All language subtitles for Justified.S06E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,567 NARRATOR: Previously on Justified... 2 00:00:01,569 --> 00:00:03,902 CARL: Lick the floor! I said now! 3 00:00:04,471 --> 00:00:06,305 (PEOPLE SCREAM) 4 00:00:09,542 --> 00:00:13,746 What do you say, friend? Isn't it time to sell? It is time to sell, 5 00:00:13,980 --> 00:00:14,513 but not to you. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,782 You have second thoughts, you'll have no trouble finding me. 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,218 If I were to come into a good sum, 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,520 would you come away with me? No. 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,921 I don't want to hear this. 10 00:00:22,923 --> 00:00:25,691 How much money you comin' into, Boyd? 11 00:00:27,694 --> 00:00:30,162 Looks like a ledger, some deeds. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,230 Where's all the money? 13 00:00:31,232 --> 00:00:32,598 The we got the wrong box. 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,066 No, we got the right box. 15 00:00:34,068 --> 00:00:35,868 I just want back in, Boyd. 16 00:00:35,870 --> 00:00:38,504 I just want you to trust me again. 17 00:00:39,906 --> 00:00:42,274 You think he was a rat for the federals? 18 00:00:42,276 --> 00:00:43,609 I think I couldn't trust him anymore. 19 00:00:43,611 --> 00:00:47,780 We're talking about the bank job Boyd pulled off this afternoon. 20 00:00:47,782 --> 00:00:48,580 First I heard of it. 21 00:00:48,582 --> 00:00:50,149 That's gonna be your line? It's the truth. 22 00:00:50,151 --> 00:00:54,153 The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, 23 00:00:54,155 --> 00:00:57,256 in which case, you're going back to prison. 24 00:01:00,193 --> 00:01:01,693 (AVA SNIFFS) 25 00:01:01,695 --> 00:01:04,730 (INDISTINCT TALKING ON RADIO) 26 00:01:09,936 --> 00:01:11,737 (DOOR HINGES CREAK) 27 00:01:16,476 --> 00:01:19,111 (DOG BARKING IN DISTANCE) 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,523 (GASPS) BOYD: Whoa! Whoa. 29 00:01:31,525 --> 00:01:33,525 (GRUNTS) Ava... 30 00:01:34,094 --> 00:01:34,893 (SIGHS) Easy, girl. 31 00:01:34,895 --> 00:01:37,830 It's just me. Jesus Christ, what are you doing? 32 00:01:37,832 --> 00:01:40,399 Uh, well, I couldn't sleep 33 00:01:40,401 --> 00:01:43,635 and thought I'd come and finish up those railings, 34 00:01:43,637 --> 00:01:45,437 but I couldn't find any paint. 35 00:01:45,439 --> 00:01:48,240 Dewey was supposed to drop some off. 36 00:01:48,242 --> 00:01:50,442 You ain't seen him around, have you? 37 00:01:50,444 --> 00:01:51,577 Dewey? No. 38 00:01:51,579 --> 00:01:55,047 And what I mean is, what are you doing here, Boyd? 39 00:01:55,049 --> 00:01:58,450 I mean, you can't just show up unannounced. 40 00:01:58,452 --> 00:02:00,786 Well, do you want me to leave? 41 00:02:00,788 --> 00:02:02,921 That's what I'm saying, yeah. 42 00:02:08,495 --> 00:02:09,428 (SIGHS) 43 00:02:09,430 --> 00:02:12,931 Where exactly is it that you meant? 44 00:02:14,400 --> 00:02:15,033 Excuse me? 45 00:02:15,035 --> 00:02:18,403 You said you wanted to leave this place, take me with you. 46 00:02:18,405 --> 00:02:23,509 I was wondering where exactly it was you had in mind. 47 00:02:23,511 --> 00:02:25,244 Honestly... 48 00:02:25,246 --> 00:02:28,580 I'll go wherever you want to go, Ava... 49 00:02:28,582 --> 00:02:31,283 As long as it means I get to be with you. 50 00:02:31,285 --> 00:02:33,919 What if I said Iceland? 51 00:02:34,020 --> 00:02:35,654 (LAUGHS) 52 00:02:35,656 --> 00:02:38,590 Uh, well, I don't own a coat that big, but... 53 00:02:38,592 --> 00:02:43,695 If that's where you want to call home, I could probably pick one up. 54 00:02:45,198 --> 00:02:46,498 That's a good answer, Boyd. 55 00:02:46,500 --> 00:02:49,101 Well, I'm happy it pleases you. 56 00:02:49,736 --> 00:02:51,837 I guess I'll be on my way. 57 00:03:04,117 --> 00:03:05,684 (SIGHS) (CAR DOOR OPENS) 58 00:03:05,686 --> 00:03:07,953 (CAR DOOR CLOSES) 59 00:03:08,021 --> 00:03:10,355 (ENGINE TURNS OVER) 60 00:03:10,723 --> 00:03:12,691 (ENGINE REVS) 61 00:03:45,058 --> 00:03:47,492 I don't know, man. She doesn't look like a Nazi. 62 00:03:47,494 --> 00:03:49,061 RAYLAN: I ain't saying she's a Nazi. 63 00:03:49,063 --> 00:03:51,463 I'm just saying she grew up near Sukey Ridge. 64 00:03:51,465 --> 00:03:52,965 Boyd's skinheads used to train up there. 65 00:03:52,967 --> 00:03:55,067 What he called his Christian aggression church. 66 00:03:55,069 --> 00:03:58,370 Well, if she is a Nazi, would you still sleep with her? 67 00:03:58,372 --> 00:03:59,238 Should she be walking by now? 68 00:03:59,240 --> 00:04:00,772 TIM: Oh, good, so that is your kid. 69 00:04:00,774 --> 00:04:03,175 I was worried that was some random internet baby. 70 00:04:03,177 --> 00:04:05,611 Yeah, I got tired of the cat videos. 71 00:04:05,613 --> 00:04:06,578 TIM: Bureau's finishing up. 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,313 (TELEPHONE RINGS) (COMPUTER BEEPS) 73 00:04:08,315 --> 00:04:09,514 Sure you don't want to change your position? 74 00:04:09,516 --> 00:04:13,418 Listen to me, there are two kinds of folks living up in them hollers. 75 00:04:13,420 --> 00:04:15,988 Mmm-hmm. One, sympathizers with Boyd. 76 00:04:15,990 --> 00:04:19,758 They grew up on welfare, but they still don't trust the government. 77 00:04:19,760 --> 00:04:21,193 They won't talk to census takers, 78 00:04:21,195 --> 00:04:23,662 and they think we're gonna come take their guns away. 79 00:04:23,664 --> 00:04:25,063 And the other? RACHEL: This is the part 80 00:04:25,065 --> 00:04:26,732 where you say, "I told you so." 81 00:04:26,734 --> 00:04:29,134 Says all she saw were guns and feet. 82 00:04:29,136 --> 00:04:32,638 How'd she seem? RACHEL: Scared to death of Boyd Crowder. 83 00:04:32,640 --> 00:04:33,772 That's the other kind. 84 00:04:33,774 --> 00:04:35,240 RACHEL: You want to know what I was thinking? 85 00:04:35,242 --> 00:04:37,409 Always. RACHEL: You two head down to Harlan, 86 00:04:37,411 --> 00:04:39,645 interview the box owners who were robbed. 87 00:04:39,647 --> 00:04:40,912 Find out what was taken and catch Boyd 88 00:04:40,914 --> 00:04:44,716 in possession of stolen goods. Okey-dokey. 89 00:04:44,718 --> 00:04:45,517 (CHUCKLES) RAYLAN: What? 90 00:04:45,519 --> 00:04:48,854 I just figured you might want to go at Boyd directly. No. 91 00:04:48,856 --> 00:04:51,590 I want to keep building a Rico case like we've been doing. 92 00:04:51,592 --> 00:04:53,792 Besides, we don't have to go at him directly, we got Ava. 93 00:04:53,794 --> 00:04:57,296 (CHUCKLES) 'Cause she was so helpful getting us ahead of the bank robbery. 94 00:04:57,298 --> 00:04:59,564 RAYLAN: She's on our side. Give her time. 95 00:04:59,566 --> 00:05:00,198 Yeah. (SIGHS) 96 00:05:00,200 --> 00:05:01,967 Is that what I'm supposed to tell the Attorney General? 97 00:05:01,969 --> 00:05:03,135 Tell him what you want. If you'd like, 98 00:05:03,137 --> 00:05:06,738 you could tell him that we're working the case, we'll have something soon. 99 00:05:06,740 --> 00:05:07,472 VASQUEZ: That the truth? 100 00:05:07,474 --> 00:05:10,942 If you stop asking me questions and let us get on the road. 101 00:05:10,944 --> 00:05:12,077 All right. 102 00:05:12,079 --> 00:05:13,412 Keep me posted. 103 00:05:13,414 --> 00:05:15,547 (TELEPHONE RINGS) 104 00:05:15,748 --> 00:05:18,150 (TIRES SQUEAL) 105 00:05:21,354 --> 00:05:24,056 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 106 00:05:24,524 --> 00:05:26,058 Glorious morning, isn't it? 107 00:05:26,060 --> 00:05:27,092 That what you're selling? 108 00:05:27,094 --> 00:05:30,362 If you mean positivity and charm, then perhaps I am. 109 00:05:30,364 --> 00:05:34,366 Don't know what's more slick. Your mouth or your ride. 110 00:05:34,368 --> 00:05:38,370 You believe in all my days, I've never driven a Mercedes? 111 00:05:38,471 --> 00:05:40,906 Well, uh, take her for a spin? 112 00:05:40,908 --> 00:05:43,208 Handsome young man comes to my house, 113 00:05:43,210 --> 00:05:47,279 spewing sunshine, offering a ride in his Mercedes. 114 00:05:47,281 --> 00:05:51,316 Feels like maybe I'm chatting with the devil himself. 115 00:05:51,318 --> 00:05:51,950 What's this about? 116 00:05:51,952 --> 00:05:55,787 I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, 117 00:05:55,789 --> 00:05:58,623 live the rest of your days free as newborn babes. 118 00:05:58,625 --> 00:06:01,093 Oh, I was right. You are the devil. 119 00:06:01,095 --> 00:06:02,561 No, ma'am, just a man with a plan. 120 00:06:02,563 --> 00:06:05,197 You know, another fella already came by. 121 00:06:05,199 --> 00:06:07,065 Uh, uh, Calhoun something. 122 00:06:07,067 --> 00:06:07,833 Schreier. He works for me. 123 00:06:07,835 --> 00:06:11,803 Ah, then you know I already told him this property ain't for sale. 124 00:06:11,805 --> 00:06:14,973 That is affirmative. You are entrenched, he told me. 125 00:06:14,975 --> 00:06:17,175 I said I will increase my offer 20%. 126 00:06:17,177 --> 00:06:20,245 Turning us down then would be an act of insanity. 127 00:06:20,247 --> 00:06:21,213 (BOTH CHUCKLE) 128 00:06:21,215 --> 00:06:27,152 My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves. 129 00:06:27,154 --> 00:06:29,588 We have farmed this land best we could. 130 00:06:29,590 --> 00:06:33,191 I taught English at Evarts High School for 26 years 131 00:06:33,193 --> 00:06:36,328 to keep us afloat during the lean harvests. 132 00:06:36,330 --> 00:06:38,663 It's a legacy, you see? 133 00:06:38,665 --> 00:06:41,133 And one we don't intend to discard. 134 00:06:41,135 --> 00:06:43,468 Well, nothing lasts forever. 135 00:06:43,470 --> 00:06:45,537 Except this conversation, it seems. 136 00:06:45,539 --> 00:06:48,340 Oh, you do not want to send me away empty-handed. 137 00:06:48,342 --> 00:06:50,575 What I hear, we wouldn't be the first. 138 00:06:50,577 --> 00:06:52,544 After Calhoun came by, I asked around. 139 00:06:52,546 --> 00:06:56,548 I know you've been chasing the Givens property. I know he turned you down. 140 00:06:56,550 --> 00:06:59,718 We'll have the Givens' property soon enough... 141 00:07:00,253 --> 00:07:01,353 And yours, too. 142 00:07:01,355 --> 00:07:04,222 How that comes to pass depends entirely on you. 143 00:07:04,224 --> 00:07:08,627 Now, I'm gonna tell you something, and I want you to listen. 144 00:07:08,728 --> 00:07:10,028 There ain't no version of this story 145 00:07:10,030 --> 00:07:15,233 that ends with us selling this house to some peacock. 146 00:07:16,335 --> 00:07:18,069 What did you call me? 147 00:07:18,071 --> 00:07:19,671 You heard me. 148 00:07:19,673 --> 00:07:21,239 Peacock? 149 00:07:21,374 --> 00:07:25,177 (STUTTERS) I come here in peace... 150 00:07:25,179 --> 00:07:26,044 (SNIFFS) 151 00:07:26,046 --> 00:07:30,215 Try to change your lives, and you call me a peacock? 152 00:07:30,217 --> 00:07:32,517 A goddamn peacock. 153 00:07:37,990 --> 00:07:39,624 Peacock? 154 00:07:42,328 --> 00:07:44,396 (THEME SONG PLAYING) 155 00:07:45,097 --> 00:07:46,731 ♪ On this lonely road 156 00:07:46,733 --> 00:07:47,466 ♪ Trying to make it home 157 00:07:47,468 --> 00:07:50,469 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 158 00:07:50,471 --> 00:07:52,337 ♪ I'm fighting for my soul 159 00:07:52,339 --> 00:07:53,138 ♪ God get at your boy 160 00:07:53,140 --> 00:07:55,740 ♪ You try to bogard Fall back, I go hard 161 00:07:55,742 --> 00:07:58,176 ♪ On this lonely road Trying to make it home 162 00:07:58,178 --> 00:08:01,246 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 163 00:08:01,248 --> 00:08:06,918 ♪ I see them long, hard times to come ♪ 164 00:08:11,357 --> 00:08:16,061 KATHERINE: You were supposed to find out where Calhoun's keeping his cash 165 00:08:16,063 --> 00:08:18,730 and steal it, not raid his filing cabinet. 166 00:08:18,732 --> 00:08:19,664 Assuming he has cash at all 167 00:08:19,666 --> 00:08:22,767 and you two ain't been wasting my goddamn time. 168 00:08:22,769 --> 00:08:23,268 He has it. 169 00:08:23,270 --> 00:08:25,370 Is that what I'm supposed to tell the three 170 00:08:25,372 --> 00:08:28,006 pissed-off rednecks who work for me? 171 00:08:28,008 --> 00:08:28,840 The money is there. 172 00:08:28,842 --> 00:08:30,909 You just have to try a little harder, Boyd. 173 00:08:30,911 --> 00:08:33,144 You check his office for a secret safe? 174 00:08:33,146 --> 00:08:34,646 Of course. WYNN: And his home? 175 00:08:34,648 --> 00:08:35,247 And his mama's home 176 00:08:35,249 --> 00:08:37,482 and the trunk of his blue Cadillac. 177 00:08:37,484 --> 00:08:38,884 If he has $3 million in cash, 178 00:08:38,886 --> 00:08:41,219 he hasn't gone near it in the last two weeks. 179 00:08:41,221 --> 00:08:42,954 I could use a cut while you're at it. 180 00:08:42,956 --> 00:08:45,657 You know, there is another possibility 181 00:08:45,659 --> 00:08:46,825 we should discuss. 182 00:08:46,827 --> 00:08:48,159 Which would be? 183 00:08:48,161 --> 00:08:48,627 (SIGHS) 184 00:08:48,629 --> 00:08:51,696 You asking me if I have millions of dollars hidden under my sofa? 185 00:08:51,698 --> 00:08:53,598 Put yourself in my shoes, Boyd. 186 00:08:53,600 --> 00:08:54,766 Well, I don't know, Katherine. 187 00:08:54,768 --> 00:08:55,967 They look mighty uncomfortable. 188 00:08:55,969 --> 00:08:58,069 It's a fair question, Boyd. 189 00:08:58,538 --> 00:09:00,272 You accusing me? 190 00:09:01,908 --> 00:09:04,009 Answer the question, Boyd. 191 00:09:04,011 --> 00:09:05,110 If I had taken that money, 192 00:09:05,112 --> 00:09:07,112 I'd be halfway to Mexico by now, 193 00:09:07,114 --> 00:09:09,214 wearing a smile and my Ray-Bans, 194 00:09:09,216 --> 00:09:11,783 not sitting here taking questions 195 00:09:11,785 --> 00:09:13,318 from a woman I hardly know and a man 196 00:09:13,320 --> 00:09:15,320 who should know better than to ask me in the first place. 197 00:09:15,322 --> 00:09:19,057 Now, you gonna get me that cup of coffee, or should I get it myself? 198 00:09:19,059 --> 00:09:20,292 You can get it yourself. 199 00:09:20,294 --> 00:09:22,661 Ah, well, so much for Southern Hospitality. 200 00:09:22,663 --> 00:09:23,828 WYNN: This ledger might be something. 201 00:09:23,830 --> 00:09:27,699 Offshore bank accounts, transaction amounts, dates. 202 00:09:27,701 --> 00:09:28,733 This might be his life raft. 203 00:09:28,735 --> 00:09:31,803 You better hope it's worth my cut of $3 million. 204 00:09:32,338 --> 00:09:34,339 I think it's worth a shot. 205 00:09:35,141 --> 00:09:37,042 I'll be in touch. 206 00:09:38,444 --> 00:09:39,878 How's Ava doing, Boyd? 207 00:09:39,880 --> 00:09:40,912 It must have been quite a shock, 208 00:09:40,914 --> 00:09:43,014 her getting out of prison the way she did. 209 00:09:43,016 --> 00:09:44,649 You want to chat about movies 210 00:09:44,651 --> 00:09:47,419 or politics or how I take my coffee, 211 00:09:47,421 --> 00:09:48,420 I'm happy to oblige, 212 00:09:48,422 --> 00:09:51,690 but ain't no way in hell I'm gonna talk to you about my fiancee. 213 00:09:51,692 --> 00:09:53,358 I just simply asked how she was doing. 214 00:09:53,360 --> 00:09:55,293 WYNN: Man's had a rough night. 215 00:09:55,295 --> 00:09:57,729 What do you say we let him be? 216 00:10:02,768 --> 00:10:03,835 (DOOR CLOSES) 217 00:10:03,837 --> 00:10:06,204 We can't gang up on him, Katherine. 218 00:10:06,206 --> 00:10:10,542 You're as concerned about her release as I am. 219 00:10:10,544 --> 00:10:12,944 I know how to handle the hillbilly. 220 00:10:13,079 --> 00:10:14,980 Have a little faith. 221 00:10:20,753 --> 00:10:22,053 CALHOUN: Goddamn. 222 00:10:22,055 --> 00:10:23,888 I knew it was only a matter of time 223 00:10:23,890 --> 00:10:25,724 before you walked through my door. 224 00:10:25,726 --> 00:10:26,191 Calhoun. 225 00:10:26,193 --> 00:10:29,527 Tired of waiting for that old place to sell itself, huh? 226 00:10:29,529 --> 00:10:32,330 Well, you have come to the right man. 227 00:10:32,332 --> 00:10:33,965 Calhoun Schreier. Pleased to meet you. 228 00:10:33,967 --> 00:10:38,803 I guess Raylan told you I'm the best damn realtor this side of the Mason-Dixon. 229 00:10:38,805 --> 00:10:40,205 No, he didn't mention that. 230 00:10:40,207 --> 00:10:40,872 God's honest truth. 231 00:10:40,874 --> 00:10:45,644 Nobody moves more property in Harlan County, nobody. 232 00:10:45,646 --> 00:10:46,778 And you know why that is? 233 00:10:46,780 --> 00:10:49,681 I know what makes people feel safe, 234 00:10:49,683 --> 00:10:52,651 the place that helps them go to sleep at night. 235 00:10:52,653 --> 00:10:55,253 Fact is, I put my money where my mouth is. 236 00:10:55,255 --> 00:10:56,054 Not why we're here. 237 00:10:56,056 --> 00:10:58,323 I don't sell Arlo's place in 30 days, 238 00:10:58,325 --> 00:10:59,924 you pay me no commission. 239 00:10:59,926 --> 00:11:01,459 No shit? CALHOUN: Fact is, 240 00:11:01,461 --> 00:11:03,461 I already have an interested party. 241 00:11:03,463 --> 00:11:05,063 All right, look, as big a boner 242 00:11:05,065 --> 00:11:07,032 as all this real-estate talk is giving me, 243 00:11:07,034 --> 00:11:08,466 that's not actually why we're... 244 00:11:08,468 --> 00:11:10,535 (TOILET FLUSHES) 245 00:11:10,903 --> 00:11:12,504 That's him. That's who? 246 00:11:12,506 --> 00:11:13,938 The interested party. 247 00:11:13,940 --> 00:11:14,973 You just let me do all the talking, 248 00:11:14,975 --> 00:11:17,809 and we'll close the deal right here, right now. 249 00:11:18,911 --> 00:11:20,612 Raylan Givens, home seller, 250 00:11:20,614 --> 00:11:21,880 meet Ty Walker, home buyer. 251 00:11:21,882 --> 00:11:24,916 Ah, came to your senses, did you? 252 00:11:24,918 --> 00:11:27,152 Decided to take my offer. 253 00:11:27,154 --> 00:11:27,652 No, I didn't. 254 00:11:27,654 --> 00:11:31,890 We're here to talk to you about your safe-deposit box, Calhoun. 255 00:11:31,892 --> 00:11:32,657 Safe-deposit box? 256 00:11:32,659 --> 00:11:34,292 Judging by the blank look on your face, 257 00:11:34,294 --> 00:11:35,927 I'm gonna go ahead and say you are not aware 258 00:11:35,929 --> 00:11:40,331 that your safe-deposit box at First River Bank was robbed. 259 00:11:40,333 --> 00:11:41,733 (BLOWS NOSE) 260 00:11:41,735 --> 00:11:42,567 No. 261 00:11:42,569 --> 00:11:44,536 I also didn't know that Marshals handled bank robberies. 262 00:11:44,538 --> 00:11:48,239 TIM: Oh, sure, we're interested in all sorts of fun crime stuff. 263 00:11:48,241 --> 00:11:49,674 We're just taking inventory of stolen items 264 00:11:49,676 --> 00:11:53,578 in case they turn up in the course of our investigation. 265 00:11:53,580 --> 00:11:55,313 CALHOUN: Well, I wish I could help, 266 00:11:55,315 --> 00:11:56,114 but my box is empty. 267 00:11:56,116 --> 00:11:58,149 Well, did you take something out the day before? 268 00:11:58,151 --> 00:12:01,753 Records indicate you accessed the box the day before the robbery. 269 00:12:01,755 --> 00:12:04,322 At which time I took everything out. 270 00:12:04,324 --> 00:12:08,259 Mostly just paperwork, client documents, and such. 271 00:12:08,261 --> 00:12:08,960 Nothing exciting. 272 00:12:08,962 --> 00:12:11,763 Well, I am relieved to hear that nothing of value was stolen. 273 00:12:11,765 --> 00:12:13,732 (CELLPHONE VIBRATES) Any notion of a suspect? 274 00:12:13,734 --> 00:12:16,167 TIM: You have any notion of how an investigation works? 275 00:12:16,169 --> 00:12:18,603 WALKER: (MOCKINGLY) Only what I done seen on the TV. 276 00:12:18,605 --> 00:12:19,804 Does it rock your world I told you 277 00:12:19,806 --> 00:12:21,473 we don't discuss open cases 278 00:12:21,475 --> 00:12:23,608 with every joe dipshit we meet on the street? 279 00:12:23,610 --> 00:12:26,044 Ah. You're kind of a dick, huh, guy? 280 00:12:26,046 --> 00:12:27,011 Calhoun, you think of anything 281 00:12:27,013 --> 00:12:29,214 might have slipped your mind, give us a call, huh? 282 00:12:29,216 --> 00:12:31,816 CALHOUN: Let me know about representing your place. 283 00:12:31,818 --> 00:12:33,718 RAYLAN: Mmm-hmm. 284 00:12:35,221 --> 00:12:36,654 (DOOR OPENS) 285 00:12:36,656 --> 00:12:38,089 (CELLPHONE DIALS) 286 00:12:38,091 --> 00:12:39,290 (DOOR CLOSES) 287 00:12:39,292 --> 00:12:39,858 (RINGING) 288 00:12:39,860 --> 00:12:42,527 You being square with those boys that your box was empty? 289 00:12:42,529 --> 00:12:44,429 Of course I was. 290 00:12:44,663 --> 00:12:46,564 Yeah, you still outside? 291 00:12:46,566 --> 00:12:47,499 Those two guys that just left. 292 00:12:47,501 --> 00:12:49,400 I'm gonna need you to follow them. 293 00:12:49,402 --> 00:12:51,069 (CELLPHONE BEEPS) That smart? 294 00:12:51,071 --> 00:12:52,237 Following the Marshals? 295 00:12:52,239 --> 00:12:53,738 Hasn't occurred to you for one second 296 00:12:53,740 --> 00:12:55,340 that you might have been the target of that robbery? 297 00:12:55,342 --> 00:12:56,608 Well, why would I be the target? 298 00:12:56,610 --> 00:13:00,211 Well, I'm sure I don't know, but the boss will want us to find out. 299 00:13:00,213 --> 00:13:03,214 So, we follow the Marshals, who lead us to a suspect, 300 00:13:03,216 --> 00:13:04,849 at which point we grab the guy, 301 00:13:04,851 --> 00:13:07,952 pull his teeth out till he tells us what we want to know, 302 00:13:07,954 --> 00:13:10,722 and then, probably kill him. 303 00:13:10,790 --> 00:13:12,891 (LAUGHS) I'm just kidding, Calhoun. 304 00:13:12,893 --> 00:13:14,325 (CHUCKLES) 305 00:13:14,327 --> 00:13:16,127 We'll definitely kill him. 306 00:13:22,802 --> 00:13:24,469 TIM: 9 to 12 months, by the way. Hmm? 307 00:13:24,471 --> 00:13:27,505 That's when Google says babies are supposed to start walking. 308 00:13:27,507 --> 00:13:28,573 How old's Willa? Nine months. 309 00:13:28,575 --> 00:13:32,143 (CELLPHONE VIBRATES) You worried she might be, uh, 310 00:13:32,145 --> 00:13:33,578 behind the curve? 311 00:13:33,580 --> 00:13:35,380 I just don't want to miss it. 312 00:13:35,382 --> 00:13:38,149 Who's that? Ava. She wants to meet. 313 00:13:38,151 --> 00:13:38,650 Okay. 314 00:13:38,652 --> 00:13:41,252 We still got to interview the rest of the safe-deposit-box owners. 315 00:13:41,254 --> 00:13:42,954 Well, it appears we're a car short. 316 00:13:42,956 --> 00:13:43,988 That ain't our only problem. 317 00:13:43,990 --> 00:13:45,356 You referring to the guy following us? 318 00:13:45,358 --> 00:13:47,425 Mmm-hmm. Is this anyone you recognize? 319 00:13:47,427 --> 00:13:50,161 No, but he's been with us since we left Calhoun's. 320 00:13:50,163 --> 00:13:51,529 TIM: All right, what do you want to do? 321 00:13:51,531 --> 00:13:54,499 You want to flapjack him, you want to short-bus him, 322 00:13:54,501 --> 00:13:56,601 you want to special-attention him? 323 00:13:56,603 --> 00:13:57,435 Any of those even things? 324 00:13:57,437 --> 00:13:59,070 I'm mostly just making shit up. 325 00:13:59,072 --> 00:14:01,239 Speed up. Take this next right. 326 00:14:01,241 --> 00:14:04,209 I told you, they ain't doing nothing but driving. 327 00:14:04,310 --> 00:14:07,045 Oh, shit. Hold on, hold on. 328 00:14:07,047 --> 00:14:09,113 (TIRES SCREECH) 329 00:14:10,449 --> 00:14:11,683 Hold on a second. 330 00:14:11,685 --> 00:14:13,885 Where they going? 331 00:14:15,187 --> 00:14:17,055 Oh! (TIRES SCREECH) 332 00:14:17,057 --> 00:14:18,623 Shit! 333 00:14:24,029 --> 00:14:25,930 Get out of the road, cock holster! 334 00:14:25,932 --> 00:14:27,265 Well, that ain't polite. 335 00:14:27,267 --> 00:14:28,833 Just about hit me, and now you're gonna sling 336 00:14:28,835 --> 00:14:30,835 foul utterances in my direction? 337 00:14:30,837 --> 00:14:32,737 You're in the middle of the road. 338 00:14:32,739 --> 00:14:35,006 I'm driving. I can see that. 339 00:14:35,474 --> 00:14:37,108 Where to? 340 00:14:38,477 --> 00:14:39,444 I'll call you back. 341 00:14:39,446 --> 00:14:42,714 It's none of your business, Officer. U.S. Marshal. 342 00:14:42,716 --> 00:14:44,782 Still none of your business. 343 00:14:45,751 --> 00:14:47,085 Let me get this straight, son. 344 00:14:47,087 --> 00:14:51,122 Where you're following me to is none of my business? 345 00:14:51,124 --> 00:14:53,191 That's how you see it? 346 00:14:53,692 --> 00:14:54,392 I'm not following you. 347 00:14:54,394 --> 00:14:57,262 Step out of the car. Stretch your legs a bit. 348 00:14:57,264 --> 00:14:59,063 (SIGHS) 349 00:15:03,002 --> 00:15:04,702 Goddamn. 350 00:15:04,704 --> 00:15:07,972 You comfortable in this car, a man your size? 351 00:15:07,974 --> 00:15:09,607 It's a little tight. 352 00:15:09,609 --> 00:15:11,643 Yeah. So, where's your buddy? 353 00:15:11,645 --> 00:15:12,844 Who's that? 354 00:15:12,846 --> 00:15:14,479 You know, the guy you were with. 355 00:15:14,481 --> 00:15:19,083 How do you know I was with a guy if you ain't been following me? 356 00:15:20,619 --> 00:15:22,186 I'm not following you. 357 00:15:22,188 --> 00:15:23,421 Are you saying you ain't following me 358 00:15:23,423 --> 00:15:24,622 like you don't know what I'm saying, 359 00:15:24,624 --> 00:15:27,258 or are you just repeating this bullshit about, 360 00:15:27,260 --> 00:15:29,460 you ain't been following me? 361 00:15:30,629 --> 00:15:32,330 I'm not following you. 362 00:15:32,631 --> 00:15:35,667 Son, are you real smart or real stupid? 363 00:15:35,669 --> 00:15:37,035 Choo-Choo. 364 00:15:37,037 --> 00:15:38,770 Ex-excuse me, what? 365 00:15:38,772 --> 00:15:40,371 Choo-Choo. 366 00:15:40,539 --> 00:15:42,407 You're saying your name is Choo-Choo? 367 00:15:42,409 --> 00:15:45,677 Since I was a kid, folks called me Choo-Choo. 368 00:15:45,679 --> 00:15:47,679 Because you like trains? 369 00:15:47,746 --> 00:15:52,283 'Cause when I hit you, it comes hard, it comes fast... 370 00:15:52,285 --> 00:15:53,952 Like a Choo-Choo train. 371 00:15:55,721 --> 00:15:57,488 You want to try me? 372 00:15:59,591 --> 00:16:01,526 Not today, Choo-Choo. 373 00:16:03,462 --> 00:16:06,464 Today, I'm just gonna take your car. 374 00:16:18,577 --> 00:16:20,712 (CELLPHONE BEEPS) 375 00:16:20,714 --> 00:16:22,647 (RINGING) 376 00:16:22,649 --> 00:16:23,381 Where are you? 377 00:16:23,383 --> 00:16:25,550 You know, forget all that shit. 378 00:16:25,552 --> 00:16:28,786 There's someone I want you to meet. 379 00:16:34,560 --> 00:16:36,294 (SIGHS) 380 00:16:38,931 --> 00:16:43,001 We should have been doing this the last 14 years. 381 00:16:44,970 --> 00:16:47,672 I wasn't the one who left Kentucky. 382 00:16:47,674 --> 00:16:52,543 It was only a matter of time. Whoever flipped on Grady flipped on me. 383 00:16:52,545 --> 00:16:53,644 I know that. 384 00:16:53,646 --> 00:16:55,913 I didn't blame you for going. 385 00:16:55,915 --> 00:16:59,450 I seem to recall asking you to come with me. 386 00:16:59,452 --> 00:17:02,053 My husband had just been arrested. 387 00:17:02,055 --> 00:17:05,189 Made me like you even more... 388 00:17:05,191 --> 00:17:07,692 Way you stuck by him. 389 00:17:09,628 --> 00:17:12,764 Yeah, it looks like you did just fine without me. 390 00:17:12,766 --> 00:17:20,538 Come home the big conquering hero in your Rolls and your $500 boots. 391 00:17:21,507 --> 00:17:23,508 Yeah, well... 392 00:17:23,510 --> 00:17:26,944 I suppose life's been pretty good to me. 393 00:17:28,414 --> 00:17:30,148 Cheers. 394 00:17:31,016 --> 00:17:32,583 Cheers. 395 00:17:32,585 --> 00:17:36,187 And there's this, which is lovely, by the way. 396 00:17:36,255 --> 00:17:39,757 Clean body high. Mellow. 397 00:17:40,225 --> 00:17:41,893 No paranoia. 398 00:17:41,895 --> 00:17:43,961 Nothing but the best, that it? 399 00:17:43,963 --> 00:17:46,130 Be that way from here on, if you want. 400 00:17:46,132 --> 00:17:49,167 Oh, you gonna take care of me, Avery? 401 00:17:49,169 --> 00:17:52,070 You never needed taken care of, Katherine. 402 00:17:52,072 --> 00:17:53,971 (CHUCKLES) 403 00:17:55,040 --> 00:17:57,642 You know I'm a grandmother now. 404 00:17:57,644 --> 00:17:58,776 I do. 405 00:17:58,778 --> 00:18:01,279 That make you happy? 406 00:18:03,148 --> 00:18:05,116 Not really. 407 00:18:05,751 --> 00:18:08,086 Laurel's got the nanny raising them. 408 00:18:08,088 --> 00:18:09,754 Some girl from the Philippines. 409 00:18:09,756 --> 00:18:10,888 She speaks Ilonggo to them. 410 00:18:10,890 --> 00:18:14,125 I don't even know what they're saying half the time. 411 00:18:14,560 --> 00:18:16,994 Something else bothering you? 412 00:18:17,896 --> 00:18:19,464 (SIGHS) 413 00:18:19,466 --> 00:18:23,000 I get high, I get very tuned in. 414 00:18:25,370 --> 00:18:26,104 Yeah. 415 00:18:26,106 --> 00:18:30,641 Okay, I'm worried an employee of mine's stealing from me. 416 00:18:30,643 --> 00:18:31,943 An employee? Mmm-hmm. 417 00:18:31,945 --> 00:18:34,612 You open up a doughnut shop? 418 00:18:35,447 --> 00:18:37,148 The gardener. 419 00:18:37,150 --> 00:18:38,149 So fire him. 420 00:18:38,151 --> 00:18:42,086 He's in the middle of a big landscaping project, you know? 421 00:18:42,088 --> 00:18:44,422 It would be a real chore 422 00:18:44,424 --> 00:18:46,023 getting rid of him right now. 423 00:18:46,025 --> 00:18:50,128 Know what I do, keep my people loyal? 424 00:18:50,130 --> 00:18:51,362 Do tell. 425 00:18:51,364 --> 00:18:52,763 Overpay them. 426 00:18:52,765 --> 00:18:54,432 Christmas bonus, Easter bonus, 427 00:18:54,434 --> 00:18:59,403 President's Day bonus, Pappy Van Winkle on their birthday. 428 00:18:59,972 --> 00:19:01,439 Don't nobody bite this hand. 429 00:19:01,441 --> 00:19:05,042 Yeah, well, it must be a little harder to turn a profit, 430 00:19:05,044 --> 00:19:06,310 I would imagine. 431 00:19:06,312 --> 00:19:08,312 There's plenty to go around, 432 00:19:08,314 --> 00:19:11,949 and it's a small price to pay for loyalty. 433 00:19:13,285 --> 00:19:15,720 All right, but what if one of them did betray you? 434 00:19:15,722 --> 00:19:17,822 What would you do then? 435 00:19:17,824 --> 00:19:20,825 Cut off a finger the way Grady used to? 436 00:19:20,827 --> 00:19:22,193 If cutting fingers were enough, 437 00:19:22,195 --> 00:19:25,663 Grady would still be alive, wouldn't he? 438 00:19:34,406 --> 00:19:37,141 Well, what, then. Take out an eye? 439 00:19:37,143 --> 00:19:38,676 An eye? 440 00:19:39,645 --> 00:19:41,679 I don't know. 441 00:19:41,947 --> 00:19:44,415 One-eyed guy can still see, 442 00:19:44,417 --> 00:19:47,618 still get a driver's license, even. 443 00:19:48,086 --> 00:19:50,154 Both eyes maybe. 444 00:19:50,556 --> 00:19:53,057 That'd be a good start. 445 00:19:53,225 --> 00:19:57,461 (CELLPHONE RINGING) WALKER: You let him take your vehicle? 446 00:19:59,798 --> 00:20:02,400 No, just, what's your position? 447 00:20:02,768 --> 00:20:05,436 Just hold there. I'll be by soon. 448 00:20:05,438 --> 00:20:06,604 (CELLPHONE BEEPS) 449 00:20:06,606 --> 00:20:07,939 Everything okay? 450 00:20:07,941 --> 00:20:10,174 Aah! (FURNITURE CRASHING) 451 00:20:11,410 --> 00:20:12,977 (GRUNTS) 452 00:20:13,545 --> 00:20:14,946 Aah! 453 00:20:14,948 --> 00:20:17,481 (BREATHING HEAVILY) 454 00:20:20,886 --> 00:20:22,987 What's the bank manager's name? 455 00:20:23,488 --> 00:20:24,922 What? 456 00:20:25,357 --> 00:20:25,990 Bank manager. 457 00:20:25,992 --> 00:20:28,793 The manager of your bank, the one that got robbed. What's his name? 458 00:20:28,795 --> 00:20:31,062 See, the police would have spoken to your bank manager... 459 00:20:31,064 --> 00:20:33,531 (CELLPHONE VIBRATES) Which means he might know something about 460 00:20:33,533 --> 00:20:36,701 who's suspected of stealing your safe-deposit box, so. 461 00:20:36,703 --> 00:20:38,035 So who's the bank manager? 462 00:20:38,037 --> 00:20:40,271 Um, it's a woman. (CELLPHONE RINGING) 463 00:20:40,273 --> 00:20:41,672 Okay? 464 00:20:43,508 --> 00:20:45,243 Do you mind if I get this? 465 00:20:45,245 --> 00:20:46,444 Oh, for f... (STAMMERS) 466 00:20:46,446 --> 00:20:49,180 I won't if you don't want me to. 467 00:20:49,182 --> 00:20:50,848 Just hurry up. 468 00:20:54,386 --> 00:20:55,920 This is Calhoun. 469 00:20:55,922 --> 00:20:58,155 You got my text, I presume? 470 00:20:58,157 --> 00:20:59,390 Oh, hey. 471 00:20:59,392 --> 00:21:00,091 Good to hear from you. 472 00:21:00,093 --> 00:21:02,960 Seeing as how you really don't want to know the answer to that question, 473 00:21:02,962 --> 00:21:04,929 I take it now's not a good time. 474 00:21:04,931 --> 00:21:06,497 Not this moment. 475 00:21:06,499 --> 00:21:07,632 Well, then let me make this quick. 476 00:21:07,634 --> 00:21:11,636 I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, 477 00:21:11,638 --> 00:21:14,071 what do I find lying on the side of the road 478 00:21:14,073 --> 00:21:20,044 but a stack of real-estate deeds and a ledger that I believe belong to you. 479 00:21:20,145 --> 00:21:20,978 Now, it seems to me 480 00:21:20,980 --> 00:21:24,749 that the reward for the return of such materials should be rather substantial. 481 00:21:24,751 --> 00:21:29,086 Or else my next phone call's gonna be to your business associates, 482 00:21:29,088 --> 00:21:31,022 see what they got to say. Just hang up. 483 00:21:31,024 --> 00:21:34,292 Hang up, hang up. Well, I'd love to talk to you further on this, 484 00:21:34,294 --> 00:21:37,028 but, uh, perhaps in a few hours? 485 00:21:37,030 --> 00:21:39,130 Your office, 8:00? 486 00:21:39,132 --> 00:21:42,466 That should be fine. And, Calhoun, 487 00:21:42,567 --> 00:21:44,402 when I say substantial, 488 00:21:44,404 --> 00:21:46,003 I mean a whole lot of money, 489 00:21:46,005 --> 00:21:49,974 or you and me gonna have a problem that ain't easily solved, you dig? 490 00:21:49,976 --> 00:21:53,010 Great. I'll see you then. (CELLPHONE BEEPS) 491 00:21:53,012 --> 00:21:55,813 Important client. Sorry. 492 00:21:56,481 --> 00:21:59,216 The bank manager, Calhoun. Uh... 493 00:21:59,751 --> 00:22:02,653 Oh... (STAMMERS) 494 00:22:04,756 --> 00:22:06,557 (SIGHS) 495 00:22:06,825 --> 00:22:09,593 Uh, Judy. June. Gladys. 496 00:22:09,595 --> 00:22:12,630 Uh, Joyce Kipling. 497 00:22:13,198 --> 00:22:14,765 Joyce Kipling. 498 00:22:16,501 --> 00:22:18,903 (DOOR OPENS AND CLOSES) 499 00:22:37,189 --> 00:22:38,622 Hey, boss. 500 00:22:38,624 --> 00:22:40,124 Where you headed? 501 00:22:40,126 --> 00:22:42,560 AVA: So, I searched it and found these. 502 00:22:42,562 --> 00:22:45,229 Thought they might be from that bank robbery. 503 00:22:45,231 --> 00:22:47,765 You know, it was kind of fun, to be honest. 504 00:22:47,767 --> 00:22:50,134 Felt like I was in a movie. (CHUCKLES) 505 00:22:50,136 --> 00:22:52,303 That what it's like every day for you? 506 00:22:52,305 --> 00:22:55,005 How'd you know to look in the shed? 507 00:22:55,273 --> 00:22:57,842 Told you, I heard Boyd banging around in there. 508 00:22:57,844 --> 00:22:59,009 What was he doing? 509 00:22:59,011 --> 00:23:01,579 He was banging around in there. 510 00:23:02,247 --> 00:23:03,781 Why was he in the shed? 511 00:23:03,783 --> 00:23:05,049 Said that he was looking for paint, 512 00:23:05,051 --> 00:23:08,919 that Dewey was supposed to have dropped some off, but hadn't. 513 00:23:08,921 --> 00:23:10,554 Dewey. Huh. 514 00:23:10,822 --> 00:23:13,157 You know, I thought this was gonna go more like... 515 00:23:13,159 --> 00:23:17,528 "Wow, Ava, thank you so much. This is wonderful." 516 00:23:17,530 --> 00:23:19,463 Were they hidden well? 517 00:23:20,399 --> 00:23:23,467 These docs, were they difficult to find? 518 00:23:24,236 --> 00:23:25,836 I don't know, not that hard. 519 00:23:25,838 --> 00:23:28,038 What are you getting at? 520 00:23:30,308 --> 00:23:32,510 You think he set me up? 521 00:23:32,512 --> 00:23:34,311 I never said that, Ava. 522 00:23:34,579 --> 00:23:37,615 Oh, my God, you do think he set me up. 523 00:23:40,385 --> 00:23:41,051 (SIGHS) 524 00:23:41,053 --> 00:23:43,521 How close are you two these days? 525 00:23:44,156 --> 00:23:45,556 Like how? 526 00:23:45,558 --> 00:23:46,791 Am I sleeping with him? 527 00:23:46,793 --> 00:23:48,325 You think he's got any reason to suspect you? 528 00:23:48,327 --> 00:23:52,696 Well, shit, Raylan, I wouldn't have thought so 30 seconds ago. 529 00:23:52,698 --> 00:23:56,200 (SIGHS) You saying that I'm in danger? 530 00:23:56,401 --> 00:23:57,101 I don't know. 531 00:23:57,103 --> 00:24:00,004 If he set them up for me to take and I took them, 532 00:24:00,006 --> 00:24:03,641 than what the hell are we gonna do now? 533 00:24:04,409 --> 00:24:06,677 Just put them back. 534 00:24:12,150 --> 00:24:14,351 (SIGHS) Man... 535 00:24:14,353 --> 00:24:15,085 "Get me something, Ava. 536 00:24:15,087 --> 00:24:19,023 "Risk your life and then put them back." (GROANS) 537 00:24:19,391 --> 00:24:22,593 I swear this man's gonna drive me insane. 538 00:24:29,067 --> 00:24:30,334 SEABASS: Where the hell you been? 539 00:24:30,336 --> 00:24:32,470 Marshal took my car, left me on the side of the road. 540 00:24:32,472 --> 00:24:34,138 That's where the hell I've been. 541 00:24:34,140 --> 00:24:34,772 He took your car? 542 00:24:34,774 --> 00:24:36,240 He can't just take your car. 543 00:24:36,242 --> 00:24:37,074 What the hell did you do? 544 00:24:37,076 --> 00:24:38,542 Hitched a ride. What else was I supposed to do? 545 00:24:38,544 --> 00:24:42,680 I mean, what did you do that made the Marshal take your car? 546 00:24:43,949 --> 00:24:45,382 You make a friend? 547 00:24:45,384 --> 00:24:46,650 Yeah. Told you I hitched a ride. 548 00:24:46,652 --> 00:24:47,651 That's the guy that picked me up. 549 00:24:47,653 --> 00:24:51,088 Get this, he was in the sandbox same time as we were. 550 00:24:51,090 --> 00:24:52,256 Tim. Gutterson. 551 00:24:52,258 --> 00:24:54,458 Rangers. Sean. 552 00:24:54,460 --> 00:24:55,759 Good to see you, brother. 553 00:24:55,761 --> 00:24:57,795 We call him Seabass on account of this 554 00:24:57,797 --> 00:25:01,532 State Department chick he nailed in the Green Zone in '06. 555 00:25:01,766 --> 00:25:02,199 All right. 556 00:25:02,201 --> 00:25:05,302 They just let you boys take what you want, huh? 557 00:25:06,004 --> 00:25:07,371 Yeah, our boss owns this place. 558 00:25:07,373 --> 00:25:08,439 I mean, I ain't gonna say no. 559 00:25:08,441 --> 00:25:13,177 Can we just back up for one second to the Marshal taking your car? 560 00:25:13,179 --> 00:25:13,777 Mmm. 561 00:25:13,779 --> 00:25:15,479 I should have choked his cowboy ass out, 562 00:25:15,481 --> 00:25:17,715 left him for dead on the side of the road, but, uh, 563 00:25:17,717 --> 00:25:20,451 I figured someone drives by and sees, I'd have to kill them. 564 00:25:20,453 --> 00:25:23,654 You know, and somebody else drives by and sees, and I'd have to kill them. 565 00:25:23,656 --> 00:25:29,026 You know, and another car drives by and sees and I have to kill them. 566 00:25:29,094 --> 00:25:31,629 You know, and... I mean, 'cause. 567 00:25:31,631 --> 00:25:32,062 He's cool. 568 00:25:32,064 --> 00:25:33,397 I already told him all this shit anyway. 569 00:25:33,399 --> 00:25:36,233 Oh, yeah, yeah, we had a great talk on the drive over. 570 00:25:36,235 --> 00:25:38,469 He says you guys are with Tigerhawk Security? 571 00:25:38,471 --> 00:25:39,069 He did, huh? 572 00:25:39,071 --> 00:25:41,005 TIM: Yeah, he said Tigerhawk used to have you overseas. 573 00:25:41,007 --> 00:25:45,242 He misses the action over there, but he likes Harlan. 574 00:25:45,244 --> 00:25:46,377 He likes the hills. 575 00:25:46,379 --> 00:25:47,211 I do. I like the hills. 576 00:25:47,213 --> 00:25:49,413 You like the hills, Seabass? SEABASS: No, not really. 577 00:25:49,415 --> 00:25:51,649 Kind of just pussy versions of mountains, you know. 578 00:25:51,651 --> 00:25:53,684 Yeah, you know, I was curious what exactly 579 00:25:53,686 --> 00:25:57,154 you boys are working on gets a Marshal to steal your car. 580 00:25:57,156 --> 00:25:58,389 Listen, Tim. It's Tim, right? 581 00:25:58,391 --> 00:26:01,091 Right. While I appreciate you helping out my buddy, 582 00:26:01,093 --> 00:26:03,160 I think you better be on your way. Come on, man. 583 00:26:03,162 --> 00:26:06,130 I ain't even finished my beer. Don't be an asshole, Seabass. 584 00:26:06,132 --> 00:26:07,598 See, the deal with Choo-Choo here is, 585 00:26:07,600 --> 00:26:10,301 he got, uh, some shrapnel in his head... 586 00:26:10,303 --> 00:26:12,369 Yeah. And now I spend most of my time 587 00:26:12,371 --> 00:26:13,804 trying to keep him from doing something stupid. 588 00:26:13,806 --> 00:26:15,272 Better watch what you say in front of other people. 589 00:26:15,274 --> 00:26:18,042 Watch what I say in f... You just told him you were gonna kill a Marshal! 590 00:26:18,044 --> 00:26:20,945 Keep disrespecting me, you're gonna ride the train. 591 00:26:20,947 --> 00:26:22,046 I'm all aboard, Choo-Choo. 592 00:26:22,048 --> 00:26:22,913 Come on! TIM: All right. 593 00:26:22,915 --> 00:26:26,150 As much as I'd love to sit and hang with you guys, 594 00:26:26,152 --> 00:26:27,885 I should be getting back to work, 595 00:26:27,887 --> 00:26:29,620 but when I see the cowboy, 596 00:26:29,622 --> 00:26:31,388 I'll let him know what you said. 597 00:26:31,390 --> 00:26:32,089 Why would you see him? 598 00:26:32,091 --> 00:26:34,792 Just, you know, around the office and all. 599 00:26:34,794 --> 00:26:36,894 See, I still work for Uncle Sam. 600 00:26:36,896 --> 00:26:39,630 I'm just with the Marshals now. 601 00:26:40,265 --> 00:26:43,033 Choo-Choo, you got picked up by. Yeah. 602 00:26:43,035 --> 00:26:44,935 (CHUCKLES) Threw me for a loop, too. 603 00:26:44,937 --> 00:26:47,738 I'll let my boy know he dodged a bullet. 604 00:26:47,740 --> 00:26:48,606 You tell him. 605 00:26:48,608 --> 00:26:51,275 Then could you ask him to bring back my car? 606 00:26:51,277 --> 00:26:53,177 Absolutely. 607 00:26:55,013 --> 00:26:55,646 CAPRICE: Are you okay? 608 00:26:55,648 --> 00:26:58,382 You seem more intense than usual. 609 00:26:58,384 --> 00:27:00,117 Can I be honest with you? 610 00:27:00,119 --> 00:27:01,251 Of course you can. 611 00:27:01,253 --> 00:27:02,286 I don't feel well. 612 00:27:02,288 --> 00:27:05,556 This may be my last day on God's great earth. 613 00:27:05,558 --> 00:27:07,291 Oh, my goodness. 614 00:27:07,293 --> 00:27:08,859 Do you have the cancer? 615 00:27:08,861 --> 00:27:09,960 No. 616 00:27:09,962 --> 00:27:11,629 But I'm in trouble. 617 00:27:11,631 --> 00:27:12,162 Well... (SIGHS) 618 00:27:12,164 --> 00:27:13,864 You just go ahead and you get out that money, 619 00:27:13,866 --> 00:27:17,067 and then you can tell me all about it. 620 00:27:26,745 --> 00:27:28,312 God damn it, Raylan! We're closed! 621 00:27:28,314 --> 00:27:29,580 Didn't you see the sign? 622 00:27:29,582 --> 00:27:32,216 Oh, I must have missed it. 623 00:27:32,218 --> 00:27:32,816 Oh! 624 00:27:32,818 --> 00:27:35,452 I don't believe I've met Mrs. Schreier. 625 00:27:35,454 --> 00:27:37,388 Ew. Gross. 626 00:27:37,455 --> 00:27:38,555 Sorry. Didn't peg you 627 00:27:38,557 --> 00:27:40,524 as the pay-to-play type, Calhoun, 628 00:27:40,526 --> 00:27:42,993 especially at 6:00 p.m. On a weekday. 629 00:27:42,995 --> 00:27:45,429 Deputy U.S. Marshal, Raylan Givens. 630 00:27:45,431 --> 00:27:47,965 It's okay, ma'am. You're free to go. 631 00:27:47,967 --> 00:27:48,699 Not you, Calhoun. 632 00:27:48,701 --> 00:27:50,100 You sit your ass right there. 633 00:27:50,102 --> 00:27:52,236 Only the truth will set you free. 634 00:27:52,238 --> 00:27:53,303 I can't, Raylan. 635 00:27:53,305 --> 00:27:54,371 I know you lied to me. 636 00:27:54,373 --> 00:27:55,873 I know about the deeds and ledger. 637 00:27:55,875 --> 00:27:58,542 You should just tell him. He could help you. 638 00:27:58,544 --> 00:28:00,277 Excuse me, what? 639 00:28:04,349 --> 00:28:06,250 Do you want me to do it? 640 00:28:07,986 --> 00:28:09,553 I would love that. 641 00:28:09,555 --> 00:28:11,355 He has been buying property for a group of guys, 642 00:28:11,357 --> 00:28:14,291 which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. 643 00:28:14,293 --> 00:28:17,494 Chasing easy money. Best way to end up over your head. 644 00:28:17,496 --> 00:28:18,896 Yeah, no shit, right? 645 00:28:18,898 --> 00:28:20,664 So, he started writing down everything he could remember, 646 00:28:20,666 --> 00:28:23,734 like account numbers and amounts, to protect himself. 647 00:28:23,736 --> 00:28:26,370 You talking about a ledger? Yes, a blackmail ledger, 648 00:28:26,372 --> 00:28:27,705 which now he's being blackmailed for, 649 00:28:27,707 --> 00:28:31,308 but if the bad guys find out that it exists, they're gonna kill him. 650 00:28:31,310 --> 00:28:33,577 What does he blackmailer want? 651 00:28:33,579 --> 00:28:35,579 I don't know... 652 00:28:39,050 --> 00:28:42,619 Cash they're using to buy up all this property. 653 00:28:42,621 --> 00:28:44,388 And where's it at? 654 00:28:44,390 --> 00:28:46,790 I meet Walker, he gives me the cash. 655 00:28:46,792 --> 00:28:53,630 This blackmailer, he got a longwinded, peculiar way of speaking? 656 00:29:07,345 --> 00:29:10,114 (ENGINE SHUTS OFF) (MUSIC STOPS) 657 00:29:17,922 --> 00:29:18,522 (SIGHS) 658 00:29:18,524 --> 00:29:21,024 I thought we agreed you weren't gonna show up here unannounced. 659 00:29:21,026 --> 00:29:24,461 Well, I think we need to talk, don't you? 660 00:29:24,996 --> 00:29:26,330 Oh, I believe we do. 661 00:29:26,332 --> 00:29:29,133 After you left this morning, I went back to the shed. 662 00:29:29,135 --> 00:29:30,834 I put everything back the way I like it. 663 00:29:30,836 --> 00:29:35,506 I was just about done when I found that shit you stashed. 664 00:29:41,446 --> 00:29:43,213 So, you took my shit? 665 00:29:43,215 --> 00:29:44,681 You're damn right I did. 666 00:29:44,683 --> 00:29:45,816 Why? Are you kidding? 667 00:29:45,818 --> 00:29:47,718 I heard about that bank got robbed! 668 00:29:47,720 --> 00:29:50,087 You hid what you stoled on my property, 669 00:29:50,089 --> 00:29:51,789 and you wonder why I took it? 670 00:29:51,791 --> 00:29:52,456 I should have burned it. 671 00:29:52,458 --> 00:29:54,992 Oh, I know you didn't burn it. No. 672 00:29:54,994 --> 00:29:57,461 I figured if you went to all the trouble to put it here, 673 00:29:57,463 --> 00:30:01,498 risk me getting caught and sent back to prison, 674 00:30:01,500 --> 00:30:04,268 oh, it must be awful important to you. 675 00:30:05,069 --> 00:30:06,336 Where are they now, Ava? 676 00:30:06,338 --> 00:30:08,505 In the truck, on the seat! 677 00:30:08,507 --> 00:30:10,541 You take them, and you get them 678 00:30:10,543 --> 00:30:12,709 the hell off my property! 679 00:30:32,997 --> 00:30:35,465 (BREATHING SHAKILY) 680 00:30:51,716 --> 00:30:53,750 (BRAKES SQUEAK) 681 00:30:53,752 --> 00:30:55,853 (ENGINE SHUTS OFF) 682 00:30:56,821 --> 00:30:59,957 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 683 00:31:25,783 --> 00:31:28,218 Fancy seeing you here. 684 00:31:28,220 --> 00:31:29,119 (CHUCKLES SOFTLY) 685 00:31:29,121 --> 00:31:32,489 You know, I've never been entirely certain what that phrase is supposed to denote. 686 00:31:32,491 --> 00:31:36,793 Does it mean, this gathering here must be fancy 'cause your present, 687 00:31:36,795 --> 00:31:39,196 or is it simply an expression of surprise 688 00:31:39,198 --> 00:31:44,468 at such a random meeting between two friends or acquaintances? 689 00:31:44,470 --> 00:31:47,137 Jesus, Boyd, I was just saying hello. 690 00:31:47,139 --> 00:31:49,439 Oh, is that why you're here, Raylan? 691 00:31:49,441 --> 00:31:50,540 Say hello to me? 692 00:31:50,542 --> 00:31:53,610 Actually, I'm here to see Calhoun. 693 00:31:53,612 --> 00:31:56,213 Oh, you finally selling Arlo's place, huh? 694 00:31:56,215 --> 00:31:58,682 On account of I've been transferred. 695 00:31:58,684 --> 00:31:59,883 Off to Florida. 696 00:31:59,885 --> 00:32:01,018 Raylan Givens a father. 697 00:32:01,020 --> 00:32:02,986 What is the world coming to? 698 00:32:02,988 --> 00:32:06,590 Try and to raise that baby girl of yours up right? 699 00:32:06,592 --> 00:32:07,791 Better than we were, anyway. 700 00:32:07,793 --> 00:32:12,062 Well, what say I make you an offer on Arlo's place right this minute, 701 00:32:12,064 --> 00:32:13,597 help get you on your way? 702 00:32:13,599 --> 00:32:15,499 You got that kind of cash, Boyd? 703 00:32:15,501 --> 00:32:17,501 Oh, I'm fixing to, soon. 704 00:32:17,503 --> 00:32:18,568 How's that? 705 00:32:18,570 --> 00:32:20,671 You gonna rob a bank, too? 706 00:32:21,806 --> 00:32:24,408 Apparently, First River was hit yesterday. 707 00:32:24,410 --> 00:32:25,742 Calhoun just left me a message, 708 00:32:25,744 --> 00:32:27,344 said some of his things were taken. 709 00:32:27,346 --> 00:32:30,347 Why he's not gonna make it over here. 710 00:32:30,349 --> 00:32:31,848 Well, that is news to me. 711 00:32:31,850 --> 00:32:33,417 Sounded pretty shook up about it. 712 00:32:33,419 --> 00:32:36,119 Being blackmailed over the return of his things. 713 00:32:36,121 --> 00:32:40,023 I guess he's talking to the cops right now as we speak. 714 00:32:40,025 --> 00:32:41,124 But here I am being rude. 715 00:32:41,126 --> 00:32:44,094 I haven't even asked you what you're doing here. 716 00:32:44,096 --> 00:32:45,696 Oh, well, uh, the funniest thing. 717 00:32:45,698 --> 00:32:49,366 I stopped off down at the depot this morning to get a cup of coffee, 718 00:32:49,368 --> 00:32:51,068 found some items lying on the side of the road 719 00:32:51,070 --> 00:32:53,971 I believe belong to our mutual friend. 720 00:32:53,973 --> 00:32:57,107 I took it upon myself to ensure their safe return. 721 00:32:57,109 --> 00:32:57,975 Mighty Christian of you. 722 00:32:57,977 --> 00:33:01,445 Well, I don't know about that. I'm just following my instincts, 723 00:33:01,447 --> 00:33:04,848 kind of like a higher power slipping you a word. 724 00:33:04,850 --> 00:33:07,250 I just run with it. 725 00:33:07,652 --> 00:33:08,552 You see, Raylan, 726 00:33:08,554 --> 00:33:13,023 I've learned to think without arguing with myself. 727 00:33:13,524 --> 00:33:14,157 Hmm. 728 00:33:14,159 --> 00:33:17,294 Well, I slip a glock in my holster every morning, 729 00:33:17,296 --> 00:33:19,863 so when you hand me them items, do it slow 730 00:33:19,865 --> 00:33:21,832 or I'll shoot you. 731 00:33:26,104 --> 00:33:28,739 I think I'll just come back tomorrow. 732 00:33:28,741 --> 00:33:29,840 Or... 733 00:33:29,842 --> 00:33:32,609 You can give them to me if you want. 734 00:33:35,480 --> 00:33:36,947 Why not? 735 00:33:37,482 --> 00:33:39,616 Save me the trip. 736 00:33:41,919 --> 00:33:42,886 I'd say I'll see you around, 737 00:33:42,888 --> 00:33:45,956 but it sounds like you won't be for very long. 738 00:33:45,958 --> 00:33:47,924 Probably not. 739 00:33:50,461 --> 00:33:52,629 Does it change you? 740 00:33:52,631 --> 00:33:53,830 What's that? 741 00:33:53,832 --> 00:33:55,832 Having a child. 742 00:33:57,535 --> 00:34:00,270 They say it changes a man. 743 00:34:00,505 --> 00:34:02,272 You think that's true? 744 00:34:03,508 --> 00:34:06,243 Guess we'll see, won't we? 745 00:34:15,853 --> 00:34:17,387 Hmm. 746 00:34:23,761 --> 00:34:26,396 (KEYPAD BEEPS) (LOCK DISENGAGES) 747 00:34:26,964 --> 00:34:28,398 WALKER: Hi, Joyce. (GASPS) 748 00:34:28,400 --> 00:34:30,767 Sorry, sorry. Didn't mean to startle you. 749 00:34:30,769 --> 00:34:31,635 My name's Ty Walker. 750 00:34:31,637 --> 00:34:33,003 I've been retained by one of the people 751 00:34:33,005 --> 00:34:36,506 who got their safe-deposit box stolen from your bank. 752 00:34:37,408 --> 00:34:39,242 I see. Well, you know, I'm kind of tired. 753 00:34:39,244 --> 00:34:41,244 Why don't we talk about this tomorrow at the bank? 754 00:34:41,246 --> 00:34:42,813 My client, he's impatient. 755 00:34:42,815 --> 00:34:46,583 It'd mean an awful lot to me if we could just talk right now. 756 00:34:46,651 --> 00:34:48,885 Let me help you with those. Oh, I can get it. 757 00:34:48,887 --> 00:34:50,854 No. I insist. 758 00:34:50,856 --> 00:34:52,589 There. 759 00:34:52,591 --> 00:34:54,057 Fingers. 760 00:34:54,325 --> 00:34:56,893 So, my client was wondering 761 00:34:56,895 --> 00:34:58,862 if the police had said anything to you at all 762 00:34:58,864 --> 00:35:01,631 about who they think might have done this robbery. 763 00:35:01,633 --> 00:35:02,165 The police? 764 00:35:02,167 --> 00:35:05,836 Or perhaps you've heard rumors and innuendo elsewhere? 765 00:35:05,838 --> 00:35:07,504 It's a small town. 766 00:35:07,506 --> 00:35:10,073 I'm sure tongues are wagging. 767 00:35:10,942 --> 00:35:12,375 I'm sorry. 768 00:35:12,377 --> 00:35:13,677 W-ho are you again? 769 00:35:13,679 --> 00:35:15,445 Ty Walker. 770 00:35:16,047 --> 00:35:18,515 I'm a fully licensed operative. 771 00:35:18,517 --> 00:35:19,382 Tigerhawk Security Services. 772 00:35:19,384 --> 00:35:22,652 Now, you know conversations with the police are not confidential, right? 773 00:35:22,654 --> 00:35:25,889 There's no law that says you can't share with me 774 00:35:25,891 --> 00:35:28,191 what they shared with you. 775 00:35:35,199 --> 00:35:36,800 (SIGHS) 776 00:35:37,101 --> 00:35:38,902 What about eggs? 777 00:35:39,637 --> 00:35:40,904 Eggs? 778 00:35:40,906 --> 00:35:41,705 Maybe you're hungry. 779 00:35:41,707 --> 00:35:42,806 I get like that on an empty stomach. 780 00:35:42,808 --> 00:35:46,576 I can't formulate a thought in my head. But... 781 00:35:47,111 --> 00:35:49,813 You've got bacon here, 782 00:35:49,815 --> 00:35:51,414 mushrooms, bell peppers, 783 00:35:51,416 --> 00:35:52,816 but you got eggs inside, 784 00:35:52,818 --> 00:35:54,918 I can teach you a thing or two about omelets. 785 00:35:54,920 --> 00:35:57,687 We'll talk after you've eaten, okay? 786 00:35:57,689 --> 00:36:00,724 Look, I don't really know much, all right? 787 00:36:00,726 --> 00:36:02,526 Of course not, Joyce. 788 00:36:02,528 --> 00:36:04,161 Not expecting miracles. 789 00:36:04,163 --> 00:36:06,096 Uh, uh, the only thing I know for sure is, 790 00:36:06,098 --> 00:36:09,466 when I was talking to them, they asked me a couple questions 791 00:36:09,468 --> 00:36:11,468 about a local boy. 792 00:36:11,470 --> 00:36:13,103 Uh, uh, Boyd Crowder. 793 00:36:13,105 --> 00:36:14,404 Boyd Crowder? 794 00:36:14,406 --> 00:36:17,240 Apparently, he's done this type of thing before. 795 00:36:17,675 --> 00:36:20,110 Well, Joyce, that is just ever so helpful. 796 00:36:20,112 --> 00:36:22,112 I thank you kindly. 797 00:36:22,114 --> 00:36:24,114 Rain check on that omelet? 798 00:36:24,116 --> 00:36:25,782 Have a lovely evening. 799 00:36:25,784 --> 00:36:27,584 (SOFTLY) Yeah. 800 00:36:52,543 --> 00:36:53,944 (GRUNTS) 801 00:37:22,106 --> 00:37:24,107 (DOOR OPENS) 802 00:37:25,076 --> 00:37:26,643 (DOOR CLOSES) 803 00:37:27,578 --> 00:37:29,546 We're closed. 804 00:37:29,947 --> 00:37:32,182 But I could get you a drink. 805 00:37:32,416 --> 00:37:34,851 I'm Ava. Oh, shit. 806 00:37:34,853 --> 00:37:37,020 Right. You're Boyd's girl. 807 00:37:37,321 --> 00:37:38,221 Mmm-hmm. 808 00:37:38,223 --> 00:37:40,056 (CHUCKLES) 809 00:37:40,825 --> 00:37:41,391 Is he here? 810 00:37:41,393 --> 00:37:45,562 In the back. Let me check, make sure it's okay. 811 00:37:51,702 --> 00:37:53,803 (SMACKS LIPS) 812 00:38:01,579 --> 00:38:03,947 Boyd, your girl's here to see you. 813 00:38:05,182 --> 00:38:08,551 Well, if by "my girl," you mean my fiancee, Ava Crowder, 814 00:38:08,553 --> 00:38:11,655 she does not need to be announced. 815 00:38:11,789 --> 00:38:13,189 EARL: Sorry, Boyd. 816 00:38:13,191 --> 00:38:15,025 BOYD: You go on home. 817 00:38:15,027 --> 00:38:17,360 Lock up behind you. 818 00:38:24,769 --> 00:38:28,204 Perhaps something to drink? AVA: Sure. 819 00:38:29,507 --> 00:38:34,210 That's the first time you called me that since I got out. 820 00:38:34,212 --> 00:38:35,979 Your fiancee. 821 00:38:36,113 --> 00:38:37,881 Well, it's still true, 822 00:38:38,215 --> 00:38:40,183 far as I know. 823 00:38:40,185 --> 00:38:41,618 Ice? 824 00:38:41,620 --> 00:38:44,387 I'll take mine straight. 825 00:38:44,689 --> 00:38:45,488 Reason I came by, Boyd, 826 00:38:45,490 --> 00:38:48,825 is I don't like where we left things off earlier. 827 00:38:48,827 --> 00:38:49,426 (SIGHS) 828 00:38:49,428 --> 00:38:53,430 Well, I think you made yourself perfectly clear. 829 00:38:54,398 --> 00:38:56,399 No. I didn't. 830 00:38:56,401 --> 00:38:58,301 But now I'm going to. 831 00:38:58,736 --> 00:38:59,769 (SCOFFS) 832 00:38:59,771 --> 00:39:04,507 I don't care that you left that stuff in my shed, Boyd. 833 00:39:04,509 --> 00:39:05,241 You can... (SCOFFS) 834 00:39:05,243 --> 00:39:10,080 Hide gold bricks from Fort Knox under my bed for all I care. 835 00:39:10,781 --> 00:39:13,216 Either we're together... 836 00:39:13,218 --> 00:39:13,983 Or we're not. 837 00:39:13,985 --> 00:39:18,888 Either I'm a part of what you're doing, or I'm not. 838 00:39:18,890 --> 00:39:23,126 Whatever you got going on, I can handle it. 839 00:39:24,161 --> 00:39:24,994 Well, all right. 840 00:39:24,996 --> 00:39:28,865 Thank you for coming by and making yourself doubly clear. 841 00:39:28,867 --> 00:39:30,233 Boyd... I'm tired, Ava. 842 00:39:30,235 --> 00:39:33,503 I don't want to talk about it. Boyd. Boyd. 843 00:39:33,571 --> 00:39:35,004 (SIGHS) 844 00:39:35,406 --> 00:39:37,173 What I'm trying to say is, 845 00:39:37,175 --> 00:39:41,077 is that I can't help you if you keep me in the dark. 846 00:39:41,779 --> 00:39:43,480 I know you robbed that bank, 847 00:39:43,482 --> 00:39:45,949 and I know you didn't get what you wanted. 848 00:39:45,951 --> 00:39:48,885 Just a bunch of land deeds. 849 00:39:48,887 --> 00:39:51,821 But one of those deeds wasn't like the other. 850 00:39:52,690 --> 00:39:55,191 Did you notice that? 851 00:39:56,927 --> 00:39:59,195 What do you mean? 852 00:40:00,297 --> 00:40:03,767 One of those deeds was to Pizza Portal. 853 00:40:05,035 --> 00:40:07,270 Restaurant downtown. 854 00:40:07,272 --> 00:40:08,204 You remember? 855 00:40:08,206 --> 00:40:12,142 That building used to be. Holy shit. 856 00:40:12,710 --> 00:40:14,043 (CHUCKLES) 857 00:40:14,045 --> 00:40:15,745 (LAUGHS) 858 00:40:17,782 --> 00:40:19,015 My baby girl. 859 00:40:19,017 --> 00:40:20,950 Oh, you're a genius! 860 00:40:20,952 --> 00:40:22,619 Mmm. 861 00:40:23,854 --> 00:40:26,189 Uh, Ava, I'm... 862 00:40:26,191 --> 00:40:28,425 (STUTTERING) I'm sorry. 863 00:40:28,427 --> 00:40:31,060 I'm gonna go get us a bottle of the good bourbon, 864 00:40:31,062 --> 00:40:35,298 and we gonna drink it to the corners, baby! Whoo! 865 00:40:35,499 --> 00:40:37,767 (BREATHES DEEPLY) 866 00:40:43,808 --> 00:40:44,908 Mmm. 867 00:40:44,910 --> 00:40:46,242 (GULPS) 868 00:40:46,244 --> 00:40:47,510 (SIGHS) 869 00:40:47,512 --> 00:40:50,013 (VEHICLE APPROACHES) 870 00:40:55,753 --> 00:40:57,921 (ENGINE SHUTS OFF) 871 00:40:58,823 --> 00:41:00,390 (EXHALES SHARPLY) 872 00:41:00,392 --> 00:41:02,425 This whole thing 873 00:41:02,427 --> 00:41:04,828 is becoming much more work that I thought. 874 00:41:04,830 --> 00:41:07,464 Still beats night recon in Fallujah. 875 00:41:07,898 --> 00:41:11,000 You're setting the bar pretty low there, Bass. 876 00:41:20,311 --> 00:41:23,646 You know what I was thinking about today? What's that? 877 00:41:23,914 --> 00:41:26,716 The Franklin Sandwich at Denver Biscuit company. 878 00:41:26,718 --> 00:41:28,952 Why would you say shit like that? 879 00:41:28,954 --> 00:41:29,886 You got me drooling all over myself. 880 00:41:29,888 --> 00:41:35,492 All I can say is if I have another slice of pizza, I'm gonna lose my shit. 881 00:41:44,401 --> 00:41:48,538 You see what happens if you call me a peacock? 882 00:41:56,747 --> 00:41:59,249 Ah, Choo-Choo. Here you go. 883 00:41:59,316 --> 00:42:00,783 (KEYS THUD) 884 00:42:01,552 --> 00:42:02,218 WALKER: Well, shit. 885 00:42:02,220 --> 00:42:04,754 We just can't stop running into each other, can we? 886 00:42:04,756 --> 00:42:06,689 We ain't running into each other. 887 00:42:06,691 --> 00:42:08,558 I'm the cowboy from earlier. 888 00:42:08,560 --> 00:42:10,326 Yeah, Choo-Choo was saying. 889 00:42:10,328 --> 00:42:12,262 You were under the impression he was following you. 890 00:42:12,264 --> 00:42:14,063 Just like some folks are under the impression 891 00:42:14,065 --> 00:42:17,133 you boys are here just to sell pizzas. 892 00:42:17,135 --> 00:42:18,935 Where'd you get all that cash? 893 00:42:18,937 --> 00:42:21,271 The question is, why would you turn it down? 894 00:42:21,273 --> 00:42:24,440 You're either on the take, or your some kind of John Wayne type. 895 00:42:24,442 --> 00:42:25,542 Nothing going on down here. 896 00:42:25,544 --> 00:42:28,511 You're going around offering large amounts of cash 897 00:42:28,513 --> 00:42:29,712 for properties sight unseen. 898 00:42:29,714 --> 00:42:31,848 All day, I've been asking myself why. 899 00:42:31,850 --> 00:42:32,715 I can't figure it out. 900 00:42:32,717 --> 00:42:34,183 WALKER: Well, it's fairly simple, really. 901 00:42:34,185 --> 00:42:36,152 We believe Harlan has a what, Seabass? 902 00:42:36,154 --> 00:42:38,121 A bright future. That's right, 903 00:42:38,123 --> 00:42:39,589 bright future. 904 00:42:39,591 --> 00:42:40,857 All right. (SIGHS) 905 00:42:40,859 --> 00:42:43,860 You want to buy my land, I want to see your boss. 906 00:42:43,862 --> 00:42:45,562 You arrange a sit-down, we'll talk. 907 00:42:45,564 --> 00:42:48,831 Makes you think he ain't the HNIC? 908 00:42:48,833 --> 00:42:50,366 Well, Choo-Choo, the way it works, 909 00:42:50,368 --> 00:42:53,102 whether you're in military, law enforcement, 910 00:42:53,104 --> 00:42:54,971 or you sell vacuum cleaners, 911 00:42:54,973 --> 00:42:57,974 the boss man don't go door-to-door. 912 00:42:57,976 --> 00:42:59,642 Besides, just look at him. 913 00:42:59,644 --> 00:43:00,543 He works for someone. 914 00:43:00,545 --> 00:43:04,080 My guess is, he don't want to talk about it. 915 00:43:04,248 --> 00:43:06,115 Good night, kitten. 916 00:43:09,219 --> 00:43:12,622 You know, I haven't been in this building since I was a kid. 917 00:43:12,624 --> 00:43:15,391 Mmm. Used to be a bank. 918 00:43:23,100 --> 00:43:25,702 (THEME SONG PLAYING) 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.