All language subtitles for Maa on syntinen laulu 1973.DivX.DVDRip-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,521 --> 00:00:09,940 2 00:00:10,521 --> 00:00:19,940 The Earth Is a Sinful Song / The Land of Our Ancesters 3 00:00:27,940 --> 00:00:30,940 director : Rauni Mollberg 4 00:00:31,940 --> 00:00:34,534 Catch any fish? 5 00:00:35,020 --> 00:00:37,693 Nothing to brag about 6 00:00:37,900 --> 00:00:40,175 We're already going away 7 00:00:50,380 --> 00:00:52,769 Boys are going to distill moonshine, eh? 8 00:00:53,340 --> 00:00:55,570 Yeah, right 9 00:01:11,300 --> 00:01:13,211 Stop barking, damn dog 10 00:01:31,260 --> 00:01:37,493 Village of Siskonranta, Southern Lapland. After the war. 11 00:01:43,060 --> 00:01:45,016 Come on, get up! 12 00:01:46,740 --> 00:01:50,699 Get up, goddammit! I already cooked the coffee 13 00:01:54,060 --> 00:01:58,690 For fuck's sake, stop sleeping without a shirt! 14 00:02:38,740 --> 00:02:42,050 The Lantto boys have also been fishing last night 15 00:02:42,860 --> 00:02:44,452 Oh 16 00:02:50,140 --> 00:02:52,290 Yep 17 00:02:54,780 --> 00:02:58,056 Are we going again tonight, old-timer? 18 00:03:03,940 --> 00:03:07,250 Who knows if we'll catch anything 19 00:06:14,140 --> 00:06:19,009 Oh, Jussi! Where should I take his wife? 20 00:06:23,940 --> 00:06:27,376 Life should separate us... 21 00:06:29,060 --> 00:06:34,293 If one takes a drop of the funny stuff... 22 00:06:36,420 --> 00:06:40,299 To take such a wimp for a wife, a handsome man! 23 00:06:46,460 --> 00:06:48,451 Uh huh... 24 00:07:04,340 --> 00:07:07,013 A bad wife... 25 00:07:17,700 --> 00:07:19,656 Fucking shit! 26 00:07:39,940 --> 00:07:42,408 Damn bitches, go to hell! 27 00:08:05,820 --> 00:08:07,890 Juhani-daddy... 28 00:08:10,580 --> 00:08:13,048 Our cow is calving 29 00:08:14,100 --> 00:08:16,739 She's got it backwards 30 00:08:17,580 --> 00:08:19,730 I... came to you 31 00:08:22,060 --> 00:08:24,620 Do I get help? 32 00:08:26,700 --> 00:08:28,691 It's urgent 33 00:08:38,460 --> 00:08:40,769 Goddammit 34 00:08:41,420 --> 00:08:43,888 Fuck, to kill... 35 00:08:44,100 --> 00:08:46,375 Why bring him here? 36 00:08:46,580 --> 00:08:48,298 He's not mine 37 00:08:48,500 --> 00:08:53,096 Well, he's been here as a hired hand, hasn't he? 38 00:08:54,420 --> 00:08:55,978 Has he been hit many times? 39 00:08:56,300 --> 00:08:58,450 I don't know, it was such a fast job - 40 00:08:58,700 --> 00:09:00,691 and I didn't see him much 41 00:09:02,900 --> 00:09:04,652 Did you hit him? -No 42 00:09:12,180 --> 00:09:14,853 Who then? 43 00:09:17,540 --> 00:09:19,053 Iitori of the house of Lantto 44 00:09:19,260 --> 00:09:21,979 I'll get the police tomorrow, it won't do any good now - 45 00:09:22,180 --> 00:09:25,252 they would just blame me 46 00:09:26,580 --> 00:09:28,650 There were witnesses, right? 47 00:09:59,700 --> 00:10:02,214 Fuck, it must be chopped to pieces 48 00:10:21,140 --> 00:10:23,608 You got it in Helsinki, just like me. 49 00:10:25,060 --> 00:10:29,053 Bad blood, godddammit. - The bad get the syphilis in Helsinki. 50 00:10:29,260 --> 00:10:33,412 He smoked in Helsinki. - There's syphilis further away, too. 51 00:10:36,100 --> 00:10:38,898 I got gonorrhea 52 00:13:47,900 --> 00:13:52,815 Tell me, Jussi-daddy, how I can repay your help...? 53 00:13:53,060 --> 00:13:56,496 No need to pay for a case like this 54 00:13:56,700 --> 00:13:58,497 Not him. - Right 55 00:13:58,740 --> 00:14:02,813 I'd do it any which way. - Right 56 00:14:03,020 --> 00:14:07,252 Sure I would have. -Well, Jussi-daddy is a married man 57 00:14:08,940 --> 00:14:12,979 Well, maybe I could give it a try, then 58 00:14:16,020 --> 00:14:18,056 Oh... 59 00:14:18,260 --> 00:14:20,774 He's such a male - 60 00:14:21,420 --> 00:14:23,251 for now 61 00:15:22,420 --> 00:15:26,174 Good morning. - Where are you coming from this early? 62 00:15:26,380 --> 00:15:29,258 There was a cow about to die in Liinunkorpi 63 00:15:29,620 --> 00:15:32,657 We were able to save it with Juhani-daddy 64 00:15:32,860 --> 00:15:34,293 Why don't we have a coffee? 65 00:15:34,500 --> 00:15:37,936 We already drank in Liinunkorpi, but... well... 66 00:16:06,340 --> 00:16:08,251 I wonder if they fought at the ball... 67 00:16:08,460 --> 00:16:13,454 I don't know, they came at night and he seems to be OK. - Yes 68 00:16:15,660 --> 00:16:19,175 He's probably courting your Martta - 69 00:16:20,580 --> 00:16:24,698 and they're staying in the barns all through the nights, like I did 70 00:16:24,940 --> 00:16:26,373 Yep, yep 71 00:16:30,740 --> 00:16:34,699 She's a handsome girl, that Martta - 72 00:16:35,820 --> 00:16:40,177 and pretty too, with nothing else to complain about 73 00:16:41,700 --> 00:16:45,056 I think Pertti will get a good wife out of her 74 00:16:45,300 --> 00:16:47,336 A good wife 75 00:17:31,740 --> 00:17:33,458 What is it that makes you so sleepy? 76 00:17:33,660 --> 00:17:35,776 Who were you with last night? 77 00:17:35,980 --> 00:17:39,177 I do all the work here, with a grown-up in the house 78 00:17:39,380 --> 00:17:42,417 And where have you been all night, men? 79 00:17:42,620 --> 00:17:45,930 We saved a cow, it would've died. - What? 80 00:17:51,060 --> 00:17:52,698 Liar 81 00:17:55,460 --> 00:17:58,372 Been getting boned by Kurki-Vertti? 82 00:18:45,620 --> 00:18:47,053 He was a good fisherman, - 83 00:18:47,260 --> 00:18:49,820 He caught more with a rod than we'd catch with a net 84 00:18:50,020 --> 00:18:52,978 They weren't fishing for clams 85 00:19:09,620 --> 00:19:13,579 They say a tramp got killed, is that true? 86 00:19:13,980 --> 00:19:16,016 It's true 87 00:19:21,300 --> 00:19:23,416 A tramp, that's what he was 88 00:19:23,980 --> 00:19:26,574 Such a trouble-maker 89 00:19:26,780 --> 00:19:29,169 No wonder they killed him 90 00:19:33,220 --> 00:19:35,097 I sure don't miss him 91 00:19:35,300 --> 00:19:37,939 Didn't he come from south? 92 00:19:38,140 --> 00:19:40,415 Yep, from there. They said from Lapua or something 93 00:19:40,620 --> 00:19:43,896 That's where the heroes are 94 00:20:04,060 --> 00:20:06,654 It's a pity a young man had to - 95 00:20:06,860 --> 00:20:09,499 go to jail. - A man in his prime 96 00:20:09,780 --> 00:20:12,248 I wonder if he had any relatives? 97 00:20:12,460 --> 00:20:15,691 Surely a father and a mother like the rest of us 98 00:20:16,780 --> 00:20:19,578 I hear he left a mother and a father behind, - 99 00:20:19,900 --> 00:20:24,416 don't know about sisters or brothers. - I see 100 00:20:26,220 --> 00:20:29,929 O Lord, if I, - 101 00:20:30,140 --> 00:20:33,337 a traveller upon earth - 102 00:20:33,540 --> 00:20:36,930 at the end of my journey 103 00:20:37,140 --> 00:20:40,496 will see you 104 00:20:40,700 --> 00:20:44,375 O, if once - 105 00:20:44,580 --> 00:20:49,210 I might see the Lord - 106 00:20:50,340 --> 00:20:53,138 in his glory 107 00:20:55,020 --> 00:21:00,174 My heart yearns for you, - 108 00:21:02,620 --> 00:21:05,737 screams for you - 109 00:21:05,940 --> 00:21:09,137 my spirit 110 00:21:09,700 --> 00:21:11,770 Alone is... 111 00:21:11,980 --> 00:21:13,777 A good farmhand 112 00:21:13,980 --> 00:21:18,576 In winter he brought water from the hole in the ice and chopped small wood 113 00:21:35,940 --> 00:21:37,976 Careful, now 114 00:21:38,740 --> 00:21:41,300 It'll be ok 115 00:21:57,860 --> 00:22:01,250 You're welcome to take coffee. There's soup, too 116 00:22:39,780 --> 00:22:41,611 Hi. - Howdy 117 00:22:48,580 --> 00:22:50,696 Now aren't you a plump girl... 118 00:22:50,900 --> 00:22:52,618 Old man! 119 00:23:07,820 --> 00:23:10,414 What have you done to your leg? 120 00:23:10,620 --> 00:23:13,930 saw a Lapp and started limping 121 00:23:14,660 --> 00:23:17,891 Limping, because she's seen half a man 122 00:23:46,820 --> 00:23:49,971 Making tricks, goddammit 123 00:23:50,340 --> 00:23:54,652 I'll show you, I'll come and put fire on your cunt-hairs 124 00:24:05,460 --> 00:24:07,496 I like the Lapp, - 125 00:24:07,700 --> 00:24:10,214 the one that was at the fueral the day before yesterday 126 00:24:10,580 --> 00:24:12,969 You are too young 127 00:24:13,420 --> 00:24:16,253 We're almost of the same age 128 00:24:18,060 --> 00:24:21,735 I hear he's got a whole lot of bastards, take care 129 00:24:22,900 --> 00:24:25,573 Oula Nahkamaa is his name 130 00:24:28,700 --> 00:24:32,329 Come visit us sometime, you never come 131 00:24:35,220 --> 00:24:38,098 Age has nothing to do with it, if you get a crush on someone 132 00:24:42,420 --> 00:24:43,978 It ain't strange, - 133 00:24:44,180 --> 00:24:48,219 if you can't stop thinking about men in your age 134 00:24:48,420 --> 00:24:50,695 Can't see nor hear anything 135 00:24:51,540 --> 00:24:53,371 Who is it? 136 00:24:53,580 --> 00:24:57,858 A Lapp.From another siida. 137 00:24:58,380 --> 00:25:02,896 His name is Nahkamaa. He's got some reindeer here for counting 138 00:25:12,740 --> 00:25:15,937 Is the Lapp married? 139 00:25:16,180 --> 00:25:18,899 No, he isn't married, - 140 00:25:19,980 --> 00:25:24,212 but he has a bad reputation, anyway 141 00:25:27,300 --> 00:25:29,768 has a whole lot of kids 142 00:26:01,740 --> 00:26:05,653 Get up, you, your father is going to the timber harvest 143 00:26:06,540 --> 00:26:08,531 You need to prepare his food 144 00:26:16,180 --> 00:26:18,569 I'll squeeze the milk from your tits, - 145 00:26:18,780 --> 00:26:20,975 if you don't stop sleeping naked 146 00:26:21,180 --> 00:26:23,296 it's the same game every morning 147 00:26:23,500 --> 00:26:27,209 She messes around with the old-timer just to spite him 148 00:26:29,780 --> 00:26:32,453 I tell you, that's trouble - 149 00:26:32,660 --> 00:26:35,299 when I was a child I was ashamed even in front of my own father, - 150 00:26:35,500 --> 00:26:38,094 but you'll end up just like Aino Liinukorpi, - 151 00:26:38,300 --> 00:26:40,575 selling your ass 152 00:27:04,220 --> 00:27:05,938 God bless you 153 00:27:07,620 --> 00:27:10,293 We've got no one to send to the timber harvest 154 00:27:11,060 --> 00:27:13,369 Hannes is still too young 155 00:27:13,740 --> 00:27:15,458 Things aren't so well with us, either - 156 00:27:15,660 --> 00:27:18,538 Juhani-daddy drinks up everything he earns 157 00:27:18,820 --> 00:27:22,699 A man is a woman's help and joy. For you too. 158 00:27:23,020 --> 00:27:24,578 You'll always get something out of his earnings, - 159 00:27:24,820 --> 00:27:27,380 Surely he can spare a few marks at home, too 160 00:27:27,700 --> 00:27:30,419 You haven't taken care of that in your time 161 00:27:30,620 --> 00:27:32,850 You've been giving it away for too cheap 162 00:27:33,060 --> 00:27:36,097 I've never asked for your man's cock, you know that 163 00:27:36,300 --> 00:27:39,178 He goes to work through all the barns 164 00:27:39,380 --> 00:27:41,769 I wouldn't wonder if he ends up a father of a bastard 165 00:27:41,980 --> 00:27:44,653 Be careful lest you soon have grandchildren 166 00:27:44,860 --> 00:27:47,055 Juhani-daddy wouldn't fuck you anyway 167 00:27:53,940 --> 00:27:58,092 Now look at that, a drunkard pretending to fix a sledge 168 00:27:58,380 --> 00:28:01,497 He can't get a log on the sledge, that's the reason 169 00:28:01,860 --> 00:28:04,328 Own wife calls him a drunkard 170 00:28:04,580 --> 00:28:07,299 Run, run, fucking bitch 171 00:28:17,860 --> 00:28:23,378 So you're not coming on Sunday. Not worth waiting? -No 172 00:28:26,860 --> 00:28:29,738 Might even take a month 173 00:28:34,780 --> 00:28:38,739 Surely you'll make sure that there's enough smallwood, old-timer? 174 00:28:39,020 --> 00:28:41,693 Sure, sure I'll take care of the wood 175 00:28:45,100 --> 00:28:48,809 But don't drive the stallion sweaty so early on 176 00:28:53,060 --> 00:28:55,335 Goddammit 177 00:29:10,780 --> 00:29:14,614 Pull! And again 178 00:30:18,260 --> 00:30:20,979 Do you know about the reindeer separation? 179 00:30:24,020 --> 00:30:27,296 Is it soon? 180 00:30:29,860 --> 00:30:32,738 Shouldn't it be soon? 181 00:30:32,940 --> 00:30:35,329 I think they'll be driven in soon 182 00:30:45,980 --> 00:30:48,494 I just saw a man going to your place 183 00:30:48,780 --> 00:30:52,170 It was a Lapp from Nahkamaa 184 00:30:58,260 --> 00:31:01,172 I've even dreamt about him 185 00:31:04,820 --> 00:31:07,937 Oh God, I don't know what to do 186 00:31:08,140 --> 00:31:10,654 He's so manly 187 00:31:11,020 --> 00:31:12,453 Read the Bible, - 188 00:31:12,660 --> 00:31:14,776 it'll help 189 00:31:22,620 --> 00:31:25,692 Elina, what's Aulis like? 190 00:31:26,580 --> 00:31:28,616 He's quiet 191 00:31:28,940 --> 00:31:32,489 That's fine, you're quiet too 192 00:31:32,780 --> 00:31:34,532 but is he an eager kisser? 193 00:31:34,740 --> 00:31:37,459 What do you mean? 194 00:31:44,380 --> 00:31:46,257 Is he horny? 195 00:31:46,460 --> 00:31:48,132 But we aren't married 196 00:31:48,340 --> 00:31:50,490 Jesus Christ, what are you thinking about us? 197 00:31:50,700 --> 00:31:53,168 Don't be such a hypocrite 198 00:31:53,780 --> 00:31:56,089 Why would you get married just for a kiss? 199 00:31:56,300 --> 00:31:57,733 Tell me now, have you...? 200 00:31:57,940 --> 00:32:00,693 No we don't do that 201 00:32:10,860 --> 00:32:13,135 What a nice weather 202 00:32:16,420 --> 00:32:20,652 We'll see what kind of a winter we'll get 203 00:32:22,260 --> 00:32:24,137 We'll see 204 00:32:34,020 --> 00:32:37,330 She's pregnant, that Hertta 205 00:32:37,580 --> 00:32:40,140 Right 206 00:32:43,260 --> 00:32:46,491 Sired at our place 207 00:32:46,860 --> 00:32:51,456 Our Albert has stuffed good stuff into her arse 208 00:32:57,380 --> 00:33:00,258 Come with me ��Martta Martta����������� 209 00:33:00,740 --> 00:33:04,255 That's all there is to it, just come 210 00:33:05,220 --> 00:33:09,054 Come with me. - In a while 211 00:33:09,540 --> 00:33:12,691 That's a good bull, our Albert 212 00:33:20,740 --> 00:33:23,254 I'm not going anywhere with you 213 00:33:24,020 --> 00:33:27,251 They give sermons about us, have you heard? 214 00:33:28,020 --> 00:33:31,695 There's been nothing between us, I don't care for you 215 00:33:32,020 --> 00:33:35,774 Let's go skiing. I won't get any worse 216 00:34:03,700 --> 00:34:05,816 Have you been before... 217 00:34:06,020 --> 00:34:09,057 Last year I was there carrying hay 218 00:34:09,340 --> 00:34:12,571 I've been there picking cloudberry 219 00:34:18,940 --> 00:34:22,899 It's a tough job, carrying sacks of potatoes. -Yep 220 00:34:23,100 --> 00:34:26,251 I'm there reaping crops every now and then 221 00:34:26,540 --> 00:34:29,293 Water keeps going in the legs of my boots, - 222 00:34:29,500 --> 00:34:31,889 it's so hard to find a dry spot 223 00:34:32,180 --> 00:34:34,250 Wade between the tussocks 224 00:34:48,540 --> 00:34:50,098 I won't let you 225 00:34:50,300 --> 00:34:51,813 I still won't let you 226 00:34:52,020 --> 00:34:54,409 I won't let you fuck me, and you know it 227 00:35:56,420 --> 00:35:58,570 Oh shit 228 00:35:58,860 --> 00:36:01,613 And again in a while 229 00:36:01,900 --> 00:36:04,255 Why didn't you keep at it? 230 00:36:04,540 --> 00:36:06,212 Who could do it? 231 00:36:06,460 --> 00:36:08,530 The grease shoots out, it's impossible 232 00:36:10,820 --> 00:36:14,859 Keep your pants on, we'll screw again soon 233 00:36:15,380 --> 00:36:16,893 Wait for a while 234 00:36:17,100 --> 00:36:19,170 Fuck by yourself 235 00:37:15,620 --> 00:37:18,976 It ain't all that warm, this house 236 00:37:21,860 --> 00:37:25,535 Come sleep next to me, it'd be warmer 237 00:37:27,820 --> 00:37:30,892 Come here beside me, under the blanket 238 00:37:35,620 --> 00:37:37,770 What would happen if I came, eh? 239 00:37:38,820 --> 00:37:42,130 I fucked a whole lot of bitches when I was young, goddammit 240 00:37:42,380 --> 00:37:44,894 Gotta know that 241 00:38:21,660 --> 00:38:23,969 Just fucking let me in! 242 00:38:24,860 --> 00:38:27,055 Fucking shit! 243 00:38:36,140 --> 00:38:38,449 Who's it cursing here? 244 00:38:41,460 --> 00:38:43,928 Oh my God, what is it? 245 00:39:03,820 --> 00:39:07,096 Keep quiet, kids, it won't help 246 00:39:11,540 --> 00:39:14,179 Oh my God, look at all that blood 247 00:39:14,460 --> 00:39:17,497 It's gotta be blocked. Bring some water, Hannes 248 00:39:18,140 --> 00:39:20,893 Gotta clean it up 249 00:39:21,220 --> 00:39:24,132 Pray in God's name, children. Can you do it? 250 00:39:25,380 --> 00:39:28,099 When would poor Aino have had the time to teach you? 251 00:40:22,900 --> 00:40:24,652 All right, boys 252 00:40:24,860 --> 00:40:28,455 That one belongs to Aulis Rantasalo, bring it here 253 00:41:48,380 --> 00:41:52,419 Here's some blood for Aino Liinukorpi 254 00:41:53,700 --> 00:41:56,214 I heard she died this morning 255 00:41:56,420 --> 00:41:58,376 Aino is dead? 256 00:41:58,620 --> 00:42:00,690 Yep. They say she had a difficult miscarriage 257 00:42:00,900 --> 00:42:03,892 She dealt her ass out on the field 258 00:42:04,100 --> 00:42:07,979 I used to visit her too, and what a perky ass that was 259 00:43:18,260 --> 00:43:21,536 Why did you come here? - I don't know 260 00:43:21,780 --> 00:43:24,248 Girls like that... 261 00:43:25,140 --> 00:43:26,619 Come down 262 00:43:26,820 --> 00:43:28,617 Will you buy me a coffee, I'll come? 263 00:43:28,860 --> 00:43:30,293 Sure thing 264 00:43:48,580 --> 00:43:51,048 Hey, Elekko, come buy coffee 265 00:43:51,300 --> 00:43:54,019 Would you give anything else? - Good buns 266 00:43:54,220 --> 00:43:57,451 I'll knock at your window tonight, will you let me in? 267 00:43:57,660 --> 00:43:59,969 I'll fart through the doorcrack 268 00:45:05,540 --> 00:45:08,850 It's too cruel, I can't look 269 00:45:09,100 --> 00:45:12,854 It's never bothered me, I don't find it strange 270 00:45:27,580 --> 00:45:29,059 That'd be 20 thousand 271 00:45:29,260 --> 00:45:30,739 Take eighteen 272 00:45:30,940 --> 00:45:33,579 Hell, let's split it in half 273 00:45:33,820 --> 00:45:35,651 All right 274 00:45:36,500 --> 00:45:39,776 One, two, three, four... 275 00:46:35,820 --> 00:46:39,733 Come to Yll to be my wife. I have a house there 276 00:46:40,540 --> 00:46:44,249 It actually belongs to my father, but he'll die soon enough 277 00:46:44,500 --> 00:46:48,334 I'll buy you a ring when I go to Norway next summer 278 00:46:48,940 --> 00:46:51,056 I've got a big house 279 00:47:08,020 --> 00:47:10,488 I know you 280 00:47:11,500 --> 00:47:14,412 You have children in every village 281 00:47:14,620 --> 00:47:17,373 I know what you want 282 00:47:17,660 --> 00:47:22,017 What they're saying isn't true. they're all lying 283 00:47:48,020 --> 00:47:50,932 Give me a kiss too 284 00:47:56,620 --> 00:47:58,531 You're a perv 285 00:47:58,820 --> 00:48:01,254 I'll marry you. - We'll see 286 00:48:06,700 --> 00:48:09,453 I'll bring you an engagement ring next summer 287 00:50:01,340 --> 00:50:03,251 Fuck, take it easy! 288 00:50:31,780 --> 00:50:34,613 Are you burying Aino alone? 289 00:50:34,820 --> 00:50:37,414 That's right 290 00:50:54,060 --> 00:50:57,769 I've been thinking about taking Hannes from Liinunkorpi - 291 00:50:57,980 --> 00:51:01,416 for an adoptive son, to help the old-timer 292 00:51:04,220 --> 00:51:08,133 I visited Kurkelainen, the children are there 293 00:51:12,860 --> 00:51:16,694 He's such a healthy kid - 294 00:51:16,900 --> 00:51:21,769 and age is starting to slow me down, as well. - Yeah 295 00:51:27,420 --> 00:51:30,457 Oh Jesus, to look at yourself in the mirror in the middle of the day, - 296 00:51:30,660 --> 00:51:34,209 like you had nothing else to do 297 00:52:38,820 --> 00:52:41,892 This village is a den of sin 298 00:52:42,140 --> 00:52:45,291 You cry and whine - 299 00:52:45,500 --> 00:52:50,733 in your sins like miserable pups under the table of the lamb - 300 00:52:50,940 --> 00:52:56,697 begging for crumbs from his heavenly meal, - 301 00:52:57,220 --> 00:53:00,610 his heavenly table of mercy 302 00:53:01,300 --> 00:53:05,896 But remember that you have earned nothing - 303 00:53:06,460 --> 00:53:11,170 that he should give you, but every crumb of bread, - 304 00:53:11,380 --> 00:53:15,976 with which he feeds you is great mercy 305 00:53:32,060 --> 00:53:34,574 I had a dream 306 00:53:37,940 --> 00:53:40,738 I saw - it looked like Aulis Outakova 307 00:53:40,940 --> 00:53:42,851 He wanted me to go with him 308 00:53:43,060 --> 00:53:45,528 What did he tell you? 309 00:53:46,620 --> 00:53:49,259 He said nothing 310 00:53:49,900 --> 00:53:53,575 He grabbed my neck and whispered in my ear, - 311 00:53:54,500 --> 00:53:56,730 but I didn't understand what he said 312 00:53:56,940 --> 00:54:00,296 Were you horny for that young man in your dream? 313 00:54:00,540 --> 00:54:02,053 Yes 314 00:54:02,260 --> 00:54:05,172 Did you feel like you couldn't stay still, - 315 00:54:05,380 --> 00:54:08,099 and did you get sweaty? 316 00:54:08,300 --> 00:54:09,892 Yes 317 00:54:10,100 --> 00:54:11,738 Listen to me, Elina, - 318 00:54:11,940 --> 00:54:15,410 lustful thoughts were with you 319 00:54:16,620 --> 00:54:20,659 Was this Aulis even a Christian? -yes 320 00:54:23,260 --> 00:54:26,332 That just makes it worse, - 321 00:54:26,540 --> 00:54:32,251 Because a godforsaken man, just by being there - 322 00:54:32,460 --> 00:54:35,930 leads his fellows to doom - 323 00:54:36,140 --> 00:54:39,974 and the tortures of hell 324 00:54:43,980 --> 00:54:47,893 I woke up from that dream 325 00:54:48,740 --> 00:54:51,538 And I felt good 326 00:55:05,580 --> 00:55:08,378 Oh my God what a shitpile this head is 327 00:55:08,700 --> 00:55:11,498 Push your head lower so I can soak it 328 00:55:14,420 --> 00:55:17,014 And there's living lice here, too 329 00:55:19,100 --> 00:55:22,092 Here's a new pair of trousers for you 330 00:55:33,940 --> 00:55:36,818 Holes, too, with four buttons 331 00:55:37,180 --> 00:55:40,570 There's a bit too much in the legs, but you're still growing 332 00:55:40,780 --> 00:55:43,578 Your mother wouldn't know you if she saw you now 333 00:55:50,660 --> 00:55:53,094 They're at it already 334 00:56:03,540 --> 00:56:07,374 Think about it, my brother 335 00:56:07,860 --> 00:56:11,296 He smiled at you from the cross 336 00:56:11,940 --> 00:56:14,170 and forgave you - 337 00:56:14,420 --> 00:56:16,536 all your sins 338 00:56:16,780 --> 00:56:20,170 he asked you for mercy, you - 339 00:56:21,060 --> 00:56:22,812 who are not worthy enough - 340 00:56:23,020 --> 00:56:26,137 to tie his shoelaces, - 341 00:56:26,380 --> 00:56:29,213 you who are worth nothing 342 00:56:32,220 --> 00:56:36,293 but were you merciful unto him? 343 00:56:39,220 --> 00:56:41,859 no, you lecherous puppy, - 344 00:56:42,060 --> 00:56:44,813 with a spear you pierced his holy chest - 345 00:56:45,020 --> 00:56:49,138 and drank the blood from his veins and enjoyed it, - 346 00:56:50,500 --> 00:56:53,094 just like you now, - 347 00:56:53,300 --> 00:56:56,133 hidden from people's view - 348 00:56:56,340 --> 00:56:59,059 enjoy liquor and moonshine 349 00:57:00,420 --> 00:57:04,538 Hear me, you miserable men, you puppies of Jesus, - 350 00:57:04,740 --> 00:57:09,018 let the sin spill from your mouths - 351 00:57:09,220 --> 00:57:12,018 and beg forgiveness for your sins, - 352 00:57:12,220 --> 00:57:14,609 because in the dirt of sin - 353 00:57:14,860 --> 00:57:18,011 you have lived all your lives, - 354 00:57:23,580 --> 00:57:28,370 and you have guzzled the fruits of crime and murder 355 00:57:30,220 --> 00:57:35,169 But have you seen to the state of your souls? 356 00:57:36,500 --> 00:57:40,413 hasn't your heart warned you of it? 357 00:57:41,380 --> 00:57:44,258 I say, yes 358 00:57:44,620 --> 00:57:47,851 it has warned you numerous times 359 00:57:48,380 --> 00:57:50,257 you have shut your ears 360 00:57:50,500 --> 00:57:53,378 with earplugs of lecherousness - 361 00:57:53,580 --> 00:57:57,732 and only listened to the sounds of lewdness 362 00:57:57,940 --> 00:58:01,012 I tell you, you sinful people, - 363 00:58:01,220 --> 00:58:04,417 you have drunk the blood of Christ 364 00:58:04,620 --> 00:58:07,657 and eaten his flesh, - 365 00:58:07,860 --> 00:58:12,138 and now his blood screams for revenge - 366 00:58:12,340 --> 00:58:15,138 for this horrible deed 367 00:58:15,420 --> 00:58:18,457 Amen ��������amen ���ţ����������� 368 00:58:22,420 --> 00:58:26,333 The sins of your fathers from the third and the fourth generation - 369 00:58:26,540 --> 00:58:30,658 are upon you, your blood is boiling - 370 00:58:30,860 --> 00:58:34,011 black in the cavities of sin 371 00:58:35,020 --> 00:58:39,218 Jesus... Mercy 372 00:58:40,140 --> 00:58:43,018 But God's only son will save you 373 00:58:43,300 --> 00:58:46,929 he will prepare joy and bliss for you in Heaven 374 00:58:50,020 --> 00:58:53,615 But before that you are to beg and kneel down, - 375 00:58:53,820 --> 00:58:59,178 thank him so that he would take away your sins - 376 00:58:59,780 --> 00:59:03,329 and cleanse you with the blood of the lamb 377 00:59:04,940 --> 00:59:08,649 Rejoice, Christians, your saviour will come 378 00:59:09,500 --> 00:59:13,732 Rejoice, Christians, Jesus will forgive your sins 379 00:59:22,140 --> 00:59:26,975 Satan wanders around like a screaming lion - 380 00:59:27,700 --> 00:59:31,932 waiting for a chance to swallow you - 381 00:59:32,420 --> 00:59:35,856 and how many has he already swallowed 382 00:59:37,300 --> 00:59:39,939 He has opened his mouth, - 383 00:59:40,140 --> 00:59:45,339 whence fire and sulphur and saltpetre have burned - 384 00:59:45,540 --> 00:59:49,453 and swallowed you 385 00:59:50,820 --> 00:59:55,769 Jesus Christ rescues you from the mouth of Satan 386 00:59:56,980 --> 00:59:58,777 He shall clothe you - 387 00:59:58,980 --> 01:00:01,892 in a clean white shirt, - 388 01:00:02,100 --> 01:00:07,094 and like a bride you'll walk in the joy and bliss of heaven 389 01:00:08,220 --> 01:00:11,337 you'll surrender to become the wife of Jesus - 390 01:00:11,540 --> 01:00:14,293 under the fruit trees, - 388 01:00:14,500 - -> 01:00:17,936 in the joy and bliss of Heaven 391 01:00:18,500 --> 01:00:20,491 Sinners, - 392 01:00:20,700 --> 01:00:23,658 listen to the man of God whose come to your village - 393 01:00:23,860 --> 01:00:26,420 to rescue your sinful souls - 394 01:00:26,620 --> 01:00:29,373 to the joy of Heaven 395 01:00:30,180 --> 01:00:33,650 The sun has come to your lives 396 01:00:34,260 --> 01:00:39,129 Your souls will be gathered in golden bowls before Jesus 397 01:00:41,100 --> 01:00:44,934 He shall inspect you and be merciful to your souls 398 01:00:47,220 --> 01:00:49,290 I love Jesus Christ 399 01:00:49,500 --> 01:00:51,809 I want to live in the house of Lord 400 01:00:52,020 --> 01:00:54,011 I fly like a bird in the sky 401 01:00:54,220 --> 01:00:56,370 I have a room in the house of Lord 402 01:00:56,580 --> 01:00:58,889 There he shall cleanse my sinful mouth 403 01:00:59,100 --> 01:01:02,058 There God shall clothe a chilly body 404 01:01:02,260 --> 01:01:05,650 Bride, bride, bride 405 01:01:06,580 --> 01:01:09,219 Come, I'll pray with you 406 01:01:18,780 --> 01:01:21,010 Fuck, I have a new pair of trousers 407 01:02:30,980 --> 01:02:33,858 Let me go, fucker 408 01:03:36,220 --> 01:03:39,929 He can't see it when he is running 409 01:03:40,220 --> 01:03:44,213 This might be a good place 410 01:03:50,780 --> 01:03:53,135 Come help me 411 01:03:57,220 --> 01:03:59,688 Were Selmas kisses better? 412 01:04:00,940 --> 01:04:03,215 I saw it...at the meeting 413 01:04:03,500 --> 01:04:05,252 Was hers good? 414 01:04:05,460 --> 01:04:08,179 I meant nothing 415 01:04:20,580 --> 01:04:24,095 I hope you're not angry, Hannes. - No, I'm not 416 01:04:24,300 --> 01:04:27,098 You know how it is. - Yeah 417 01:04:27,380 --> 01:04:28,938 You just want it 418 01:04:29,140 --> 01:04:31,779 It's strange but that's how it is 419 01:04:42,340 --> 01:04:44,729 Then you end up having a kid 420 01:04:45,220 --> 01:04:48,292 Not if you're pregnant already 421 01:05:07,940 --> 01:05:09,976 We got a big rabbit 422 01:06:04,380 --> 01:06:06,416 What is it? - It's me 423 01:06:08,420 --> 01:06:11,890 No... The old man might wake up 424 01:06:12,260 --> 01:06:14,057 Somewhere else 425 01:07:04,100 --> 01:07:06,739 Round your neck 426 01:07:07,100 --> 01:07:08,533 Not like that 427 01:07:08,740 --> 01:07:12,016 Are you crazy? You're burning his back 428 01:07:13,340 --> 01:07:14,819 Hannes, throw water on the rocks 429 01:07:15,020 --> 01:07:18,899 Not much, or I'll have to leave 430 01:07:21,380 --> 01:07:24,258 She's a good gal to have in the sauna, our Martta 431 01:07:24,460 --> 01:07:26,610 I wish you'd turn out like that 432 01:07:27,460 --> 01:07:31,055 I'm like you in that - I could spend my whole life in the sauna 433 01:07:31,300 --> 01:07:34,417 It feels so good to really heat it up - 434 01:07:34,620 --> 01:07:37,134 and then wash up with smelly soap 435 01:07:45,180 --> 01:07:47,296 Make some coffee when you go in 436 01:07:47,580 --> 01:07:51,016 Are you mad? Coffee in the middle of the night! 437 01:07:51,260 --> 01:07:54,297 Fuck, you'll cook spirit in a bible if I say so - 438 01:07:54,500 --> 01:07:57,651 when I come home once in a month 439 01:07:57,860 --> 01:08:01,057 That's how it is, and shut the door - 440 01:08:01,300 --> 01:08:02,733 or the heat will escape 441 01:08:06,260 --> 01:08:09,775 We'll drink a shot with the old-timer and Hannes 442 01:08:09,980 --> 01:08:12,699 as soon as we get in 443 01:08:16,620 --> 01:08:21,091 As the road took us to battle - 444 01:08:21,300 --> 01:08:25,896 where we only heard the bullets singing 445 01:09:39,180 --> 01:09:41,535 Martta, come out 446 01:09:41,940 --> 01:09:44,659 What is it? - Come 447 01:09:45,060 --> 01:09:48,655 Is it something important? Not the usual? - No 448 01:10:06,740 --> 01:10:09,459 Now he's found peace 449 01:10:10,780 --> 01:10:13,738 He has left earthly troubles behind 450 01:10:15,180 --> 01:10:19,776 Take him by the legs, I'll grab his shoulders 451 01:11:06,580 --> 01:11:11,893 He was so energetic this morning, now he's gone 452 01:11:17,620 --> 01:11:20,692 I wish I could leave as beautifully 453 01:11:20,900 --> 01:11:24,051 It's no use wishing for death 454 01:11:30,620 --> 01:11:33,088 (hevosen kello kilisee ) 455 01:12:06,660 --> 01:12:08,093 Where's dad? 456 01:12:08,300 --> 01:12:10,575 Dear God, coming home drunk, - 457 01:12:10,780 --> 01:12:12,896 even though he knows death has visited us 458 01:12:13,100 --> 01:12:17,537 He's in the sauna. - Shut up for a change 459 01:12:17,740 --> 01:12:20,698 I have a sip so seldom 460 01:12:40,460 --> 01:12:43,770 His spirit is in the Lord's hands. 461 01:12:44,140 --> 01:12:47,689 He looked so peaceful 462 01:12:48,620 --> 01:12:50,576 It's too late to understand, - 463 01:12:50,820 --> 01:12:53,380 that he'll be stuffed into a coffin at home 464 01:13:10,500 --> 01:13:13,492 Wouldn't that be something, if we could sing hymns 465 01:13:13,820 --> 01:13:17,017 it wouldn't be so boring 466 01:13:20,620 --> 01:13:24,010 O Lord, if I, - 467 01:13:24,220 --> 01:13:27,337 a traveller upon earth - 468 01:13:27,540 --> 01:13:31,010 at the end of my journey - 469 01:13:31,220 --> 01:13:34,656 could see you 470 01:13:34,860 --> 01:13:38,535 O, if I once - 471 01:13:38,740 --> 01:13:42,289 saw the Lord - 472 01:13:42,500 --> 01:13:45,617 in his glory 473 01:14:35,900 --> 01:14:39,575 Don't put stones on the coffin, there's plenty of dirt 474 01:15:00,340 --> 01:15:02,490 That's not proper 473 01:15:02,700 - -> 01:15:06,090 Everyone has a weak moment 475 01:15:06,300 --> 01:15:09,736 It's no too much if you cry sometimes 476 01:15:14,940 --> 01:15:18,330 First you taught me to make love - 477 01:15:18,540 --> 01:15:22,010 then you taught me to love 478 01:15:22,220 --> 01:15:26,259 Then you taught me to forget, as well... 479 01:15:27,460 --> 01:15:30,372 Goddammit, I don't wanna sit on my ass all day long 480 01:15:33,820 --> 01:15:37,017 It's ok to have a taste now and then 481 01:15:37,420 --> 01:15:41,095 ... just like you forgot me 482 01:15:41,580 --> 01:15:45,016 When I'm lying here on the ground - 483 01:15:45,620 --> 01:15:49,135 and still sighing in my feelings 484 01:15:50,540 --> 01:15:54,897 Even if it all ends on the battlefield - 485 01:15:55,860 --> 01:15:59,455 I'll think of your image in the end 486 01:16:28,940 --> 01:16:31,090 I felt so weak - 487 01:16:31,300 --> 01:16:33,655 I couldn't come to the church 488 01:16:35,540 --> 01:16:37,735 It got so cold 489 01:16:38,220 --> 01:16:41,769 Of course it's important to die in the summer 490 01:16:42,540 --> 01:16:45,657 It's just that the body stays in better condition in the winter 491 01:16:46,780 --> 01:16:48,816 It's difficult in the summer 492 01:16:50,140 --> 01:16:55,851 I think everybody only has good memories of old-timer 493 01:16:56,060 --> 01:16:57,971 Just good 494 01:17:04,220 --> 01:17:06,370 Hannes 495 01:17:07,620 --> 01:17:09,895 Do you hear me? 496 01:17:11,580 --> 01:17:14,094 You're not sleeping anyway 497 01:17:14,300 --> 01:17:16,450 What? 498 01:17:20,780 --> 01:17:22,736 Come to my bed 499 01:17:26,180 --> 01:17:28,250 It's warmer 500 01:17:35,460 --> 01:17:38,577 Now you can fuck me 501 01:18:00,420 --> 01:18:03,730 Is it better than Selma's? 502 01:18:05,980 --> 01:18:08,050 Yes 503 01:18:08,620 --> 01:18:11,851 Should I shoot it? I'm about to come 504 01:18:12,220 --> 01:18:14,290 Not yet 505 01:18:14,860 --> 01:18:18,853 I'm pregnant, it doesn't matter if it goes in 506 01:18:45,020 --> 01:18:46,772 What is it? 507 01:18:56,620 --> 01:18:59,088 It's important 508 01:18:59,820 --> 01:19:02,732 I've been thinking it through 509 01:19:04,140 --> 01:19:07,337 from every viewpoint 510 01:19:07,660 --> 01:19:09,537 It'd be the best - 511 01:19:09,740 --> 01:19:12,538 for both of us, if we got married 512 01:19:20,580 --> 01:19:24,016 you being the way you are 513 01:19:24,940 --> 01:19:28,774 It's not just that. I've always liked you 514 01:19:29,220 --> 01:19:31,176 What? 515 01:19:32,740 --> 01:19:34,856 I'm going to have a baby 516 01:19:36,420 --> 01:19:38,650 Whose is it? 517 01:19:38,860 --> 01:19:40,976 Oula`s 518 01:19:41,380 --> 01:19:44,258 My own daughter, goddamn fucking - 519 01:19:44,580 --> 01:19:48,175 I'll rob his tail 520 01:19:57,540 --> 01:20:01,579 Get Martta. Let her bathe, goddammit 521 01:20:02,300 --> 01:20:05,736 I don't give a shit 522 01:20:05,940 --> 01:20:08,090 I don't care 523 01:20:08,300 --> 01:20:09,813 I'd never have believed - 524 01:20:10,020 --> 01:20:12,739 seeing my own daughter with a stuffed-up stomach 525 01:20:13,420 --> 01:20:14,899 Shall I get her? 526 01:20:15,100 --> 01:20:16,579 Do it 527 01:20:22,300 --> 01:20:24,860 Go to sauna 528 01:20:30,580 --> 01:20:32,252 Don't worry, Martta, - 529 01:20:32,460 --> 01:20:35,930 you were born two weeks after the wedding, as well 530 01:20:36,140 --> 01:20:38,017 I won't go 531 01:20:38,220 --> 01:20:41,212 Go, or he'll raise a ruckus 532 01:20:41,420 --> 01:20:43,058 if you refuse to go 533 01:20:43,260 --> 01:20:45,012 against his order 534 01:20:45,220 --> 01:20:47,529 Did he tell me to? 535 01:21:10,700 --> 01:21:12,770 Fucking Christ, are you ashamed? 536 01:21:12,980 --> 01:21:14,777 Yes I am 537 01:21:14,980 --> 01:21:17,858 Do you know what you should get? 538 01:21:18,060 --> 01:21:20,654 Don't hit! 539 01:21:29,060 --> 01:21:31,813 Come 540 01:21:34,420 --> 01:21:36,536 Hannes 541 01:21:51,700 --> 01:21:54,817 I've nothing against you, Martta, but that whoring son of a bitch 542 01:21:55,020 --> 01:21:56,453 I'll kill him 543 01:21:56,660 --> 01:21:59,857 You'd better tell him to avoid me 544 01:22:00,060 --> 01:22:03,177 Hell, I'll take his life 545 01:22:10,500 --> 01:22:13,697 Let it be, just sleep 546 01:22:13,900 --> 01:22:16,619 Accidents happen 547 01:22:16,820 --> 01:22:19,653 Remember yourself. I was an innocent maid, - 548 01:22:19,860 --> 01:22:23,250 but you didn't let me be till you got laid 549 01:22:26,060 --> 01:22:30,736 Fuck, you kept offering me your pussy 550 01:22:36,700 --> 01:22:39,851 I wouldn't mind so much, but he's a certain man 551 01:22:40,060 --> 01:22:43,211 who's had a bunch of kids with different women 552 01:23:15,500 --> 01:23:18,572 (talking in Saami) 553 01:23:19,540 --> 01:23:23,249 What'd he say? He told us not to sin 554 01:23:23,460 --> 01:23:26,020 What is it? 555 01:23:29,900 --> 01:23:33,256 Elope with me. Don't say anything at home 556 01:23:33,460 --> 01:23:35,815 Let's do it right now 557 01:23:42,180 --> 01:23:44,569 I don't know. - Eh? 558 01:23:46,820 --> 01:23:48,811 My mom would be alone 559 01:23:52,020 --> 01:23:55,251 She wouldn't make it 560 01:23:57,420 --> 01:23:58,978 She'd die if I left 561 01:23:59,180 --> 01:24:03,378 She'll die anyway, she won't leave before her time 562 01:24:05,980 --> 01:24:08,335 I don't dare 563 01:24:08,940 --> 01:24:11,295 I don't want to 564 01:24:13,860 --> 01:24:16,738 Stay here, I'll visit you 565 01:24:20,420 --> 01:24:24,299 I'm giving birth in september 566 01:24:25,820 --> 01:24:29,893 It'd be good for you here, you wouldn't have to work 567 01:24:31,780 --> 01:24:33,930 Father wants to kill you 568 01:24:35,260 --> 01:24:38,013 (talking in Saami ) 569 01:26:03,020 --> 01:26:04,692 Oula 570 01:26:08,300 --> 01:26:10,177 I said it for no reason 571 01:26:10,940 --> 01:26:13,659 it sounds so good 572 01:26:21,140 --> 01:26:23,051 You have a big tummy 573 01:26:23,260 --> 01:26:24,978 You do 574 01:26:33,740 --> 01:26:35,731 Can you believe it 575 01:26:36,380 --> 01:26:39,656 I can feel it when the child kicks harder 576 01:26:40,340 --> 01:26:42,058 I believe 577 01:26:42,700 --> 01:26:46,409 No you don't. - I do, I do 578 01:28:29,060 --> 01:28:31,016 Come home 579 01:30:48,020 --> 01:30:51,171 Remember, he died by drowning 580 01:31:18,500 --> 01:31:20,809 Let her sleep 581 01:31:52,420 --> 01:31:54,695 Dear Lord, he's left! 582 01:31:54,900 --> 01:31:58,609 He better watch out for his skin if he comes here 583 01:32:03,580 --> 01:32:06,890 (talking in Saami ) 584 01:32:26,500 --> 01:32:28,695 Come have a coffee, Martta 585 01:32:58,460 --> 01:33:02,578 Damn it, Aune, it's so late 586 01:33:03,060 --> 01:33:05,290 Wake up, Aune! 587 01:33:08,740 --> 01:33:10,731 You should give a massage too sometime - 588 01:33:10,940 --> 01:33:13,693 seeing as the therapists don't come anymore 589 01:33:13,900 --> 01:33:17,370 Oh shit! - You never know, it could be the time to go 590 01:33:17,580 --> 01:33:20,856 She's been talking about death ever since she visited the priest 591 01:33:21,060 --> 01:33:24,291 and Martta's giving birth too, so she can't work 592 01:33:24,500 --> 01:33:27,253 The cow will be left unmilked 593 01:33:54,060 --> 01:33:56,654 Goddammit, keep your distance when you see 594 01:33:56,900 --> 01:33:58,333 Must you always beat? 595 01:34:26,280 --> 01:34:29,078 Whose child is it? - What do you care? 596 01:34:29,280 --> 01:34:32,113 Sure I care - Not yours that's sure 597 01:34:54,080 --> 01:34:58,153 Is it the Lapp's? 598 01:35:03,160 --> 01:35:05,116 Was it him? 599 01:35:15,000 --> 01:35:18,117 Hold the scythe like this 600 01:35:19,400 --> 01:35:22,153 That's it 601 01:35:22,360 --> 01:35:24,590 Much better. - I can do it 602 01:35:36,200 --> 01:35:38,509 I don't want to 603 01:35:42,440 --> 01:35:46,319 I think I was already fooling around with women at your age 604 01:35:47,880 --> 01:35:49,996 Yeah 605 01:35:54,400 --> 01:35:56,789 I'm not trying to insult you, - 606 01:35:57,000 --> 01:35:59,309 It's just that my own tools make me want to get laid 607 01:35:59,520 --> 01:36:01,954 It's crazy 608 01:36:02,160 --> 01:36:05,709 I understand it well, - 609 01:36:05,920 --> 01:36:10,277 seeing how my mother was so into it. That was the trouble with her 610 01:36:16,160 --> 01:36:18,196 I don't want to 611 01:36:18,400 --> 01:36:20,675 That's good, Hannes, not taking liquor 612 01:36:20,880 --> 01:36:23,917 Not drinking doesn't spoil a man 613 01:36:24,120 --> 01:36:26,429 How'd you get up? 614 01:36:26,640 --> 01:36:29,916 Because Martta is in her last months 615 01:37:08,520 --> 01:37:11,557 If I were your mother, you wouldn't swim in that condition 616 01:37:11,760 --> 01:37:14,228 You're not my mother 617 01:37:14,440 --> 01:37:17,876 Have you heard, we have a meeting next week? 618 01:37:18,480 --> 01:37:21,074 You too should come to hear the Word of God 619 01:37:21,560 --> 01:37:24,393 I'll come, it could be refreshing 620 01:37:24,600 --> 01:37:28,036 I too have felt so bad since Oula disappeared 621 01:37:32,200 --> 01:37:35,397 Just sew the linen 622 01:37:58,200 --> 01:37:59,758 It's coming out early - 623 01:37:59,960 --> 01:38:03,077 because she refused to abstain from work in her last days 624 01:38:03,280 --> 01:38:05,589 You'd better believe it won't live - 625 01:38:05,800 --> 01:38:08,678 being born almost a month before its time 626 01:38:16,960 --> 01:38:19,872 Martta, have you counted right? 627 01:41:07,240 --> 01:41:10,391 Plump boy, almost four kilos 628 01:41:10,600 --> 01:41:14,070 Shouldn't it have been born in early September? 629 01:41:15,960 --> 01:41:18,474 Who knows her acquaintances? 630 01:41:18,680 --> 01:41:21,319 Can they even count? 631 01:41:30,440 --> 01:41:33,113 Don't bother 632 01:41:33,320 --> 01:41:35,834 Just be a pal 633 01:41:38,520 --> 01:41:40,590 Here, have a drink 634 01:41:41,440 --> 01:41:44,796 You gotta drink when I treat you. Drink, boy 635 01:42:05,440 --> 01:42:30,796 --------------------THE END---------------------------- 45281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.