All language subtitles for Grand Prix e il campionissimo - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:13,010 L'eroe chilometri 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,910 a chi però il respiro 3 00:00:15,920 --> 00:00:18,290 disse no nel cuore più 4 00:00:18,300 --> 00:00:21,070 potente di una macchina 5 00:00:21,260 --> 00:00:23,640 e la paura non lo fermerà. 6 00:00:27,710 --> 00:00:30,390 Ehi.Contento 7 00:00:31,460 --> 00:00:33,750 di Nora da Continuista e 8 00:00:33,760 --> 00:00:36,730 Vincerai sei dentro veloce 9 00:00:36,740 --> 00:00:39,370 dell'acqua di luce che Fulmina 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,510 Ehi, Gaia. 11 00:00:43,940 --> 00:00:44,940 Rabbia del mondo. 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,530 Chiuderà la curva la strada, la folla che 13 00:00:49,540 --> 00:00:51,830 grida per il singolo, 14 00:00:51,870 --> 00:00:54,420 ma l'inferno spetterà. 15 00:01:21,669 --> 00:01:23,919 Ecco l'in corsa ad altissima velocità 16 00:01:24,569 --> 00:01:26,479 i motori sono il risultato di accurate 17 00:01:26,489 --> 00:01:28,599 ricerche e ognuna di queste auto da 18 00:01:28,609 --> 00:01:30,539 competizione e condotta da un'abile 19 00:01:30,549 --> 00:01:30,919 pilota. 20 00:01:56,839 --> 00:01:56,889 No? 21 00:02:01,799 --> 00:02:04,149 Questa è la storia affascinante, fatta di 22 00:02:04,159 --> 00:02:06,479 suspense e velocità di un uomo e della 23 00:02:06,489 --> 00:02:08,349 vettura Uniti come fossero un solo. 24 00:02:17,159 --> 00:02:17,209 No? 25 00:02:27,759 --> 00:02:27,779 O. 26 00:02:36,469 --> 00:02:39,009 Quello che vedete è il circuito di Fuji, 27 00:02:39,019 --> 00:02:40,749 dove qualcosa di particolare sta per 28 00:02:40,759 --> 00:02:41,129 accadere. 29 00:03:16,939 --> 00:03:19,559 Come andiamo, tutto a posto? 30 00:03:21,939 --> 00:03:23,459 Ehi. 31 00:03:27,509 --> 00:03:29,479 Ti andrebbe un po di gomma americana? 32 00:03:33,259 --> 00:03:36,229 No grazie, ma tu chi sei? Beh io io mi 33 00:03:36,239 --> 00:03:38,939 chiamo Eh.Takaya todoroki. 34 00:03:44,869 --> 00:03:47,389 Chi vuole forse conoscere i segreti della 35 00:03:47,399 --> 00:03:50,088 nostra macchina? Beh, io io sono 36 00:03:50,098 --> 00:03:51,598 venuto soltanto ad augurarvi buona 37 00:03:51,608 --> 00:03:52,698 fortuna. 38 00:03:57,188 --> 00:03:58,818 Mi sembra di essermi preso un bel 39 00:03:58,828 --> 00:04:01,598 raffreddore, prendi questo Eh? 40 00:04:03,298 --> 00:04:06,258 Ah.Oh. 41 00:04:10,558 --> 00:04:13,328 Grazie.Chissà dove l'avevo 42 00:04:13,338 --> 00:04:16,008 persa, no? Guarda che non è il tuo, è mio 43 00:04:16,058 --> 00:04:16,348 eh. 44 00:04:20,608 --> 00:04:23,318 Guarda, ti taglia, che 45 00:04:23,328 --> 00:04:23,818 disastro. 46 00:04:28,228 --> 00:04:31,188 Salve.Fai parte del gruppo di 47 00:04:31,198 --> 00:04:34,128 Formula Uno, si certo.E magari 48 00:04:34,138 --> 00:04:35,418 quella è la tua macchina. 49 00:04:37,108 --> 00:04:38,178 Eh sì, certo. 50 00:04:39,648 --> 00:04:40,448 Ancora grazie. 51 00:04:44,398 --> 00:04:45,108 Anche tu? 52 00:04:48,848 --> 00:04:50,618 Non so se sei suo fratello o il suo 53 00:04:50,628 --> 00:04:53,628 ragazzo.Ma non intendo sfruttare 54 00:04:53,638 --> 00:04:54,638 il fatto che mi hai prestato il 55 00:04:54,648 --> 00:04:55,608 fazzoletto. E chiaro? 56 00:05:03,558 --> 00:05:06,528 Che baracca forse non ha neanche 57 00:05:06,538 --> 00:05:08,698 il motore, potrebbe essersela costruita 58 00:05:08,708 --> 00:05:11,418 da solo. Spero che il motore non 59 00:05:11,428 --> 00:05:12,888 starnutisca durante la gara. 60 00:05:19,618 --> 00:05:21,578 Ma rie. 61 00:05:23,138 --> 00:05:25,948 Qual è il.Credo proprio che 62 00:05:25,958 --> 00:05:28,038 quella macchina sia favolosa, ma sarò 63 00:05:28,378 --> 00:05:31,318 come tuo padre, è un banchiere, ma il 64 00:05:31,328 --> 00:05:33,278 mio è un meccanico e io sono cresciuta. 65 00:05:33,288 --> 00:05:35,288 Tra i suoni di un'officina, non tra le 66 00:05:35,298 --> 00:05:37,168 canzoncine e le carezze di una baia 67 00:05:37,238 --> 00:05:37,838 fidati. 68 00:05:42,418 --> 00:05:48,758 Ehm, 69 00:05:49,608 --> 00:05:51,618 si prospetta una gara particolare, sono 70 00:05:51,628 --> 00:05:52,438 molto interessato. 71 00:05:55,398 --> 00:05:58,188 Sì, grazie per i tuoi buoni 72 00:05:58,198 --> 00:05:58,598 consigli. 73 00:06:04,168 --> 00:06:06,288 Le gare automobilistiche sono di vari 74 00:06:06,298 --> 00:06:09,038 tipi, una delle più importanti è il Gran 75 00:06:09,048 --> 00:06:11,178 Premio di Formula Uno per conduttori, i 76 00:06:11,188 --> 00:06:13,328 quali devono battersi per il record di 77 00:06:13,338 --> 00:06:16,228 velocità. Vi sono però altre gare 78 00:06:16,238 --> 00:06:18,198 da superare prima di poter partecipare a 79 00:06:18,208 --> 00:06:20,538 questa. Per esempio, qui le vetture, che 80 00:06:20,548 --> 00:06:22,537 sono tutte macchine di serie trasformate, 81 00:06:22,787 --> 00:06:25,487 gareggiano per un record preliminare. Il 82 00:06:25,497 --> 00:06:27,757 motore è stato sollevato, le sospensioni 83 00:06:27,767 --> 00:06:30,157 rafforzate. Ogni elemento inutile è stato 84 00:06:30,167 --> 00:06:32,297 asportato per ridurre il peso.E sono 85 00:06:32,307 --> 00:06:34,497 state aggiunte sbarre di sicurezza in 86 00:06:34,507 --> 00:06:37,157 caso di ribaltamento. La macchina così 87 00:06:37,167 --> 00:06:40,017 ricostruita ha una potenza di 182 100 88 00:06:40,017 --> 00:06:41,997 cavalli e può andare anche oltre 89 00:06:42,007 --> 00:06:43,367 200 km l'ora. 90 00:07:39,187 --> 00:07:40,537 Eccellente masaru. 91 00:07:46,327 --> 00:07:49,177 Attento.Quello è il 92 00:07:49,187 --> 00:07:52,077 signor Stern.E in curva che un pilota 93 00:07:52,087 --> 00:07:54,047 dimostra la sua abilità su un percorso 94 00:07:54,057 --> 00:07:55,457 diritto, tutto dipende dal buon 95 00:07:55,467 --> 00:07:57,317 funzionamento del motore, ma il momento 96 00:07:57,327 --> 00:07:58,717 chiave è la velocità che la vettura 97 00:07:58,727 --> 00:08:00,927 riesce a tenere in curva. Se la velocità 98 00:08:00,937 --> 00:08:03,067 eccessiva quasi certamente può avvenire 99 00:08:03,077 --> 00:08:05,337 un incidente in questi casi un buon 100 00:08:05,347 --> 00:08:07,157 pilota deve saper frenare per ridurre la 101 00:08:07,167 --> 00:08:08,897 velocità prima della curva e 102 00:08:08,907 --> 00:08:11,197 contemporaneamente accelerare per non far 103 00:08:11,207 --> 00:08:13,367 perdere di giri. Il motore deve togliere 104 00:08:13,377 --> 00:08:15,377 poi il piede dal freno e insistere sull' 105 00:08:15,387 --> 00:08:17,627 acceleratore per affrontare bene la curva 106 00:08:17,807 --> 00:08:19,567 e quindi proseguire a piena velocità 107 00:08:19,947 --> 00:08:22,297 questa tecnica.Viene comunemente chiamata 108 00:08:22,307 --> 00:08:24,277 punta e tacco. 109 00:08:28,477 --> 00:08:30,597 Finalmente sono in testa, devo 110 00:08:30,607 --> 00:08:32,357 farcela. 111 00:08:49,477 --> 00:08:51,307 Come avevo previsto, taglia, c'è l'ha 112 00:08:51,317 --> 00:08:51,687 fatta. 113 00:08:54,876 --> 00:08:57,326 Takaya, mi stai ascoltando TAE? 114 00:08:58,976 --> 00:09:00,966 Quante volte devo dirti di piantarla con 115 00:09:00,976 --> 00:09:03,336 questa macchina, non puoi proprio 116 00:09:03,346 --> 00:09:06,336 smettere, vero?Ricordati quello che ha 117 00:09:06,346 --> 00:09:09,216 detto tuo padre.Se 118 00:09:09,226 --> 00:09:11,106 non la pianterai immediatamente con le 119 00:09:11,116 --> 00:09:12,956 macchine, sarò costretto a mandarti via. 120 00:09:14,896 --> 00:09:15,686 Me ne vado. 121 00:09:17,826 --> 00:09:20,356 Come Eh taja torna indietro, 122 00:09:21,006 --> 00:09:21,986 è inutile ormai. 123 00:09:32,656 --> 00:09:33,396 No? 124 00:09:51,076 --> 00:09:53,666 È finita e la mia macchina finalmente 125 00:09:53,676 --> 00:09:54,116 l'ho finita. 126 00:10:02,036 --> 00:10:04,616 Sarò il vincitore.La mia macchina sta 127 00:10:04,626 --> 00:10:06,066 correndo in testa e sono io che la Guidi. 128 00:10:10,856 --> 00:10:13,376 Ma ancora non mi basta non rimanere 129 00:10:13,386 --> 00:10:15,106 troppo sorpreso zio se ti confiderò un 130 00:10:15,116 --> 00:10:17,996 segreto.I miei sogni sono più ambiziosi. 131 00:10:18,006 --> 00:10:20,296 Caro zio, sì, voglio costruire il mio 132 00:10:20,306 --> 00:10:21,516 sogno con le mie. 133 00:10:27,526 --> 00:10:29,276 Accidenti, c'è dell'olio. 134 00:10:30,786 --> 00:10:31,746 Ah. 135 00:10:35,296 --> 00:10:37,406 Un momento di disattenzione può far 136 00:10:37,416 --> 00:10:38,906 precipitare un pilota dal paradiso 137 00:10:38,916 --> 00:10:40,826 all'inferno. Quella volta l'incidente fu 138 00:10:40,836 --> 00:10:42,706 causato da un pò d'olio sulla strada che 139 00:10:42,716 --> 00:10:44,426 un'altra macchina aveva perduto nel giro 140 00:10:44,436 --> 00:10:47,196 precedente.E la vettura del signor Stern. 141 00:10:53,586 --> 00:10:53,636 No, 142 00:11:00,926 --> 00:11:03,306 ho vinto solo il vincitore, 143 00:11:04,236 --> 00:11:07,206 io da Gaia Todoroki ho vinto la 144 00:11:07,216 --> 00:11:07,556 corsa. 145 00:11:10,916 --> 00:11:12,916 Ho speso tutto il poco denaro che avevo, 146 00:11:13,286 --> 00:11:14,886 la macchina era tutto quello che 147 00:11:14,896 --> 00:11:17,506 possedevo, non ho più niente, niente. 148 00:11:44,145 --> 00:11:44,645 Aspetti? 149 00:12:27,595 --> 00:12:30,105 Alla fine tutto si è risolto, io un 150 00:12:30,115 --> 00:12:30,535 disastro. 151 00:12:36,665 --> 00:12:38,805 Anche tu vuoi uscire? Vorresti volare 152 00:12:38,815 --> 00:12:39,775 fuori dalla gabbia? 153 00:12:43,265 --> 00:12:45,655 No, credimi, è meglio di no. Finiresti 154 00:12:45,665 --> 00:12:46,895 Preda di un falco. 155 00:12:55,715 --> 00:12:57,825 Ehi, ma sei proprio un uccellino 156 00:12:57,835 --> 00:12:59,745 ostinato? Si, se si prova a fare 157 00:12:59,755 --> 00:13:01,705 l'impossibile si finisce come me. 158 00:13:04,775 --> 00:13:06,295 Non posso neanche starnutire. 159 00:13:23,485 --> 00:13:25,415 Allora ragazzo, vogliamo salire in 160 00:13:25,425 --> 00:13:28,405 vettura, Ehi.Dove ti 161 00:13:28,415 --> 00:13:31,015 eri cacciato, l'ho cercato dappertutto. 162 00:13:31,725 --> 00:13:34,615 Allora non salite, possiamo andare 163 00:13:34,625 --> 00:13:34,995 capo. 164 00:13:42,495 --> 00:13:44,455 Da caja, cosa stai facendo 165 00:13:44,465 --> 00:13:45,655 lì? 166 00:13:58,435 --> 00:14:01,004 Eccolo ancora qui, Ehi tu 167 00:14:01,254 --> 00:14:02,564 vorresti provarne una? 168 00:14:10,204 --> 00:14:13,004 Pagaia.Vieni via di lì 169 00:14:13,154 --> 00:14:13,504 presto. 170 00:14:48,614 --> 00:14:48,664 No? 171 00:15:08,644 --> 00:15:11,214 Oh.Lo hai visto anche tu, 172 00:15:11,584 --> 00:15:13,194 non so perché faccio sempre questi. 173 00:15:18,814 --> 00:15:19,524 Ma a lui? 174 00:15:34,254 --> 00:15:34,614 Ah. 175 00:15:39,614 --> 00:15:41,784 Ma.Ma questa è la mia mamma. 176 00:15:51,904 --> 00:15:54,394 È una bellissima vettura ed è davvero 177 00:15:54,404 --> 00:15:57,074 molto originale. Debbo riconoscere che 178 00:15:57,084 --> 00:15:59,584 Guidi in maniera perfetta, ma ma lei chi 179 00:15:59,594 --> 00:16:01,964 è? Uno dei miei tifosi, Eh, forse 180 00:16:02,534 --> 00:16:04,544 volevo parlarti da quando ho visto la 181 00:16:04,554 --> 00:16:04,804 gara. 182 00:16:10,054 --> 00:16:11,954 Takaya todoroki è un lupo solitario, è 183 00:16:11,964 --> 00:16:13,744 stato ingegnere, meccanico e pilota, ma 184 00:16:13,754 --> 00:16:15,134 ormai tutto è finito tutto. 185 00:16:16,864 --> 00:16:19,344 Ci avete fotografati per benino, adesso 186 00:16:19,354 --> 00:16:20,914 potreste seppellirci sotto il circuito 187 00:16:20,924 --> 00:16:21,364 delle corse. 188 00:16:24,174 --> 00:16:26,204 Ma che tipi ne sta facendo? Mi lasci 189 00:16:26,214 --> 00:16:27,394 andare, mi lasci andare. 190 00:16:31,174 --> 00:16:32,913 A che maniere si tolga la maschera, 191 00:16:32,923 --> 00:16:35,643 piuttosto takaya todoroki, perché sei 192 00:16:35,653 --> 00:16:36,933 così crudele con te stesso? 193 00:16:40,433 --> 00:16:43,043 Lei lo sa benissimo, ho fracassato la mia 194 00:16:43,053 --> 00:16:44,533 vettura, me l'ero costruita con quei 195 00:16:44,543 --> 00:16:45,823 pochi soldi che avevo da parte. 196 00:16:50,943 --> 00:16:53,023 Non ne avrò mai più abbastanza per 197 00:16:53,033 --> 00:16:54,783 fabbricarne un'altra, anche se le mie 198 00:16:54,793 --> 00:16:57,693 ferite guarissero.Ma che 199 00:16:57,703 --> 00:17:00,113 cosa ci trova da ridere? Eh? Voi piloti 200 00:17:00,123 --> 00:17:01,833 vi scaldate per niente e vigilate per 201 00:17:01,843 --> 00:17:03,443 meno. Avreste rinunciato per una 202 00:17:03,453 --> 00:17:05,173 sciocchezza del genere? Sei o no un 203 00:17:05,183 --> 00:17:07,073 pilota? Questi non sono affari suoi. 204 00:17:13,293 --> 00:17:16,043 Dimmi takaya, conosci il corridore Niki 205 00:17:16,053 --> 00:17:19,003 lands è un pilota noto 206 00:17:19,013 --> 00:17:21,793 in tutto il mondo.Ebbene, lui non si è 207 00:17:21,803 --> 00:17:22,373 mai arreso. 208 00:17:24,513 --> 00:17:26,993 Ha avuto un terribile incidente mentre 209 00:17:27,003 --> 00:17:29,143 disputava il Gran Premio in Germania. 210 00:17:34,403 --> 00:17:36,283 Era stato vincitore al Gran Premio in 211 00:17:36,293 --> 00:17:39,173 Sudafrica, in Belgio, a Monaco e in 212 00:17:39,183 --> 00:17:39,743 Inghilterra. 213 00:17:43,003 --> 00:17:45,953 Poi.Si ustionò al viso e al petto 214 00:17:46,373 --> 00:17:48,133 e subì fratture in tutto il corpo. 215 00:17:50,433 --> 00:17:52,923 Nonostante tutto, questo non ha mai 216 00:17:52,933 --> 00:17:54,043 rinunciato ad una gara. 217 00:17:58,943 --> 00:18:01,353 Da allora ha mancato di correre soltanto 218 00:18:01,363 --> 00:18:04,313 due gran premi.Ma ha partecipato a quello 219 00:18:04,323 --> 00:18:04,833 in Italia. 220 00:18:14,083 --> 00:18:16,283 Lì è riuscito a piazzarsi al quarto posto. 221 00:18:16,913 --> 00:18:19,143 Aveva rinunciato quell'anno al titolo di 222 00:18:19,153 --> 00:18:21,133 campione solo per un quarto posto. 223 00:18:22,833 --> 00:18:25,663 Ma avrebbe sempre potuto dire, ho fatto 224 00:18:25,673 --> 00:18:26,483 del mio meglio. 225 00:18:28,013 --> 00:18:30,143 Anch'io ho fatto del mio meglio anch'io 226 00:18:30,153 --> 00:18:32,313 ma.Non ci sono riuscito, 227 00:18:32,983 --> 00:18:35,533 Dimmi se tu avessi un'altra chance, 228 00:18:36,003 --> 00:18:38,103 Eh? Se potessi partecipare ancora alle 229 00:18:38,113 --> 00:18:40,663 gare con una macchina adatta a te mi sta 230 00:18:40,673 --> 00:18:43,143 prendendo in giro? Forse no, perché non 231 00:18:43,153 --> 00:18:46,113 ci pensi un poco sopra takaya Toro.Se 232 00:18:46,123 --> 00:18:47,713 ami veramente le macchine e desideri 233 00:18:47,723 --> 00:18:50,143 diventare un buon pilota, vieni con 234 00:18:50,153 --> 00:18:50,823 me. 235 00:18:52,953 --> 00:18:55,553 Lei non mi conosce ed io non so chi sia. 236 00:18:58,353 --> 00:19:00,993 Vuol dire che rifiuti l'occasione proprio 237 00:19:01,003 --> 00:19:02,893 non riesci a dimenticare, a tornare 238 00:19:02,903 --> 00:19:05,422 indietro e a liberarti dal ricordo. Senti 239 00:19:05,432 --> 00:19:05,862 takaya. 240 00:19:16,422 --> 00:19:17,102 Takaya. 241 00:19:19,142 --> 00:19:20,132 Com'è buffo. 242 00:19:22,142 --> 00:19:23,852 E fa influenzare dalle parole di uno 243 00:19:23,862 --> 00:19:26,552 straniero takaya todoroki, si può sapere 244 00:19:26,562 --> 00:19:27,492 perché ti piace tanto? 245 00:19:34,832 --> 00:19:35,652 Oh. 246 00:19:42,312 --> 00:19:45,292 E volato via.Pergolato 247 00:19:45,302 --> 00:19:45,642 via. 248 00:19:52,292 --> 00:19:53,622 Ok, la seguirò. 15916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.