All language subtitles for My Adventures with Superman S01E08 - Zero Day_ Part One [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:16,766 Huh? 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 What's going on? 3 00:00:27,152 --> 00:00:28,194 Why-- 4 00:00:28,319 --> 00:00:30,363 Ahhh! 5 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 You stole from us. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 You committed a litany of crimes. 7 00:00:43,376 --> 00:00:45,670 with our technology. 8 00:00:45,754 --> 00:00:49,883 You destroyed property and endangered citizens. 9 00:00:50,008 --> 00:00:54,846 But today, you will repay your debt to society. 10 00:00:55,513 --> 00:00:56,514 Ivo? 11 00:00:56,598 --> 00:00:59,809 All right, ladies and gentlemen... 12 00:00:59,893 --> 00:01:01,686 it's moving day. 13 00:01:32,425 --> 00:01:33,843 -Come on! -Help! 14 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 Hello? 15 00:01:36,721 --> 00:01:39,265 Come away from the window. 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,393 Hello? 17 00:01:42,977 --> 00:01:43,937 -Help! -Huh? 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,735 Help, help! 19 00:01:51,860 --> 00:01:53,571 Help me. 20 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 Oh, no! The brakes aren't working! 21 00:02:02,706 --> 00:02:03,748 Help me! 22 00:02:06,084 --> 00:02:07,585 Oh, my gosh! 23 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 Negative. 24 00:02:14,050 --> 00:02:16,845 After this operation, Superman will cease to be a problem. 25 00:02:17,846 --> 00:02:19,264 Permanently. 26 00:02:20,015 --> 00:02:20,932 The General. 27 00:02:21,057 --> 00:02:22,183 Help. Help, please. 28 00:02:33,528 --> 00:02:36,364 Hey, Clark. I'm back from my parents. 29 00:02:36,448 --> 00:02:38,992 Sorry if you tried to call. I forgot my charger. 30 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 Oh. Hmm. 31 00:02:40,410 --> 00:02:42,454 500 new followers? 32 00:02:43,496 --> 00:02:45,165 "Superman put out the house fire!" 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,708 "Superman flew us to school." 34 00:02:46,791 --> 00:02:49,543 "Flamebro! Superman saved my uncle!" 35 00:02:50,086 --> 00:02:50,962 Wow! 36 00:02:51,087 --> 00:02:52,839 Clark's been busy. 37 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 Oh! You have no idea, Jimmy. 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,134 I heard you all the way from the warehouse district. 39 00:02:56,216 --> 00:02:57,427 There was almost a bulldozer accident. 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,054 I stopped it. I have super-hearing. 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 This is so going on Flamebird. 42 00:03:01,222 --> 00:03:02,724 What's super-hearing like? 43 00:03:02,807 --> 00:03:05,352 It's nuts! I can... I can hear a... A... 44 00:03:05,477 --> 00:03:06,561 A cat in tree. 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,481 I can hear everyone. 46 00:03:09,564 --> 00:03:12,150 And Jimmy! Jimmy! Jimmy! 47 00:03:12,233 --> 00:03:13,777 They have problems. 48 00:03:14,736 --> 00:03:15,612 Hmm. 49 00:03:19,657 --> 00:03:22,327 Uh, you've been sleeping much, buddy? 50 00:03:22,410 --> 00:03:23,703 Not for a few days, 51 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 but that's not important, 52 00:03:26,331 --> 00:03:29,167 because I heard him. The General. 53 00:03:29,292 --> 00:03:30,543 The guy who attacked you? 54 00:03:30,669 --> 00:03:32,462 And destroyed Cadmus and kidnapped Heat Wave, 55 00:03:32,545 --> 00:03:35,340 Intergang and every other person who touched his crazy tech weapons. 56 00:03:35,423 --> 00:03:37,133 He's in the city and he's planning something. 57 00:03:37,216 --> 00:03:38,551 I can't stop until I find him. 58 00:03:39,636 --> 00:03:40,387 Okay. 59 00:03:40,512 --> 00:03:41,805 This is a lot for a Monday. 60 00:03:41,888 --> 00:03:44,683 Um, maybe we just go to work and... 61 00:03:44,766 --> 00:03:46,685 Oh, Lois, I almost forgot. 62 00:03:46,768 --> 00:03:48,395 Wait! 63 00:03:50,730 --> 00:03:52,941 One million new followers? 64 00:03:53,692 --> 00:03:54,401 Uh... 65 00:03:54,526 --> 00:03:55,694 Never mind. 66 00:03:55,819 --> 00:03:57,445 Keep doing what you're doing, buddy. 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,542 What? 68 00:04:27,225 --> 00:04:28,393 Clark... 69 00:04:41,906 --> 00:04:42,991 That can't be you. 70 00:04:43,783 --> 00:04:44,617 Can it? 71 00:04:44,743 --> 00:04:45,827 Lane. 72 00:04:47,704 --> 00:04:49,289 Lane! Good, you're here. 73 00:04:49,414 --> 00:04:50,582 Come with me. Quickly. 74 00:04:50,707 --> 00:04:51,332 Why? 75 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 Uh, what's going on? 76 00:04:55,378 --> 00:04:57,922 Today, I need you to assist our guest editorial writer, 77 00:04:58,048 --> 00:05:00,467 but I also need you to not freak out. 78 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 Uh, why would I freak out? 79 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 -It's Vicki Vale! -I know. 80 00:05:06,264 --> 00:05:09,184 The reporter who broke the Queen Industries inheritance scandal. 81 00:05:09,267 --> 00:05:10,727 Who took down the Falcones. 82 00:05:10,810 --> 00:05:13,355 Perry, do you even know how many awards she's won? 83 00:05:13,438 --> 00:05:14,939 Yes, it's very impressive, but-- 84 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 I have a poster of her in my bedroom. 85 00:05:16,775 --> 00:05:19,611 Neat. I've got a poster of me in my office 86 00:05:19,694 --> 00:05:22,113 and I've lost track on the awards side. 87 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 But who's really counting? 88 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 Other than the prize committees. 89 00:05:25,533 --> 00:05:26,701 Okay, Vicki, meet-- 90 00:05:26,785 --> 00:05:29,412 Lois Lane, it's an honor! 91 00:05:29,496 --> 00:05:30,955 Nice to meet you too. 92 00:05:31,081 --> 00:05:33,667 You know, when Per-Bear here gave me a call, 93 00:05:33,792 --> 00:05:35,960 begging me to write an editorial for the Planet. 94 00:05:36,086 --> 00:05:39,297 -Not begging, offering. -I said, why not? 95 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 We knew each other in college. 96 00:05:40,924 --> 00:05:43,927 I ran the number one student newspaper in the country. 97 00:05:44,010 --> 00:05:46,054 Hmm, don't know who was number two. 98 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 Me. That was me. 99 00:05:47,847 --> 00:05:51,142 Hey, I still have pictures from then. 100 00:05:51,226 --> 00:05:53,478 This is amazing! 101 00:05:53,561 --> 00:05:55,480 And there's Olsen. He'll be your photographer. 102 00:05:55,605 --> 00:05:57,565 Fantastic. 103 00:05:57,649 --> 00:06:01,903 Look, Vicki's a lot, but she's thinking of leaving the Gotham Gazette. 104 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 And if she does, 105 00:06:03,071 --> 00:06:05,615 I want her here winning us awards. 106 00:06:05,699 --> 00:06:06,991 So today, I need you to do 107 00:06:07,075 --> 00:06:09,202 whatever you can to keep her happy. 108 00:06:09,327 --> 00:06:10,328 Got it? 109 00:06:10,453 --> 00:06:12,080 That will not be a problem, Chief. 110 00:06:12,163 --> 00:06:13,081 Don't call me that. 111 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 I will crush this assignment. 112 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 Gang's all here. Great. 113 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 -Let's go. -Of course. 114 00:06:21,840 --> 00:06:24,175 What story are we chasing, Miss Vale? 115 00:06:24,300 --> 00:06:26,302 Please, Lois, call me Vicki. 116 00:06:26,386 --> 00:06:30,640 And we're writing about the number one greatest danger to Metropolis... 117 00:06:31,141 --> 00:06:32,225 Superman. 118 00:06:32,350 --> 00:06:33,685 What? 119 00:06:36,771 --> 00:06:38,857 Okay, General, where are you? 120 00:06:40,608 --> 00:06:42,027 Has anybody heard from anybody? 121 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 Sorry. 122 00:06:43,528 --> 00:06:45,572 What do you mean, you lost him? 123 00:06:45,697 --> 00:06:47,907 We need to know his whereabouts. 124 00:06:48,033 --> 00:06:48,867 Lost? 125 00:06:49,325 --> 00:06:50,534 Lost who? 126 00:06:54,914 --> 00:06:56,291 Mommy! 127 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 Where are you? 128 00:07:00,378 --> 00:07:01,921 I can't find you. 129 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 Hey there. 130 00:07:03,882 --> 00:07:05,717 Hey, it's okay. 131 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 My name is Superman. 132 00:07:07,510 --> 00:07:08,636 I'll find your parents. 133 00:07:08,720 --> 00:07:09,929 What's your name? 134 00:07:10,055 --> 00:07:12,557 -Libby. -Give me one second, Libby. 135 00:07:14,225 --> 00:07:17,228 What? No, no, please don't. 136 00:07:17,312 --> 00:07:18,355 What's going on? 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,607 Libby? Libby! 138 00:07:22,150 --> 00:07:23,735 I've got 'em. You ready? 139 00:07:30,617 --> 00:07:32,284 Honey, where are you? 140 00:07:32,369 --> 00:07:34,704 Libby! 141 00:07:34,788 --> 00:07:36,664 -Oh! -Mommy! 142 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 On a crime spree downtown, 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 citizens are urged to stay indoors 144 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 as he may be armed and dangerous. 145 00:07:49,928 --> 00:07:52,639 Intergang. The Invisible Man. 146 00:07:54,724 --> 00:07:57,268 He's the one The General's looking for. 147 00:07:57,394 --> 00:08:01,981 Superman's an overpowered vigilante who doesn't answer to anyone. 148 00:08:02,107 --> 00:08:05,944 Trust me, kids, no one puts on that big a show of being good 149 00:08:06,069 --> 00:08:07,946 unless they're hiding something. 150 00:08:08,613 --> 00:08:09,948 That's not true. 151 00:08:10,073 --> 00:08:13,243 I mean, he has secrets, but he wouldn't, um... 152 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 He just--He wants to help. 153 00:08:15,453 --> 00:08:19,082 A superpowered being shows up, and all he wants is to pull cats out of trees? 154 00:08:19,165 --> 00:08:21,501 Yeah, I'm not buying it. 155 00:08:21,584 --> 00:08:23,795 I've got that award feeling about this. 156 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 We'll interview people, get the dirt. 157 00:08:26,840 --> 00:08:29,426 Show everyone, Superman isn't to be trusted. 158 00:08:29,509 --> 00:08:30,593 No, you can't. 159 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 Excuse me? 160 00:08:33,429 --> 00:08:37,683 What I mean is, you should let us set up interviews for you. 161 00:08:37,808 --> 00:08:39,477 That's why you wanted our help, right? 162 00:08:39,602 --> 00:08:42,647 We know Metropolis and the people in it better than anyone. 163 00:08:42,772 --> 00:08:45,775 Well, that, and it annoyed Perry. 164 00:08:45,859 --> 00:08:47,235 We call him Chief and he hates it. 165 00:08:47,318 --> 00:08:48,862 I love it. 166 00:08:50,113 --> 00:08:51,990 All right, kids, what do you got? 167 00:08:54,659 --> 00:08:56,786 Captain Immonen, fifth unit pilot. 168 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 Superman saved my life when my engine stalled out. 169 00:08:59,539 --> 00:09:02,167 Without him, I wouldn't be here today. 170 00:09:03,084 --> 00:09:04,044 Oh. 171 00:09:04,169 --> 00:09:06,338 Such a nice boy. 172 00:09:06,463 --> 00:09:08,798 And he carries my groceries. 173 00:09:09,883 --> 00:09:11,760 Flip Johnson. 174 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 Woman of business. 175 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 Mm-hmm. 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,475 A literal child. Okay. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,519 And what is your relationship to Superman? 178 00:09:21,644 --> 00:09:24,022 He saved Flip's life. Twice! 179 00:09:24,105 --> 00:09:26,983 And he let Patti interview him from the Newskid Newspaper. 180 00:09:27,067 --> 00:09:29,069 -The what? -I'm glad you asked. 181 00:09:29,194 --> 00:09:30,862 The Newskid Newspaper is the latest... 182 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 -It's Clark. -The people... 183 00:09:34,699 --> 00:09:35,825 Sorry, I don't have much time. 184 00:09:35,909 --> 00:09:37,243 An Invisible Man is running around, 185 00:09:37,369 --> 00:09:39,204 and I think he's connected to The General. 186 00:09:39,329 --> 00:09:41,122 I need to find him. 187 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 Ooh. I bet one of my one million followers will know where he is. 188 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 Now two million! 189 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 Are you okay? 190 00:09:51,216 --> 00:09:53,968 Birdwatchers say an invisible force broke the window 191 00:09:54,052 --> 00:09:56,846 at Morrison's Pawn Shop less than a minute ago. 192 00:09:56,930 --> 00:09:59,432 Thanks, Jimmy! Lois, I'll be fine. 193 00:09:59,557 --> 00:10:00,725 Be careful. 194 00:10:03,019 --> 00:10:05,438 Hey, what are you two doing? 195 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 Oh. 196 00:10:07,399 --> 00:10:09,609 Uh, just, uh, talking about who your next interview should be. 197 00:10:09,734 --> 00:10:11,861 Oh, I've got that covered. 198 00:10:11,945 --> 00:10:14,948 Let's go meet my final interview subject. 199 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Superman's no hero. 200 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 He's the end of the world. 201 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 Is he now? 202 00:10:20,328 --> 00:10:21,413 Tell me everything. 203 00:10:41,099 --> 00:10:41,975 Wait! 204 00:10:43,935 --> 00:10:46,271 You say Superman is dangerous? 205 00:10:46,396 --> 00:10:47,605 Are you kidding? 206 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 Look around. Superman is a criminal. 207 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 He destroyed this tower, bankrupted Amazo Tech 208 00:10:52,444 --> 00:10:55,447 and put thousands out of work, including me. 209 00:10:55,572 --> 00:10:59,617 Wow. I see this and I see a level of destruction 210 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 no human could ever achieve. 211 00:11:02,370 --> 00:11:03,747 Exactly. 212 00:11:03,830 --> 00:11:06,791 He shows up out of the blue, same time as that crazy tech-- 213 00:11:06,875 --> 00:11:09,336 And what a coincidence that is. 214 00:11:09,461 --> 00:11:12,714 Superman wiped out good American jobs. 215 00:11:12,797 --> 00:11:15,633 He turned your city into a war zone. 216 00:11:15,717 --> 00:11:19,262 At what point will he destroy the rest of Metropolis? 217 00:11:19,346 --> 00:11:21,681 He's not normal, like you or me. 218 00:11:21,806 --> 00:11:22,974 Anything's possible. 219 00:11:23,099 --> 00:11:24,976 I can't believe this! He's Superman. 220 00:11:25,060 --> 00:11:27,270 He uses his powers to save people! 221 00:11:27,354 --> 00:11:30,315 Oh, he does? And what happens when he decides that having powers 222 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 means he doesn't have to follow our laws anymore? 223 00:11:32,859 --> 00:11:37,238 If he really wanted to hurt us, what could we do about it? 224 00:11:42,202 --> 00:11:44,120 With how powerful Superman is, 225 00:11:44,204 --> 00:11:47,874 just him having a bad day could spell the end for us. 226 00:11:47,999 --> 00:11:50,669 Can you really say we're safer with him overhead? 227 00:11:50,752 --> 00:11:52,045 I... 228 00:11:55,006 --> 00:11:56,841 I think I've made my point. 229 00:11:56,966 --> 00:11:58,176 No, that's not-- 230 00:11:58,259 --> 00:12:00,720 I know Superman and he wouldn't do that. 231 00:12:00,845 --> 00:12:02,889 I know he wouldn't. 232 00:12:03,014 --> 00:12:06,059 Well, not all of us share your faith. 233 00:12:08,436 --> 00:12:09,688 Beautiful. 234 00:12:09,813 --> 00:12:12,440 I got what I needed. Thanks, Alex. I'll be in touch. 235 00:12:13,733 --> 00:12:15,652 Wait! He's a biased source. 236 00:12:15,735 --> 00:12:18,405 Hmm? Unlike your contacts? 237 00:12:18,530 --> 00:12:20,573 That... That's different. 238 00:12:20,699 --> 00:12:22,409 Vicki, you can't publish this. 239 00:12:23,243 --> 00:12:24,869 You want to be number one? 240 00:12:24,994 --> 00:12:26,996 You don't get there by writing fluff. 241 00:12:27,080 --> 00:12:28,707 You go for blood. 242 00:12:28,832 --> 00:12:30,875 That's something Perry never understood. 243 00:12:31,710 --> 00:12:32,877 Do you? 244 00:12:44,139 --> 00:12:46,182 Ahhh! 245 00:12:56,067 --> 00:12:58,570 Wait, I just want to talk. 246 00:13:01,906 --> 00:13:03,700 No! 247 00:13:15,712 --> 00:13:16,671 -Huh? -What the heck! 248 00:13:16,755 --> 00:13:18,256 You could've killed someone. 249 00:13:22,218 --> 00:13:23,678 Get away from him. He's dangerous. 250 00:13:23,762 --> 00:13:26,389 There's a huge accident and Superman caused it. 251 00:13:26,473 --> 00:13:29,225 I'm... I'm sorry. I was trying to save... 252 00:13:33,938 --> 00:13:35,023 I'm sorry. 253 00:13:41,571 --> 00:13:43,990 We need to... We need to stop her 254 00:13:44,115 --> 00:13:46,493 or talk to Perry or... 255 00:13:47,619 --> 00:13:49,120 We need to get to Clark. 256 00:13:54,376 --> 00:13:56,544 -Clark! -Where are you? 257 00:14:03,968 --> 00:14:06,971 Clark. What is going on? 258 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 I ran into some trouble. 259 00:14:09,683 --> 00:14:11,226 You ran into a truck. 260 00:14:11,309 --> 00:14:14,354 I didn't mean to, but Mist ran into traffic-- 261 00:14:14,479 --> 00:14:16,523 If I hadn't jumped in, he'd... He'd be dead. 262 00:14:16,648 --> 00:14:20,151 And this is my one shot to find The General. 263 00:14:20,276 --> 00:14:23,154 And if you find him, what then? 264 00:14:23,279 --> 00:14:24,906 You're going to fight the US military? 265 00:14:24,989 --> 00:14:27,659 That man kidnapped people, Lois. 266 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 I have to stop him. 267 00:14:28,868 --> 00:14:30,453 You're burning yourself out. 268 00:14:30,537 --> 00:14:32,706 And I can see what they're saying about you. 269 00:14:32,831 --> 00:14:34,915 It's not good. Wait! 270 00:14:35,000 --> 00:14:37,210 "Superman's dangerous." 271 00:14:37,335 --> 00:14:40,005 "He should go back to where he came from." 272 00:14:40,130 --> 00:14:42,590 I've... scared them. 273 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 And I'm going to have to fix that. 274 00:14:46,886 --> 00:14:48,179 But right now, 275 00:14:48,263 --> 00:14:49,973 I need to find The General before-- 276 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Well, maybe you shouldn't. 277 00:14:53,685 --> 00:14:55,687 At least not right now, uh... 278 00:14:55,770 --> 00:15:00,150 Take a break from being Superman and just try being normal. 279 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 Normal. 280 00:15:04,779 --> 00:15:07,240 Clark. No, I... I... 281 00:15:13,121 --> 00:15:15,373 Come on, Kent. 282 00:15:15,457 --> 00:15:16,458 Focus. 283 00:15:22,005 --> 00:15:23,173 Ah! 284 00:15:25,967 --> 00:15:27,052 Ahhh! 285 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Don't be afraid. I'm here to talk. 286 00:15:35,226 --> 00:15:37,145 Leave me alone! 287 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 I'm not trying to hurt you. 288 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 Then let me go! 289 00:15:39,939 --> 00:15:41,358 I need to save my sister. 290 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 Your sister? What happened to her? 291 00:15:44,152 --> 00:15:46,529 They grabbed us after you ruined our bank job. 292 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 I got away, but they got Siobhan and Albert. 293 00:15:49,407 --> 00:15:52,911 They took him into an underground facility with their other prisoners. 294 00:15:54,829 --> 00:15:57,790 I found out that they're moving everyone out today. 295 00:15:57,915 --> 00:15:59,501 To some new location. 296 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 If I don't break them out now, I might never find them again. 297 00:16:02,796 --> 00:16:05,465 You can do whatever you want with me after. 298 00:16:05,590 --> 00:16:09,552 Just... Just let me spring my sister and my best friend first. 299 00:16:09,636 --> 00:16:10,595 I can't let you do that. 300 00:16:12,764 --> 00:16:14,599 Not alone. 301 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 If you show me where they're holding her, I'll help you get them back. 302 00:16:26,611 --> 00:16:27,612 We're too late! 303 00:16:27,737 --> 00:16:28,655 No, we're not. 304 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 Everyone, hold on. I'm here to help. 305 00:16:46,881 --> 00:16:48,591 But you're prisoners... 306 00:16:48,675 --> 00:16:51,302 Oh, we're on a work-release program. 307 00:16:51,428 --> 00:16:53,179 Can you guess what the job is? 308 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 It's getting back at you! 309 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 Ahhh! 310 00:17:17,078 --> 00:17:20,165 Hey, buddy. 311 00:17:20,290 --> 00:17:25,670 Did you really think you could ruin my life without any consequences? 312 00:17:51,196 --> 00:17:52,655 Ahhh! 313 00:18:04,209 --> 00:18:07,879 I found a new backer for my Parasite tech. 314 00:18:07,962 --> 00:18:10,256 And they hate you as much as I do. 315 00:18:13,218 --> 00:18:16,346 Oh, no. I'm not done with you yet. 316 00:18:34,948 --> 00:18:37,033 We can't stop Clark, but we can stop Vicki. 317 00:18:37,117 --> 00:18:38,410 We'll talk to Perry. 318 00:18:38,535 --> 00:18:40,870 Whoa! Did you see what Vicki Vale just posted? 319 00:18:47,919 --> 00:18:50,964 "The Gotham Gazette's new Editor-in-chief!" 320 00:18:51,089 --> 00:18:53,216 She used us to get promoted. 321 00:18:53,299 --> 00:18:54,718 This is going to hurt Clark. 322 00:18:56,636 --> 00:18:57,554 Lois. 323 00:18:58,263 --> 00:18:59,848 Ahhh! 324 00:19:09,774 --> 00:19:11,776 That's the west entrance. Come on. 325 00:19:54,319 --> 00:19:56,988 No! 326 00:20:35,694 --> 00:20:37,654 Ahhh! 327 00:20:41,366 --> 00:20:43,451 I told you, Superman. 328 00:20:44,202 --> 00:20:47,163 This ends when I'm done! 329 00:20:57,716 --> 00:20:58,967 That's enough. 330 00:21:02,345 --> 00:21:04,889 Stand down, Ivo. 331 00:21:07,559 --> 00:21:09,894 Ahhh! 332 00:21:13,606 --> 00:21:16,818 You're done when I say you're done, Ivo. 333 00:21:22,365 --> 00:21:25,243 Why are you doing this? 334 00:21:25,326 --> 00:21:27,037 Because you're no hero. 335 00:21:28,121 --> 00:21:30,457 You are the end of the world. 336 00:21:30,582 --> 00:21:34,127 -No, I only want to-- -Shut him up. 337 00:21:44,679 --> 00:21:45,638 No. 338 00:21:56,107 --> 00:21:57,525 No. 339 00:21:57,609 --> 00:21:58,985 They've taken Clark. 23046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.