Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,240 --> 00:02:18,800
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
Can you get me the big cutters?
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
- You got it.
- Thanks.
4
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Accessing underground structure.
5
00:03:25,320 --> 00:03:27,200
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
We're in.
7
00:03:29,240 --> 00:03:31,320
- Wait till the asset gives the all clear.
- Copy.
8
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
IRAN MISSION CENTER
LANGLEY, VIRGINIA
9
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:03:34,640 --> 00:03:36,280
Getting imagery now.
11
00:03:37,160 --> 00:03:38,640
And of the nuclear facility.
12
00:03:38,720 --> 00:03:41,120
Look at that, they got
the whole thing underground.
13
00:03:41,200 --> 00:03:42,880
Even the chimneys are hidden.
14
00:03:55,840 --> 00:03:57,720
Come on Oliver, let's wrap it up.
15
00:03:59,480 --> 00:04:01,400
Show me what you did!
16
00:04:02,000 --> 00:04:02,840
Hey!
17
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
Hey, I'm talking to you.
18
00:04:06,680 --> 00:04:08,520
Show me what you did!
19
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Hey, hey!
20
00:04:10,040 --> 00:04:13,320
We're almost done here. Almost done!
21
00:04:14,280 --> 00:04:18,320
He needs to show us,
what he was doing.
22
00:04:20,200 --> 00:04:22,040
You've seen our paperwork.
23
00:04:22,440 --> 00:04:24,600
Which is working on the telephone lines.
24
00:04:25,080 --> 00:04:28,400
The internet...
better connectivity for the city of Qom.
25
00:04:30,840 --> 00:04:32,440
He's a Spy.
26
00:04:32,520 --> 00:04:33,800
A pig!
27
00:04:33,880 --> 00:04:35,200
No, no, no!
28
00:04:36,080 --> 00:04:38,520
He's just quiet, he doesn't talk much.
29
00:04:41,400 --> 00:04:44,920
We call Quds Force.
30
00:04:47,120 --> 00:04:49,920
We were hired by your Government.
31
00:04:50,040 --> 00:04:51,480
By the Ayatollah.
32
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
Hey, hey!
33
00:04:56,560 --> 00:04:58,120
Scan all frequencies.
34
00:04:58,680 --> 00:05:00,080
Any charter back to Tehran?
35
00:05:00,160 --> 00:05:02,440
Negative, no radio transmissions.
36
00:05:03,280 --> 00:05:04,680
It's okay.
37
00:05:05,240 --> 00:05:06,560
Just my phone.
38
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Look.
39
00:05:13,200 --> 00:05:14,320
See?
40
00:05:16,560 --> 00:05:17,800
Come here.
41
00:05:23,160 --> 00:05:24,880
Look, see?
42
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
Now you got fast internet.
43
00:05:31,520 --> 00:05:33,080
Still want to call Quds Force?
44
00:05:35,800 --> 00:05:38,280
Come here. Come here.
45
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Come here, watch.
46
00:05:40,840 --> 00:05:42,040
Football.
47
00:05:45,640 --> 00:05:46,720
See?
48
00:05:50,160 --> 00:05:51,280
Yeah!
49
00:06:08,560 --> 00:06:11,240
- They just pulled away from the sight.
- Keep eyes in the sky on them.
50
00:06:18,480 --> 00:06:19,520
You think they're onto us?
51
00:06:21,040 --> 00:06:22,560
We're not hanging from a crane yet.
52
00:06:26,040 --> 00:06:27,880
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
53
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
I'm ready for this one to be over.
54
00:06:35,480 --> 00:06:37,360
UAVs and drones on standby.
55
00:06:37,440 --> 00:06:38,680
Maneuver's a go.
56
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Execute.
57
00:06:41,360 --> 00:06:42,840
Breaching firewall.
58
00:06:43,360 --> 00:06:45,320
System running at 95%.
59
00:06:45,640 --> 00:06:48,320
Confirm the alarms are disabled
in centrifuge room.
60
00:06:48,400 --> 00:06:50,280
Confirming, alarms disabled.
61
00:06:53,040 --> 00:06:54,800
Eyes on guard, still no movement.
62
00:06:54,880 --> 00:06:57,320
The Trojan horse is active,
and we are undetected.
63
00:06:57,400 --> 00:06:59,920
Copy, no detection.
We're in the mainframe now.
64
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
How much time?
65
00:07:02,120 --> 00:07:04,520
Ten hours until it hits the centrifuges.
66
00:07:05,080 --> 00:07:06,120
Twelve until meltdown.
67
00:07:06,200 --> 00:07:08,240
Continue monitoring their CCTVs and comms.
68
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Copy.
69
00:07:09,400 --> 00:07:11,520
Three, two, one.
70
00:07:12,200 --> 00:07:14,520
I'm Luna Kujai, and this is
your Middle East update
71
00:07:14,600 --> 00:07:16,240
broadcasting live from Oman.
72
00:07:16,320 --> 00:07:18,440
Tensions continue after Iran's decision
73
00:07:18,520 --> 00:07:21,720
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
74
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
Still no boots on the ground,
as promised by the US.
75
00:07:26,080 --> 00:07:27,840
Three, two, one.
76
00:07:28,520 --> 00:07:31,760
Still no boots on the ground,
as promised by the US and its allies,
77
00:07:31,840 --> 00:07:35,400
after their withdrawal of conventional
forces in Afghanistan.
78
00:07:35,480 --> 00:07:37,320
Yet the shadow war wages on.
79
00:07:37,800 --> 00:07:40,640
Elite American and British units
continue to hunt down
80
00:07:40,720 --> 00:07:43,360
high value targets in denied territories.
81
00:07:43,440 --> 00:07:44,840
In the last month alone,
82
00:07:44,920 --> 00:07:48,040
the assassinations
of two Iranian nuclear scientists
83
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
and a top Al-Qaeda leader...
84
00:08:06,840 --> 00:08:09,080
James, James, what do I do now?
85
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
Okay, I'm sending the file.
86
00:08:11,320 --> 00:08:14,480
Open the key to encrypt the connection
point to point, we gotta hurry.
87
00:08:24,480 --> 00:08:26,080
Oh, my God!
88
00:08:27,040 --> 00:08:29,640
This exposes their entire operations.
89
00:08:29,720 --> 00:08:31,520
And that's why we got
to be careful, okay?
90
00:08:31,600 --> 00:08:34,320
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
91
00:08:34,400 --> 00:08:36,640
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
92
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
the CIA is using for cover, right?
93
00:08:38,560 --> 00:08:40,280
I just want them to know I'm a patriot
94
00:08:40,360 --> 00:08:41,640
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
95
00:08:41,720 --> 00:08:42,760
Yeah.
96
00:08:42,840 --> 00:08:44,400
Wait, someone's coming, I gotta go.
97
00:08:44,480 --> 00:08:45,600
James?
98
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
99
00:08:52,680 --> 00:08:54,440
Hi, this is Luna Kujai.
100
00:08:54,520 --> 00:08:56,280
Please connect me
to Hans Forsberg's office.
101
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
Uh, yeah, yeah,
tell him it's an emergency.
102
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
103
00:09:02,920 --> 00:09:04,560
My Pentagon source just came through.
104
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
- Can we verify the information?
- Yeah.
105
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
The CIA's Black Ops.
106
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
- Jesus, are you sure?
- Yeah, trust me.
107
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
It'll be bigger than Snowden
and Wikileaks combined.
108
00:09:14,720 --> 00:09:16,080
Fantastic work, Luna.
109
00:09:16,160 --> 00:09:19,000
You're exposing their hypocrisy
and we're going front page with it.
110
00:10:38,440 --> 00:10:40,360
I'll call Langley, make sure we're on.
111
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
We better be.
112
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Some maintenance guy checks
that junction box, we're fucked.
113
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
- Hello?
- Hey, it's me.
114
00:11:27,880 --> 00:11:29,920
Huh, every time you call,
it's from a different number.
115
00:11:30,680 --> 00:11:33,920
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
116
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
I'll call you if my flight's delayed,
alright?
117
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
Well, make sure you're on the plane
this time, Tom.
118
00:11:39,040 --> 00:11:40,280
'Cause Ida's already told her friends
119
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
that her phantom dad will be there
for her graduation.
120
00:11:42,400 --> 00:11:44,200
Alright, don't start, Cory.
121
00:11:44,480 --> 00:11:47,080
I mean you know,
the job dictates everything.
122
00:11:47,160 --> 00:11:49,800
Well, you know what,
you need to dictate it this time
123
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
or you're gonna break her heart.
124
00:11:53,160 --> 00:11:56,200
And... I also need you to sign the papers.
125
00:11:57,680 --> 00:11:59,920
You know, so I can finally move on.
126
00:12:03,280 --> 00:12:04,800
Are you seeing somebody?
127
00:12:05,320 --> 00:12:06,560
Yeah, I am.
128
00:12:08,160 --> 00:12:09,600
Is this serious?
129
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
I just want to stop
living in this purgatory.
130
00:12:12,160 --> 00:12:14,240
You know, look at your things.
131
00:12:14,520 --> 00:12:16,360
They're all over the flat.
132
00:12:16,440 --> 00:12:18,160
I'll do whatever you need, alright?
133
00:12:18,480 --> 00:12:19,600
I just...
134
00:12:20,520 --> 00:12:22,000
I want you to be happy.
135
00:12:22,440 --> 00:12:25,040
Sure you're gonna go right back there
after the graduation.
136
00:12:25,120 --> 00:12:26,560
You'll never quit.
137
00:12:27,920 --> 00:12:29,800
- Admit it.
- What do you want from me?
138
00:12:30,160 --> 00:12:32,880
I mean, I don't have anything else
on my resume, do I?
139
00:12:33,440 --> 00:12:34,800
You know you can teach.
140
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
- Teach?
- Yeah, teach.
141
00:12:37,080 --> 00:12:38,720
You've got the degree.
142
00:12:39,200 --> 00:12:42,880
I'm not really that interested
in sitting behind a desk all day.
143
00:12:50,160 --> 00:12:52,240
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
144
00:12:52,320 --> 00:12:54,200
- About everything.
- Just...
145
00:12:54,920 --> 00:12:56,880
Just please be safe, will you?
146
00:12:58,760 --> 00:13:01,120
And please be on that flight.
147
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Okay.
148
00:13:16,520 --> 00:13:22,000
HERAT INTERNATIONAL AIRPORT
HERAT, AFGHANISTAN
149
00:13:27,800 --> 00:13:29,720
Next.
150
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Passport?
151
00:13:41,920 --> 00:13:45,440
Place your fingers on there.
152
00:13:54,120 --> 00:13:56,560
What's your business
in the Islamic Emirate?
153
00:13:56,640 --> 00:13:59,680
I'm working with the Red Crescent...
154
00:13:59,760 --> 00:14:02,880
Drought relief.
155
00:14:20,760 --> 00:14:22,440
Do not take pictures.
156
00:14:22,520 --> 00:14:25,120
You are to obey Sharia law.
157
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Yeah.
158
00:15:03,080 --> 00:15:04,160
Hello?
159
00:15:04,600 --> 00:15:06,360
It is good to hear your voice.
160
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
Any problems getting in the country?
161
00:15:09,720 --> 00:15:12,720
No, they bought the cover story.
162
00:15:12,800 --> 00:15:15,640
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
163
00:15:15,720 --> 00:15:18,120
You know I got you back.
But still, you got to be careful.
164
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
DUBAI, U.A.E.
165
00:15:19,280 --> 00:15:20,760
If they find out who you really are...
166
00:15:21,280 --> 00:15:24,320
I know the risk, Roman. Trust me.
167
00:15:24,880 --> 00:15:27,120
But I said I will do this job, and I will.
168
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
I know you will.
169
00:15:29,280 --> 00:15:31,480
That's why I got that info you wanted.
170
00:15:32,320 --> 00:15:35,440
Nahal Hosseini. I'll text you her number.
171
00:15:35,520 --> 00:15:37,440
Thank you, thanks.
172
00:15:37,520 --> 00:15:39,440
When is your friend coming here?
173
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Day after tomorrow.
174
00:15:41,880 --> 00:15:45,200
Roman, it's just a translating job, right?
175
00:15:45,280 --> 00:15:46,840
Just translating, yes.
176
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
Okay, I got to go.
177
00:16:29,200 --> 00:16:30,560
Status?
178
00:16:30,640 --> 00:16:32,880
Centrifuges are at temperature, sir.
179
00:16:33,000 --> 00:16:34,680
Distributing variable spin speed.
180
00:16:34,760 --> 00:16:37,800
- It's moving up now.
- Increasing to 70,000 RPM.
181
00:16:37,880 --> 00:16:39,920
- Do they know we're in?
- No, sir.
182
00:16:40,040 --> 00:16:42,640
- We're still clean.
- Do it.
183
00:16:42,720 --> 00:16:44,280
Is everyone at their stations?
184
00:16:44,360 --> 00:16:46,560
Increasing speeds to 90,000 RPM.
185
00:16:48,880 --> 00:16:51,520
Tracking pressure,
increasing the reactor's base.
186
00:16:54,040 --> 00:16:57,400
Temperature continuing to rise,
now at 800 degrees.
187
00:16:58,800 --> 00:17:01,280
They manually triggered
their emergency alarms.
188
00:17:04,400 --> 00:17:06,680
They triggered the halon gas system.
189
00:18:08,240 --> 00:18:11,680
Luckily most of the radiation
is trapped underground.
190
00:18:12,280 --> 00:18:14,880
The Supreme Leader thinks we look weak.
191
00:18:16,840 --> 00:18:18,680
Especially after Natanz.
192
00:18:19,120 --> 00:18:22,080
He wants a public execution
for the person responsible.
193
00:18:22,920 --> 00:18:25,880
Only the Americans or Israelis,
have this capability.
194
00:18:27,080 --> 00:18:29,520
Yes, the problem is proving it.
195
00:18:37,360 --> 00:18:40,480
We're monitoring a journalist...
196
00:18:41,200 --> 00:18:44,280
She received classified files,
197
00:18:44,880 --> 00:18:47,800
on all CIA operations in the Middle East.
198
00:18:52,040 --> 00:18:54,120
Do whatever it takes Farzad.
199
00:18:54,920 --> 00:18:57,040
And do it quick.
200
00:19:33,200 --> 00:19:35,240
Alright, I'm off to the airport.
201
00:19:35,320 --> 00:19:37,400
- Anything from Roman?
- All clean.
202
00:19:37,480 --> 00:19:40,280
Alright, make sure...
clean out the house.
203
00:19:40,360 --> 00:19:42,600
Wipe down all the hard drives, ey?
204
00:19:42,680 --> 00:19:44,400
- Full burn down.
- You got it.
205
00:19:46,520 --> 00:19:48,400
Say hello to the free world for me.
206
00:19:50,160 --> 00:19:51,400
Take care.
207
00:20:08,320 --> 00:20:11,800
The Northern Alliance
conducted raids in Sheberghan.
208
00:20:11,880 --> 00:20:13,240
TALIBAN SHURA
LEADERSHIP
209
00:20:13,320 --> 00:20:16,560
They're massing a small force
outside of Kunduz.
210
00:20:17,080 --> 00:20:20,520
We need more ammunition
for the M4s and rockets.
211
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
PAKISTAN INTER-SERVICES
INTELLIGENCE (ISI)
212
00:20:21,680 --> 00:20:24,480
How the fuck can you be
running out of ammunition?
213
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
When the Americans left you with it?
214
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
215
00:20:30,040 --> 00:20:33,000
New ISIS-K fighters coming in
from the Gulf every single day.
216
00:20:33,560 --> 00:20:36,440
I want to talk about the killings...
217
00:20:36,520 --> 00:20:38,360
...in Herat, the teachers.
218
00:20:38,440 --> 00:20:40,520
Reeducating the population...
219
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
...in the old ways.
220
00:20:42,680 --> 00:20:45,920
Set forth by Mullah Omar.
221
00:20:46,040 --> 00:20:49,040
Mullah Omar is dead.
Done. Gone. Now what?
222
00:20:50,240 --> 00:20:52,480
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
223
00:20:53,240 --> 00:20:54,360
But you better.
224
00:20:55,200 --> 00:20:57,840
Can't have you pull this crazy shit
all over again.
225
00:21:00,520 --> 00:21:02,240
Chopping heads off.
226
00:21:03,880 --> 00:21:07,400
Beating women in public.
Taking selfies.
227
00:21:08,600 --> 00:21:10,000
The world is watching.
228
00:21:10,080 --> 00:21:12,200
And you have to show them
that you are modernizing.
229
00:21:12,680 --> 00:21:16,040
Because I can't have my leaders
face sanctions.
230
00:21:16,360 --> 00:21:19,080
But what you're worried
about is the dangers
231
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
of little girls going to school.
232
00:21:21,800 --> 00:21:24,000
I'm not worried about
little girls in schools.
233
00:21:24,080 --> 00:21:27,560
- Then what're you worried about?
- Traitors. Kahil, traitors.
234
00:21:27,800 --> 00:21:30,560
You continue this revenge shit.
235
00:21:31,680 --> 00:21:33,560
There will be no sanctuary for you
236
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
or anyone of you anywhere in Pakistan.
237
00:21:37,200 --> 00:21:39,280
Because the Americans will come again.
238
00:21:39,360 --> 00:21:42,400
And they will bomb the fuck out of you,
again.
239
00:21:43,240 --> 00:21:44,880
So you'll be running around in circles.
240
00:21:54,800 --> 00:21:58,120
You've been given a gift from God.
241
00:21:59,080 --> 00:22:02,520
You've slayed... the American dragon.
242
00:22:02,600 --> 00:22:07,160
Now you must focus on
reuniting your people.
243
00:22:07,240 --> 00:22:11,560
So the Caliphate...
like a seed in the wind can spread.
244
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
Very good.
245
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Emir.
246
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
Remember who put you
in that chair, Rasoul.
247
00:22:23,440 --> 00:22:26,240
Who made you, who protected you
248
00:22:26,320 --> 00:22:28,800
when you were being fucked hard.
249
00:22:40,200 --> 00:22:41,440
Salaam Alaikum.
250
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
I.S.I. HEADWUARTERS
ISLAMABAD, PAKISTAN
251
00:22:42,600 --> 00:22:43,840
How did the meeting go?
252
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
Sir, they've all gone mad.
253
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
Times have changed...
254
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
and these guys
are still living in the past.
255
00:22:51,440 --> 00:22:53,800
As long as they keep their backs to India.
256
00:22:56,400 --> 00:22:57,560
Did you see the news?
257
00:22:58,360 --> 00:23:01,560
Someone burned down Iran's crown jewel.
258
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
Be ready...
259
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
your country may need you.
260
00:23:05,920 --> 00:23:07,560
Yes, sir.
261
00:23:28,400 --> 00:23:31,320
As the United States,
Israel and other Western powers
262
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
DUBAI INTERNATIONAL AIRPORT
263
00:23:32,480 --> 00:23:34,600
continue to deny
any involvement in the sabotage
264
00:23:34,680 --> 00:23:36,400
of Iran's nuclear
reactor today near Qom
265
00:23:36,800 --> 00:23:38,920
there are still no suspects.
266
00:23:39,040 --> 00:23:42,400
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
267
00:23:42,480 --> 00:23:45,480
that caused the centrifuge meltdown
at their Natanz facility.
268
00:23:45,560 --> 00:23:48,560
That incident followed on
for many other incidents...
269
00:24:43,280 --> 00:24:44,480
Are you still coming home tomorrow?
270
00:24:44,560 --> 00:24:47,920
No. Forsberg wants me
in Berlin first thing.
271
00:24:48,040 --> 00:24:50,720
Oh, wait, so you're going to Berlin?
272
00:24:50,800 --> 00:24:52,760
Yeah, I have to supervise the edit.
273
00:24:52,840 --> 00:24:54,800
Well, Lilly and I are sure proud of you.
274
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
- You did it.
- Oh, thanks, love.
275
00:24:56,720 --> 00:24:58,080
I miss you both so much.
276
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
277
00:25:04,000 --> 00:25:05,120
Wait, what...
278
00:25:05,200 --> 00:25:07,120
Help! Help me!
279
00:25:07,840 --> 00:25:09,200
Luna, are you okay?
280
00:25:09,280 --> 00:25:11,480
- Help!
- What's going on? Answer me! Luna!
281
00:25:11,560 --> 00:25:13,120
- Help!
- I'll call the police!
282
00:26:35,240 --> 00:26:36,600
There he is!
283
00:26:37,280 --> 00:26:38,400
Bring it in!
284
00:26:39,000 --> 00:26:40,240
Oi.
285
00:26:41,640 --> 00:26:43,600
Come on, let's get you a drink.
286
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
Good to see you all in one piece.
287
00:27:00,000 --> 00:27:01,480
It's all for show.
288
00:27:02,520 --> 00:27:03,680
The usual?
289
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Cheers!
290
00:27:16,760 --> 00:27:19,200
Sick and tired
of working in this cesspool.
291
00:27:19,280 --> 00:27:21,600
- All looking for the American dream.
- Yeah.
292
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
Why am I here, Roman?
293
00:27:24,400 --> 00:27:25,720
Your flight was delayed.
294
00:27:26,200 --> 00:27:27,720
Yeah, I know.
295
00:27:28,720 --> 00:27:31,120
It leaves in 92 minutes.
296
00:27:33,160 --> 00:27:34,680
I'm gonna push it back again!
297
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Come with me.
298
00:27:41,800 --> 00:27:43,640
And they said it couldn't be done.
299
00:27:43,720 --> 00:27:45,320
My favorite horse...
300
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
always delivers.
301
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
Yeah, they'll just build another one.
302
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
Of course they will.
303
00:27:51,320 --> 00:27:53,760
And that's why I need you
for the next phase.
304
00:27:53,840 --> 00:27:57,600
- Yeah, when I get back.
- No, no, this one can't wait.
305
00:27:58,400 --> 00:27:59,680
Come upstairs.
306
00:28:03,160 --> 00:28:05,280
I don't know,
you just tell me when to stop.
307
00:28:08,920 --> 00:28:10,520
I told you, Roman.
308
00:28:11,600 --> 00:28:12,680
When I get back.
309
00:28:13,440 --> 00:28:15,280
Job starts tomorrow, three days work.
310
00:28:15,360 --> 00:28:17,640
You'll be back in time
for Ida's graduation.
311
00:28:17,720 --> 00:28:20,080
Oh, are you tapping my phones now?
312
00:28:20,160 --> 00:28:21,840
This job is making you paranoid.
313
00:28:22,440 --> 00:28:24,120
You're gonna sign
those divorce papers?
314
00:28:25,440 --> 00:28:27,240
Stay out my fucking personal life,
alright?
315
00:28:27,320 --> 00:28:29,320
- What personal life?
- Yeah.
316
00:28:31,320 --> 00:28:33,240
I worry about you, Tommy.
317
00:28:33,320 --> 00:28:36,120
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
318
00:28:37,400 --> 00:28:40,200
- I sure did.
- Right, yeah.
319
00:28:47,600 --> 00:28:50,520
Okay, do it for Ida then.
She wants to be a doctor, right?
320
00:28:52,320 --> 00:28:54,440
You could put her through
any medical school she wants.
321
00:29:03,520 --> 00:29:04,680
Where's the job?
322
00:29:09,240 --> 00:29:10,320
Here.
323
00:29:10,400 --> 00:29:12,720
Melting Iran's shiny new toy
was just the beginning.
324
00:29:13,720 --> 00:29:17,800
Langley wants a covert airstrip just
across the Afghan border near Taybad.
325
00:29:17,880 --> 00:29:21,040
We're gonna go in there and destroy
their whole nuclear program
326
00:29:21,120 --> 00:29:24,040
before they have the chance
to build the big bomb.
327
00:29:24,360 --> 00:29:27,200
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
328
00:29:27,280 --> 00:29:30,800
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
329
00:29:30,880 --> 00:29:32,240
And you can't get anybody else for this?
330
00:29:32,840 --> 00:29:34,480
I don't want anybody else.
331
00:29:34,560 --> 00:29:37,400
And we know with you,
itโs not just all about the money.
332
00:29:40,680 --> 00:29:41,760
Alright.
333
00:29:43,200 --> 00:29:44,480
See this?
334
00:29:44,920 --> 00:29:47,160
Taliban control all of this.
335
00:29:47,240 --> 00:29:49,120
Right? North, west, east.
336
00:29:49,200 --> 00:29:52,520
And you have warring militias
taking shots at them all.
337
00:29:52,600 --> 00:29:53,760
What's the cover story?
338
00:29:53,840 --> 00:29:55,680
There isn't one.
It's black through and through.
339
00:29:55,760 --> 00:29:57,800
- You're on your own.
- Fuck.
340
00:30:02,280 --> 00:30:03,720
Alright, if I do this,
341
00:30:03,800 --> 00:30:06,080
I'm going to need a handler, a good one.
342
00:30:06,400 --> 00:30:08,720
Somebody that speaks
both Dari and Pashto
343
00:30:08,800 --> 00:30:10,840
and knows this fucking area.
344
00:30:10,920 --> 00:30:12,560
He's in country right now.
345
00:30:13,440 --> 00:30:14,600
Tom.
346
00:30:15,520 --> 00:30:18,480
- As salamu alaykum.
- Wa alaykum as salam.
347
00:30:18,560 --> 00:30:21,240
My name is Mohammad,
but everyone calls me Mo.
348
00:30:21,680 --> 00:30:23,920
I brought you change of clothes.
349
00:30:25,520 --> 00:30:27,880
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
350
00:30:28,600 --> 00:30:30,840
You know we're supposed
to blend in, right?
351
00:30:31,240 --> 00:30:35,200
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
352
00:30:35,280 --> 00:30:37,560
Even these drug dealers have one of these.
353
00:30:53,600 --> 00:30:57,320
- Where's the safe house?
- Kandahar. It's just north of Herat.
354
00:30:57,400 --> 00:31:01,000
- Taliban?
- Yeah. The country is locked up tight.
355
00:31:01,080 --> 00:31:06,120
So, I mean, if you need something,
just let me know. I will make a run.
356
00:31:07,120 --> 00:31:09,000
So I take it you're from around here?
357
00:31:09,640 --> 00:31:13,080
Yeah, born and raised till I was 16.
358
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
Will anyone recognize you?
359
00:31:14,760 --> 00:31:17,120
No, I don't think so.
360
00:31:18,280 --> 00:31:21,000
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
361
00:31:21,480 --> 00:31:23,480
I mostly lived in Kabul.
362
00:31:39,280 --> 00:31:41,120
Welcome to New Afghanistan.
363
00:31:43,320 --> 00:31:44,800
Same as the old.
364
00:31:45,880 --> 00:31:47,000
Yeah.
365
00:32:09,080 --> 00:32:10,920
My name is Farzad Asadi.
366
00:32:11,040 --> 00:32:14,560
I am a Colonel in the Islamic
Revolutionary Guard Corps.
367
00:32:15,040 --> 00:32:16,160
Jerusalem force.
368
00:32:17,400 --> 00:32:18,680
I'm not a spy.
369
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
I know you're not a spy.
370
00:32:21,760 --> 00:32:23,520
Then why am I here?
371
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
Go on.
372
00:32:39,760 --> 00:32:41,320
I have a daughter, too.
373
00:32:43,520 --> 00:32:45,720
Help me get you home.
374
00:32:46,440 --> 00:32:47,600
Yeah, yeah, yeah.
375
00:32:47,680 --> 00:32:50,320
Two days ago, an American
named James Vincent
376
00:32:50,400 --> 00:32:53,360
sent you information about
my country's nuclear program.
377
00:32:53,440 --> 00:32:56,160
And now one of our nuclear plants
has been sabotaged.
378
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Tell me about the company
you were researching.
379
00:32:59,720 --> 00:33:01,480
You had files on your computer.
380
00:33:01,560 --> 00:33:03,640
A Swiss company. Siblixt.
381
00:33:03,720 --> 00:33:06,640
Okay, if you look at Siblixt locations...
382
00:33:09,360 --> 00:33:12,680
they were working
exclusively in the nuclear
383
00:33:12,760 --> 00:33:14,560
and military facilities.
384
00:33:16,080 --> 00:33:18,280
Any names at Siblixt? Please.
385
00:33:18,920 --> 00:33:22,080
We didn't get any names.
We didn't... we didn't get any...
386
00:33:22,160 --> 00:33:25,560
- No... no names. We don't...
- Give me some names.
387
00:33:25,640 --> 00:33:28,280
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
388
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
Please believe me.
389
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
Wait. Please believe me.
390
00:33:37,440 --> 00:33:40,320
Please. You said I could go home.
391
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
You will.
392
00:33:43,760 --> 00:33:45,360
As a martyr.
393
00:33:48,120 --> 00:33:49,520
Please!
394
00:33:49,880 --> 00:33:52,480
You said I could go home! Please!
395
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
There's only one bedroom.
396
00:34:36,200 --> 00:34:37,440
Okay.
397
00:34:46,560 --> 00:34:49,080
Package arrived for you yesterday.
398
00:35:24,400 --> 00:35:25,680
What is your mission?
399
00:35:28,080 --> 00:35:30,520
Go to a landing strip near Taybad.
400
00:35:31,400 --> 00:35:33,720
Taybad. Taybad is in Iran.
401
00:35:34,520 --> 00:35:36,200
We leave at sundown.
402
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
What do you mean, we?
403
00:35:40,760 --> 00:35:42,280
What, Roman didn't tell you?
404
00:35:42,920 --> 00:35:45,440
No, he just said
I'm supposed to pick you up
405
00:35:45,520 --> 00:35:49,040
and be your translator,
but here in Herat.
406
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
Alright, call him.
407
00:36:50,240 --> 00:36:51,760
As salamu alaykum.
408
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
Nahal dear, it's good to see you.
409
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
It's so good to see you.
410
00:37:00,640 --> 00:37:04,240
How's your family? How's my Adela?
411
00:37:04,320 --> 00:37:05,520
They are fine.
412
00:37:05,600 --> 00:37:08,240
We're living outside of Baltimore.
413
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
Why are you here?
414
00:37:10,200 --> 00:37:12,000
The Taliban are still searching for us.
415
00:37:12,080 --> 00:37:14,440
Adela's sister Fatemah went missing.
416
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
I promised Adela I'd find her.
417
00:37:17,200 --> 00:37:19,800
She was teaching in Herat.
418
00:37:20,200 --> 00:37:22,800
I don't know what happened to Fatemah.
419
00:37:22,880 --> 00:37:26,160
I only know that the female teachers
disappeared.
420
00:37:28,320 --> 00:37:32,760
There was never going to be a place for us
with the Taliban.
421
00:37:33,280 --> 00:37:38,040
Not as Judges, Teachers,
Translators or Doctors.
422
00:37:39,000 --> 00:37:41,680
I'll send a word,
if I hear anything about Fatemah.
423
00:37:41,760 --> 00:37:44,120
Thank you.
424
00:37:47,040 --> 00:37:48,760
Come with me...
425
00:37:48,840 --> 00:37:52,480
There's a flight out.
426
00:37:52,560 --> 00:37:54,600
I can't leave.
427
00:37:55,480 --> 00:37:57,920
Too much was gained.
428
00:37:58,520 --> 00:38:00,800
We lost our freedom.
429
00:38:00,880 --> 00:38:02,760
We can't do it again.
430
00:38:03,240 --> 00:38:05,160
I'm sorry.
431
00:38:33,560 --> 00:38:36,600
Hello my dear son.
432
00:38:46,320 --> 00:38:48,480
Dear son,
433
00:38:50,400 --> 00:38:54,320
you are always in our hearts.
434
00:38:58,560 --> 00:39:02,000
I miss you so much.
435
00:39:14,040 --> 00:39:19,320
I wish I had died and you were alive.
436
00:39:33,160 --> 00:39:36,400
- The CIA...
- Top secret nuclear reactor...
437
00:39:36,480 --> 00:39:38,560
Breaking news from Der Herald Newspaper
438
00:39:38,640 --> 00:39:42,360
exposing the CIA's illegal
black operations in the Middle East.
439
00:39:42,440 --> 00:39:46,480
They include the sabotage of Iran's
top secret nuclear reactor near Qom.
440
00:39:46,560 --> 00:39:49,320
The information was leaked
by a Pentagon whistle-blower
441
00:39:49,400 --> 00:39:50,880
after passing classified documents...
442
00:39:51,000 --> 00:39:53,240
Come on, Oliver.
Pick the phone, please.
443
00:39:53,320 --> 00:39:54,400
Missing.
444
00:39:54,480 --> 00:39:57,200
Many speculate she's being held
in an Iranian prison
445
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
awaiting public execution.
446
00:39:59,160 --> 00:40:02,160
Der Herald's editor-in-chief
Hans Forsberg...
447
00:40:02,240 --> 00:40:06,440
...said he felt compelled to make sure
448
00:40:06,520 --> 00:40:11,200
Cujai's efforts were not in vain.
449
00:40:11,280 --> 00:40:15,000
Hence, the releasing of her report.
450
00:40:15,080 --> 00:40:18,680
Focuses on CIA operatives who posed
as telecommunication contractors
451
00:40:18,760 --> 00:40:22,880
for a Swiss company called Siblixt
causing the meltdown of Iran's reactor.
452
00:40:23,000 --> 00:40:25,200
The fallout from this disclosure
could be devastating
453
00:40:25,280 --> 00:40:26,720
for Western interests.
454
00:40:28,320 --> 00:40:30,080
- Yo.
- Put the news on.
455
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
Any channel.
456
00:40:31,680 --> 00:40:34,280
Does it have anything to do with
the guy watching the safe house?
457
00:40:34,360 --> 00:40:36,520
There was a breach at the Pentagon.
458
00:40:36,600 --> 00:40:37,840
We're exposed.
459
00:40:38,880 --> 00:40:39,920
How bad?
460
00:40:40,320 --> 00:40:42,000
They got your picture and your alias.
461
00:40:42,080 --> 00:40:43,800
But not your real name.
462
00:40:47,480 --> 00:40:49,680
Can't get in touch with Oliver, Tommy.
463
00:41:08,600 --> 00:41:10,120
What's the play?
464
00:41:10,200 --> 00:41:12,280
Well, mission's aborted.
Let me get you out of there.
465
00:41:12,800 --> 00:41:14,080
Hang tight.
466
00:41:26,280 --> 00:41:27,880
Get in quick.
467
00:41:30,640 --> 00:41:33,480
My scout got me this.
468
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
We've found where he is... Herat.
469
00:41:48,800 --> 00:41:50,800
Put together an action team.
470
00:41:51,400 --> 00:41:52,920
I want to deliver him
to the Supreme Leader...
471
00:41:53,040 --> 00:41:54,280
Before sundown.
472
00:41:54,360 --> 00:41:56,360
Yes sir.
473
00:41:57,840 --> 00:42:00,480
Get me on the phone to Agent Nazir.
474
00:42:13,880 --> 00:42:15,160
Salam.
475
00:42:16,160 --> 00:42:18,480
I need you in Herat.
476
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
What's so special about Herat?
477
00:42:20,320 --> 00:42:24,720
The spy who sabotaged the Iranians.
478
00:42:26,000 --> 00:42:28,440
Sir, I was spending
my two days of holiday.
479
00:42:28,520 --> 00:42:30,880
Leave now.
480
00:42:41,240 --> 00:42:46,040
I want you to capture him,
before the Iranians.
481
00:42:47,640 --> 00:42:50,400
We'll sell him on the open market.
482
00:42:53,480 --> 00:42:57,760
Roman, Iโve got Chris Hoyt here with me.
Head of our special operations group.
483
00:42:57,840 --> 00:42:59,920
The deputy director asked him to sit in.
484
00:43:00,040 --> 00:43:01,280
More the merrier.
485
00:43:01,360 --> 00:43:03,040
The field asset.
Tell me about him. Who is he?
486
00:43:03,120 --> 00:43:06,840
Tom Harris.
A lifer. A loan to us from MI6.
487
00:43:06,920 --> 00:43:09,800
A total chameleon.
Heโs one of my go-to low-vis guys.
488
00:43:09,880 --> 00:43:13,160
And he's running with
a former Afghan translator
489
00:43:13,240 --> 00:43:14,800
that we flew in to assist.
490
00:43:14,880 --> 00:43:18,000
Sounds like the life of the party.
Are the Iranians their only problem?
491
00:43:18,080 --> 00:43:19,240
Are you joking?
492
00:43:19,320 --> 00:43:22,000
I mean, Afghanistan right now
is like Cold War Berlin.
493
00:43:22,440 --> 00:43:25,280
You got Talibs, Paks,
Indians, Russians, Chinese.
494
00:43:25,360 --> 00:43:27,440
And then you got ISIS-K.
495
00:43:27,880 --> 00:43:29,720
Too backwards for even Al Qaeda.
496
00:43:29,800 --> 00:43:34,000
Any of them catch my guy
will sell him to the highest bidder.
497
00:43:34,080 --> 00:43:36,920
Unfortunately, we're gonna
have to cut him loose.
498
00:43:37,040 --> 00:43:40,320
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
499
00:43:40,400 --> 00:43:43,600
You know that 22 SAS
is in country right now.
500
00:43:43,680 --> 00:43:46,040
Hunting Al-Qaeda's second in command.
501
00:43:47,160 --> 00:43:48,560
He's right.
502
00:43:48,640 --> 00:43:50,920
The Brits' flight out leaves in 30 hours.
503
00:43:54,440 --> 00:43:57,840
Okay, I'll have the Deputy Director
call MI6.
504
00:43:58,200 --> 00:43:59,880
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
505
00:44:03,280 --> 00:44:05,080
Iโm doing the burn run now.
506
00:44:05,160 --> 00:44:06,480
I'm sorry, Tommy.
507
00:44:07,120 --> 00:44:09,000
But this is your only shot of getting out.
508
00:44:09,080 --> 00:44:10,360
That's alright.
509
00:44:10,440 --> 00:44:12,120
I know what I signed up for.
510
00:44:12,200 --> 00:44:13,280
If anyone can make it,
511
00:44:14,560 --> 00:44:15,640
it's you.
512
00:44:16,560 --> 00:44:17,680
Extraction point...
513
00:44:18,400 --> 00:44:21,360
is an old CIA base in Kandahar province
514
00:44:21,920 --> 00:44:23,640
using a C-130.
515
00:44:23,720 --> 00:44:25,240
Less than a minute on the ground.
516
00:44:25,320 --> 00:44:27,440
How far from Kandahar are they?
517
00:44:27,720 --> 00:44:29,360
About 400 miles.
518
00:44:29,440 --> 00:44:31,800
But the distance is not the main issue.
519
00:44:32,560 --> 00:44:34,160
It's what's in between.
520
00:44:37,520 --> 00:44:40,040
Let's grab him quick
and get him back home.
521
00:44:40,120 --> 00:44:42,000
The Taliban are looking for any excuse
522
00:44:42,080 --> 00:44:44,600
to blame us for their failures.
523
00:44:45,040 --> 00:44:48,200
Avoid civilian casualties at all costs.
524
00:44:48,280 --> 00:44:49,840
Understand?
525
00:44:53,600 --> 00:44:54,840
Alright.
526
00:44:58,120 --> 00:44:59,160
What are you doing?
527
00:45:00,840 --> 00:45:03,080
Cover's blown. Get your stuff.
528
00:45:03,600 --> 00:45:05,480
- How?
- Doesn't matter how.
529
00:45:06,240 --> 00:45:08,760
We'll leave for Kandahar in 15 minutes.
530
00:45:08,840 --> 00:45:12,040
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
531
00:45:13,640 --> 00:45:15,080
Not anymore.
532
00:45:20,240 --> 00:45:21,640
Come on. Let's go.
533
00:45:38,560 --> 00:45:42,360
TALIBAN VILLAGE
HELMAND PROVINCE, AFGHANISTAN
534
00:45:46,680 --> 00:45:48,560
The honorable Kahil.
535
00:45:48,640 --> 00:45:51,080
- Slumming it with us again.
- Rasoul.
536
00:45:51,560 --> 00:45:54,200
I need a crew for snatch and drive
in Kandahar.
537
00:45:54,280 --> 00:45:56,160
Use your red units.
538
00:45:56,240 --> 00:45:58,320
Not those guys who are always
high on bugs spray.
539
00:45:58,600 --> 00:46:00,880
I know who you want...
540
00:46:01,640 --> 00:46:05,320
But the Iranians have already paid,
to cross the border.
541
00:46:06,200 --> 00:46:07,920
He's their target now.
542
00:46:08,360 --> 00:46:11,440
I'll double whatever they pay you.
543
00:46:12,680 --> 00:46:14,160
I don't want money.
544
00:46:14,600 --> 00:46:17,240
Make me the head of the military council.
545
00:46:17,320 --> 00:46:19,280
My Pakistani brother.
546
00:46:19,360 --> 00:46:22,360
Okay, okay, okay. Yeah.
Just make sure your fucking crew is ready.
547
00:47:03,680 --> 00:47:06,280
- They're out of the safe house.
- Keep your eyes peeled for hostiles.
548
00:47:06,360 --> 00:47:07,480
- Roger that.
- Start the clock.
549
00:47:07,560 --> 00:47:08,920
We can engage if they make contact?
550
00:47:09,040 --> 00:47:12,720
No way. We're not working under Title 50.
No, we can only advise.
551
00:47:13,120 --> 00:47:14,640
They wonder why we can't win.
552
00:47:22,440 --> 00:47:23,520
We're green.
553
00:47:23,600 --> 00:47:24,800
Go.
554
00:47:36,200 --> 00:47:37,920
Keep your eye out for a hoopty.
555
00:47:38,040 --> 00:47:39,880
- For what?
- It's a shitty car.
556
00:47:40,000 --> 00:47:41,520
We got to ditch this one.
557
00:47:42,360 --> 00:47:44,320
You know, maybe we should split up.
558
00:47:44,400 --> 00:47:46,480
I can hide here for a few days
559
00:47:46,560 --> 00:47:48,320
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
560
00:47:48,400 --> 00:47:49,920
Yeah, good idea, Mo.
561
00:47:50,480 --> 00:47:53,320
And get some rest before
they snatch you at Herat airport.
562
00:47:53,400 --> 00:47:55,080
That way, you'll last longer
563
00:47:55,160 --> 00:47:57,560
when they start
pulling your fingernails off.
564
00:48:01,480 --> 00:48:03,160
There's the market there.
565
00:48:03,520 --> 00:48:05,280
Okay, let's go this way.
566
00:48:09,400 --> 00:48:11,200
They're in the market.
567
00:48:30,360 --> 00:48:33,240
- Where is he going?
- I see two SUVs approaching the market.
568
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
There.
569
00:48:43,120 --> 00:48:46,600
Take the bags off the back.
Wait for my signal, okay?
570
00:48:47,160 --> 00:48:48,320
Yeah.
571
00:49:47,680 --> 00:49:49,160
They changed vehicles!
572
00:49:49,240 --> 00:49:50,920
Nissan truck.
573
00:49:52,440 --> 00:49:54,280
Don't lose him.
574
00:49:54,360 --> 00:49:55,840
They're switching into
a white Nissan pickup.
575
00:49:55,920 --> 00:49:58,360
- Which one is it?
- Someone try to get the plates.
576
00:50:00,840 --> 00:50:02,920
Still can't find them.
577
00:50:04,600 --> 00:50:07,240
Search the entire city.
578
00:50:25,680 --> 00:50:26,680
Shit.
579
00:50:28,400 --> 00:50:30,120
- Coming to traffic.
- We have two vehicles converging.
580
00:50:33,360 --> 00:50:34,840
What's the way through this?
581
00:50:35,680 --> 00:50:38,160
The only way to Kandahar
is the highway one.
582
00:50:38,240 --> 00:50:39,720
It's on the other side of the town.
583
00:50:47,680 --> 00:50:50,480
Stay here, in case he tries to escape.
584
00:51:04,440 --> 00:51:06,640
We've got company, black motorcycle.
585
00:51:13,160 --> 00:51:15,200
We see him.
586
00:51:19,040 --> 00:51:20,880
Tell him to get away from the truck, Mo.
587
00:51:31,320 --> 00:51:33,240
Fuck! Fuckin' clutch.
588
00:51:36,600 --> 00:51:39,600
Oh my God, you idiot!
589
00:51:40,320 --> 00:51:41,520
- Hey!
- Sorry.
590
00:51:41,600 --> 00:51:42,720
What the hell?
591
00:51:42,800 --> 00:51:45,000
- Look what you did to my car.
- I am sorry.
592
00:51:46,240 --> 00:51:48,480
May your house fall down.
593
00:51:52,400 --> 00:51:54,880
Sorry. Here. Here.
594
00:51:55,840 --> 00:51:57,080
Police!
595
00:52:01,120 --> 00:52:03,360
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
596
00:52:25,760 --> 00:52:27,880
Hurry! Block him!
Block his way, hurry!
597
00:52:40,560 --> 00:52:42,560
Tom! Tom, go!
598
00:52:56,720 --> 00:52:57,880
Get out!
599
00:53:25,440 --> 00:53:26,680
They're in a Nissan pickup.
600
00:53:26,760 --> 00:53:28,280
Find them!
601
00:53:29,040 --> 00:53:30,680
We have our scouts searching now.
602
00:53:39,520 --> 00:53:41,680
Highway one is straight ahead.
603
00:53:47,360 --> 00:53:48,800
What are you doing?
604
00:53:52,000 --> 00:53:54,040
I'm telling you
we are going the wrong way.
605
00:53:54,120 --> 00:53:55,440
No, it's a detour.
606
00:54:04,440 --> 00:54:05,640
Get down!
607
00:54:21,680 --> 00:54:23,680
God, I like this guy. He is good.
608
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
They got away...
609
00:54:37,120 --> 00:54:39,120
heading east from the warehouse area.
610
00:55:06,640 --> 00:55:07,920
Oh, shit.
611
00:55:08,560 --> 00:55:10,200
Check for a spare tire in the back.
612
00:55:15,440 --> 00:55:17,240
Oh, my God. Yes.
613
00:55:18,640 --> 00:55:21,520
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
614
00:55:27,040 --> 00:55:29,640
- Mo, Hurry up. We're exposed out here.
- Yeah.
615
00:55:30,840 --> 00:55:31,840
Come on.
616
00:55:33,440 --> 00:55:36,360
What piece of shit! You do it yourself!
617
00:55:42,160 --> 00:55:45,240
It's the adrenaline.
You're coming down.
618
00:55:45,320 --> 00:55:47,440
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
619
00:55:47,520 --> 00:55:51,000
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
620
00:55:52,040 --> 00:55:53,040
No.
621
00:55:53,120 --> 00:55:55,400
No, no, no. I know...
622
00:55:55,480 --> 00:55:57,520
I know when I'm being lied to.
623
00:55:58,480 --> 00:55:59,920
Mo, where are you going?
624
00:56:00,040 --> 00:56:03,640
I came here to find my wife's sister.
625
00:56:03,720 --> 00:56:05,640
And that's exactly what I'm going to do.
626
00:56:06,400 --> 00:56:09,040
- Your wife's sister?
- Yes. She went missing.
627
00:56:09,120 --> 00:56:11,720
I'm not leaving Herat until I find her.
628
00:56:11,800 --> 00:56:14,560
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
629
00:56:14,640 --> 00:56:16,360
Good luck to you.
630
00:56:33,480 --> 00:56:35,000
Mo?
631
00:56:35,080 --> 00:56:36,560
Call him to come out.
632
00:56:49,560 --> 00:56:52,040
Tom, Tom, he's just a little boy.
633
00:56:58,440 --> 00:57:00,240
Tell him to drop it.
634
00:57:11,520 --> 00:57:12,800
Jesus.
635
00:57:23,880 --> 00:57:25,680
You won't make it on your own, Mo.
636
00:57:26,200 --> 00:57:28,560
Then tell me what's truly going on.
637
00:57:32,280 --> 00:57:34,120
This is my life in your hands!
638
00:57:36,240 --> 00:57:38,880
I burned their house down in Iran.
639
00:57:39,360 --> 00:57:41,040
The nuclear reactor?
640
00:57:44,880 --> 00:57:47,680
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
641
00:57:47,760 --> 00:57:49,680
We're cutouts in an even bigger game.
642
00:57:50,480 --> 00:57:53,600
But what it means is
no one is coming to rescue us.
643
00:57:55,000 --> 00:57:56,160
Okay?
644
00:57:57,600 --> 00:58:00,080
So we just got to get to Kandahar,
645
00:58:00,800 --> 00:58:02,360
and then we'll regroup.
646
00:58:06,920 --> 00:58:07,920
Okay?
647
00:58:09,040 --> 00:58:11,200
And then I'll help you
find your wife's sister.
648
00:58:12,840 --> 00:58:14,480
I'm sorry, Mo.
649
00:58:15,640 --> 00:58:17,560
I should have told you the truth earlier.
650
00:59:03,320 --> 00:59:05,240
He went that way!
651
00:59:12,360 --> 00:59:15,200
Do you really think we
can make it to Kandahar?
652
00:59:15,280 --> 00:59:16,720
Not without help.
653
00:59:18,280 --> 00:59:21,000
There's someone I've worked with before
south of here.
654
00:59:22,080 --> 00:59:24,040
And maybe he has a helicopter.
655
00:59:25,720 --> 00:59:27,000
Let's go.
656
00:59:53,360 --> 00:59:54,880
As salamu alaykum.
657
00:59:55,000 --> 00:59:57,040
Ismail, it's Roman.
658
00:59:57,560 --> 00:59:59,000
Look, I need a favor.
659
01:00:02,440 --> 01:00:03,720
Iranian pigs go home!
660
01:00:03,800 --> 01:00:06,120
Traitors!
661
01:00:07,200 --> 01:00:11,000
The Taliban are letting us
take the body back to Tehran.
662
01:00:16,920 --> 01:00:18,360
Hi, my love.
663
01:00:18,440 --> 01:00:19,840
When will you be coming home?
664
01:00:19,920 --> 01:00:22,120
I want to make us dinner.
665
01:00:22,600 --> 01:00:24,480
I'm going to be late.
666
01:00:25,920 --> 01:00:27,800
Is everything alright?
667
01:00:30,880 --> 01:00:33,000
I'll be back as soon as I can.
668
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Give Camila a kiss from Baba.
669
01:00:37,440 --> 01:00:39,400
Okay.
670
01:00:39,480 --> 01:00:41,920
Stay safe, Farzad.
671
01:01:03,280 --> 01:01:04,480
Do you know who I am?
672
01:01:08,400 --> 01:01:10,080
What are you doing out here?
673
01:01:10,160 --> 01:01:12,080
Protecting the road from Takfiris,
674
01:01:12,160 --> 01:01:14,920
non-believers and enemies of the Taliban.
675
01:01:15,520 --> 01:01:16,840
I can build IEDs,
676
01:01:16,920 --> 01:01:20,800
fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers.
677
01:01:27,840 --> 01:01:30,600
Have you read the Quran for yourself?
678
01:01:32,840 --> 01:01:34,800
No, right?
679
01:01:34,880 --> 01:01:36,480
Then how can you know what it means
680
01:01:36,560 --> 01:01:39,200
to be a true believer?
681
01:01:40,520 --> 01:01:42,840
You might find it to be very different...
682
01:01:43,480 --> 01:01:46,720
from what they're telling you it says.
683
01:01:53,320 --> 01:01:54,920
Hey little one...
684
01:01:55,640 --> 01:01:58,120
...have you seen this man?
685
01:01:59,000 --> 01:02:01,080
Do you know where he was going?
686
01:02:01,160 --> 01:02:03,320
Toward Delaram.
687
01:02:08,160 --> 01:02:09,680
Thank you.
688
01:03:50,600 --> 01:03:52,160
How much longer to your friend?
689
01:03:52,240 --> 01:03:54,800
About another 20 miles or so.
690
01:04:00,640 --> 01:04:02,360
Do you hear this?
691
01:04:04,560 --> 01:04:05,560
Yeah.
692
01:04:05,640 --> 01:04:09,320
I... I think there is something wrong
with the tire again.
693
01:04:13,160 --> 01:04:14,320
That's not our car.
694
01:04:34,200 --> 01:04:35,400
Take the shot!
695
01:04:41,400 --> 01:04:42,520
Take the wheel, Mo!
696
01:04:47,080 --> 01:04:49,840
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
697
01:04:50,680 --> 01:04:52,640
We're taking fire.
698
01:05:34,400 --> 01:05:35,800
Fire another shot!
699
01:05:45,600 --> 01:05:46,880
He's hit!
700
01:05:51,040 --> 01:05:52,600
The engine's down!
701
01:05:52,680 --> 01:05:54,120
Get ready to bail.
702
01:05:56,760 --> 01:05:58,440
Let's go! Move, move!
703
01:06:10,080 --> 01:06:11,320
Run, Mo!
704
01:06:13,240 --> 01:06:15,360
- Where?
- Just run!
705
01:06:49,640 --> 01:06:50,920
Land!
706
01:07:43,080 --> 01:07:45,240
Split up... Flank their position.
707
01:07:45,320 --> 01:07:46,200
Copy.
708
01:07:46,280 --> 01:07:47,480
Copy.
709
01:09:07,080 --> 01:09:08,080
No, it's me, Mo.
710
01:09:20,080 --> 01:09:23,120
They're circling back around.
Stay down. Don't move.
711
01:09:23,360 --> 01:09:24,480
Alright.
712
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
There!
713
01:10:02,480 --> 01:10:03,360
Kill him.
714
01:10:31,160 --> 01:10:34,600
Oh, God, forgive our living and our dead.
715
01:10:35,400 --> 01:10:37,040
You used me as bait.
716
01:10:38,680 --> 01:10:40,280
Well, it worked.
717
01:10:49,440 --> 01:10:50,880
Looks like we're on foot.
718
01:10:54,240 --> 01:10:56,120
We're-we're refueling the UAV.
719
01:10:56,200 --> 01:10:58,560
- Where are they now?
- We've lost them.
720
01:10:59,320 --> 01:11:01,480
- Has Roman checked in?
- No.
721
01:11:02,040 --> 01:11:03,320
Why?
722
01:11:05,680 --> 01:11:07,040
Should I be worried?
723
01:11:09,040 --> 01:11:10,080
If those were my guys,
724
01:11:10,160 --> 01:11:11,920
I'd be blowing up your phone
every ten minutes.
725
01:11:25,040 --> 01:11:27,320
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
726
01:11:27,400 --> 01:11:29,320
What are you gonna do
if we can't find him?
727
01:11:29,400 --> 01:11:32,400
Tom's practically the only white dude
left in this country.
728
01:11:32,480 --> 01:11:35,600
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
729
01:12:14,560 --> 01:12:17,840
Are you ready... to fight for Allah?
730
01:12:24,480 --> 01:12:28,320
"May the dust rise
and the apostles hear the cry."
731
01:12:32,120 --> 01:12:33,440
Let's do it.
732
01:12:57,320 --> 01:12:58,840
I have to pray.
733
01:13:10,240 --> 01:13:12,680
My knees are killing me.
734
01:13:12,880 --> 01:13:14,240
Here.
735
01:13:16,240 --> 01:13:17,480
Take this.
736
01:13:30,840 --> 01:13:32,160
Thank you.
737
01:14:18,400 --> 01:14:19,440
Thank you.
738
01:14:29,800 --> 01:14:31,000
It's not exactly...
739
01:14:32,200 --> 01:14:33,520
the best way to break a fast, but...
740
01:14:35,320 --> 01:14:36,560
it's all I've got.
741
01:14:59,480 --> 01:15:00,480
Battle buddy?
742
01:15:06,560 --> 01:15:08,200
His name is Sidiqi.
743
01:15:10,240 --> 01:15:11,440
He was my...
744
01:15:12,280 --> 01:15:13,920
translator through six tours.
745
01:15:16,440 --> 01:15:18,000
For six fucking tours.
746
01:15:19,520 --> 01:15:23,120
Tried to get him to the US or London.
747
01:15:23,920 --> 01:15:25,320
Anywhere safe.
748
01:15:26,240 --> 01:15:28,320
Then ISIS rode through Mosul...
749
01:15:29,720 --> 01:15:31,000
and they hung him.
750
01:15:32,400 --> 01:15:33,720
Let him bleed out.
751
01:15:38,440 --> 01:15:40,600
Yeah, we rely on you guys for everything.
752
01:15:43,280 --> 01:15:46,080
I mean, the language, the culture.
753
01:15:50,200 --> 01:15:52,160
You risk your lives for us
754
01:15:54,520 --> 01:15:57,800
and then we tell you exactly
what your country should look like
755
01:15:57,880 --> 01:15:59,680
and how you should act.
756
01:16:02,680 --> 01:16:05,680
Half the time we don't even say thank you.
757
01:16:09,120 --> 01:16:11,080
No, I'm glad you made it
to the States, Mo.
758
01:16:12,520 --> 01:16:14,000
Got your family out.
759
01:16:15,640 --> 01:16:17,240
Not all of them made it.
760
01:16:20,000 --> 01:16:21,720
My oldest son, Hamid...
761
01:16:22,560 --> 01:16:23,760
was killed here.
762
01:16:30,440 --> 01:16:31,480
Are you married?
763
01:16:35,240 --> 01:16:36,520
I was.
764
01:16:36,920 --> 01:16:38,400
Do you have kids?
765
01:16:38,480 --> 01:16:39,600
I do.
766
01:16:40,240 --> 01:16:41,440
I have a...
767
01:16:42,240 --> 01:16:43,360
a photo.
768
01:16:51,880 --> 01:16:53,160
Ida. She's...
769
01:16:53,600 --> 01:16:55,280
she's 17.
770
01:16:55,360 --> 01:16:56,800
She's beautiful.
771
01:16:58,640 --> 01:16:59,800
Thanks.
772
01:17:03,800 --> 01:17:07,160
I was supposed to be at her graduation
this weekend.
773
01:17:08,520 --> 01:17:10,280
You have to go home, Tom.
774
01:17:12,600 --> 01:17:15,840
You have to go home
and hold her in your arms
775
01:17:15,920 --> 01:17:19,040
before you even forget what it feels like.
776
01:17:20,240 --> 01:17:22,840
See, my... my Hamid is gone
777
01:17:23,920 --> 01:17:27,240
and all I have left is just the picture.
778
01:17:32,760 --> 01:17:34,080
You know, it's funny.
779
01:17:36,720 --> 01:17:39,320
Here I am, talking to a guy I barely know.
780
01:17:41,560 --> 01:17:42,680
Somehow, I...
781
01:17:43,600 --> 01:17:46,640
I'm more comfortable with you
than I am with family.
782
01:17:55,160 --> 01:17:56,400
Excuse me.
783
01:19:27,400 --> 01:19:29,880
That's them. Raise your hands.
784
01:19:30,680 --> 01:19:32,520
Let 'em know we're not a threat.
785
01:19:33,120 --> 01:19:34,840
Thatโs the flag of Tajik Warlord.
786
01:19:37,600 --> 01:19:38,840
I know.
787
01:19:42,800 --> 01:19:44,720
Say we're friends of Ismail Rabbani.
788
01:19:46,200 --> 01:19:48,200
We're asking Rabbani for help?
789
01:19:48,280 --> 01:19:50,520
Do it before they get trigger-happy, Mo.
790
01:19:56,360 --> 01:19:57,400
As salamu alaykum.
791
01:20:25,080 --> 01:20:32,080
TAJIK MILITIA CAMP
FARAH PROVINCE, AFGHANISTAN
792
01:21:11,520 --> 01:21:12,880
Ismail Rabbani.
793
01:21:14,000 --> 01:21:16,520
My friend, your face is all over the news.
794
01:21:18,680 --> 01:21:20,000
Good to see you.
795
01:21:22,480 --> 01:21:23,520
Been too long.
796
01:21:24,000 --> 01:21:25,640
This is Mohammed.
797
01:21:31,280 --> 01:21:32,720
As salamu alaykum.
798
01:21:37,480 --> 01:21:38,920
Wa alaykum as salam.
799
01:21:43,480 --> 01:21:46,040
So what brings you to Farah?
800
01:21:47,000 --> 01:21:48,520
We have to get to Kandahar.
801
01:21:48,600 --> 01:21:52,720
Oh, if you'd only come by yesterday,
I would have flown you myself.
802
01:21:53,760 --> 01:21:57,040
Well, the Taliban borrow my helicopter
for operation in the north.
803
01:21:59,720 --> 01:22:01,880
I can give you a truck.
I have plenty of those.
804
01:22:02,000 --> 01:22:03,520
You will be there in three hours.
805
01:22:03,920 --> 01:22:05,920
- My brother.
- We are about to eat.
806
01:22:06,040 --> 01:22:07,040
Are you hungry?
807
01:22:13,800 --> 01:22:15,400
Our morning's work.
808
01:22:21,080 --> 01:22:23,400
Sure had some good times together, huh,
809
01:22:23,480 --> 01:22:25,840
facing them Osama's boys.
810
01:22:26,400 --> 01:22:29,240
Yeah, we gave them a run for their money.
That's for sure.
811
01:22:29,560 --> 01:22:31,360
Feels like a lifetime ago, but...
812
01:22:32,000 --> 01:22:35,240
don't worry,
soon we will be all back at it again.
813
01:22:35,320 --> 01:22:37,320
The harder you try
to stamp out an ideology,
814
01:22:37,400 --> 01:22:38,880
the stronger it becomes.
815
01:22:44,480 --> 01:22:46,040
No, thank you.
816
01:22:50,320 --> 01:22:52,000
What is with the good Muslim boy?
817
01:22:58,120 --> 01:23:01,560
It must feel... strange for you.
818
01:23:01,880 --> 01:23:03,160
Like a lion tamer,
819
01:23:03,240 --> 01:23:05,760
entering the cage, without his whip,
820
01:23:06,360 --> 01:23:08,400
Neither American, nor Afghan.
821
01:23:09,120 --> 01:23:11,680
You have no place.
822
01:23:13,920 --> 01:23:16,480
I know who you really are.
823
01:23:16,560 --> 01:23:18,080
Me?
824
01:23:19,040 --> 01:23:20,840
Enlighten me.
825
01:23:20,920 --> 01:23:22,880
You are a traitor.
826
01:23:26,440 --> 01:23:27,520
Mo.
827
01:23:28,600 --> 01:23:29,640
What are you doing?
828
01:23:30,400 --> 01:23:33,800
Your friend is a warlord who razed Herat.
829
01:23:34,320 --> 01:23:36,080
It was only business.
830
01:23:37,520 --> 01:23:39,120
A higher bidder paid me for it.
831
01:23:39,600 --> 01:23:41,800
And I will do it again just like I did
for the Russians,
832
01:23:41,880 --> 01:23:43,680
I did it for ISI.
833
01:23:43,760 --> 01:23:47,600
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
834
01:23:47,680 --> 01:23:49,480
You killed thousands.
835
01:23:49,560 --> 01:23:51,240
Women and children.
836
01:23:51,880 --> 01:23:54,520
One of them was my son.
837
01:24:03,200 --> 01:24:04,680
Your son?
838
01:24:09,400 --> 01:24:12,800
I am... truly sorry.
839
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
Ismail, well...
840
01:24:14,240 --> 01:24:15,840
You want revenge?
841
01:24:15,920 --> 01:24:17,200
Is that what you want?
842
01:24:19,920 --> 01:24:22,240
Is that it, revenge? An eye for an eye?
843
01:24:30,680 --> 01:24:31,760
Here.
844
01:24:31,840 --> 01:24:35,720
Take it. It is only fair.
A violent act must be met with another.
845
01:24:39,560 --> 01:24:40,680
Go ahead.
846
01:24:41,440 --> 01:24:42,560
Take it.
847
01:24:53,800 --> 01:24:54,880
Ismail, come on.
848
01:24:55,600 --> 01:24:57,280
Stay out of it, Tom.
849
01:25:01,680 --> 01:25:03,240
Ever hear the story...
850
01:25:03,840 --> 01:25:06,920
of the Afghan man
who lived for 700 years?
851
01:25:09,040 --> 01:25:11,160
On his 700th birthday,
852
01:25:11,240 --> 01:25:15,240
the great Emir Dost Mohammad Khan
threw him a lavish party
853
01:25:15,320 --> 01:25:17,560
and after all the guests had left,
854
01:25:17,920 --> 01:25:19,800
the Amir said in confidence,
855
01:25:20,480 --> 01:25:22,640
"I am surrounded by enemies.
856
01:25:24,600 --> 01:25:27,600
What is your secret to be living in...
857
01:25:27,680 --> 01:25:30,360
such dangerous place for a long time?"
858
01:25:31,560 --> 01:25:33,760
And the man looked at him and said,
859
01:25:35,680 --> 01:25:37,040
"It is easy.
860
01:25:38,320 --> 01:25:39,560
Change sides."
861
01:25:41,320 --> 01:25:43,000
I know the story.
862
01:25:47,480 --> 01:25:48,760
And this way,
863
01:25:49,480 --> 01:25:50,720
our country
864
01:25:51,600 --> 01:25:53,160
can never be as one.
865
01:25:57,920 --> 01:26:01,160
God might not forgive your sins...
866
01:26:07,320 --> 01:26:09,320
...but I do.
867
01:26:15,120 --> 01:26:16,520
But I do.
868
01:26:17,600 --> 01:26:19,120
Mo.
869
01:26:20,400 --> 01:26:21,640
Ismail.
870
01:26:38,400 --> 01:26:41,080
I'm so sorry, Mo. I had no idea.
871
01:26:42,520 --> 01:26:45,600
You called him your brother.
Do you know how insulting it is?
872
01:26:46,160 --> 01:26:48,840
He killed my son and thousands more
873
01:26:48,920 --> 01:26:51,880
because of you and people like you
empowering him
874
01:26:52,000 --> 01:26:54,040
without caring about my people!
875
01:26:56,480 --> 01:26:57,600
Shame on you.
876
01:26:58,280 --> 01:26:59,440
Shame on you.
877
01:27:01,360 --> 01:27:03,800
For you.
878
01:27:04,800 --> 01:27:05,880
Look...
879
01:27:06,880 --> 01:27:09,520
we can refuse his help
and we just walk out of here.
880
01:27:10,160 --> 01:27:11,160
You wanna do that, I'm in.
881
01:27:12,600 --> 01:27:13,600
No.
882
01:27:14,280 --> 01:27:15,880
I just want to go home.
883
01:27:16,760 --> 01:27:18,640
I want to go to my family.
884
01:27:19,800 --> 01:27:21,040
That's it.
885
01:27:22,120 --> 01:27:23,680
I just want to go home.
886
01:27:28,280 --> 01:27:30,080
Mo, this is our best chance.
887
01:28:03,320 --> 01:28:04,760
As salamu alaykum.
888
01:28:42,160 --> 01:28:43,160
Hello?
889
01:28:43,240 --> 01:28:46,160
Our target is heading to Kandahar.
890
01:28:46,240 --> 01:28:49,800
His flight is leaving in six hours.
891
01:28:49,880 --> 01:28:54,280
He is travelling in an old ANA truck.
892
01:28:55,840 --> 01:28:57,680
I will catch this spy for you.
893
01:28:57,760 --> 01:28:59,480
Good.
894
01:29:00,240 --> 01:29:02,640
But after that I want a transfer.
895
01:29:02,720 --> 01:29:05,000
I am sick of the desert...
896
01:29:05,320 --> 01:29:08,120
This place is like a rotting corpse.
897
01:29:08,200 --> 01:29:11,000
Then where would you like to go Kahil?
898
01:29:11,560 --> 01:29:13,080
London.
899
01:29:14,760 --> 01:29:16,120
Paris.
900
01:29:17,080 --> 01:29:18,200
I don't know.
901
01:29:18,280 --> 01:29:19,560
Okay, I promise...
902
01:29:19,640 --> 01:29:21,200
that you will get all the
903
01:29:21,280 --> 01:29:23,800
western "culture" you want.
904
01:29:24,320 --> 01:29:26,040
Only if you get this job done for me.
905
01:29:35,080 --> 01:29:38,400
Rasoul, it is me.
906
01:29:54,440 --> 01:29:57,000
Did you think that this will ever end?
907
01:30:01,480 --> 01:30:04,200
Ancient wars were fought for spoils.
908
01:30:05,720 --> 01:30:08,000
Modern wars aren't meant to be won.
909
01:30:14,680 --> 01:30:15,880
Tom!
910
01:30:48,480 --> 01:30:50,160
Fucking Ismail.
911
01:30:54,720 --> 01:30:56,120
You should have shot him.
912
01:31:28,840 --> 01:31:31,440
The Paks can have your friend.
913
01:31:32,160 --> 01:31:34,040
Or the Iranians.
914
01:31:35,040 --> 01:31:36,880
I don't care about him.
915
01:31:39,280 --> 01:31:42,200
But you will never leave here.
916
01:31:43,200 --> 01:31:45,240
Traitor.
917
01:31:46,160 --> 01:31:49,720
You must pay for your sins.
918
01:31:52,320 --> 01:31:54,240
ISIS is attacking us!
919
01:32:06,000 --> 01:32:07,640
Go! Go!
920
01:32:48,400 --> 01:32:50,000
Go there, go!
921
01:33:07,600 --> 01:33:10,160
ISIS fighters are attacking us!
922
01:33:10,520 --> 01:33:12,080
ISIS, are you sure?
923
01:33:12,160 --> 01:33:14,080
They have heavy weapons!
924
01:33:14,360 --> 01:33:16,240
I need air support now.
925
01:33:16,320 --> 01:33:17,400
You hear me!
926
01:33:17,480 --> 01:33:20,480
No, no, no. Rasoul, don't be a bitch.
Hold them off until I get there.
927
01:33:20,560 --> 01:33:22,760
I'm coming for the target.
928
01:33:27,760 --> 01:33:30,720
Pakistani asshole!
929
01:34:09,680 --> 01:34:10,880
Hit the gate!
930
01:34:11,400 --> 01:34:12,840
Hit the gate!
931
01:35:03,360 --> 01:35:04,680
They broke through the gate!
932
01:35:04,760 --> 01:35:07,240
Everyone to the gate!
933
01:35:21,800 --> 01:35:22,840
Hello, Thomas.
934
01:35:22,920 --> 01:35:24,640
Oh, fuck you.
935
01:35:24,880 --> 01:35:26,800
- It's not funny.
- You okay?
936
01:35:27,240 --> 01:35:28,680
What happened? How'd you get here?
937
01:35:29,280 --> 01:35:30,560
Rode in with my Afghan.
938
01:35:30,640 --> 01:35:34,040
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
939
01:35:34,840 --> 01:35:36,680
- Pretty good, huh?
- Oh, fuck.
940
01:35:37,040 --> 01:35:40,000
Hey, wait, wait, wait. What about Mo?
He's in here somewhere.
941
01:35:41,000 --> 01:35:42,320
Let's go find him.
942
01:35:52,720 --> 01:35:53,880
Mo?
943
01:35:55,000 --> 01:35:56,040
Mo?
944
01:36:02,840 --> 01:36:03,880
Mo?
945
01:36:07,680 --> 01:36:09,120
Motherfucker!
946
01:36:09,680 --> 01:36:11,240
Roman, in here.
947
01:36:11,320 --> 01:36:13,680
You okay? I got you, Mo. I got you.
948
01:36:14,920 --> 01:36:16,280
I'm sorry, Mo.
949
01:36:18,400 --> 01:36:19,600
Come on. You get up.
950
01:36:30,760 --> 01:36:32,440
That's not ISIS.
951
01:36:32,520 --> 01:36:33,520
What?
952
01:36:33,600 --> 01:36:35,600
They're Afghan Commandos.
953
01:36:38,560 --> 01:36:40,760
Almost there. Hang on...
954
01:36:45,720 --> 01:36:48,040
What about your S.F. guys?
Can we get them out?
955
01:36:51,000 --> 01:36:52,880
They are never gonna stop fighting.
956
01:37:05,720 --> 01:37:08,480
We'll cut them off at Maiwand.
957
01:37:09,000 --> 01:37:10,680
An old CIA base is near there.
958
01:37:10,760 --> 01:37:12,880
The Brits have an inbound plane.
959
01:37:13,000 --> 01:37:14,080
This is Agent Nazir.
960
01:37:14,160 --> 01:37:17,120
All Taliban Red Unit and Badri 313...
961
01:37:17,200 --> 01:37:21,760
Prepare to stage in Maiwand.
962
01:37:23,080 --> 01:37:25,200
Sir, there they are.
963
01:37:25,280 --> 01:37:26,640
Moving in with Reaper.
964
01:37:26,720 --> 01:37:29,120
Confirming signal from town's blue force.
965
01:37:52,760 --> 01:37:54,080
This guy doesn't quit.
966
01:37:55,520 --> 01:37:56,600
No, he doesn't.
967
01:38:02,000 --> 01:38:03,640
Stay close.
968
01:38:06,480 --> 01:38:10,000
Stay on the fence line.
There's a perimeter gate four klicks up.
969
01:38:29,320 --> 01:38:30,880
He's right on our ass.
970
01:39:13,040 --> 01:39:15,120
Everybody okay? Mo, good?
971
01:39:15,200 --> 01:39:17,440
Ah, it's Roman. Oh, my God!
972
01:39:17,520 --> 01:39:18,560
Shit.
973
01:39:19,080 --> 01:39:21,520
- Roman.
- He's bleeding very badly.
974
01:39:21,600 --> 01:39:23,920
Mo, find something to pack him with.
Quick.
975
01:39:24,040 --> 01:39:25,480
It's alright. It's alright.
976
01:39:29,240 --> 01:39:31,480
Roman, just hang on, okay?
977
01:39:32,040 --> 01:39:33,280
We're gonna make it to the flight.
978
01:39:36,280 --> 01:39:37,720
- Roman!
- No, Roman!
979
01:39:42,320 --> 01:39:43,320
Tom, we have to go back.
980
01:40:11,560 --> 01:40:13,520
Get the bike ready.
981
01:40:36,880 --> 01:40:39,720
There is no god...
982
01:40:39,800 --> 01:40:42,440
except Allah.
983
01:40:44,440 --> 01:40:47,320
And...
984
01:40:47,400 --> 01:40:51,520
Muhammad is...
985
01:40:53,400 --> 01:40:57,200
...The messenger of Allah.
986
01:40:57,280 --> 01:41:01,520
The Gentle...
987
01:41:02,520 --> 01:41:04,360
The Merciful...
988
01:41:04,440 --> 01:41:08,520
The Kind...
989
01:41:17,240 --> 01:41:18,920
This is Agent Nazir.
990
01:41:19,040 --> 01:41:21,080
Mortar team on my signal.
991
01:41:35,800 --> 01:41:37,680
Fire at the Land Cruiser!
992
01:41:38,200 --> 01:41:40,120
Now! Now!
993
01:41:46,560 --> 01:41:47,920
Alright, Mo. Get ready.
994
01:41:55,320 --> 01:41:57,720
Hang on, Mo. Almost there!
995
01:41:59,040 --> 01:42:01,840
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
996
01:42:06,200 --> 01:42:08,080
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
997
01:42:21,760 --> 01:42:24,800
Multiple bogeys converging
from the north and east.
998
01:42:25,360 --> 01:42:28,200
- RPGs spotted on the left window.
- ETA on the Brits flight is one minute.
999
01:42:28,280 --> 01:42:29,880
Christ, they're gonna block the gate.
1000
01:42:30,000 --> 01:42:32,440
- Tell the Brits to hold the plane.
- Copy.
1001
01:42:38,760 --> 01:42:41,360
Roger, Bravo Six,
we'll do our best to hold.
1002
01:42:41,440 --> 01:42:43,440
However, we have targeted civilians here.
1003
01:42:43,760 --> 01:42:45,240
Come, let's go, boys.
1004
01:42:52,480 --> 01:42:53,480
I see the gate.
1005
01:42:56,520 --> 01:42:58,480
Don't let them enter the base.
1006
01:43:30,560 --> 01:43:31,560
Stop all fire.
1007
01:43:31,640 --> 01:43:34,440
All Taliban forces hold your position.
1008
01:43:41,080 --> 01:43:42,080
The target is mine.
1009
01:43:42,160 --> 01:43:44,240
I'm going in.
1010
01:44:06,400 --> 01:44:07,800
Stay here.
1011
01:44:16,360 --> 01:44:18,160
He is going to kill you.
1012
01:44:21,160 --> 01:44:22,800
Then I won't be lying down.
1013
01:45:01,920 --> 01:45:03,120
Fuck.
1014
01:45:28,800 --> 01:45:30,200
I got you.
1015
01:45:31,120 --> 01:45:32,360
I got you.
1016
01:45:43,240 --> 01:45:44,520
Oh, shit.
1017
01:45:45,600 --> 01:45:46,880
I'm sorry, Mo.
1018
01:45:48,040 --> 01:45:49,520
I let you down.
1019
01:45:53,920 --> 01:45:54,920
God's plan.
1020
01:45:56,120 --> 01:45:57,120
God's plan.
1021
01:46:02,400 --> 01:46:05,160
Counting up to 50-plus bogeys
converging on the base.
1022
01:46:06,480 --> 01:46:08,240
What's our Reaper armed with?
1023
01:46:08,720 --> 01:46:10,800
GBUs and Hellfires, sir.
1024
01:46:13,360 --> 01:46:15,200
Text the pilot. Do it now.
1025
01:46:15,520 --> 01:46:16,520
What are you doing?
1026
01:46:18,160 --> 01:46:19,720
We don't have the authority.
1027
01:46:19,800 --> 01:46:22,520
Fuck the authority. They can fire me.
1028
01:46:23,800 --> 01:46:26,080
I won't watch anymore of our men
die today.
1029
01:46:28,920 --> 01:46:30,080
Tom...
1030
01:46:32,760 --> 01:46:34,200
it's been an honor.
1031
01:46:36,520 --> 01:46:37,840
The honor's mine.
1032
01:47:15,200 --> 01:47:16,640
Let's go home, Mo.
1033
01:47:17,840 --> 01:47:18,840
Let's go.
1034
01:47:43,560 --> 01:47:45,040
Go! Quick.
1035
01:48:10,560 --> 01:48:11,640
Come on.
1036
01:48:15,280 --> 01:48:17,320
We got wounded! We got wounded!
1037
01:48:17,400 --> 01:48:18,680
Keep moving. Keep moving. Keep moving.
1038
01:48:18,760 --> 01:48:22,080
- Get a medic on it.
- Go! Let's go! Let's go, let's go!
1039
01:49:12,800 --> 01:49:15,240
I will never see my homeland again.
1040
01:49:19,360 --> 01:49:20,600
Yes, you will.
1041
01:49:21,520 --> 01:49:23,160
And I'll be with you...
1042
01:49:25,040 --> 01:49:27,200
when you find your wife's sister.
1043
01:49:52,920 --> 01:49:56,600
1 KILOMETER FROM
IRAN-PAKISTAN BORDER
1044
01:50:37,800 --> 01:50:39,080
You may go.
1045
01:51:07,320 --> 01:51:08,720
I am glad you called.
1046
01:51:09,600 --> 01:51:12,040
The Brits want to know
what happened to the reporter.
1047
01:51:13,440 --> 01:51:16,760
When I captured that Mossad agent
in Tehran last year,
1048
01:51:17,800 --> 01:51:19,800
I told him a simple truth.
1049
01:51:20,360 --> 01:51:22,720
Spend too much time in Tehran,
1050
01:51:22,800 --> 01:51:25,040
and Israel was cease to exist.
1051
01:51:25,480 --> 01:51:27,200
He took it as a threat.
1052
01:51:27,280 --> 01:51:29,600
But it was just some friendly advice,
1053
01:51:30,520 --> 01:51:32,400
from one countryman to another.
1054
01:51:32,800 --> 01:51:34,880
You have to return home...
1055
01:51:36,720 --> 01:51:39,240
- Dad.
- ...to know what you are fighting for.
1056
01:51:41,120 --> 01:51:43,440
- Hey.
- Hey.
1057
01:51:49,280 --> 01:51:50,520
You're home.
1058
01:51:55,920 --> 01:51:57,880
- What happened?
- I'm fine.
1059
01:52:06,000 --> 01:52:07,440
You're getting so big.
1060
01:52:07,520 --> 01:52:09,760
Dad, you don't tell your teenage daughter
she's getting big.
1061
01:52:10,760 --> 01:52:13,040
Well... Well, you know what I mean.
73839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.