41,140 l put this case on the table and open it. 132 00:13:41,214 --> 00:13:44,509 You can help yourself. OK with you? 133 00:13:45,533 --> 00:13:47,388 Fine! Let's start now! 134 00:14:03,006 --> 00:14:04,500 l'm going dancing. 135 00:14:38,723 --> 00:14:40,032 Robert Avranche, 136 00:14:42,564 --> 00:14:43,971 he's got it made! 137 00:15:06,949 --> 00:15:09,405 - So long, gorgeous. - Good night, my love. 138 00:15:09,478 --> 00:15:11,421 Farewell, sweetness. 139 00:15:12,550 --> 00:15:14,721 - Come have a drink. - What's that? 140 00:15:14,790 --> 00:15:17,758 - How about a drink? - A drink? 141 00:15:17,831 --> 00:15:20,766 Donatienne's inviting us in for a drink. 142 00:15:20,839 --> 00:15:24,734 - We're already drunk. - What kind of drink? 143 00:15:24,808 --> 00:15:27,622 Come on, don't leave me. l'm not sleepy. 144 00:15:27,688 --> 00:15:30,754 - Neither am l. - You never are. 145 00:15:30,823 --> 00:15:33,727 Are you sleepy? Then come on. 146 00:15:33,800 --> 00:15:37,827 Since she insists, we'd better go in. 147 00:15:37,897 --> 00:15:42,370 l want to stay in the car. Bring mine out here. 148 00:15:47,977 --> 00:15:50,531 You'd better back up in front of the house. 149 00:15:50,602 --> 00:15:53,384 Sure, just watch me back up! 150 00:16:01,036 --> 00:16:03,970 How's that for a backing-up job? 151 00:16:10,477 --> 00:16:14,219 - Whose car is that? - l don't know. 152 00:16:14,316 --> 00:16:17,481 - Another pick-up? - l didn't pick anyone up. 153 00:16:17,548 --> 00:16:20,134 She's up to her old tricks. 154 00:16:20,845 --> 00:16:25,734 No one asked you in. lt's my bedroom and my bed. 155 00:16:26,989 --> 00:16:30,251 l hope this one is sexier than the last. 156 00:16:34,670 --> 00:16:36,394 So, you picked up another guy? 157 00:16:37,807 --> 00:16:41,735 l wouldn't have to, if you'd give me a chance. 158 00:16:43,919 --> 00:16:45,195 We saw him, 159 00:16:46,223 --> 00:16:49,966 - a new guy in her bed. - There's always a new guy in her bed. 160 00:16:50,032 --> 00:16:52,683 You should see this one. He's weird. 161 00:16:52,752 --> 00:16:55,916 - ln what way? - He's just weird. 162 00:17:04,369 --> 00:17:08,079 He's not weird. He's just drunk. 163 00:17:11,379 --> 00:17:12,939 Are you drunk, pal? 164 00:17:17,458 --> 00:17:20,906 - Did you meet him on a train too? - l don't remember. 165 00:17:22,131 --> 00:17:23,593 How pathetic! 166 00:17:25,876 --> 00:17:27,632 How can a nice guy go for you? 167 00:17:30,068 --> 00:17:33,713 What is it, sweetie? Too much champagne? 168 00:17:33,779 --> 00:17:37,076 Get that bastard out of my bed. He scares me. 169 00:17:37,972 --> 00:17:40,460 He's crazy about me, and l'm scared. 170 00:17:43,925 --> 00:17:47,755 You can't stay here, pal. She needs her privacy. 171 00:17:48,694 --> 00:17:51,728 You understand? Get dressed. 172 00:17:52,438 --> 00:17:55,188 Get dressed and come with me. 173 00:17:59,063 --> 00:18:02,838 l'm fed up sitting out there. Do as you like. l'm going home. 174 00:18:05,111 --> 00:18:06,224 Duval. 175 00:18:12,696 --> 00:18:14,104 Take me with you. 176 00:18:16,377 --> 00:18:18,646 Lay off. Don't start that again. 177 00:18:19,865 --> 00:18:20,944 Duval. 178 00:18:23,898 --> 00:18:26,898 Pretend l've already left. 179 00:18:27,738 --> 00:18:28,982 Be a good kid. 180 00:18:33,499 --> 00:18:35,353 Don't stand there moping. 181 00:18:38,107 --> 00:18:39,766 Go to bed. 182 00:18:43,323 --> 00:18:46,552 Watch out! She's about to do her big number. 183 00:18:50,781 --> 00:18:54,164 l'm tired of screwing around. l want to start over. 184 00:18:54,941 --> 00:18:59,349 Take me with you. You'll give me the stability l need. 185 00:19:04,893 --> 00:19:08,439 l like you a lot, Donatienne. We all do. 186 00:19:09,086 --> 00:19:11,323 You're very sweet. Don't change. 187 00:19:12,958 --> 00:19:14,868 Stay just the way you are. 188 00:19:24,959 --> 00:19:27,577 Watch your step. 189 00:19:34,337 --> 00:19:35,929 She doesn't want you. Don't push it. 190 00:19:40,322 --> 00:19:43,071 - What'll we do with him? - She wants to take him home. 191 00:19:43,137 --> 00:19:44,926 - To her attic? - Yes. 192 00:19:48,162 --> 00:19:51,032 No, not in your car. 193 00:19:51,138 --> 00:19:53,594 You're in no condition to drive. 194 00:20:04,291 --> 00:20:08,417 lt's the story of a girl who's fed up with being a maid. 195 00:20:08,484 --> 00:20:12,478 She needs a change. She wants to meet an older man 196 00:20:12,548 --> 00:20:15,330 who'll take her to Paris and make her a lady. 197 00:20:15,397 --> 00:20:18,659 But the man is tired, he hasn't slept for two days, 198 00:20:18,725 --> 00:20:22,369 he keeps guzzling beer and can't keep 14 stories straight. 199 00:20:22,438 --> 00:20:24,379 He has to stick to one. 200 00:20:28,102 --> 00:20:29,991 lt's about a man who comes back! 201 00:20:32,454 --> 00:20:36,862 They try to ditch him, dump him in cars, and treat him like a dog. But he won't quit! 202 00:20:38,343 --> 00:20:41,409 They can't shake him. He always finds his way home. 203 00:20:53,160 --> 00:20:54,568 Are you annoyed with me? 204 00:21:01,864 --> 00:21:03,523 Shall l tell you why l came back? 205 00:21:08,171 --> 00:21:09,960 l bought a Polaroid. 206 00:21:11,370 --> 00:21:13,279 Guess why. 207 00:21:16,618 --> 00:21:18,724 l want a picture of your smile. 208 00:21:20,971 --> 00:21:23,622 Great idea, right? 209 00:21:23,692 --> 00:21:27,107 You're bound to smile again. 210 00:21:27,787 --> 00:21:30,341 Maybe not tomorrow or today, but some day. 211 00:21:30,411 --> 00:21:33,130 And l'll be there with my camera. 212 00:21:42,413 --> 00:21:44,835 Why are you so sad? 213 00:21:47,246 --> 00:21:51,817 You can tell me. l'm an expert on depression. 214 00:21:55,407 --> 00:21:56,651 What happened? 215 00:22:02,767 --> 00:22:04,044 Just look at this. 216 00:22:07,727 --> 00:22:12,585 Have you ever seen such a sad girl in all your life? 217 00:22:14,896 --> 00:22:16,784 They took my kids away from me. 218 00:22:19,409 --> 00:22:20,522 What? 219 00:22:22,065 --> 00:22:24,488 They took my kids away from me. 220 00:22:27,411 --> 00:22:28,839 You've got kids? 221 00:22:30,610 --> 00:22:34,473 l'm 33 and divorced. l live alone in a small house 222 00:22:34,547 --> 00:22:38,159 that used to be full of children's laughter and running about. 223 00:22:38,226 --> 00:22:42,384 All that's left now are empty bunk beds, old toys, 224 00:22:42,451 --> 00:22:45,103 and a drunk who's trying to horn in on my depression. 225 00:22:45,171 --> 00:22:50,540 - l drink because l'm all choked up. - So am l. That's why l can't smile. 226 00:23:29,305 --> 00:23:31,760 l'd like you to leave now. Please. 227 00:23:32,408 --> 00:23:35,091 - Why? - Because you bother me. 228 00:23:35,160 --> 00:23:39,417 - l want to be alone in my house. - l can't leave you now. 229 00:23:39,481 --> 00:23:42,034 You don't understand how l feel. l'm really upset! 230 00:23:42,105 --> 00:23:43,960 l don't care. Just go away! 231 00:23:44,025 --> 00:23:46,992 l can't! You shouldn't have told me about your kids. 232 00:23:47,065 --> 00:23:49,521 l can't leave now. Garage owners are softies. 233 00:23:49,595 --> 00:23:51,831 lt doesn't take much to set us off. 234 00:23:52,699 --> 00:23:55,155 l wish you would set off. 235 00:23:55,227 --> 00:23:59,766 Get in your car and drive! You shift from first to second to third gear, 236 00:23:59,835 --> 00:24:03,151 you get to Paris and you leave Donatienne alone! 237 00:24:04,540 --> 00:24:06,198 Because she's fed up! 238 00:24:10,940 --> 00:24:13,013 Avranche is fed up too. 239 00:24:13,083 --> 00:24:15,059 - With what? - With life. 240 00:24:17,149 --> 00:24:19,059 What's wrong with life? lsn't it great? 241 00:24:20,317 --> 00:24:22,772 Aren't we cozy in our little attic 242 00:24:23,837 --> 00:24:25,593 while the kids are in school? 243 00:24:27,582 --> 00:24:30,549 Ever banged a housewife in the afternoon? 244 00:24:31,486 --> 00:24:35,349 On a rainy day? They're more than willing. 245 00:24:37,694 --> 00:24:39,932 Feel me under my skirt, you'll see. 246 00:24:48,896 --> 00:24:52,825 Why did you bring me up here? How will l get down? 247 00:24:53,761 --> 00:24:54,873 Take my hand. 248 00:24:57,986 --> 00:25:00,374 ls it about a man who takes a woman's hand? 249 00:25:04,451 --> 00:25:07,549 A man who's loved her for a very long time, 250 00:25:08,578 --> 00:25:09,985 perhaps forever. 251 00:25:11,458 --> 00:25:13,727 But the trouble is that he's never met her. 252 00:25:14,946 --> 00:25:17,086 He knew she existed, he'd looked for her, 253 00:25:18,244 --> 00:25:19,869 but had never found her. 254 00:25:21,507 --> 00:25:24,541 Then, one day, in a train, 255 00:25:25,859 --> 00:25:28,894 just when he'd lost hope, he opened his eyes 256 00:25:30,148 --> 00:25:33,050 and there she was! 257 00:25:34,757 --> 00:25:36,644 He knew it was her! 258 00:25:38,149 --> 00:25:40,638 Your story about a train gives me an idea. 259 00:25:41,990 --> 00:25:46,431 l feel like going down to the station. What do you think? 260 00:25:48,294 --> 00:25:50,749 - lt's a good idea. - l agree. 261 00:25:51,814 --> 00:25:55,328 Because if we keep telling each other soppy stories, 262 00:25:55,431 --> 00:25:58,465 we'll wind up drowning in tears. 263 00:25:58,984 --> 00:26:01,089 l think it's best for me to take a walk. 264 00:26:49,709 --> 00:26:53,157 - This couldn't be it. - But it's the right address. 265 00:27:33,009 --> 00:27:37,101 - Robert, what's going on? - You had us worried, you ass! 266 00:27:37,169 --> 00:27:39,111 He looks all right. 267 00:28:13,493 --> 00:28:15,861 Easy does it. l've seen cases like this. 268 00:28:22,070 --> 00:28:24,558 Robert, do you hear me? 269 00:28:26,198 --> 00:28:28,173 lt's me, Sam, your brother. 270 00:28:38,679 --> 00:28:40,086 Don't move. 271 00:28:44,920 --> 00:28:47,409 Do you remember Geneviève? 272 00:28:50,489 --> 00:28:52,050 And Dominique? 273 00:28:54,585 --> 00:28:58,229 Geraldine? You remember them, don't you? 274 00:29:05,306 --> 00:29:08,917 Wait! l saw his eyes move. 275 00:29:50,687 --> 00:29:52,956 This is my chair. 276 00:29:58,144 --> 00:30:00,031 lt's a great chair. 277 00:30:02,496 --> 00:30:05,115 l can watch the highway from here. 278 00:30:10,080 --> 00:30:13,147 Sometimes l sit here 279 00:30:14,370 --> 00:30:17,054 and watch her leave in the morning. 280 00:30:18,114 --> 00:30:19,968 l wait here all day 281 00:30:21,153 --> 00:30:22,812 till she comes back. 282 00:30:27,779 --> 00:30:30,943 He's either infatuated or sick. 283 00:30:33,475 --> 00:30:35,362 Who is this girl? 284 00:30:36,707 --> 00:30:38,366 The love of my life. 285 00:30:42,180 --> 00:30:43,871 l met her in a train. 286 00:30:46,724 --> 00:30:48,153 Her face haunts me. 287 00:30:50,660 --> 00:30:54,206 She's desperately sad, and l love her sadness. 288 00:30:55,909 --> 00:31:00,928 l also love her house, the rainy afternoons, the trucks rolling by. 289 00:31:02,661 --> 00:31:06,405 Since l've been here, l've found peace of mind. 290 00:31:07,942 --> 00:31:11,717 Like an old coach in a railway depot. 291 00:31:11,782 --> 00:31:14,749 Keep him talking. 292 00:31:17,096 --> 00:31:20,325 We'd like to meet the young lady. 293 00:31:20,392 --> 00:31:25,378 - Where is she? At work? - No, she's walking around. 294 00:31:25,448 --> 00:31:27,422 - Where? - At the station. 295 00:31:27,495 --> 00:31:29,319 What's she doing there? 296 00:31:30,089 --> 00:31:35,010 She hangs around on the platforms, watching the trains. 297 00:31:36,522 --> 00:31:39,620 She watches the passengers get off. 298 00:31:39,689 --> 00:31:43,072 lf she likes the looks of one, she follows him. 299 00:32:20,397 --> 00:32:24,042 - Won't l be in the way? - No. Come on! 300 00:32:26,511 --> 00:32:29,358 - Your suitcase. - l forgot. 301 00:32:51,888 --> 00:32:52,816 Hi. 302 00:32:52,881 --> 00:32:55,533 l'm the one who called you. 303 00:32:55,602 --> 00:32:57,871 Are his bags packed? 304 00:32:57,938 --> 00:32:59,825 - Well... - Well, what? 305 00:33:12,498 --> 00:33:13,873 What's your name? 306 00:33:14,868 --> 00:33:17,039 - Me? - Yes, you. What's your name? 307 00:33:18,035 --> 00:33:22,095 - My name? - Poor thing. He's forgotten his name. 308 00:33:23,156 --> 00:33:25,906 Sit down and give me your suitcase. 309 00:33:27,349 --> 00:33:30,066 He's a bit confused. 310 00:33:31,860 --> 00:33:35,473 For a guy who was fast asleep in his berth, 311 00:33:35,542 --> 00:33:37,581 he's had quite a night. 312 00:33:38,966 --> 00:33:42,261 - How about a bath? - No, don't bother. 313 00:33:42,325 --> 00:33:46,931 - A drink? - No, thanks. l'm fine. 314 00:33:46,999 --> 00:33:50,228 - How about a nice beer? - l'm really not thirsty. 315 00:33:51,254 --> 00:33:53,491 He's not thirsty! 316 00:33:55,191 --> 00:34:00,594 He was sleeping like a baby. He didn't even hear me come in. 317 00:34:00,663 --> 00:34:04,657 l could've robbed him blind without his knowing. 318 00:34:06,104 --> 00:34:07,959 Who wants to take my picture? 319 00:34:08,025 --> 00:34:10,392 - l'm smiling. - Your picture? 320 00:34:11,609 --> 00:34:15,537 A picture of my smile, it's an endangered species. 321 00:34:15,609 --> 00:34:18,708 Sure, but we don't have a camera. 322 00:34:18,777 --> 00:34:21,746 Yes, we have! We certainly have! 323 00:34:26,299 --> 00:34:29,169 lsn't your girl a little nuts? 324 00:34:30,875 --> 00:34:33,940 Don't get up. Here, it's a Polaroid. 325 00:34:34,010 --> 00:34:36,248 Do you know how to use it? Just press the button. 326 00:34:36,316 --> 00:34:40,145 - Yes. But your smile is gone. - Wait, it may come back. 327 00:34:40,219 --> 00:34:41,594 Where was l? 328 00:34:44,540 --> 00:34:46,427 - Are you ready? - Yes. 329 00:34:47,900 --> 00:34:49,461 No drink? Are you sure? 330 00:34:50,270 --> 00:34:53,782 - l'm sure. - You're not thirsty? 331 00:34:54,910 --> 00:34:58,324 - No. - He's not thirsty. 332 00:35:00,094 --> 00:35:03,989 Anyway, l sat down and watched him. 333 00:35:06,942 --> 00:35:09,790 l would've liked to have had a brother like him. 334 00:35:12,608 --> 00:35:14,647 He looks like a soldier on leave. 335 00:35:16,159 --> 00:35:18,134 Don't you think so? 336 00:35:22,016 --> 00:35:24,634 Do you want to call your family? 337 00:35:24,705 --> 00:35:28,414 No, l told them l'd be gone three or four days. 338 00:35:28,481 --> 00:35:30,455 Who said you were staying that long? 339 00:35:31,776 --> 00:35:34,810 Funny, they all think l can't live without them. 340 00:35:37,314 --> 00:35:42,171 Too bad about the smile. Some other time, perhaps. lt's gone. 341 00:35:43,938 --> 00:35:45,182 l'm really sorry. 342 00:35:47,042 --> 00:35:50,393 l'd have liked to leave you a souvenir. Here. 343 00:35:52,483 --> 00:35:54,272 Use it for your kids. 344 00:36:09,509 --> 00:36:13,601 Robert, be reasonable. Come back with us. 345 00:36:15,046 --> 00:36:17,185 Your wife and kids are expecting you. 346 00:36:19,238 --> 00:36:24,094 - Take his suitcase. - Wait, that one's mine! 347 00:36:24,166 --> 00:36:27,844 What's the difference? Stop worrying. 348 00:36:27,910 --> 00:36:29,853 But it's my suitcase. 349 00:36:30,886 --> 00:36:35,524 ln this story, suitcases and things are immaterial. 350 00:36:35,623 --> 00:36:38,789 There are passengers who wake up during a dream 351 00:36:38,856 --> 00:36:40,831 to realize they're not dreaming. 352 00:36:40,904 --> 00:36:43,938 You have to go along with the story. 353 00:36:45,225 --> 00:36:47,112 l want to stay here, Donatienne. 354 00:36:49,800 --> 00:36:51,111 l like your house, 355 00:36:52,617 --> 00:36:57,090 and l like your story, especially when you smiled. 356 00:36:59,209 --> 00:37:03,302 l want to stay here. Please? 357 00:37:05,706 --> 00:37:08,521 You can use me as a minor character. 358 00:37:08,587 --> 00:37:10,725 l'll make an occasional appearance. 359 00:37:12,715 --> 00:37:14,144 l'll stay in the wings. 360 00:37:16,268 --> 00:37:17,512 Take him away. 361 00:37:17,579 --> 00:37:21,377 He's getting mushy, and that means there's bound to be trouble. 362 00:37:22,988 --> 00:37:25,606 Come on, Robert. Let's get going. 363 00:37:25,676 --> 00:37:28,427 - Hands off! - Cut it out, Robert! 364 00:37:30,061 --> 00:37:32,134 Watch out, you guys! 365 00:37:32,206 --> 00:37:35,654 l won't let anybody take this chair from me! 366 00:37:38,318 --> 00:37:40,806 Anyone who tries gets his balls kicked in. 367 00:37:46,638 --> 00:37:51,461 lt's my chair. You can screw my wife, but don't sit in my chair! 368 00:37:51,535 --> 00:37:54,350 Let's have a minimum of respect here! 369 00:37:54,415 --> 00:37:56,837 - Robert! - Calm down! 370 00:38:12,465 --> 00:38:14,287 Fuck off! 371 00:38:25,299 --> 00:38:27,208 The neighbors are complaining. 372 00:38:37,268 --> 00:38:41,544 - ls he a neighbor? - They call him the squealer. 373 00:38:41,620 --> 00:38:43,595 lf you fart, he calls the cops! 374 00:38:43,669 --> 00:38:47,531 - Were we too noisy? - My wife thought it was a TV blowing up! 375 00:38:47,605 --> 00:38:50,769 - Where's your wife? - At home. She's all upset. She's terrified! 376 00:38:50,837 --> 00:38:52,528 Let's go calm her down. 377 00:38:55,799 --> 00:38:58,220 - Got any beer? - Lots of it. 378 00:38:58,294 --> 00:38:59,723 What are they waiting for? 379 00:39:07,030 --> 00:39:10,576 Let's go, boys, we've got an invite! 380 00:39:10,647 --> 00:39:12,536 This way, it's a short cut. 381 00:39:15,736 --> 00:39:18,102 Wait, we forgot somebody. 382 00:39:20,824 --> 00:39:22,930 Aren't you coming with us? 383 00:39:23,000 --> 00:39:27,889 - l'm not sure l should. - Come on. We've got to stick together. 384 00:39:30,137 --> 00:39:32,888 My wife will be fit to be tied! 385 00:39:52,827 --> 00:39:55,861 Come on. Come on. Down here. 386 00:39:55,932 --> 00:39:58,235 Quickly. 387 00:39:58,300 --> 00:40:00,984 Make yourselves at home. 388 00:40:11,486 --> 00:40:13,526 She seems delighted! 389 00:40:15,645 --> 00:40:17,434 What a lovely nightgown. 390 00:40:19,998 --> 00:40:21,208 ls it from Paris? 391 00:40:22,047 --> 00:40:23,454 - Come on. - What for? 392 00:40:23,520 --> 00:40:26,934 You'll see. Help me. 393 00:40:28,991 --> 00:40:31,063 Come on down, madame. 394 00:40:41,215 --> 00:40:45,559 - What are you up to? - Don't move! 395 00:40:47,745 --> 00:40:49,272 Bravo! 396 00:40:54,881 --> 00:40:56,704 l want a word with you. 397 00:40:57,857 --> 00:41:00,925 Don't be angry! We're having a great time. 398 00:41:01,571 --> 00:41:03,229 We enjoy seeing your ass. 399 00:41:07,651 --> 00:41:09,560 l told you l was good for a laugh. 400 00:41:13,636 --> 00:41:16,025 - Aren't l funny? - Sure, very funny. 401 00:41:16,100 --> 00:41:19,002 She's the only one who's not laughing. 402 00:41:59,400 --> 00:42:02,565 - We'd better go. - Not yet. 403 00:42:02,633 --> 00:42:05,284 Why? After all, it's his life! 404 00:42:06,664 --> 00:42:08,770 How does she look? 405 00:42:08,841 --> 00:42:10,848 - Who? - My partner. 406 00:42:14,122 --> 00:42:15,748 She looks bored. 407 00:42:17,642 --> 00:42:19,781 l don't know why, she's so languid. 408 00:42:21,867 --> 00:42:23,273 lsn't she languid? 409 00:42:24,778 --> 00:42:27,146 She seems to be. 410 00:42:27,212 --> 00:42:32,427 - Maybe it's not real languor. - l can feel her wilting. She's limp. 411 00:42:33,771 --> 00:42:37,000 Feel her. She's like a caramel. 412 00:42:39,149 --> 00:42:42,117 - What about me? - Stay in your corner. 413 00:42:43,437 --> 00:42:47,714 We're busy with our main character. We'll see what we can do for you later. 414 00:42:49,901 --> 00:42:53,797 How is she, languid or not? 415 00:42:54,511 --> 00:42:56,267 She's languid, all right. 416 00:42:58,542 --> 00:43:02,187 You must be happy, then. Otherwise, you'd be tense. 417 00:43:04,368 --> 00:43:08,165 She hates being pawed by you jerks! 418 00:43:08,239 --> 00:43:12,778 She's dreaming of Duval. She wants to melt in his arms. 419 00:43:12,848 --> 00:43:17,005 Come here and l'll tell you my story. 420 00:43:17,072 --> 00:43:19,494 lt's about a maid. 421 00:43:33,106 --> 00:43:36,619 - You want to dance with him? - Who? 422 00:43:36,690 --> 00:43:39,559 - Duval. - Don't waste your time. 423 00:43:40,851 --> 00:43:44,910 He enjoys seeing me pine away. He's waiting for me to grow old and gray. 424 00:43:57,396 --> 00:44:00,114 Donatienne's unhappy. 425 00:44:00,180 --> 00:44:03,792 You never ask her to dance. ls that true? 426 00:44:03,860 --> 00:44:09,426 - l don't dance. - Neither do l, but l do if l'm obliged. 427 00:44:10,742 --> 00:44:13,840 Life's too full of obligations. 428 00:44:15,510 --> 00:44:17,005 Really? 429 00:44:17,078 --> 00:44:20,559 - Go outside to fight. - Shut your trap! 430 00:44:21,687 --> 00:44:25,232 The last time l beat up a garage man it was over an odometer. 431 00:44:26,519 --> 00:44:29,301 He tried to stick me with a so-called new car. 432 00:44:29,367 --> 00:44:32,750 That crate had crossed the Sahara ten times! 433 00:44:32,824 --> 00:44:35,279 - That's dishonest. - No kidding. 434 00:44:35,352 --> 00:44:39,924 l'm not peddling a car, just a dance. There's no risk in that. 435 00:44:40,696 --> 00:44:45,334 lt depends. Some dancers aren't roadworthy, 436 00:44:45,401 --> 00:44:47,703 they fall apart if you step on the gas. 437 00:44:53,721 --> 00:44:56,722 l'm sorry, l can't convince him. 438 00:45:09,148 --> 00:45:12,858 - Emile, do something! - They're just letting off steam. 439 00:45:30,173 --> 00:45:32,082 Kick him in the guts! 440 00:45:33,342 --> 00:45:35,611 Right in the face! 441 00:45:35,678 --> 00:45:38,875 - Don't egg them on. - As much as possible! 442 00:45:49,344 --> 00:45:52,061 Go! Strangle him! 443 00:46:05,057 --> 00:46:07,293 Take the table! 444 00:46:13,699 --> 00:46:16,568 Break the window! 445 00:46:22,115 --> 00:46:26,393 Don't screw around with me! 446 00:46:27,363 --> 00:46:29,185 l can't believe this! 447 00:46:29,251 --> 00:46:31,226 - Robert, cut it out! - Shut up! 448 00:46:34,052 --> 00:46:36,987 Keep it up, boys! Shoot the works! 449 00:46:39,717 --> 00:46:44,703 Come see. Your bookshelves! 450 00:46:55,687 --> 00:46:57,474 lt's a riot! 451 00:46:58,246 --> 00:47:02,884 - Shall we call the cops? - Hell, no! lt's just a friendly argument. 452 00:47:02,951 --> 00:47:07,708 - Would you like a drink? - Look at your living room. 453 00:47:07,783 --> 00:47:09,670 lt's my wife's furniture! 454 00:47:12,265 --> 00:47:13,671 Can l go with you? 455 00:47:19,401 --> 00:47:22,084 Better go patch up your garage man. 456 00:47:24,169 --> 00:47:27,104 Screw him! l want you! 457 00:47:27,178 --> 00:47:29,087 You can't leave me here! 458 00:47:29,161 --> 00:47:31,365 Come with me. Forget about your buddy. 459 00:47:31,434 --> 00:47:33,605 l can't leave him in this mess. 460 00:47:33,674 --> 00:47:37,831 What a pain in the ass! You're supposed to be with me tonight. 461 00:47:37,899 --> 00:47:39,654 Don't go. We're having champagne. 462 00:47:39,722 --> 00:47:42,405 No! l want to go to bed, preferably with a man! 463 00:47:42,475 --> 00:47:45,257 Give me your address. 464 00:47:46,123 --> 00:47:48,033 l'll come by later. 465 00:47:48,106 --> 00:47:50,726 You shouldn't have said that. 466 00:47:51,628 --> 00:47:53,516 Look at her. 467 00:47:59,501 --> 00:48:03,756 - What did l say? - You said later. Women don't like that. 468 00:48:03,821 --> 00:48:07,977 lt means you don't want to date her. lt rhymes with hate her. 469 00:48:08,045 --> 00:48:11,755 - l just said l'd see her later! - She wants it right now. Not later! 470 00:48:15,950 --> 00:48:17,357 lncredible! 471 00:48:17,422 --> 00:48:20,041 No way to score in this lousy dump! 472 00:48:20,687 --> 00:48:24,103 We're not exactly dogs! ln fact, we're damn sexy! 473 00:48:24,175 --> 00:48:27,275 - What more do they expect? - Come on, l'll make you an omelet. 474 00:48:27,343 --> 00:48:30,792 You and your damn omelets! 475 00:48:30,863 --> 00:48:32,838 l rate more than a lousy omelet! 476 00:48:35,440 --> 00:48:41,192 lt's a completely insane story, l grant you! 477 00:48:41,264 --> 00:48:43,566 But at least it's got a plot. 478 00:49:06,323 --> 00:49:10,601 - Where's the lady in the nightie? - ln bed. 479 00:49:10,675 --> 00:49:13,490 Her living room's a mess, so she went to bed. 480 00:49:13,555 --> 00:49:15,016 She's really upset. 481 00:49:15,092 --> 00:49:17,613 Go comfort her. 482 00:49:17,685 --> 00:49:19,376 lt's the least you can do. 483 00:49:19,445 --> 00:49:23,155 - Your good looks will cheer her up. - Why don't you leave him alone? 484 00:49:23,989 --> 00:49:25,396 He's a total wreck! 485 00:49:25,461 --> 00:49:30,034 We're just asking him a favor as a neighbor. 486 00:49:36,918 --> 00:49:40,749 What did l tell you? She's really shook up. 487 00:49:47,575 --> 00:49:50,478 Don't cry, honey. 488 00:49:51,640 --> 00:49:53,299 You've got company. 489 00:50:00,344 --> 00:50:01,838 l want to go home. 490 00:50:01,913 --> 00:50:05,656 - What'd he say? - He wants to go home. 491 00:50:07,290 --> 00:50:10,072 l want to see my wife and kids. 492 00:50:10,139 --> 00:50:12,887 What's wrong with this guy? 493 00:50:12,954 --> 00:50:17,941 Listen, pal, you're about to lick one of life's toughest challenges. 494 00:50:18,523 --> 00:50:21,338 Breaking loose! You can't give up now! 495 00:50:22,939 --> 00:50:25,787 - l'm thirsty. - This man needs champagne. 496 00:50:25,851 --> 00:50:28,503 l don't want any! l'm not a champagne man! 497 00:50:28,571 --> 00:50:30,962 l run a garage. Garage men drink beer! 498 00:50:31,036 --> 00:50:33,241 - Go get some beer. - lt's all gone. 499 00:50:33,308 --> 00:50:38,971 - What? The fridge was full of it! - We drank it all. That's what beer's for! 500 00:50:39,036 --> 00:50:41,557 lf it's all gone, go get some more! 501 00:50:42,429 --> 00:50:45,627 - Where? - On the highway! At any gas station! 502 00:50:45,693 --> 00:50:49,239 Hurry up or l'll bust up the rest of the house! 503 00:50:50,046 --> 00:50:52,053 You go, you're still dressed. 504 00:50:52,125 --> 00:50:55,476 l'm staying right here with my friend. 505 00:51:26,530 --> 00:51:31,166 - You look much better. - Much better, thanks. 506 00:51:32,354 --> 00:51:35,933 - But now he's upset. - Why? 507 00:51:37,539 --> 00:51:40,888 - What's wrong? - He didn't like the show. 508 00:51:42,179 --> 00:51:44,121 l liked it a lot. 509 00:51:45,380 --> 00:51:47,420 You came 1 2 times! 510 00:51:47,492 --> 00:51:51,169 With me, you never even moan! 511 00:51:51,235 --> 00:51:54,236 - He's no better than me! - You're wrong there. 512 00:52:01,701 --> 00:52:05,117 He needs some beer. Can't you see he's dehydrated? 513 00:52:22,951 --> 00:52:26,334 lt's nice to see him in better spirits. 514 00:52:27,368 --> 00:52:29,026 l don't want to go home anymore. 515 00:52:30,023 --> 00:52:32,325 l want to stay right here. 516 00:52:32,393 --> 00:52:34,565 - ln my house? - Obviously! 517 00:52:34,633 --> 00:52:37,185 ln your house, your bed, your wife! 518 00:52:37,256 --> 00:52:39,396 l'll give you 300 francs a day 519 00:52:39,465 --> 00:52:41,920 - for bed and board. - What about Donatienne? 520 00:52:42,953 --> 00:52:45,474 - Who's she? - The girl in the train. 521 00:52:46,890 --> 00:52:49,127 Remember? You met her on a train. 522 00:52:49,194 --> 00:52:51,463 lt wasn't him, it was me! 523 00:52:51,531 --> 00:52:54,846 Who asked you? You're not the garage man! 524 00:52:54,923 --> 00:52:58,632 Maybe not, but l do take trains! And meet girls! 525 00:52:58,699 --> 00:53:01,831 Your train story is getting on my nerves. 526 00:53:02,732 --> 00:53:04,258 That's ancient history now. 527 00:53:05,452 --> 00:53:06,793 Right now, 528 00:53:08,940 --> 00:53:10,368 l'm with Madeleine. 529 00:53:18,188 --> 00:53:22,564 You're not going to start that all over again! 530 00:53:23,341 --> 00:53:25,381 There are limits to my hospitality! 531 00:53:26,030 --> 00:53:30,634 Why don't you go see Donatienne? You two made a lovely couple. 532 00:53:31,406 --> 00:53:32,967 She's prettier than my wife. 533 00:53:33,710 --> 00:53:37,606 You haven't really looked. lt's dark now! 534 00:53:37,680 --> 00:53:40,843 Just wait until daybreak! She's no beauty! 535 00:53:46,287 --> 00:53:48,556 - Donatienne let me down. - How? 536 00:53:49,744 --> 00:53:50,988 l don't know. 537 00:53:55,568 --> 00:53:56,812 She let me down. 538 00:53:57,841 --> 00:54:00,175 l thought she was something fantastic! 539 00:54:01,104 --> 00:54:04,783 Slut of the century. But what do l get? 540 00:54:06,226 --> 00:54:08,365 A silly girl, all hearts and flowers. 541 00:54:09,426 --> 00:54:12,873 ln love with some heel. Not a slut at all. 542 00:54:14,707 --> 00:54:17,228 Life is so disappointing. 543 00:54:17,298 --> 00:54:20,648 Don't give up hope, friend. 544 00:54:21,684 --> 00:54:23,571 Life is unfair, l agree, 545 00:54:23,635 --> 00:54:27,760 but sometimes you have to wade through shit to find a jewel. 546 00:54:28,916 --> 00:54:33,488 She may not be a collector's item, l'm no geologist, 547 00:54:33,557 --> 00:54:37,004 but l can tell you one thing, Donatienne Pouget, 548 00:54:37,077 --> 00:54:39,466 that's her name, 549 00:54:39,541 --> 00:54:42,890 is a 100-carat whore! 550 00:54:43,670 --> 00:54:46,518 Stop trying to cheer me up. 551 00:54:46,581 --> 00:54:48,818 See for yourself. 552 00:54:48,885 --> 00:54:52,978 There are five guys in this room. 553 00:54:53,046 --> 00:54:55,054 Five, right? 554 00:54:55,127 --> 00:54:59,600 All those who've slept with Donatienne raise their hands. 555 00:55:02,230 --> 00:55:03,661 See? 556 00:55:03,735 --> 00:55:06,037 Ask anybody from around here, 557 00:55:06,105 --> 00:55:09,966 you'll get the same answer. 100°?? affirmative. 558 00:55:11,032 --> 00:55:13,520 That doesn't sound like a slut to me, 559 00:55:14,585 --> 00:55:16,112 but a big-hearted girl. 560 00:55:20,185 --> 00:55:21,429 So, 561 00:55:22,905 --> 00:55:24,312 you prefer my wife? 562 00:55:25,465 --> 00:55:26,806 Yes. 563 00:55:28,314 --> 00:55:29,775 What shall l do? 564 00:55:30,682 --> 00:55:33,529 - Leave, what else? - Where can l go? 565 00:55:35,163 --> 00:55:36,788 l have nowhere to go! 566 00:55:37,850 --> 00:55:40,567 Come to my house, we've got room. 567 00:55:40,635 --> 00:55:43,734 - l don't like your house! - lt's exactly like yours! 568 00:55:43,804 --> 00:55:45,331 Our houses are all the same, 569 00:55:45,403 --> 00:55:49,178 same TVs, same fridges, same beds. Only the wives change. 570 00:55:49,244 --> 00:55:54,231 - Your wife turns me off. - Who asked you to sleep with my wife? 571 00:55:54,301 --> 00:55:58,873 But l need a woman. l'm not used to sleeping alone. 572 00:56:00,605 --> 00:56:03,605 - Who can l snuggle up to? - Go see Donatienne. 573 00:56:04,989 --> 00:56:07,128 Of course. 574 00:56:07,199 --> 00:56:08,726 That's not a bad idea. 575 00:56:34,656 --> 00:56:37,078 - Who's that? - lt's me, Emile. 576 00:56:38,401 --> 00:56:41,150 - Emile who? - Emile Pecqueur. 577 00:56:41,217 --> 00:56:42,908 Can't you feel my mustache? 578 00:56:42,979 --> 00:56:45,629 l'm asleep. What do you want? 579 00:56:46,658 --> 00:56:48,316 l came to warn you. 580 00:56:49,282 --> 00:56:52,828 About what? Someone's spreading lies about you. 581 00:56:53,953 --> 00:56:55,994 - Who? - The garage owner. 582 00:56:56,067 --> 00:56:59,744 - He claims you're a nice girl. - Who, me? 583 00:57:01,443 --> 00:57:03,679 He said, and l quote, 584 00:57:03,747 --> 00:57:09,564 ''Donatienne Pouget has taught me what respect means.'' 585 00:57:14,533 --> 00:57:16,954 l'll show him what respect means! 586 00:57:20,870 --> 00:57:23,652 lt's about a woman who wants her man back! 587 00:57:24,550 --> 00:57:26,884 - What man? - The garage owner. 588 00:57:28,390 --> 00:57:29,951 She lost a garage owner? 589 00:57:32,550 --> 00:57:35,267 We've come to the wrong house. 590 00:57:35,335 --> 00:57:38,084 What do you mean? 591 00:57:38,151 --> 00:57:41,796 This is my house! l'm not that drunk! 592 00:57:41,863 --> 00:57:46,087 This is my room, my furniture, my bed. 593 00:57:46,152 --> 00:57:49,086 But this doesn't seem to be my wife. 594 00:57:50,281 --> 00:57:52,866 Do you recognize me, madame? 595 00:57:54,120 --> 00:57:56,772 Your face does seem familiar. 596 00:57:58,313 --> 00:58:00,867 Please excuse us. 597 00:58:00,938 --> 00:58:03,327 l'm afraid there's been a mistake. 598 00:58:09,289 --> 00:58:10,567 lncredible! 599 00:58:11,243 --> 00:58:15,105 lt's exactly the same decor! The same furniture! 600 00:58:15,787 --> 00:58:17,794 So where's my garage man? 601 00:58:17,868 --> 00:58:20,802 Who cares about your garage man? 602 00:58:21,356 --> 00:58:23,745 This is the story of a man who can't find his house! 603 00:58:24,556 --> 00:58:26,247 lt's tragic. 604 00:58:29,196 --> 00:58:31,945 That jerk was beginning to grow on me. 605 00:58:32,013 --> 00:58:35,243 He was no genius, but comforting! 606 00:58:35,309 --> 00:58:37,317 l enjoyed having a man in the house! 607 00:58:38,413 --> 00:58:42,211 - Waiting for me there in his chair! - Shut up! 608 00:58:42,797 --> 00:58:45,350 l'm warning you, shut your mouth! 609 00:58:45,421 --> 00:58:47,659 Or l'll slap some sense into you! 610 00:58:47,726 --> 00:58:50,345 - Don't you touch me! - There! l touched you! 611 00:58:50,415 --> 00:58:53,448 - Where are you going? - Robert's having a housewarming. 612 00:58:53,518 --> 00:58:54,762 Robert who? 613 00:58:54,831 --> 00:58:57,962 Avranche! l hear he's a first-class stud! 614 00:59:04,784 --> 00:59:07,948 What happened here? lt looks like a cyclone hit this place! 615 00:59:10,320 --> 00:59:12,874 Do you realize whose house this is? 616 00:59:14,193 --> 00:59:16,233 Champagne, Mr. Pecqueur? 617 00:59:18,545 --> 00:59:20,749 l want to talk to Mr. Avranche! 618 00:59:29,426 --> 00:59:33,584 - Know the one about the fireman's wife? - No! 619 00:59:33,650 --> 00:59:35,855 l'll tell it to you. 620 00:59:35,922 --> 00:59:38,258 ls that Robert Avranche? 621 00:59:39,891 --> 00:59:41,233 The fireman's wife, 622 00:59:41,300 --> 00:59:44,649 a brunette with a slight mustache. 623 00:59:44,724 --> 00:59:48,368 One day, she finds herself alone in the house. 624 00:59:48,435 --> 00:59:51,535 lt's August, the shutters are closed. 625 00:59:51,605 --> 00:59:53,711 lt's scorching hot outside. 626 00:59:54,453 --> 00:59:57,005 She sits down, 627 00:59:57,076 --> 00:59:59,084 and the chair burns up! 628 00:59:59,157 --> 01:00:05,170 She thinks, ''Hell! ls my ass that hot? A fireman's wife with a hot ass!'' 629 01:00:16,088 --> 01:00:18,902 So she sits down on another chair... 630 01:00:20,920 --> 01:00:23,408 l mustn't tell these dirty stories! 631 01:00:23,480 --> 01:00:28,369 Go ahead, sweetheart! Express yourself! 632 01:00:28,441 --> 01:00:31,737 Go on, Mrs. Avranche. We're your friends. 633 01:00:33,497 --> 01:00:37,840 - Do you all have drinks? - Of course. Everything is perfect. 634 01:00:37,913 --> 01:00:41,296 You're all so wonderful, l feel like crying. 635 01:00:41,978 --> 01:00:43,668 Mrs. Avranche. 636 01:00:44,890 --> 01:00:47,158 What's come over me, Robert? 637 01:00:47,898 --> 01:00:49,905 Everything's just fine, darling. 638 01:00:51,355 --> 01:00:53,559 You must excuse her, gentlemen, 639 01:00:54,331 --> 01:00:59,994 we Parisians are touched by your warmth and hospitality. 640 01:01:02,875 --> 01:01:06,193 - How long have you been here? - A week now. 641 01:01:07,485 --> 01:01:09,372 Happiness frightens me. 642 01:01:10,747 --> 01:01:12,887 lt's been so long, 643 01:01:12,957 --> 01:01:15,804 - do you think it'll last? - Of course. 644 01:01:16,765 --> 01:01:20,245 We're out of the tunnel now. We're out. 645 01:01:21,693 --> 01:01:26,582 We won't let anyone hurt you, dear lady. 646 01:01:27,102 --> 01:01:29,175 You're safe with us. 647 01:01:29,791 --> 01:01:31,799 They're so sweet! 648 01:01:34,366 --> 01:01:39,004 Have you had the pleasure of meeting our good friend? 649 01:01:40,191 --> 01:01:42,746 - Who's that? - Donatienne. 650 01:01:49,216 --> 01:01:51,387 Your friend's named Donatienne? 651 01:01:51,456 --> 01:01:54,327 Of course! The one and only! 652 01:01:54,913 --> 01:01:57,727 Would you care to meet her? 653 01:01:59,265 --> 01:02:02,942 - Right now? - No time like the present! 654 01:02:03,009 --> 01:02:06,785 She's my neighbor. What a lovely girl! 655 01:02:07,458 --> 01:02:09,466 She lives just next door. 656 01:02:09,539 --> 01:02:11,448 Don't go, darling. 657 01:02:12,354 --> 01:02:15,202 She lives in a house all alone. 658 01:02:16,675 --> 01:02:21,531 The atmosphere there is indescribably gloomy. 659 01:02:23,876 --> 01:02:26,210 What an opportunity! 660 01:02:27,204 --> 01:02:29,091 Do you hear what l hear? 661 01:02:29,156 --> 01:02:33,631 She'll blow your mind. Satisfaction guaranteed. 662 01:02:37,189 --> 01:02:40,605 Just a short visit. l'll be back soon. 663 01:02:42,502 --> 01:02:45,950 Put on your pants, Avranche. 664 01:02:54,759 --> 01:02:56,767 Why must parties always end? 665 01:02:58,791 --> 01:03:03,167 You make us want to dance, and once we start to feel giddy, 666 01:03:04,519 --> 01:03:05,927 you stop the music. 667 01:03:07,623 --> 01:03:09,696 l don't ever want it to stop. 668 01:03:11,881 --> 01:03:13,375 Start the music again! 669 01:03:24,075 --> 01:03:28,417 Have you ever noticed that loneliness has a smell? 670 01:03:29,706 --> 01:03:32,094 You're right. 671 01:03:33,228 --> 01:03:35,845 lt oozes out of the walls. 672 01:03:35,916 --> 01:03:38,916 You'll notice the closer we get to the bedroom, 673 01:03:38,987 --> 01:03:41,126 the stronger it becomes. 674 01:03:45,261 --> 01:03:48,327 Do you feel it? lt's thick as smoke. 675 01:03:55,917 --> 01:03:58,057 Aren't you glad you came? 676 01:04:07,278 --> 01:04:09,766 She's fast asleep. 677 01:04:09,838 --> 01:04:12,042 Want a peek? 678 01:04:12,111 --> 01:04:14,631 - Don't wake her up! - She loves to be awoken! 679 01:04:14,703 --> 01:04:17,485 ln a minute, she'll be panting! 680 01:04:19,408 --> 01:04:21,000 Ready? 681 01:04:21,071 --> 01:04:26,189 Turn around, Mr. Avranche. You're in for a shock. 682 01:04:26,736 --> 01:04:31,014 The scene is set in a darkened room. 683 01:04:32,209 --> 01:04:33,867 You've just broken in. 684 01:04:35,058 --> 01:04:37,904 Your eyes grow accustomed to the dark. 685 01:04:39,570 --> 01:04:41,959 There she is! 686 01:04:53,075 --> 01:04:55,377 l'm not Donatienne, l'm Carmen! 687 01:04:55,443 --> 01:04:57,899 You've woken me from a beautiful dream! 688 01:04:57,971 --> 01:04:59,631 Who'll give me my dream back? 689 01:05:00,596 --> 01:05:03,663 - What was it about? - Love! He was wonderful! 690 01:05:03,732 --> 01:05:07,049 He gave me flowers and kissed my hand! 691 01:05:07,125 --> 01:05:08,073 You'll find him. 692 01:05:08,147 --> 01:05:12,011 - Where? ln this dump? - ln your dreams. Go back to sleep. 693 01:05:15,254 --> 01:05:17,358 - Close your eyes. - Sleep with me. 694 01:05:17,430 --> 01:05:21,521 l can't, sweetheart. l've got a date with Donatienne. 695 01:05:22,069 --> 01:05:23,248 Know where she is? 696 01:05:23,317 --> 01:05:27,060 To hell with Donatienne! l'm not her stand-in! 697 01:05:27,127 --> 01:05:31,699 l've got an ass and breasts too! l've got loving arms! 698 01:05:31,766 --> 01:05:35,760 - Just give me something to love! - Sorry, Mr. Avranche. l didn't expect this. 699 01:05:35,831 --> 01:05:38,582 Can't you calm down? 700 01:05:38,648 --> 01:05:42,642 Not until l get some tenderness! Just a hint of tenderness. 701 01:05:42,711 --> 01:05:44,086 l'll calm her down. 702 01:05:44,792 --> 01:05:48,207 - l've got a really good line. - l've heard them all! 703 01:05:48,280 --> 01:05:50,702 Sure, but mine is special. You'll see. 704 01:05:55,193 --> 01:05:57,495 But where is Donatienne? 705 01:05:59,353 --> 01:06:04,307 When she's really blue, she sleeps in the kids' room. 706 01:06:04,379 --> 01:06:07,826 l'll show you. Follow me! 707 01:06:37,340 --> 01:06:39,709 lt's good to be home. 708 01:06:46,142 --> 01:06:48,247 - lsn't she up there? - No. 709 01:06:49,118 --> 01:06:51,672 - Where is she? - l don't know! 710 01:06:52,319 --> 01:06:53,748 We're worried about her! 711 01:06:54,975 --> 01:06:59,677 - l hope she's OK. - She usually stays out all night. 712 01:06:59,743 --> 01:07:02,362 She sleeps with perfect strangers. 713 01:07:07,521 --> 01:07:10,936 What if something happened to her? 714 01:07:13,824 --> 01:07:15,232 What would we do? 715 01:07:18,242 --> 01:07:21,341 - You're all in love with her. - Naturally. 716 01:07:37,219 --> 01:07:41,050 l remember the first time l slept with her. At a kids' party. 717 01:07:42,244 --> 01:07:45,408 She'd brought hers, it was before she lost custody. 718 01:07:45,477 --> 01:07:47,615 They were having a great time. 719 01:07:49,509 --> 01:07:51,101 Then, all of a sudden, 720 01:07:51,172 --> 01:07:54,916 we were alone in the bathroom. 721 01:07:56,454 --> 01:07:58,788 We looked at each other and smiled. 722 01:08:00,005 --> 01:08:01,467 She asked me how l felt. 723 01:08:02,629 --> 01:08:04,866 l answered, ''The same as you!'' 724 01:08:06,087 --> 01:08:09,382 Then she locked the bathroom door. 725 01:08:14,023 --> 01:08:15,681 Where have you been? 726 01:08:26,664 --> 01:08:29,053 One day, l was mowing the lawn. 727 01:08:29,128 --> 01:08:33,221 She came up and asked, ''Are you mowing the lawn?'' 728 01:08:33,289 --> 01:08:35,145 l said yes. 729 01:08:35,210 --> 01:08:38,723 ''Do you enjoy doing that?'' she asked. 730 01:08:38,793 --> 01:08:43,497 ''My wife told me to do it,'' l answered. 731 01:08:43,562 --> 01:08:45,537 lt was a summer evening. 732 01:08:45,611 --> 01:08:50,019 She wore a sheer dress. The sun was setting behind her. 733 01:08:50,091 --> 01:08:52,360 l'll never forget it. 734 01:08:52,426 --> 01:08:55,296 ''Put your hands around her waist,'' l thought. 735 01:08:55,372 --> 01:08:56,866 ''Stroke her bare arms.'' 736 01:08:59,532 --> 01:09:02,466 She could sure make a man horny. 737 01:09:04,716 --> 01:09:06,603 But in the nicest kind of way. 738 01:09:06,668 --> 01:09:11,459 - l slept at your house, once. - l remember! A whole night. 739 01:09:11,533 --> 01:09:15,112 His wife was at the hospital having a baby. 740 01:09:15,182 --> 01:09:17,800 l'd put my nightie in my coat pocket. 741 01:09:17,869 --> 01:09:21,667 l crept in, quiet as a mouse, 742 01:09:21,742 --> 01:09:25,452 and hopped into bed with him. 743 01:09:25,518 --> 01:09:29,195 ''My heater's broken down,'' she said. ''Can l sleep here?'' 744 01:09:30,319 --> 01:09:32,423 There l was, a married man, 745 01:09:33,424 --> 01:09:38,061 in my wife's bedroom in the marriage bed. 746 01:09:38,128 --> 01:09:41,706 But instead of my wife, my neighbor! A dream! 747 01:09:43,120 --> 01:09:46,155 She could sure make a man dream. 748 01:09:47,088 --> 01:09:48,911 She's our patch of blue sky. 749 01:09:50,833 --> 01:09:54,542 We'd better stop reminiscing, because at this rate, 750 01:09:54,609 --> 01:09:56,332 who knows when we'll stop. 751 01:09:56,401 --> 01:10:01,224 Remember, Mr. Avranche is still waiting for his love scene. 752 01:10:01,298 --> 01:10:05,641 - The party's over. Good night, little one. - Good night, Emile. 753 01:10:09,170 --> 01:10:11,888 Nice guy, that Avranche. 754 01:10:11,955 --> 01:10:13,995 He makes a good impression. 755 01:10:14,067 --> 01:10:17,744 He's a guy who looks you straight in the eye. 756 01:10:17,812 --> 01:10:20,877 - That's rare nowadays. - Especially for a garage owner. 757 01:10:36,342 --> 01:10:38,066 What's a love scene like? 758 01:10:41,110 --> 01:10:42,418 Tender. 759 01:10:54,167 --> 01:10:55,728 What's tenderness like? 760 01:10:59,960 --> 01:11:04,150 When you feel vulnerable, 761 01:11:05,881 --> 01:11:07,342 with someone. 762 01:11:12,346 --> 01:11:13,939 ls that how you feel now? 763 01:11:15,162 --> 01:11:16,983 l feel a little fragile. 764 01:11:27,227 --> 01:11:29,137 Too much to drink? 765 01:11:32,411 --> 01:11:34,353 l guess you could say that. 766 01:11:39,644 --> 01:11:41,171 Why do you drink? 767 01:11:43,292 --> 01:11:45,977 Why do you screw? 768 01:11:49,694 --> 01:11:51,100 l enjoy it. 769 01:11:52,989 --> 01:11:54,397 Do you really? 770 01:11:55,518 --> 01:11:56,979 Or do you fake it? 771 01:12:05,663 --> 01:12:08,533 Do you pretend to drink your beer? 772 01:12:11,199 --> 01:12:15,934 Do you have a hidden tube that you pour it down? 773 01:12:19,360 --> 01:12:21,215 From your eyes, l'd guess not. 774 01:12:22,432 --> 01:12:24,254 l can see the beer in them. 775 01:12:28,001 --> 01:12:29,976 When l look into your eyes, 776 01:12:31,329 --> 01:12:33,118 all l see is your eyes. 777 01:12:35,874 --> 01:12:37,783 You don't see all the men? 778 01:12:39,842 --> 01:12:40,922 No. 779 01:12:47,555 --> 01:12:49,213 What about the beds? 780 01:12:50,019 --> 01:12:52,834 The millions of beds l've been laid in? 781 01:12:52,900 --> 01:12:56,161 Small ones, big ones, soft ones, hard ones, 782 01:12:56,228 --> 01:12:59,162 ones that squeak and bang against the wall. See them? 783 01:13:00,964 --> 01:13:01,912 No. 784 01:13:03,268 --> 01:13:05,603 You must be really plastered! 785 01:13:08,421 --> 01:13:12,250 - Do you need the bedroom? - lf you only knew what l'm up against! 786 01:13:13,317 --> 01:13:16,580 lt's like wading in honey, it sticks to your feet. 787 01:13:18,022 --> 01:13:22,212 Look at him in his romantic haze! 788 01:13:22,279 --> 01:13:24,351 A sentimental robot. 789 01:13:24,422 --> 01:13:26,593 He'd demoralize any woman! 790 01:13:26,662 --> 01:13:30,078 - l think he's nice. - ln that case, he's all yours. 791 01:13:30,887 --> 01:13:32,513 Bon voyage! 792 01:13:33,671 --> 01:13:35,232 Send me a postcard! 793 01:13:43,593 --> 01:13:45,535 You're in trouble, my friend. 794 01:13:46,793 --> 01:13:48,222 Real trouble. 795 01:13:49,609 --> 01:13:52,227 You should've fallen for me. 796 01:13:54,314 --> 01:13:56,770 l told you that when the story began. 797 01:13:57,578 --> 01:13:59,465 l did everything l could. 798 01:14:13,227 --> 01:14:14,656 Oh, hell. 799 01:14:25,484 --> 01:14:27,273 He's completely blotto. 800 01:14:27,885 --> 01:14:29,739 Shall we put him to bed? 801 01:14:32,110 --> 01:14:36,136 He's fine where he is. After all, it's his chair. 802 01:14:37,710 --> 01:14:39,400 Drunks are grotesque. 803 01:14:40,718 --> 01:14:44,516 And what about heels who sneak out on innocent girls? 804 01:14:44,591 --> 01:14:47,886 Look, honey, l've got a wife and kids at home. 805 01:14:49,583 --> 01:14:50,989 l can't just disappear. 806 01:14:51,055 --> 01:14:55,180 He's managed to do it! Doesn't he have a wife and kids? 807 01:14:55,247 --> 01:14:57,932 Don't ask me! l don't know the guy! 808 01:14:58,000 --> 01:14:59,822 l don't know him! 809 01:15:04,176 --> 01:15:08,782 You worm! You miserable worm! Go on back to Paris! 810 01:15:08,850 --> 01:15:10,312 We don't need you here! 811 01:15:36,020 --> 01:15:37,678 We're closing, miss. 812 01:15:39,700 --> 01:15:41,456 l came here to dance. 813 01:15:41,524 --> 01:15:46,315 - l'm not leaving until l do. - Nobody wants to dance with you. 814 01:15:46,838 --> 01:15:49,707 You never know, stranger things have happened. 815 01:15:59,062 --> 01:16:01,714 Closing time, boys. Give me a break. 816 01:16:01,782 --> 01:16:04,238 l've got to drive the kids to school. 817 01:16:06,391 --> 01:16:10,189 l thought this was a nightclub. ls the sun up yet? 818 01:16:10,263 --> 01:16:14,257 - No, not yet. - So it must still be night. 819 01:16:14,328 --> 01:16:18,322 ln that case, the party's still on. Break out the champagne. 820 01:16:18,392 --> 01:16:20,213 And stop whining. 821 01:16:30,489 --> 01:16:31,863 We're closed. 822 01:16:32,921 --> 01:16:38,673 Beer. That's all l ask, one beer. My last beer. 823 01:17:10,301 --> 01:17:13,149 l get the funny feeling that this is the end. 824 01:17:14,366 --> 01:17:15,795 How stupid. 825 01:17:18,781 --> 01:17:20,854 What's a story without love? 826 01:17:22,463 --> 01:17:24,350 No kissing, no hugging. 827 01:17:28,511 --> 01:17:31,261 Where are we? On what planet? 828 01:17:34,303 --> 01:17:36,857 Where are your kids, anyway? 829 01:17:36,928 --> 01:17:39,383 l'd like to meet them. 830 01:17:39,456 --> 01:17:41,398 Maybe they'd like me. 831 01:17:43,232 --> 01:17:44,857 l bet they're cute. 832 01:17:49,794 --> 01:17:52,991 You know, l've got kids myself. 833 01:17:55,073 --> 01:17:56,600 Two little girls. 834 01:17:59,298 --> 01:18:01,273 One's six, and the other's ten. 835 01:18:03,747 --> 01:18:05,657 Be reasonable, Donatienne. 836 01:18:07,363 --> 01:18:10,679 Let's go have some coffee, just the two of us. 837 01:18:12,739 --> 01:18:15,807 Coffee and croissants. 838 01:18:21,348 --> 01:18:24,381 Forget it. She's already split. 839 01:18:24,453 --> 01:18:27,585 l don't give a damn. 840 01:18:29,925 --> 01:18:31,812 Do you hear me, Duval? 841 01:18:34,726 --> 01:18:36,099 l don't give a damn. 842 01:19:32,012 --> 01:19:33,987 Are you Donatienne Pouget? 843 01:19:34,764 --> 01:19:36,520 Who's Donatienne Pouget? 844 01:19:38,412 --> 01:19:40,300 The woman who lives here. 845 01:19:41,069 --> 01:19:42,957 But l live here. 846 01:19:45,997 --> 01:19:49,510 - Since when? - l moved in this morning. 847 01:19:54,542 --> 01:19:55,971 But Donatienne, 848 01:19:57,262 --> 01:19:58,921 where is she? 849 01:19:58,990 --> 01:20:00,551 Who is Donatienne? 850 01:20:09,200 --> 01:20:14,251 A woman named Donatienne lived here. ln this house. 851 01:20:15,408 --> 01:20:17,034 l was in love with her. 852 01:20:19,569 --> 01:20:21,512 Do you want some black coffee? 853 01:20:30,193 --> 01:20:32,844 Sorry. l haven't had time to go shopping. 854 01:20:37,074 --> 01:20:38,383 Donatienne, 855 01:20:39,441 --> 01:20:41,482 stop kidding around. 856 01:20:41,555 --> 01:20:44,458 - l'm not Donatienne. - You look just like her. 857 01:21:11,318 --> 01:21:14,035 You must be pretty shook up. 858 01:21:16,949 --> 01:21:18,706 l'd like to stay here. 859 01:21:19,669 --> 01:21:21,132 With me? 860 01:21:22,871 --> 01:21:24,693 l won't bother you. l won't even talk to you. 861 01:21:26,423 --> 01:21:28,332 You won't notice l'm here. 862 01:21:36,152 --> 01:21:39,731 You can't stay alone in this depressing place. 863 01:21:41,144 --> 01:21:42,606 lt'll get you down. 864 01:21:45,593 --> 01:21:49,390 l'm already depressed. l'm getting a divorce. 865 01:21:50,522 --> 01:21:52,464 l don't want any men in my life. 866 01:22:02,170 --> 01:22:04,756 l want to give a woman some flowers. 867 01:22:04,828 --> 01:22:07,893 Nothing could be easier. What kind? 868 01:22:09,467 --> 01:22:12,218 - l don't know. - What kind of woman is she? 869 01:22:14,300 --> 01:22:18,195 l don't know. Any odd woman. 870 01:22:20,316 --> 01:22:23,099 ln that case, get something cheap. 871 01:22:24,701 --> 01:22:27,669 How about some buttercups? 872 01:22:28,637 --> 01:22:29,881 Fine. 873 01:22:33,886 --> 01:22:35,545 You don't look well. 874 01:22:37,022 --> 01:22:39,193 l don't feel well. 875 01:22:39,263 --> 01:22:40,669 Are you ill? 876 01:22:41,951 --> 01:22:43,739 Your hands are shaking. 877 01:22:45,471 --> 01:22:46,998 l guess they are. 878 01:22:48,191 --> 01:22:51,508 Can l get you a hot drink? 879 01:22:52,639 --> 01:22:56,568 - l'd prefer something cold. - How about a beer? 880 01:22:56,640 --> 01:22:59,258 lt's good for what ails you. 881 01:22:59,328 --> 01:23:01,717 - Think so? - Of course. 882 01:23:01,793 --> 01:23:04,542 You mustn't let yourself go to pieces like that. 883 01:23:04,610 --> 01:23:05,886 Come with me. 884 01:23:09,025 --> 01:23:13,566 Take a good look at this room. Notice anything special about it? 885 01:23:15,586 --> 01:23:17,310 The refrigerator. 886 01:23:17,378 --> 01:23:22,943 The whole room is built around it. That fridge is this room's raison d'?tre. 887 01:23:25,571 --> 01:23:26,979 Come sit down. 888 01:23:42,724 --> 01:23:44,764 - Are you comfortable? - Yes. 889 01:23:45,894 --> 01:23:47,748 Watch, Mr. Avranche. 890 01:23:48,997 --> 01:23:50,885 l reach out my arm, 891 01:23:51,750 --> 01:23:54,336 and without getting up, 892 01:23:54,406 --> 01:23:56,446 l'll open the fridge. 893 01:23:57,414 --> 01:23:59,836 And what do l find inside? 894 01:24:04,903 --> 01:24:06,496 Good Lord! 895 01:24:07,559 --> 01:24:09,315 They're all here, Mr. Avranche, 896 01:24:09,384 --> 01:24:13,988 dark, light, from Belgium, Germany, Luxembourg, 897 01:24:14,055 --> 01:24:17,984 not to mention the gueuze, which will blow your head off. 898 01:24:18,728 --> 01:24:23,006 That's what you need, one good gueuze after another. 899 01:24:23,081 --> 01:24:25,056 Three in a row. 900 01:24:25,129 --> 01:24:27,944 Until you blank everything out. 901 01:24:28,010 --> 01:24:30,083 You've got too many memories. 902 01:24:30,154 --> 01:24:32,674 Who is Donatienne, after all? 903 01:24:32,746 --> 01:24:36,805 A souvenir tucked away in the back of your memory. 904 01:24:36,874 --> 01:24:39,690 Did she ever really exist? 905 01:24:39,756 --> 01:24:44,327 ln our valley there was once a Donatienne Pouget. 906 01:24:45,067 --> 01:24:50,054 A young woman of easy virtue who drove men wild. 907 01:24:50,123 --> 01:24:53,124 There's one in every valley. 908 01:24:53,197 --> 01:24:55,401 Once over the ridge, there's another valley. 909 01:24:55,468 --> 01:24:57,476 Once you've seen them all, 910 01:24:57,549 --> 01:25:00,549 there are no more valleys. There's nothing but plains. 911 01:25:00,621 --> 01:25:02,409 What do you find there? 912 01:25:02,476 --> 01:25:05,477 Cities, Mr. Avranche. 913 01:25:05,550 --> 01:25:08,233 How can you find a woman in a city? 914 01:25:08,302 --> 01:25:09,579 And in which city? 915 01:25:09,645 --> 01:25:12,395 Milan? Basel? Frankfurt? 916 01:25:14,766 --> 01:25:18,083 Be sensible. The story's over now. 917 01:25:18,863 --> 01:25:20,751 Drink your gueuze and go home. 918 01:25:24,719 --> 01:25:27,785 Doesn't she have a family somewhere? 919 01:25:27,855 --> 01:25:30,223 A father, a mother, a grandmother? 920 01:25:31,536 --> 01:25:33,707 Someone who knows where she is? 921 01:25:35,184 --> 01:25:37,356 She had a girlfriend. 922 01:25:37,423 --> 01:25:40,457 Marie-Thérèse, a childhood friend. 923 01:25:40,528 --> 01:25:42,864 Marie-Thérèse Carroz. 924 01:25:43,826 --> 01:25:45,647 Lord knows what's become of her! 925 01:26:04,115 --> 01:26:06,931 Do you know Marie-Thérèse Carroz? 926 01:26:08,020 --> 01:26:10,987 - Marie-Thérèse who? - Carroz! 927 01:26:17,716 --> 01:26:19,790 They told me she grew up here. 928 01:26:21,397 --> 01:26:23,536 That doesn't mean she stayed. 929 01:26:27,925 --> 01:26:30,576 Anyway, her name isn't Carroz anymore. 930 01:26:32,566 --> 01:26:35,054 lt's Marie-Thérèse Ch?telard. 931 01:26:37,558 --> 01:26:39,281 Besides, they moved away. 932 01:26:40,502 --> 01:26:43,471 - Where'd they go? - To another village. 933 01:26:43,543 --> 01:26:45,813 - Which one? - A village. 934 01:26:47,544 --> 01:26:49,071 Why should l tell a stranger? 935 01:26:49,144 --> 01:26:51,991 l'm no stranger! l'm Robert Avranche, the garage man! 936 01:26:52,055 --> 01:26:54,739 l'm a lost man looking for someone! 937 01:26:54,808 --> 01:26:56,532 l'm tired and cold! 938 01:26:59,673 --> 01:27:02,390 No need to get all worked up. 939 01:27:04,793 --> 01:27:07,062 We'll find Marie-Thérèse for you. 940 01:27:08,410 --> 01:27:09,872 Now let me think... 941 01:27:11,003 --> 01:27:13,522 What if she was a schoolteacher? 942 01:27:15,098 --> 01:27:16,821 Would you like that? 943 01:27:18,489 --> 01:27:20,596 Schoolteachers are comforting. 944 01:27:23,420 --> 01:27:25,176 lt'd be a nice change. 945 01:27:48,349 --> 01:27:52,441 All right, good. Now watch me. 946 01:27:52,510 --> 01:27:55,826 Stretch out your arms and inhale. 947 01:27:57,694 --> 01:28:03,324 One, two, three. Arms down, exhale. 948 01:28:06,143 --> 01:28:11,414 Arms up and inhale. One, two, three, exhale. 949 01:28:15,456 --> 01:28:18,970 One, two, three, exhale. 950 01:28:21,633 --> 01:28:27,831 Arms back up. One, two, three, exhale. 951 01:28:30,082 --> 01:28:34,490 Reach for the sky. Palms up. 952 01:28:35,427 --> 01:28:40,381 Two, three, exhale. Reach behind you. 953 01:28:42,051 --> 01:28:45,085 One, two, three, exhale. 954 01:28:47,748 --> 01:28:50,782 Back up, one, two, three. 955 01:28:50,853 --> 01:28:52,991 Looking for someone? 956 01:28:53,061 --> 01:28:55,711 Marie-Thérèse Ch?telard. 957 01:28:55,781 --> 01:28:57,984 She's upstairs in the classroom. 958 01:28:59,877 --> 01:29:03,587 Exhale, arms down, and slowly up. 959 01:29:04,646 --> 01:29:05,988 Come on, Grégory. 960 01:29:09,670 --> 01:29:11,458 Push, push, push. 961 01:29:11,525 --> 01:29:15,039 Back up, and take a deep breath. 962 01:29:16,935 --> 01:29:20,251 Don't be afraid, she's only a woman. 963 01:29:20,327 --> 01:29:22,660 Knock at her door and go in. 964 01:29:22,727 --> 01:29:26,437 - l'm her husband. - Robert Avranche, garage owner. 965 01:29:29,768 --> 01:29:31,872 ls it about a car? 966 01:29:31,944 --> 01:29:35,872 Not exactly. lt's about a missing person. 967 01:29:35,944 --> 01:29:39,262 - Someone is missing? - Yes. 968 01:29:39,337 --> 01:29:41,792 Someone your wife is supposed to know. 969 01:29:42,730 --> 01:29:45,282 Let's go ask her. After you. 970 01:29:58,282 --> 01:29:59,689 Hear that voice? 971 01:30:01,067 --> 01:30:02,083 Yes. 972 01:30:02,155 --> 01:30:03,530 That's my wife. 973 01:30:05,035 --> 01:30:08,003 ''Down in the valley...'' 974 01:30:10,476 --> 01:30:11,970 comma, 975 01:30:13,612 --> 01:30:16,035 ''crowned...'' 976 01:30:19,469 --> 01:30:22,437 ''Crowned... 977 01:30:24,909 --> 01:30:28,391 ''by the eternal snows...'' 978 01:30:32,270 --> 01:30:34,342 ''Eternal snows,'' 979 01:30:39,951 --> 01:30:41,610 period. 980 01:30:47,312 --> 01:30:50,312 She wasn't a whore, she didn't do it for money. 981 01:30:52,592 --> 01:30:55,178 She wasn't a bitch. Everybody liked her. 982 01:30:56,401 --> 01:31:00,907 What was she, then? A nymphomaniac? What does that mean? 983 01:31:02,353 --> 01:31:04,492 A pathological desire for sex? 984 01:31:08,465 --> 01:31:10,637 Was it only sex she wanted? 985 01:31:10,706 --> 01:31:14,448 l don't know. l never laid her. 986 01:31:14,514 --> 01:31:16,882 But l could've if l'd wanted to. 987 01:31:16,946 --> 01:31:20,809 Whenever she came to the house, she was all over me. 988 01:31:20,882 --> 01:31:25,138 But l'd say, ''You're my wife's best friend. l can't.'' 989 01:31:25,203 --> 01:31:27,374 l didn't want to come between them. 990 01:31:27,444 --> 01:31:30,314 l was a fool, because they had a fight anyway. 991 01:31:32,501 --> 01:31:33,908 Did you want her? 992 01:31:33,972 --> 01:31:37,201 No, honey. l never said that. 993 01:31:37,268 --> 01:31:39,123 But let's be frank, 994 01:31:39,189 --> 01:31:44,492 Mr. Avranche, if a woman keeps buzzing around you, you start to get dizzy. 995 01:31:46,805 --> 01:31:48,878 Are you feeling ill? 996 01:31:52,181 --> 01:31:55,631 - No. Why? - You look pale. 997 01:31:56,856 --> 01:31:57,935 Are you sick? 998 01:31:59,383 --> 01:32:01,969 No. l'll be all right. 999 01:32:02,039 --> 01:32:06,961 There aren't any doctors around here. l call a helicopter when the kids are sick. 1000 01:32:07,736 --> 01:32:09,296 Don't worry. l'm fine. 1001 01:32:10,584 --> 01:32:12,853 Did Donatienne do this to you? 1002 01:32:18,586 --> 01:32:19,830 Probably. 1003 01:32:26,170 --> 01:32:27,925 You're in love? 1004 01:32:35,642 --> 01:32:38,709 No wonder you look so tired! 1005 01:32:38,779 --> 01:32:41,813 Being in love with Donatienne is no picnic. 1006 01:32:44,892 --> 01:32:47,347 He's really got it bad. 1007 01:32:47,420 --> 01:32:48,947 Look at his eyes. 1008 01:32:49,852 --> 01:32:51,478 He looks half-crazy. 1009 01:32:53,180 --> 01:32:55,351 Like a man lost in a snowstorm. 1010 01:33:00,253 --> 01:33:02,228 Do you hear me, Mr. Avranche? 1011 01:33:04,350 --> 01:33:05,975 l'm talking to you. 1012 01:33:06,845 --> 01:33:08,821 He doesn't seem to hear me. 1013 01:33:09,918 --> 01:33:11,479 Hey, Mr. Avranche! 1014 01:33:11,550 --> 01:33:13,622 lt's Ch?telard, the schoolteacher! 1015 01:33:13,694 --> 01:33:17,273 You're in a mountain village. My wife invited you to dinner. 1016 01:33:21,600 --> 01:33:24,448 Thank you. You're very kind. 1017 01:33:28,127 --> 01:33:32,502 You can't drive in this condition. You'll stay here. 1018 01:33:34,017 --> 01:33:36,286 We'll fix up the guest room. 1019 01:33:36,353 --> 01:33:39,649 A cup of tea's all you need. Tomorrow's another day. 1020 01:33:55,970 --> 01:33:57,344 Drink this. 1021 01:33:57,410 --> 01:33:59,299 lt'll help you sleep. 1022 01:34:02,660 --> 01:34:05,081 l don't want to sleep. 1023 01:34:05,156 --> 01:34:07,098 You've got to, it's late. 1024 01:34:08,420 --> 01:34:12,730 ln any case, l need my sleep. l have class tomorrow. 1025 01:34:28,006 --> 01:34:30,210 Shall l tell you a bedtime story? 1026 01:34:32,262 --> 01:34:33,953 What kind of story? 1027 01:34:35,239 --> 01:34:36,646 l don't know. 1028 01:34:38,280 --> 01:34:40,067 Don't you like stories? 1029 01:34:41,542 --> 01:34:43,201 Depends on the story. 1030 01:34:45,960 --> 01:34:48,164 How about one that happens on a train? 1031 01:34:50,633 --> 01:34:52,258 May l sit down? 1032 01:34:55,304 --> 01:34:56,548 Please do. 1033 01:35:03,722 --> 01:35:07,018 A guy's sitting alone in a first-class compartment. 1034 01:35:07,082 --> 01:35:10,246 Not bad-looking. His name's Robert Avranche. 1035 01:35:11,755 --> 01:35:13,512 He seems depressed. 1036 01:35:14,731 --> 01:35:17,317 As if he's just lost the woman he loved. 1037 01:35:18,859 --> 01:35:21,030 Has he lost the woman he loved? 1038 01:35:22,763 --> 01:35:23,810 Yes. 1039 01:35:25,164 --> 01:35:26,822 Does he need consoling? 1040 01:35:28,108 --> 01:35:29,635 He wouldn't mind. 1041 01:35:33,964 --> 01:35:38,275 He puts down his bowl. A bowl is out of place in a love scene. 1042 01:35:38,990 --> 01:35:41,063 Especially a bowl of hot tea. 1043 01:35:44,078 --> 01:35:45,769 ls this a love scene? 1044 01:35:48,205 --> 01:35:49,482 l think so. 1045 01:35:50,895 --> 01:35:54,507 - With a schoolteacher? - She isn't a teacher. She doesn't work. 1046 01:35:55,695 --> 01:35:57,484 She just hangs around. 1047 01:35:59,055 --> 01:36:01,194 - ln train stations? - Yes. 1048 01:36:01,999 --> 01:36:03,822 Sometimes she gets on a train. 1049 01:36:06,129 --> 01:36:09,706 Her name is Donatienne. She never smiles. 1050 01:36:12,112 --> 01:36:14,316 Why doesn't she smile? 1051 01:36:14,384 --> 01:36:16,076 Because nobody kisses her. 1052 01:36:16,144 --> 01:36:17,901 Why not? 1053 01:36:17,969 --> 01:36:21,165 lt sounds crazy, but men just think of her ass. 1054 01:36:21,234 --> 01:36:23,121 lt never occurs to them to kiss her. 1055 01:36:25,105 --> 01:36:26,829 - l'll kiss you. - Wait! 1056 01:36:28,403 --> 01:36:30,443 l'm not in your compartment yet. 1057 01:36:31,891 --> 01:36:35,884 Right now, you're alone, bored and sad. You're lost in thought. 1058 01:36:37,715 --> 01:36:40,433 l've been watching you for ten minutes now. 1059 01:36:41,267 --> 01:36:44,529 You're thinking of the woman you've lost. 1060 01:36:46,164 --> 01:36:48,847 Why don't men think of me like that? 1061 01:36:49,972 --> 01:36:51,281 What's her name? 1062 01:36:53,333 --> 01:36:54,707 Donatienne. 1063 01:37:30,009 --> 01:37:33,424 Where the hell is he? Do you think he missed the train? 1064 01:37:38,456 --> 01:37:41,425 Do we have to search the whole car? 1065 01:37:52,954 --> 01:37:55,705 Wake up, Robert. This is your stop. 1066 01:38:05,884 --> 01:38:08,089 Leave me alone. 1067 01:38:12,317 --> 01:38:14,258 l'm with the schoolteacher. 1068 01:38:24,766 --> 01:38:28,540 Where are we? Where are you taking me? 1069 01:38:28,606 --> 01:38:30,296 To a woman's house. 1070 01:38:35,327 --> 01:38:36,571 Robert! 1071 01:38:51,072 --> 01:38:53,177 - Robert! - Cut it out, Robert! 1072 01:38:53,248 --> 01:38:58,039 - l don't want to see any woman! - She needs you! She's cracking up! 1073 01:38:58,113 --> 01:39:01,430 That's her problem! Who isn't cracking up these days? 1074 01:39:34,853 --> 01:39:36,446 l'll handle this. 1075 01:39:48,070 --> 01:39:49,958 She's forgiven you. 1076 01:39:51,495 --> 01:39:53,438 She wants you to come back. 1077 01:39:54,343 --> 01:39:56,514 You can't say no, 1078 01:39:56,583 --> 01:39:58,111 not to Geneviève. 1079 01:40:00,647 --> 01:40:02,535 What about the other guy? 1080 01:40:04,391 --> 01:40:06,847 - ls he still there? - She never loved him. 1081 01:40:09,895 --> 01:40:14,369 She was fed up with being unhappy. And he was the first guy to come along. 1082 01:40:34,955 --> 01:40:36,363 You guys kill me. 1083 01:40:38,251 --> 01:40:39,658 You really do. 1084 01:41:48,018 --> 01:41:49,545 Daddy! 1085 01:41:53,715 --> 01:41:54,992 My babies. 1086 01:42:47,128 --> 01:42:49,943 lt's the story of a man who returns to his wife. 1087 01:42:55,257 --> 01:42:57,145 Does she want him back? 1088 01:42:58,169 --> 01:42:59,827 She's been waiting. 1089 01:43:16,187 --> 01:43:17,617 Will she smile? 1090 01:44:12,737 --> 01:44:14,941 Better pack your bags, pal. 1091 01:44:17,665 --> 01:44:19,192 The party's over. 1092 01:44:24,994 --> 01:44:28,256 the end 80078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.