Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,158 --> 00:02:50,319
Sister! Come on! Wake up!
2
00:02:50,320 --> 00:02:53,221
Why do I always have to do this? Sister!
3
00:02:53,222 --> 00:02:56,486
Leave me alone, I want to sleep. Sister, look at the time!
4
00:02:56,486 --> 00:02:59,022
I dont care about this! So what, what time is it? I don't have a job anyway. I want sleep.
5
00:02:59,023 --> 00:03:01,311
Little sister, what about you? Today is Hamam day.
6
00:03:01,311 --> 00:03:05,821
I am pure. I'm not going anywhere.
7
00:03:08,415 --> 00:03:09,592
He doesn't wake up, right?
8
00:03:10,190 --> 00:03:11,409
She says she's clean.
9
00:03:11,411 --> 00:03:15,420
Crazy girl! It's the Bride's Hamam. Come on, wake up.
10
00:03:15,519 --> 00:03:22,938
We will go there and show everyone our beautiful bodies.
11
00:03:31,084 --> 00:03:34,084
Girl! Girl! Are you waking up or not!
12
00:03:34,131 --> 00:03:36,685
Give me her foot! Leave me alone! I want to sleep.
13
00:03:36,685 --> 00:03:40,885
I'm not going with you. Leave me alone. Give me her foot. Give me.
14
00:03:41,000 --> 00:03:44,703
I said I don't want to go with you. Tickle her.
15
00:03:44,703 --> 00:03:46,264
Incentive! Incentive! Incentive!
16
00:03:46,364 --> 00:03:52,961
We'll put that here. Wow, it's really hard right now.
17
00:03:53,339 --> 00:03:55,176
Okay, we're ready.
18
00:03:55,176 --> 00:03:59,910
Why so much intimacy? Is that necessary? So we will remember later?
19
00:03:59,911 --> 00:04:02,480
We've all been through it, love. There is no escaping it.
20
00:04:02,481 --> 00:04:03,814
But I am ashamed.
21
00:04:03,832 --> 00:04:09,198
What should you be ashamed of? My most beautiful girl in the world! You are wonderful.
22
00:04:09,198 --> 00:04:15,026
There is no exit Defne. You will go to the hamam. Such a tradition.
23
00:04:15,026 --> 00:04:17,033
This is the order from above.
24
00:04:18,571 --> 00:04:24,190
I feel sick somehow.
25
00:04:26,090 --> 00:04:27,830
Seriously?
26
00:04:28,541 --> 00:04:31,793
What do you think I should do? That's all my brain can do so early in the morning.
27
00:04:31,809 --> 00:04:35,338
Come on, come on! Be quiet and don't give them cause to talk. Come on!
28
00:04:35,338 --> 00:04:37,127
Just a minute, a minute. I want to say something.
29
00:04:37,127 --> 00:04:42,946
Will she be there too? What is her name? What is the name of Mrs. Neriman's daughter?
30
00:04:42,946 --> 00:04:45,044
Sedar! I will murder you!
31
00:04:45,044 --> 00:04:48,135
Come on, love, that's not why I'm asking. I ask because you know ... this is a hamam.
32
00:04:48,135 --> 00:04:51,123
Sure, sure, my dear. You asked because it is a hamam.
33
00:04:51,123 --> 00:04:57,510
I swear I'll kill you soon! See Aunt Turkan! Come on tell him something. I am pregnant! What is he talking about?
34
00:04:57,510 --> 00:04:59,764
Do you think this suits you?
35
00:04:59,764 --> 00:05:02,000
Yes, Grandma, I think it suits me.
36
00:05:02,000 --> 00:05:03,997
Normally, I'll tear you to shreds! Wait, girl don't do this!
37
00:05:03,997 --> 00:05:06,088
Goddamn it! Enough !!! Silence!!!
38
00:05:06,088 --> 00:05:07,904
Brother, you are disgusting! Get out of here!
39
00:05:07,904 --> 00:05:10,503
I'm just talking! What the hell!
40
00:05:10,504 --> 00:05:14,425
I call you to order. You're lucky we're in a hurry. Come on!
41
00:05:14,425 --> 00:05:15,793
My dearest!
42
00:05:18,832 --> 00:05:20,719
We go.
43
00:05:21,734 --> 00:05:26,172
Wait a minute. I want to say something.
44
00:05:26,741 --> 00:05:27,825
Oh my God!
45
00:05:28,170 --> 00:05:30,292
Should we be afraid?
46
00:05:30,393 --> 00:05:34,147
Esra baby, wait for us outside.
47
00:05:34,147 --> 00:05:36,694
Oh, grandma! I'm not old enough again?
48
00:05:36,694 --> 00:05:38,388
Go baby ...
49
00:05:38,389 --> 00:05:41,441
You always do this to me at the most exciting moment.
50
00:05:51,781 --> 00:05:57,711
Listen to Defne. Since you are getting married, I thought to let your mother know. She should come too.
51
00:05:57,711 --> 00:05:59,369
No!
52
00:05:59,369 --> 00:06:07,890
But my daughter ... Grandma! I said no! For God's sake, don't do this!
53
00:06:15,560 --> 00:06:19,072
Incredible!
54
00:06:20,597 --> 00:06:28,863
Grandma, listen! You asked me that before and I said no. Why are you starting this topic again?
55
00:06:28,863 --> 00:06:30,254
For what ? We do not want to!
56
00:06:30,254 --> 00:06:33,849
The case is over! We don't have a mother anymore!
57
00:06:34,136 --> 00:06:36,102
Serdar! Sonny. Do not say that.
58
00:06:36,102 --> 00:06:41,762
She would like her mother to be by her side. She insists now, but when that day comes, she will certainly want her mother close.
59
00:06:43,026 --> 00:06:44,052
She does not want to!
60
00:06:44,252 --> 00:06:47,263
She hasn't been in our lives until now, and she won't be in it now.
61
00:06:47,314 --> 00:06:50,099
Was she with Defne in difficult times to have the right to share happiness with her?
62
00:06:50,099 --> 00:06:52,526
We don't want her! We don't need her!
63
00:06:52,526 --> 00:06:55,841
My child, I know she hurt you a lot, but ...
64
00:06:55,941 --> 00:06:58,765
Grandma! Let's not talk about it any more, okay?
65
00:06:59,529 --> 00:07:04,647
This is bad enough anyway. It's her wedding! If she doesn't want to, she doesn't want to! And now!
66
00:07:09,035 --> 00:07:12,333
Do not look at me like this. I am on their side.
67
00:07:12,333 --> 00:07:14,994
There is no need to do this.
68
00:07:16,644 --> 00:07:19,664
I don't feel good about it.
69
00:08:30,977 --> 00:08:36,076
A man grows up on the day he gets married.
70
00:08:36,076 --> 00:08:37,791
The same goes for a woman.
71
00:08:37,791 --> 00:08:43,150
When I married Neriman, she was full of life.
72
00:08:43,150 --> 00:08:45,709
And I was walking with my head in the clouds.
73
00:08:46,319 --> 00:08:51,042
But when we got married, I grew up. More precisely, we both grew up.
74
00:08:52,029 --> 00:08:55,447
Okay, but we are adults now. How much else can we grow up?
75
00:08:56,106 --> 00:08:58,007
Do not say that. Do not speak. Life is long.
76
00:08:58,008 --> 00:09:01,943
You will be surprised how much will change and how much you will have to go through.
77
00:09:02,433 --> 00:09:05,851
That `s also true.
78
00:09:05,851 --> 00:09:08,837
See how much happened just in the last year.
79
00:09:09,555 --> 00:09:11,269
Life threw us in all directions.
80
00:09:11,279 --> 00:09:13,313
This is what I'm talking about. This is life.
81
00:09:14,131 --> 00:09:16,586
I wonder what Defne is doing?
82
00:09:16,587 --> 00:09:18,998
They went to celebrate the Bride's Hamam.
83
00:09:19,097 --> 00:09:23,467
Oh yes. Yasemin went with them. But the party. Hamam and these things ...
84
00:09:23,567 --> 00:09:26,949
What happened to us. See what situation we are in.
85
00:09:27,218 --> 00:09:28,569
Seriously...
86
00:09:30,240 --> 00:09:33,098
I have a question.
87
00:09:33,098 --> 00:09:35,283
Come on, ask.
88
00:09:35,418 --> 00:09:44,602
I wonder who will own the famous Iplikci cufflinks?
89
00:09:45,055 --> 00:09:49,884
I will give the cufflinks to the first to marry.
90
00:09:53,377 --> 00:09:55,552
I
91
00:09:55,553 --> 00:09:58,743
You
92
00:10:00,020 --> 00:10:05,358
That's enough. I'm leaving. I've been sitting here too long anyway. It is not recommended for pregnant women.
93
00:10:05,772 --> 00:10:07,062
Take me with you.
94
00:10:07,062 --> 00:10:11,536
Can we take Nihan outside?
95
00:10:11,586 --> 00:10:15,649
Don't be silly. You must stay here. You are the bride. This is your party.
96
00:10:15,951 --> 00:10:18,425
Please get me out of here. Take me.
97
00:10:18,525 --> 00:10:22,201
We will drink soda water. We are to try on the wedding dress anyway.
98
00:10:22,202 --> 00:10:23,519
Okay, come on.
99
00:10:23,520 --> 00:10:26,589
Defne! Take me with you. Me too!
100
00:10:26,688 --> 00:10:29,330
Come on! Come on! Let's get out of here.
101
00:10:31,642 --> 00:10:37,635
It should be clearly said that my girl was fed with milk and honey.
102
00:10:37,635 --> 00:10:44,107
I fed her the most sacred eggs and the best honey.
103
00:10:44,107 --> 00:10:50,790
We've been making fresh soup for her since we were little.
104
00:10:50,790 --> 00:10:58,406
She ate all the seasonal vegetables. She was never sick.
105
00:10:58,406 --> 00:11:02,201
Grandma! Now it looks like you're talking about feeding the doggie, not Defne.
106
00:11:02,201 --> 00:11:11,167
My dear, How I looked after my Sude as the most precious flower. I was with her every moment of her life.
107
00:11:11,167 --> 00:11:15,409
It's me, I raised her myself. And it was worth it.
108
00:11:15,410 --> 00:11:20,096
Oh, Mrs. Neriman will do. Did she grow up with the servants?
109
00:11:20,101 --> 00:11:27,978
Beloved, of course with service. We've always been on duty.
110
00:11:27,978 --> 00:11:32,559
But we only do it to get people jobs. For nothing else.
111
00:11:32,560 --> 00:11:40,596
I myself raised my daughter. I breastfed her for two years.
112
00:11:40,979 --> 00:11:46,414
She always woke up with me. I looked after her day and night.
113
00:11:46,704 --> 00:11:53,295
Of course, dear, there was no one around. You have no witnesses to that.
114
00:11:53,295 --> 00:11:57,287
So you can tell yourself these rubbish about the past.
115
00:11:57,287 --> 00:12:02,697
Wait a minute! You think I'm lying?
116
00:12:02,697 --> 00:12:09,827
Not loved! It must be true. It certainly has to be true. You say so, so it must be true.
117
00:12:10,262 --> 00:12:12,131
Whether we like it or not, we have to believe it.
118
00:12:12,232 --> 00:12:14,662
These verbal scuffles aren't needed now.
119
00:12:14,663 --> 00:12:17,554
How can you know who and when is telling the truth.
120
00:12:17,653 --> 00:12:22,010
If you are telling the truth, why does she have such a bad body?
121
00:12:22,010 --> 00:12:24,419
What's wrong with my daughter?
122
00:12:24,419 --> 00:12:27,830
Well, she has such a skinny ass.
123
00:12:27,831 --> 00:12:35,352
It is flat like a board. Just blow it to knock it over. Well, it cannot be said that it looks healthy!
124
00:12:35,352 --> 00:12:38,584
He is not bursting with health, you could say.
125
00:12:38,585 --> 00:12:44,183
First, my daughter is amazingly beautiful. Its beauty is unique.
126
00:12:44,184 --> 00:12:50,941
Would you like us to be thick-boned like you? She is petite like a lady.
127
00:12:50,942 --> 00:12:53,630
Thick-boned? We?
128
00:12:53,727 --> 00:12:56,254
You don't even know about it?
129
00:12:56,254 --> 00:12:59,035
She insults me!
130
00:12:59,342 --> 00:13:05,195
I won't let you spread rumors about Defne. Mrs. Neriman! You won't be talking about what the saliva will bring to your tongue. Not my daughter!
131
00:13:05,195 --> 00:13:09,162
You think she is the Princess of Monaco!
132
00:13:09,162 --> 00:13:14,097
Of course, every mother dreams of raising a swan.
133
00:13:14,097 --> 00:13:19,245
But well, this girl looks more like a goose. She might consider herself lucky to find a man like my Omush.
134
00:13:19,245 --> 00:13:30,297
You actually don't know how lucky you are! My son Omer would not find a girl like Defne if he searched all over the world.
135
00:13:31,117 --> 00:13:44,477
First, Omer is above world standards. And Defne is a clever girl who somehow managed to tie him to herself.
136
00:13:44,478 --> 00:13:51,678
Listen to me, Mrs. Neriman! I wonder who tied whom? My girl doesn't know such methods.
137
00:13:51,988 --> 00:13:55,421
She fell in love with him.
138
00:13:55,850 --> 00:14:08,684
I wonder why she fell in love with the handsomest and richest man? This is just a coincidence.
139
00:14:09,065 --> 00:14:13,746
I'm going to tear this woman to pieces! I'll tear you apart!
140
00:14:14,450 --> 00:14:19,299
I will not return Defne! Is this girl not mine? I changed my opinion! I can't give a girl back to such a family.
141
00:14:19,301 --> 00:14:23,929
My decision is final. There will be no wedding.
142
00:14:26,237 --> 00:14:27,676
Girl, what happened over there?
143
00:14:27,775 --> 00:14:29,001
I don't really know.
144
00:14:29,101 --> 00:14:31,099
I will not accept her! What?
145
00:14:31,199 --> 00:14:32,634
Nero, are you crazy?
146
00:14:33,946 --> 00:14:37,645
No girl from this woman can crawl! The case is over! There will be no wedding!
147
00:14:38,107 --> 00:14:41,099
What do you mean you won't return her? Does Defne know about it?
148
00:14:41,099 --> 00:14:43,969
I'll tell her when she comes. She went with Nihan for the last fitting.
149
00:14:45,254 --> 00:14:49,037
My dear grandma, listen to me. Maybe you shouldn't be so hotheaded.
150
00:14:49,137 --> 00:14:52,443
I am not quick-tempered. I am a rather prudent and wise woman.
151
00:14:52,543 --> 00:14:57,826
We can't hand the girl over to Neriman. She will die there.
152
00:14:57,826 --> 00:15:03,267
Say what you want, you won't convince me. I will not give her back. I changed my mind. I will not give back.
153
00:15:03,636 --> 00:15:09,314
Listen, grandma. You're not gonna blow this case up, are you?
154
00:15:09,525 --> 00:15:11,038
Why not?
155
00:15:11,038 --> 00:15:14,236
This arrogant woman swears like a shoemaker.
156
00:15:14,520 --> 00:15:22,248
Ooh, that's a very bad woman. Very angry. They don't deserve my Defne.
157
00:15:22,420 --> 00:15:24,043
My sister shouldn't hear that.
158
00:15:24,143 --> 00:15:26,624
She should obey! I'll tell her when she gets home.
159
00:15:26,624 --> 00:15:31,215
If he respects me that much, he won't be against it.
160
00:15:31,216 --> 00:15:35,536
It's over for me! They won't get a girlfriend from me. I do not agree. I will not give her back.
161
00:15:46,027 --> 00:15:49,519
You know what ... You look wonderful!
162
00:15:49,609 --> 00:15:51,426
Do you like it? Very!
163
00:15:53,196 --> 00:15:57,424
But .. that more.
164
00:16:08,911 --> 00:16:10,522
This one is absolutely gorgeous.
165
00:16:11,712 --> 00:16:13,760
I'll tell you something. What is going on?
166
00:16:14,129 --> 00:16:17,697
Is this the Duchess of Denmark's wedding dress?
167
00:16:17,702 --> 00:16:22,079
Quietly! Be quiet! Yesterday it caught my eye. I love her but ...
168
00:16:22,084 --> 00:16:29,115
... you know that it is the man's family that buys a bitch for the bride. And somehow it will be strange for me to ask Mrs. Neriman.
169
00:16:29,862 --> 00:16:31,715
You're actually right.
170
00:16:32,433 --> 00:16:38,679
Besides, look, yours is great too. take a look. You look like a swan. Lovely!
171
00:16:39,438 --> 00:16:44,154
I like it too. It fits. I think I like it.
172
00:16:44,339 --> 00:16:47,177
Do you think Omer will like it?
173
00:16:47,183 --> 00:16:53,194
Crazy!!! He even likes the pants. As long as they are on you. Of course he'll like it.
174
00:16:53,199 --> 00:16:54,821
Really?
175
00:16:58,724 --> 00:17:01,098
How will you solve the Rental Love issue?
176
00:17:01,103 --> 00:17:04,379
I mean, I don't want to say anything, but ...
177
00:17:16,376 --> 00:17:19,402
I don't think I will tell him anything. I'm afraid...
178
00:17:20,585 --> 00:17:21,877
We may not make it.
179
00:17:22,410 --> 00:17:26,148
I do not know. Maybe after years ...
180
00:17:26,982 --> 00:17:30,034
Maybe after everything we've been through and what awaits us
181
00:17:30,039 --> 00:17:32,515
It won't be that important anymore.
182
00:17:32,801 --> 00:17:34,956
Maybe it will be easier for us to bear.
183
00:17:35,690 --> 00:17:36,732
I agree with you.
184
00:17:36,737 --> 00:17:40,390
Girl! Besides, my Iso will be with us.
185
00:17:42,130 --> 00:17:44,073
Maybe you two ...
186
00:17:44,078 --> 00:17:49,729
Don't you even dare! Nonsense! I'm just getting married. Are you crazy Are you mad?
187
00:17:56,185 --> 00:17:58,909
I am getting married!
188
00:18:07,904 --> 00:18:13,843
Do not do this! Do not do this! This is not the time and place! Please don't do this!
189
00:18:13,844 --> 00:18:17,710
Well! But sometimes I do.
190
00:18:19,027 --> 00:18:22,817
Girl! You were the way we met. Such ...
191
00:18:22,818 --> 00:18:26,538
Come on! Certainly not. I was already in high school.
192
00:18:26,539 --> 00:18:28,449
There is no need to overdo it and be sad!
193
00:18:29,553 --> 00:18:31,641
It's easy for you to say, you go away.
194
00:18:31,932 --> 00:18:34,614
I want to grab a bite, I want a little something.
195
00:18:35,778 --> 00:18:38,573
Mrs. Defne, I'll help you take off this dress. Well.
196
00:18:39,311 --> 00:18:43,831
I don't want to take it off, but well ... I'll go.
197
00:18:46,955 --> 00:18:49,605
When did she grow like this?
198
00:18:51,058 --> 00:18:53,382
You little donkey!
199
00:18:54,433 --> 00:18:57,064
You're not getting married! There will be no wedding!
200
00:18:57,064 --> 00:19:00,158
What else? It's not true. He is exaggerating.
201
00:19:00,159 --> 00:19:05,309
How am I exaggerating it? Have I ever exaggerated?
202
00:19:05,310 --> 00:19:10,148
Of course my dear! A few times? Koray, You are really giving the wrong examples.
203
00:19:10,148 --> 00:19:11,368
What's the problem?
204
00:19:11,369 --> 00:19:16,639
This woman upset my Nero! Ms. Turkan said she would not give up Defne.
205
00:19:16,640 --> 00:19:20,429
And of course, Nero showed what she can do and said we won't accept Defne!
206
00:19:20,430 --> 00:19:21,798
Fine ... Yes ...
207
00:19:21,884 --> 00:19:26,063
Oh children! It did! Nice brawl!
208
00:19:26,642 --> 00:19:32,301
You know what? You shouldn't be getting married. The universe is clearly signaling you not to get married.
209
00:19:32,302 --> 00:19:34,258
Problem follows problem.
210
00:19:34,259 --> 00:19:35,258
Koray! You're exaggerating!
211
00:19:36,413 --> 00:19:42,655
Omer! In this situation, we have to go to the girl's house. I will go and talk to Mrs. Turkan.
212
00:19:42,656 --> 00:19:43,947
Yes, you should go.
213
00:19:44,848 --> 00:19:46,752
Congratulations! Now you are also involved in this.
214
00:19:46,753 --> 00:19:48,330
I'm right in the middle!
215
00:19:48,331 --> 00:19:49,767
Koray! You will come with me.
216
00:19:50,186 --> 00:19:54,720
Who? I'm going? Of course you will take me with you as the nicest elelment.
217
00:19:54,721 --> 00:19:59,798
Don't worry Omush! I'm really good at it. I'll go and sort things out with Mrs. Turkosh.
218
00:19:59,799 --> 00:20:03,027
Come on Mr. Necmosh! Come on, we'll be late! Come on Koray. Come.
219
00:20:04,042 --> 00:20:06,741
Are you guys thinking the same thing?
220
00:20:06,742 --> 00:20:09,020
Perhaps we shouldn't involve Koray in this.
221
00:20:09,783 --> 00:20:12,519
It's too late.
222
00:20:15,151 --> 00:20:19,214
Please listen to Mrs. Turkan. These things happen in the family. Especially before the wedding.
223
00:20:19,215 --> 00:20:23,403
It's natural. It's normal. I know everyone is particularly sensitive and ...
224
00:20:23,404 --> 00:20:28,737
Neriman treats Omer as his own son. You know it. I think she was overcome by emotions.
225
00:20:28,738 --> 00:20:33,771
No no! This cannot be called emotions. It's jealousy and malice.
226
00:20:33,772 --> 00:20:40,141
You are defending her, Mrs. Necmi. This is your wife after all, but she made me very angry! Very!
227
00:20:40,997 --> 00:20:47,885
You are certainly right. I'm sure it was, but in this situation you have to be above it, forgive her and not insist any longer.
228
00:20:47,886 --> 00:20:49,546
Let us not hurt our children without reason.
229
00:20:49,547 --> 00:20:56,244
How is it without a reason? It was the woman who set fire to the Bosphorus !! She certainly prepared herself for this moment.
230
00:20:56,246 --> 00:21:00,298
She recited it all and let it out. She has done as much harm as possible.
231
00:21:00,299 --> 00:21:04,673
Don't insult my Nero. This is my dearest. A world-class woman.
232
00:21:04,674 --> 00:21:07,837
Whatever she said is certainly right.
233
00:21:07,838 --> 00:21:11,382
Who knows what you told her to make her so upset.
234
00:21:11,383 --> 00:21:12,950
Who? I?
235
00:21:12,951 --> 00:21:16,455
No! I! I think you understand me! You think I have "fool" written on my forehead?
236
00:21:16,456 --> 00:21:20,464
You were against this marriage from the beginning. You can't match my Nero!
237
00:21:20,465 --> 00:21:27,310
You don't even dream how beautiful she is. I love her intelligence. That's why you broke everything, right girl?
238
00:21:27,311 --> 00:21:28,768
Koray! What are you doing? Get a grip!
239
00:21:29,276 --> 00:21:31,073
What is this!
240
00:21:31,388 --> 00:21:37,882
You traitor! You follow your plan step by step. You don't love us. You don't want our Omush.
241
00:21:37,883 --> 00:21:41,970
You schemer! Jealousy! you finally got yours, huh?
242
00:21:41,971 --> 00:21:46,825
I've seen you! There will be no wedding! Are you satisfied?
243
00:21:47,686 --> 00:21:50,734
Enough! Have you come to my house to insult me?
244
00:21:50,735 --> 00:21:56,186
Please, Mrs. Turkan ... oh Koray, oh. Mrs. Turkan, Koray wouldn't say that, believe me.
245
00:21:56,187 --> 00:22:02,781
That's what I wanted to say! Exactly that, Mr. Necmosh! I would have told her even more, but my good manners don't let me.
246
00:22:02,782 --> 00:22:08,178
Enough, Mr. Necmosh! We don't want someone who doesn't want us. You know what a treat this is for you!
247
00:22:08,188 --> 00:22:12,616
You have no idea about it. You almost gave the girl over to Iplikcia's family! A girl!
248
00:22:12,616 --> 00:22:17,282
He could be the richest man in the world, and he could only think of my daughter's happiness.
249
00:22:17,282 --> 00:22:23,362
My little Defne wouldn't be like you, not even in a million years! And after all, it never will!
250
00:22:23,372 --> 00:22:29,932
Mrs. Turkan! Koray is nervous today too. Maybe we can sit down and talk to the two of us calmly. How do you think?
251
00:22:29,942 --> 00:22:36,969
No, Mr. Necmi! No! I trusted you foolishly. But it looks like we won't get along.
252
00:22:36,979 --> 00:22:42,753
Especially after this painting! There was a tiny chance, but now it's over.
253
00:22:42,763 --> 00:22:44,906
I won't change my mind.
254
00:22:44,916 --> 00:22:51,361
Then don't change it! You don't think we can find another girl for my Omush? He is handsome and rich.
255
00:22:51,371 --> 00:22:57,470
If he shows up in this neighborhood, all the girls will be fucking him! Make a fuss!
256
00:22:57,480 --> 00:23:01,348
You think only here? It would be the same anywhere on earth. We don't care about your skinny girlfriend!
257
00:23:01,358 --> 00:23:02,766
Koray, shut up!
258
00:23:02,776 --> 00:23:08,921
Am I wrong, Mr. Necmosh? I'm only telling the truth. And if you want to exclude me from the conversation, just because I'm telling the truth
259
00:23:08,931 --> 00:23:15,230
then go get rid of me! But I, Koray Sargin, will never give up on my honesty.
260
00:23:17,899 --> 00:23:24,027
Thank you very much and thank you for coming. You have toiled and came here
261
00:23:24,037 --> 00:23:26,956
But I will not give my daughter to you! END!
262
00:23:27,289 --> 00:23:28,559
How is that?
263
00:23:28,569 --> 00:23:30,038
Unfortunately yes
264
00:23:30,048 --> 00:23:36,398
You know how I tried. I was polite and modest. I tried to get to her somehow.
265
00:23:37,329 --> 00:23:41,338
You know I can be good and sweet. I told her "Turkosh, my grumpy but sweet woman ...
266
00:23:41,348 --> 00:23:50,110
... forgiveness is an advantage. Let these kids build a house. "But no, she's heartless. A very stubborn woman. Stubborn.
267
00:23:50,120 --> 00:23:51,515
Seriously?
268
00:23:51,525 --> 00:23:56,341
Let's think! You confused me again because I told the truth, Mr. Necmush.
269
00:23:56,351 --> 00:24:02,323
I think you should start healing as soon as possible. You've completely lost your nerves.
270
00:24:02,333 --> 00:24:03,865
Well, she won't be okay?
271
00:24:04,071 --> 00:24:10,686
Oh Omush, don't worry. I will find you the most beautiful girl in the world.
272
00:24:11,491 --> 00:24:13,533
We should go.
273
00:24:13,543 --> 00:24:14,883
Agree, we should go.
274
00:24:14,893 --> 00:24:16,198
I can go alone.
275
00:24:16,518 --> 00:24:21,568
Omer, my dear brother, my dear brother. I have been your friend for years. In addition, we are business partners
276
00:24:21,983 --> 00:24:25,011
I know perfectly well how you act when you fail.
277
00:24:25,021 --> 00:24:28,759
Something like this had never happened in his entire life.
278
00:24:28,769 --> 00:24:34,412
Aunt Turkan will give us a shot and we will dance when she plays. Certainly.
279
00:24:34,422 --> 00:24:35,939
Certainly.
280
00:24:36,627 --> 00:24:39,038
Come with me.
281
00:24:44,034 --> 00:24:46,255
And we went away.
282
00:25:13,870 --> 00:25:16,159
Something happened.
283
00:25:20,266 --> 00:25:23,116
Don't even go inside. Iso is waiting for us in the workshop.
284
00:25:23,125 --> 00:25:25,207
What's happening? Nothing happens.
285
00:25:25,217 --> 00:25:27,847
We need to talk about a few things before the wedding.
286
00:25:27,857 --> 00:25:32,698
And give me that dress. I will put her carefully on the bed. Don't worry. Well.
287
00:25:32,708 --> 00:25:35,909
Brother! if you get wrinkled, I'll punch you.
288
00:25:35,918 --> 00:25:39,885
Fine! nothing will happen. Do not worry. Come on, go. Go.
289
00:25:43,207 --> 00:25:44,320
Come on!
290
00:25:45,224 --> 00:25:47,119
Why are you yelling? All right now.
291
00:25:47,129 --> 00:25:48,514
Come on, come on. Move.
292
00:25:48,524 --> 00:25:50,910
What the hell is wrong with him?
293
00:25:53,373 --> 00:25:56,954
Listen Omer, my son. You know how much I love you.
294
00:25:57,890 --> 00:26:04,380
You are a respectful, well-mannered and intelligent boy. And you are very polite. Great! Great!
295
00:26:04,390 --> 00:26:10,410
You love Defne and you made her happy. Thank you.
296
00:26:10,420 --> 00:26:15,108
They are very happy. Really happy. They have a great influence on each other. You should see this.
297
00:26:17,972 --> 00:26:21,188
You are handsome. You can have fifty girls at your beck and call.
298
00:26:21,198 --> 00:26:27,647
But my Defne is special. It is May one and only Defne.
299
00:26:27,657 --> 00:26:29,453
Of course.
300
00:26:29,463 --> 00:26:33,666
But my heart does not allow me to give up my daughter, Mrs. Neriman.
301
00:26:33,666 --> 00:26:38,542
I really can't give my daughter back. This is my decision.
302
00:26:38,552 --> 00:26:46,160
Aunt Turkan. I know how much you've been through in your life and you are a woman who sees exactly what's what.
303
00:26:47,426 --> 00:26:51,752
It's obvious who Defne inherited her charm from. Exactly.
304
00:26:51,762 --> 00:26:55,908
Besides, you are a very penetrating person. You know people well.
305
00:26:55,918 --> 00:27:01,047
My aunt is, how to say, a bit ...
306
00:27:02,170 --> 00:27:05,051
How is she like?
307
00:27:05,901 --> 00:27:07,166
A bit crazy.
308
00:27:07,176 --> 00:27:12,913
Yes, a little crazy. When she enters a trance, she says what her saliva will bring on her tongue, without control.
309
00:27:12,988 --> 00:27:16,164
She has no bad intentions. It means...
310
00:27:17,380 --> 00:27:24,509
Absolutely none. Not at all. You haven't got to know her well yet. I'm sure if you knew her,
311
00:27:24,519 --> 00:27:29,569
and you will get to know each other soon, you will see what a good heart she has.
312
00:27:29,579 --> 00:27:36,116
She is as sweet as a locale, tender, sweet and well ... all the best. This is what she is.
313
00:27:36,117 --> 00:27:42,201
Most importantly, Defne and I have found each other and we love each other very much.
314
00:27:43,482 --> 00:27:47,425
And our only dream is to create a happy family.
315
00:27:49,006 --> 00:27:52,818
First of all, you will prevent their happiness.
316
00:27:52,828 --> 00:27:54,212
Thank you my friend.
317
00:27:54,374 --> 00:27:59,564
No! No! No! I know with whom my daughter can be happy.
318
00:28:00,789 --> 00:28:03,127
He wouldn't get along with Mrs. Neriman in a million years.
319
00:28:03,137 --> 00:28:08,398
And that Mr. Koray! How does he speak, what does he say ...
320
00:28:08,408 --> 00:28:13,851
No, they will only annoy my little daughter. Thanks to them, he will go to the hospital.
321
00:28:13,861 --> 00:28:17,332
My daughter can't take it and it could be really bad.
322
00:28:18,027 --> 00:28:20,294
No1 No! My decision is clear.
323
00:28:20,889 --> 00:28:23,683
I am not giving you my daughter.
324
00:28:24,152 --> 00:28:25,940
But, Aunt Turkan ...
325
00:28:25,950 --> 00:28:30,752
All right, Aunt Turkan, we should go now.
326
00:28:30,762 --> 00:28:35,187
Come on. Do not say that. Maybe we can find a solution.
327
00:28:35,868 --> 00:28:37,797
Let me kiss your hand.
328
00:28:38,469 --> 00:28:40,097
Have a nice day.
329
00:28:40,097 --> 00:28:41,998
Take care of yourself and see you.
330
00:28:44,465 --> 00:28:46,457
Have a nice day, son.
331
00:28:46,680 --> 00:28:49,143
Well, we have a crisis.
332
00:28:49,153 --> 00:28:53,972
You can go crazy. That's why we called Defo here.
333
00:28:53,982 --> 00:28:58,330
General Turkan is like a dragon, you know. At the moment he breathes fire.
334
00:28:58,340 --> 00:29:00,663
Damn it...
335
00:29:00,673 --> 00:29:02,437
Come here to me.
336
00:29:02,447 --> 00:29:03,951
We go.
337
00:29:03,961 --> 00:29:05,927
Go, I'll get the tea.
338
00:29:05,937 --> 00:29:09,535
Nihan listen! Don't you dare tell her! Do not do this. Can't guess.
339
00:29:09,545 --> 00:29:10,797
Well.
340
00:29:27,307 --> 00:29:29,994
Your face is trembling. What are you talking about?
341
00:29:30,300 --> 00:29:33,402
I see, it shivers and jumps.
342
00:29:33,412 --> 00:29:36,456
There must be something you shouldn't be telling me.
343
00:29:36,885 --> 00:29:38,089
Speak!
344
00:29:43,080 --> 00:29:45,041
Omer? My dear?
345
00:29:45,581 --> 00:29:46,687
Jump in.
346
00:29:46,697 --> 00:29:48,459
What? Jump in!
347
00:29:55,962 --> 00:29:57,679
Come on.
348
00:29:57,689 --> 00:29:59,252
Unlock the door.
349
00:30:02,640 --> 00:30:04,504
Okay! We drive!
350
00:30:06,125 --> 00:30:07,991
Omer, will you tell me where we're going?
351
00:30:08,001 --> 00:30:09,259
I'm kidnapping you.
352
00:30:09,269 --> 00:30:10,279
Listen?
353
00:30:10,289 --> 00:30:11,584
He's not kidding. This is true.
354
00:30:11,594 --> 00:30:14,867
If you need something, better think about how to get it out of the house.
355
00:30:14,877 --> 00:30:20,299
Everyone's acting weird today. Omer, what are you talking about? Why are we running away?
356
00:30:20,309 --> 00:30:22,657
Your granny won't give you up, so I kidnap you Defne.
357
00:30:23,251 --> 00:30:24,900
What?
358
00:30:24,910 --> 00:30:28,864
They quarreled, Aunt Turkan and Mrs. Neriman. They recall everything.
359
00:30:29,323 --> 00:30:31,058
Grandma said that? Did she say she wouldn't give me back?
360
00:30:31,068 --> 00:30:34,607
Exactly. We have to escape Defne. We have no other choice.
361
00:30:34,916 --> 00:30:36,485
It is impossible.
362
00:30:36,485 --> 00:30:38,069
How is that impossible?
363
00:30:38,291 --> 00:30:43,559
It's just impossible. If Grandma says no, I can't get married.
364
00:30:44,541 --> 00:30:45,814
Listen?
365
00:30:46,372 --> 00:30:51,138
She did so much for me. If he says no, he knows something.
366
00:30:52,068 --> 00:30:55,137
Defne are you serious? Very seriously.
367
00:30:55,456 --> 00:30:58,344
It means she saw something. Something that worried her.
368
00:30:59,149 --> 00:31:02,668
I cannot underestimate her. If she says no then no. And already.
369
00:31:02,678 --> 00:31:06,209
Are you kidding me? So we shouldn't be getting married?
370
00:31:06,219 --> 00:31:07,734
I really don't know.
371
00:31:14,621 --> 00:31:16,783
Oh my soul is on fire.
372
00:31:24,521 --> 00:31:28,346
Every day you are in my mind, why don't you say hello.
373
00:31:28,752 --> 00:31:30,036
Dear?
374
00:31:30,046 --> 00:31:32,789
What are you doing? I'm out shopping.
375
00:31:32,799 --> 00:31:34,673
As you know, the wedding is coming.
376
00:31:34,761 --> 00:31:37,169
Well, this is a mystery.
377
00:31:37,979 --> 00:31:39,944
What does it mean?
378
00:31:39,998 --> 00:31:42,815
Everything has gone mad here. You can arrive?
379
00:31:42,825 --> 00:31:44,782
We need your gentle words and sweet soul here.
380
00:31:44,792 --> 00:31:47,403
Do you need there or do you need?
381
00:31:47,413 --> 00:31:53,096
And this and this. Perhaps you can reassure them of their decision and I will see your beautiful face.
382
00:31:53,106 --> 00:31:56,188
Well. I come.
383
00:31:56,199 --> 00:32:00,697
Great, I'm waiting.
384
00:32:01,294 --> 00:32:02,882
Okay, so let's cancel the wedding.
385
00:32:02,892 --> 00:32:05,702
We won't get married if my grandmother said so.
386
00:32:05,712 --> 00:32:07,616
Yes, there will be no wedding.
387
00:32:07,626 --> 00:32:09,314
What again?
388
00:32:10,251 --> 00:32:12,265
We're not getting married, Mr. Sinan.
389
00:32:12,275 --> 00:32:15,872
Come on! There is no speech! Yasemin is on his way. He'll be here soon.
390
00:32:15,882 --> 00:32:19,840
Great. We'll talk about your wedding.
391
00:32:19,850 --> 00:32:21,451
I'll help you plan everything.
392
00:32:21,461 --> 00:32:26,008
I agree. I will help too. I'll even arrange a honeymoon. Where would you like to go, brother? In Bali?
393
00:32:26,018 --> 00:32:29,858
Sure. Well. Soon! Wait! I mean thank you.
394
00:32:30,086 --> 00:32:34,549
Yes Yes! Bali is ok. Besides, Mrs. Yaseminte will like it.
395
00:32:34,559 --> 00:32:37,247
I agree. We will discuss the details of your wedding, brother.
396
00:32:48,212 --> 00:32:50,820
What can we do?
397
00:32:50,830 --> 00:32:55,376
I have no idea, love. This woman is completely crazy! Oh wait! I cannot tune my voice.
398
00:32:55,386 --> 00:33:01,088
I am not crazy! This woman ... kind of flirtatious and good-natured
399
00:33:01,098 --> 00:33:07,345
And the devil is out of her! Look, even my hair roots itch when I think about it.
400
00:33:07,355 --> 00:33:13,303
I wanted to smooth it all down, but you are absolutely right Nero.
401
00:33:14,389 --> 00:33:18,811
Thank you my love! No! This woman is worse than I thought.
402
00:33:18,821 --> 00:33:23,898
Blah blah and blah blah. Blah blah and blah blah. First, she's disrespectful.
403
00:33:23,908 --> 00:33:27,374
What did you expect from me? to swallow all these words?
404
00:33:27,384 --> 00:33:31,449
I will not swallow, love! I'll pay you back. As if you were talking to a mirror.
405
00:33:32,386 --> 00:33:36,083
Korysh! Why are you adding fuel to the fire? Do not do that!
406
00:33:36,355 --> 00:33:40,581
Dear! I'm just telling the truth. I can't talk like that again.
407
00:33:40,591 --> 00:33:44,754
You know what, this wedding is a real life lesson for me.
408
00:33:44,764 --> 00:33:48,212
When I show you the lesson in life. Shut up!
409
00:33:48,885 --> 00:33:54,901
We are not accepting this girl. Look, nothing's gonna change.
410
00:33:54,911 --> 00:33:59,312
If we allow it at the beginning, it will be like that for a lifetime.
411
00:34:01,451 --> 00:34:03,290
Mommy ...
412
00:34:03,300 --> 00:34:10,099
It's not the two of you getting married. And look! Neither did Mrs. Turkan.
413
00:34:10,109 --> 00:34:13,858
I think you are all a little meddling a little too much.
414
00:34:13,868 --> 00:34:16,626
Omer and Defne are getting married.
415
00:34:16,813 --> 00:34:18,000
We're not getting married.
416
00:34:18,764 --> 00:34:20,277
It's true honey, don't even ask.
417
00:34:20,288 --> 00:34:25,282
Sinan is all prepared for the wedding. You only need to change the names. Of course if Yasemin says yes.
418
00:34:25,393 --> 00:34:30,281
Mrs. Yasemin has the right to marry first. Why would she not, right Mrs. Yasemin?
419
00:34:30,572 --> 00:34:36,446
You just have to change the setting of the tables, because we set it up according to our plans.
420
00:34:36,456 --> 00:34:39,669
But it's not a big deal. We'll change that quickly. No problem.
421
00:34:39,679 --> 00:34:43,113
Exactly. I agree. No problem. And so we have common guests, nothing will change.
422
00:34:43,123 --> 00:34:44,344
Sure.
423
00:34:45,507 --> 00:34:50,137
Honey, I think you should do something because they're headed for the abyss.
424
00:34:50,357 --> 00:34:53,023
Jiffy. Are you going constipated?
425
00:34:53,635 --> 00:34:56,864
When you say Going hard, you mean Mrs. Defne has the last word.
426
00:34:56,873 --> 00:34:59,948
Maybe she is intimidated. These things happen.
427
00:34:59,958 --> 00:35:01,935
Of course I will. Dear God!
428
00:35:02,178 --> 00:35:05,296
Make! Do what you want! I am happy to agree to everything.
429
00:35:05,552 --> 00:35:07,157
But what you see now makes no sense. This is nonsense.
430
00:35:07,167 --> 00:35:09,352
Nonsense? What doesn't make sense?
431
00:35:09,362 --> 00:35:13,878
It is obvious that they offended this woman and therefore changed her mind
432
00:35:13,888 --> 00:35:15,598
If Grandma says she won't give me back, what do you think I should do? Oppose her? Revolt?
433
00:35:15,608 --> 00:35:21,864
Why to rebel right away? Does it suit you? Do not do this. Besides, it's no big deal, we just can't get married! That's all!
434
00:35:21,874 --> 00:35:26,359
Friends. I don't understand how you got to talk to each other like that.
435
00:35:26,369 --> 00:35:29,512
I agree. It would be good if you were sure.
436
00:35:30,213 --> 00:35:32,163
I'm leaving. Can you call me a cab?
437
00:35:32,173 --> 00:35:34,444
What taxi? Don't be silly. I'll drive you.
438
00:35:34,454 --> 00:35:38,525
We can't do that. Since we know there will be no wedding. People will chat and gossip.
439
00:35:38,535 --> 00:35:42,442
Oh right! I forgot about that. So Sukru will drive you.
440
00:35:42,652 --> 00:35:46,387
No! No! He doesn't have to either. I'll go myself. Have a nice day.
441
00:35:46,962 --> 00:35:49,679
Defne! Wait! Where are you...
442
00:35:52,341 --> 00:35:55,008
You could yield. For once in your life, you could step back.
443
00:35:55,018 --> 00:35:59,440
Forget about it. We're talking about your wedding.
444
00:35:59,828 --> 00:36:00,937
Did we talk about Bali?
445
00:36:00,937 --> 00:36:01,937
Enough!
446
00:36:16,351 --> 00:36:20,105
Oh no girl! You're a psychopath.
447
00:36:20,115 --> 00:36:22,756
Well, so what? My grandmother said and that's it.
448
00:36:22,766 --> 00:36:26,171
I obey an order, no matter what. We're not getting married.
449
00:36:26,453 --> 00:36:32,063
Have you survived so many crises, crossed the oceans and now you want to drown in a puddle?
450
00:36:32,073 --> 00:36:34,383
Forget Serdar! Don't even try to talk her over.
451
00:36:34,393 --> 00:36:36,575
She's crazy. Her antenna broke.
452
00:36:36,585 --> 00:36:37,902
Iso, watch what you say.
453
00:36:37,912 --> 00:36:40,764
What the hell! What happens if I don't pay attention?
454
00:36:40,774 --> 00:36:44,233
I'll put you in the face of death and punch you in the teeth.
455
00:36:44,243 --> 00:36:49,646
Well well! Don't talk because I'll be scared! You are challenging me? Come on, will you face me?
456
00:36:51,230 --> 00:36:54,292
Hi! Calm down! You both lost your head.
457
00:36:54,385 --> 00:36:58,021
What the hell! He attacked me! Either let him get to work (let him fight me) or goodbye!
458
00:36:58,031 --> 00:37:04,671
Defo! Please! Go home, put your head on the pillow, get some sleep, maybe you will come back to yourself.
459
00:37:04,681 --> 00:37:07,006
Come on! Come on girl! You're right!
460
00:37:07,157 --> 00:37:08,992
It's a mistake. What am I still waiting for?
461
00:37:13,766 --> 00:37:17,563
They are crazy. They both went crazy.
462
00:37:17,614 --> 00:37:19,808
Something like? How did you come up with this?
463
00:37:24,548 --> 00:37:27,567
This is the end? Take a look at it all.
464
00:38:25,367 --> 00:38:26,815
Sister.
465
00:38:27,035 --> 00:38:29,069
Oh, let's not talk now, Kanapeczko. I want sleep.
466
00:38:30,380 --> 00:38:32,270
Well! I'm going to sleep with my grandma.
467
00:38:32,270 --> 00:38:34,676
As you wish. Good night.
468
00:38:34,686 --> 00:38:37,208
Good night. However good the night is to be.
469
00:38:56,489 --> 00:38:57,975
What's this?
470
00:39:20,768 --> 00:39:24,822
Oh, Mr. Pmer! Good evening. You honored us with your presence.
471
00:39:24,831 --> 00:39:26,325
Thank you! Thank you! Go down.
472
00:39:26,728 --> 00:39:28,098
I can not.
473
00:39:28,109 --> 00:39:29,384
Defne, please.
474
00:39:31,361 --> 00:39:33,333
Defne, sorry. Come down.
475
00:39:34,035 --> 00:39:35,243
I'm listening, I didn't hear.
476
00:39:35,253 --> 00:39:36,457
Excuse me.
477
00:39:36,722 --> 00:39:37,955
Oh, I can't hear you.
478
00:39:38,446 --> 00:39:39,704
Defne, can you come down?
479
00:39:39,714 --> 00:39:43,852
I will not come down. I'll put you to shame in front of all the neighbors.
480
00:39:44,015 --> 00:39:46,283
What do you want to do? You think I care if I make myself ashamed?
481
00:39:46,293 --> 00:39:49,548
Defne! My beloved! My Defne!
482
00:39:49,558 --> 00:39:52,129
Quietly! Wait. I'm coming down.
483
00:39:52,139 --> 00:39:54,061
Come down!
484
00:40:08,594 --> 00:40:12,926
My incorrect beloved! I'll handle it .. I promise! Do not worry.
485
00:40:13,717 --> 00:40:14,758
How do you want to handle it?
486
00:40:14,768 --> 00:40:17,887
Jokes aside. My grandmother was as stubborn as a mule. Yes, for your information.
487
00:40:17,897 --> 00:40:19,555
I said and I'll arrange it. I will find a way.
488
00:40:19,565 --> 00:40:22,505
Do not worry. Until we give up the wedding ...
489
00:40:24,253 --> 00:40:25,904
Are you not done with your shyness?
490
00:40:26,246 --> 00:40:27,796
I do not know. I'll think about that.
491
00:40:27,806 --> 00:40:31,846
Idea. Think about it as much as you like. I'll do whatever you want.
492
00:40:31,856 --> 00:40:34,546
If only we wouldn't be bitter towards each other.
493
00:40:34,556 --> 00:40:39,809
You don't like running away. Stay with me. Do not leave me.
494
00:40:52,106 --> 00:40:54,948
FIVE DAYS TO WEDDING ...
495
00:40:58,030 --> 00:41:01,638
How do you think Can we reconcile them?
496
00:41:02,270 --> 00:41:03,911
We will try.
497
00:41:05,256 --> 00:41:09,190
My grandmother never insists, just find the right moment.
498
00:41:09,200 --> 00:41:11,896
I don't think my aunt is innocent. You know her.
499
00:41:11,996 --> 00:41:16,820
How weird. Why don't they just leave us alone?
500
00:41:16,864 --> 00:41:19,133
We would get married quietly, without exaggeration and without nerves.
501
00:41:19,143 --> 00:41:22,618
Do not panic . Everything will pass. Do not worry.
502
00:41:22,628 --> 00:41:27,408
When we close this section, it'll be just the two of us again.
503
00:41:27,418 --> 00:41:30,343
We will live as a couple.
504
00:41:30,845 --> 00:41:31,938
Two people.
505
00:41:31,948 --> 00:41:33,172
Maybe three.
506
00:43:57,366 --> 00:43:59,598
I wonder what she will do? Hope it doesn't mess up.
507
00:43:59,598 --> 00:44:03,292
They'll be here soon. I have not seen such a stubborn person yet.
508
00:44:03,302 --> 00:44:04,842
She is even worse than Omer.
509
00:44:04,852 --> 00:44:09,721
My system can't take it anymore. After all, I'm pregnant.
510
00:44:09,731 --> 00:44:11,941
I'm just gonna lose the baby. This is what will happen.
511
00:44:12,287 --> 00:44:15,019
Honey, don't scare me. What are you talking about?
512
00:44:15,029 --> 00:44:18,813
Keep calm. Because it will be wasted. Keep inside a little longer.
513
00:44:18,823 --> 00:44:25,261
My Iso! My dear son! Listen, don't do this! Wait. I can't bring a child into this world anyway.
514
00:44:25,272 --> 00:44:27,916
First they have to make up and then I can.
515
00:44:29,609 --> 00:44:30,800
It's Iso!
516
00:44:30,810 --> 00:44:33,924
They drove into the district. Oh he is coming.
517
00:44:33,934 --> 00:44:35,718
Do not do this! Wait!
518
00:44:35,846 --> 00:44:37,560
I'm not talking about him. I mean Omer.
519
00:44:44,435 --> 00:44:46,545
Have you seen that house opposite?
520
00:44:46,555 --> 00:44:50,942
Yes I saw. It is for rent.
521
00:44:50,952 --> 00:44:53,802
Who do you think will live there? Who knows?
522
00:44:54,378 --> 00:44:56,173
Maybe you?
523
00:44:57,352 --> 00:45:00,696
You have to wait for news. We don't know what surprises await us.
524
00:45:00,706 --> 00:45:02,357
Come on, Master.
525
00:45:03,193 --> 00:45:07,234
Don't say that, son. Live once. We don't know what's written to us.
526
00:45:07,244 --> 00:45:10,464
We will see Master. Maybe a family with children.
527
00:45:10,474 --> 00:45:12,888
Maybe not. How can you know?
528
00:45:12,898 --> 00:45:16,553
So you think I'm cured and ready for a new fight?
529
00:45:17,024 --> 00:45:22,188
How do I know. If you find something worth fighting for ...
530
00:45:22,844 --> 00:45:28,841
We will see. Master, you interested me.
531
00:45:48,122 --> 00:45:54,116
Ladies, please don't do this. Look, they are all gathered here, so you can make up.
532
00:45:54,126 --> 00:45:59,519
Why are you both arguing and offending during such happy and beautiful days? Come on.
533
00:46:00,120 --> 00:46:03,140
Well said, Uncle Necmi.
534
00:46:03,150 --> 00:46:06,421
We shouldn't upset these two people.
535
00:46:08,173 --> 00:46:10,481
It is on them that everything scrunches up. It is not necessary.
536
00:46:10,491 --> 00:46:16,621
That's all I can. I have tried all the ways I know. Now you can show what you can. Come on Koray! Come on Sinan!
537
00:46:17,020 --> 00:46:20,436
You have to make up!
538
00:46:20,446 --> 00:46:24,458
Listen up. I'm speaking on my behalf. I settled every matter I undertook.
539
00:46:25,945 --> 00:46:27,098
And I want it to stay that way.
540
00:46:27,108 --> 00:46:33,746
Go to the butcher. As if this drama is about you. Defne and Omer are the main actors here.
541
00:46:33,756 --> 00:46:36,880
Amazing how you can focus your attention on yourself. Really great job! Bravo!
542
00:46:36,890 --> 00:46:38,212
Thank you.
543
00:46:38,987 --> 00:46:44,152
Sinan, I am so nervous here. Maybe I should apologize and leave?
544
00:46:44,162 --> 00:46:48,591
Don't leave, my love, because this is waiting for us too, so we better stay
545
00:46:49,431 --> 00:46:56,742
Love is such a beautiful thing. Especially friendship. Especially love.
546
00:46:56,752 --> 00:47:02,067
These things are very important. These are the things that add value to your life.
547
00:47:02,077 --> 00:47:08,816
Don't abuse your friendship. Don't do this to yourself. And I'm not talking about Omer and Defne.
548
00:47:08,826 --> 00:47:12,245
What does it matter if they get married or not?
549
00:47:12,255 --> 00:47:17,463
In my opinion, Koraya Sargina, this institution is complete nonsense. These are just two signatures.
550
00:47:17,473 --> 00:47:27,063
I can't! First it's bad, then everything is even worse. I can cite a lot of examples from the lives of my friends. Ohohoho.
551
00:47:27,063 --> 00:47:31,621
As a result, marriage kills love in my opinion, Koraya Sargin.
552
00:47:41,364 --> 00:47:46,663
Stop it, you're talking nonsense, you better get out of here.
553
00:47:46,663 --> 00:47:50,301
Really?
554
00:47:50,311 --> 00:47:54,126
Uncle, why did you bring Koray?
555
00:47:54,136 --> 00:47:57,759
How could I know, son! He's like a living rumor Do you think he would have missed an opportunity like this?
556
00:47:57,769 --> 00:47:59,583
Omer just don't get upset.
557
00:47:59,583 --> 00:47:59,992
558
00:47:59,992 --> 00:48:04,675
Omer, something's going on on the patio. We should check.
559
00:48:04,685 --> 00:48:09,427
Where? wait! Wait! I'm curious what! I want to see too!
560
00:48:09,437 --> 00:48:13,607
It's none of your business, Koray. It would be good if you didn't stick your nose in your affairs. Truth?
561
00:48:13,617 --> 00:48:16,021
Let's see, brother.
562
00:48:19,461 --> 00:48:22,063
Now I'm just curious.
563
00:48:25,578 --> 00:48:26,427
Dear ladies ...
564
00:48:26,437 --> 00:48:30,458
You guys should talk face to face. What do you think about it?
565
00:48:31,889 --> 00:48:33,977
Neriman Mrs. Turkan ...
566
00:48:33,987 --> 00:48:35,470
Come on, Grandma.
567
00:48:37,450 --> 00:48:46,070
Mr. Necmosh! These two will tear each other's hair out. We should not leave them alone. I am very afraid for my Nero.
568
00:48:46,425 --> 00:48:47,852
Koray, be quiet!
569
00:48:47,862 --> 00:48:53,493
Come on! One-to-one conversation. Neriman, Lady Turkan. Now now!
570
00:48:55,785 --> 00:48:58,888
Come on Neriman.
571
00:48:59,559 --> 00:49:01,202
Well
572
00:49:01,759 --> 00:49:03,647
Fine.
573
00:49:04,299 --> 00:49:06,678
Okay, let's talk.
574
00:49:14,354 --> 00:49:19,283
This is a rich woman. He can live in France like me.
575
00:49:20,850 --> 00:49:22,450
Do you think they'll make up?
576
00:49:23,722 --> 00:49:30,286
They will reconcile, they will make up. Do not worry.
577
00:49:30,706 --> 00:49:38,265
Since I am her older brother, I should share some comments with you.
578
00:49:39,259 --> 00:49:41,712
You know how to take good care of our Defne and so on ...
579
00:49:41,722 --> 00:49:44,866
You love her as she deserves.
580
00:49:44,876 --> 00:49:47,405
You are good to her and she gets better
581
00:49:47,415 --> 00:49:52,591
I can see the sparkle in her eyes. Never seen it before.
582
00:49:52,601 --> 00:49:54,279
Her behavior, her attitude
583
00:49:54,759 --> 00:49:58,528
She is very happy to be with you. I see it.
584
00:49:58,538 --> 00:50:00,645
Thank you.
585
00:50:01,265 --> 00:50:03,430
I don't have to worry about her.
586
00:50:03,440 --> 00:50:06,284
You both get better when you are together.
587
00:50:06,294 --> 00:50:08,991
Always be like that to her, brother.
588
00:50:09,001 --> 00:50:10,615
I will! Do not be afraid.
589
00:50:10,625 --> 00:50:13,213
Defne is my life
590
00:50:13,223 --> 00:50:16,894
you know ... my thoughts, my mind, my soul
591
00:50:16,894 --> 00:50:19,018
We made a lot of mistakes, but
592
00:50:19,250 --> 00:50:21,915
We are here now
593
00:50:22,795 --> 00:50:25,522
If it hadn't happened, things wouldn't have been the way they are.
594
00:50:25,532 --> 00:50:28,192
Don't look at anything. I know this is a serious matter.
595
00:50:28,202 --> 00:50:32,912
And difficult. In my opinion, I say this because I have experience.
596
00:50:33,450 --> 00:50:37,383
Some people say love is not enough, love is not enough, it is not, it is enough.
597
00:50:39,421 --> 00:50:42,722
For example, you can rest easy when it blows up
598
00:50:42,722 --> 00:50:46,093
You can get angry yourself so as not to upset her.
599
00:50:46,103 --> 00:50:48,714
All because you love her.
600
00:50:48,724 --> 00:50:50,935
That's all that matters.
601
00:50:54,767 --> 00:50:56,482
I'm about to die of this tension.
602
00:50:56,492 --> 00:50:57,743
Are they talking?
603
00:50:57,753 --> 00:51:01,676
They locked themselves in a room. No sound comes from there.
604
00:51:01,686 --> 00:51:05,149
Either they choke on each other or they are sitting in silence.
605
00:51:05,159 --> 00:51:07,730
They can do it. Calm down.
606
00:51:08,340 --> 00:51:10,247
What are you talking about?
607
00:51:10,461 --> 00:51:13,349
Nothing for no reason. Yes male conversation.
608
00:51:35,940 --> 00:51:42,043
Mrs. Turkan, you are amazing. I almost died laughing.
609
00:51:42,053 --> 00:51:48,203
Just wait, Mrs. Neriman. You have no idea what other stories I know.
610
00:51:48,213 --> 00:51:50,623
What a sweet woman.
611
00:51:50,948 --> 00:51:54,706
When you have someone so sweet in front of you, there's no reason to be sour, right?
612
00:51:54,716 --> 00:51:56,164
What's happening?
613
00:51:57,394 --> 00:51:59,944
I guess you settled the matter?
614
00:51:59,954 --> 00:52:05,345
Why shouldn't we settle it, love? The world is cruel enough. Why argue?
615
00:52:05,355 --> 00:52:08,690
Mrs. Turkan! Have I ever argued with you?
616
00:52:08,700 --> 00:52:12,896
Fine! Let's start preparing for the wedding.
617
00:52:16,128 --> 00:52:23,077
There is no one happier than me. Not every family is lucky to give the Bride to such a good family.
618
00:52:24,526 --> 00:52:30,092
Oh my dear Turkan! We are the lucky ones! Defne is winning the lottery.
619
00:52:30,103 --> 00:52:33,024
My sweet bird.
620
00:52:33,288 --> 00:52:36,601
You should stay for dinner, Mrs. Neriman.
621
00:52:36,611 --> 00:52:39,431
Really, should we stay?
622
00:52:40,139 --> 00:52:44,076
No, another time Neriman. We have to prepare a wedding.
623
00:52:44,280 --> 00:52:50,089
Right. But I'm glad I came. I was surprised to find that we only grumbled at each other because we didn't know each other.
624
00:52:50,099 --> 00:52:53,885
We will always be close from now on.
625
00:52:54,302 --> 00:52:58,586
Girl! Are they best friends now? What am I going to do now?
626
00:52:58,596 --> 00:53:01,494
Not my dear, don't worry. It's just for a while.
627
00:53:03,102 --> 00:53:07,749
Remember you promised to belly dance with me until morning. You won't even sit down.
628
00:53:07,880 --> 00:53:15,566
Are you mad? I'll give you a great belly dance show. Just like now. We'll stir up the dust.
629
00:53:15,917 --> 00:53:20,623
Sinan, do something. We're still here. And their conversation is prolonged.
630
00:53:20,633 --> 00:53:26,353
So what are we doing? We have a lot of work to do before the wedding. You will talk to each other at the wedding.
631
00:53:26,363 --> 00:53:31,288
Yes! Yes! Come on! Goodbye, Mrs. Neriman.
632
00:53:31,298 --> 00:53:32,457
I miss you ...
633
00:53:32,467 --> 00:53:33,794
Goodbye!
634
00:53:34,476 --> 00:53:36,583
Me too...
635
00:53:45,850 --> 00:53:47,897
Did you see how she changed her mind when she saw me?
636
00:53:47,897 --> 00:53:48,897
637
00:53:49,764 --> 00:53:52,461
Did you see how she showed off during this visit?
638
00:53:54,660 --> 00:54:00,205
4 DAYS TO THE WEDDING ...
639
00:54:37,270 --> 00:54:39,546
Mom
640
00:54:39,556 --> 00:54:42,712
Remember when I was a kid
641
00:54:42,722 --> 00:54:48,503
What will I do if something happens to you?
642
00:54:49,237 --> 00:54:52,083
And you said there are other lessons that keep you alive.
643
00:54:53,985 --> 00:54:57,449
Things worth living for.
644
00:54:58,839 --> 00:55:02,232
You said there was love above all else.
645
00:55:02,981 --> 00:55:06,259
Certain feelings.
646
00:55:08,105 --> 00:55:14,210
You find yourself and give up yourself at the same time.
647
00:55:14,220 --> 00:55:18,752
This will simultaneously calm your thoughts and burn them in a fury.
648
00:55:27,969 --> 00:55:31,592
Defne Makes me good
649
00:55:33,736 --> 00:55:35,469
Calms me down.
650
00:55:36,582 --> 00:55:38,118
He criticizes.
651
00:55:39,559 --> 00:55:43,721
I will make me a better and calmer person.
652
00:55:47,851 --> 00:55:50,228
I would like...
653
00:55:50,229 --> 00:55:53,674
I wish I could share my happiness with you.
654
00:55:55,963 --> 00:55:59,392
I would like to have you with me.
655
00:56:10,335 --> 00:56:14,749
Give it to me girl! You carry it all yourself. Come on.
656
00:56:14,749 --> 00:56:17,594
There is no speech! You're pregnant. Consider.
657
00:56:17,594 --> 00:56:21,011
What is this? At least give me cherries.
658
00:56:21,968 --> 00:56:27,403
You want to eat cherries! Help is just an excuse. You don't really want to help me at all
659
00:56:29,012 --> 00:56:34,700
You have no heart. Shame on you. Am I like that?
660
00:56:34,710 --> 00:56:36,217
Yes.
661
00:56:36,217 --> 00:56:38,084
Give them back to me. I will eat them all.
662
00:56:39,040 --> 00:56:40,999
Sister, quickly! Granny seems crazy.
663
00:56:41,009 --> 00:56:45,360
What again? I swear I'll cry! For once, don't come to me with a problem.
664
00:56:45,370 --> 00:56:47,843
what happened again? She hadn't done that before. But that's not normal.
665
00:56:47,843 --> 00:56:50,403
She lost her head, she went mad. She just went crazy.
666
00:56:50,413 --> 00:56:52,404
You have to go there quickly.
667
00:56:52,414 --> 00:56:54,036
Oh no.
668
00:56:54,395 --> 00:57:01,397
Have we set up tables unnecessarily? Kadriye and Ramiz are not talking to each other
669
00:57:01,407 --> 00:57:05,965
Kadriye says he'll die sooner than sit next to that stinky bastard!
670
00:57:05,974 --> 00:57:07,288
She really said that?
671
00:57:08,125 --> 00:57:15,582
She was still screaming. But it is not everything! Brother Kazim is vomiting in the car.
672
00:57:16,091 --> 00:57:20,699
It looks like they won't come either. He has to come. I really want him to come.
673
00:57:20,709 --> 00:57:25,020
He is 87 years old. How many more weddings will he see? Poor guy.
674
00:57:25,244 --> 00:57:26,538
But I'll think of something.
675
00:57:27,074 --> 00:57:34,155
We must accommodate those who come from far away. 27 people will come from Manisa.
676
00:57:34,165 --> 00:57:37,560
8 will spend the night at the Wall and 10 here. There is still so much to do.
677
00:57:37,570 --> 00:57:38,560
And you know what Saadet said? It won't put anyone up even in a million years.
678
00:57:39,290 --> 00:57:43,250
because they'll paint the house white.
679
00:57:43,260 --> 00:57:45,682
She always finds problems.
680
00:57:45,692 --> 00:57:53,859
The whole world is an excuse. All relatives will sleep on the street.
681
00:57:53,869 --> 00:57:57,599
I feel sorry for you Defne. I'm so annoyed.
682
00:57:57,992 --> 00:58:00,791
I'm leaving. where are you going?
683
00:58:05,426 --> 00:58:07,409
Let's run away.
684
00:58:08,038 --> 00:58:09,444
What?
685
00:58:09,454 --> 00:58:11,993
I can't take it any longer. I'm going out of my way. Let's run away.
686
00:58:12,003 --> 00:58:13,669
Because I want to run away. Everything is in complete disorder.
687
00:58:13,679 --> 00:58:18,299
Come on my love! Come! Come in and calm down.
688
00:58:22,215 --> 00:58:24,963
The problems don't end there. There is always something new coming out.
689
00:58:24,973 --> 00:58:29,668
I just want to get married. I don't need all the fuss about the wedding. But it is...
690
00:58:29,678 --> 00:58:31,941
Well! Okay, tell me the problem.
691
00:58:31,951 --> 00:58:35,128
Or right now. Wait for a while.
692
00:58:37,573 --> 00:58:39,654
Where was it...
693
00:58:43,474 --> 00:58:45,776
We'll arrange everything.
694
00:58:48,887 --> 00:58:52,884
Now list all problems one by one here.
695
00:58:52,894 --> 00:58:54,142
How is that?
696
00:58:54,328 --> 00:58:56,510
You will write and then we will solve them one by one.
697
00:58:57,637 --> 00:59:00,633
Okay, so I will write.
698
01:00:10,528 --> 01:00:12,706
Why are you laughing?
699
01:00:12,716 --> 01:00:15,222
Stop laughing.
700
01:00:18,393 --> 01:00:21,207
I need 27 rooms for visiting guests.
701
01:00:22,131 --> 01:00:23,616
Yes, with breakfast.
702
01:00:23,626 --> 01:00:25,794
And airline tickets for them four days later.
703
01:00:26,185 --> 01:00:27,832
It should be a morning flight.
704
01:00:27,842 --> 01:00:30,748
They should be at the hotel by noon.
705
01:00:31,571 --> 01:00:34,541
Please arrange a place where they can rest and prepare.
706
01:00:34,551 --> 01:00:35,541
Ah, and I would like you to set up and set tables for our wedding.
707
01:00:35,976 --> 01:00:41,840
There will be people who don't want to sit side by side. Please take care of it.
708
01:00:51,360 --> 01:00:55,700
D: Yes it is. You solved a lot of problems right away A: Are you not exaggerating baby?
709
01:00:55,920 --> 01:00:59,280
D: You think so? I thought we couldn't settle everything.
710
01:00:59,840 --> 01:01:03,540
But I forgot that I am the fiancée of Omer Iplikcia
711
01:01:08,180 --> 01:01:10,600
A: Defne, I will ask you something.
712
01:01:12,680 --> 01:01:13,640
Is your mom coming?
713
01:01:16,280 --> 01:01:17,000
D: No.
714
01:01:17,900 --> 01:01:20,660
Grandma asked too, but I didn't want to
715
01:01:21,620 --> 01:01:22,440
A: You are sure
716
01:01:22,920 --> 01:01:24,920
D: Sure, sure. Let's not talk about this
717
01:01:26,020 --> 01:01:27,220
A: Fine as you like
718
01:01:28,360 --> 01:01:30,060
D: That's it? A: Excuse me?
719
01:01:30,540 --> 01:01:32,340
D: This is what you expected from me? '
720
01:01:34,440 --> 01:01:37,700
"as you like" - say and not interfere
721
01:01:39,080 --> 01:01:40,480
A: Apparently yes.
722
01:01:41,860 --> 01:01:48,340
But it doesn't matter now. We are here, we are together. We're getting married.
723
01:01:51,880 --> 01:01:52,820
Oh wait
724
01:01:53,300 --> 01:01:55,040
D: What happened? A: Wait a minute ..
725
01:02:04,800 --> 01:02:06,080
They are for you
726
01:02:37,560 --> 01:02:38,940
D: You made them.
727
01:02:41,580 --> 01:02:48,080
I really, love you very much, love you very much, most
728
01:03:07,540 --> 01:03:10,280
Three days until the wedding
729
01:03:18,300 --> 01:03:24,560
ABOUT; I want pastel colors. Make them imperceptible on the leg. Created for women, but also natural
730
01:03:25,860 --> 01:03:28,720
Z: Mysterious naturalness is our main topic
731
01:03:29,200 --> 01:03:32,080
A: ... In short, love and other demons
732
01:03:33,380 --> 01:03:34,900
love and other demons
733
01:03:41,920 --> 01:03:43,640
A: Hello baby? D: My love
734
01:03:45,560 --> 01:03:47,240
A: Wait
735
01:03:49,680 --> 01:03:57,520
K: Are you crazy? We have a lot of work and are you still working? Stop, that sounded strange
736
01:03:58,380 --> 01:04:01,500
A: Koray, come out, pick up and come back later
737
01:04:02,560 --> 01:04:05,220
K: Wait dear, okay. I've already gathered.
738
01:04:05,940 --> 01:04:10,820
You're getting married in three days. Do you know how much work there is? Ice waterfall.
739
01:04:11,740 --> 01:04:16,560
Omusz, briefly speaking, you need to organize a bachelor party
740
01:04:17,300 --> 01:04:20,020
A: What bachelor party, Koray?
741
01:04:20,320 --> 01:04:23,340
Haven't I just said goodbye to my bachelor life?
742
01:04:25,760 --> 01:04:28,660
K: You are against everything! You give up everything.
743
01:04:28,660 --> 01:04:33,700
Sweetie, I'll organize a great party. It will be an unforgettable bachelor party.
744
01:04:33,700 --> 01:04:39,820
Let me tell you that I have wonderful plans! Leave everything to me. We'll have a great time
745
01:04:51,660 --> 01:04:53,240
D: Mrs. Yasemin, it is very bad
746
01:04:53,240 --> 01:04:54,200
Y; What?
747
01:04:54,200 --> 01:05:01,960
D: Mr. Koray is throwing a bachelor party for Omer. He spoke very strangely. We'll have a great time and stuff
748
01:05:01,960 --> 01:05:10,600
Y: How is that? What does it mean to have a great time? D: I don't know, I didn't understand. But I'm nervous
749
01:05:10,880 --> 01:05:14,400
Y: What is that supposed to mean? What is he going to do?
750
01:05:14,400 --> 01:05:17,300
They cannot do anything to upset us.
751
01:05:17,640 --> 01:05:21,220
When you put on henna, will the men have fun?
752
01:05:21,460 --> 01:05:26,780
D: It seems to be so. What do they mean under this "have fun"?
753
01:05:31,080 --> 01:05:34,260
Y: Where did this idea with the bachelor party come from? S: What bachelor party?
754
01:05:34,260 --> 01:05:36,340
Y: Stop it. Sinan S: I swear I don't know
755
01:05:36,340 --> 01:05:47,300
Y: Koray talked about a great party. S: No, you ... don't mind it. It's Koray
756
01:05:47,300 --> 01:05:54,220
Y: Do not pay attention? S: Of course, no need. Think, we'll sit together. Me and Omer
757
01:05:54,500 --> 01:05:58,500
Y: Are you sure? S: Yeah ... of course sure. Oh come on
758
01:05:59,040 --> 01:06:06,400
Y: You say there is nothing to be nervous about? S: No, honey, please. Of course not
759
01:06:06,400 --> 01:06:10,140
Y: Is that certain? S: Certain. Please don't think about it at all
760
01:06:11,420 --> 01:06:12,600
Y: Well then.
761
01:06:18,260 --> 01:06:19,540
Do not you dare!
762
01:06:29,820 --> 01:06:33,720
S: Oh, Koray get botox on your tongue so you won't be able to talk
763
01:06:39,680 --> 01:06:44,080
S: Koray, are you crazy? Where did you see to talk in front of women about the bachelor party
764
01:06:45,060 --> 01:06:50,240
K: What women? S: You made a fuss. Everyone knows already. Yasemni is up to date, Defne for sure too
765
01:06:50,580 --> 01:06:53,600
K: Of course they found out. I organize it all.
766
01:06:53,600 --> 01:06:57,440
It's my party after all. It's obvious I'll tell everyone
767
01:06:58,920 --> 01:07:02,320
ABOUT; Sinan, here you are brother S: Here I am. I heard what he did
768
01:07:02,460 --> 01:07:05,180
A: There is no evening, no inviting. Defne, she heard everything on the phone
769
01:07:05,180 --> 01:07:07,000
S: And Yasemin said about it.
770
01:07:09,320 --> 01:07:13,420
Let at least one thing be normal, at least one! Please
771
01:07:13,420 --> 01:07:18,020
K: Don't attack me, I have a bad heart. I'm about to pass out.
772
01:07:18,020 --> 01:07:19,480
He will not be able to marry!
773
01:07:19,480 --> 01:07:21,480
After the funeral, it will be strange ...
774
01:07:21,480 --> 01:07:28,620
what am I even saying ?! Leave me alone! Get out of here. I'm losing my mind because of you.
775
01:07:28,620 --> 01:07:30,720
Come back, come back children.
776
01:07:32,880 --> 01:07:36,160
They went. You will be back again, children.
777
01:07:37,160 --> 01:07:40,960
You're boring me! Terrible slippers! Country ladies !.
778
01:07:40,960 --> 01:07:48,300
Aj, why am I screaming like that? Why can't I adjust my voice? Oh God, I can't control my voice
779
01:07:50,960 --> 01:07:54,180
Two days until the wedding
780
01:08:13,980 --> 01:08:18,460
K: What are you eating? Don't put your head on the table!
781
01:08:18,460 --> 01:08:24,000
I prepared a list, forty days and forty nights I prepared it for Omusz.
782
01:08:25,779 --> 01:08:30,299
Kids, I want mozzarella tomorrow! If I order, it will be true?
783
01:08:30,300 --> 01:08:39,560
We will put it on all tables. You, a teenager with tiny ears, come over. What's your name?
784
01:08:39,560 --> 01:08:46,400
Z: Zeyner K: Zeyner. It's a name for an old man. I will call you Dogushan from now on. did you hear?
785
01:08:46,600 --> 01:08:54,020
Honey, don't we have any other candles besides these? Make them purple
786
01:08:54,020 --> 01:08:58,240
No, no, you don't need purple. Let them be blue.
787
01:08:58,560 --> 01:09:02,580
But the blue ones don't match. Well loved, I thought it over, let them be purple.
788
01:09:02,580 --> 01:09:05,620
Omusz goes purple. Go now.
789
01:09:08,920 --> 01:09:14,300
Aj, I made it up perfectly. This will be the greatest costume party in recent years!
790
01:09:14,300 --> 01:09:18,360
All the media will be talking about me. I will invite only the famous ones.
791
01:09:18,680 --> 01:09:24,040
There will be a line at the door. Koray Sargyn will write history again.
792
01:09:31,700 --> 01:09:34,640
Children, work. I paid you
793
01:09:35,180 --> 01:09:39,240
T: Put more in so that they don't call us misers.
794
01:09:39,760 --> 01:09:42,920
What is it? Is this how it works? Give me that
795
01:09:42,920 --> 01:09:47,800
D: What are you doing? Grandma, you don't like anything
796
01:09:48,859 --> 01:09:51,839
T: Ready meals, right? N: Done, ready
797
01:09:52,540 --> 01:09:57,820
T: You should have prepared more lemonade. N: We prepared it, prepared it with gallons. Calmly
798
01:09:59,100 --> 01:10:04,540
T: Lokum where? Esra, where's the accommodation? E: Grandma, take it easy. We bought them, they're in the kitchen
799
01:10:04,540 --> 01:10:09,800
T: Okay, let us not forget the rush. Your task will be to treat the place E: Good
800
01:10:11,200 --> 01:10:14,820
T: I wish you would not forget. Oh, you had to prepare a supply of flower water
801
01:10:15,360 --> 01:10:19,980
D: Oh, grandmother, they won't be drenched with it or drink it. Oh god, we left it for stock
802
01:10:21,880 --> 01:10:22,840
D: I'll be down soon
803
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
T: Wear boys, carry
804
01:10:33,220 --> 01:10:38,580
I: Only Aunt Turkan, Saadet marked them, said they were to come back in this condition
805
01:10:38,580 --> 01:10:43,920
T: Look at her. How would we sleep on them! I don't want her chairs, she'll bring them back
806
01:10:44,260 --> 01:10:49,480
S: Grandma you are definitely crazy! They weigh a hundred kilos, I don't carry it. I: Exactly, neither can I
807
01:10:49,720 --> 01:10:54,740
E: We don't have enough, grandma, don't be stubborn. We need them
808
01:10:55,120 --> 01:10:58,660
T: All right, let them stay. But I won't take anything more from her
809
01:10:58,660 --> 01:11:03,080
S: Okay, okay, where should I put them. T: Put them anywhere ... I don't know
810
01:11:05,320 --> 01:11:12,460
D: Iso, come with me. come on, come on I: Where?
811
01:11:15,760 --> 01:11:16,920
D: Let me tell you something I: What?
812
01:11:17,120 --> 01:11:17,940
D: Friend,
813
01:11:18,500 --> 01:11:22,940
find out what Omer will do at the bachelor party I: It's none of my business Defocik
814
01:11:24,320 --> 01:11:26,700
D: Something very strange is happening. What would happen if you helped your friend?
815
01:11:26,700 --> 01:11:31,320
I: Girl, am I a whistleblower? When did I do something like this? Let him do what he wants, what to do with you?
816
01:11:31,320 --> 01:11:34,380
D: What does that mean, what to do with it? I'm getting married
817
01:11:34,380 --> 01:11:38,340
I: Okay, it doesn't matter if you get married. Let him do what he wants one last time
818
01:11:40,580 --> 01:11:49,660
D: What does it mean, let him do what he wants. Oh, very strange images appeared before my eyes. I'm curious. do something
819
01:11:49,660 --> 01:11:56,360
I: You don't need to, you don't have to. Be smart, take it easy. Nothing will happen. Goodbye
820
01:11:59,200 --> 01:12:05,600
D: Terrible! Aj, what am I saying. If you think so, I'll call you and find out.
821
01:12:05,600 --> 01:12:10,960
Which is as if it was something weird. After all, it might just be curiosity
822
01:12:21,460 --> 01:12:22,380
A: Speak baby
823
01:12:24,380 --> 01:12:26,380
A: Hello. D: What are you doing now?
824
01:12:26,880 --> 01:12:29,860
A: The curtains you liked. I measure the windows on them
825
01:12:30,360 --> 01:12:33,740
D: Poor thing, you are mine! You did not forget.
826
01:12:33,740 --> 01:12:37,540
After all, we weren't supposed to do that during the honeymoon.
827
01:12:37,540 --> 01:12:40,320
Upon our return, we would look for a new home
828
01:12:40,780 --> 01:12:44,880
A: That's okay. We will spend one night here as newlyweds.
829
01:12:45,340 --> 01:12:46,620
Let everything be as you wish
830
01:12:46,920 --> 01:12:53,000
D: You are so nice. I envisioned us as a married couple in one house, in your home
831
01:12:53,520 --> 01:12:55,760
A: Very soon. D: Right?
832
01:12:56,460 --> 01:12:57,780
A: Anything new with you?
833
01:12:58,160 --> 01:13:07,920
D: I mean, for example, I just called like that ... to ask ... for example ... you mean .... what are you doing?
834
01:13:08,520 --> 01:13:10,420
A: Let it out baby come on
835
01:13:12,400 --> 01:13:13,580
D: What will you be doing at the bachelor party?
836
01:13:14,720 --> 01:13:17,780
A: What will I do? I will have fun like crazy. What should I do
837
01:13:18,040 --> 01:13:20,440
D: You say? A: Yes, why are you asking?
838
01:13:21,200 --> 01:13:28,280
D: Nothing, you said ... I just ... you said you said goodbye to your bachelor life
839
01:13:28,760 --> 01:13:32,760
A: Oh yeah. I said so, but Koray prepared something interesting.
840
01:13:33,260 --> 01:13:37,000
And we decided to have fun, since this is the last crossing of the bridge
841
01:13:37,400 --> 01:13:40,700
D: But maybe ... are you kidding me now?
842
01:13:40,700 --> 01:13:42,020
A: Exactly, honey
843
01:13:42,020 --> 01:13:45,440
D: Okay, then I'm hanging up. A: Until then
844
01:13:45,440 --> 01:13:46,280
D: Good.
845
01:13:48,480 --> 01:13:49,840
He drove me crazy
846
01:14:25,620 --> 01:14:36,160
D: Why do they make brides cry on henna night? It's their lucky day. N: Right? Pathetic. Look at the men, they drink, they play
847
01:14:36,160 --> 01:14:39,240
D: No, no. I will not cry. Why should I cry? I'm getting married.
848
01:14:39,240 --> 01:14:40,840
Girl, women are all idiocy
849
01:14:47,640 --> 01:14:48,540
D: Grandma
850
01:14:53,060 --> 01:14:57,200
T: My lamb. Look how it suits her.
851
01:14:57,680 --> 01:15:05,920
Who would say that little Defne would grow up and wear a bindalli. She really ...
852
01:15:08,020 --> 01:15:08,840
N: Me too.
853
01:15:13,060 --> 01:15:17,000
We can't cry now, right? D: No! Don't you dare
854
01:15:20,580 --> 01:15:24,380
N: We'll cry ourselves later. T: Good, good
855
01:15:31,060 --> 01:15:31,920
K: Hello, hello.
856
01:15:36,460 --> 01:15:38,460
Stop, the eye can't see
857
01:15:46,100 --> 01:15:49,640
S: What's up Koray? K: Where are they? S: Who is where?
858
01:15:49,640 --> 01:15:54,180
K: Omusz and eared. My life, I organized a party.
859
01:15:54,180 --> 01:15:56,520
I call them and they don't even answer.
860
01:15:56,620 --> 01:15:59,560
These preparations are to be wasted ...
861
01:15:59,560 --> 01:16:01,720
love please send them. Send them quickly
862
01:16:01,840 --> 01:16:04,580
S: Okay, stop. I will try
863
01:16:12,880 --> 01:16:15,620
A: Speak cousin S: Where are you?
864
01:16:15,620 --> 01:16:17,500
A: At home, in my garden. What?
865
01:16:17,980 --> 01:16:22,200
S: Why don't you go to the Koraya party? I've been calling me since morning!
866
01:16:22,200 --> 01:16:28,620
You at least don't spoil my joy. Please go, cousin. Please, cousin, get up and go
867
01:16:31,320 --> 01:16:34,820
D: Don't you dare cry today, okay? We will have fun.
868
01:16:35,540 --> 01:16:39,000
What is it? Is that the role of a woman? Are we gonna cry all day?
869
01:16:39,560 --> 01:16:46,160
T: Okay, we don't cry. Emotion is prohibited. She became soulless
870
01:16:46,160 --> 01:16:50,520
D: You know, grandma! What's this for? I will not cry. Is it not fitting to be happy?
871
01:16:51,260 --> 01:16:58,700
T: Nihan, you will only play touching songs. We'll see if she will cry
872
01:16:58,700 --> 01:17:03,060
N: Okay, I'll take care of it. Go, go to the guests
873
01:17:15,400 --> 01:17:18,700
Y: Defne I still think about this event.
874
01:17:18,700 --> 01:17:22,240
A friend called and said that Koray's is a really cool party.
875
01:17:22,240 --> 01:17:23,680
Did you learn anything?
876
01:17:23,680 --> 01:17:28,560
D: Awesome? How is that? How should it be understood? What is that supposed to mean?
877
01:17:28,940 --> 01:17:32,180
Y: Right? This whole bachelor party is just a problem.
878
01:17:32,180 --> 01:17:36,320
Some crazy too. This in itself arouses curiosity
879
01:17:36,320 --> 01:17:48,600
D: We'll find out then. I'll do this ... hang up please, I'll call you
880
01:17:50,380 --> 01:17:57,120
N: Come on, people are waiting, put on a scarf D: Nihan help N: What?
881
01:18:08,820 --> 01:18:10,580
- The bride is coming
882
01:18:10,580 --> 01:18:12,780
- Look at her. Thank goodness
883
01:18:12,780 --> 01:18:15,040
- How beautiful she is
884
01:18:21,680 --> 01:18:23,680
N: You are very good at it
885
01:18:23,880 --> 01:18:27,300
T: Okay, ah my beautiful daughter. Well, how not to cry
886
01:18:28,200 --> 01:18:29,140
N: Come on, come on
887
01:18:54,500 --> 01:18:59,160
K: Aj, you are beautiful. Girl, Snow White. You are very sweet.
888
01:19:02,040 --> 01:19:07,680
Aj, I was scared of you. Ugly man
889
01:19:09,400 --> 01:19:16,040
- Koray killer party K: Dear, thank you very much. My parties are always like this
890
01:19:24,220 --> 01:19:30,920
K: Daygu, what's new! Tell me how you got Erhan. It's hard to get married in your forties.
891
01:19:30,920 --> 01:19:34,860
Thank God you didn't become an old maid. May God give you happiness
892
01:19:35,300 --> 01:19:40,040
K: Hello, hello. How are you my dear? Fine?
893
01:19:41,660 --> 01:19:43,140
S: What are we doing now?
894
01:19:43,760 --> 01:19:46,360
A: We are getting married. First me, then you
895
01:19:48,760 --> 01:19:51,700
S: We're getting married. And what next?
896
01:19:51,700 --> 01:19:55,840
A: I don't know. I think everything will move on later
897
01:19:56,540 --> 01:20:01,760
S: No, that's enough of this movement. Let life be a little calmer. What will it be?
898
01:20:03,080 --> 01:20:05,400
A: Let's wait. I have great plans
899
01:20:05,780 --> 01:20:07,360
S: The energy of love gives you momentum, you say?
900
01:20:09,420 --> 01:20:10,820
A: Love energy ...
901
01:20:11,740 --> 01:20:12,640
just like that
902
01:20:13,340 --> 01:20:17,320
We managed to find our halves. Now let's begin, Sinan
903
01:20:17,520 --> 01:20:20,740
S: Come on, Omer Iplikci. Press the gas to make us fly away
904
01:20:41,360 --> 01:20:45,100
D: Mr. Koray K: Girl, hello. Come on, let's dance, move, dance
905
01:20:45,100 --> 01:20:53,400
D: What are you doing? K: Aj, stop. What are you doing here? I wasn't waiting for you. It's not the address, it's a men's party
906
01:20:53,880 --> 01:20:56,040
D: Where are they? K: Where are they?
907
01:20:56,660 --> 01:20:58,360
D: I am asking, where are they?
908
01:21:07,680 --> 01:21:13,200
D: Aj, but here are all beautiful K: My life, thank you very much. I chose them all specially.
909
01:21:13,200 --> 01:21:17,060
Koray Sargyn's parties are simply a legend
910
01:21:17,980 --> 01:21:19,400
D: Where's Omer?
911
01:21:21,680 --> 01:21:26,980
K: I don't know. This stubborn donkey did not come. And the long-haired ones did not come either. Tell them to come quickly
912
01:21:29,740 --> 01:21:32,480
D: He didn't come, right? You surely didn't come, didn't come?
913
01:21:33,300 --> 01:21:38,940
K: Girl, he's here! I hid it in a cake! Are you sick? He didn't come, I say
914
01:21:40,900 --> 01:21:43,840
D: Aj, how beautiful, how beautiful. I run away then
915
01:21:43,840 --> 01:21:47,740
K: Where To? D: I'll put henna on my hands! K: Go, apply it all over the body
916
01:22:00,020 --> 01:22:05,320
K: Girl Sude! Where are they? Tell them come quickly.
917
01:22:05,340 --> 01:22:11,860
I've been preparing so much. Everything is gone, I'm offside. Come on
918
01:22:21,200 --> 01:22:25,360
S: I'm listening Sude S: Sinan, are you still with Omer? S: Yeah
919
01:22:25,660 --> 01:22:29,900
S: It's not fair, it's really not fair. The boy has all this prepared for you.
920
01:22:29,900 --> 01:22:34,640
Get up and go. Instead of talking to people, you sit there and get bored
921
01:22:36,840 --> 01:22:40,600
S: Don't sigh, don't sigh me here! I'm at the henna ceremony
922
01:22:41,700 --> 01:22:42,460
S: How is it going?
923
01:22:42,960 --> 01:22:50,400
S: I didn't expect it to be fun. As long as Koray doesn't tire me. Come on, go
924
01:22:55,540 --> 01:23:00,560
S: What will you say? Are we going to Koraya? A: What will you say? Are we going to Koraya?
925
01:23:01,240 --> 01:23:01,840
S: Actually ...
926
01:23:05,300 --> 01:23:07,300
A: So .. let's go, what to do? Come
927
01:23:08,920 --> 01:23:11,420
S: Let's go then. A: If he tried so hard
928
01:23:14,440 --> 01:23:17,220
- Girl, let me ask you something. Have you gained weight?
929
01:23:17,240 --> 01:23:20,360
N: I also thought that she was a bit chubby
930
01:23:20,360 --> 01:23:23,580
T: It's because of the gases, from nervousness. It will pass
931
01:23:23,580 --> 01:23:26,660
-: Is it the gases, Defne?
932
01:23:26,980 --> 01:23:28,420
T: Daughter, answer something
933
01:23:29,440 --> 01:23:31,440
#dramazgazamizawszespoko;)
934
01:23:32,500 --> 01:23:34,300
- She's out of air
935
01:23:35,740 --> 01:23:36,780
- Girl, calm down.
936
01:23:37,060 --> 01:23:38,660
T: Bring water, water
937
01:23:38,840 --> 01:23:42,280
N: What is this crying?
938
01:23:46,600 --> 01:23:49,880
T: We pressed her a little. My poor thing, come on, grandma will give you a hug
939
01:23:50,680 --> 01:23:55,240
T: What's going on? N: These are such moods. It's normal
940
01:23:55,560 --> 01:23:57,120
- Whims, something too
941
01:23:57,500 --> 01:24:01,660
T: Daughter, it is the mother-in-law to be capricious.
942
01:24:03,280 --> 01:24:06,260
The girl went crazy. Something is wrong with her
943
01:24:07,360 --> 01:24:12,540
N: Defnecik, sweetie, don't cry. Your makeup will flow
944
01:24:12,540 --> 01:24:16,980
T: We won't understand it. Where's Nihan? Nihan
945
01:24:17,280 --> 01:24:18,800
N: Aj, that's enough
946
01:24:20,840 --> 01:24:25,080
N: It's not Defne. Scandal!
947
01:24:25,080 --> 01:24:26,360
S: Mom
948
01:24:26,360 --> 01:24:27,900
- Where's the bride
949
01:24:27,900 --> 01:24:34,360
S: Mom. N: She ran away. It's not this one, it's pregnant
950
01:24:36,240 --> 01:24:38,860
- Where's Defne? T: Tell me where Defne
951
01:25:12,900 --> 01:25:13,780
D: This ..
952
01:25:23,860 --> 01:25:24,860
I went to the shop..
953
01:25:27,720 --> 01:25:29,720
If I say so, it sounds silly, right?
954
01:25:31,440 --> 01:25:33,440
I panicked, that's why
955
01:25:38,120 --> 01:25:45,420
- Don't let them build a house on a high hill
956
01:25:45,980 --> 01:25:53,380
- Don't let them build a house on a high hill
957
01:25:53,820 --> 01:26:02,020
- Let not the only daughter, mother neglect
958
01:26:02,860 --> 01:26:10,620
- Let not the only daughter, mother neglect
959
01:26:12,860 --> 01:26:19,500
- Don't let them build a house on a high hill
960
01:26:20,640 --> 01:26:27,760
- Don't let them build a house on a high hill
961
01:26:28,620 --> 01:26:36,200
- Let not the only daughter, mother neglect
962
01:26:37,000 --> 01:26:44,120
- Let not the only daughter, mother neglect
963
01:26:45,140 --> 01:26:52,660
"Let the flying birds know that I miss my mom."
964
01:26:53,600 --> 01:27:00,740
"Let the flying birds know that I miss my mom."
965
01:27:01,980 --> 01:27:17,760
- And for Mom and Dad. I miss my village
966
01:27:18,420 --> 01:27:25,320
"Let the flying birds know that I miss my mom."
967
01:27:39,800 --> 01:27:40,940
--Hello
968
01:27:43,060 --> 01:27:44,240
A: How beautiful you are - Thanks my friend
969
01:27:44,240 --> 01:27:45,960
S: What's there?
970
01:27:51,720 --> 01:27:54,560
K: It doesn't happen, love .. come on, stop
971
01:28:05,040 --> 01:28:06,040
K: Who are you looking for?
972
01:28:07,060 --> 01:28:13,100
S: Koray, okay please stop. We came. Although we forgot it was a costume party. But it can still be so?
973
01:28:13,100 --> 01:28:21,300
K: Nothing of that, my dear. You changed into costumes like some two damned thieves! That's why I didn't recognize you
974
01:28:22,000 --> 01:28:23,740
S: He's angry. A: Very much.
975
01:28:24,780 --> 01:28:28,260
Koray, don't get angry. I'm getting married tomorrow, and you've prepared it so well.
976
01:28:28,940 --> 01:28:31,220
Seriously, you prepared it beautifully. thank you brother
977
01:28:39,620 --> 01:28:40,980
K: Brother?
978
01:28:46,900 --> 01:28:51,620
You called me brother. It was the first time you said that about me. I am very happy.
979
01:28:51,620 --> 01:28:58,320
Forget the children's costumes. You can be naked if you want. It happens between brothers.
980
01:28:58,320 --> 01:29:01,660
I am very happy, very happy. My love is boiling!
981
01:29:01,660 --> 01:29:03,720
I love you very much, come on.
982
01:29:03,720 --> 01:29:07,540
Aj, aye, I'm very happy. I love you very much, very much
983
01:31:48,000 --> 01:31:51,360
Wedding day
984
01:32:13,680 --> 01:32:15,200
D: I'm getting married today
985
01:33:01,220 --> 01:33:04,060
#wysyjczujczudramę 01:33:14,640
N: Szukru, no Omer? S: There isn't, Mr. Necme?
987
01:33:15,080 --> 01:33:17,360
N: I don't know, he doesn't open the door. S: It means he's not there
988
01:33:17,360 --> 01:33:18,220
#Sukru logic: D
989
01:33:18,420 --> 01:33:21,700
S: Which means there is no Omer. Wait, brother
990
01:33:34,240 --> 01:33:35,240
S: Seriously, he's gone
991
01:33:35,620 --> 01:33:39,680
S: Brother, there is no fiancé, he is gone N: How is it not? Where is it?
992
01:33:39,680 --> 01:33:42,900
S: I don't know, brother. N: How don't you know? Weren't you together yesterday?
993
01:33:43,740 --> 01:33:45,080
S: Yes. N: And?
994
01:33:45,720 --> 01:33:51,240
S: But then I woke up at home. I have no idea how I got there
995
01:33:54,240 --> 01:33:57,420
N: What? What does it mean, Omer is gone
996
01:33:59,880 --> 01:34:06,680
K: Call my Nero! Ah, sorry, my voice is not very good this morning. Yes, love.
997
01:34:09,500 --> 01:34:15,180
What? The man ran away? Where did he run to? This is your event!
998
01:34:15,920 --> 01:34:19,160
Y: No love, he didn't run away. Why would he run away.
999
01:34:21,260 --> 01:34:26,160
Wait, don't tell the bride. We will wait, we will wait
1000
01:34:29,640 --> 01:34:37,720
T: Of course, you are definitely happy. And look at me, upset, sad.
1001
01:34:38,040 --> 01:34:38,840
D: Grandma
1002
01:34:39,220 --> 01:34:46,440
T: What, grandma? They would come for you so beautifully. The whole neighborhood would be listening. You gave it up
1003
01:34:46,700 --> 01:34:51,000
D: I don't want to. What's this for? They won't come, we'll go.
1004
01:34:51,440 --> 01:34:54,560
Mrs. Neriman prepared everything for makeup and hairstyles. I'll prepare myself there.
1005
01:34:54,780 --> 01:34:56,600
I'm not leaving here like a bride
1006
01:34:58,160 --> 01:35:01,400
T: We would make this Saadat burst with jealousy.
1007
01:35:01,400 --> 01:35:06,040
She still tells how her daughter left the house with drums and a retinue
1008
01:35:06,040 --> 01:35:08,040
D: What else. She is unreformable
1009
01:35:08,140 --> 01:35:10,740
T: But you are too smart. You are disregarding tradition
1010
01:35:12,360 --> 01:35:15,200
D: What else do you have to do, Grandma? After all, the night of henna was. What else do you want?
1011
01:35:15,200 --> 01:35:23,320
T: Oh yeah, henna night. God give me life. For fifty years I will tell you how you escaped
1012
01:35:23,480 --> 01:35:25,560
D: Yes, we know that. You will talk about it for fifty years
1013
01:35:26,920 --> 01:35:28,080
T: God forbid
1014
01:35:34,480 --> 01:35:36,060
K: Such a crowd of you came
1015
01:35:36,260 --> 01:35:38,480
N: Koray, you know something about Omer
1016
01:35:38,620 --> 01:35:40,120
K: I know. S: Where is he?
1017
01:35:40,660 --> 01:35:44,680
K: No, I mean I know he's gone. N: Where was he lately?
1018
01:35:46,820 --> 01:35:49,780
K; Here was N: What time did Koray leave this place
1019
01:35:49,780 --> 01:35:56,580
K: Aj, how should I know, Mr. Necmusz. I had so many guests, I don't remember. N: He was with Sinan
1020
01:35:56,780 --> 01:36:00,600
K: Mr. Necmusz, you have become strange. Sinan is here, ask him
1021
01:36:00,800 --> 01:36:04,020
S: I don't remember anything about that evening. Black zone
1022
01:36:04,080 --> 01:36:07,960
K: That's right, love, you have fun. The party was amazing
1023
01:36:08,740 --> 01:36:12,020
S: Mr. Koray, please concentrate on us. We can't find Mr. Omer
1024
01:36:12,300 --> 01:36:15,720
K: How did you get cotton candy here? They didn't fire you?
1025
01:36:15,720 --> 01:36:21,060
Let me tell you something, he knows, but he won't. He has such a habit
1026
01:36:21,060 --> 01:36:22,400
S: No, no sir
1027
01:36:22,400 --> 01:36:26,180
N: Koray, strain your memory. What do you remember about Omer?
1028
01:36:26,580 --> 01:36:28,580
K; Wait, I'll remember.
1029
01:36:30,000 --> 01:36:37,440
Aj, Omusz is a very good man. Good-hearted, modest. Once Omusz told me "Koray, you ..
1030
01:36:37,440 --> 01:36:40,120
S: Brother, no. We won't find out anything. Okay, none of this
1031
01:36:40,120 --> 01:36:47,260
K: Hang on, I haven't gotten up yet in the morning. Will you eat I'll order hot croissants
1032
01:36:47,260 --> 01:36:50,980
S: Koray! Two minutes! Omer is gone. He's getting married today! Where's Omer
1033
01:36:52,700 --> 01:36:55,080
K: Where is Omer? S: We're going, we're going
1034
01:36:57,480 --> 01:36:58,880
K: I was left alone at the door
1035
01:37:02,260 --> 01:37:04,640
S: It literally fell into the ground.
1036
01:37:06,880 --> 01:37:10,480
Y: It happened, of course, that the groom escaped from the wedding, but ..
1037
01:37:13,380 --> 01:37:15,640
.not important, let's not think about the bad one right now
1038
01:37:15,940 --> 01:37:19,000
K: Think girl, think! He ran away
1039
01:37:19,300 --> 01:37:22,820
N: No, Omer wouldn't do that. He wouldn't leave Defne
1040
01:37:23,080 --> 01:37:31,600
K: It's even quite possible. You didn't see how many times they parted, took off their rings. They burned the bridges. As if you didn't know
1041
01:37:34,040 --> 01:37:37,360
S: Koray, I swear you are the height of fear. Please shut up
1042
01:37:37,360 --> 01:37:44,780
K: Aj, the story unfolds very strangely. I was expecting such a step after Omusz. He told me..
1043
01:37:45,740 --> 01:37:47,640
S: What? What are you talking about?
1044
01:37:48,520 --> 01:37:58,980
K: My life, he ran away. Whichever side he has not looked from, there is responsibility everywhere. This marriage overwhelmed him. He has one life. What will you do? He thought about himself
1045
01:38:08,800 --> 01:38:11,460
# dramanr2-zapityOmusz
1046
01:38:23,420 --> 01:38:34,860
N: Have you been here? A: I spent the night, I mean I fell asleep. So let's go to the wedding. I have to prepare
1047
01:38:34,860 --> 01:38:37,780
Y: The groom is found. Congratulations to us
1048
01:38:38,560 --> 01:38:44,360
K: But I said that Omusz didn't go anywhere. That he fell asleep. I told you after all
1049
01:38:44,760 --> 01:38:47,260
A: Heard Koray, Heard. You too
1050
01:38:49,940 --> 01:38:57,460
S: I'm not ... just getting nervous. A: Really Sinan? Did you think I ran away?
1051
01:38:57,760 --> 01:39:02,960
N: Son, no. he didn't mean it Y: Say yes, we assessed the probability
1052
01:39:02,960 --> 01:39:05,580
S: We don't know you, do we?
1053
01:39:06,600 --> 01:39:09,220
A: Come on. S: You didn't believe it
1054
01:39:09,840 --> 01:39:15,000
K: I was telling the truth. I was telling the truth. S: Take it, let's go
1055
01:39:15,000 --> 01:39:20,240
K: Leave me alone. I still have croissants, I'll eat that too
1056
01:41:58,000 --> 01:42:01,340
S: Finally brother A: I came, I came. I entered the wrong room
1057
01:42:01,340 --> 01:42:04,760
S: Look, I hope you didn't see anything you shouldn't. A: No, I didn't
1058
01:42:07,240 --> 01:42:10,920
S: What are we doing? Let's get ready a little. A: Sit down, we still have time
1059
01:42:12,240 --> 01:42:13,220
S: Good.
1060
01:42:18,940 --> 01:42:22,860
Maybe we can order breakfast? Although I feel sick after yesterday
1061
01:42:23,300 --> 01:42:24,900
A: It will be great. We'll order right away
1062
01:42:27,440 --> 01:42:32,080
S: Ay, it's really a wedding. O: Where is he? Hasn't come yet?
1063
01:42:32,080 --> 01:42:34,140
S: He'll be here soon
1064
01:42:34,660 --> 01:42:44,420
K: Omusz! Ears! I have come. Where are you girls! What is this wedding? Girl, get out of my way! Fat man
1065
01:43:01,300 --> 01:43:12,740
S: It means the big day has come. Only you know brother, I'm nervous. What's with you?
1066
01:43:13,560 --> 01:43:17,260
A: My shoes are dirty. Can you give me a wet handkerchief ...
1067
01:43:30,540 --> 01:43:31,400
and the pocket square?
1068
01:43:33,940 --> 01:43:35,520
S: Wait, he's here somewhere
1069
01:43:37,100 --> 01:43:38,180
A: Give it, I'll throw it out
1070
01:43:39,200 --> 01:43:44,200
S: Well, today is that day. I still can't believe it
1071
01:43:57,140 --> 01:43:59,600
K: So it's really a wedding.
1072
01:44:01,920 --> 01:44:07,020
I can not believe. Now I feel butterflies in my stomach. It's like getting married.
1073
01:44:08,240 --> 01:44:10,040
Who would have thought we would live to this day.
1074
01:44:10,040 --> 01:44:12,280
Come on, come on selfie time
1075
01:44:12,280 --> 01:44:15,900
A: Man, Koray S: Koray, selfie again?
1076
01:44:16,300 --> 01:44:19,820
K: Of course my love! Today is the best selfie opportunity! Heartless!
1077
01:44:19,820 --> 01:44:27,000
Is it too much to take a selfie with the groom. Come on, this selfie will be number one! Come on, come on
1078
01:44:38,580 --> 01:44:39,360
K: Ay, I forgot.
1079
01:44:58,440 --> 01:44:59,560
Oh my God.
1080
01:45:03,880 --> 01:45:09,560
Girl, get out of my way. Too bad! D: Mr. Koray, what have you done! I dropped everything
1081
01:45:10,480 --> 01:45:12,820
K: You look like a green frog. Get out of here.
1082
01:45:13,780 --> 01:45:18,940
Aj, the cufflinks. Cufflinks for the groom. Back off the ugly thing.
1083
01:45:37,700 --> 01:45:39,700
Oh, I almost had a heart attack.
1084
01:45:42,700 --> 01:45:52,300
Get out, get out of my way. Don't get tangled under your feet. Oh, no one is here
1085
01:45:52,300 --> 01:46:01,940
I can't breathe. I'm dying. As if I'm getting married. I have dizziness. I'm feeling bad
1086
01:46:03,640 --> 01:46:07,040
N: Did you bring those cufflinks? K: Yes, here they are, Mr. Necmusz
1087
01:46:07,040 --> 01:46:07,860
N: Okay, come on
1088
01:46:10,220 --> 01:46:12,220
N: Koray, give it K: And if I don't?
1089
01:46:12,220 --> 01:46:14,320
N: Like, you won't. K: I'll bet
1090
01:46:14,320 --> 01:46:16,460
N: To myself? K: No, the groom
1091
01:46:16,460 --> 01:46:23,520
N: Does it fit? K: Of course, custom and tradition say so. You better put them on. please take
1092
01:46:23,520 --> 01:46:25,560
N: Give Koray K: Please take
1093
01:46:26,320 --> 01:46:33,420
N: Koray, what are you doing? Give them to me. K: Mr. Necmusz, I am also his groom's friend, a person close to him. I can put them on for him
1094
01:46:33,420 --> 01:46:38,060
N: Koray, I'm gonna get angry K: Your mustache too? N: Yes, mustache too
1095
01:46:38,420 --> 01:46:40,120
K: All right, take it
1096
01:46:40,980 --> 01:46:47,520
N: Give it. Koray, give it to me. Koray! I swore I wouldn't get angry today, but you managed to upset me. Bravo
1097
01:46:48,440 --> 01:46:59,600
K: What an aggressive man. He's mad at everything. My mouth is dry, I need a drink. Where's my Nero?
1098
01:47:11,320 --> 01:47:14,520
N: And how are you guys ready?
1099
01:47:15,540 --> 01:47:18,400
S: Seems ready. A: Ready, uncle
1100
01:47:19,600 --> 01:47:25,360
N: Alright. Then let's get the cufflinks on the groom
1101
01:47:48,740 --> 01:47:54,620
N: Yes. May they bring you good luck, happiness and peace, son
1102
01:47:55,120 --> 01:47:56,260
A: Thank you uncle
1103
01:48:01,400 --> 01:48:06,380
S: Come on brother. Congratulations. Endless happiness
1104
01:48:07,780 --> 01:48:08,840
A: Thank you brother
1105
01:48:18,120 --> 01:48:24,920
N: Aj. Omusz, Sinusz. The caterer is stuck in a traffic jam. It seems they won't be in time
1106
01:48:25,320 --> 01:48:27,080
S: How is that? A: Impossible
1107
01:48:28,880 --> 01:48:31,680
S: What does it mean, they won't make it ?! Since there are traffic jams, you should have left earlier! What's that supposed to mean
1108
01:48:31,960 --> 01:48:33,320
A: Let's call, let's call
1109
01:48:33,940 --> 01:48:43,900
N: We called, called them. They just apologize. They are on the way, but have a problem getting there. Some devil is messing up. How could a day like this
1110
01:48:47,100 --> 01:48:51,400
K: Children, we are burnt. End of us, we turned to ash. The wedding is canceled.
1111
01:48:51,420 --> 01:48:57,240
Catering is stuck in traffic, they can't come! What happened to us.
1112
01:49:00,560 --> 01:49:07,940
Prank a little bit, yell "ah, ay, pee, pee, oh, oh". Hit the floor, hit your head against the wall!
1113
01:49:07,940 --> 01:49:12,700
Omusz you made the ears look like you.
1114
01:49:13,880 --> 01:49:20,700
They don't react at all, Nero N: Dear, we know about you, we know. We are talking about it
1115
01:49:21,960 --> 01:49:25,140
S: What are we doing? A: I think Sinan I think
1116
01:49:25,500 --> 01:49:29,260
K: Then I'll go tell the bride. He must know about it
1117
01:49:29,260 --> 01:49:31,620
A: Koray, don't be stupid. S: You must be crazy
1118
01:49:31,620 --> 01:49:36,620
K; Don't try to hold me back! It's her wedding. I'll tell her everything. Let him hear it from me
1119
01:49:36,660 --> 01:49:41,740
N: Koriś, wait. Don't panic right away
1120
01:49:42,280 --> 01:49:46,880
S: Koray, don't say anything. No need to upset her. A: Seriously Koray, don't do this. Do not you dare!
1121
01:49:47,440 --> 01:49:54,200
K: You don't understand anything! Abnormal! It's good that I am. He'll find out first from me
1122
01:49:56,700 --> 01:49:57,220
S: He went
1123
01:50:13,120 --> 01:50:15,360
K: Ay, dear, you are so beautiful
1124
01:50:16,820 --> 01:50:20,280
I was touched, I am about to cry.
1125
01:50:41,000 --> 01:50:44,640
Girl, how beautiful you look
1126
01:50:44,640 --> 01:50:49,200
D: Mr. Koray, please don't do this. If you cry, I'll cry too. I'll ruin all my makeup
1127
01:50:49,940 --> 01:50:52,520
K: Come on girl, come on, I'll hug you, come on.
1128
01:50:53,440 --> 01:50:57,980
Stand still, don't stick yourself right now. You mess me up with your makeup.
1129
01:50:59,120 --> 01:51:05,180
Come. Oh God, I lived to see that day. Supreme, thanks you!
1130
01:51:05,180 --> 01:51:06,800
D: Please don't do this
1131
01:51:07,000 --> 01:51:12,640
K: By the way, the catering company is late, the guests will be hungry.
1132
01:51:12,680 --> 01:51:16,500
At least they brought drinks. You will offer your guests a liquid diet.
1133
01:51:16,500 --> 01:51:21,560
Queues will form under the toilet. Don't lose your mood
1134
01:51:21,560 --> 01:51:22,460
D: How is that?
1135
01:51:22,940 --> 01:51:26,140
K: Ay, dear, it is like that sometimes. It's a wedding. And problems do happen.
1136
01:51:26,140 --> 01:51:32,740
Don't look at this, we'll have some fun at the wedding. I will save your wedding. I!
1137
01:51:32,740 --> 01:51:36,580
D: Mr. Koray, what does it mean there's no food? What does it mean that the guests will be hungry?
1138
01:51:36,780 --> 01:51:46,720
K: No. Stop. When I thought about food and all that, I felt hungry. Girl there's no food!
1139
01:51:47,640 --> 01:51:50,840
K: Aj, look what a run. She even runs beautifully
1140
01:51:59,340 --> 01:52:03,140
# dramanr3-food is missing
1141
01:52:21,160 --> 01:52:22,080
N: What happened girl?
1142
01:52:25,080 --> 01:52:26,660
I: You became a beautiful girl
1143
01:52:26,660 --> 01:52:32,560
D: Iso, Iso help. Iso, there's no food. If Grandma finds out about it, only then will it begin
1144
01:52:32,560 --> 01:52:37,340
I: How is that possible? I saw them bring the lemonade upstairs D: But I ...
1145
01:52:42,800 --> 01:52:44,800
# dramanr4;)
1146
01:53:26,220 --> 01:53:29,760
#the mustache is proper;)
1147
01:53:32,320 --> 01:53:36,100
K: Aj, what an outfit N: What?
1148
01:53:37,780 --> 01:53:45,280
K: Mr. Necmusz, you are some sloppy witness. I mean, it didn't work out for you. I don't like your pants
1149
01:53:45,580 --> 01:53:47,040
N: What's wrong with my pants?
1150
01:53:47,580 --> 01:53:51,380
K: Mr. Necmusz, please forgive me, but this color does not suit you.
1151
01:53:51,380 --> 01:53:53,740
There is a high probability that you will compromise yourself as a witness.
1152
01:53:53,740 --> 01:53:56,860
Aj, it doesn't look good. And that hair. This is what the enemy should wear
1153
01:53:57,980 --> 01:54:00,020
N: Why? It looks bad
1154
01:54:00,300 --> 01:54:06,660
K: Ah, it looks bad. At this age, trying is futile. You're too old to be a witness.
1155
01:54:06,660 --> 01:54:13,220
Your heart is saturated with old age. You will make this marriage fall apart. Unluckily.
1156
01:54:13,220 --> 01:54:19,880
. If they get divorced, your conscience will torment you for the rest of your life. You better not get on with it
1157
01:54:20,120 --> 01:54:21,920
N: Koray, what are you talking about again?
1158
01:54:22,540 --> 01:54:27,800
K: You play the game behind their backs, Mr. Necmusz. Did you at least give them money?
1159
01:54:28,380 --> 01:54:30,240
N: Enough Koray, enough!
1160
01:54:31,500 --> 01:54:39,340
K: Why do you have this need to be a witness? Because you're married? This is discrimination. I think a younger man is needed for that
1161
01:54:40,760 --> 01:54:42,040
N: Aa, Koray Sargyn for example?
1162
01:54:43,100 --> 01:54:51,560
K: Aj, Mr. Necmusz, I wouldn't think of it in a thousand years. He is a wise man. A genius. My congratulations
1163
01:54:55,420 --> 01:55:01,280
Mr. Necmusz, it makes sense to me. I am young, I am single. And I am beautiful
1164
01:55:01,280 --> 01:55:05,920
I also have this skin. At this wedding, I am the only one with a positive aura.
1165
01:55:05,920 --> 01:55:11,500
I'm at the top of my career. I am a close friend of the groom. I have the right to do so
1166
01:55:12,360 --> 01:55:13,760
N: You exaggerate Koray, you exaggerate
1167
01:55:14,000 --> 01:55:19,700
K: I'm not exaggerating. What do you know about this? There is a special bond between me and the groom.
1168
01:55:19,700 --> 01:55:26,140
I was with him in his hard days. I have a great share of his happiness. I chose the groom's suit.
1169
01:55:26,240 --> 01:55:32,640
I am the representative of Eros on earth. A source of inspiration for the muses themselves. The wings of a flying bird ...
1170
01:55:32,640 --> 01:55:35,420
ay, stay, I lost touch
1171
01:55:35,420 --> 01:55:42,700
N: Hush Koray, be quiet. Okay, we'll do that. I'll go talk, we'll be witnesses together
1172
01:55:43,080 --> 01:55:50,280
K: Impossible! Only I can be the only one, I will not give up for such a moment, I absolutely do not agree. Unless over my dead body
1173
01:55:50,280 --> 01:55:53,080
N: Koray, don't make me nervous. I will change my mind otherwise
1174
01:55:53,340 --> 01:55:56,160
K: Ah, okay, so be it.
1175
01:55:59,840 --> 01:56:02,160
Please wait, I'll go too
1176
01:56:16,840 --> 01:56:24,400
K: Mr. Necmusz, should I come in with you? Maybe not, it will look like I want it. I'd better wait here.
1177
01:56:24,760 --> 01:56:31,200
Aj, wait, wait. It looks like I'm sending a messenger. It looks bad, it doesn't fall out.
1178
01:56:31,200 --> 01:56:33,100
How does he refuse? Aj, I don't know
1179
01:56:33,100 --> 01:56:34,380
N: Koray, make up your mind finally
1180
01:56:35,960 --> 01:56:38,380
K: Okay, then I will go too
1181
01:56:39,140 --> 01:56:46,780
No, no, I'll wait. I'm very nervous now, you'd better come in. Please give him my regards. I'll be here.
1182
01:56:46,780 --> 01:56:50,240
Please come back with the good news. Please go...
1183
01:56:56,820 --> 01:57:01,420
N: Omer son, Koray wants to be a witness. The second witness at the wedding
1184
01:57:03,140 --> 01:57:08,320
A: I think it may be, but we will ask Sinan. If there is to be a second witness, my brother will be
1185
01:57:08,660 --> 01:57:16,240
S: No bro, I don't insist on it. You will be my witness, we will become related. Let it be
1186
01:57:17,160 --> 01:57:21,200
A: Then let it be N: It's Koray, I'll tell him. Let him be happy
1187
01:57:29,000 --> 01:57:34,440
K: What did he say, what did he say. Gets upset! He agreed? N: Okay Koray, you are a witness too
1188
01:57:34,440 --> 01:57:39,380
K: Oh God, I lived to those days. Supreme, I am very happy, very happy
1189
01:57:39,380 --> 01:57:43,280
Mr. Necmusz, and he what? He cried? Was he moved?
1190
01:57:43,280 --> 01:57:46,120
He rose to the sky with happiness?
1191
01:57:46,120 --> 01:57:50,000
Of course he is, Koray Sargyn himself will be a witness at his wedding.
1192
01:57:50,340 --> 01:57:55,000
Aj, I am very happy! I will do anything for him, he is my life. This is my best friend
1193
01:57:58,680 --> 01:58:00,780
What should I wear to a wedding?
1194
01:58:03,580 --> 01:58:08,240
Aj, I'm already dressed. Being a freak suits me
1195
01:58:14,100 --> 01:58:15,940
N: What is it, I don't understand anything
1196
01:58:20,220 --> 01:58:23,400
Y: No dear, we'll arrange it, it's nothing serious
1197
01:58:37,300 --> 01:58:39,700
S: And this is .. no
1198
01:58:44,740 --> 01:58:48,160
S: My love, are you the most beautiful woman in the world?
1199
01:58:48,160 --> 01:58:50,280
Y: Yes dear. But there is a problem
1200
01:58:50,300 --> 01:58:50,900
S: What?
1201
01:58:52,820 --> 01:58:54,260
About what? Y: Defne ...
1202
01:58:57,260 --> 01:58:57,880
Y: This ...
1203
01:59:00,440 --> 01:59:08,100
T: Ah, my beautiful daughter. My lucky you, what happened to you on your happiest day
1204
01:59:08,260 --> 01:59:11,560
N: Honey, we'll find a solution. We'll figure something out
1205
01:59:12,600 --> 01:59:15,580
N: I don't believe it, but ... I think so too
1206
01:59:15,780 --> 01:59:18,460
AND; Defo, do you want to go out for a while?
1207
01:59:19,380 --> 01:59:20,080
D: I don't want to.
1208
01:59:20,560 --> 01:59:22,280
I'm not getting married
1209
01:59:22,780 --> 01:59:27,260
Krishnamurti: Seriously, one scandal turns into another
1210
01:59:28,140 --> 01:59:32,840
T: My child, how can it be? Your nerves are torn, it's because of it
1211
01:59:32,840 --> 01:59:39,320
D: Grandma, I don't want to, I say. Go. This is a sign, I will definitely not get married
1212
01:59:45,480 --> 01:59:47,480
N: Let's all leave, go
1213
02:00:17,960 --> 02:00:19,520
D: Look what happened
1214
02:00:22,860 --> 02:00:24,860
A: That's not a problem honey. We'll sort it out
1215
02:00:24,860 --> 02:00:27,820
D: We can't fix it. The dress is worn out
1216
02:00:28,560 --> 02:00:29,620
A: That's okay.
1217
02:00:30,000 --> 02:00:31,540
This is not the only dress in the world
1218
02:00:32,380 --> 02:00:33,260
D: You mean how?
1219
02:01:02,380 --> 02:01:06,480
N: Daddy H: My dear N: Welcome
1220
02:01:06,480 --> 02:01:10,400
H: Thank you, thank you. Today is my happiest day.
1221
02:01:10,680 --> 02:01:16,100
I'll see my grandson's wedding, Omer's wedding. What more could I wish for
1222
02:01:16,200 --> 02:01:21,520
N: Right Daddy? And then little bit to the other side ...
1223
02:01:23,200 --> 02:01:26,180
N: I mean, we're going that way, Daddy. I'll walk you back, please.
1224
02:01:26,180 --> 02:01:33,800
Come on, come on Daddy H: You've prepared it beautifully
1225
02:02:24,500 --> 02:02:25,280
D: Do you like it?
1226
02:02:26,360 --> 02:02:30,000
N: Girl it was indeed a sign.
1227
02:02:30,520 --> 02:02:33,980
You were really meant to wear the dress you liked better.
1228
02:02:34,900 --> 02:02:37,360
And how the groom ordered it right away!
1229
02:02:37,760 --> 02:02:41,020
D: Omer will like it? N: You are so beautiful.
1230
02:02:43,300 --> 02:02:47,160
Okay, everyone is gathered in the groom's room. We will go there too.
1231
02:02:47,940 --> 02:02:48,920
N: Come on. D: Good
1232
02:02:50,440 --> 02:02:52,320
S: I hope you will be very happy.
1233
02:02:54,680 --> 02:02:57,680
I really wish you all the best with all my heart
1234
02:02:57,680 --> 02:03:00,680
Y: Yes? Do you really feel that way?
1235
02:03:02,380 --> 02:03:10,100
S: Yes, of course. You can be sure of it. It looks like I'll be back in the States
1236
02:03:10,360 --> 02:03:15,240
Y: No, don't do it. S: I will really do it Yasemin
1237
02:03:15,800 --> 02:03:21,040
Y: We were a very good team after all.
1238
02:03:21,860 --> 02:03:24,900
You will always be my friend. S: And you are mine
1239
02:07:08,120 --> 02:07:14,400
- Yes, the clerk has come. Guests are asked to take their seats. The bride and groom will be leaving soon
1240
02:08:03,300 --> 02:08:05,300
A: From now on our life will be like this.
1241
02:08:07,220 --> 02:08:13,080
When the crowd disperses, only us will be left. Together.
1242
02:08:15,240 --> 02:08:17,460
We will be together all our lives.
1243
02:08:20,120 --> 02:08:23,520
We will share the same day, the same night
1244
02:08:24,400 --> 02:08:26,400
same life
1245
02:08:27,200 --> 02:08:29,200
In happiness and trust
1246
02:08:30,520 --> 02:08:32,580
Years will pass
1247
02:08:32,840 --> 02:08:34,800
we will grow old,
1248
02:08:35,580 --> 02:08:37,840
protecting it all from harm and routine.
1249
02:08:37,840 --> 02:08:39,260
Still together
1250
02:08:40,720 --> 02:08:43,460
And I'll still consider myself lucky
1251
02:08:44,360 --> 02:08:45,900
because you will be with me.
1252
02:08:47,320 --> 02:08:49,640
Because I will be whole with you.
1253
02:08:53,160 --> 02:08:55,160
It's good that you are my darling
1254
02:09:12,840 --> 02:09:14,660
D: Omer, I have to tell you something
1255
02:09:18,700 --> 02:09:23,200
- Yes, ladies, let's go. Please feel free to play the music. We go
1256
02:11:09,920 --> 02:11:12,220
D: It all started with a game ...
1257
02:12:37,160 --> 02:12:39,060
You were going to get married.
1258
02:12:41,040 --> 02:12:43,420
That's why Mrs. Neriman found me.
1259
02:12:44,260 --> 02:12:46,480
She made me an offer
1260
02:12:48,180 --> 02:12:50,180
a proposal for 200,000 lire.
1261
02:13:13,380 --> 02:13:15,380
The brother was in debt
1262
02:13:23,920 --> 02:13:27,780
Mr. Sinan asked him to hide everything.
1263
02:13:30,220 --> 02:13:31,900
He wanted to say
1264
02:13:52,260 --> 02:13:54,640
When Sude found out
1265
02:14:06,720 --> 02:14:08,320
Mr. Koray knew too
1266
02:14:20,420 --> 02:14:22,700
Mr. Necme said this game must end
1267
02:14:39,680 --> 02:14:40,960
I fell in love with you.
1268
02:14:49,960 --> 02:14:52,960
It kept me running away
1269
02:14:54,000 --> 02:14:55,360
I struggled with that
1270
02:14:55,540 --> 02:14:57,260
because of that I lied ...
1271
02:16:19,900 --> 02:16:22,820
# Drama proper has come 02:16:25,880
# stambule-chowajszkło, put on a coat-epokaLodowcowanadstuffs
1273
02:16:25,880 --> 02:16:29,860
Thank you to the whole team for all 52 episodes translated - you are: D
1274
02:16:29,860 --> 02:16:34,380
See you in September! :)
111849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.