All language subtitles for Junk.Head.French-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,411 --> 00:00:56,874
LES HUMAINS ONT GAGNĂ EN LONGĂVITĂ GRĂCE
Ă LA MANIPULATION GĂNĂTIQUE.
2
00:00:57,217 --> 00:01:01,337
CEPENDANT, LEURS CAPACITĂ DE
REPRODUCTION A ĂTĂ PERDUE.
3
00:01:09,408 --> 00:01:12,576
LES MARIGANS ONT ĂTĂ CRĂĂS COMME UNE MAIN D'ĆUVRE
POUR CONSTRUIRE LE MONDE SOUS-TERRAIN.
4
00:01:13,161 --> 00:01:15,984
1 600 ANS SE SONT ĂCOULĂS
DEPUIS LEUR RĂBELLION.
5
00:01:24,985 --> 00:01:27,929
LES HUMAINS ONT MENĂ DES ĂTUDES
ĂCOLOGIQUES POUR COMPRENDRE
6
00:01:28,154 --> 00:01:30,905
LâĂVOLUTION UNIQUE DES MARIGANS
DANS LE MONDE SOUTERRAIN.
7
00:02:59,800 --> 00:03:02,008
La capsule sera larguée dans
8
00:03:02,009 --> 00:03:03,091
10
9
00:03:03,092 --> 00:03:04,167
9
10
00:03:04,167 --> 00:03:05,047
8
11
00:03:05,047 --> 00:03:06,087
7
12
00:03:06,087 --> 00:03:07,047
6
13
00:03:07,047 --> 00:03:08,217
5
14
00:03:08,217 --> 00:03:09,167
4
15
00:03:09,167 --> 00:03:10,087
3
16
00:03:10,087 --> 00:03:11,087
2
17
00:03:11,087 --> 00:03:12,127
1
18
00:03:12,127 --> 00:03:13,127
0
19
00:03:34,050 --> 00:03:35,258
Alors ?
20
00:03:35,342 --> 00:03:36,591
C'est définitivement ça.
21
00:03:37,300 --> 00:03:39,049
Est-ce que ça semble calme ?
22
00:03:41,259 --> 00:03:44,008
Je suppose que je vais
essayer de tirer dessus.
23
00:03:57,425 --> 00:03:58,924
Ăa n'a pas marchĂ© du tout.
24
00:03:59,800 --> 00:04:01,799
Oui, c'est un sauvage.
25
00:04:02,175 --> 00:04:05,174
C'est un sauvage, donc je suppose
qu'on ne peut rien y faire.
26
00:04:37,760 --> 00:04:39,384
Je dois Ă nouveau lui tirer dessus ?
27
00:04:39,551 --> 00:04:41,384
Non, ça devrait suffire.
28
00:04:48,885 --> 00:04:51,175
TrĂšs bien. Il semble ĂȘtre mort.
29
00:05:07,676 --> 00:05:09,342
Est-ce que ça commence ?
30
00:05:40,468 --> 00:05:41,842
D'accord, je vais le brûler.
31
00:05:56,260 --> 00:05:57,884
Ăa devrait le faire.
32
00:06:14,676 --> 00:06:15,675
Et maintenant ?
33
00:06:15,968 --> 00:06:18,717
On se relĂąche un peu plus.
34
00:06:19,093 --> 00:06:20,092
C'est bien.
35
00:06:24,260 --> 00:06:26,759
Quoi ? Tu essaies de voir le ciel ?
36
00:06:31,843 --> 00:06:33,175
Hmm ?
37
00:06:35,801 --> 00:06:39,050
Quelque chose tombe sur votre position.
38
00:06:40,051 --> 00:06:41,150
Quelque chose ?
39
00:06:41,155 --> 00:06:43,904
Je ne sais pas. Peut-ĂȘtre tirer dessus
juste au cas oĂč ?
40
00:07:10,843 --> 00:07:13,675
On y retourne déjà !
41
00:07:15,969 --> 00:07:18,260
Rentrons !
42
00:07:20,719 --> 00:07:23,510
Laissez. Nous. Rentrer. Maintenant !
43
00:08:10,052 --> 00:08:13,718
Ăa clignote de temps en temps.
Je me demande ce que c'est.
44
00:08:13,886 --> 00:08:18,885
Qui sait ? C'est une chose Ă laquelle
le docteur doit réfléchir.
45
00:08:19,386 --> 00:08:23,635
Tu es un idiot,
alors ne te donne pas la peine.
46
00:08:23,927 --> 00:08:25,593
C'est toi qui parles !
47
00:08:25,802 --> 00:08:26,885
Tu sais,
48
00:08:27,052 --> 00:08:28,010
tu es juste...
49
00:08:28,094 --> 00:08:28,760
tu es...
50
00:08:54,719 --> 00:08:56,676
Nous sommes de retour !
51
00:08:59,344 --> 00:09:01,218
Nous sommes de retour.
52
00:09:01,219 --> 00:09:04,135
Tout va bien ?
53
00:09:04,719 --> 00:09:06,343
Docteur, regardez ça !
54
00:09:06,552 --> 00:09:07,926
Qu'est-ce que c'est ?
55
00:10:27,762 --> 00:10:30,302
Docteur, qu'est-ce que... ?
56
00:10:30,553 --> 00:10:34,719
Je crois que c'est humain.
57
00:10:34,928 --> 00:10:39,719
Vous voulez dire un des humains
du niveau le plus élevé ?
58
00:10:39,928 --> 00:10:47,094
Cette sorte de tĂȘte n'est
qu'un récipient pour l'ego.
59
00:10:48,137 --> 00:10:51,386
Docteur, c'est quoi les humains ?
60
00:10:51,970 --> 00:10:53,844
Nos ancĂȘtres.
61
00:10:53,845 --> 00:10:57,052
D'une certaine maniĂšre, ce sont des dieux.
62
00:10:57,553 --> 00:11:00,552
C'est Dieu...
63
00:11:00,970 --> 00:11:03,844
Que devons-nous en faire ?
64
00:11:06,637 --> 00:11:10,011
Je suppose qu'on pourrait essayer
de lui donner un corps.
65
00:11:10,178 --> 00:11:12,886
Mais ce n'est pas dangereux ?
66
00:11:13,553 --> 00:11:17,677
Il semble qu'il ait perdu tous
ses souvenirs Ă cause du choc,
67
00:11:18,137 --> 00:11:22,636
et son systĂšme de survie
est endommagé.
68
00:11:22,637 --> 00:11:26,802
Il ne tiendra pas longtemps comme ça.
69
00:11:27,428 --> 00:11:32,719
Compris. Je vais commencer
les préparatifs immédiatement.
70
00:12:13,428 --> 00:12:14,136
HĂ© !
71
00:12:14,928 --> 00:12:18,761
HĂ©, vous m'entendez ?
72
00:12:19,220 --> 00:12:21,761
Pour l'amour du ciel, ne le frappe pas !
73
00:12:22,303 --> 00:12:25,719
Vous ne comprenez probablement pas
ce qui se passe...
74
00:12:26,220 --> 00:12:28,386
Pourrais-tu amener le miroir par ici ?
75
00:12:28,595 --> 00:12:29,344
Oui, monsieur.
76
00:12:35,053 --> 00:12:38,677
Ok, maintenant calmez-vous
et regardez.
77
00:12:43,845 --> 00:12:46,011
Est-ce que c'est... moi ?
78
00:12:50,512 --> 00:12:52,137
C'est...
79
00:12:53,054 --> 00:12:54,345
Je suis...
80
00:12:58,096 --> 00:12:58,928
un enfant ?!
81
00:12:58,971 --> 00:13:01,845
- Non, vous ĂȘtes Dieu !
- Toi, ferme-la !
82
00:13:03,471 --> 00:13:07,220
Cela va probablement prendre un certain temps pour vous de comprendre ce qui s'est passé.
83
00:13:07,221 --> 00:13:09,595
Prenez votre temps.
Pas besoin de se précipiter.
84
00:13:09,929 --> 00:13:12,928
Prenez bien soin de lui, maintenant !
85
00:13:13,054 --> 00:13:14,512
C'est bon !
86
00:13:23,096 --> 00:13:25,345
Docteur, nous allons faire une collecte.
87
00:13:25,346 --> 00:13:27,595
Attendez !
88
00:13:27,596 --> 00:13:31,012
Prenez cet homme avec vous.
89
00:13:31,221 --> 00:13:32,262
Compris !
90
00:13:32,888 --> 00:13:33,887
Maintenant, écoutez-moi.
91
00:13:33,971 --> 00:13:36,720
Votre tĂȘte est toujours endommagĂ©e,
92
00:13:36,721 --> 00:13:39,387
alors ne vous surmenez pas.
93
00:13:39,596 --> 00:13:40,387
Compris.
94
00:13:40,721 --> 00:13:43,220
Bon alors, Dieu, allons-y.
95
00:13:43,763 --> 00:13:45,012
"Dieu" ?
96
00:13:56,888 --> 00:13:58,137
Qu'est-ce qui se passe ?
97
00:13:59,138 --> 00:14:02,678
Mmm... Je n'arrive pas
Ă m'habituer Ă ce corps.
98
00:14:02,846 --> 00:14:05,887
C'est parce que c'est juste un peu de
camelote qu'on a trouvé par terre.
99
00:14:06,429 --> 00:14:08,762
De la camelote...
100
00:14:37,304 --> 00:14:39,845
Ouais, ce corps n'est juste pas...
101
00:15:26,221 --> 00:15:27,178
HĂ© !
102
00:16:28,930 --> 00:16:32,138
Attrapez ma main !
103
00:16:45,555 --> 00:16:46,721
EspĂšce d'abruti !
104
00:16:47,139 --> 00:16:51,054
Suivez-nous comme vous ĂȘtes censĂ© le faire.
Sinon, on va avoir des problĂšmes !
105
00:16:51,055 --> 00:16:53,596
Bon sang, et vous vous faites appeler Dieu !
106
00:16:54,180 --> 00:16:56,013
Non, mais...
107
00:17:29,555 --> 00:17:36,763
Il y a un trou de ver ici, aussi ?!
108
00:17:36,889 --> 00:17:39,346
Nous devrons revenir et
le brûler dÚs que possible.
109
00:17:39,555 --> 00:17:42,679
Il y a eu de plus en plus
de ces insectes ces derniers temps.
110
00:17:43,139 --> 00:17:44,304
Que sont ces choses ?
111
00:17:46,639 --> 00:17:48,596
Whoa, whoa, whoa!
Ne les touchez pas !
112
00:17:49,597 --> 00:17:50,513
Pourquoi ?
113
00:17:53,014 --> 00:17:57,388
Si vous les touchez,
un ver effrayant en sortira !
114
00:17:57,555 --> 00:17:59,721
Ne les touchez pas !
115
00:18:00,680 --> 00:18:01,929
Un ver effrayant ?
116
00:18:03,555 --> 00:18:04,888
Qu'est-ce que vous voulez dire
par "un ver effrayant" ?
117
00:18:05,555 --> 00:18:07,471
Quel genre de ver ?
118
00:18:17,347 --> 00:18:18,554
Dieu est mort.
119
00:18:19,097 --> 00:18:21,388
Nous l'avons tué...
120
00:18:50,765 --> 00:18:52,222
Il est ressuscité !
121
00:19:03,431 --> 00:19:06,972
HĂ© !
122
00:19:08,515 --> 00:19:10,722
Vous allez bien ?
123
00:19:11,890 --> 00:19:13,305
HĂ© !
124
00:20:17,265 --> 00:20:19,639
Je n'aurais pas dû acheter ça.
125
00:20:36,431 --> 00:20:42,847
Une épidémie d'un nouveau type de virus a tué plus de 200 millions de personnes en six mois.
126
00:20:42,973 --> 00:20:46,805
Cela représente 30 % de la population.
127
00:20:47,140 --> 00:20:51,930
Dans le cadre de la recherche d'un moyen
de restaurer la race humaine,
128
00:20:51,931 --> 00:20:55,180
le gouvernement central va lancer
une étude sur les Marigans souterrains.
129
00:21:11,056 --> 00:21:14,555
Bonjour.
130
00:21:14,806 --> 00:21:21,473
Alors, comme je l'ai mentionné, ce sera
notre derniÚre leçon.
131
00:21:21,766 --> 00:21:23,473
C'est vraiment dommage.
132
00:21:23,557 --> 00:21:24,556
Pour moi aussi.
133
00:21:24,557 --> 00:21:28,181
Je n'arrive pas Ă joindre les deux
bouts ces derniers temps...
134
00:21:28,391 --> 00:21:30,681
Que vas-tu faire ensuite ?
135
00:21:30,682 --> 00:21:37,098
En fait, je pense postuler pour ĂȘtre
un des chercheurs souterrains.
136
00:21:37,099 --> 00:21:38,765
Wow ! Tu vas aller sous terre ?
137
00:21:38,849 --> 00:21:43,973
Oui. Je vais pouvoir partir Ă l'aventure
et gagner un meilleur salaire.
138
00:21:45,266 --> 00:21:46,431
Comme ça.
139
00:21:46,724 --> 00:21:47,515
Wow !
140
00:21:47,599 --> 00:21:49,598
J'ai un peu hĂąte d'y ĂȘtre.
141
00:21:49,724 --> 00:21:52,640
Quel sauvage tu es !
142
00:21:58,599 --> 00:22:01,556
Maintenant, commençons.
143
00:22:25,724 --> 00:22:28,015
Les hommes sauvages sont...
144
00:22:28,557 --> 00:22:29,723
Si romantiques !
145
00:22:31,807 --> 00:22:33,723
HĂ© !
146
00:22:33,724 --> 00:22:36,223
Est-ce que ça va ?
147
00:22:42,016 --> 00:22:44,431
Qu'est-ce qui vous arrive ?
148
00:22:44,641 --> 00:22:46,473
Qui ĂȘtes-vous, bande d'enfoirĂ©s ?
149
00:22:46,974 --> 00:22:48,265
Hein ? C'est lui.
150
00:22:48,391 --> 00:22:50,390
Eh bien, il s'est cognĂ© la tĂȘte.
151
00:22:50,807 --> 00:22:52,890
Ils ne me comprennent pas ?
152
00:23:00,849 --> 00:23:02,431
Alors je n'ai pas le choix...
153
00:23:14,307 --> 00:23:17,640
Quoi ?! Mes attaques n'ont eu aucun effet ?
154
00:23:18,099 --> 00:23:19,140
Hein ?
155
00:23:19,141 --> 00:23:20,098
Qu'est-ce que... ?!
156
00:23:20,224 --> 00:23:23,098
C'est quoi ce bordel ?!
C'est quoi ce corps de merde ?!
157
00:23:30,266 --> 00:23:31,765
Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit.
158
00:23:31,932 --> 00:23:33,556
Il est foutu, hein ?
159
00:23:33,724 --> 00:23:34,890
Pauvre gars.
160
00:23:42,849 --> 00:23:44,848
Putain ! Laissez-moi partir !
161
00:23:45,016 --> 00:23:47,306
LĂąchez-moi, bande de gros lards !!
162
00:23:47,307 --> 00:23:49,265
Je vais vous tuer, putain !!!
163
00:23:49,974 --> 00:23:52,598
Quel boucan.
Vous voulez le mettre lĂ -dedans ?
164
00:23:52,724 --> 00:23:54,348
J'aime ta façon de penser.
165
00:23:56,182 --> 00:23:57,140
Hop !
166
00:23:57,891 --> 00:23:59,890
C'est un jeu d'enfant !
167
00:24:13,642 --> 00:24:15,974
Oh, c'est juste Toro.
168
00:24:17,933 --> 00:24:20,474
Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
169
00:24:20,475 --> 00:24:24,307
Désolé, je n'ai pas de nourriture
pour toi aujourd'hui.
170
00:24:24,308 --> 00:24:27,391
Non, allez, je suis sérieux !
171
00:24:44,808 --> 00:24:47,224
Vous avez compris ?
172
00:24:48,100 --> 00:24:49,182
Oui.
173
00:24:49,517 --> 00:24:56,516
Ătant donnĂ© que nous n'avons pas encore une idĂ©e de la profondeur des niveaux infĂ©rieurs,
174
00:24:56,517 --> 00:24:59,766
c'est peut-ĂȘtre une mission risquĂ©e.
175
00:24:59,767 --> 00:25:04,432
Mais on a besoin de l'information
génétique de ce Marigan qu'on a filmé...
176
00:25:04,433 --> 00:25:07,557
...quoi qu'il arrive !
177
00:25:09,308 --> 00:25:12,224
Qu'est-ce qui se passe avec
vous tout d'un coup ? !
178
00:25:13,392 --> 00:25:18,266
C'est pas bon. On doit se dĂ©pĂȘcher et
trouver le docteur pour qu'il l'examine !
179
00:25:27,142 --> 00:25:29,266
Docteur ! Venez vite !
180
00:25:29,600 --> 00:25:31,099
Que se passe-t-il, bon sang ?
181
00:25:31,225 --> 00:25:33,724
Il s'est cognĂ© la tĂȘte et maintenant
il agit bizarrement !
182
00:25:33,725 --> 00:25:35,766
On ne comprend pas non plus ce qu'il dit.
183
00:25:37,058 --> 00:25:39,849
Maintenant, maintenant,
qu'est-ce qui semble ĂȘtre le problĂšme ?
184
00:25:42,100 --> 00:25:44,224
Je suis encerclé...
185
00:26:30,517 --> 00:26:33,557
C'était juste.
186
00:27:10,184 --> 00:27:11,808
De quel cÎté est-il parti ? !
187
00:27:12,351 --> 00:27:13,725
Je vais essayer par lĂ !
188
00:27:27,976 --> 00:27:30,392
Je suis complĂštement perdu...
189
00:27:32,101 --> 00:27:33,808
Merde !
190
00:28:26,393 --> 00:28:28,267
Bye-bye !
191
00:28:35,684 --> 00:28:39,100
Ce ne sont que des bĂȘtes aprĂšs tout.
192
00:31:44,810 --> 00:31:48,476
OĂč... je suis ?
193
00:31:58,935 --> 00:32:02,476
Qui... je suis ?
194
00:32:04,310 --> 00:32:06,809
Qui...
195
00:32:07,852 --> 00:32:10,268
...je suis ?
196
00:32:32,520 --> 00:32:34,185
Qu'est-ce que tu fais ?
197
00:32:34,270 --> 00:32:36,769
DĂ©pĂȘche-toi de fermer le numĂ©ro 15 !
198
00:32:37,603 --> 00:32:38,435
Oui, madame !
199
00:32:39,020 --> 00:32:41,519
AccélÚre !
200
00:32:41,686 --> 00:32:42,352
Oui !
201
00:32:43,186 --> 00:32:45,977
Ă ce rythme, le tuyau
ne va pas tenir.
202
00:32:45,978 --> 00:32:47,977
Si ce tuyau éclate,
203
00:32:47,978 --> 00:32:49,977
tout cet endroit va exploser !
204
00:32:50,103 --> 00:32:51,435
Nous n'avons pas d'autre choix.
205
00:32:51,436 --> 00:32:55,269
Déviez une partie de la pression du n°8
sur les numéros 9 et 12 !
206
00:33:06,145 --> 00:33:07,394
C'est parti !
207
00:33:08,311 --> 00:33:08,978
3 !
208
00:33:09,138 --> 00:33:09,808
2 !
209
00:33:10,138 --> 00:33:10,808
1 !
210
00:33:11,103 --> 00:33:12,227
Zéro !
211
00:33:24,061 --> 00:33:27,977
C'était pas loin.
212
00:33:28,561 --> 00:33:32,102
Cependant, le tuyau n°8 fait vraiment
des siennes ces derniers temps.
213
00:33:32,103 --> 00:33:34,102
C'est une vieille installation.
214
00:33:35,895 --> 00:33:37,060
Dégage le passage !
215
00:33:38,145 --> 00:33:39,144
Merde.
216
00:33:39,728 --> 00:33:43,477
C'est pourquoi les hommes sont
tout simplement inutiles !
217
00:33:43,478 --> 00:33:47,644
Pouvons-nous vraiment laisser sur notre
chemin les choses telles qu'elles sont ?
218
00:34:23,270 --> 00:34:23,935
HĂ© !!!
219
00:34:24,228 --> 00:34:27,727
Ce n'est pas un jouet.
220
00:34:27,811 --> 00:34:29,810
Je suis désolé.
221
00:34:31,103 --> 00:34:31,769
EspĂšce d'idiot !
222
00:34:31,770 --> 00:34:32,602
Va au diable, vieux schnock !
223
00:34:41,770 --> 00:34:43,977
Bonjour, patron.
224
00:34:44,145 --> 00:34:45,644
Oh ? Qu'est-ce que c'est ?
225
00:34:45,645 --> 00:34:49,352
Vous ramassez encore les ordures ?
226
00:34:49,478 --> 00:34:53,977
Non, non, je suis sĂ»r que ça va ĂȘtre utile.
227
00:34:54,145 --> 00:34:56,852
Ce n'était pas votre excuse
la derniĂšre fois ?
228
00:34:57,478 --> 00:34:58,560
Ăa l'Ă©tait, n'est-ce pas, monsieur ?
229
00:34:59,061 --> 00:35:02,560
Non, j'ai le sentiment
que cette fois c'est différent...
230
00:35:03,061 --> 00:35:06,185
Comme si on se souciait
de vos intuitions Ă la noix !
231
00:35:06,561 --> 00:35:07,560
Ce n'est pas le cas,
n'est-ce pas, monsieur ?
232
00:35:08,061 --> 00:35:11,019
En tout cas,
233
00:35:11,020 --> 00:35:14,394
on ne laisse pas les bons
Ă rien traĂźner par ici.
234
00:35:14,520 --> 00:35:16,227
Bien. Je vais faire de mon mieux.
235
00:35:54,729 --> 00:35:55,520
Qu'est-ce que c'est ?
236
00:35:55,521 --> 00:35:57,561
Ordure !
Ordure !
237
00:35:58,562 --> 00:35:59,561
Oh, Boss.
238
00:35:59,812 --> 00:36:00,978
Salut.
239
00:36:01,104 --> 00:36:03,686
Comment ça va ?
240
00:36:04,562 --> 00:36:06,395
Bien, monsieur.
241
00:36:07,437 --> 00:36:09,561
Au fait, c'est quoi ce truc ?
242
00:36:10,437 --> 00:36:14,686
C'est le gars que j'ai ramassé
l'autre jour.
243
00:36:15,437 --> 00:36:18,061
HĂ©, les enfants ! Ne le frappez pas !
244
00:36:18,229 --> 00:36:19,603
Abruti !
Abruti !
245
00:36:19,604 --> 00:36:21,228
Va au diable, bite molle !
246
00:36:23,146 --> 00:36:24,645
Sales gosses pourris.
247
00:36:25,354 --> 00:36:27,853
C'est cette poubelle ?
248
00:36:28,396 --> 00:36:30,895
Oui. Il ne ressemble peut-ĂȘtre
pas Ă grand chose,
249
00:36:30,896 --> 00:36:33,895
mais il peut faire la plupart
des petits boulots.
250
00:36:33,896 --> 00:36:36,395
N'hésitez pas à lui donner des ordres.
251
00:36:39,271 --> 00:36:42,978
Vraiment ? Ăa a l'air d'ĂȘtre un junky.
252
00:36:43,521 --> 00:36:48,478
Oui. La seule chose est,
qu'il ne peut pas parler.
253
00:36:48,729 --> 00:36:50,145
Comme c'est dépassé !
254
00:36:50,312 --> 00:36:54,603
Il comprend ce qu'on dit, donc ça va.
255
00:36:54,854 --> 00:36:55,853
Vraiment ?
256
00:36:56,812 --> 00:36:58,936
Alors, lĂšve ta main droite.
257
00:37:00,104 --> 00:37:01,603
Ok, pose-la.
258
00:37:02,937 --> 00:37:04,395
Maintenant ta gauche.
259
00:37:08,896 --> 00:37:10,561
Quel idiot.
260
00:37:10,604 --> 00:37:15,645
Il n'est probablement pas encore habitué
Ă ce corps.
261
00:37:16,729 --> 00:37:17,811
Ah, je suis aveugle !
262
00:37:17,979 --> 00:37:20,145
Hé ! Ne pointe pas ça sur les gens.
263
00:37:20,229 --> 00:37:22,978
Il l'a probablement fait exprĂšs,
le salaud.
264
00:37:23,229 --> 00:37:26,436
Chéri ! Qu'est-ce que tu crois
que tu es en train de faire ?
265
00:37:26,479 --> 00:37:29,436
Oh ? C'est déjà l'heure ?
266
00:37:29,604 --> 00:37:33,436
Pas "Oh" ! Ne me regarde
pas avec cette tĂȘte lĂ .
267
00:37:33,437 --> 00:37:34,436
Ăcoute.
268
00:37:34,437 --> 00:37:38,936
Nous allons faire notre tour gastronomique.
269
00:37:38,937 --> 00:37:41,436
Ne fais pas de conneries
pendant notre absence !
270
00:37:44,312 --> 00:37:45,936
Compris ?!
271
00:37:46,021 --> 00:37:49,728
Bien sûr ! Fais un bon voyage
et ne t'inquiĂšte de rien.
272
00:37:50,062 --> 00:37:54,478
On verra. Si tu te plantes,
je te fous un coup de pied au cul.
273
00:38:08,522 --> 00:38:11,312
Ouf, elle est enfin partie.
274
00:38:11,355 --> 00:38:14,604
En effet, monsieur.
275
00:38:15,022 --> 00:38:18,021
Maintenant nous pouvons
nous détendre un peu.
276
00:38:18,063 --> 00:38:21,062
Alors que diriez-vous de faire
ce plat que vous aimez ?
277
00:38:21,397 --> 00:38:23,396
Oui, faisons-le.
278
00:38:23,688 --> 00:38:27,187
Je ne peux pas faire de folies sauf
dans des moments comme celui-ci.
279
00:38:28,230 --> 00:38:29,854
HĂ©, toi, tas de ferraille.
280
00:38:33,188 --> 00:38:35,437
Qui d'autre ?
281
00:38:35,522 --> 00:38:38,937
C'est quoi son nom ?
282
00:38:39,022 --> 00:38:40,937
Oh, il n'en a pas encore.
283
00:38:41,355 --> 00:38:45,271
Ok. Alors je vais lui en donner un.
284
00:38:56,563 --> 00:38:58,396
Que diriez-vous de Junkers ?
285
00:38:58,438 --> 00:38:59,854
Brillant, monsieur !
286
00:39:02,647 --> 00:39:05,521
Ok, Junkers,
J'ai un travail pour toi.
287
00:39:07,772 --> 00:39:11,437
TrĂšs bien. Suis juste cette carte,
288
00:39:11,438 --> 00:39:14,187
et ramĂšne quelques mashrooms.
289
00:39:16,563 --> 00:39:17,937
10 d'entre eux.
290
00:39:19,605 --> 00:39:22,062
Nah, mieux vaut en faire 20.
291
00:39:22,980 --> 00:39:24,521
Voici un bon pour eux.
292
00:39:26,397 --> 00:39:29,229
Ne me regarde pas avec cette tĂȘte.
Compris ?
293
00:39:29,230 --> 00:39:31,562
Si tu fais une erreur,
je te fous un coup de pied au cul.
294
00:39:32,938 --> 00:39:36,854
Les mashrooms ne sont pas bons
Ă moins qu'ils soient frais,
295
00:39:36,855 --> 00:39:38,854
alors reviens directement !
296
00:41:11,648 --> 00:41:13,355
Une fois suffit !
297
00:41:22,773 --> 00:41:24,313
Attendez ici.
298
00:42:04,148 --> 00:42:05,147
Désolé pour l'attente.
299
00:42:05,523 --> 00:42:07,022
Et voilà . 20, c'est ça ?
300
00:42:07,814 --> 00:42:12,188
Vous voyez comme ils sont toujours vivants ?
Les miens sont fougueux.
301
00:42:13,064 --> 00:42:14,063
Merci beaucoup.
302
00:42:32,606 --> 00:42:35,105
Oh, bonjour.
303
00:42:39,106 --> 00:42:42,730
On ne voit pas beaucoup de corps
complets de machines dans le coin.
304
00:42:42,731 --> 00:42:45,605
D'oĂč venez-vous ?
305
00:42:49,523 --> 00:42:52,105
Hein ? Vous ne pouvez pas parler ?
306
00:42:52,564 --> 00:42:55,105
Ăa doit ĂȘtre dur.
307
00:42:57,189 --> 00:43:01,813
Et wow, vous ĂȘtes une Ă©pave.
308
00:43:02,106 --> 00:43:04,022
Oh, comme c'est impoli de ma part.
Non, non.
309
00:43:04,023 --> 00:43:07,063
Vous ĂȘtes charmant. Vous avez du charme.
310
00:43:07,148 --> 00:43:08,855
Alors, oĂč allez-vous ?
311
00:43:15,064 --> 00:43:16,730
Oh, lĂ -bas, hein ?
312
00:43:17,148 --> 00:43:19,730
Sur le chemin du retour, alors ?
313
00:43:20,106 --> 00:43:22,605
C'est votre premiĂšre fois ?
314
00:43:26,439 --> 00:43:28,022
Oh, ça vient.
315
00:43:38,856 --> 00:43:42,523
Hum ? Avez-vous payé le prix de la course ?
316
00:43:44,274 --> 00:43:46,773
Probablement pas sur votre
chemin non plus, hein ?
317
00:43:47,815 --> 00:43:49,814
Ăa n'ira pas.
318
00:43:50,690 --> 00:43:52,564
Hmm, ok.
319
00:43:52,565 --> 00:43:56,356
Je vais négocier pour vous en
utilisant ces mashrooms.
320
00:43:57,815 --> 00:43:59,564
Okidoke, vous pouvez compter sur moi.
321
00:44:16,982 --> 00:44:19,981
Cool, cool.
322
00:44:19,982 --> 00:44:22,106
Ok, c'est parti.
323
00:44:23,524 --> 00:44:27,731
Bon sang, je n'arrive pas Ă croire
que vous soyez arrivé jusqu'ici.
324
00:44:28,565 --> 00:44:30,564
C'est tellement dangereux
ces derniers temps.
325
00:44:31,315 --> 00:44:32,398
Vraiment, c'est un miracle
que vous ayez survécu !
326
00:44:33,315 --> 00:44:36,814
TrĂšs bien ! Je vais vous raccompagner.
327
00:44:36,857 --> 00:44:38,856
Non, ça ne me dérange pas du tout.
328
00:44:38,940 --> 00:44:41,939
Il doit y avoir une raison pour laquelle
nous nous sommes rencontrés.
329
00:44:43,149 --> 00:44:47,189
Vous pouvez... compter sur moi.
330
00:44:51,065 --> 00:44:52,314
Okidoke, allons-y.
331
00:44:55,024 --> 00:45:00,106
Tu iras bien tant que
que vous ĂȘtes avec moi.
332
00:45:01,857 --> 00:45:04,273
Qu'est-ce qui vous rend si nerveux ?
333
00:45:04,899 --> 00:45:09,439
Vous allez avoir des problĂšmes
si vous ne suivez pas mon conseil !
334
00:45:19,732 --> 00:45:21,481
Attendez !
335
00:45:22,315 --> 00:45:23,814
C'est mauvais !
336
00:45:24,524 --> 00:45:26,064
Regardez !
337
00:45:26,732 --> 00:45:28,606
Regardez ça !
338
00:45:30,149 --> 00:45:34,856
Ces types sont connus sous le nom des
Trois Ogres de l'Enfer. Ils sont horribles.
339
00:45:35,399 --> 00:45:39,314
Un seul faux mouvement et
vous pourriez perdre votre tĂȘte !
340
00:45:40,274 --> 00:45:41,773
Ne regardez pas !
341
00:45:45,524 --> 00:45:47,523
Oh non ! Ils nous regardent fixement !
342
00:45:47,774 --> 00:45:49,981
Nous ne pouvons plus nous échapper.
343
00:45:50,232 --> 00:45:53,231
Nous n'avons plus qu'un seul choix.
344
00:45:53,232 --> 00:45:58,231
Je vais négocier pour nos vies, au moins.
345
00:45:58,232 --> 00:46:00,981
Donnez-moi les mashrooms.
346
00:46:05,149 --> 00:46:07,606
Ne soyez pas radin !
347
00:46:07,940 --> 00:46:12,106
Si vous mourez,
rien de tout cela n'aura d'importance.
348
00:46:14,732 --> 00:46:17,398
Vous ne devriez mĂȘme pas avoir
Ă y penser.
349
00:46:17,732 --> 00:46:19,898
Voilà un bon garçon.
350
00:46:20,190 --> 00:46:22,439
Okidoke, laissez-moi faire le reste.
351
00:46:22,440 --> 00:46:25,939
Ne bougez pas avant
que je dise que c'est bon !
352
00:46:45,983 --> 00:46:48,232
Cool, cool. Les négociations
ont été un succÚs.
353
00:46:48,233 --> 00:46:52,232
J'ai réussi à les convaincre
d'épargner nos vies,
354
00:46:52,358 --> 00:46:55,857
bien que j'aie dĂ» utiliser des champignons.
355
00:46:55,858 --> 00:46:59,065
Vous n'avez qu'une seule vie.
356
00:46:59,066 --> 00:47:02,440
Okidoke, allons-y...
357
00:47:02,441 --> 00:47:04,232
avant qu'ils ne changent d'avis.
358
00:47:07,900 --> 00:47:09,899
DĂ©pĂȘchez-vous ! Allons-y ! Allons-y !
359
00:47:10,816 --> 00:47:13,399
Ne les regardez pas dans les yeux.
360
00:47:15,983 --> 00:47:19,107
Bon sang, c'était moins une.
361
00:47:19,108 --> 00:47:24,107
Si ce n'était pas pour moi,
vous auriez été fichu.
362
00:47:27,775 --> 00:47:29,982
Attendez.
363
00:47:30,025 --> 00:47:34,482
Okidoke, je me dirige par ici,
donc c'est ici qu'on se sépare.
364
00:47:34,608 --> 00:47:39,565
Si vous allez par lĂ ,
vous devriez pouvoir revenir.
365
00:47:39,733 --> 00:47:41,024
Oh, j'allais oublier.
366
00:47:41,025 --> 00:47:45,024
Je prendrai un champignon
comme frais de guidage.
367
00:47:45,025 --> 00:47:49,815
Vous vous sentiriez probablement mal si j'étais si gentil et que vous ne me remerciez pas ?
368
00:47:52,816 --> 00:47:53,732
Okidoke.
369
00:47:53,733 --> 00:47:56,232
Je vais y aller maintenant.
370
00:48:00,191 --> 00:48:03,857
Hein ? Vous n'avez pas besoin
de me raccompagner.
371
00:48:04,025 --> 00:48:08,149
Vous avez un long chemin Ă parcourir,
alors vous devriez rentrer chez vous en courant.
372
00:48:11,066 --> 00:48:14,482
Il y a beaucoup de gars qui
ne sont pas bien dans le coin.
373
00:48:15,233 --> 00:48:17,690
Soyez prudent !
374
00:48:18,816 --> 00:48:21,315
Ok, ok. Bye-bye !
375
00:48:23,358 --> 00:48:24,107
On se...
376
00:48:24,191 --> 00:48:24,857
reverra.
377
00:51:57,776 --> 00:52:00,275
Hé ! Le tuyau n°8 fait encore des siennes !
378
00:52:00,276 --> 00:52:02,066
Ouvrez la valve, vite !
379
00:52:02,067 --> 00:52:03,066
DĂ©pĂȘchez-vous !
380
00:52:03,067 --> 00:52:04,608
Et si tu aidais aussi !
381
00:52:35,568 --> 00:52:37,067
Oups, oups.
382
00:52:45,652 --> 00:52:48,651
Le feu a failli s'éteindre.
383
00:52:49,568 --> 00:52:52,442
Merci de m'avoir réveillé.
384
00:52:52,443 --> 00:52:55,317
Tu as besoin de quelque chose ?
385
00:53:04,985 --> 00:53:06,984
Oh, tu ne peux pas parler ?
386
00:53:08,693 --> 00:53:11,442
Hm, hm. Tu es perdu, hein ?
387
00:53:14,152 --> 00:53:19,359
Eh bien, tu sais ce grand couloir
dont tu viens de sortir ?
388
00:53:19,360 --> 00:53:22,359
Marche Ă gauche dans ce couloir
pendant deux jours.
389
00:53:22,360 --> 00:53:28,901
Puis monte les escaliers au bout
et marche un autre jour.
390
00:53:31,943 --> 00:53:33,776
Qu'est-ce que c'est ?
391
00:53:33,818 --> 00:53:36,317
Ăa a attirĂ© ton attention, hein ?
392
00:53:36,318 --> 00:53:39,817
C'est une machine qui purifie le gaz.
393
00:53:40,527 --> 00:53:44,401
Mais cette flamme doit ĂȘtre stable.
394
00:53:44,402 --> 00:53:47,901
Je fais des ajustements avec ce levier.
395
00:53:47,985 --> 00:53:51,317
Quand je diminue la flamme...
396
00:53:57,902 --> 00:54:01,067
Tu vois ? C'est ce qui se passe.
397
00:54:05,652 --> 00:54:08,026
Je ne sais pas ce qui va se passer...
398
00:54:08,027 --> 00:54:11,234
si le feu s'éteint.
399
00:54:11,610 --> 00:54:16,109
Peut-ĂȘtre que c'est parce que
j'ai été debout depuis 400 ans,
400
00:54:16,110 --> 00:54:17,776
mais je suis fatigué.
401
00:54:17,943 --> 00:54:20,734
Peut-ĂȘtre que je deviens vieux.
402
00:54:24,693 --> 00:54:29,192
Oh lĂ lĂ , ce n'est pas bon.
Je ne voulais pas rĂąler contre toi.
403
00:54:29,235 --> 00:54:32,234
Prends soin de toi.
404
00:55:10,694 --> 00:55:14,527
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu ne connais pas le chemin ?
405
00:55:25,319 --> 00:55:28,318
Tu me la donnes ?
406
00:55:34,903 --> 00:55:37,443
Wow. Tu l'as faite ?
407
00:55:40,569 --> 00:55:41,568
Voyons voir ici...
408
00:55:49,069 --> 00:55:51,943
C'est si confortable !
409
00:55:55,194 --> 00:55:58,443
Merci !
Merci beaucoup !
410
00:55:58,569 --> 00:56:03,568
Tu es pratiquement un dieu pour moi !
411
01:00:22,862 --> 01:00:24,111
Oh, patron ! Regardez !
412
01:00:24,945 --> 01:00:26,194
Cet idiot !
413
01:00:26,279 --> 01:00:28,903
Combien de jours faut-il pour
faire une simple course ?!
414
01:00:28,904 --> 01:00:30,694
Tas de ferraille !
415
01:00:34,113 --> 01:00:36,112
Ils sont tous rassis maintenant !
416
01:00:36,780 --> 01:00:37,862
EspĂšce d'abruti !
417
01:00:37,905 --> 01:00:39,695
Qui peut manger cette merde ?!
418
01:00:39,863 --> 01:00:40,695
Allons-y !
419
01:00:42,238 --> 01:00:44,195
Il n'était donc qu'un tas
d'ordures aprĂšs tout.
420
01:02:05,613 --> 01:02:06,862
C'est qui ?
421
01:02:06,863 --> 01:02:09,112
D'oĂč venez-vous ?
422
01:02:11,780 --> 01:02:13,029
Qu'est-ce que tu as ?
423
01:02:13,030 --> 01:02:14,279
Dégage de notre chemin !
424
01:02:14,280 --> 01:02:17,279
Ăa devient plutĂŽt osĂ© lĂ , Junkers !
425
01:02:17,280 --> 01:02:19,320
Dégage d'ici, déchet !
426
01:02:23,655 --> 01:02:25,695
Je ne l'ai pas fait !
C'est pas ma faute !
427
01:02:26,905 --> 01:02:28,029
Et voilĂ ...
428
01:02:37,655 --> 01:02:40,404
HĂ©, Junkers.
Qu'est-ce que tu fais ?
429
01:02:40,446 --> 01:02:44,695
Ne parle pas aux inconnus.
430
01:02:44,696 --> 01:02:47,654
Nous allons à la chasse, alors prépare-toi.
431
01:02:59,780 --> 01:03:00,779
Ne rate pas.
432
01:03:00,946 --> 01:03:02,654
Sans blague !
433
01:03:09,321 --> 01:03:10,695
Il va me traĂźner au loin !
434
01:03:11,696 --> 01:03:13,195
Merde. Il s'échappe.
435
01:03:13,738 --> 01:03:17,237
HĂ©, Junkers. Va l'attraper !
436
01:03:30,739 --> 01:03:32,280
Quoi ? C'est quoi ce bordel ?
437
01:03:32,739 --> 01:03:33,571
Ouille.
438
01:03:35,697 --> 01:03:37,196
Qu'est-ce qu'il fait ?
439
01:03:41,697 --> 01:03:43,363
Qu'est-ce qui ne va pas, Junkers ?
440
01:04:32,114 --> 01:04:33,113
... HĂ©.
441
01:04:33,739 --> 01:04:35,113
HĂ©, Junkers !
442
01:04:35,947 --> 01:04:37,405
Ressaisis-toi !
443
01:04:37,822 --> 01:04:39,488
Réveille-toi !
444
01:04:52,614 --> 01:04:58,280
Un si gros ne devrait pas ĂȘtre de
ce cÎté de la clÎture électrique.
445
01:04:58,281 --> 01:05:00,530
Est-elle cassée ?
446
01:05:00,531 --> 01:05:04,988
Mais si son dessin est vrai, on a
un sacré monstre sur les bras.
447
01:05:04,989 --> 01:05:08,905
Rassemblons une Ă©quipe d'enquĂȘteurs
et préparons nous à réparer la clÎture.
448
01:05:08,906 --> 01:05:11,655
J'aimerais que nous ayons
un peu plus d'informations...
449
01:08:01,240 --> 01:08:02,697
C'est bon...
450
01:08:03,573 --> 01:08:04,822
C'est réparé, hein ?
451
01:08:05,865 --> 01:08:06,864
C'est bien.
452
01:08:10,532 --> 01:08:11,781
LĂ -bas ?
453
01:08:12,240 --> 01:08:13,156
Non !
454
01:08:14,907 --> 01:08:16,031
Je n'y vais pas !
455
01:08:21,990 --> 01:08:24,031
Sauvez-moi !
456
01:08:26,282 --> 01:08:27,531
Qu'est-ce que c'est que ça ?
457
01:09:22,991 --> 01:09:24,740
Un monstre comme celui-lĂ ...
458
01:09:26,449 --> 01:09:28,198
Que pouvons-nous faire... ?
459
01:09:31,116 --> 01:09:36,532
Oh, j'ai entendu parler
de ces grands chasseurs.
460
01:09:36,991 --> 01:09:40,532
Oh, j'ai aussi entendu parler d'eux.
461
01:09:41,116 --> 01:09:41,865
Patron !
462
01:09:42,699 --> 01:09:45,198
TrĂšs bien, envoyez quelqu'un
pour aller les chercher immédiatement.
463
01:09:45,991 --> 01:09:47,032
...Junkers !
464
01:09:52,658 --> 01:09:54,490
Non, oubliez ça.
465
01:09:54,908 --> 01:09:56,407
Sois prudent.
466
01:09:56,533 --> 01:09:57,907
Ă bientĂŽt.
467
01:10:30,783 --> 01:10:32,532
HĂ©, je suis de retour !
468
01:10:39,908 --> 01:10:40,657
Hein ?
469
01:10:40,699 --> 01:10:42,698
Et les chasseurs ?
470
01:10:43,033 --> 01:10:48,532
Ils sont en train de tendre un piĂšge et
seront lĂ dans une minute.
471
01:11:19,574 --> 01:11:20,823
C'est quoi ce bordel ?
472
01:11:21,658 --> 01:11:25,032
Ce sont vraiment les chasseurs ?
473
01:11:25,408 --> 01:11:27,532
Oui, sans aucun doute.
474
01:11:27,533 --> 01:11:30,448
Ne sont-ils pas parfois appelés les Trois
Ogres de l'Enfer de l'autre cÎté ?
475
01:11:33,533 --> 01:11:35,490
Bonjour, bonjour.
476
01:11:35,491 --> 01:11:38,990
Je suis impatient d'avoir votre aide.
477
01:11:39,366 --> 01:11:41,073
Bien sûr, laissez-nous faire.
478
01:11:41,158 --> 01:11:43,740
Merci d'ĂȘtre venus de si loin.
479
01:11:43,741 --> 01:11:48,074
Sérieusement, cependant. Je suis claqué !
480
01:11:48,492 --> 01:11:49,741
HĂ©, Junkers !
481
01:11:49,742 --> 01:11:51,866
Fais-lui un massage !
482
01:11:55,992 --> 01:11:58,324
Un peu plus fort.
483
01:12:00,659 --> 01:12:02,074
HĂ©, Junkers.
484
01:12:02,075 --> 01:12:05,158
Pourquoi ne pas leur apporter
quelque chose Ă boire ?
485
01:12:07,117 --> 01:12:11,824
Toutes mes excuses.
Il est un peu étourdi.
486
01:12:12,909 --> 01:12:14,449
C'est bon. Ce n'est pas un problĂšme.
487
01:12:14,992 --> 01:12:20,658
Nous aimerions vérifier notre équipement.
Y a-t-il un atelier que nous pouvons utiliser ?
488
01:12:20,700 --> 01:12:23,116
Bien sûr, par ici.
489
01:12:28,867 --> 01:12:30,991
OĂč sont les outils ?
490
01:12:31,159 --> 01:12:32,908
Sur ces étagÚres.
491
01:12:45,325 --> 01:12:46,533
Dégage le passage !
492
01:12:48,367 --> 01:12:49,908
Ce...
493
01:12:50,159 --> 01:12:51,699
Est-ce que ça pourrait ĂȘtre... ?
494
01:12:52,242 --> 01:12:54,241
Hé, regardez ça !
495
01:12:55,075 --> 01:12:57,158
Qu'est-ce qu'il y a ?
496
01:12:57,367 --> 01:12:58,116
Qui sait ?
497
01:13:05,075 --> 01:13:06,408
C'est définitivement lui.
498
01:13:07,159 --> 01:13:09,158
Qu'est-ce que vous avez fait de lui ?
499
01:13:09,159 --> 01:13:10,824
OĂč est sa tĂȘte ?!
500
01:13:36,867 --> 01:13:39,783
Pauvre petite chose...
501
01:13:42,159 --> 01:13:43,074
HĂ© !
502
01:13:43,117 --> 01:13:46,616
Vous savez qui c'est ?!
503
01:13:48,909 --> 01:13:52,283
C'est...
504
01:13:58,284 --> 01:13:59,824
Dieu !
505
01:14:01,325 --> 01:14:03,949
Dis-leur, Dieu !
506
01:14:03,950 --> 01:14:08,616
Junkers, il ne parle pas.
507
01:14:09,325 --> 01:14:12,866
Il est encore cassé ?
508
01:14:12,950 --> 01:14:14,699
Venez une minute.
509
01:14:27,075 --> 01:14:28,699
Au fait, Dieu...
510
01:14:28,700 --> 01:14:30,949
Comment allez-vous ?
511
01:14:32,367 --> 01:14:33,409
Oui, pour de vrai.
512
01:14:33,493 --> 01:14:36,450
On vous a cherché partout.
513
01:14:36,451 --> 01:14:38,450
Vous ne vous souvenez de rien ?
514
01:14:39,576 --> 01:14:41,950
Tout va bien. Ne vous inquiétez pas.
515
01:14:42,035 --> 01:14:44,034
Vous vous en souviendrez bientĂŽt.
516
01:14:44,076 --> 01:14:46,700
Nous avons un bon moyen de vous réparer.
517
01:14:49,660 --> 01:14:51,659
Whoa, whoa !
518
01:14:56,160 --> 01:14:57,909
C'était exagéré, abruti !
519
01:15:05,951 --> 01:15:09,700
Nous n'avions pas beaucoup de matériaux,
donc c'est ce que nous avons réussi à faire.
520
01:15:09,743 --> 01:15:11,992
Eh bien, c'est probablement trĂšs bien.
521
01:15:12,035 --> 01:15:15,284
Il était déjà capable de voir,
522
01:15:15,285 --> 01:15:19,284
mais maintenant il devrait
ĂȘtre capable de parler, aussi.
523
01:15:20,410 --> 01:15:22,159
Ne le frappez pas !
524
01:15:56,160 --> 01:15:58,367
Merci de m'avoir ramené.
525
01:15:58,410 --> 01:16:00,784
Non, non. Je vous en prie.
526
01:16:00,826 --> 01:16:03,575
Je suis désolé d'avoir été si grossier.
527
01:16:03,660 --> 01:16:05,700
Ne vous inquiétez pas pour ça.
528
01:16:22,826 --> 01:16:24,700
Je vois...
529
01:16:24,701 --> 01:16:27,659
Et c'est pourquoi vous cherchez
les gĂšnes de la reproduction...
530
01:16:27,660 --> 01:16:29,909
Alors pourquoi Toro ?
531
01:16:30,160 --> 01:16:31,534
Hein ? Je veux dire...
532
01:16:33,910 --> 01:16:35,825
C'est une queue !
533
01:16:36,035 --> 01:16:39,284
Pour l'instant, il n'a pas de poils,
534
01:16:39,285 --> 01:16:42,075
mais d'habitude il est tout poilu.
535
01:16:47,285 --> 01:16:50,575
Ah, ne soyez pas si contrarié.
536
01:16:50,660 --> 01:16:55,992
Si c'est la reproduction que vous cherchez,
pourquoi ne pas chercher un arbre de vie ?
537
01:16:57,660 --> 01:16:59,367
Un arbre de vie ?
538
01:16:59,535 --> 01:17:00,200
Oui.
539
01:17:00,201 --> 01:17:06,117
On les appelle des arbres, mais en réalité, ce sont des Marigans qui ont muté sous forme d'arbre.
540
01:17:08,285 --> 01:17:12,284
Nous sommes nés comme leurs fruits.
541
01:17:13,410 --> 01:17:14,534
Des fruits ?
542
01:17:15,076 --> 01:17:18,575
Oui. Un de cette taille en fait
quelques centaines.
543
01:17:19,326 --> 01:17:24,826
Mais une fois qu'un arbre produit
des fruits, il meurt.
544
01:17:25,036 --> 01:17:29,951
Une poignée de fruits ont
la nature maternelle...
545
01:17:30,077 --> 01:17:32,076
et deviennent les prochains arbres.
546
01:17:33,244 --> 01:17:37,743
Mais les fruits héritent
de la personnalité de la mÚre.
547
01:17:37,744 --> 01:17:41,243
Les arbres doivent ĂȘtre chĂ©ris
et nourris,
548
01:17:41,244 --> 01:17:43,743
mais il semble que les sauvages,
les violents...
549
01:17:43,744 --> 01:17:46,993
soient détruits.
550
01:17:48,952 --> 01:17:54,201
OĂč puis-je trouver un arbre de vie ?
551
01:17:54,452 --> 01:17:57,785
Ăa, je ne sais pas.
552
01:17:57,786 --> 01:18:00,535
L'arbre de vie original...
553
01:18:00,536 --> 01:18:04,285
se trouve quelque part dans le Kaapvaal.
554
01:18:04,286 --> 01:18:08,285
Il paraĂźt qu'il porte encore des fruits,
555
01:18:08,286 --> 01:18:11,535
mais je ne sais pas si un humain pourrait
ĂȘtre capable de s'en approcher ou pas.
556
01:18:14,952 --> 01:18:17,243
Est-ce que c'est loin ?
557
01:18:18,494 --> 01:18:20,076
D'ici...
558
01:18:22,869 --> 01:18:24,076
sur un pekora.
559
01:18:24,202 --> 01:18:25,576
Un pekora ?!
560
01:18:25,911 --> 01:18:28,701
Vous pouvez y aller rapidement
avec le train rouge.
561
01:18:28,827 --> 01:18:29,993
Le train rouge ?
562
01:18:30,244 --> 01:18:34,243
C'est le chemin de fer sur lequel passe
la Ligne ferroviaire rouge.
563
01:18:34,244 --> 01:18:37,076
Mais pour y arriver...
564
01:18:37,077 --> 01:18:41,285
vous devez passer par la zone
oĂč se trouve ce monstre.
565
01:18:41,619 --> 01:18:45,993
Ne vous inquiétez pas. Vous nous avez !
566
01:18:45,994 --> 01:18:46,993
Ouais, ouais !
567
01:18:47,077 --> 01:18:49,785
Merci, mais vous savez...
568
01:18:49,786 --> 01:18:53,743
Je me suis entraßné, moi aussi.
569
01:19:06,077 --> 01:19:08,326
...Dieu !
570
01:19:19,036 --> 01:19:21,743
Gens stupides ! Inclinez vos tĂȘtes !
571
01:19:24,661 --> 01:19:26,910
Euh, vous pouvez agir normalement...
572
01:19:27,536 --> 01:19:31,035
Préparez-vous à accueillir un dieu !
573
01:19:34,952 --> 01:19:38,201
Hé ! Dégagez du chemin, sales morveux !
574
01:19:40,161 --> 01:19:44,035
Ils sont complĂštement inconscients !
575
01:19:44,036 --> 01:19:46,535
Les enfants de nos jours...
576
01:19:46,577 --> 01:19:48,785
Laissez-moi descendre une seconde.
577
01:19:51,619 --> 01:19:52,826
HĂ© ! Allez !
578
01:19:52,827 --> 01:19:55,868
Tu n'as pas entendu ce que Dieu a dit ?
579
01:19:57,952 --> 01:20:00,868
Mais vous pensez vraiment
que Junkers est... ?
580
01:20:00,869 --> 01:20:02,118
Oui.
581
01:20:02,244 --> 01:20:08,451
J'ai senti qu'il avait quelque chose
de spécial dÚs que je l'ai vu.
582
01:20:08,452 --> 01:20:09,994
Brillant, monsieur.
583
01:20:19,203 --> 01:20:22,494
J'ai entendu dire que tu étais Dieu.
584
01:20:22,662 --> 01:20:26,202
Non, pas du tout.
585
01:20:26,745 --> 01:20:33,744
Je vais dire aux villageois de te
donner de la nourriture.
586
01:20:34,578 --> 01:20:36,202
- Merci...
587
01:20:37,037 --> 01:20:39,036
Mais...
588
01:20:39,995 --> 01:20:43,536
Euh... J'ai une faveur Ă demander...
589
01:20:43,537 --> 01:20:45,327
Qu'est-ce que c'est ?
590
01:20:45,620 --> 01:20:47,369
Hum... Heu...
591
01:20:47,995 --> 01:20:50,494
Je veux que tu me rendes jolie.
592
01:20:50,828 --> 01:20:53,952
Je ne peux pas faire ça.
593
01:20:54,412 --> 01:20:55,994
MĂȘme si tu es Dieu ?
594
01:20:56,578 --> 01:20:57,994
Je ne suis pas...
595
01:20:58,120 --> 01:21:02,369
Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour ça.
596
01:21:02,412 --> 01:21:05,411
Je te trouve mignonne comme tu es.
597
01:21:18,203 --> 01:21:22,327
Au fait, as-tu dĂ©jĂ
dansé avant ?
598
01:21:23,995 --> 01:21:25,494
Je vais t'apprendre.
599
01:21:27,745 --> 01:21:31,286
En fait, je ne l'ai jamais fait
dans la vraie vie, moi-mĂȘme, mais...
600
01:21:32,495 --> 01:21:34,244
PrĂȘt ? C'est parti.
601
01:21:35,078 --> 01:21:35,744
AĂŻe !
602
01:21:36,203 --> 01:21:37,202
Tu m'as marché sur le pied !
603
01:21:37,203 --> 01:21:38,827
Oh, désolé.
604
01:21:56,453 --> 01:21:57,452
Les voilĂ .
605
01:21:57,953 --> 01:22:03,536
Ce village sera connu
pour avoir sauvé Dieu.
606
01:22:03,537 --> 01:22:07,827
Et ce grand acte sera
attribué, à vous.
607
01:22:09,245 --> 01:22:12,661
Eh bien... oui, ça pourrait
trĂšs bien ĂȘtre le cas.
608
01:22:23,578 --> 01:22:28,369
Oh non, oh non. Le diable me
chuchotait encore des choses.
609
01:22:29,453 --> 01:22:35,161
Mais quand c'est si confortable comme ça...
610
01:22:38,245 --> 01:22:40,202
J'ai...
611
01:22:42,495 --> 01:22:46,077
tellement...
612
01:22:48,328 --> 01:22:49,077
sommeil...
613
01:22:58,621 --> 01:22:59,870
Achoo !
614
01:23:14,371 --> 01:23:15,870
Quoi ?
615
01:23:16,163 --> 01:23:17,578
Un tremblement de terre ?
616
01:23:18,871 --> 01:23:20,662
Je ne sais pas.
617
01:23:52,954 --> 01:23:55,828
Comment est le paradis ?
618
01:23:56,204 --> 01:23:59,453
Je ne sais pas,
mais il paraĂźt que c'est bien.
619
01:24:00,246 --> 01:24:02,995
Ne venez-vous pas du paradis ?
620
01:24:03,288 --> 01:24:08,287
Non ! LĂ -haut, c'est lĂ
oĂč vivent les humains.
621
01:24:08,579 --> 01:24:11,078
Mais les humains ne sont-ils pas des dieux ?
622
01:24:11,371 --> 01:24:12,578
Non, pas du tout.
623
01:24:15,288 --> 01:24:18,453
Alors oĂč est le paradis ?
624
01:24:18,704 --> 01:24:23,037
On dit que si vous faites de bonnes choses,
vous y allez quand vous mourez.
625
01:24:23,621 --> 01:24:26,870
Mais les humains ne meurent pas,
n'est-ce pas ?
626
01:24:27,121 --> 01:24:31,620
Depuis que je suis venu ici, j'ai presque
failli mourir un grand nombre de fois.
627
01:24:32,996 --> 01:24:37,037
Là -haut, j'avais oublié
comment c'est,
628
01:24:37,329 --> 01:24:41,078
mais ici-bas, je me sens vraiment vivant.
629
01:25:00,913 --> 01:25:05,662
Si ça ne marche pas,
ça doit ĂȘtre assez Ă©norme.
630
01:25:05,663 --> 01:25:07,245
C'est encore frais.
631
01:25:09,079 --> 01:25:10,578
C'est proche.
632
01:25:10,663 --> 01:25:13,662
Ce sera un combat plus difficile
maintenant qu'il est blessé.
633
01:25:13,746 --> 01:25:16,412
Préparons-nous ici.
634
01:25:23,746 --> 01:25:25,787
Des balles à haute vélocité, je suppose ?
635
01:25:26,204 --> 01:25:27,703
Vous savez comment utiliser ça ?
636
01:25:27,788 --> 01:25:28,620
Je pense que oui.
637
01:25:30,871 --> 01:25:33,870
Attendez, je vais chercher les balles.
638
01:25:35,371 --> 01:25:37,662
Il y a quelque chose par lĂ .
639
01:25:46,830 --> 01:25:48,496
Oh !...oh !
640
01:25:48,872 --> 01:25:51,121
Pourquoi tu me suis ?
641
01:25:51,330 --> 01:25:52,329
Hein ?
642
01:25:53,997 --> 01:25:56,163
Je faisais juste une promenade, tu sais ?
643
01:25:56,580 --> 01:26:02,121
Tu ne peux pas ! C'est dangereux ici.
Tu devrais rentrer.
644
01:26:04,205 --> 01:26:04,954
Non.
645
01:26:05,330 --> 01:26:07,579
Je suis sĂ©rieux ! Tu vas ĂȘtre blessĂ©e !
646
01:26:08,080 --> 01:26:09,663
Je viens... avec toi.
647
01:26:12,039 --> 01:26:13,204
Bon sang.
648
01:26:15,664 --> 01:26:19,038
Qu'est-ce que je peux dire
pour te convaincre... ?
649
01:26:33,164 --> 01:26:34,329
Hokuro !
650
01:27:20,455 --> 01:27:22,204
Hokuro !
651
01:27:30,539 --> 01:27:32,538
C'est pas bon. Ăa ne marche pas.
652
01:27:32,914 --> 01:27:35,371
Les balles à haute vélocité
ne servent Ă rien.
653
01:27:35,539 --> 01:27:38,038
Je suppose que nous n'avons pas le choix...
654
01:27:40,330 --> 01:27:41,496
Est-ce que tout va bien ?
655
01:27:42,039 --> 01:27:44,538
Ouais. On commence Ă peine.
656
01:27:44,580 --> 01:27:47,079
Mais il est si grand.
657
01:27:47,330 --> 01:27:51,121
Les marigans ont des gĂšnes instables,
658
01:27:51,122 --> 01:27:54,454
donc il y en a de toutes les sortes.
659
01:27:54,789 --> 01:27:57,954
Juste, la plupart d'entre
eux sont stupides.
660
01:27:58,205 --> 01:28:00,413
Pas aussi stupide que toi,
cependant, n'est-ce pas ?
661
01:28:00,455 --> 01:28:01,413
Quoi ?! EspĂšce d'abruti !
662
01:28:01,955 --> 01:28:03,579
EspĂšce d'abruti !
663
01:28:03,955 --> 01:28:04,621
EspĂšce d'abruti !
664
01:28:04,914 --> 01:28:07,038
Allez, les gars !
Il est temps d'ĂȘtre sĂ©rieux.
665
01:28:07,497 --> 01:28:10,829
Mais le jour suivant est toujours si dur...
666
01:28:11,164 --> 01:28:12,413
Tu l'as dit.
667
01:28:12,580 --> 01:28:14,121
Ok, c'est parti.
668
01:28:54,581 --> 01:28:57,830
Laissez-nous faire le reste.
669
01:28:57,998 --> 01:28:59,414
Ok.
670
01:29:00,206 --> 01:29:00,997
C'est parti !
671
01:29:05,748 --> 01:29:06,664
C'est parti !
672
01:29:45,748 --> 01:29:46,830
Alors ?
673
01:29:48,665 --> 01:29:50,914
Il semble que ça ait marché.
674
01:29:58,998 --> 01:30:01,122
Il se passe quelque chose de bizarre.
675
01:30:46,415 --> 01:30:47,914
C'est passé prÚs.
676
01:30:48,123 --> 01:30:51,205
En parlant de ça, est-ce que Dieu va bien ?
677
01:30:51,331 --> 01:30:51,997
A...
678
01:30:52,081 --> 01:30:54,080
Alexander, attention !
679
01:30:55,790 --> 01:30:57,747
Alexander !
680
01:31:53,999 --> 01:31:55,998
Tu l'as fait. Incroyable.
681
01:31:56,499 --> 01:31:58,581
Nah.
682
01:31:59,791 --> 01:32:02,706
Est-ce que tu vas bien, Alexandre ?
683
01:32:02,916 --> 01:32:04,331
C'est bon.
684
01:32:05,541 --> 01:32:07,123
Allons lĂ -bas.
685
01:32:11,416 --> 01:32:16,248
Merci. Je vais aller mieux
si je me repose un peu.
686
01:32:16,582 --> 01:32:17,290
Ok.
687
01:32:21,666 --> 01:32:23,081
Est-il mort ?
688
01:32:23,166 --> 01:32:24,665
Je me le demande.
689
01:32:24,874 --> 01:32:27,373
Je vais peut-ĂȘtre m'en assurer.
690
01:32:36,082 --> 01:32:37,331
Qu'est-ce que tu en penses ?
691
01:32:37,416 --> 01:32:38,748
Je ne sais pas.
692
01:32:49,832 --> 01:32:51,248
Celui-lĂ est tĂȘtu !
693
01:32:57,457 --> 01:33:01,540
DĂ©pĂȘche-toi ! Nous ne pouvons
utiliser le produit qu'une seule fois !
694
01:33:01,624 --> 01:33:03,123
Je sais !
695
01:33:23,374 --> 01:33:24,498
Allez-y !
696
01:33:24,957 --> 01:33:25,665
Maintenant !
697
01:33:25,916 --> 01:33:27,331
Mais !
698
01:33:27,416 --> 01:33:28,415
C'est bon !
699
01:33:28,666 --> 01:33:30,123
Alexander !
700
01:33:31,124 --> 01:33:32,040
Par ici !
701
01:33:32,041 --> 01:33:33,040
Donnez-moi votre main !
702
01:33:33,332 --> 01:33:33,998
DĂ©pĂȘchez-vous !
703
01:33:36,374 --> 01:33:37,998
Si on le soutient avec quelque chose...
704
01:33:38,374 --> 01:33:39,123
Attention !
705
01:33:39,874 --> 01:33:42,706
C'est pas bon.
Ma drogue ne fait plus effet.
706
01:33:42,791 --> 01:33:43,623
La mienne aussi.
707
01:33:52,957 --> 01:33:55,331
Nous sommes... foutus...
708
01:33:57,957 --> 01:33:59,915
HĂ©, Francis.
709
01:34:00,249 --> 01:34:02,123
Quoi, Julian ?
710
01:34:02,207 --> 01:34:04,956
Tu crois qu'on va aller au paradis ?
711
01:34:05,541 --> 01:34:06,665
Bien sûr que oui.
712
01:34:06,916 --> 01:34:07,665
Je veux dire...
713
01:34:08,249 --> 01:34:09,081
nous avons...
714
01:34:09,874 --> 01:34:11,165
sauvé...
715
01:34:11,417 --> 01:34:13,291
Dieu.
716
01:34:52,417 --> 01:34:57,082
Ne vous inquiétez pas pour ça.
Nous devons tous mourir un jour.
717
01:34:57,708 --> 01:35:01,666
Mais pourquoi ont-ils
fait ça pour moi... ?
718
01:35:02,167 --> 01:35:04,666
Cela n'avait rien Ă voir avec vous.
719
01:35:04,667 --> 01:35:07,999
Les corps rĂ©agissent d'eux-mĂȘmes.
720
01:35:08,375 --> 01:35:11,957
Ces gars-lĂ ne le regrettent pas.
721
01:35:39,542 --> 01:35:40,874
Dégueu !
722
01:36:08,542 --> 01:36:10,749
Alexander, réveille-toi !
723
01:36:10,750 --> 01:36:11,582
Merde ! Merde !
724
01:36:14,208 --> 01:36:15,749
Merde ! Merde !
725
01:37:55,793 --> 01:37:58,792
C'est pas bon. Le pont qui mĂšne au village
le village s'est effondré.
726
01:37:58,834 --> 01:38:02,875
Il devrait y avoir un autre village plus loin.
727
01:38:03,293 --> 01:38:06,875
Je dois retourner chez le docteur.
728
01:38:09,834 --> 01:38:12,958
C'est ici que nous nous séparons.
729
01:38:13,126 --> 01:38:16,625
Merci pour tout, Alexander.
730
01:38:16,793 --> 01:38:18,875
Pas de problĂšme. Plus important encore...
731
01:38:19,001 --> 01:38:23,625
J'aimerais vraiment voir
le monde du dessus un jour.
732
01:38:23,709 --> 01:38:26,667
Le ciel est joli, non ?
733
01:38:26,959 --> 01:38:29,333
Oui, c'est vraiment joli.
734
01:38:31,001 --> 01:38:32,333
Est-ce que vous pensez...
735
01:38:33,293 --> 01:38:35,292
que ces types sont allés au paradis ?
736
01:38:36,501 --> 01:38:37,333
Oui.
737
01:38:38,334 --> 01:38:40,042
J'en suis sûr.
738
01:38:50,000 --> 01:39:02,600
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team
52098