All language subtitles for My Little Princess

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,920 --> 00:02:06,115 - Is it you, mother? - I said I'd be back. 2 00:02:06,520 --> 00:02:08,158 You're the prettiest mother. 3 00:02:22,800 --> 00:02:24,950 - Leaving already? - I'm going out. 4 00:02:25,720 --> 00:02:27,278 You're going out at night? 5 00:02:27,480 --> 00:02:28,799 Exclusively at night. 6 00:02:29,000 --> 00:02:30,558 I just came by for a kiss. 7 00:02:30,800 --> 00:02:31,676 Mother, don't go. 8 00:02:32,400 --> 00:02:34,713 - We've no food. - I can't stay with that up there. 9 00:02:34,920 --> 00:02:35,670 We've no money. 10 00:02:36,840 --> 00:02:37,955 My love. 11 00:02:38,320 --> 00:02:40,380 Mummy will be back, darling. 12 00:03:52,720 --> 00:03:53,948 Is that all there is? 13 00:03:56,400 --> 00:03:58,197 We could've gone on credit. 14 00:03:58,400 --> 00:03:59,594 That's nonsense. 15 00:04:00,760 --> 00:04:02,273 You think mummy will return? 16 00:04:02,720 --> 00:04:04,995 With your mother, we never know. 17 00:04:06,720 --> 00:04:08,517 I'm sure she'll come back. 18 00:04:08,720 --> 00:04:10,631 At ten, she'll be back... 19 00:04:18,280 --> 00:04:20,669 Marlene Dietrich had hollow cheeks. 20 00:04:20,880 --> 00:04:22,711 Listen. Do you want to know why? 21 00:04:23,280 --> 00:04:26,590 Because she had her molars and wisdom teeth removed. 22 00:04:26,920 --> 00:04:29,639 I'm going to be like Marlene Dietrich. 23 00:04:29,840 --> 00:04:33,710 That way we'll both eat only marble cake dipped in milk. 24 00:04:35,360 --> 00:04:37,590 - Stop, Marlene Dietrich. - Go on. 25 00:04:37,840 --> 00:04:39,956 - My love. - It's Marlene. 26 00:04:48,680 --> 00:04:50,318 Thanks for the money. 27 00:04:51,280 --> 00:04:52,474 Don't touch that. 28 00:04:52,840 --> 00:04:53,989 It's valuable. 29 00:04:56,800 --> 00:04:58,740 This is your gift. 30 00:04:59,920 --> 00:05:00,557 And this... 31 00:05:01,800 --> 00:05:02,690 is my gift. 32 00:05:03,120 --> 00:05:04,519 What's wrong? 33 00:05:05,840 --> 00:05:07,239 Who gave you all that? 34 00:05:08,200 --> 00:05:10,111 You're too old for photography. 35 00:05:10,400 --> 00:05:12,231 Stop. My head hurts. 36 00:05:13,960 --> 00:05:15,439 Are you in any trouble? 37 00:05:16,400 --> 00:05:18,873 I won't tell you since I can't talk to anyone here. 38 00:05:19,920 --> 00:05:21,911 If your feet hurt, sit down. 39 00:05:22,320 --> 00:05:23,594 You're annoying me. 40 00:05:38,320 --> 00:05:40,914 Go and criticise her. She's out relaxing, 41 00:05:41,120 --> 00:05:44,112 sipping on cocktails with her billionaire lovers. 42 00:05:45,800 --> 00:05:46,559 If only you worked. 43 00:05:46,760 --> 00:05:49,194 As if expression through images wasn't work. 44 00:05:49,400 --> 00:05:51,675 It's the most beautiful, sacred thing. 45 00:05:52,160 --> 00:05:53,434 I'm going to make it. 46 00:05:53,640 --> 00:05:54,834 I'll make it. 47 00:05:55,520 --> 00:05:56,999 - Leave me. - Why not? 48 00:05:57,200 --> 00:06:00,237 Why? Why can't I exist, too? I'm human, not a dog. 49 00:06:02,000 --> 00:06:03,558 That's not nice. At all. 50 00:06:03,760 --> 00:06:05,352 I'm afraid of coming here. 51 00:06:05,680 --> 00:06:08,513 I hardly dare coming. I know you'll torment me. 52 00:06:09,120 --> 00:06:12,396 It takes a day to recover, like being hammered on the head. 53 00:06:12,760 --> 00:06:14,113 She wrote to me. 54 00:06:14,880 --> 00:06:17,838 I'd just like you to respond to her. 55 00:06:21,240 --> 00:06:23,710 Why do you hang my mother's portrait up? 56 00:06:23,280 --> 00:06:26,750 You forget you threw my mother out when she was... 57 00:06:27,000 --> 00:06:29,309 pregnant at fifteen. 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,399 Don't tell me you've forgotten. 59 00:06:34,280 --> 00:06:35,679 Violetta, listen. 60 00:06:37,760 --> 00:06:40,354 Someone was nasty to Granny when she was young. 61 00:06:40,600 --> 00:06:42,511 When she was very attractive. 62 00:06:43,240 --> 00:06:44,355 She blames me now. 63 00:06:44,560 --> 00:06:45,595 Isn't that right, Granny? 64 00:06:45,800 --> 00:06:47,153 Am I wrong or right? 65 00:06:47,360 --> 00:06:49,715 Please, leave the child out of all this. 66 00:06:49,920 --> 00:06:51,911 Let's be calm. Everything's fine. 67 00:06:52,400 --> 00:06:53,549 Besides, she's mine. 68 00:06:53,760 --> 00:06:56,991 Then why did you leave the two of us alone for so long? 69 00:06:57,200 --> 00:06:59,270 For all these months. Why? 70 00:07:03,680 --> 00:07:05,716 Stop, Granny. Get up. 71 00:07:06,400 --> 00:07:07,594 Get up, Granny. 72 00:07:08,760 --> 00:07:09,829 Enough is enough. 73 00:07:10,560 --> 00:07:12,835 If it's like that, I'll do what she did. 74 00:07:13,400 --> 00:07:14,519 I'm never coming back. 75 00:07:22,440 --> 00:07:23,555 There's no reason to. 76 00:08:23,680 --> 00:08:25,238 Will you come up with me? 77 00:08:25,680 --> 00:08:27,113 Up there? 78 00:08:47,740 --> 00:08:49,396 My cheap paintings. 79 00:08:50,120 --> 00:08:52,190 I'm done with those. Hasta la vista. 80 00:08:55,360 --> 00:08:56,315 Come on. 81 00:09:05,960 --> 00:09:06,870 Come in. 82 00:09:07,400 --> 00:09:08,879 Leave your bag there. 83 00:09:09,120 --> 00:09:10,792 And take off your skates. 84 00:09:19,760 --> 00:09:20,636 Come here. 85 00:09:30,000 --> 00:09:30,989 Sit down. 86 00:09:31,920 --> 00:09:34,195 You haven't come here in a long time. 87 00:09:36,600 --> 00:09:38,716 We'll have to make up for lost time. 88 00:09:43,440 --> 00:09:45,829 How about some halva and fruit? 89 00:09:46,400 --> 00:09:48,395 I ate that in Constanta when I was little. 90 00:09:54,280 --> 00:09:55,633 Undo your plaits. 91 00:10:02,320 --> 00:10:05,232 You should show your lovely hair. Don't you think? 92 00:10:36,560 --> 00:10:38,357 - Do you like it? - Very much. 93 00:10:39,720 --> 00:10:43,190 You were too young for me to say anything before. 94 00:10:44,480 --> 00:10:46,948 But, you know, I take pictures now. 95 00:10:47,200 --> 00:10:49,316 When I don't see you? 96 00:10:51,320 --> 00:10:53,470 Would you like to pose for me? 97 00:11:07,600 --> 00:11:08,669 Lift your arms. 98 00:12:00,360 --> 00:12:01,952 No, don't smile. 99 00:12:02,320 --> 00:12:04,470 Smiles are stupid. They're for weddings. 100 00:12:10,680 --> 00:12:11,874 Direct your gaze... 101 00:12:12,800 --> 00:12:14,150 Look at me. As if looking at Hell. 102 00:12:16,720 --> 00:12:18,676 There. Turn your face a little. 103 00:12:20,840 --> 00:12:21,750 That's it... 104 00:12:25,640 --> 00:12:26,436 Like this. 105 00:12:35,520 --> 00:12:36,350 Lie on the floor. 106 00:12:48,640 --> 00:12:50,198 Like an offering. 107 00:12:53,360 --> 00:12:55,430 More effort. Don't you want to go on? 108 00:12:55,760 --> 00:12:57,671 - Yes, I do. - Well, then? 109 00:12:59,720 --> 00:13:02,188 Now, arch backward. Like this. 110 00:13:02,400 --> 00:13:03,879 Very far back. 111 00:13:09,680 --> 00:13:12,148 And your hand on your forehead. 112 00:13:12,360 --> 00:13:13,634 Like so. Your fingers 113 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 spread on your forehead. 114 00:13:22,400 --> 00:13:23,109 We're finished. 115 00:13:24,680 --> 00:13:26,910 Go downstairs. Granny's waiting. 116 00:13:32,840 --> 00:13:34,637 Don't tell Granny. Promise? 117 00:13:34,840 --> 00:13:36,910 It's between us. She wouldn't understand. 118 00:13:37,800 --> 00:13:38,755 We agree? 119 00:13:38,960 --> 00:13:40,359 I won't say a word, mummy. 120 00:13:40,800 --> 00:13:42,740 Promise. 121 00:13:47,200 --> 00:13:48,872 Simmer down. Adèle. 122 00:13:57,480 --> 00:13:58,469 Violetta. 123 00:14:03,880 --> 00:14:05,199 Hand in your copies. 124 00:14:32,840 --> 00:14:34,512 Granny's overdressed you again. 125 00:14:34,720 --> 00:14:37,290 She's always afraid of god knows what. 126 00:14:37,520 --> 00:14:39,511 Aren't you glad to see me? 127 00:14:42,320 --> 00:14:43,150 Go home. 128 00:14:43,400 --> 00:14:44,753 She's coming with me. 129 00:14:45,960 --> 00:14:47,996 Are you going to the parent meeting? 130 00:14:48,200 --> 00:14:49,474 Don't ask that of me. 131 00:14:50,120 --> 00:14:51,394 The other parents will. 132 00:14:51,640 --> 00:14:53,358 They're bored. They're rustics. 133 00:14:53,600 --> 00:14:56,273 - What are rustics? - People with nothing to offer. 134 00:14:56,480 --> 00:14:57,674 We've better to do. 135 00:14:57,920 --> 00:14:59,831 You'll no longer dress her. 136 00:15:06,520 --> 00:15:07,589 Put this on. 137 00:15:09,400 --> 00:15:10,393 Is it for me? 138 00:15:14,480 --> 00:15:16,994 You're not actually dressing her in that get-up? 139 00:15:17,200 --> 00:15:19,634 What get-up? I don't see any get-up. 140 00:15:19,880 --> 00:15:21,996 It's a very pretty lace dress. 141 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Handmade. 142 00:15:23,800 --> 00:15:24,915 Everyone's looking. 143 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 That's why it was made. So she'd be looked at. 144 00:15:27,920 --> 00:15:29,690 Why wouldn't they? 145 00:15:29,280 --> 00:15:30,474 - They'll criticise. - There's no harm. 146 00:15:31,800 --> 00:15:33,355 We're enjoying ourselves, aren't we? 147 00:15:34,480 --> 00:15:37,392 Look. She's very happy and pretty in her dress. See. 148 00:15:37,640 --> 00:15:39,390 Isn't that right? 149 00:15:39,400 --> 00:15:42,392 Granny thinks we'll die if we laugh. Watch me laugh. 150 00:15:44,800 --> 00:15:45,399 Come on, let's go. 151 00:15:49,720 --> 00:15:52,553 Violetta, you're the prettiest girl in the world. 152 00:16:21,680 --> 00:16:23,113 My girl is beautiful. 153 00:16:26,480 --> 00:16:28,516 I dreamt of you both last night. 154 00:16:28,920 --> 00:16:31,700 You were much older, Violetta. 155 00:16:32,160 --> 00:16:36,438 If I'd seen you the way you are, it would've been more interesting. 156 00:16:46,240 --> 00:16:48,031 What time is your flight? 157 00:16:48,680 --> 00:16:49,351 9pm for Oslo. 158 00:16:49,360 --> 00:16:50,509 I'm coming, too. 159 00:16:50,720 --> 00:16:51,869 Not with your girl. 160 00:16:52,680 --> 00:16:54,796 Take her to your grandmother's. 161 00:16:55,320 --> 00:16:57,550 Ernie. Why is it so complicated? 162 00:16:58,800 --> 00:17:00,438 I've too much anxiety. 163 00:17:01,160 --> 00:17:02,752 Relax, Hanna. You're hysterical. 164 00:17:02,960 --> 00:17:05,474 It's Grandmother. She'll drive me mad. 165 00:17:06,920 --> 00:17:09,878 Isn't it about time to stop thinking of Grandmother? 166 00:17:11,320 --> 00:17:13,311 Yes. Let me show you my work. 167 00:17:15,120 --> 00:17:16,189 What work? 168 00:17:16,880 --> 00:17:18,154 I take pictures. 169 00:17:21,800 --> 00:17:22,308 Let's have a look. 170 00:17:45,560 --> 00:17:48,740 I took them with the camera you gave me. 171 00:17:54,320 --> 00:17:55,594 What do you think? 172 00:18:01,800 --> 00:18:03,756 Better than your rubbish paintings. 173 00:18:25,320 --> 00:18:27,470 For you, her and Grandmother. 174 00:18:27,840 --> 00:18:30,798 And so you can get some decent photographs developed. 175 00:18:31,960 --> 00:18:35,589 Did you see how my women are enchanting and intoxicating? 176 00:18:35,960 --> 00:18:37,313 With heavy breasts... 177 00:18:38,400 --> 00:18:40,675 ...and hair like Arabian drapes. 178 00:18:43,480 --> 00:18:44,629 Their rumps are... 179 00:18:45,400 --> 00:18:46,234 splendid. 180 00:18:48,360 --> 00:18:49,952 It's exceptional, Hanna. 181 00:18:50,280 --> 00:18:51,918 I want you to continue. 182 00:18:58,720 --> 00:18:59,596 Stop it. 183 00:19:07,840 --> 00:19:10,274 Stop. Can't you see I'm choking? 184 00:19:13,800 --> 00:19:15,119 Look what she's done. 185 00:19:15,960 --> 00:19:17,996 - Why did you do that? - Do what? 186 00:19:27,320 --> 00:19:29,231 Why did you smear his painting? 187 00:19:29,440 --> 00:19:30,953 I didn't do it on purpose. 188 00:19:31,160 --> 00:19:32,832 Come now. 189 00:19:33,400 --> 00:19:34,632 Is Ernie your boyfriend? 190 00:19:35,400 --> 00:19:36,473 No, not really. 191 00:19:38,000 --> 00:19:40,719 Your mother is a physiophobe. End of story. 192 00:19:42,480 --> 00:19:45,233 Physiophobia is claustrophobia of the flesh. 193 00:19:47,200 --> 00:19:48,713 Picture yourself in a lift 194 00:19:48,960 --> 00:19:51,394 going up, up, up. It's full of people and... 195 00:19:51,600 --> 00:19:53,272 you can't get away and... 196 00:19:54,200 --> 00:19:55,838 and you can't take it anymore. 197 00:19:56,400 --> 00:19:57,109 What about Daddy? 198 00:19:57,600 --> 00:19:58,589 Listen, darling. 199 00:19:58,800 --> 00:20:03,316 You need to know that fathers are a major handicap of nature. 200 00:20:22,280 --> 00:20:24,589 Dear God, please don't let anything happen 201 00:20:24,800 --> 00:20:27,553 to my girls, especially Violetta. 202 00:20:28,400 --> 00:20:31,198 Watch over her heart and her soul. 203 00:20:31,400 --> 00:20:35,439 Keep evil away from her. 204 00:20:35,640 --> 00:20:37,949 Lord, I'm begging you. 205 00:20:55,560 --> 00:20:57,471 It's my very own television. 206 00:21:09,480 --> 00:21:12,119 Get ready. I'm just checking my light meter. 207 00:21:17,440 --> 00:21:19,590 Is this good, mother? Is the pose alright? 208 00:21:19,960 --> 00:21:21,598 Yes, it's interesting. 209 00:21:22,960 --> 00:21:25,269 Do you know who you look like? It's insane. 210 00:21:25,880 --> 00:21:27,279 Like Shirley Temple. 211 00:21:27,760 --> 00:21:29,352 I know you don't know her. 212 00:21:30,000 --> 00:21:31,558 Who is Shirley Temple? 213 00:21:31,920 --> 00:21:35,549 Shirley Temple was a little girl who sang and danced like you. 214 00:21:44,920 --> 00:21:46,353 She looked quite like you. 215 00:21:48,800 --> 00:21:50,355 She was a little girl from Hollywood. 216 00:21:53,400 --> 00:21:54,234 Do you want... 217 00:22:00,600 --> 00:22:01,510 More lipstick. 218 00:22:10,200 --> 00:22:11,235 Blood red. 219 00:22:13,480 --> 00:22:15,232 The little mouth. 220 00:22:18,440 --> 00:22:21,477 You're Shirley Temple, violet vendor in the stars. 221 00:22:37,760 --> 00:22:39,273 You'll put this on. 222 00:22:39,800 --> 00:22:40,835 I don't want to. 223 00:22:41,400 --> 00:22:42,632 But you can be a Prima Donna. 224 00:22:44,840 --> 00:22:46,353 I want this. 225 00:22:57,880 --> 00:22:59,632 Can you act like an enchantress? 226 00:22:59,840 --> 00:23:01,831 Look here. How do the stars do it? 227 00:23:37,840 --> 00:23:38,875 Very good. 228 00:23:41,440 --> 00:23:42,555 It's exactly that. 229 00:23:43,000 --> 00:23:45,150 You can work it. I don't know how, 230 00:23:46,000 --> 00:23:47,194 but you work it. 231 00:23:59,440 --> 00:24:02,512 Very pretty. The eyelids down. Very pretty. 232 00:24:09,560 --> 00:24:11,551 Let me introduce you to... 233 00:24:13,440 --> 00:24:14,509 a friend. 234 00:24:15,960 --> 00:24:16,870 The Bald Narrator. 235 00:24:17,640 --> 00:24:18,789 He's ugly. 236 00:24:19,640 --> 00:24:22,996 But that's what's poignant. It's deeply moving. 237 00:24:23,200 --> 00:24:24,110 Take him. 238 00:24:28,240 --> 00:24:29,150 It disgusts you? 239 00:24:43,920 --> 00:24:44,557 That's it. 240 00:25:03,680 --> 00:25:05,352 It's ugly. I don't like it. 241 00:25:06,280 --> 00:25:07,395 It's white. 242 00:25:07,600 --> 00:25:08,635 It's lovely. 243 00:25:09,320 --> 00:25:10,753 It's soft. 244 00:25:10,960 --> 00:25:12,154 Who did your hair? 245 00:25:12,360 --> 00:25:14,351 It's like cotton candy. 246 00:25:15,240 --> 00:25:16,912 My mummy and I take pictures. 247 00:25:47,880 --> 00:25:48,949 What's that? 248 00:25:55,280 --> 00:25:56,793 She's the devil's daughter. 249 00:25:57,200 --> 00:26:00,158 She's his daughter. I'll chase you away, Satan. 250 00:26:28,240 --> 00:26:29,719 Granny, what's wrong? 251 00:27:22,360 --> 00:27:24,316 Turn off that TV. I can't stand it. 252 00:27:24,520 --> 00:27:27,671 There's nothing but rubbish on that idiot box. Here. 253 00:27:29,520 --> 00:27:30,919 Let in air. It's greasy. 254 00:27:31,120 --> 00:27:33,760 The meatballs are still cooking. 255 00:27:33,280 --> 00:27:34,759 Well, I don't feel well. 256 00:27:35,160 --> 00:27:37,370 I just have one question for you. 257 00:27:37,240 --> 00:27:38,958 I want to eat calmly now. 258 00:27:39,160 --> 00:27:40,752 I won't stay long. I'm sorry. 259 00:27:40,960 --> 00:27:43,235 You mustn't go up there. Understood? 260 00:27:44,480 --> 00:27:47,119 Understood, Granny? Don't go up there. 261 00:27:48,680 --> 00:27:50,830 That room... that room... 262 00:27:51,760 --> 00:27:55,958 with the mirrors... and the blocked windows. 263 00:27:56,680 --> 00:27:58,318 There's tons of spoiled food. 264 00:27:59,120 --> 00:28:02,237 What do you do with the child at night? 265 00:28:02,440 --> 00:28:03,395 What do you do? 266 00:28:03,600 --> 00:28:05,272 Everything may be spoiled, 267 00:28:05,520 --> 00:28:07,715 but in any case, I'm an artist. Not you. 268 00:28:07,920 --> 00:28:10,309 We're not all required to live the same way. 269 00:28:10,520 --> 00:28:13,956 You forgot. You've been stuck in the middle ages for years. 270 00:28:14,160 --> 00:28:16,230 You refuse to see. You're backward. 271 00:28:16,760 --> 00:28:20,116 I love very, very much, but you're behind the times. 272 00:28:20,320 --> 00:28:22,880 You mustn't shout when I come to eat here. 273 00:28:23,120 --> 00:28:24,997 I'll no longer eat here, then. 274 00:28:28,800 --> 00:28:29,798 "Either that wallpaper goes, or I do." 275 00:28:30,000 --> 00:28:31,797 I couldn't have said it better. 276 00:28:32,400 --> 00:28:34,630 I think it'll be me. I'm going to croak. 277 00:28:41,240 --> 00:28:43,834 What's she saying? I don't understand a thing. 278 00:28:45,360 --> 00:28:46,793 Wrecked. 279 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 Give me back my keys. 280 00:28:49,480 --> 00:28:51,232 You won't come back. It's finished. 281 00:28:51,440 --> 00:28:54,910 Questions about what's spoiled or not are done with. 282 00:28:55,120 --> 00:28:58,635 If you need to bathe, you can go when I'm there. 283 00:28:59,800 --> 00:29:01,355 - I'll bathe in the sink. - My keys? 284 00:29:01,560 --> 00:29:02,959 Here. 285 00:29:42,680 --> 00:29:44,159 I'm happy to see you. 286 00:29:46,220 --> 00:29:47,354 We met at my gallery. 287 00:29:48,060 --> 00:29:49,357 Antoine, gallery owner. 288 00:29:49,360 --> 00:29:52,330 Arnaud, my editor... Tina. Meet Hanna Giurgiu. 289 00:29:52,520 --> 00:29:55,353 And Violetta, my daughter, Nadia and Fifi, my models. 290 00:29:55,560 --> 00:29:56,788 The foolish virgins. 291 00:29:58,840 --> 00:29:59,636 Can I sit down? 292 00:30:00,200 --> 00:30:00,950 Of course. 293 00:30:01,200 --> 00:30:02,952 Please sit. 294 00:30:11,480 --> 00:30:12,435 I'm a photographer. 295 00:30:14,720 --> 00:30:15,630 Can I, Ernie? 296 00:30:15,960 --> 00:30:17,750 Of course. 297 00:30:17,800 --> 00:30:18,949 A menu, please. 298 00:30:20,680 --> 00:30:21,669 Do you like photographs? 299 00:30:22,120 --> 00:30:23,951 - Yes, I do. - So, take a look. 300 00:30:24,200 --> 00:30:25,792 Tell me what you think. 301 00:30:28,240 --> 00:30:29,798 Very interesting. 302 00:30:30,320 --> 00:30:31,719 What do you do? 303 00:30:32,000 --> 00:30:34,195 - I make kokoshniks. - What's that? 304 00:30:34,800 --> 00:30:37,997 Kokoshniks are head-dresses worn in Russian ballets. 305 00:30:38,960 --> 00:30:40,871 And, you like posing nude? 306 00:30:41,640 --> 00:30:43,730 It doesn't bother me. 307 00:30:43,520 --> 00:30:46,114 Why? Nudity is beautiful. Isn't it, Fifi? 308 00:30:50,240 --> 00:30:51,593 What do you do? 309 00:30:51,840 --> 00:30:53,432 I teach Chinese at a college. 310 00:30:54,240 --> 00:30:56,710 Chinese. That's very nice. 311 00:30:58,760 --> 00:31:00,830 Very erotic, the little girl. I like that. 312 00:31:01,400 --> 00:31:02,951 Would you like to publish me? 313 00:31:03,400 --> 00:31:04,515 Fascinating, is it not? 314 00:31:05,400 --> 00:31:06,435 Very interesting. 315 00:31:06,760 --> 00:31:07,988 Very innovative. 316 00:31:08,280 --> 00:31:09,300 Isn't that right, Ernst? 317 00:31:09,280 --> 00:31:10,554 Yes, very... 318 00:31:10,760 --> 00:31:12,318 I encourage her. 319 00:31:12,800 --> 00:31:13,550 Here, drink. 320 00:31:13,800 --> 00:31:14,915 It'll keep you still. 321 00:31:17,400 --> 00:31:19,270 Why is death so present in your pictures? 322 00:31:19,480 --> 00:31:20,435 Death is a party. 323 00:31:20,920 --> 00:31:22,353 No, death is a whore. 324 00:31:23,840 --> 00:31:25,432 Stop. Don't talk nonsense. 325 00:31:25,960 --> 00:31:27,290 She is charming. 326 00:31:29,680 --> 00:31:32,274 Come see me at the gallery. We'll talk. 327 00:32:30,520 --> 00:32:33,193 'No one is bound to the infinite' - Ernst 328 00:32:56,320 --> 00:32:58,276 mother, I'm hungry and tired. 329 00:32:58,480 --> 00:33:00,596 You'll eat after. It's time to work. 330 00:33:05,360 --> 00:33:06,679 You're beautiful. 331 00:33:16,920 --> 00:33:18,478 Do you recall Marlene Dietrich? 332 00:33:18,960 --> 00:33:20,188 In the cabaret? 333 00:33:29,400 --> 00:33:31,152 Go on the other set. 334 00:33:40,320 --> 00:33:42,470 Stretch out your chin more. 335 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 Your head further back. 336 00:34:05,760 --> 00:34:07,239 Your head further back. 337 00:34:07,440 --> 00:34:09,715 Marlene, you see... 338 00:34:11,000 --> 00:34:13,912 Give me a bedroom gaze. More sadness. 339 00:34:14,120 --> 00:34:15,109 Very sad. 340 00:34:15,320 --> 00:34:17,436 Yes. Very sad. 341 00:34:18,360 --> 00:34:20,237 Spread a little more your... 342 00:34:21,120 --> 00:34:22,314 your legs. 343 00:34:22,720 --> 00:34:24,711 It's very pretty like that. 344 00:34:30,880 --> 00:34:32,199 Good, not bad. 345 00:34:32,400 --> 00:34:34,550 It looks like Balthus. 346 00:34:41,600 --> 00:34:42,794 Spread them more. 347 00:34:43,000 --> 00:34:45,833 Your legs, more. Move your hand. 348 00:34:46,400 --> 00:34:46,790 Move it. 349 00:34:47,400 --> 00:34:48,913 Keep them spread. It's nice. 350 00:34:49,120 --> 00:34:50,314 You're too inhibited. 351 00:34:50,560 --> 00:34:53,438 But there's no hair. People will know I'm young. 352 00:34:54,200 --> 00:34:56,919 But that's what's so splendid. It's striking. 353 00:34:57,120 --> 00:34:59,759 Like a poisonous flower. That's the beauty. 354 00:34:59,960 --> 00:35:00,676 Show me. 355 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 Show me. I didn't know you were so inhibited. 356 00:35:12,840 --> 00:35:15,798 Just a little more. You'll see later, it's wonderful. 357 00:35:22,320 --> 00:35:23,878 Wait, one minute. 358 00:36:15,840 --> 00:36:17,239 Hurry up. We'll be late. 359 00:36:17,640 --> 00:36:18,834 I'm done. I'm done. 360 00:36:19,400 --> 00:36:20,712 It's ready. It's ready. 361 00:36:22,000 --> 00:36:22,876 Help me, Violetta. 362 00:36:33,480 --> 00:36:37,439 I won't invite you since you hate those kinds of places anyway. 363 00:36:39,200 --> 00:36:40,952 - See you later. - See you. 364 00:36:48,400 --> 00:36:51,430 I saw Ernst's last painting. It's a beauty. 365 00:36:53,360 --> 00:36:54,509 Silence, please. 366 00:36:54,920 --> 00:36:56,876 Listen, everyone. 367 00:36:57,400 --> 00:37:00,730 I'm sure you're wondering who Hanna Giurgiu is. 368 00:37:00,320 --> 00:37:01,753 And, well, so am I. 369 00:37:03,240 --> 00:37:06,789 She's obviously from another planet. 370 00:37:07,000 --> 00:37:08,319 She has her own world 371 00:37:08,520 --> 00:37:12,115 and brings us back a few images that she's entrusted to me. 372 00:37:12,440 --> 00:37:14,476 Thank you sincerely. Violetta, too. 373 00:37:14,720 --> 00:37:17,393 The little princess of this unique universe. 374 00:37:18,520 --> 00:37:19,953 And thank you, Hanna, 375 00:37:20,560 --> 00:37:25,236 who took the art world by storm. 376 00:37:32,560 --> 00:37:35,632 What do you think of your mother's pictures? 377 00:37:36,160 --> 00:37:37,195 Go and ask her. 378 00:37:38,840 --> 00:37:40,558 I'm interested in your opinion. 379 00:37:41,280 --> 00:37:42,713 I'm just a model. 380 00:37:43,360 --> 00:37:46,557 What do you think about when you pose? 381 00:37:46,800 --> 00:37:47,949 About what she says. 382 00:37:48,160 --> 00:37:49,593 Well, what does she say? 383 00:37:50,720 --> 00:37:53,359 To think about sad things and be... 384 00:37:53,560 --> 00:37:54,993 very glamorous. 385 00:37:55,360 --> 00:37:58,955 What does being "very glamorous" mean? 386 00:38:02,640 --> 00:38:03,550 It's beautiful. 387 00:38:05,400 --> 00:38:06,393 It's dark. 388 00:38:06,600 --> 00:38:07,874 It's inaccessible. 389 00:38:08,520 --> 00:38:09,999 It's distant. 390 00:38:11,800 --> 00:38:13,992 You're questions are stupid, Jean. Leave me. 391 00:38:14,760 --> 00:38:17,690 I like the contrast of the immature body 392 00:38:17,320 --> 00:38:18,992 and the perverse gaze. 393 00:38:19,560 --> 00:38:20,276 Very "Bellmer". 394 00:38:22,760 --> 00:38:26,514 People are calling you the high priestess of eroticism. 395 00:38:27,960 --> 00:38:29,750 Yes, but... 396 00:38:29,640 --> 00:38:32,916 it's not just any eroticism, a literary eroticism. 397 00:38:34,240 --> 00:38:37,380 Apparently, you live in a sanctuary. 398 00:38:38,240 --> 00:38:40,231 I work in my room at night. 399 00:38:41,440 --> 00:38:44,796 Your universe is dark, your creatures are exuberant. 400 00:38:45,600 --> 00:38:47,330 Where does it come from? 401 00:38:47,680 --> 00:38:49,989 From the tales and stories of my childhood. 402 00:38:50,200 --> 00:38:51,997 Where did you grow up? 403 00:38:52,240 --> 00:38:53,639 In Romania. 404 00:38:55,000 --> 00:38:56,353 If you would allow me, 405 00:38:56,560 --> 00:38:58,596 I'll write you an erotic text. 406 00:38:58,800 --> 00:38:59,835 Please do. 407 00:39:00,640 --> 00:39:01,993 Have you seen Ernst? 408 00:39:02,680 --> 00:39:04,193 I'll find him. 409 00:39:41,680 --> 00:39:42,715 Ten thousand. 410 00:39:43,800 --> 00:39:44,471 A million total. 411 00:39:45,800 --> 00:39:47,150 No. Ten thousand francs. 412 00:39:49,600 --> 00:39:50,589 We'll repay Ernie. 413 00:39:50,840 --> 00:39:52,990 Because we aren't beggars. 414 00:39:53,880 --> 00:39:55,740 Here, Granny. 415 00:39:55,320 --> 00:39:56,309 1,000 francs. 416 00:40:11,440 --> 00:40:12,668 We agreed to meet? 417 00:40:12,880 --> 00:40:15,440 But you should see my latest work, 418 00:40:15,640 --> 00:40:17,710 since you didn't visit the gallery. 419 00:40:17,920 --> 00:40:20,360 Here it is. At least I have class. 420 00:40:20,240 --> 00:40:21,639 I go and see people. 421 00:40:22,680 --> 00:40:25,717 - Don't you care how I am? - Yes. How are you, dear Ernst? 422 00:40:26,440 --> 00:40:27,350 Fine. 423 00:40:28,600 --> 00:40:31,239 See. I turn worthless girls into goddesses. 424 00:40:31,880 --> 00:40:33,740 That's Nadia. 425 00:40:33,280 --> 00:40:35,191 From the dance school. You've met. 426 00:40:36,160 --> 00:40:37,593 Did you see her sex? 427 00:40:39,800 --> 00:40:41,119 It looks like a spider. 428 00:40:41,600 --> 00:40:42,794 Do you like it? 429 00:40:43,240 --> 00:40:45,356 Wait. Wipe before touching. 430 00:40:50,640 --> 00:40:52,949 I like the one with the spider-like sex. 431 00:40:53,160 --> 00:40:55,196 She has the perfect sex, dreamlike, 432 00:40:55,400 --> 00:40:57,720 magic and surreal. 433 00:40:58,320 --> 00:40:59,673 Yes, it's marvellous. 434 00:41:00,520 --> 00:41:01,953 Do you like any of them? 435 00:41:02,600 --> 00:41:05,478 The nude one of Violetta and that of Nadia. 436 00:41:06,400 --> 00:41:07,958 They cost two million. 437 00:41:09,360 --> 00:41:10,839 You don't hold back. 438 00:41:11,400 --> 00:41:13,998 But, you're a friend and you've done a great deal for me. 439 00:41:14,200 --> 00:41:15,519 You can have them for... 440 00:41:15,920 --> 00:41:17,114 Ten thousand, mother. 441 00:41:18,200 --> 00:41:19,349 Half, at least. 442 00:41:20,280 --> 00:41:22,794 Good thing I gave you that camera. 443 00:41:23,000 --> 00:41:24,911 You'll be able to repay me. 444 00:41:25,120 --> 00:41:27,714 You're a visionary. That was my intention. 445 00:41:28,160 --> 00:41:30,370 It's insane, I swear. 446 00:41:31,440 --> 00:41:32,759 So, then... 447 00:41:33,400 --> 00:41:34,515 Five thousand. 448 00:41:39,320 --> 00:41:41,380 There you go. 449 00:41:44,720 --> 00:41:45,470 Where are you going? 450 00:41:46,320 --> 00:41:47,196 To the toilet. 451 00:41:47,800 --> 00:41:49,313 That one's broken. 452 00:41:49,520 --> 00:41:50,589 That's alright. 453 00:42:02,960 --> 00:42:04,757 I came because I needed money. 454 00:42:04,960 --> 00:42:06,837 I swear. You always spoke of him. 455 00:42:07,400 --> 00:42:10,320 You said he's nice. I didn't know what to do... 456 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 I'm sorry. 457 00:42:13,160 --> 00:42:15,390 I found his number in your address book. 458 00:42:15,600 --> 00:42:16,794 So, I came and... 459 00:42:17,760 --> 00:42:18,954 He took me in and... 460 00:42:19,160 --> 00:42:20,639 We're getting married. 461 00:42:24,560 --> 00:42:26,516 Well, how wonderful... 462 00:42:27,480 --> 00:42:29,232 She cooks for you... 463 00:42:29,680 --> 00:42:31,432 How wonderful... 464 00:42:48,800 --> 00:42:49,350 Mother, stop. 465 00:42:49,240 --> 00:42:50,229 I can't. 466 00:42:50,680 --> 00:42:52,398 A smell in here is nauseating. 467 00:42:53,200 --> 00:42:54,599 Shut up. 468 00:42:56,360 --> 00:42:58,715 I didn't know you could be so mean. 469 00:43:00,120 --> 00:43:01,758 You're worthless to him. 470 00:43:02,160 --> 00:43:03,991 You're not even his wife. 471 00:43:04,920 --> 00:43:06,876 You don't even sleep with him. 472 00:43:07,600 --> 00:43:09,477 My head is spinning. 473 00:43:11,560 --> 00:43:14,199 No one has ever done that to me. Not like that. 474 00:43:14,560 --> 00:43:16,730 Why are you talking loudly? 475 00:43:16,320 --> 00:43:18,515 I'm not. This is my way of speaking. 476 00:43:18,760 --> 00:43:20,239 You're irritating me. 477 00:43:21,680 --> 00:43:23,477 Can't I say what I think? 478 00:43:25,640 --> 00:43:26,516 What if I died? 479 00:43:27,800 --> 00:43:29,438 It could happen to me. 480 00:43:29,760 --> 00:43:31,557 It could very well happen. 481 00:43:33,240 --> 00:43:34,992 I'm not feeling well. 482 00:43:35,760 --> 00:43:37,512 I am not feeling well. 483 00:43:38,800 --> 00:43:40,950 My, what a tatty carpet. 484 00:43:43,000 --> 00:43:45,195 Sir, could you open my window please? 485 00:43:45,520 --> 00:43:47,829 You know what? We could die in here. 486 00:43:48,400 --> 00:43:51,112 What would you say if I croaked on your carpet? 487 00:43:51,320 --> 00:43:54,392 Stop. I want to piss. I can't just piss in your taxi. 488 00:43:54,600 --> 00:43:56,330 What's all this about? 489 00:43:56,360 --> 00:43:57,315 Get out of my cab. 490 00:44:09,800 --> 00:44:11,199 I heard you pose naked. 491 00:44:11,400 --> 00:44:13,436 Stuff full of "insext". 492 00:44:14,360 --> 00:44:15,998 We saw you in a bookshop. 493 00:44:17,120 --> 00:44:18,473 It's art, bitch. 494 00:44:30,360 --> 00:44:32,320 Piss off. 495 00:44:32,280 --> 00:44:33,554 You're the bitch. 496 00:44:34,360 --> 00:44:35,554 Leave her alone. 497 00:44:59,320 --> 00:45:01,629 Wake up. We're going on a wonderful trip. 498 00:45:03,400 --> 00:45:03,916 What's happening? 499 00:45:05,160 --> 00:45:06,275 We're leaving. 500 00:45:06,600 --> 00:45:07,715 She stays here. 501 00:45:08,520 --> 00:45:09,794 No. I'm staying here. 502 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Then you can't see Sid Vicious or shop. 503 00:45:16,000 --> 00:45:18,389 - Where are you going? - England. 504 00:45:29,640 --> 00:45:32,108 Mr. Updike is waiting for you. 505 00:46:05,560 --> 00:46:07,710 I'm so happy to do this "special order." 506 00:46:12,200 --> 00:46:13,997 Such a pretty little girl. 507 00:46:17,600 --> 00:46:20,478 You're lovelier than in your mother's photos. 508 00:46:20,680 --> 00:46:21,795 And sexier, too. 509 00:46:22,840 --> 00:46:26,710 I'm delighted you accepted my invitation. 510 00:46:31,920 --> 00:46:32,830 Very well. 511 00:46:49,560 --> 00:46:51,391 I hope it'll go well... 512 00:46:51,920 --> 00:46:53,831 and that my camera will work. 513 00:46:58,000 --> 00:46:59,353 Will we shop tomorrow? 514 00:46:59,760 --> 00:47:00,954 We shoot tomorrow. 515 00:47:01,160 --> 00:47:02,354 I want to shop. 516 00:47:02,560 --> 00:47:04,278 We'll shop after the shoot. 517 00:49:15,200 --> 00:49:16,952 Such a pretty little girl. 518 00:51:45,320 --> 00:51:47,720 Kiss him on the mouth, Violetta. 519 00:51:50,320 --> 00:51:51,958 Violetta, very good. 520 00:52:02,560 --> 00:52:03,754 Take off your dress. 521 00:52:04,000 --> 00:52:05,115 It'll be better. 522 00:52:09,400 --> 00:52:10,792 No. I'd rather like this. 523 00:52:19,000 --> 00:52:20,228 Take off your clothes. 524 00:52:28,680 --> 00:52:29,795 There we go. 525 00:52:41,560 --> 00:52:43,390 Pretend to kill him by sword. 526 00:52:43,720 --> 00:52:44,630 With force. 527 00:52:49,320 --> 00:52:50,833 Stretch out. 528 00:52:52,320 --> 00:52:54,311 Arch your back. 529 00:53:03,720 --> 00:53:04,835 Spread your legs. 530 00:53:06,600 --> 00:53:07,919 Just your thighs. 531 00:53:09,880 --> 00:53:11,438 Spread them a little. 532 00:53:12,560 --> 00:53:14,232 Let him touch you. 533 00:53:18,840 --> 00:53:20,340 Take that off. 534 00:53:20,640 --> 00:53:21,277 Enough. 535 00:53:21,520 --> 00:53:22,396 Undress. 536 00:53:22,640 --> 00:53:24,870 I don't want to. Stop. 537 00:53:26,600 --> 00:53:29,239 I don't want to pose. I'm disgusted. Bloody idiot. 538 00:53:47,760 --> 00:53:49,432 No, I got a few good ones. 539 00:53:52,560 --> 00:53:54,596 Why are you spoiling everything? 540 00:53:55,360 --> 00:53:57,749 As if the life of a princess wasn't enough. 541 00:53:57,960 --> 00:53:59,916 Shut up. We're going home. 542 00:54:00,120 --> 00:54:01,155 I call the shots. 543 00:54:01,360 --> 00:54:04,790 So life must stop if Miss wants to go home? 544 00:54:04,280 --> 00:54:05,679 What if I don't agree? 545 00:54:06,760 --> 00:54:08,716 Updike's waiting. We're going out. 546 00:54:09,160 --> 00:54:10,434 Can't I have a life? 547 00:54:10,960 --> 00:54:12,313 Nobody wants you. 548 00:54:12,520 --> 00:54:13,157 Is that so? 549 00:54:13,920 --> 00:54:15,114 Everyone's at my feet. 550 00:54:15,320 --> 00:54:16,360 Look at yourself. 551 00:54:16,440 --> 00:54:17,668 You're too old. 552 00:54:18,880 --> 00:54:20,154 I'm the one Updike wants. 553 00:54:22,320 --> 00:54:24,117 You use me to get attention. 554 00:54:25,400 --> 00:54:28,953 You're my top choice, my daughter. I tried making you happy. 555 00:54:29,160 --> 00:54:31,469 But any of my models could have done the job. 556 00:54:32,480 --> 00:54:33,754 I don't think so. 557 00:54:34,480 --> 00:54:36,630 A little girl is much more interesting. 558 00:54:37,240 --> 00:54:38,700 Isn't that right, mother? 559 00:54:38,440 --> 00:54:39,475 What's your point? 560 00:54:39,880 --> 00:54:41,393 I don't want to pose with men. 561 00:54:42,600 --> 00:54:43,510 Shut your mouth. 562 00:54:43,960 --> 00:54:45,439 What about the book I gave you? 563 00:54:46,120 --> 00:54:47,712 I don't care about Bataille. 564 00:54:47,960 --> 00:54:50,394 You're wrong. You should read and talk to me. 565 00:54:51,280 --> 00:54:53,714 I don't want to pose naked with men. 566 00:55:06,800 --> 00:55:09,997 What about Lewis Carroll? Suggestion isn't criminal. 567 00:55:10,200 --> 00:55:11,110 That's where the art is. 568 00:55:11,720 --> 00:55:13,915 I thought you were old enough to see it. 569 00:55:14,120 --> 00:55:14,870 But I was wrong. 570 00:55:15,320 --> 00:55:16,719 You're stuck in mediocrity. 571 00:55:19,480 --> 00:55:20,390 Don't make a scene. 572 00:55:20,640 --> 00:55:22,596 Updike likes art. He helps artists. 573 00:55:22,840 --> 00:55:25,195 I don't want to break ties with him. 574 00:55:28,160 --> 00:55:30,370 Do you want us dead? How will you live? 575 00:55:30,400 --> 00:55:31,674 He's paying us a great deal of money. 576 00:55:32,920 --> 00:55:34,433 5,000 lires. Go and find it. 577 00:55:46,520 --> 00:55:47,748 I don't love you. 578 00:55:48,160 --> 00:55:49,878 I don't want you as a mother anymore. 579 00:55:58,000 --> 00:56:00,230 I hesitated before bringing you. 580 00:56:00,680 --> 00:56:03,353 I thought you were smarter, but sadly I was wrong. 581 00:56:05,760 --> 00:56:06,670 Don't make a scene. 582 00:56:10,320 --> 00:56:12,390 I shouldn't share my life with you. 583 00:56:12,600 --> 00:56:13,715 And yet... 584 00:56:14,160 --> 00:56:15,593 God knows how I love you. 585 00:56:15,800 --> 00:56:17,791 Few mothers love their daughters as I do. 586 00:56:18,600 --> 00:56:19,316 Everyone knows. 587 00:56:23,000 --> 00:56:24,558 I don't care anymore. 588 00:56:25,480 --> 00:56:26,879 I want to go back to Paris. 589 00:56:55,720 --> 00:56:57,597 Stop rebelling for God's sake. 590 00:56:58,840 --> 00:57:00,319 What does "incest" mean? 591 00:57:01,960 --> 00:57:05,111 Incest, my dear, is when you sleep with your parents. 592 00:57:05,320 --> 00:57:06,753 So, it's what you do with me. 593 00:57:08,000 --> 00:57:10,150 Of course not. What I do with you is art. 594 00:57:11,920 --> 00:57:12,909 It's totally different. 595 00:57:13,320 --> 00:57:14,958 I can read you some fan letters. 596 00:57:20,880 --> 00:57:23,155 I've never touched you. You're mad. 597 00:57:23,960 --> 00:57:25,154 We have fun. It's a game. 598 00:57:26,600 --> 00:57:28,909 I don't have fun. I no longer want to pose. 599 00:57:30,560 --> 00:57:32,790 If you're done posing, it's a shame. 600 00:57:33,000 --> 00:57:36,959 But, my photos remain in the memories of all who've seen them. 601 00:57:37,320 --> 00:57:38,196 Like it or not. 602 00:57:39,480 --> 00:57:40,799 That's what matters. 603 00:57:41,400 --> 00:57:43,118 Who cares about the rest? 604 00:57:46,560 --> 00:57:48,232 Will I find myself in a porn shop? 605 00:57:48,760 --> 00:57:49,636 You're mad. 606 00:57:49,880 --> 00:57:51,916 I'm an intellectual artist. 607 00:57:52,160 --> 00:57:54,390 My last work was in a great art journal. 608 00:57:54,640 --> 00:57:57,791 Yes, I know. Brassaï, Doisneau, Avedon... art, art, art. 609 00:57:58,120 --> 00:58:01,317 The best photographers are published in it. Shit. 610 00:58:01,560 --> 00:58:03,790 Were you brainwashed at school? 611 00:58:04,600 --> 00:58:07,680 The world is full of idiots. Sad, but true. 612 00:58:07,280 --> 00:58:09,919 In order to express yourself and move forward, 613 00:58:10,120 --> 00:58:11,314 you've a choice to make. 614 00:58:12,360 --> 00:58:14,715 This is stupid over three jealous sluts. 615 00:58:17,160 --> 00:58:18,559 Try and stand up to them. 616 00:58:18,760 --> 00:58:21,194 Stop repeating yourself. Answer my question. 617 00:58:21,400 --> 00:58:24,730 You have your life in front of you. 618 00:58:24,280 --> 00:58:26,748 Your stupid questions are pissing me off. 619 00:58:27,480 --> 00:58:28,674 Incest... 620 00:58:30,560 --> 00:58:32,437 What a bunch of yokels. 621 00:58:33,640 --> 00:58:34,789 Come on, let's go. 622 00:58:56,000 --> 00:58:58,292 You don't take photographs on the bog. 623 00:58:58,440 --> 00:58:59,793 Don't be mad. It's funny. 624 00:59:00,400 --> 00:59:01,837 - Give me the film. - It's only fun. 625 00:59:02,240 --> 00:59:03,958 Don't ruin my film for a photo. 626 00:59:04,200 --> 00:59:05,110 You've no right. 627 00:59:05,360 --> 00:59:06,315 Let go of it. 628 00:59:08,720 --> 00:59:09,470 Bitch. 629 00:59:09,720 --> 00:59:11,233 Violetta, come back. 630 00:59:12,200 --> 00:59:12,871 Come back. 631 00:59:32,000 --> 00:59:32,716 Your mother 632 00:59:32,960 --> 00:59:35,235 dropped off this letter. She's concerned. 633 00:59:35,440 --> 00:59:36,998 As we all are. 634 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 Are you coming on Sunday? We'll go walking. 635 00:59:41,720 --> 00:59:43,676 I don't know. I'll try. 636 00:59:43,880 --> 00:59:45,154 Leave me alone now. 637 00:59:47,120 --> 00:59:49,395 "We mustn't fight. 638 00:59:49,600 --> 00:59:52,353 "I spend sleepless nights thinking of you. 639 00:59:52,800 --> 00:59:55,189 "This photo is stunning in its own way. 640 00:59:55,400 --> 00:59:59,393 "You'll find that out on your own. You're the queen of the bog. 641 01:00:00,000 --> 01:00:02,468 "Your loving mother. Burning kisses. 642 01:00:03,160 --> 01:00:05,390 "P.S. - I have a superb gift 643 01:00:05,640 --> 01:00:06,595 "for you." 644 01:00:07,560 --> 01:00:08,913 I'm going to kill her. 645 01:00:09,960 --> 01:00:10,949 What's wrong? 646 01:00:11,560 --> 01:00:12,390 Enough of this. 647 01:00:12,960 --> 01:00:15,190 You're aloof. You don't work. 648 01:00:15,400 --> 01:00:16,753 You're never here. 649 01:00:16,960 --> 01:00:18,678 I want your mother to come. 650 01:00:18,880 --> 01:00:19,596 Get out. 651 01:00:21,160 --> 01:00:22,700 Get out now. 652 01:00:22,440 --> 01:00:25,159 And I don't want you back in that indecent outfit. 653 01:00:29,160 --> 01:00:31,151 Why doesn't your mother come? 654 01:00:32,920 --> 01:00:34,350 Stay here. 655 01:00:34,240 --> 01:00:35,514 You're punished. 656 01:00:58,880 --> 01:01:01,599 She thinks she's special. I hate her so much. 657 01:01:02,200 --> 01:01:03,599 You're right. That slut 658 01:01:03,840 --> 01:01:04,909 tries too hard. 659 01:01:10,200 --> 01:01:10,996 I'm done with you. 660 01:01:11,440 --> 01:01:13,476 - You're feeling blue? - You understood me. 661 01:01:13,680 --> 01:01:14,351 Your gift? 662 01:01:14,680 --> 01:01:16,989 It's a superb Yves Saint Laurent dress. 663 01:01:18,720 --> 01:01:20,390 I don't want your gifts. 664 01:01:20,240 --> 01:01:21,434 Go away. 665 01:01:28,400 --> 01:01:29,678 two hot chocolates. 666 01:01:32,360 --> 01:01:34,510 Why are you mean to your mother? 667 01:01:34,840 --> 01:01:37,559 That bitch is the mean one. 668 01:01:37,760 --> 01:01:38,875 That bitch. 669 01:01:46,200 --> 01:01:47,713 You're talking nonsense. 670 01:01:49,440 --> 01:01:51,396 Mothers aren't mean to their girls. 671 01:01:51,880 --> 01:01:54,758 Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? 672 01:01:55,560 --> 01:01:59,872 Because mothers always love their daughters. 673 01:02:01,560 --> 01:02:03,152 She isn't forced to. 674 01:02:03,360 --> 01:02:04,998 She can't do otherwise. 675 01:02:22,760 --> 01:02:24,239 She loves you 676 01:02:25,600 --> 01:02:26,510 in her own way. 677 01:02:30,680 --> 01:02:32,830 What do you think of pornography? 678 01:02:46,960 --> 01:02:48,188 Your mother... 679 01:02:49,360 --> 01:02:51,320 is a pioneer. 680 01:02:51,280 --> 01:02:52,679 You're her work of art. 681 01:02:52,880 --> 01:02:56,759 Your image is so sublime in the photos that it's someone else. 682 01:02:57,360 --> 01:02:58,509 Who is it, then? 683 01:03:32,840 --> 01:03:34,478 I don't want to see her. 684 01:03:36,800 --> 01:03:37,149 I'm old. 685 01:03:37,560 --> 01:03:39,790 I'm old and tired. 686 01:03:40,000 --> 01:03:41,718 I can't do anything anymore. 687 01:03:47,680 --> 01:03:49,193 Open the door. 688 01:03:50,160 --> 01:03:51,479 I've come to make peace. 689 01:03:51,680 --> 01:03:53,318 - No. - Go away. 690 01:03:53,560 --> 01:03:54,879 You're a monster. 691 01:03:55,920 --> 01:03:58,434 That's fine. There are other ambitious girls. 692 01:04:01,160 --> 01:04:02,479 Open up. 693 01:04:04,280 --> 01:04:05,395 I have your gift. 694 01:04:07,800 --> 01:04:10,868 She mustn't have all those mirrors. 695 01:04:11,480 --> 01:04:13,835 As soon as she gets out of bed, 696 01:04:14,360 --> 01:04:16,316 they cut up her head. It's no good. 697 01:04:16,520 --> 01:04:18,351 It's not good for her. 698 01:04:29,480 --> 01:04:34,235 Dear God, please don't let anything happen 699 01:04:34,440 --> 01:04:38,433 to my girls, especially Violetta. 700 01:04:38,920 --> 01:04:40,399 Watch over 701 01:04:41,120 --> 01:04:44,749 her heart and her soul. 702 01:04:44,960 --> 01:04:47,190 Keep evil away from her. 703 01:04:48,800 --> 01:04:52,278 Lord, I'm begging you. 704 01:04:57,160 --> 01:04:59,151 Come with me to show her my grades. 705 01:04:59,360 --> 01:05:01,476 The principal wants to see her. 706 01:05:02,400 --> 01:05:04,630 No. I'm not allowed. 707 01:05:04,840 --> 01:05:06,751 I'll go no further. 708 01:05:16,560 --> 01:05:18,152 Your face further back... 709 01:05:18,480 --> 01:05:19,356 That's it. 710 01:05:19,840 --> 01:05:21,717 The funeral lover. 711 01:05:23,400 --> 01:05:24,314 Stand up. 712 01:05:24,520 --> 01:05:25,919 Take the pearls. 713 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 Thighs closer, close your legs. 714 01:05:28,960 --> 01:05:31,269 Give me bedroom eyes. 715 01:05:32,680 --> 01:05:34,238 Arch back well. 716 01:05:38,200 --> 01:05:40,873 Wear the Yves St. Laurent dress. 717 01:06:01,880 --> 01:06:02,869 Your new model? 718 01:06:04,680 --> 01:06:05,351 Exactly. 719 01:06:05,600 --> 01:06:06,919 Leave me alone. 720 01:06:07,520 --> 01:06:09,795 You're the one barging in here. 721 01:06:10,840 --> 01:06:13,700 For my homework. I can't do them. 722 01:06:13,280 --> 01:06:15,669 You don't want to. You're being lazy. 723 01:06:15,920 --> 01:06:18,360 You're exceptional, but ruining it all. 724 01:06:20,440 --> 01:06:22,192 I want to be like everyone. 725 01:06:22,720 --> 01:06:24,153 No one wants that. 726 01:06:24,360 --> 01:06:26,635 No one wants to be stuck in mediocrity. 727 01:06:27,760 --> 01:06:30,149 That girl just wants to be looked at. 728 01:06:30,520 --> 01:06:33,353 Her mother paid me. They'll put up the portrait. 729 01:06:37,480 --> 01:06:39,277 And you gave her my dress. 730 01:06:41,680 --> 01:06:43,955 Put it on if you want to. 731 01:06:44,600 --> 01:06:46,716 I'm going to Apolline's on Sunday. 732 01:06:48,160 --> 01:06:49,275 That'll be the day. 733 01:06:50,400 --> 01:06:52,554 - You won't visit those rustics. - So, she'll come? 734 01:06:54,800 --> 01:06:55,115 Come on, please. 735 01:06:55,920 --> 01:06:57,911 To play explorers. Come on. 736 01:06:58,160 --> 01:06:59,195 There's nothing to explore. 737 01:07:01,160 --> 01:07:03,310 You don't play dolls with me. 738 01:07:03,560 --> 01:07:05,869 You'll go if you pose in the pink dress. 739 01:07:32,280 --> 01:07:33,349 Take off your clothes. 740 01:07:42,600 --> 01:07:43,476 Who's there? 741 01:07:43,680 --> 01:07:47,719 No one. Adults have complained because you pose naked. 742 01:07:47,920 --> 01:07:49,353 Who's that? Adèle? 743 01:08:29,400 --> 01:08:30,359 Where is Violetta? 744 01:08:30,560 --> 01:08:33,757 My God. What's happening? 745 01:08:36,800 --> 01:08:38,392 Where is Violetta? 746 01:08:38,800 --> 01:08:41,872 I don't know where she is. She left. 747 01:08:42,800 --> 01:08:44,310 Tell me. What's wrong? 748 01:08:46,320 --> 01:08:48,470 Mummy, Violetta brought a cake. 749 01:08:52,760 --> 01:08:53,749 There's our star. 750 01:08:56,840 --> 01:09:00,355 We bought the journal with the pictures Hanna took of you. 751 01:09:01,480 --> 01:09:03,232 It's very good. 752 01:09:04,480 --> 01:09:06,118 Rémaudière wrote the article. 753 01:09:06,320 --> 01:09:07,878 "Neither child nor woman, angel nor beast. 754 01:09:08,800 --> 01:09:12,198 Giurgiu created a hybrid reflecting the uncertainty of the times." 755 01:09:18,760 --> 01:09:19,829 Excuse me. 756 01:09:39,960 --> 01:09:42,269 We'll call someone to help. You need help. 757 01:09:42,480 --> 01:09:44,118 You're becoming eccentric. 758 01:09:44,320 --> 01:09:45,833 I'm not mad. 759 01:09:46,400 --> 01:09:47,393 Calm down. 760 01:09:47,880 --> 01:09:50,155 You're the mad one. What's that journal? 761 01:09:50,360 --> 01:09:52,351 - I'm called a whore. - You're mad. 762 01:09:52,600 --> 01:09:53,555 Why? 763 01:09:54,240 --> 01:09:55,639 I want you to die. 764 01:09:55,840 --> 01:09:57,990 - You don't love me. - Yes, I do. 765 01:09:58,200 --> 01:09:59,792 I love you, Violetta. 766 01:10:00,200 --> 01:10:02,509 Violetta, I love you. 767 01:10:05,880 --> 01:10:07,711 Loving mothers act differently. 768 01:10:07,920 --> 01:10:10,434 You should thank me for making you famous. 769 01:10:10,640 --> 01:10:13,279 Luckily the world doesn't think like you. 770 01:10:13,920 --> 01:10:15,399 You can't be on their side. 771 01:10:15,600 --> 01:10:16,953 I'm done posing nude. 772 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 What about film stars? And statues in gardens? And... 773 01:10:20,360 --> 01:10:21,759 And museum paintings... 774 01:10:21,960 --> 01:10:23,393 Women show themselves off. 775 01:10:23,600 --> 01:10:25,158 Someday you'll leave school. 776 01:10:25,360 --> 01:10:27,715 They'll have other lives and forget. 777 01:10:28,800 --> 01:10:30,310 You don't understand. I'll never pose again. 778 01:10:30,520 --> 01:10:32,670 You have no right to stop posing. 779 01:10:34,680 --> 01:10:36,330 You've never held me. 780 01:10:36,240 --> 01:10:37,559 You never wanted that. 781 01:10:38,920 --> 01:10:40,114 I want to die. 782 01:10:40,320 --> 01:10:41,958 I want to die with you. 783 01:10:46,400 --> 01:10:47,234 My little girl. 784 01:11:50,560 --> 01:11:51,629 Granny. 785 01:13:20,520 --> 01:13:22,988 We have to clean up and give back the room. 786 01:13:24,280 --> 01:13:26,919 Don't look at me that way. Someone has to do it. 787 01:14:06,000 --> 01:14:08,833 Now that Granny's gone, we're all alone. 788 01:14:11,200 --> 01:14:13,430 Do you think she'll go to Heaven? 789 01:14:14,640 --> 01:14:15,789 Of course. 790 01:14:18,320 --> 01:14:20,356 Where did you put her icons? 791 01:14:20,920 --> 01:14:22,273 I threw them out. 792 01:14:23,400 --> 01:14:25,235 I never understood that religious rubbish. 793 01:14:28,480 --> 01:14:30,357 You're such a mean person. 794 01:15:25,800 --> 01:15:28,155 "Then, with his children dressed in hides, 795 01:15:28,360 --> 01:15:30,715 "dishevelled, livid, through the storms, 796 01:15:30,920 --> 01:15:33,480 "Cain fled from before Jehovah. 797 01:15:33,680 --> 01:15:36,478 "As night was falling, the dark man reached 798 01:15:36,680 --> 01:15:38,796 "the foot of a mount in a great plain; 799 01:15:39,000 --> 01:15:42,151 "His tired wife and his sons, out of breath, told him: 800 01:15:42,840 --> 01:15:45,115 "Let us lie on the earth and sleep. 801 01:15:45,760 --> 01:15:47,751 "Cain, awake, dreamt at the mountain foot, 802 01:15:47,960 --> 01:15:50,760 "his head raised to the funeral skies 803 01:15:50,280 --> 01:15:52,430 "and saw an eye, open, in the darkness 804 01:15:52,640 --> 01:15:55,996 "staring at him in the shadows." Victor Hugo. 805 01:15:57,440 --> 01:15:58,793 That's good. 806 01:16:00,160 --> 01:16:03,311 Now, you'll all leave early. 807 01:16:04,400 --> 01:16:05,290 Wait. 808 01:16:05,560 --> 01:16:07,152 Class is still in session. 809 01:16:08,480 --> 01:16:10,720 I want you to go home 810 01:16:10,280 --> 01:16:12,111 and observe everything on the street. 811 01:16:12,880 --> 01:16:15,997 Textures, trees, colours, people. Whatever touches you 812 01:16:16,400 --> 01:16:17,469 until getting home. 813 01:16:17,680 --> 01:16:19,238 Once you sit down, 814 01:16:19,440 --> 01:16:21,874 I'd like you to write everything you felt. 815 01:16:22,320 --> 01:16:24,515 Understood? 816 01:16:24,760 --> 01:16:25,715 Any questions? 817 01:16:29,960 --> 01:16:32,952 - Can we say what we don't like? - Yes. Tell a story. 818 01:16:33,560 --> 01:16:35,390 All I want, listen up, 819 01:16:35,240 --> 01:16:37,800 is that you tell a story. You may go. 820 01:17:29,120 --> 01:17:30,109 What are you doing? 821 01:17:30,960 --> 01:17:32,188 Homework. 822 01:17:49,160 --> 01:17:52,277 They want my custody rights. They want Violetta. 823 01:17:53,800 --> 01:17:54,350 Who? 824 01:17:54,400 --> 01:17:57,278 A civil judge. A prosecutor. 825 01:17:57,600 --> 01:17:59,670 He wants to put me in prison. 826 01:17:59,880 --> 01:18:01,108 No one will do that. 827 01:18:01,320 --> 01:18:03,720 Who could do this to me, Ernst? 828 01:18:03,280 --> 01:18:04,872 They've submitted a case. 829 01:18:05,120 --> 01:18:07,475 There are ten, twenty pleas against me. 830 01:18:07,680 --> 01:18:09,272 They denounced my photos. 831 01:18:15,920 --> 01:18:17,433 Do you think it's normal? 832 01:18:21,120 --> 01:18:22,235 You're awful. 833 01:18:27,760 --> 01:18:30,513 Hanna, you went too far with your daughter. 834 01:18:31,440 --> 01:18:32,839 We tried telling you. 835 01:18:33,400 --> 01:18:34,393 You didn't listen. 836 01:18:38,800 --> 01:18:39,274 I'm with you. 837 01:18:40,440 --> 01:18:42,780 I'll pay for a lawyer. 838 01:18:45,160 --> 01:18:46,752 It'll be bad for my daughter. 839 01:18:46,960 --> 01:18:47,870 Think she'll die? 840 01:18:48,800 --> 01:18:49,195 Of course not. 841 01:18:50,960 --> 01:18:53,952 Only, you have to tell her the truth. 842 01:18:55,000 --> 01:18:57,230 And you have to face reality. 843 01:18:58,840 --> 01:19:00,592 But, you know I love her. 844 01:19:02,120 --> 01:19:03,189 Too much. 845 01:19:07,320 --> 01:19:09,880 Do you think they'll take my photographs away? 846 01:19:11,800 --> 01:19:12,274 Do you think so? 847 01:19:13,400 --> 01:19:15,270 They don't understand your images. 848 01:19:18,680 --> 01:19:20,750 But hide the negatives. 849 01:19:21,160 --> 01:19:22,832 Wait until it all goes over. 850 01:20:09,360 --> 01:20:11,157 Something very serious happened. 851 01:20:11,360 --> 01:20:12,998 They may say I'm not your mother. 852 01:20:15,280 --> 01:20:18,192 They saw my photos and said I'd gone too far. 853 01:20:19,120 --> 01:20:20,269 Who are "they"? 854 01:20:20,480 --> 01:20:21,754 Justice. 855 01:20:22,760 --> 01:20:23,829 We'll be separated? 856 01:20:24,840 --> 01:20:26,956 Yes. Well, they can't really do that. 857 01:20:27,880 --> 01:20:29,359 Who decides, then? 858 01:20:29,960 --> 01:20:31,598 A children's judge... 859 01:20:32,760 --> 01:20:34,512 who's authorised to decide. 860 01:20:35,480 --> 01:20:37,391 That's how society works. 861 01:20:57,560 --> 01:20:59,232 Aren't you coming to school? 862 01:21:33,320 --> 01:21:35,390 So, this must be the sanctuary. 863 01:21:36,240 --> 01:21:38,710 Have you spoken to her? 864 01:21:38,720 --> 01:21:40,472 No, I wasn't able to. 865 01:21:43,480 --> 01:21:46,278 I'm a social-worker. I'm in charge 866 01:21:46,520 --> 01:21:47,953 of the investigation. 867 01:21:48,440 --> 01:21:50,476 The judge will take the decision. 868 01:21:50,720 --> 01:21:51,948 I'm only here to help. 869 01:21:56,400 --> 01:22:00,279 She'll see if everything's correct, if I don't beat or hurt you. 870 01:22:02,120 --> 01:22:03,269 Normally, 871 01:22:04,320 --> 01:22:07,153 your daughter should have been taken into care. 872 01:22:08,200 --> 01:22:11,875 Mrs. Giurgiu, I'm the one who asked the court 873 01:22:12,200 --> 01:22:13,838 for an investigation. 874 01:22:14,640 --> 01:22:17,632 Take this chance, Mrs. Giurgiu, and fight. 875 01:22:17,960 --> 01:22:19,712 Show the judge you can raise her. 876 01:22:19,960 --> 01:22:22,190 Shit, I don't want to be locked up. 877 01:22:22,440 --> 01:22:24,510 Sometimes it's better, Violetta. 878 01:22:24,920 --> 01:22:26,319 I've nothing to prove. 879 01:22:28,520 --> 01:22:30,670 You can't photograph her anymore. 880 01:22:32,280 --> 01:22:35,716 - For now. - No. Until she's no longer a minor. 881 01:22:36,920 --> 01:22:39,639 Violetta must live like a little girl again. 882 01:22:40,960 --> 01:22:41,870 You must help her. 883 01:22:48,920 --> 01:22:52,390 What do you think, Violetta? Is your mother capable of that? 884 01:22:53,400 --> 01:22:53,916 I don't know. 885 01:22:55,440 --> 01:22:56,111 Well, then. 886 01:22:56,560 --> 01:22:57,709 Can I see the flat? 887 01:23:12,400 --> 01:23:14,679 Our grandmother raised her until recently. 888 01:23:14,880 --> 01:23:16,313 But she died a while ago. 889 01:23:16,960 --> 01:23:18,916 I know. My condolences. 890 01:23:19,520 --> 01:23:22,557 The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. 891 01:23:22,760 --> 01:23:24,716 A child's everyday upbringing. 892 01:23:24,920 --> 01:23:27,150 I'll do my best. I promise. 893 01:23:28,400 --> 01:23:29,792 Violetta needs a normal life. 894 01:23:30,440 --> 01:23:33,790 A normal context like everyone else. 895 01:23:33,680 --> 01:23:37,514 Can you show me where you sleep? 896 01:23:38,680 --> 01:23:39,635 There. 897 01:23:44,800 --> 01:23:47,553 If there's financial trouble 898 01:23:47,800 --> 01:23:48,710 You can get benefit. 899 01:23:48,920 --> 01:23:49,670 Call me. 900 01:23:50,800 --> 01:23:51,274 Keep well. 901 01:23:53,000 --> 01:23:54,558 Go to junior school. 902 01:23:55,120 --> 01:23:56,300 And you... 903 01:23:57,560 --> 01:23:59,869 Take down that black satin, 904 01:24:00,800 --> 01:24:02,275 the skulls, the funeral wreaths. 905 01:24:02,920 --> 01:24:04,399 Frankly, it's morbid. 906 01:24:25,160 --> 01:24:26,700 You're becoming 907 01:24:26,320 --> 01:24:29,630 a woman now, no longer a little girl. It's a shame. 908 01:24:30,720 --> 01:24:33,871 Even if we did more photos, it wouldn't be the same. 909 01:24:35,400 --> 01:24:37,675 Fortunately, the best has been done. 910 01:24:38,920 --> 01:24:41,878 I'll look after you, dear mother. I'll make you dinner. 911 01:24:42,120 --> 01:24:44,839 I'll work alone since I can't photograph you. 912 01:24:45,560 --> 01:24:46,470 It's forbidden. 913 01:24:46,720 --> 01:24:48,711 You're not allowed to mention photos. 914 01:24:48,960 --> 01:24:51,760 - I have to go. - What about dinner? 915 01:24:51,880 --> 01:24:53,472 We're broke. We can't pay. 916 01:24:53,920 --> 01:24:56,115 Use our welfare money. 917 01:24:57,400 --> 01:24:59,315 I'm not that miserable. I'm still alive. 918 01:24:59,520 --> 01:25:00,919 Who do you think I am? 919 01:25:38,120 --> 01:25:39,439 Are you Mr. Léger? 920 01:25:43,400 --> 01:25:44,917 I brought you the photos. 921 01:25:50,600 --> 01:25:52,272 My new newspaper is wonderful. 922 01:25:52,920 --> 01:25:55,360 Violetta's photo will make the cover. 923 01:25:59,960 --> 01:26:01,871 Here's the money. 924 01:26:06,800 --> 01:26:08,518 See you soon. 925 01:26:47,240 --> 01:26:48,309 What are you doing? 926 01:26:52,400 --> 01:26:54,190 I'm trying to do a self-portrait. 927 01:26:55,760 --> 01:26:58,320 What do you plan to do with the photos of me? 928 01:26:59,800 --> 01:27:00,559 The erotic photos? 929 01:27:00,760 --> 01:27:02,113 They belong to me. 930 01:27:02,360 --> 01:27:04,271 I'll burn them all someday. 931 01:27:04,880 --> 01:27:06,359 You'll never get them. 932 01:27:07,400 --> 01:27:09,634 What about them? Can they take them? 933 01:27:10,400 --> 01:27:11,750 What do you mean? 934 01:27:13,160 --> 01:27:14,309 Tear them up? 935 01:27:14,560 --> 01:27:17,313 They've already been published. They can be copied. 936 01:27:17,800 --> 01:27:19,756 They haven't all been published. 937 01:27:30,120 --> 01:27:30,870 Where are they? 938 01:27:32,160 --> 01:27:33,878 You have no right to do that. 939 01:27:34,440 --> 01:27:35,759 No, but I do it. 940 01:27:39,600 --> 01:27:40,953 Good night, darling. 941 01:27:41,200 --> 01:27:42,349 You're dead to me. 942 01:27:42,560 --> 01:27:44,790 You're no longer my mother. Understood? You're dead. 943 01:27:46,000 --> 01:27:48,753 It's better if we don't tell those people much. 944 01:28:21,160 --> 01:28:22,878 Can I ask you a question? 945 01:28:24,680 --> 01:28:27,350 Will we finally lead normal lives? 946 01:28:28,400 --> 01:28:30,152 When you're better, we can. 947 01:28:30,760 --> 01:28:32,113 We can take pictures. 948 01:28:33,560 --> 01:28:34,549 You're mad. 949 01:28:37,480 --> 01:28:40,870 I want to go to the zoo. I want to have hair all over. 950 01:28:42,120 --> 01:28:43,155 You're mad. 951 01:28:52,800 --> 01:28:55,268 Violetta, calm down. You're insane. 952 01:28:55,960 --> 01:28:56,790 Stop. 953 01:29:03,120 --> 01:29:05,270 Calm down now. 954 01:29:05,520 --> 01:29:07,158 You'll end up badly, girl. 955 01:29:07,360 --> 01:29:10,790 That's not from me. It's genetic, from men. 956 01:29:10,280 --> 01:29:11,554 They're degenerate. 957 01:29:36,640 --> 01:29:39,740 Get me some strawberry banana. 958 01:29:39,720 --> 01:29:40,470 Some what? 959 01:29:41,000 --> 01:29:42,479 Strawberry, banana and cream. 960 01:29:51,120 --> 01:29:52,750 Here. 961 01:30:01,680 --> 01:30:03,398 Hold the string tight. 962 01:30:05,160 --> 01:30:06,639 Hello. Can you hear me? 963 01:30:08,400 --> 01:30:09,719 Yes, I can hear you. 964 01:30:11,200 --> 01:30:13,668 I'm in the hallway. Fuck you. 965 01:31:08,200 --> 01:31:09,918 Why don't you go to school? 966 01:31:10,120 --> 01:31:13,780 You should go to school. It's the law. You know that. 967 01:31:13,680 --> 01:31:14,829 Yes, I know. 968 01:31:17,000 --> 01:31:19,639 Make an effort. If not, I can't do a thing. 969 01:31:21,600 --> 01:31:24,239 You asked to see me. What did you have to say? 970 01:31:27,200 --> 01:31:29,236 That I'm a woman now. 971 01:31:30,520 --> 01:31:33,340 And I don't want to go to school anymore. 972 01:31:34,160 --> 01:31:34,956 And... 973 01:31:41,880 --> 01:31:45,156 Why don't you tear up my mother's pictures? 974 01:31:45,480 --> 01:31:47,277 Instead of giving me hell. 975 01:31:48,720 --> 01:31:52,110 I'm not authorised. Only the judge can do that. 976 01:31:53,160 --> 01:31:53,910 Do you want that? 977 01:32:14,480 --> 01:32:15,959 She doesn't seem well. 978 01:32:18,240 --> 01:32:21,380 I brought the social security paperwork. 979 01:32:26,400 --> 01:32:27,837 Your girl doesn't go to school. 980 01:32:28,640 --> 01:32:31,916 It's very serious. That's your responsibility. 981 01:32:33,360 --> 01:32:36,750 She's not comfortable in her skin. She's becoming a teen. 982 01:32:40,600 --> 01:32:42,272 It's not easy for me either. 983 01:32:45,200 --> 01:32:46,394 I live alone. 984 01:32:47,480 --> 01:32:51,290 I have a question. What do you do with the photographs of her? 985 01:32:53,160 --> 01:32:54,878 The photos are mine. 986 01:32:55,480 --> 01:32:57,118 They belong to the artist. 987 01:32:59,000 --> 01:33:02,197 They've been sold, reproduced, published. 988 01:33:06,360 --> 01:33:08,191 They belong to everybody. 989 01:33:11,240 --> 01:33:12,639 Can't you stop selling? 990 01:33:17,400 --> 01:33:19,759 I'm a photographer. I'm for free expression. 991 01:33:28,360 --> 01:33:29,349 Can I go now? 992 01:33:30,200 --> 01:33:32,760 Don't forget your psychoanalyst appointment. 993 01:34:09,160 --> 01:34:11,276 I'm preparing to shoot with a model. 994 01:34:11,760 --> 01:34:14,399 I have to carry on. It's my job, Violetta. 995 01:34:14,800 --> 01:34:16,153 Do you understand? 996 01:34:17,160 --> 01:34:18,195 What's this thing? 997 01:34:18,880 --> 01:34:21,997 That's mine. It's a work I'm doing on myself. 998 01:34:22,920 --> 01:34:25,832 I'm seeing an analyst. Your mother is lost. 999 01:34:27,840 --> 01:34:30,559 My mother slept with her father. He raped her. 1000 01:34:32,720 --> 01:34:34,597 At birth, no one wanted me. 1001 01:34:34,920 --> 01:34:38,276 Not even Granny. It's a miracle I survived. 1002 01:34:39,360 --> 01:34:41,316 They're just fantasies. 1003 01:34:42,800 --> 01:34:44,597 Martha is your sister? 1004 01:34:45,400 --> 01:34:46,519 I miss my mother. 1005 01:34:47,120 --> 01:34:48,314 I miss her. 1006 01:34:48,920 --> 01:34:50,717 I miss her terribly. 1007 01:34:51,800 --> 01:34:52,115 I miss her. 1008 01:34:57,280 --> 01:34:58,793 Your grandfather is... 1009 01:35:00,000 --> 01:35:01,911 He's also your father, then. 1010 01:35:04,240 --> 01:35:05,150 Who is Granny? 1011 01:35:06,520 --> 01:35:08,780 That's not the truth. 1012 01:35:08,280 --> 01:35:10,770 If it was, I'd tell you. 1013 01:35:12,560 --> 01:35:13,834 Why hide anything? 1014 01:35:17,160 --> 01:35:19,390 Alright. Give me the money. 1015 01:35:22,920 --> 01:35:25,992 I never want to see your face again, you big whore. 1016 01:36:06,400 --> 01:36:09,472 Can I pray with you like I did with my granny? 1017 01:36:12,960 --> 01:36:14,996 Will you be my granny, then? 1018 01:36:18,440 --> 01:36:19,589 I can't. 1019 01:36:21,640 --> 01:36:22,834 Please. 1020 01:36:23,880 --> 01:36:26,519 You must already have a grandmother. 1021 01:36:28,920 --> 01:36:30,148 She's dead. 1022 01:36:35,400 --> 01:36:38,953 You can't do that to your dead grandmother. 1023 01:36:39,160 --> 01:36:41,754 You can't replace a grandmother. 1024 01:36:43,560 --> 01:36:45,596 Our Lord would not be happy. 1025 01:36:48,100 --> 01:36:49,711 Go home. 1026 01:36:52,520 --> 01:36:53,919 May God keep you. 1027 01:37:00,800 --> 01:37:01,789 Bitch. 1028 01:37:02,800 --> 01:37:04,710 My bag. 1029 01:37:33,800 --> 01:37:34,672 Hello. I'm Violetta's mother. 1030 01:37:34,880 --> 01:37:36,393 Very well. Follow me. 1031 01:38:05,800 --> 01:38:06,835 Is that good? 1032 01:38:07,560 --> 01:38:08,515 Come here. 1033 01:38:10,360 --> 01:38:12,590 Hold on. The left eye isn't even. 1034 01:38:25,560 --> 01:38:27,596 Did you make these? 1035 01:38:28,800 --> 01:38:30,740 - You like? - Very much. 1036 01:38:31,680 --> 01:38:32,669 You don't have to. 1037 01:38:33,000 --> 01:38:34,194 My beer isn't dry. 1038 01:38:34,400 --> 01:38:36,516 Your beer is dry. Move your arse. 1039 01:38:37,800 --> 01:38:39,358 - Holy cow. - What? 1040 01:38:40,800 --> 01:38:43,234 - Did your old man do that to you? 1041 01:38:43,440 --> 01:38:45,749 My old woman. My old man was pretty cool. 1042 01:38:46,600 --> 01:38:48,636 Violetta. Your mother is waiting. 1043 01:39:06,640 --> 01:39:08,390 My love. 1044 01:39:11,960 --> 01:39:13,109 I love you. 70262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.