Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:16,766
Huh?
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,027
What's going on?
3
00:00:27,152 --> 00:00:28,194
Why--
4
00:00:28,319 --> 00:00:30,363
Ahhh!
5
00:00:39,414 --> 00:00:41,332
You stole from us.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,293
You committed
a litany of crimes.
7
00:00:43,376 --> 00:00:45,670
with our technology.
8
00:00:45,754 --> 00:00:49,883
You destroyed property
and endangered citizens.
9
00:00:50,008 --> 00:00:54,846
But today, you will repay
your debt to society.
10
00:00:55,513 --> 00:00:56,514
Ivo?
11
00:00:56,598 --> 00:00:59,809
All right,
ladies and gentlemen...
12
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
it's moving day.
13
00:01:32,425 --> 00:01:33,843
-Come on!
-Help!
14
00:01:34,886 --> 00:01:36,638
Hello?
15
00:01:36,721 --> 00:01:39,265
Come away
from the window.
16
00:01:40,225 --> 00:01:41,393
Hello?
17
00:01:42,977 --> 00:01:43,937
-Help!
-Huh?
18
00:01:49,109 --> 00:01:51,735
Help, help!
19
00:01:51,860 --> 00:01:53,571
Help me.
20
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
Oh, no!
The brakes aren't working!
21
00:02:02,706 --> 00:02:03,748
Help me!
22
00:02:06,084 --> 00:02:07,585
Oh, my gosh!
23
00:02:12,048 --> 00:02:13,925
Negative.
24
00:02:14,050 --> 00:02:16,845
After this operation,
Superman will cease
to be a problem.
25
00:02:17,846 --> 00:02:19,264
Permanently.
26
00:02:20,015 --> 00:02:20,932
The General.
27
00:02:21,057 --> 00:02:22,183
Help. Help, please.
28
00:02:33,528 --> 00:02:36,364
Hey, Clark.
I'm back from my parents.
29
00:02:36,448 --> 00:02:38,992
Sorry if you tried to call.
I forgot my charger.
30
00:02:39,117 --> 00:02:40,285
Oh. Hmm.
31
00:02:40,410 --> 00:02:42,454
500 new followers?
32
00:02:43,496 --> 00:02:45,165
"Superman put out
the house fire!"
33
00:02:45,290 --> 00:02:46,708
"Superman flew us to school."
34
00:02:46,791 --> 00:02:49,543
"Flamebro!
Superman saved my uncle!"
35
00:02:50,086 --> 00:02:50,962
Wow!
36
00:02:51,087 --> 00:02:52,839
Clark's been busy.
37
00:02:52,922 --> 00:02:54,424
Oh! You have no idea, Jimmy.
38
00:02:54,507 --> 00:02:56,134
I heard you all the way
from the warehouse district.
39
00:02:56,216 --> 00:02:57,427
There was almost
a bulldozer accident.
40
00:02:57,510 --> 00:02:59,054
I stopped it.
I have super-hearing.
41
00:02:59,137 --> 00:03:01,139
This is so going on Flamebird.
42
00:03:01,222 --> 00:03:02,724
What's super-hearing like?
43
00:03:02,807 --> 00:03:05,352
It's nuts! I can...
I can hear a... A...
44
00:03:05,477 --> 00:03:06,561
A cat in tree.
45
00:03:08,146 --> 00:03:09,481
I can hear everyone.
46
00:03:09,564 --> 00:03:12,150
And Jimmy! Jimmy! Jimmy!
47
00:03:12,233 --> 00:03:13,777
They have problems.
48
00:03:14,736 --> 00:03:15,612
Hmm.
49
00:03:19,657 --> 00:03:22,327
Uh, you've been
sleeping much, buddy?
50
00:03:22,410 --> 00:03:23,703
Not for a few days,
51
00:03:23,828 --> 00:03:26,247
but
that's not important,
52
00:03:26,331 --> 00:03:29,167
because I heard him.
The General.
53
00:03:29,292 --> 00:03:30,543
The guy who attacked you?
54
00:03:30,669 --> 00:03:32,462
And destroyed Cadmus
and kidnapped Heat Wave,
55
00:03:32,545 --> 00:03:35,340
Intergang and every other
person who touched his
crazy tech weapons.
56
00:03:35,423 --> 00:03:37,133
He's in the city
and he's planning something.
57
00:03:37,216 --> 00:03:38,551
I can't stop until I find him.
58
00:03:39,636 --> 00:03:40,387
Okay.
59
00:03:40,512 --> 00:03:41,805
This is a lot for a Monday.
60
00:03:41,888 --> 00:03:44,683
Um, maybe we just
go to work and...
61
00:03:44,766 --> 00:03:46,685
Oh, Lois, I almost forgot.
62
00:03:46,768 --> 00:03:48,395
Wait!
63
00:03:50,730 --> 00:03:52,941
One million new followers?
64
00:03:53,692 --> 00:03:54,401
Uh...
65
00:03:54,526 --> 00:03:55,694
Never mind.
66
00:03:55,819 --> 00:03:57,445
Keep doing what
you're doing, buddy.
67
00:04:09,040 --> 00:04:10,542
What?
68
00:04:27,225 --> 00:04:28,393
Clark...
69
00:04:41,906 --> 00:04:42,991
That can't be you.
70
00:04:43,783 --> 00:04:44,617
Can it?
71
00:04:44,743 --> 00:04:45,827
Lane.
72
00:04:47,704 --> 00:04:49,289
Lane! Good, you're here.
73
00:04:49,414 --> 00:04:50,582
Come with me. Quickly.
74
00:04:50,707 --> 00:04:51,332
Why?
75
00:04:51,416 --> 00:04:52,876
Uh, what's going on?
76
00:04:55,378 --> 00:04:57,922
Today, I need you to assist
our guest editorial writer,
77
00:04:58,048 --> 00:05:00,467
but I also need you
to not freak out.
78
00:05:00,592 --> 00:05:02,761
Uh, why would I freak out?
79
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
-It's Vicki Vale!
-I know.
80
00:05:06,264 --> 00:05:09,184
The reporter who broke
the Queen Industries
inheritance scandal.
81
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
Who took down the Falcones.
82
00:05:10,810 --> 00:05:13,355
Perry, do you even know
how many awards she's won?
83
00:05:13,438 --> 00:05:14,939
Yes,
it's very impressive, but--
84
00:05:15,023 --> 00:05:16,691
I have a poster of her
in my bedroom.
85
00:05:16,775 --> 00:05:19,611
Neat. I've got a poster
of me in my office
86
00:05:19,694 --> 00:05:22,113
and I've lost track
on the awards side.
87
00:05:22,238 --> 00:05:23,740
But who's really counting?
88
00:05:23,823 --> 00:05:25,450
Other than the
prize committees.
89
00:05:25,533 --> 00:05:26,701
Okay, Vicki, meet--
90
00:05:26,785 --> 00:05:29,412
Lois Lane, it's an honor!
91
00:05:29,496 --> 00:05:30,955
Nice to meet you too.
92
00:05:31,081 --> 00:05:33,667
You know, when Per-Bear here
gave me a call,
93
00:05:33,792 --> 00:05:35,960
begging me to write
an editorial for the Planet.
94
00:05:36,086 --> 00:05:39,297
-Not begging, offering.
-I said, why not?
95
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
We knew each other in college.
96
00:05:40,924 --> 00:05:43,927
I ran the number one student
newspaper in the country.
97
00:05:44,010 --> 00:05:46,054
Hmm, don't know
who was number two.
98
00:05:46,137 --> 00:05:47,764
Me. That was me.
99
00:05:47,847 --> 00:05:51,142
Hey, I still have
pictures from then.
100
00:05:51,226 --> 00:05:53,478
This is amazing!
101
00:05:53,561 --> 00:05:55,480
And there's Olsen.
He'll be your photographer.
102
00:05:55,605 --> 00:05:57,565
Fantastic.
103
00:05:57,649 --> 00:06:01,903
Look, Vicki's a lot,
but she's thinking of leaving
the Gotham Gazette.
104
00:06:01,986 --> 00:06:02,987
And if she does,
105
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
I want her here
winning us awards.
106
00:06:05,699 --> 00:06:06,991
So today, I need you to do
107
00:06:07,075 --> 00:06:09,202
whatever you can
to keep her happy.
108
00:06:09,327 --> 00:06:10,328
Got it?
109
00:06:10,453 --> 00:06:12,080
That will not be
a problem, Chief.
110
00:06:12,163 --> 00:06:13,081
Don't call me that.
111
00:06:14,958 --> 00:06:16,835
I will crush this assignment.
112
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
Gang's all here. Great.
113
00:06:20,463 --> 00:06:21,756
-Let's go.
-Of course.
114
00:06:21,840 --> 00:06:24,175
What story are we
chasing, Miss Vale?
115
00:06:24,300 --> 00:06:26,302
Please, Lois, call me Vicki.
116
00:06:26,386 --> 00:06:30,640
And we're writing about
the number one greatest
danger to Metropolis...
117
00:06:31,141 --> 00:06:32,225
Superman.
118
00:06:32,350 --> 00:06:33,685
What?
119
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
Okay, General,
where are you?
120
00:06:40,608 --> 00:06:42,027
Has anybody heard
from anybody?
121
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
Sorry.
122
00:06:43,528 --> 00:06:45,572
What do you mean,
you lost him?
123
00:06:45,697 --> 00:06:47,907
We need to know
his whereabouts.
124
00:06:48,033 --> 00:06:48,867
Lost?
125
00:06:49,325 --> 00:06:50,534
Lost who?
126
00:06:54,914 --> 00:06:56,291
Mommy!
127
00:06:58,209 --> 00:06:59,544
Where are you?
128
00:07:00,378 --> 00:07:01,921
I can't find you.
129
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
Hey there.
130
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
Hey, it's okay.
131
00:07:05,842 --> 00:07:07,385
My name is Superman.
132
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
I'll find your parents.
133
00:07:08,720 --> 00:07:09,929
What's your name?
134
00:07:10,055 --> 00:07:12,557
-Libby.
-Give me one second, Libby.
135
00:07:14,225 --> 00:07:17,228
What?
No, no, please don't.
136
00:07:17,312 --> 00:07:18,355
What's going on?
137
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
Libby? Libby!
138
00:07:22,150 --> 00:07:23,735
I've got 'em. You ready?
139
00:07:30,617 --> 00:07:32,284
Honey, where are you?
140
00:07:32,369 --> 00:07:34,704
Libby!
141
00:07:34,788 --> 00:07:36,664
-Oh!
-Mommy!
142
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
On a crime spree downtown,
143
00:07:44,005 --> 00:07:45,465
citizens are urged
to stay indoors
144
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
as he may be armed
and dangerous.
145
00:07:49,928 --> 00:07:52,639
Intergang.
The Invisible Man.
146
00:07:54,724 --> 00:07:57,268
He's the one
The General's looking for.
147
00:07:57,394 --> 00:08:01,981
Superman's an
overpowered vigilante
who doesn't answer to anyone.
148
00:08:02,107 --> 00:08:05,944
Trust me, kids,
no one puts on that
big a show of being good
149
00:08:06,069 --> 00:08:07,946
unless they're
hiding something.
150
00:08:08,613 --> 00:08:09,948
That's not true.
151
00:08:10,073 --> 00:08:13,243
I mean, he has secrets,
but he wouldn't, um...
152
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
He just--He wants to help.
153
00:08:15,453 --> 00:08:19,082
A superpowered being shows up,
and all he wants is
to pull cats out of trees?
154
00:08:19,165 --> 00:08:21,501
Yeah,
I'm not buying it.
155
00:08:21,584 --> 00:08:23,795
I've got that award
feeling about this.
156
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
We'll interview people,
get the dirt.
157
00:08:26,840 --> 00:08:29,426
Show everyone,
Superman isn't to be trusted.
158
00:08:29,509 --> 00:08:30,593
No, you can't.
159
00:08:31,636 --> 00:08:33,304
Excuse me?
160
00:08:33,429 --> 00:08:37,683
What I mean is,
you should let us
set up interviews for you.
161
00:08:37,808 --> 00:08:39,477
That's why you
wanted our help, right?
162
00:08:39,602 --> 00:08:42,647
We know Metropolis
and the people in it
better than anyone.
163
00:08:42,772 --> 00:08:45,775
Well, that, and it
annoyed Perry.
164
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
We call him Chief
and he hates it.
165
00:08:47,318 --> 00:08:48,862
I love it.
166
00:08:50,113 --> 00:08:51,990
All right, kids,
what do you got?
167
00:08:54,659 --> 00:08:56,786
Captain Immonen,
fifth unit pilot.
168
00:08:56,870 --> 00:08:59,456
Superman saved my life
when my engine stalled out.
169
00:08:59,539 --> 00:09:02,167
Without him,
I wouldn't be here today.
170
00:09:03,084 --> 00:09:04,044
Oh.
171
00:09:04,169 --> 00:09:06,338
Such a nice boy.
172
00:09:06,463 --> 00:09:08,798
And he carries my groceries.
173
00:09:09,883 --> 00:09:11,760
Flip Johnson.
174
00:09:11,843 --> 00:09:13,845
Woman of business.
175
00:09:14,429 --> 00:09:15,597
Mm-hmm.
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,475
A literal child. Okay.
177
00:09:18,558 --> 00:09:21,519
And what is your
relationship to Superman?
178
00:09:21,644 --> 00:09:24,022
He saved Flip's life. Twice!
179
00:09:24,105 --> 00:09:26,983
And he let Patti interview him
from the Newskid Newspaper.
180
00:09:27,067 --> 00:09:29,069
-The what?
-I'm glad you asked.
181
00:09:29,194 --> 00:09:30,862
The Newskid Newspaper
is the latest...
182
00:09:30,987 --> 00:09:32,405
-It's Clark.
-The people...
183
00:09:34,699 --> 00:09:35,825
Sorry, I don't have much time.
184
00:09:35,909 --> 00:09:37,243
An Invisible Man
is running around,
185
00:09:37,369 --> 00:09:39,204
and I think he's
connected to The General.
186
00:09:39,329 --> 00:09:41,122
I need to find him.
187
00:09:41,206 --> 00:09:43,583
Ooh. I bet one of my
one million followers
will know where he is.
188
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
Now two million!
189
00:09:49,339 --> 00:09:51,091
Are you okay?
190
00:09:51,216 --> 00:09:53,968
Birdwatchers say
an invisible force
broke the window
191
00:09:54,052 --> 00:09:56,846
at Morrison's Pawn Shop
less than a minute ago.
192
00:09:56,930 --> 00:09:59,432
Thanks, Jimmy!
Lois, I'll be fine.
193
00:09:59,557 --> 00:10:00,725
Be careful.
194
00:10:03,019 --> 00:10:05,438
Hey, what are you two doing?
195
00:10:05,563 --> 00:10:07,315
Oh.
196
00:10:07,399 --> 00:10:09,609
Uh, just, uh, talking about
who your next interview
should be.
197
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
Oh, I've got that covered.
198
00:10:11,945 --> 00:10:14,948
Let's go meet
my final interview subject.
199
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Superman's no hero.
200
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
He's the end of the world.
201
00:10:18,785 --> 00:10:20,245
Is he now?
202
00:10:20,328 --> 00:10:21,413
Tell me everything.
203
00:10:41,099 --> 00:10:41,975
Wait!
204
00:10:43,935 --> 00:10:46,271
You say
Superman is dangerous?
205
00:10:46,396 --> 00:10:47,605
Are you kidding?
206
00:10:47,689 --> 00:10:50,108
Look around.
Superman is a criminal.
207
00:10:50,191 --> 00:10:52,360
He destroyed this tower,
bankrupted Amazo Tech
208
00:10:52,444 --> 00:10:55,447
and put thousands out of work,
including me.
209
00:10:55,572 --> 00:10:59,617
Wow. I see this
and I see a level
of destruction
210
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
no human could ever achieve.
211
00:11:02,370 --> 00:11:03,747
Exactly.
212
00:11:03,830 --> 00:11:06,791
He shows up out of the blue,
same time as that crazy tech--
213
00:11:06,875 --> 00:11:09,336
And what a coincidence that is.
214
00:11:09,461 --> 00:11:12,714
Superman wiped out
good American jobs.
215
00:11:12,797 --> 00:11:15,633
He turned your city
into a war zone.
216
00:11:15,717 --> 00:11:19,262
At what point will he destroy
the rest of Metropolis?
217
00:11:19,346 --> 00:11:21,681
He's not normal,
like you or me.
218
00:11:21,806 --> 00:11:22,974
Anything's possible.
219
00:11:23,099 --> 00:11:24,976
I can't believe this!
He's Superman.
220
00:11:25,060 --> 00:11:27,270
He uses his powers
to save people!
221
00:11:27,354 --> 00:11:30,315
Oh, he does?
And what happens when
he decides that having powers
222
00:11:30,440 --> 00:11:32,776
means he doesn't have
to follow our laws anymore?
223
00:11:32,859 --> 00:11:37,238
If he really wanted to hurt us,
what could we do about it?
224
00:11:42,202 --> 00:11:44,120
With how powerful Superman is,
225
00:11:44,204 --> 00:11:47,874
just him having a bad day
could spell the end for us.
226
00:11:47,999 --> 00:11:50,669
Can you really say
we're safer with him overhead?
227
00:11:50,752 --> 00:11:52,045
I...
228
00:11:55,006 --> 00:11:56,841
I think I've made my point.
229
00:11:56,966 --> 00:11:58,176
No, that's not--
230
00:11:58,259 --> 00:12:00,720
I know Superman
and he wouldn't do that.
231
00:12:00,845 --> 00:12:02,889
I know he wouldn't.
232
00:12:03,014 --> 00:12:06,059
Well, not all of us
share your faith.
233
00:12:08,436 --> 00:12:09,688
Beautiful.
234
00:12:09,813 --> 00:12:12,440
I got what I needed.
Thanks, Alex. I'll be in touch.
235
00:12:13,733 --> 00:12:15,652
Wait! He's a biased source.
236
00:12:15,735 --> 00:12:18,405
Hmm? Unlike your contacts?
237
00:12:18,530 --> 00:12:20,573
That... That's different.
238
00:12:20,699 --> 00:12:22,409
Vicki, you can't publish this.
239
00:12:23,243 --> 00:12:24,869
You want to be number one?
240
00:12:24,994 --> 00:12:26,996
You don't get there
by writing fluff.
241
00:12:27,080 --> 00:12:28,707
You go for blood.
242
00:12:28,832 --> 00:12:30,875
That's something
Perry never understood.
243
00:12:31,710 --> 00:12:32,877
Do you?
244
00:12:44,139 --> 00:12:46,182
Ahhh!
245
00:12:56,067 --> 00:12:58,570
Wait, I just want to talk.
246
00:13:01,906 --> 00:13:03,700
No!
247
00:13:15,712 --> 00:13:16,671
-Huh?
-What the heck!
248
00:13:16,755 --> 00:13:18,256
You could've killed someone.
249
00:13:22,218 --> 00:13:23,678
Get away from him.
He's dangerous.
250
00:13:23,762 --> 00:13:26,389
There's a huge accident
and Superman caused it.
251
00:13:26,473 --> 00:13:29,225
I'm... I'm sorry.
I was trying to save...
252
00:13:33,938 --> 00:13:35,023
I'm sorry.
253
00:13:41,571 --> 00:13:43,990
We need to...
We need to stop her
254
00:13:44,115 --> 00:13:46,493
or talk to Perry or...
255
00:13:47,619 --> 00:13:49,120
We need to get to Clark.
256
00:13:54,376 --> 00:13:56,544
-Clark!
-Where are you?
257
00:14:03,968 --> 00:14:06,971
Clark. What is going on?
258
00:14:07,055 --> 00:14:09,599
I ran into some trouble.
259
00:14:09,683 --> 00:14:11,226
You ran into a truck.
260
00:14:11,309 --> 00:14:14,354
I didn't mean to,
but Mist ran into traffic--
261
00:14:14,479 --> 00:14:16,523
If I hadn't jumped in,
he'd... He'd be dead.
262
00:14:16,648 --> 00:14:20,151
And this is my one shot
to find The General.
263
00:14:20,276 --> 00:14:23,154
And if you find him, what then?
264
00:14:23,279 --> 00:14:24,906
You're going to fight
the US military?
265
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
That man kidnapped
people, Lois.
266
00:14:27,784 --> 00:14:28,785
I have to stop him.
267
00:14:28,868 --> 00:14:30,453
You're burning yourself out.
268
00:14:30,537 --> 00:14:32,706
And I can see what
they're saying about you.
269
00:14:32,831 --> 00:14:34,915
It's not good.
Wait!
270
00:14:35,000 --> 00:14:37,210
"Superman's dangerous."
271
00:14:37,335 --> 00:14:40,005
"He should go back
to where he came from."
272
00:14:40,130 --> 00:14:42,590
I've... scared them.
273
00:14:45,385 --> 00:14:46,803
And I'm going
to have to fix that.
274
00:14:46,886 --> 00:14:48,179
But right now,
275
00:14:48,263 --> 00:14:49,973
I need to find
The General before--
276
00:14:50,056 --> 00:14:51,433
Well, maybe you shouldn't.
277
00:14:53,685 --> 00:14:55,687
At least not right now, uh...
278
00:14:55,770 --> 00:15:00,150
Take a break
from being Superman
and just try being normal.
279
00:15:01,526 --> 00:15:03,194
Normal.
280
00:15:04,779 --> 00:15:07,240
Clark. No, I... I...
281
00:15:13,121 --> 00:15:15,373
Come on, Kent.
282
00:15:15,457 --> 00:15:16,458
Focus.
283
00:15:22,005 --> 00:15:23,173
Ah!
284
00:15:25,967 --> 00:15:27,052
Ahhh!
285
00:15:27,135 --> 00:15:29,137
Don't be afraid.
I'm here to talk.
286
00:15:35,226 --> 00:15:37,145
Leave me alone!
287
00:15:37,228 --> 00:15:38,730
I'm not trying to hurt you.
288
00:15:38,855 --> 00:15:39,856
Then let me go!
289
00:15:39,939 --> 00:15:41,358
I need to save my sister.
290
00:15:41,441 --> 00:15:44,069
Your sister?
What happened to her?
291
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
They grabbed us
after you ruined our bank job.
292
00:15:46,613 --> 00:15:49,282
I got away, but they got
Siobhan and Albert.
293
00:15:49,407 --> 00:15:52,911
They took him
into an underground facility
with their other prisoners.
294
00:15:54,829 --> 00:15:57,790
I found out that they're
moving everyone out today.
295
00:15:57,915 --> 00:15:59,501
To some new location.
296
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
If I don't break them out now,
I might never find them again.
297
00:16:02,796 --> 00:16:05,465
You can do whatever
you want with me after.
298
00:16:05,590 --> 00:16:09,552
Just... Just let me
spring my sister
and my best friend first.
299
00:16:09,636 --> 00:16:10,595
I can't let you do that.
300
00:16:12,764 --> 00:16:14,599
Not alone.
301
00:16:14,724 --> 00:16:16,685
If you show me where
they're holding her,
I'll help you get them back.
302
00:16:26,611 --> 00:16:27,612
We're too late!
303
00:16:27,737 --> 00:16:28,655
No, we're not.
304
00:16:37,122 --> 00:16:39,082
Everyone, hold on.
I'm here to help.
305
00:16:46,881 --> 00:16:48,591
But you're prisoners...
306
00:16:48,675 --> 00:16:51,302
Oh, we're on
a work-release program.
307
00:16:51,428 --> 00:16:53,179
Can you guess what the job is?
308
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
It's getting back at you!
309
00:17:01,813 --> 00:17:02,814
Ahhh!
310
00:17:17,078 --> 00:17:20,165
Hey, buddy.
311
00:17:20,290 --> 00:17:25,670
Did you really think
you could ruin my life
without any consequences?
312
00:17:51,196 --> 00:17:52,655
Ahhh!
313
00:18:04,209 --> 00:18:07,879
I found a new backer
for my Parasite tech.
314
00:18:07,962 --> 00:18:10,256
And they hate you
as much as I do.
315
00:18:13,218 --> 00:18:16,346
Oh, no.
I'm not done with you yet.
316
00:18:34,948 --> 00:18:37,033
We can't stop Clark,
but we can stop Vicki.
317
00:18:37,117 --> 00:18:38,410
We'll talk to Perry.
318
00:18:38,535 --> 00:18:40,870
Whoa! Did you see
what Vicki Vale just posted?
319
00:18:47,919 --> 00:18:50,964
"The Gotham Gazette's
new Editor-in-chief!"
320
00:18:51,089 --> 00:18:53,216
She used us to get promoted.
321
00:18:53,299 --> 00:18:54,718
This is going to hurt Clark.
322
00:18:56,636 --> 00:18:57,554
Lois.
323
00:18:58,263 --> 00:18:59,848
Ahhh!
324
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
That's the west entrance.
Come on.
325
00:19:54,319 --> 00:19:56,988
No!
326
00:20:35,694 --> 00:20:37,654
Ahhh!
327
00:20:41,366 --> 00:20:43,451
I told you, Superman.
328
00:20:44,202 --> 00:20:47,163
This ends when I'm done!
329
00:20:57,716 --> 00:20:58,967
That's enough.
330
00:21:02,345 --> 00:21:04,889
Stand down, Ivo.
331
00:21:07,559 --> 00:21:09,894
Ahhh!
332
00:21:13,606 --> 00:21:16,818
You're done when
I say you're done, Ivo.
333
00:21:22,365 --> 00:21:25,243
Why are you doing this?
334
00:21:25,326 --> 00:21:27,037
Because you're no hero.
335
00:21:28,121 --> 00:21:30,457
You are the end of the world.
336
00:21:30,582 --> 00:21:34,127
-No, I only want to--
-Shut him up.
337
00:21:44,679 --> 00:21:45,638
No.
338
00:21:56,107 --> 00:21:57,525
No.
339
00:21:57,609 --> 00:21:58,985
They've taken Clark.
23046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.