All language subtitles for Goosed.1999.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:16,581 [light violin music] 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - [Charlene] Well, Dr. Bowman. 3 00:00:31,901 --> 00:00:35,731 See, I've never really been in therapy before. 4 00:00:35,774 --> 00:00:37,776 How about I just start at the beginning? 5 00:00:37,820 --> 00:00:42,825 [footsteps thudding] [alarm sounding] 6 00:00:43,826 --> 00:00:44,957 Dear diary. 7 00:00:45,001 --> 00:00:46,698 The Nazis are coming. 8 00:00:49,092 --> 00:00:50,267 No, it's worse! 9 00:00:50,311 --> 00:00:51,094 My parents! 10 00:00:51,138 --> 00:00:53,444 [light jazz music] 11 00:00:53,488 --> 00:00:55,838 - [Mel] What the hell is wrong with you? 12 00:00:55,881 --> 00:00:57,187 You're a mashugana. 13 00:00:57,231 --> 00:01:00,147 Hiding in closets, thinking you're Anne Frank. 14 00:01:00,190 --> 00:01:01,409 - [Charlene] I was always trying 15 00:01:01,452 --> 00:01:03,672 to run away from my oddball family, 16 00:01:03,715 --> 00:01:05,543 but there was no escaping them. 17 00:01:05,587 --> 00:01:07,937 I was inevitably captured and dragged back to our 18 00:01:07,980 --> 00:01:10,113 bunker in Coney Island. 19 00:01:10,157 --> 00:01:12,289 My friend's mom told me not to come back. 20 00:01:12,333 --> 00:01:14,204 My mom made sure of it. 21 00:01:15,684 --> 00:01:16,467 - I don't want you to associate 22 00:01:16,511 --> 00:01:17,816 with those people. 23 00:01:17,860 --> 00:01:19,340 Understand? 24 00:01:19,383 --> 00:01:20,558 - [Charlene] Growing up with a pair 25 00:01:20,602 --> 00:01:23,909 of showbiz parents wasn't easy, believe me. 26 00:01:23,953 --> 00:01:26,129 I think years of doing shows in the Catskills and 27 00:01:26,173 --> 00:01:29,132 smoky nightclubs took its toll on them. 28 00:01:29,176 --> 00:01:31,482 It's no wonder I ended up in therapy. 29 00:01:31,526 --> 00:01:33,702 - If Charlene doesn't kill us, your driving is going to. 30 00:01:33,745 --> 00:01:34,877 - [Mel] Oh, leave me alone. 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 - Don't tell me-- 32 00:01:36,444 --> 00:01:37,314 - You don't know what the hell you're talking about. 33 00:01:37,358 --> 00:01:38,794 - I know what I'm talking about. 34 00:01:38,837 --> 00:01:40,491 Worst driver I've ever been with in my whole life, 35 00:01:40,535 --> 00:01:41,449 I'll tell you right now. 36 00:01:41,492 --> 00:01:42,363 - [Mel] The worst driver-- 37 00:01:42,406 --> 00:01:44,539 - No, I'm a good driver, oh! 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,936 - Look what you made me do! 39 00:01:50,980 --> 00:01:52,851 - What I made you, are these hands on the wheel? 40 00:01:52,895 --> 00:01:54,418 Don't tell me what I made you do! 41 00:01:54,462 --> 00:01:55,680 - These hands around your neck, 42 00:01:55,724 --> 00:01:56,507 that's what these hands-- 43 00:01:56,551 --> 00:01:57,726 [truck horn honks] 44 00:01:57,769 --> 00:01:58,379 - Very nice, in front of your daughter. 45 00:01:58,422 --> 00:01:59,336 Very nice. 46 00:01:59,380 --> 00:02:03,862 [light piano and violin music] 47 00:02:03,906 --> 00:02:04,863 - [Charlene] One time my parents 48 00:02:04,907 --> 00:02:06,300 forced me to perform a violin 49 00:02:06,343 --> 00:02:08,954 recital in front of the whole family. 50 00:02:08,998 --> 00:02:12,306 Grandma's double Ds doubled as a music stand. 51 00:02:12,349 --> 00:02:14,656 I was ridiculed for my creativity. 52 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 Everybody laughed, including my sisters, 53 00:02:17,180 --> 00:02:20,401 Louise and Karen, and my obnoxious brothers, Dave and Cliff. 54 00:02:20,444 --> 00:02:23,055 [all laughing] 55 00:02:24,709 --> 00:02:27,582 When Grandma died, which was in no way related to the violin 56 00:02:27,625 --> 00:02:31,716 playing, my parents came into a large inheritance. 57 00:02:33,762 --> 00:02:35,938 - Silvers, blindfolds off! 58 00:02:38,549 --> 00:02:39,724 - Wow! 59 00:02:39,768 --> 00:02:41,248 - [Charlene] Coney Island was behind us, 60 00:02:41,291 --> 00:02:45,252 and my dad bought the most tasteless mansion in Manhattan. 61 00:02:46,427 --> 00:02:50,213 - I told you, Charlene, there's no firing squad. 62 00:02:50,257 --> 00:02:51,432 - [Charlene] When I was told there were 30 rooms 63 00:02:51,475 --> 00:02:52,998 and 11 and a half bathrooms, 64 00:02:53,042 --> 00:02:56,872 I figured there'd be plenty of places to hide. 65 00:02:59,135 --> 00:03:02,312 [light jazz music] 66 00:03:02,356 --> 00:03:04,445 - Hello, hello, hello, and welcome. 67 00:03:04,488 --> 00:03:05,794 I'm Mrs. Silver. 68 00:03:05,837 --> 00:03:07,839 Now this, of course, is the living room, 69 00:03:07,883 --> 00:03:10,233 or as I like to call it, Le Salon. 70 00:03:10,277 --> 00:03:12,627 We like everything around here immaculate. 71 00:03:12,670 --> 00:03:14,411 I like a clean mansion, all right? 72 00:03:14,455 --> 00:03:17,066 To begin with, these are my objects d'arte. 73 00:03:17,109 --> 00:03:17,893 Very rare. 74 00:03:17,936 --> 00:03:19,024 Mang Dynasty. 75 00:03:19,068 --> 00:03:22,114 Soft cloth, no nails, no nails. 76 00:03:22,158 --> 00:03:24,116 Scotchgard, nothing to worry about here. 77 00:03:24,160 --> 00:03:25,030 Uh-uh! 78 00:03:25,074 --> 00:03:26,641 Only the family on the carpet. 79 00:03:26,684 --> 00:03:27,468 I'm sorry. 80 00:03:27,511 --> 00:03:28,425 Come around this way. 81 00:03:28,469 --> 00:03:29,600 Over here, little objects. 82 00:03:29,644 --> 00:03:31,254 There, of course, is my china. 83 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 It is locked. 84 00:03:32,516 --> 00:03:33,604 Nothing to do with you, but totally counted. 85 00:03:33,648 --> 00:03:34,431 Just in case. 86 00:03:34,475 --> 00:03:35,432 Just in case. 87 00:03:35,476 --> 00:03:37,086 This we found in Transylvania. 88 00:03:37,129 --> 00:03:40,350 This is cleaned with Bab-O and a soft cloth. 89 00:03:40,394 --> 00:03:41,221 - Yeah, yeah. 90 00:03:41,264 --> 00:03:42,134 - Bab-O. 91 00:03:42,178 --> 00:03:42,874 Do you understand the word? 92 00:03:42,918 --> 00:03:43,788 Bab-O? 93 00:03:43,832 --> 00:03:45,312 Now when you dry it, never rub. 94 00:03:45,355 --> 00:03:46,835 We had a terrible thing happen. 95 00:03:46,878 --> 00:03:47,966 You blow. 96 00:03:48,010 --> 00:03:49,229 [blowing] 97 00:03:49,272 --> 00:03:50,447 - [Charlene] As fast as the agency sent 98 00:03:50,491 --> 00:03:51,970 over prospective servants, 99 00:03:52,014 --> 00:03:54,364 my mother would scare them away. 100 00:03:54,408 --> 00:03:58,847 My siblings and I were forced to do all the cleaning. 101 00:04:01,893 --> 00:04:04,766 Just as I was about to report them to the Child Welfare 102 00:04:04,809 --> 00:04:08,291 Department, super Lawrence arrived from Haiti, and we 103 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 welcomed him with open arms. 104 00:04:12,164 --> 00:04:12,948 - [Mel] Hello! 105 00:04:12,991 --> 00:04:13,818 - Mr. Silver. 106 00:04:13,862 --> 00:04:15,211 - Ah, welcome, Lawrence. 107 00:04:15,255 --> 00:04:16,647 - Thank you, sir. 108 00:04:19,302 --> 00:04:20,129 What? 109 00:04:21,261 --> 00:04:23,219 Lord have mercy! 110 00:04:23,263 --> 00:04:24,220 Snow! 111 00:04:24,264 --> 00:04:25,047 [Mel laughing] 112 00:04:25,090 --> 00:04:25,917 Snow! 113 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 - What do you think of your first snowfall? 114 00:04:28,703 --> 00:04:30,400 - It's beautiful, Mr. Silver. 115 00:04:30,444 --> 00:04:32,010 - Lawrence! 116 00:04:32,054 --> 00:04:33,185 I'm going to call you that. 117 00:04:33,229 --> 00:04:34,404 Isn't it exciting? 118 00:04:34,448 --> 00:04:36,493 Your first day with us and your first snowfall. 119 00:04:36,537 --> 00:04:38,843 Welcome, welcome, welcome! 120 00:04:38,887 --> 00:04:40,149 Did the agency tell you? 121 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 I used to be a singer. 122 00:04:41,977 --> 00:04:43,021 - [Mel] And a good one, too. 123 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 [light piano music] [laughs] 124 00:04:44,501 --> 00:04:48,679 ♪ You made me love you 125 00:04:48,723 --> 00:04:50,551 ♪ I didn't wanna do it 126 00:04:50,594 --> 00:04:53,031 And here I am at the Playboy Club in Akron. 127 00:04:53,075 --> 00:04:55,643 They held me over six weeks, Lawrence. 128 00:04:55,686 --> 00:04:56,992 Six weeks. 129 00:04:57,035 --> 00:04:58,254 Oh. 130 00:04:58,298 --> 00:05:00,212 And I was opening for Cookie Combo there. 131 00:05:00,256 --> 00:05:02,345 He thought I was going to be a star. 132 00:05:02,389 --> 00:05:04,129 And here I am pregnant. 133 00:05:04,173 --> 00:05:05,696 I was married to Mel already. 134 00:05:05,740 --> 00:05:06,523 [crying] 135 00:05:06,567 --> 00:05:07,350 Here I am pregnant. 136 00:05:07,394 --> 00:05:08,438 - Oh, ma'am. 137 00:05:08,482 --> 00:05:09,700 You were very pretty. 138 00:05:09,744 --> 00:05:10,701 - What do you mean "were"? 139 00:05:10,745 --> 00:05:12,529 She's still gorgeous. 140 00:05:12,573 --> 00:05:14,792 A rose never loses its bloom. 141 00:05:14,836 --> 00:05:15,619 - Mel! 142 00:05:15,663 --> 00:05:16,881 - Sorry, Mr. Silver. 143 00:05:16,925 --> 00:05:18,318 - Do you remember that song from my repertoire 144 00:05:18,361 --> 00:05:20,232 about the roses? 145 00:05:20,276 --> 00:05:21,059 - And the tulips. 146 00:05:21,103 --> 00:05:22,234 - That's the one! 147 00:05:22,278 --> 00:05:26,761 ♪ You made me sigh for 148 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 ♪ I didn't wanna do it 149 00:05:28,328 --> 00:05:29,241 [laughs] 150 00:05:29,285 --> 00:05:31,592 ♪ I didn't wanna say it 151 00:05:31,635 --> 00:05:34,551 ♪ I need your love 152 00:05:37,424 --> 00:05:38,468 - Come over here. 153 00:05:38,512 --> 00:05:40,688 [humming] 154 00:05:45,083 --> 00:05:45,910 Come here. 155 00:05:47,825 --> 00:05:49,218 Lawrence, you have to relax. 156 00:05:49,261 --> 00:05:52,482 Right now they are in a Manhattan nightclub 157 00:05:52,526 --> 00:05:55,137 about 20 years ago, and my mom is on stage 158 00:05:55,180 --> 00:05:57,139 singing to my dad in the audience. 159 00:05:57,182 --> 00:05:58,227 Oh, gross. 160 00:05:58,270 --> 00:05:59,141 Oh, my God. 161 00:06:01,448 --> 00:06:04,102 [Klezmer music] 162 00:06:07,410 --> 00:06:08,498 - [Charlene] We were all banished 163 00:06:08,542 --> 00:06:11,806 to summer concentration camp, Camp Shalom. 164 00:06:11,849 --> 00:06:15,070 For the first time in my life, I had my freedom, but I felt 165 00:06:15,113 --> 00:06:16,376 kind of lonely. 166 00:06:28,257 --> 00:06:29,780 [grunting] 167 00:06:29,824 --> 00:06:31,869 When I first saw Todd DeWitt, 168 00:06:31,913 --> 00:06:34,176 it was love at first sight. 169 00:06:35,133 --> 00:06:35,960 - [Todd] It likes to be touched. 170 00:06:36,004 --> 00:06:36,874 - [Charlene] Oh! 171 00:06:36,918 --> 00:06:37,788 Todd, stop it! 172 00:06:37,832 --> 00:06:39,442 [laughs] 173 00:06:39,486 --> 00:06:40,356 - [Todd] Look at it. 174 00:06:40,400 --> 00:06:41,313 Look at it, it's twitching. 175 00:06:41,357 --> 00:06:42,314 [laughs] 176 00:06:42,358 --> 00:06:44,665 - [Charlene] You touch it enough. 177 00:06:44,708 --> 00:06:46,667 I know what you do in here all alone. 178 00:06:46,710 --> 00:06:49,713 [upbeat rock music] 179 00:06:57,112 --> 00:06:57,895 Ow. 180 00:06:57,939 --> 00:06:59,114 Ouch. 181 00:06:59,157 --> 00:07:01,899 I thought this was supposed to feel good. 182 00:07:01,943 --> 00:07:03,379 - It feels great. 183 00:07:07,514 --> 00:07:09,994 [horn honks] 184 00:07:17,045 --> 00:07:19,221 - Well, my parents hated Todd. 185 00:07:19,264 --> 00:07:21,266 It didn't fit in with their new social status 186 00:07:21,310 --> 00:07:24,313 for me to be dating a boy who worked in a garage. 187 00:07:24,356 --> 00:07:26,750 My parents' idea of the perfect boyfriend 188 00:07:26,794 --> 00:07:28,839 was Robbie Applebaum. 189 00:07:28,883 --> 00:07:30,362 That's because his dad was a shrink 190 00:07:30,406 --> 00:07:31,886 and they figured the Applebaum doesn't 191 00:07:31,929 --> 00:07:34,062 fall far from the tree. 192 00:07:34,105 --> 00:07:37,935 A doctor's son was almost as good as a doctor. 193 00:07:42,331 --> 00:07:45,247 Robbie, look, please don't be hurt, 194 00:07:46,727 --> 00:07:48,206 you know, but what we're doing here, 195 00:07:48,250 --> 00:07:51,993 it has nothing to do with any emotional attachment 196 00:07:52,036 --> 00:07:53,734 that I feel towards you. 197 00:07:53,777 --> 00:07:54,604 - I know. 198 00:07:55,910 --> 00:07:57,259 You're only doing this to punish your parents 199 00:07:57,302 --> 00:07:59,261 for liking me just because my dad's a shrink 200 00:07:59,304 --> 00:08:01,872 and we live in Kings Point. 201 00:08:01,916 --> 00:08:03,831 [chuckles] 202 00:08:03,874 --> 00:08:06,747 I get this from girls all the time. 203 00:08:08,662 --> 00:08:11,665 [upbeat rock music] 204 00:08:27,681 --> 00:08:28,899 - The sun is shining, 205 00:08:28,943 --> 00:08:30,466 but it's a black day for me, Lawrence. 206 00:08:30,510 --> 00:08:31,728 No offense. 207 00:08:31,772 --> 00:08:33,251 Charlene is my first child I've ever had 208 00:08:33,295 --> 00:08:35,123 to go to a school for. 209 00:08:36,603 --> 00:08:39,388 - Excuse me, Mrs. Silver, but my oldest brother Edward 210 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 once got so drunk that he 211 00:08:41,303 --> 00:08:43,740 actually propositioned a nun. 212 00:08:44,611 --> 00:08:46,787 - How tragic for your mother. 213 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 Why are you telling me this, Lawrence? 214 00:08:48,615 --> 00:08:50,660 - Because now, darlin', you feel better, 215 00:08:50,704 --> 00:08:53,097 knowing someone is worse off than you. 216 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 - No one's worse off than I am, Lawrence. 217 00:08:55,143 --> 00:08:58,755 I have stretch marks that start at my ears. 218 00:08:59,974 --> 00:09:01,192 - Did Charlene have your 219 00:09:01,236 --> 00:09:02,977 permission to cut school twice this week 220 00:09:03,020 --> 00:09:04,282 and leave the field trip? 221 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 - Absolutely not. 222 00:09:06,067 --> 00:09:07,329 She only has my permission to go 223 00:09:07,372 --> 00:09:08,896 to school and do her homework 224 00:09:08,939 --> 00:09:11,246 and shoo the homeless away from the front of our mansion. 225 00:09:11,289 --> 00:09:13,291 - My youngest sister Kathryn used to cut school 226 00:09:13,335 --> 00:09:15,685 and go drinking at the 24-hour discotheque 227 00:09:15,729 --> 00:09:18,558 where everyone was naked. 228 00:09:18,601 --> 00:09:20,211 - Here in Manhattan? 229 00:09:29,003 --> 00:09:31,353 - [Charlene] Now all I wanted was acceptance. 230 00:09:31,396 --> 00:09:32,615 The school year was starting, 231 00:09:32,659 --> 00:09:35,575 so I decided to go back with a new look. 232 00:09:35,618 --> 00:09:38,621 [upbeat rock music] 233 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 I was totally convinced looking differently 234 00:09:40,667 --> 00:09:42,973 would make me feel differently. 235 00:09:43,017 --> 00:09:44,758 And, oddly enough, it did. 236 00:09:44,801 --> 00:09:46,498 With my mother's wig on my head, 237 00:09:46,542 --> 00:09:48,326 I was self-empowered and above 238 00:09:48,370 --> 00:09:51,242 what everybody else thought of me. 239 00:09:51,286 --> 00:09:54,289 Marjie Shuler, who is "Christie Brinkley meets Satan," 240 00:09:54,332 --> 00:09:57,161 snapped me out of that idea. 241 00:09:57,205 --> 00:09:59,947 - Hey, your hair really rings my bell. 242 00:09:59,990 --> 00:10:01,513 Ding dong! 243 00:10:01,557 --> 00:10:03,777 [laughing] 244 00:10:07,694 --> 00:10:08,999 - [Blanche] Charlene, you did not eat 245 00:10:09,043 --> 00:10:11,349 your delicious turkey roll. 246 00:10:12,263 --> 00:10:13,830 - [Charlene] I'm dieting. 247 00:10:13,874 --> 00:10:15,658 - You are not dieting. 248 00:10:15,702 --> 00:10:16,833 You lost your appetite because 249 00:10:16,877 --> 00:10:18,139 that girl pulled you wig off at 250 00:10:18,182 --> 00:10:20,620 school and you are humiliated. 251 00:10:22,273 --> 00:10:23,057 - You know, you don't have to 252 00:10:23,100 --> 00:10:25,189 look so happy about it! 253 00:10:25,233 --> 00:10:26,190 Okay? 254 00:10:26,234 --> 00:10:27,888 It was your wig, and she has it! 255 00:10:27,931 --> 00:10:30,630 And I'm never going back to school! 256 00:10:30,673 --> 00:10:31,848 - Mel. 257 00:10:31,892 --> 00:10:33,850 Mel, did you hear that tone of voice? 258 00:10:33,894 --> 00:10:34,982 Mel? 259 00:10:35,025 --> 00:10:36,244 Mel, would you please tell 260 00:10:36,287 --> 00:10:37,767 her not to speak like that to her mother? 261 00:10:37,811 --> 00:10:40,988 - Don't talk to your mother like that! 262 00:10:48,909 --> 00:10:49,692 - [Charlene] Great. 263 00:10:49,736 --> 00:10:50,562 [door slamming] 264 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 Now everybody hated me. 265 00:10:52,129 --> 00:10:56,351 It was just one big happy family united against me. 266 00:10:56,394 --> 00:10:58,048 Except for Lawrence. 267 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 He was my only ally. 268 00:11:00,050 --> 00:11:03,271 Lawrence gave me the courage to stand up for myself. 269 00:11:03,314 --> 00:11:06,709 [light orchestral music] 270 00:11:15,675 --> 00:11:18,765 I sensed the satanic blonde presence. 271 00:11:20,680 --> 00:11:21,855 [sighs] 272 00:11:21,898 --> 00:11:23,552 - The cremation ceremony for your wig will be 273 00:11:23,595 --> 00:11:25,293 at 3:30 behind the boys' gym. 274 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 Will you attend? 275 00:11:28,209 --> 00:11:32,430 - Only if your bobby-socks boobs are fine enough with it! 276 00:11:32,474 --> 00:11:34,737 [laughing] 277 00:11:36,173 --> 00:11:37,305 Bobby-socks boobs! 278 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 She has bobby-socks boobs! 279 00:11:39,307 --> 00:11:40,134 Whoo! 280 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 I loved Todd. 281 00:11:46,793 --> 00:11:48,925 If only my parents could have seen it. 282 00:11:48,969 --> 00:11:51,493 I tried reasoning with my dad. 283 00:11:54,322 --> 00:11:55,105 Dad. 284 00:11:55,149 --> 00:11:55,932 - Hmm? 285 00:11:55,976 --> 00:11:56,759 Oh. 286 00:11:56,803 --> 00:11:58,065 - Hi. 287 00:11:58,108 --> 00:11:59,893 Do you want some, um, cookies with your tea? 288 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 - What tea? 289 00:12:01,242 --> 00:12:02,286 You just talked over it. 290 00:12:02,330 --> 00:12:03,287 I can't drink that now. 291 00:12:03,331 --> 00:12:05,507 - Dad, I'm your daughter, okay? 292 00:12:05,550 --> 00:12:06,638 Our germs are related. 293 00:12:06,682 --> 00:12:07,465 It's just tea. 294 00:12:07,509 --> 00:12:08,292 - Oy! 295 00:12:08,336 --> 00:12:09,119 Ugh! 296 00:12:09,163 --> 00:12:10,294 Get me my eyewash. 297 00:12:10,338 --> 00:12:11,034 Do you have to spit when you talk? 298 00:12:11,078 --> 00:12:12,079 My goodness. 299 00:12:14,734 --> 00:12:17,737 [upbeat rock music] 300 00:12:19,129 --> 00:12:22,698 - [Charlene] Then I tried reasoning with my mom. 301 00:12:26,441 --> 00:12:31,011 - You are forbidden to see that Flatbush boy ever again! 302 00:12:32,490 --> 00:12:33,665 Lawrence! 303 00:12:33,709 --> 00:12:35,711 They say you people are excellent athletes. 304 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 Go get her for me. 305 00:12:44,285 --> 00:12:45,068 - Charlene! 306 00:12:45,112 --> 00:12:45,895 Charlene! 307 00:12:45,939 --> 00:12:46,766 Hold it, child. 308 00:12:46,809 --> 00:12:47,592 Easy. 309 00:12:47,636 --> 00:12:48,419 Take it easy. 310 00:12:48,463 --> 00:12:49,246 All right. 311 00:12:49,290 --> 00:12:50,857 Now good luck, hmm? 312 00:12:53,729 --> 00:12:54,861 And remember, keep your eyes 313 00:12:54,904 --> 00:12:57,037 open and your mouth shut before 314 00:12:57,080 --> 00:12:59,169 your foot can walk in. 315 00:12:59,213 --> 00:13:02,303 - Mine has already worn a path through my mouth. 316 00:13:02,346 --> 00:13:04,479 It's too late, Lawrence. 317 00:13:04,522 --> 00:13:05,523 - All right. 318 00:13:07,264 --> 00:13:10,267 [upbeat rock music] 319 00:13:20,364 --> 00:13:21,148 - [Charlene] Hi. 320 00:13:21,191 --> 00:13:22,018 - Oh, no. 321 00:13:23,063 --> 00:13:25,369 Now what are we gonna do? 322 00:13:25,413 --> 00:13:28,242 - Todd, they won't let me see you. 323 00:13:30,157 --> 00:13:31,332 - Come inside. 324 00:13:38,252 --> 00:13:39,993 Look, that's just it. 325 00:13:41,255 --> 00:13:44,606 What if your parents called the police? 326 00:13:44,649 --> 00:13:45,781 Hmm? 327 00:13:45,825 --> 00:13:47,870 The moment we're seen, I'll be arrested 328 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 for violating a minor. 329 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 Call your parents. 330 00:13:53,093 --> 00:13:55,573 Tell them you're coming home. 331 00:13:57,662 --> 00:13:59,490 - What about us, Todd? 332 00:14:02,624 --> 00:14:06,236 - I, Charlene, maybe they're right. 333 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 Maybe it's for the best. 334 00:14:09,631 --> 00:14:12,895 I can't jeopardize my dream of one day owning 335 00:14:12,939 --> 00:14:14,679 my dad's gas station. 336 00:14:15,680 --> 00:14:20,685 [kids giggling] [funk music] 337 00:14:21,948 --> 00:14:23,123 - Get in here! 338 00:14:24,994 --> 00:14:28,519 - Mother, Father, forgive me, for I have sinned. 339 00:14:28,563 --> 00:14:29,738 - Not good enough, Charlene. 340 00:14:29,781 --> 00:14:30,782 Do you understand me? 341 00:14:30,826 --> 00:14:31,609 Not good enough! 342 00:14:31,653 --> 00:14:32,567 - We were worried sick! 343 00:14:32,610 --> 00:14:33,524 - I never thought I would live 344 00:14:33,568 --> 00:14:34,438 to see the day that my own 345 00:14:34,482 --> 00:14:35,700 daughter turned out to be, 346 00:14:35,744 --> 00:14:36,614 close your ears, children, a tramp! 347 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 A tramp! 348 00:14:38,138 --> 00:14:40,880 I am ashamed, ashamed to be seen with you in public. 349 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 - Go upstairs and don't come 350 00:14:42,272 --> 00:14:45,101 down until you go to college. 351 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 - Are all my suitcases in? 352 00:14:46,624 --> 00:14:47,408 - [Mel] Everything's in. 353 00:14:47,451 --> 00:14:48,235 I have your typewriter. 354 00:14:48,278 --> 00:14:49,062 - Okay. 355 00:14:49,105 --> 00:14:49,932 Lawrence! 356 00:14:49,976 --> 00:14:51,281 Lawrence, we're leaving! 357 00:14:51,325 --> 00:14:52,456 - Oh, look at you! 358 00:14:52,500 --> 00:14:53,675 - Is that okay? 359 00:14:53,718 --> 00:14:54,632 - Very college. 360 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 [laughs] 361 00:14:56,678 --> 00:14:58,941 - Okay, all right. 362 00:14:58,985 --> 00:14:59,942 - Remember everything I have told you. 363 00:14:59,986 --> 00:15:01,552 - Yeah, I always do. 364 00:15:01,596 --> 00:15:04,729 - Eat breakfast no matter what. 365 00:15:04,773 --> 00:15:06,035 It doesn't matter. 366 00:15:06,079 --> 00:15:07,341 Men like a girl with a little flesh on them. 367 00:15:07,384 --> 00:15:09,125 And promise me, whatever you do, 368 00:15:09,169 --> 00:15:11,301 remember the hitchhiking girl in Boston. 369 00:15:11,345 --> 00:15:12,346 That man was drunk-- 370 00:15:12,389 --> 00:15:13,303 - Hacked off her arms. 371 00:15:13,347 --> 00:15:14,652 - He chopped off her arms. 372 00:15:14,696 --> 00:15:15,740 He's free, Charlene. 373 00:15:15,784 --> 00:15:16,741 - Okay, all right. 374 00:15:16,785 --> 00:15:17,873 - Her life was ruined. 375 00:15:17,917 --> 00:15:19,353 She could never eat M&M's. 376 00:15:19,396 --> 00:15:21,094 She could never eat corn on the cob. 377 00:15:21,137 --> 00:15:23,270 She could never knit anymore. 378 00:15:23,313 --> 00:15:24,097 Be careful. 379 00:15:24,140 --> 00:15:24,967 - Okay, I'll be careful! 380 00:15:25,011 --> 00:15:25,794 Bye. 381 00:15:25,837 --> 00:15:26,664 - Bye. 382 00:15:26,708 --> 00:15:28,231 - Bye. 383 00:15:28,275 --> 00:15:29,102 Bye! 384 00:15:29,145 --> 00:15:29,929 Bye! 385 00:15:31,887 --> 00:15:33,062 Bye, Daddy. 386 00:15:33,106 --> 00:15:33,976 - Did mother tell you about 387 00:15:34,020 --> 00:15:34,977 the hitchhiker from Boston? 388 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 - Yeah, yeah, she told me. 389 00:15:36,196 --> 00:15:37,545 - Be careful. 390 00:15:37,588 --> 00:15:38,502 - Okay. 391 00:15:38,546 --> 00:15:39,416 Wait, where's my typewriter? 392 00:15:39,460 --> 00:15:40,678 - There's your typewriter. 393 00:15:40,722 --> 00:15:41,505 - Call! 394 00:15:41,549 --> 00:15:42,767 Call! 395 00:15:42,811 --> 00:15:43,986 - [Charlene Voiceover] I was free at last. 396 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 I was off to college to pursue my dreams. 397 00:15:46,380 --> 00:15:48,556 It turned out being grounded so much helped me 398 00:15:48,599 --> 00:15:50,862 develop a vivid imagination. 399 00:15:50,906 --> 00:15:52,125 I was convinced I was going to 400 00:15:52,168 --> 00:15:54,692 be the next great American writer. 401 00:15:54,736 --> 00:15:55,563 - Bye! 402 00:15:56,912 --> 00:16:00,307 [light orchestral music] 403 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 - [Charlene] When I first saw Ray, 404 00:16:05,703 --> 00:16:07,923 it was love at first sight. 405 00:16:21,067 --> 00:16:21,893 - Charlene. 406 00:16:21,937 --> 00:16:23,373 - What? 407 00:16:23,417 --> 00:16:27,987 - You're like a sports car parked at the curb. 408 00:16:28,030 --> 00:16:31,686 Even when it sits there, it still looks fast. 409 00:16:32,600 --> 00:16:34,645 - It's my energy. 410 00:16:34,689 --> 00:16:39,215 I've been told I have an aura of noise about me. 411 00:16:39,259 --> 00:16:40,086 - You do. 412 00:16:43,741 --> 00:16:47,049 I'm gonna be the last boyfriend you'll ever have. 413 00:16:47,093 --> 00:16:50,618 - Are you planning to marry me or kill me? 414 00:16:55,623 --> 00:16:56,450 [knocking on door] 415 00:16:56,493 --> 00:16:57,320 - Enter. 416 00:17:07,069 --> 00:17:09,724 - Mom, Dad, I'm getting married. 417 00:17:11,943 --> 00:17:13,206 - Charlene, I, I didn't even 418 00:17:13,249 --> 00:17:15,121 know you were going with anyone. 419 00:17:15,164 --> 00:17:16,992 - Well, I was afraid if I told 420 00:17:17,036 --> 00:17:20,082 you about Ray, you'd forbid me to see him. 421 00:17:20,126 --> 00:17:22,084 - Did he at least give you an engagement ring? 422 00:17:22,128 --> 00:17:23,085 - Yeah. 423 00:17:23,129 --> 00:17:23,912 - May I see it, please? 424 00:17:23,955 --> 00:17:25,435 May I just see it? 425 00:17:27,220 --> 00:17:28,047 [laughs] 426 00:17:28,090 --> 00:17:29,526 Oh, Charlene. 427 00:17:29,570 --> 00:17:30,832 That is a pearl! 428 00:17:32,007 --> 00:17:32,964 Not an engagement ring, 429 00:17:33,008 --> 00:17:34,444 that is a cocktail ring. 430 00:17:34,488 --> 00:17:35,576 Learn the difference. 431 00:17:35,619 --> 00:17:37,099 An engagement ring is a diamond, 432 00:17:37,143 --> 00:17:39,623 a cocktail ring is a pearl. 433 00:17:39,667 --> 00:17:40,842 I don't even want to hear about 434 00:17:40,885 --> 00:17:42,104 this boy anymore, do you understand me? 435 00:17:42,148 --> 00:17:43,018 I don't want hear about him until 436 00:17:43,062 --> 00:17:44,150 you get a real engagement ring. 437 00:17:44,193 --> 00:17:45,803 - He's a loser! 438 00:17:45,847 --> 00:17:46,674 Lose him! 439 00:17:47,805 --> 00:17:49,329 - He's not a loser. 440 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 He has his own car. 441 00:18:01,167 --> 00:18:05,475 [glass shattering] [all cheering] 442 00:18:05,519 --> 00:18:06,433 No sooner did I say 443 00:18:06,476 --> 00:18:07,956 I do when my sister said-- 444 00:18:07,999 --> 00:18:09,305 - And I do, too! 445 00:18:10,480 --> 00:18:12,830 Joel and I have just decided to get married. 446 00:18:12,874 --> 00:18:13,701 - Hey! 447 00:18:17,096 --> 00:18:18,140 - [Charlene Voiceover] Goosed! 448 00:18:18,184 --> 00:18:20,708 On this, my very own wedding day, 449 00:18:20,751 --> 00:18:22,188 she announces her engagement 450 00:18:22,231 --> 00:18:24,059 to Mr. Harvard Law School, 451 00:18:24,103 --> 00:18:28,411 and I was marrying a man who worked at Carpet World. 452 00:18:41,120 --> 00:18:42,164 - Where am I? 453 00:18:43,209 --> 00:18:45,820 - We're in the hospital. 454 00:18:45,863 --> 00:18:47,648 - How did we get here? 455 00:18:47,691 --> 00:18:49,345 What happened to us? 456 00:18:50,738 --> 00:18:53,958 - We had a race car accident on the way to the hotel. 457 00:18:54,002 --> 00:18:55,090 A driver on the other side of 458 00:18:55,134 --> 00:18:56,700 the road crashed right into us! 459 00:18:56,744 --> 00:18:57,701 No witnesses! 460 00:18:57,745 --> 00:18:58,789 No insurance! 461 00:18:58,833 --> 00:19:01,401 The car vanished into thin air! 462 00:19:02,837 --> 00:19:04,708 - It took eight months for me to realize that it 463 00:19:04,752 --> 00:19:08,016 was God behind the wheel of the car that crashed us. 464 00:19:08,059 --> 00:19:10,888 Does that answer your question? 465 00:19:10,932 --> 00:19:12,803 He must have been trying to stop us from continuing our 466 00:19:12,847 --> 00:19:14,805 hour-long marriage. 467 00:19:14,849 --> 00:19:15,763 No. 468 00:19:15,806 --> 00:19:16,851 Do you speak any English? 469 00:19:16,894 --> 00:19:17,808 - Charlene! 470 00:19:17,852 --> 00:19:18,983 - What? 471 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 - I'm leaving you. 472 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 This isn't working out. 473 00:19:22,857 --> 00:19:25,816 [upbeat rock music] 474 00:19:35,261 --> 00:19:37,350 - [Charlene Voiceover] My disastrous first marriage over, 475 00:19:37,393 --> 00:19:40,440 I decided to concentrate on my writing career. 476 00:19:40,483 --> 00:19:42,920 After sending out over 1,000 resumes, 477 00:19:42,964 --> 00:19:45,967 I finally landed my first interview. 478 00:19:53,453 --> 00:19:55,716 [laughing] 479 00:19:57,718 --> 00:19:58,893 [clears throat] 480 00:19:58,936 --> 00:20:01,548 - Well, it, it's a nice resume, you know? 481 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 It's not a great resume. 482 00:20:03,289 --> 00:20:05,943 See, what's missing from this resume 483 00:20:05,987 --> 00:20:09,425 is I don't hear it say, "Hire me." 484 00:20:09,469 --> 00:20:11,993 A great resume says, "Hire me." 485 00:20:12,036 --> 00:20:12,994 You hear it. 486 00:20:13,037 --> 00:20:13,995 Do you hear anything? 487 00:20:14,038 --> 00:20:15,910 I'm not hearing anything. 488 00:20:15,953 --> 00:20:17,868 I'm listening, but I don't hear. 489 00:20:17,912 --> 00:20:20,828 A great resume goes, "Please hire me! 490 00:20:20,871 --> 00:20:24,135 "Hire me right now or I'll die in the streets! 491 00:20:24,179 --> 00:20:25,702 "Oh, God, hire me!" 492 00:20:28,009 --> 00:20:30,185 And I don't hear that here. 493 00:20:31,273 --> 00:20:33,275 - Okay, um, Mr. Levy, 494 00:20:33,319 --> 00:20:34,842 I know my resume doesn't sound 495 00:20:34,885 --> 00:20:36,670 desperate enough to you, 496 00:20:36,713 --> 00:20:40,064 but I would do anything to get this job. 497 00:20:42,502 --> 00:20:43,285 - Look. 498 00:20:43,329 --> 00:20:44,286 - What? 499 00:20:44,330 --> 00:20:45,505 - I was thinking. 500 00:20:45,548 --> 00:20:48,290 You know, I could easily hire you. 501 00:20:48,334 --> 00:20:49,813 - Really? 502 00:20:49,857 --> 00:20:53,513 - But see, the problem is I'd be killing your career. 503 00:20:53,556 --> 00:20:54,731 - You would? 504 00:20:54,775 --> 00:20:56,167 - I'd be taking your career and crushing, ow! 505 00:20:56,211 --> 00:20:57,168 Ow! 506 00:20:57,212 --> 00:20:57,995 You did it again. 507 00:20:58,039 --> 00:20:58,822 - I'm sorry. 508 00:20:58,866 --> 00:21:00,694 - Like five fishhooks. 509 00:21:01,608 --> 00:21:02,826 - Sorry. 510 00:21:02,870 --> 00:21:04,872 [sighs] 511 00:21:05,829 --> 00:21:07,178 I'd be killing your career. 512 00:21:07,222 --> 00:21:09,964 You're too good to be doing comic books. 513 00:21:10,007 --> 00:21:10,791 - I am? 514 00:21:10,834 --> 00:21:12,183 - Yeah. 515 00:21:12,227 --> 00:21:14,055 I mean, look, did Shakespeare do comic books? 516 00:21:14,098 --> 00:21:15,186 - I don't know. 517 00:21:15,230 --> 00:21:16,318 Did he? 518 00:21:16,362 --> 00:21:18,015 - No, he didn't. 519 00:21:18,059 --> 00:21:19,452 [sighs] 520 00:21:19,495 --> 00:21:22,846 Anyway, look, I think you should go out 521 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 to the West Coast. 522 00:21:24,283 --> 00:21:25,501 - Really? 523 00:21:25,545 --> 00:21:27,503 - That way, you could live and move ahead. 524 00:21:27,547 --> 00:21:30,550 That's where you could spread your wings. 525 00:21:30,593 --> 00:21:31,420 - Oh. 526 00:21:32,856 --> 00:21:34,075 Oh, I see. 527 00:21:34,118 --> 00:21:36,338 Now that I've spread my legs, you mean. 528 00:21:36,382 --> 00:21:37,296 Is that what you're saying? 529 00:21:37,339 --> 00:21:38,775 Okay, so I probably shouldn't 530 00:21:38,819 --> 00:21:40,168 have slept with him. 531 00:21:40,211 --> 00:21:42,910 But he did give me one good piece of advice. 532 00:21:42,953 --> 00:21:46,261 I decided to join my sister in LA. 533 00:21:46,305 --> 00:21:48,698 Louise says there are six things a woman 534 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 needs to get ahead here. 535 00:21:50,700 --> 00:21:53,399 White clothes, blonde highlights, 536 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 a tan, breast implants, 537 00:22:01,798 --> 00:22:05,367 a good agent, and the most important thing, 538 00:22:07,935 --> 00:22:08,762 a psychic. 539 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 Oh, man. 540 00:22:10,851 --> 00:22:11,982 - Pack, Charlene. 541 00:22:12,026 --> 00:22:13,723 Your sister's in therapy now 542 00:22:13,767 --> 00:22:16,639 and is finally putting herself first. 543 00:22:16,683 --> 00:22:18,293 - [Charlene] You're gonna throw me out, Louise? 544 00:22:18,337 --> 00:22:19,294 Again? 545 00:22:19,338 --> 00:22:20,556 I just moved to Los Angeles. 546 00:22:20,600 --> 00:22:21,383 I thought-- 547 00:22:21,427 --> 00:22:22,253 - Louise. 548 00:22:22,297 --> 00:22:23,167 Louise. 549 00:22:23,211 --> 00:22:24,952 I see you're gonna sell two TV 550 00:22:24,995 --> 00:22:27,302 scripts and marry your boyfriend Mark. 551 00:22:27,346 --> 00:22:28,129 - Oh! 552 00:22:28,172 --> 00:22:29,609 - Congratulations. 553 00:22:31,611 --> 00:22:33,090 - You two have a brother 554 00:22:33,134 --> 00:22:35,005 and he's gonna need his own private 555 00:22:35,049 --> 00:22:36,703 bank to store all the money he's 556 00:22:36,746 --> 00:22:38,400 gonna make as a TV producer. 557 00:22:38,444 --> 00:22:39,575 - [Charlene] Wow. 558 00:22:39,619 --> 00:22:41,751 - It's really kind of exciting. 559 00:22:41,795 --> 00:22:42,970 Oh. 560 00:22:43,013 --> 00:22:44,275 Oh. 561 00:22:44,319 --> 00:22:45,451 - [Charlene] What? 562 00:22:45,494 --> 00:22:47,104 - I see two sisters working with him. 563 00:22:47,148 --> 00:22:48,454 - Oh! 564 00:22:48,497 --> 00:22:50,630 - [Psychic] Louise and Karen. 565 00:22:50,673 --> 00:22:51,587 - Karen? 566 00:22:51,631 --> 00:22:53,110 Wait a minute, um, Miss Psychic. 567 00:22:53,154 --> 00:22:55,939 As you know, I'm paying good money for this 568 00:22:55,983 --> 00:22:57,245 reading, and I don't wanna hear 569 00:22:57,288 --> 00:22:58,725 about Cliff and Dave and Karen. 570 00:22:58,768 --> 00:22:59,900 I wanna hear about me. 571 00:22:59,943 --> 00:23:00,727 What about me? 572 00:23:00,770 --> 00:23:01,945 What happens to me? 573 00:23:01,989 --> 00:23:03,425 - Charlene, I have your cup right here. 574 00:23:03,469 --> 00:23:04,426 - [Charlene] You do? 575 00:23:04,470 --> 00:23:05,296 - [Psychic] Charlene? 576 00:23:05,340 --> 00:23:06,123 - What? 577 00:23:06,167 --> 00:23:07,516 - You're going to marry 578 00:23:07,560 --> 00:23:10,127 a doctor named Steven. 579 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 - [Louise] Ooh. 580 00:23:11,607 --> 00:23:14,088 - I'm gonna marry a doctor? 581 00:23:14,131 --> 00:23:16,090 A doctor named Steven? 582 00:23:16,133 --> 00:23:17,570 - [Psychic] That's what it says right here. 583 00:23:17,613 --> 00:23:18,484 - Oh, my God! 584 00:23:18,527 --> 00:23:19,789 Oh, wait, wait, wait, wait. 585 00:23:19,833 --> 00:23:22,052 Does it, how, how do I meet him? 586 00:23:22,096 --> 00:23:24,185 What, what do I do? 587 00:23:24,228 --> 00:23:26,709 - Just live your life and he'll present himself. 588 00:23:26,753 --> 00:23:27,710 - Live my life? 589 00:23:27,754 --> 00:23:28,972 What life? 590 00:23:29,016 --> 00:23:29,799 - Charlene. 591 00:23:29,843 --> 00:23:31,148 - [Charlene] What? 592 00:23:31,192 --> 00:23:33,150 - You, too, will know success, 593 00:23:33,194 --> 00:23:35,370 but first you will know Steven. 594 00:23:35,414 --> 00:23:37,981 [glass shattering] [all cheering] 595 00:23:38,025 --> 00:23:40,331 - [Charlene] Lola's predictions were coming true. 596 00:23:40,375 --> 00:23:44,597 Louise was getting married, and I hoped I was next. 597 00:23:48,209 --> 00:23:49,210 - Mel! 598 00:23:49,253 --> 00:23:50,429 Mel! 599 00:23:50,472 --> 00:23:51,647 - Dad? 600 00:23:51,691 --> 00:23:52,648 Oh, my God! 601 00:23:52,692 --> 00:23:53,649 Daddy! 602 00:23:53,693 --> 00:23:55,042 Daddy! 603 00:23:55,085 --> 00:23:56,565 Are you all right? 604 00:23:57,523 --> 00:23:59,046 Daddy, talk to me! 605 00:24:00,874 --> 00:24:03,006 - I hate this family so much! 606 00:24:03,050 --> 00:24:05,661 Please send an ambulance right away! 607 00:24:05,705 --> 00:24:07,402 My father's having a heart attack! 608 00:24:07,446 --> 00:24:08,577 At my wedding! 609 00:24:08,621 --> 00:24:09,448 - [Charlene] Oh, my God! 610 00:24:09,491 --> 00:24:10,274 Daddy, don't die! 611 00:24:10,318 --> 00:24:11,145 Please don't die! 612 00:24:11,188 --> 00:24:13,321 We love you so much! 613 00:24:13,364 --> 00:24:14,496 Please, Daddy! 614 00:24:14,540 --> 00:24:15,715 Breathe! 615 00:24:15,758 --> 00:24:18,326 - Charlene, get the hell off of me! 616 00:24:20,807 --> 00:24:21,590 - Mel! 617 00:24:21,634 --> 00:24:22,548 Mel, talk to me! 618 00:24:22,591 --> 00:24:23,766 Say something! 619 00:24:23,810 --> 00:24:26,465 - Are the caterers still gonna charge us? 620 00:24:26,508 --> 00:24:27,509 - [Blanche] Charlene, get his Rolex. 621 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 They steal everything. 622 00:24:37,911 --> 00:24:39,652 - Doc, what happened to me? 623 00:24:39,695 --> 00:24:41,392 - Too much excitement 624 00:24:41,436 --> 00:24:43,960 and a little indigestion, Mel. 625 00:24:44,004 --> 00:24:45,135 You're gonna be fine. 626 00:24:45,179 --> 00:24:46,093 - [All] Ah! 627 00:24:47,311 --> 00:24:48,748 - I only hope my heart is half 628 00:24:48,791 --> 00:24:51,620 as strong as yours when I'm 10 years younger than you. 629 00:24:51,664 --> 00:24:52,534 - Aw. 630 00:24:52,578 --> 00:24:54,580 - Excuse me, Dr. Steven? 631 00:24:56,059 --> 00:24:58,975 May I have a word with you? 632 00:24:59,019 --> 00:25:00,237 - Certainly. 633 00:25:00,281 --> 00:25:01,064 - Is this covered by the insurance? 634 00:25:01,108 --> 00:25:02,022 - I made a phone call. 635 00:25:02,065 --> 00:25:02,849 Not only are we covered, 636 00:25:02,892 --> 00:25:04,415 we're making money, Mel. 637 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 - [Charlene] My name's Charlene. 638 00:25:06,069 --> 00:25:07,201 - Hi, Charlene. 639 00:25:07,244 --> 00:25:08,289 - I have a little problem, 640 00:25:08,332 --> 00:25:09,203 and I was wondering if you 641 00:25:09,246 --> 00:25:10,421 could help me with it. 642 00:25:10,465 --> 00:25:11,553 - What's the problem? 643 00:25:11,597 --> 00:25:13,294 - I, too, have a tremendous 644 00:25:13,337 --> 00:25:15,078 pain in my heart, and I'm not 645 00:25:15,122 --> 00:25:18,038 a hypochondriac like my father. 646 00:25:18,081 --> 00:25:20,519 - What can I do for you, Charlene? 647 00:25:20,562 --> 00:25:22,912 - Well, I was wondering if you 648 00:25:22,956 --> 00:25:25,524 might like to examine my chest. 649 00:25:27,482 --> 00:25:28,701 - I'd be delighted. 650 00:25:28,744 --> 00:25:29,702 - Thank you. 651 00:25:31,878 --> 00:25:33,314 [inhales] [exhales] 652 00:25:33,357 --> 00:25:34,184 - Wow. 653 00:25:35,359 --> 00:25:37,710 You have a very big heart. 654 00:25:37,753 --> 00:25:42,105 - Um, that's because I'm not wearing a bra. 655 00:25:42,149 --> 00:25:44,281 [giggles] 656 00:25:44,325 --> 00:25:45,848 - I have a nine-inch needle that can 657 00:25:45,892 --> 00:25:48,024 cure pretty much anything. 658 00:25:48,068 --> 00:25:49,243 - Nine inches? 659 00:25:50,418 --> 00:25:51,506 Will it hurt? 660 00:25:52,463 --> 00:25:53,769 - Yes. 661 00:25:53,813 --> 00:25:57,251 But I could give it to you orally. 662 00:25:57,294 --> 00:25:59,383 - Well, Doctor, I think I may 663 00:25:59,427 --> 00:26:00,602 be in need of that kind of 664 00:26:00,646 --> 00:26:01,951 extreme treatment sometime 665 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 in the very near future, 666 00:26:03,518 --> 00:26:06,042 so, um, do you have a card or-- 667 00:26:06,086 --> 00:26:07,304 - Absolutely. 668 00:26:07,348 --> 00:26:08,958 - Any way I can get a hold of you? 669 00:26:09,002 --> 00:26:10,438 Telephone? 670 00:26:10,481 --> 00:26:11,787 Pager number? 671 00:26:11,831 --> 00:26:12,745 Fax, perhaps? 672 00:26:12,788 --> 00:26:13,615 - Oh. 673 00:26:16,531 --> 00:26:17,967 - Are these your children? 674 00:26:18,011 --> 00:26:21,623 - Yes, except for the Asian albino. 675 00:26:21,667 --> 00:26:23,973 - Wow, so many of them. 676 00:26:24,017 --> 00:26:26,585 Your wife must be very fertile. 677 00:26:27,586 --> 00:26:29,283 - Actually, my ex-wife. 678 00:26:29,326 --> 00:26:30,023 - Oh. 679 00:26:30,066 --> 00:26:30,850 - Very fertile. 680 00:26:30,893 --> 00:26:31,720 - Hmm. 681 00:26:32,765 --> 00:26:33,983 - Listen, I'm actually moving 682 00:26:34,027 --> 00:26:35,158 back to Los Angeles to be near 683 00:26:35,202 --> 00:26:36,333 the big-headed one. 684 00:26:36,377 --> 00:26:37,378 He's developed a complex about 685 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 the size of his head. 686 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 - Well, what a coincidence. 687 00:26:40,860 --> 00:26:42,557 I recently moved to Los Angeles 688 00:26:42,601 --> 00:26:45,429 myself to get away from my family. 689 00:26:45,473 --> 00:26:47,997 I have a complex about the size of my family. 690 00:26:48,041 --> 00:26:49,651 [laughs] 691 00:26:49,695 --> 00:26:51,261 - Well, why don't we get together? 692 00:26:51,305 --> 00:26:53,002 Here's my number. 693 00:26:53,046 --> 00:26:56,745 I'd love to play Hide the Thermometer with you. 694 00:26:56,789 --> 00:26:58,007 - I happen to be very good with 695 00:26:58,051 --> 00:27:00,880 long, cylindrical objects. 696 00:27:00,923 --> 00:27:01,707 - Good. 697 00:27:01,750 --> 00:27:05,058 [dramatic organ music] 698 00:27:09,062 --> 00:27:11,717 - Would you like to examine my chest again? 699 00:27:11,760 --> 00:27:12,631 - Please. 700 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 [dramatic organ music] 701 00:27:19,072 --> 00:27:21,640 ♪ Does he live 702 00:27:24,904 --> 00:27:26,166 - Before my date, 703 00:27:26,209 --> 00:27:28,777 I had a major makeover at the Beverly Center. 704 00:27:28,821 --> 00:27:31,824 I hope he liked the new redheaded me. 705 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 Echinacea? 706 00:27:36,437 --> 00:27:37,307 - No, thank you. 707 00:27:37,351 --> 00:27:38,352 - Are you sure? 708 00:27:38,395 --> 00:27:39,570 - I'm positive. 709 00:27:39,614 --> 00:27:42,878 - It's good for your immune system. 710 00:27:42,922 --> 00:27:43,923 I love 'em. 711 00:27:43,966 --> 00:27:44,750 I take 'em all the time. 712 00:27:44,793 --> 00:27:45,620 - [Woman] Shh. 713 00:27:45,664 --> 00:27:46,795 - Oh, you shh. 714 00:27:49,755 --> 00:27:51,060 Aside from my heart, 715 00:27:51,104 --> 00:27:54,020 I'm actually a very healthy person. 716 00:27:54,977 --> 00:27:57,110 - You certainly are. 717 00:27:57,153 --> 00:27:58,241 - How's your heart? 718 00:27:58,285 --> 00:28:00,026 I bet you have a cute one. 719 00:28:00,069 --> 00:28:01,941 [giggles] 720 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 - [Woman] Hey. 721 00:28:03,551 --> 00:28:04,813 - [Charlene] What? 722 00:28:04,857 --> 00:28:05,684 Shut up. 723 00:28:05,727 --> 00:28:07,773 [pager buzzing] 724 00:28:07,816 --> 00:28:09,078 - I got a page. 725 00:28:09,122 --> 00:28:09,905 - Oh, no. 726 00:28:09,949 --> 00:28:10,732 - I have to answer this. 727 00:28:10,776 --> 00:28:12,038 - Now? 728 00:28:12,081 --> 00:28:14,257 Dr. Frankenstein is just about to sing. 729 00:28:14,301 --> 00:28:15,084 - I know. 730 00:28:15,128 --> 00:28:15,911 I'll be right back. 731 00:28:15,955 --> 00:28:16,782 - Okay. 732 00:28:18,305 --> 00:28:19,959 - [Woman] Excuse me. 733 00:28:22,178 --> 00:28:23,440 Can you sit down, please? 734 00:28:23,484 --> 00:28:25,660 [giggles] 735 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 - [Man] Hey. 736 00:28:31,797 --> 00:28:32,885 Do you mind? 737 00:28:32,928 --> 00:28:34,495 - [Woman] Sit down. 738 00:28:39,674 --> 00:28:42,111 - [Man] My life begins-- 739 00:28:42,155 --> 00:28:44,157 - I couldn't believe it. 740 00:28:44,200 --> 00:28:46,246 The actor playing Dr. Frankenstein 741 00:28:46,289 --> 00:28:48,422 was Steffon Stevens. 742 00:28:48,465 --> 00:28:50,206 Suddenly it hit me. 743 00:28:50,250 --> 00:28:54,080 Maybe my Steven was an actor playing a doctor. 744 00:28:58,519 --> 00:28:59,389 Oh, my God. 745 00:29:02,131 --> 00:29:03,785 I love this person. 746 00:29:03,829 --> 00:29:04,786 He's great. 747 00:29:08,834 --> 00:29:09,965 - I'm gonna have to take off. 748 00:29:10,009 --> 00:29:11,967 There's an emergency at the hospital. 749 00:29:12,011 --> 00:29:12,794 - Oh, no. 750 00:29:13,708 --> 00:29:15,797 Will you call me? 751 00:29:15,841 --> 00:29:17,016 Please, call me. 752 00:29:17,059 --> 00:29:18,147 - I will. 753 00:29:18,191 --> 00:29:21,150 - Call me on your cell phone. 754 00:29:21,194 --> 00:29:23,326 [giggles] 755 00:29:24,501 --> 00:29:25,415 Do you mind? 756 00:29:25,459 --> 00:29:26,765 This is private. 757 00:29:28,201 --> 00:29:30,072 Can you believe people? 758 00:29:31,117 --> 00:29:32,379 - Let him live! 759 00:29:36,383 --> 00:29:39,603 [dramatic organ music] 760 00:29:45,566 --> 00:29:49,265 [audience applauding] 761 00:29:49,309 --> 00:29:50,527 - [Steffon] Well, hello there. 762 00:29:50,571 --> 00:29:52,007 - Hello. 763 00:29:52,051 --> 00:29:53,400 - Lost your way? 764 00:29:56,577 --> 00:29:58,100 Ah. 765 00:29:58,144 --> 00:30:00,276 - Good evening, Doctor, ahem, Mr. Stevens. 766 00:30:00,320 --> 00:30:01,538 - Please, call me Steffon. 767 00:30:01,582 --> 00:30:03,714 - Okay, Steffon. 768 00:30:03,758 --> 00:30:04,977 I'm a big fan of yours, 769 00:30:05,020 --> 00:30:06,413 and I have an idea for 770 00:30:06,456 --> 00:30:08,589 a screenplay starring you that 771 00:30:08,632 --> 00:30:11,287 I think could be a blockbuster. 772 00:30:11,331 --> 00:30:12,636 Now, I want to be perfectly honest, 773 00:30:12,680 --> 00:30:13,855 I'm not one of those big 774 00:30:13,899 --> 00:30:15,509 Hollywood producers with money 775 00:30:15,552 --> 00:30:16,902 to throw around. 776 00:30:16,945 --> 00:30:17,946 I can't, for example, 777 00:30:17,990 --> 00:30:18,947 take you to the Palm 778 00:30:18,991 --> 00:30:20,470 and buy you blackened swordfish. 779 00:30:20,514 --> 00:30:22,211 But what I can do is I can 780 00:30:22,255 --> 00:30:25,780 offer you a cup of coffee with the lid on. 781 00:30:27,129 --> 00:30:28,174 [chuckles] 782 00:30:28,217 --> 00:30:29,697 [chuckles] 783 00:30:29,740 --> 00:30:30,829 - What's your name again? 784 00:30:30,872 --> 00:30:32,439 - Oh, I'm Charlene. 785 00:30:33,919 --> 00:30:36,486 [passionate moaning] 786 00:30:36,530 --> 00:30:39,098 - Steffon, do you like my idea? 787 00:30:39,141 --> 00:30:40,534 - Oh, I love, yes, yes. 788 00:30:40,577 --> 00:30:41,752 Oh, yes. 789 00:30:41,796 --> 00:30:43,015 Me as a comic book hero, like Superman. 790 00:30:43,058 --> 00:30:43,885 Yes, I like it. 791 00:30:43,929 --> 00:30:44,712 - Yes. 792 00:30:44,755 --> 00:30:45,887 Yes. 793 00:30:45,931 --> 00:30:47,236 Only you would be called Shakespeare Man. 794 00:30:47,280 --> 00:30:49,151 You'd be fighting crime using 795 00:30:49,195 --> 00:30:51,806 the abilities and the powers of Shakespearean characters. 796 00:30:51,850 --> 00:30:52,894 - Yes, yes, yes, yes. 797 00:30:52,938 --> 00:30:53,764 - Do you like it? 798 00:30:53,808 --> 00:30:55,027 - Yes, the magic of the, 799 00:30:55,070 --> 00:30:58,987 and the courage of Henry V, not to mention Romeo. 800 00:31:00,206 --> 00:31:00,989 - Yes. 801 00:31:01,033 --> 00:31:03,905 [car horn honks] 802 00:31:03,949 --> 00:31:04,775 - I like it. 803 00:31:04,819 --> 00:31:05,602 I like it. 804 00:31:05,646 --> 00:31:06,429 - Really? 805 00:31:06,473 --> 00:31:07,648 - I like you, too. 806 00:31:07,691 --> 00:31:10,216 - I like you, too, Steffon Stevens. 807 00:31:15,351 --> 00:31:16,135 Steffon? 808 00:31:16,178 --> 00:31:17,092 - Mm-hmm. 809 00:31:17,136 --> 00:31:18,964 - I'm going to make you a star. 810 00:31:19,007 --> 00:31:21,096 [laughs] 811 00:31:23,229 --> 00:31:26,536 I'm ready for my close-up, Miss DeMille. 812 00:31:29,496 --> 00:31:32,281 [light jazz music] 813 00:31:32,325 --> 00:31:33,108 - [Charlene Voiceover] A major studio 814 00:31:33,152 --> 00:31:34,544 bought "Shakespeare Man" 815 00:31:34,588 --> 00:31:37,330 and Steffon went off to England to shoot it. 816 00:31:37,373 --> 00:31:39,680 I saw my first five-figure check. 817 00:31:39,723 --> 00:31:43,292 I was busy, happy, productive, and in love, 818 00:31:43,336 --> 00:31:45,120 until I got a phone call from 819 00:31:45,164 --> 00:31:46,556 Steffon telling me he fell in 820 00:31:46,600 --> 00:31:48,558 love with his costar. 821 00:31:48,602 --> 00:31:51,997 I stayed at home nights playing Internet gambling. 822 00:31:52,040 --> 00:31:53,563 But even winning at Galaxy World 823 00:31:53,607 --> 00:31:55,957 didn't do it for me. 824 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 Then it hit me. 825 00:31:57,611 --> 00:32:00,962 I needed a real doctor, not an actor. 826 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 I had made a terrible mistake. 827 00:32:02,746 --> 00:32:05,836 [passionate moaning] 828 00:32:15,368 --> 00:32:16,630 [intercom beeping] 829 00:32:16,673 --> 00:32:17,848 - [Woman Over PA] Dr. Stevens, the princess 830 00:32:17,892 --> 00:32:19,024 and her father are here. 831 00:32:19,067 --> 00:32:21,069 - My daddy's here? 832 00:32:21,113 --> 00:32:22,070 - Look, I'm gonna have to call you. 833 00:32:22,114 --> 00:32:23,376 - No, don't go. 834 00:32:25,595 --> 00:32:26,553 Please stay. 835 00:32:27,467 --> 00:32:29,295 Leave something with me. 836 00:32:29,338 --> 00:32:30,035 - Leave something? 837 00:32:30,078 --> 00:32:31,471 [laughs] 838 00:32:31,514 --> 00:32:32,341 - Here. 839 00:32:33,995 --> 00:32:34,953 - Oh. 840 00:32:34,996 --> 00:32:35,823 Thank you. 841 00:32:40,349 --> 00:32:43,004 [door clicking] 842 00:32:46,051 --> 00:32:48,140 [singing in foreign language] 843 00:32:48,183 --> 00:32:49,402 - [Steven] Hello, my princess. 844 00:32:49,445 --> 00:32:50,229 How are you? 845 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 - Hello, my love. 846 00:32:51,230 --> 00:32:52,405 Can we have a moment of privacy? 847 00:32:52,448 --> 00:32:53,884 - Actually, we have reservations down 848 00:32:53,928 --> 00:32:55,538 at Matutu's at eight o'clock. 849 00:32:55,582 --> 00:32:58,541 - Oh, but, Steven, you know my father's always around. 850 00:32:58,585 --> 00:32:59,760 - I know. 851 00:32:59,803 --> 00:33:00,717 I kinda like it when Dad's around. 852 00:33:00,761 --> 00:33:01,936 It makes things exciting. 853 00:33:01,980 --> 00:33:03,372 Feel like we're gonna get caught. 854 00:33:03,416 --> 00:33:04,199 Come on. 855 00:33:04,243 --> 00:33:05,766 - Steven. 856 00:33:05,809 --> 00:33:07,724 - You don't want to miss that voodoo burger now, do you? 857 00:33:07,768 --> 00:33:08,943 Side of melon. 858 00:33:11,337 --> 00:33:15,080 [imitating foreign language] 859 00:33:18,605 --> 00:33:19,736 - [Charlene Voiceover] This doctor business 860 00:33:19,780 --> 00:33:22,435 was a little trickier than I thought. 861 00:33:22,478 --> 00:33:25,046 But I wasn't about to give up on my destiny. 862 00:33:25,090 --> 00:33:28,702 I just needed to expand my search. 863 00:33:28,745 --> 00:33:31,139 [light muzak] 864 00:33:36,362 --> 00:33:39,495 [rings bell] 865 00:33:39,539 --> 00:33:41,280 - Can I help you? 866 00:33:41,323 --> 00:33:42,629 - Um, yes. 867 00:33:42,672 --> 00:33:44,413 I only want to date doctors who 868 00:33:44,457 --> 00:33:46,502 have a first or a last name Steven. 869 00:33:46,546 --> 00:33:49,070 So I was wondering if I might be able to get a price 870 00:33:49,114 --> 00:33:51,029 break on my membership. 871 00:33:52,465 --> 00:33:53,292 - No. 872 00:33:55,076 --> 00:33:56,077 - Oh. 873 00:33:56,121 --> 00:33:57,470 Okay. 874 00:33:57,513 --> 00:34:00,951 Well, um, how about if you ask your boss? 875 00:34:08,481 --> 00:34:09,308 - No. 876 00:34:11,397 --> 00:34:12,137 - Oh. 877 00:34:12,180 --> 00:34:13,616 Well, that's too bad. 878 00:34:13,660 --> 00:34:17,316 I really had my hopes up there for a minute. 879 00:34:26,412 --> 00:34:28,109 - [Man Over PA] Charlene Silver! 880 00:34:28,153 --> 00:34:29,632 - What? 881 00:34:29,676 --> 00:34:32,113 - We'd like to present to you Dr. Steven Stevenson, 882 00:34:32,157 --> 00:34:34,028 the man of your dreams. 883 00:34:35,116 --> 00:34:35,986 - Okay. 884 00:34:36,030 --> 00:34:37,988 [light organ music] 885 00:34:38,032 --> 00:34:39,468 Oh! 886 00:34:39,512 --> 00:34:40,382 Good! 887 00:34:40,426 --> 00:34:41,644 Ha ha! 888 00:34:41,688 --> 00:34:42,515 You're nice. 889 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 Very, 890 00:34:43,385 --> 00:34:44,169 Aah! 891 00:34:44,212 --> 00:34:45,692 I'll take all of 'em. 892 00:34:45,735 --> 00:34:46,519 Hmm. 893 00:34:46,562 --> 00:34:47,389 Manly. 894 00:34:48,956 --> 00:34:50,175 Oh, nice! 895 00:34:50,218 --> 00:34:51,176 Oh! 896 00:34:51,219 --> 00:34:52,786 Oh, I want it! 897 00:34:52,829 --> 00:34:53,656 Oh, honey! 898 00:34:56,572 --> 00:34:57,399 Oh! 899 00:35:02,535 --> 00:35:03,492 - Hello. 900 00:35:03,536 --> 00:35:06,626 - Hello, Dr. Steven Stevenson. 901 00:35:06,669 --> 00:35:07,496 - Yes, uh-- 902 00:35:07,540 --> 00:35:08,323 - Charlene. 903 00:35:08,367 --> 00:35:09,150 - Charlene. 904 00:35:09,194 --> 00:35:10,151 - Yes. 905 00:35:10,195 --> 00:35:11,283 - So nice to see you. 906 00:35:11,326 --> 00:35:12,545 - Thank you. 907 00:35:12,588 --> 00:35:13,894 - How tall are you? 908 00:35:13,937 --> 00:35:15,765 - Um, I'm five, seven. 909 00:35:17,550 --> 00:35:19,813 - How much do you weigh? 910 00:35:19,856 --> 00:35:21,075 - I don't know. 911 00:35:21,119 --> 00:35:24,209 Why don't you pick me up and find out? 912 00:35:24,252 --> 00:35:25,123 - It's not that important. 913 00:35:25,166 --> 00:35:25,993 Don't mind me. 914 00:35:26,036 --> 00:35:26,820 Please have a seat. 915 00:35:26,863 --> 00:35:28,474 - All right. 916 00:35:28,517 --> 00:35:29,736 - It's just that most women 917 00:35:29,779 --> 00:35:31,303 who wear long skirts don't have nice legs. 918 00:35:31,346 --> 00:35:32,173 - Hmm. 919 00:35:32,217 --> 00:35:33,087 Really? 920 00:35:33,131 --> 00:35:34,044 - You see, I'm used to dating 921 00:35:34,088 --> 00:35:36,134 girls who wear short skirts or 922 00:35:36,177 --> 00:35:38,179 dresses if they have nice legs, 923 00:35:38,223 --> 00:35:40,790 or a cut above the knee if they don't. 924 00:35:40,834 --> 00:35:41,878 - Oh. 925 00:35:41,922 --> 00:35:44,577 Well, how unbelievably fascinating. 926 00:35:45,795 --> 00:35:48,058 Oh, I'm sorry, did I accidentally kick, 927 00:35:48,102 --> 00:35:49,582 what? 928 00:35:49,625 --> 00:35:51,497 What, the shoes are no good? 929 00:35:51,540 --> 00:35:52,976 - Well, that depends. 930 00:35:53,020 --> 00:35:53,890 - [Charlene] Uh-huh. 931 00:35:53,934 --> 00:35:56,241 - Do you think sexy is cool? 932 00:36:00,419 --> 00:36:03,161 - Is this a trick question? 933 00:36:03,204 --> 00:36:04,249 - Don't mind me. 934 00:36:04,292 --> 00:36:05,685 I'm just a doctor, you know me. 935 00:36:05,728 --> 00:36:07,426 [laughs] 936 00:36:07,469 --> 00:36:08,731 - That's right. 937 00:36:08,775 --> 00:36:10,690 That's what I keep reminding myself. 938 00:36:10,733 --> 00:36:12,779 You're just a doctor. 939 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 Just a pugilistic, athletic, 940 00:36:15,216 --> 00:36:18,393 motorcycle-riding, fun-loving doctor. 941 00:36:18,437 --> 00:36:19,873 - What do I know? 942 00:36:21,266 --> 00:36:23,659 - Well, I think it's time for a drink. 943 00:36:23,703 --> 00:36:24,965 - How about a glass of wine? 944 00:36:25,008 --> 00:36:27,010 - I would love a glass of wine. 945 00:36:27,054 --> 00:36:27,881 - Perfect. 946 00:36:31,537 --> 00:36:33,103 - [Charlene Voiceover] His message was clear. 947 00:36:33,147 --> 00:36:34,975 I had to completely change my style 948 00:36:35,018 --> 00:36:36,933 if I wanted to date him. 949 00:36:36,977 --> 00:36:41,111 I was outraged at how readily I was willing to 950 00:36:41,155 --> 00:36:43,723 transform myself to please him. 951 00:36:46,856 --> 00:36:49,859 [upbeat rock music] 952 00:37:27,332 --> 00:37:28,158 - Charlene? 953 00:37:28,202 --> 00:37:29,856 [retching] 954 00:37:29,899 --> 00:37:30,857 You okay? 955 00:37:30,900 --> 00:37:35,209 [retching] [coughing] 956 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 You want a napkin? 957 00:37:42,347 --> 00:37:44,044 - Thank you. 958 00:37:44,087 --> 00:37:45,915 [coughs] 959 00:37:45,959 --> 00:37:47,874 I think I got nauseous. 960 00:37:49,267 --> 00:37:52,661 You were going around those turns so fast, I just-- 961 00:37:52,705 --> 00:37:53,706 - Charlene, I'm sorry, 962 00:37:53,749 --> 00:37:56,448 but I, I just think that, uh, 963 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 this is not gonna work out with us. 964 00:37:57,927 --> 00:38:00,060 We're just too different. 965 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 - Okay. 966 00:38:02,628 --> 00:38:03,716 - Let me take you back home. 967 00:38:03,759 --> 00:38:04,543 Come on. 968 00:38:04,586 --> 00:38:05,370 - No. 969 00:38:05,413 --> 00:38:06,240 You know what? 970 00:38:06,284 --> 00:38:07,067 I think I'll just walk. 971 00:38:07,110 --> 00:38:08,590 It's not that far. 972 00:38:09,765 --> 00:38:10,853 - Charlene, hold on a second. 973 00:38:10,897 --> 00:38:11,680 Come here. 974 00:38:11,724 --> 00:38:13,029 Come here. 975 00:38:13,073 --> 00:38:14,683 Um, let me drive you home 976 00:38:14,727 --> 00:38:16,598 and then we'll break up later, okay? 977 00:38:16,642 --> 00:38:17,425 - Okay. 978 00:38:17,469 --> 00:38:18,296 - All right? 979 00:38:18,339 --> 00:38:19,122 All right? 980 00:38:19,166 --> 00:38:19,949 Come on. 981 00:38:19,993 --> 00:38:20,863 Come on. 982 00:38:20,907 --> 00:38:21,603 - You won't drive too fast? 983 00:38:21,647 --> 00:38:22,517 - No, no, no. 984 00:38:22,561 --> 00:38:24,519 I'll drive too slow, okay? 985 00:38:24,563 --> 00:38:27,261 [starts engine] 986 00:38:37,184 --> 00:38:39,142 - All my children are nose boogies. 987 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 This is the worst blizzard they ever had 988 00:38:40,883 --> 00:38:42,189 in New York, and, Charlene, 989 00:38:42,232 --> 00:38:43,538 not one of you has called me. 990 00:38:43,582 --> 00:38:46,367 - Mom, Momma, I can't believe you. 991 00:38:46,411 --> 00:38:47,890 All you do is complain. 992 00:38:47,934 --> 00:38:50,371 Do I call you every time we have an earthquake? 993 00:38:50,415 --> 00:38:51,416 No. 994 00:38:51,459 --> 00:38:52,373 Okay, so fine. 995 00:38:52,417 --> 00:38:53,374 Your house is cold, 996 00:38:53,418 --> 00:38:54,680 but it's not like it was picked 997 00:38:54,723 --> 00:38:56,638 up and thrown around like mine was. 998 00:38:56,682 --> 00:38:57,465 I don't-- 999 00:38:57,509 --> 00:38:58,336 [Blanche sneezing] 1000 00:38:58,379 --> 00:38:59,337 Mom? 1001 00:38:59,380 --> 00:39:01,295 [Blanche sneezing] 1002 00:39:01,339 --> 00:39:02,122 Hello, Mom? 1003 00:39:02,165 --> 00:39:03,384 [phone clicking] 1004 00:39:03,428 --> 00:39:04,254 Mom? 1005 00:39:05,430 --> 00:39:07,475 I called my mother looking for comfort. 1006 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 I don't know why I wasted my time. 1007 00:39:09,434 --> 00:39:12,828 We just got stuck in the game of dueling disasters. 1008 00:39:12,872 --> 00:39:14,308 Which reminds me of 1009 00:39:14,352 --> 00:39:17,616 my parents' favorite pastime, dueling ailments. 1010 00:39:17,659 --> 00:39:21,315 - I think I just snapped my clavicle. 1011 00:39:21,359 --> 00:39:25,580 - Blanche, Blanche, my back is killing me, Blanche. 1012 00:39:26,538 --> 00:39:27,365 - My head. 1013 00:39:28,670 --> 00:39:32,370 It's like two elephants are mating inside there. 1014 00:39:35,111 --> 00:39:39,202 - Am I the only one who thinks this room is spinning? 1015 00:39:39,246 --> 00:39:42,728 - Mel, do your fingers ever feel numb? 1016 00:39:42,771 --> 00:39:44,207 Just the tips? 1017 00:39:44,251 --> 00:39:45,034 - Tingling. 1018 00:39:45,078 --> 00:39:45,861 - Yes. 1019 00:39:45,905 --> 00:39:46,688 - A tingling. 1020 00:39:46,732 --> 00:39:47,515 Like a tingling. 1021 00:39:47,559 --> 00:39:49,778 - Yeah, yeah, yeah. 1022 00:39:49,822 --> 00:39:52,694 - It's not a stroke, God forbid. 1023 00:39:52,738 --> 00:39:54,783 - I'm so nauseous. 1024 00:39:54,827 --> 00:39:58,308 I'm so nauseous, and yet I'm still hungry. 1025 00:39:58,352 --> 00:39:59,222 - Hungry. 1026 00:39:59,266 --> 00:40:02,312 - I'm nauseous and I'm hungry. 1027 00:40:02,356 --> 00:40:03,270 - [Charlene] It was around this 1028 00:40:03,313 --> 00:40:04,576 time that I realized I needed 1029 00:40:04,619 --> 00:40:06,795 to get a grip on my life. 1030 00:40:06,839 --> 00:40:08,275 There's more important things 1031 00:40:08,318 --> 00:40:09,972 than trying to marry a doctor 1032 00:40:10,016 --> 00:40:13,933 and please my parents, like my career. 1033 00:40:13,976 --> 00:40:16,152 I started a new job writing and producing, 1034 00:40:16,196 --> 00:40:19,417 and I was finally through with men. 1035 00:40:19,460 --> 00:40:22,420 [upbeat rock music] 1036 00:40:23,638 --> 00:40:26,815 - [Joey] Charlene, Charlene, Charlene. 1037 00:40:26,859 --> 00:40:28,121 - Hello, Joey. 1038 00:40:28,164 --> 00:40:30,166 - You know, last night, 1039 00:40:30,210 --> 00:40:32,995 I had a dream that we were lost in 1040 00:40:34,344 --> 00:40:37,870 a desert without anything to drink or eat-- 1041 00:40:40,525 --> 00:40:41,830 - Right. 1042 00:40:41,874 --> 00:40:43,136 - But each other. 1043 00:40:43,179 --> 00:40:47,227 - That's not a dream, that's a nightmare. 1044 00:40:47,270 --> 00:40:48,184 [slurping] 1045 00:40:48,228 --> 00:40:50,143 - What is that bewitching scent? 1046 00:40:50,186 --> 00:40:51,187 - It's Bengay. 1047 00:40:51,231 --> 00:40:52,014 - Oh. 1048 00:40:52,058 --> 00:40:52,972 Hmm. 1049 00:40:53,015 --> 00:40:53,668 - You know something, Joey? 1050 00:40:53,712 --> 00:40:54,800 - Yeah? 1051 00:40:54,843 --> 00:40:56,758 - Not all women are susceptible 1052 00:40:56,802 --> 00:40:59,021 to a gorgeous guy with a great 1053 00:40:59,065 --> 00:41:02,460 body such as yourself and no personality. 1054 00:41:05,854 --> 00:41:07,508 Honey, the stone age is over. 1055 00:41:07,552 --> 00:41:08,944 This is the '90s. 1056 00:41:08,988 --> 00:41:09,989 Get with it. 1057 00:41:12,905 --> 00:41:15,734 [door clicking] 1058 00:41:15,777 --> 00:41:16,604 [sighs] 1059 00:41:16,648 --> 00:41:17,475 - Women. 1060 00:41:18,606 --> 00:41:19,477 Oh! 1061 00:41:20,782 --> 00:41:22,697 [door clicking] 1062 00:41:22,741 --> 00:41:25,787 [passionate moaning] 1063 00:41:28,181 --> 00:41:29,095 - Charlene? 1064 00:41:30,357 --> 00:41:32,402 Charlene, I need to speak to you at once. 1065 00:41:32,446 --> 00:41:35,449 - [Charlene] Hold on one second. 1066 00:41:35,493 --> 00:41:36,450 I'll be right out. 1067 00:41:36,494 --> 00:41:37,407 - Hurry. 1068 00:41:37,451 --> 00:41:39,105 This is an emergen-- 1069 00:41:40,759 --> 00:41:42,195 - I'm terribly sorry, Jane. 1070 00:41:42,238 --> 00:41:44,284 I was right in the middle of something. 1071 00:41:44,327 --> 00:41:46,547 [door rattles] 1072 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 - Listen, you've got to get now and do this trailer. 1073 00:41:48,593 --> 00:41:49,724 It's not even scary. 1074 00:41:49,768 --> 00:41:51,247 It doesn't work. 1075 00:41:51,291 --> 00:41:54,076 You've gotta put shots, the sponsors are very upset. 1076 00:41:54,120 --> 00:41:54,903 - Okay. 1077 00:41:54,947 --> 00:41:56,426 - I don't like it. 1078 00:41:56,470 --> 00:41:57,906 You gotta have a lot of helpless women, brutality. 1079 00:41:57,950 --> 00:41:59,125 - I'll get right on it. 1080 00:41:59,168 --> 00:42:01,649 - Do we have any shots of animals? 1081 00:42:04,130 --> 00:42:04,957 Excuse me. 1082 00:42:06,611 --> 00:42:07,960 - No, excuse me. 1083 00:42:08,003 --> 00:42:08,917 Um, thanks. 1084 00:42:12,921 --> 00:42:14,575 - Thank you, Johnny. 1085 00:42:15,620 --> 00:42:18,144 He, uh, he was fixing my modem. 1086 00:42:19,667 --> 00:42:21,103 He's really fast. 1087 00:42:21,974 --> 00:42:23,453 [laughs nervously] 1088 00:42:23,497 --> 00:42:24,280 - Three minutes! 1089 00:42:24,324 --> 00:42:25,107 - Okay. 1090 00:42:25,151 --> 00:42:25,978 - Now. 1091 00:42:26,021 --> 00:42:27,501 - Yes, sir, ma'am. 1092 00:42:29,590 --> 00:42:31,679 [sighing] 1093 00:42:35,509 --> 00:42:38,512 [explosion booming] 1094 00:42:42,647 --> 00:42:43,604 Okay. 1095 00:42:43,648 --> 00:42:45,737 All right, um, Dick. 1096 00:42:45,780 --> 00:42:47,173 I don't know the technical term 1097 00:42:47,216 --> 00:42:48,783 for what I want next, but I'll 1098 00:42:48,827 --> 00:42:50,655 just tell you what I see in my head, 1099 00:42:50,698 --> 00:42:54,659 and then you can tell me if you can handle it, okay? 1100 00:42:54,702 --> 00:42:56,704 - Are you sure you know what you're doing? 1101 00:42:56,748 --> 00:42:58,227 - [Charlene] Excuse me? 1102 00:42:58,271 --> 00:43:00,490 - No, I, no offense, but, I mean, other producers, 1103 00:43:00,534 --> 00:43:01,491 they don't work like this. 1104 00:43:01,535 --> 00:43:02,754 I mean, they got notes. 1105 00:43:02,797 --> 00:43:03,929 They know what frame they want to go to. 1106 00:43:03,972 --> 00:43:04,756 - [Charlene] Right. 1107 00:43:04,799 --> 00:43:05,670 Well, um-- 1108 00:43:05,713 --> 00:43:06,627 - What am I supposed to do, 1109 00:43:06,671 --> 00:43:07,454 go back through the whole thing? 1110 00:43:07,497 --> 00:43:09,151 - Look, Richard, Dick, 1111 00:43:10,239 --> 00:43:11,676 I can understand what you are 1112 00:43:11,719 --> 00:43:13,068 saying about other producers, 1113 00:43:13,112 --> 00:43:14,592 but all producers are different. 1114 00:43:14,635 --> 00:43:16,506 I work a particular way. 1115 00:43:16,550 --> 00:43:18,987 For example, a lot of Richards 1116 00:43:19,031 --> 00:43:20,641 don't like to be called Dick, 1117 00:43:20,685 --> 00:43:21,990 but I can understand where 1118 00:43:22,034 --> 00:43:23,383 you're coming from, 'cause you see, 1119 00:43:23,426 --> 00:43:26,473 if you know you're a Dick right off the bat, 1120 00:43:26,516 --> 00:43:29,476 why wait for other people to find out? 1121 00:43:29,519 --> 00:43:31,783 - What's wrong with Dick? 1122 00:43:31,826 --> 00:43:33,959 All the men in my family are Dicks. 1123 00:43:34,002 --> 00:43:35,003 - Oh, my God. 1124 00:43:35,047 --> 00:43:35,874 Really? 1125 00:43:35,917 --> 00:43:36,831 [assistant laughs] 1126 00:43:36,875 --> 00:43:37,789 - Oh, that's funny. 1127 00:43:37,832 --> 00:43:40,661 You're, you're really helping. 1128 00:43:40,705 --> 00:43:42,532 Don't encourage her. 1129 00:43:42,576 --> 00:43:43,359 Yeah. 1130 00:43:43,403 --> 00:43:44,447 Calling me names. 1131 00:43:44,491 --> 00:43:45,666 Calling me names. 1132 00:43:45,710 --> 00:43:47,015 Yeah, I never heard Dick jokes before. 1133 00:43:47,059 --> 00:43:48,538 Wow, what a revelation. 1134 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 I missed junior high school. 1135 00:43:49,888 --> 00:43:50,845 Why don't you get some talent? 1136 00:43:50,889 --> 00:43:51,846 Why don't you try that, 1137 00:43:51,890 --> 00:43:53,413 Miss New York prodigy? 1138 00:43:53,456 --> 00:43:54,762 If I said the same thing to you, 1139 00:43:54,806 --> 00:43:55,894 I'd end up in a court somewhere. 1140 00:43:55,937 --> 00:43:56,721 You know why? 1141 00:43:56,764 --> 00:43:57,591 - [Charlene] Why? 1142 00:43:57,635 --> 00:43:58,418 - Okay, fine. 1143 00:43:58,461 --> 00:43:59,375 Fine. 1144 00:43:59,419 --> 00:44:00,072 You just crossed the line. 1145 00:44:00,115 --> 00:44:01,029 - Which line? 1146 00:44:01,073 --> 00:44:01,813 - [Dick] You crossed that line. 1147 00:44:01,856 --> 00:44:02,596 - This line here? 1148 00:44:02,640 --> 00:44:04,119 - That's right. 1149 00:44:04,163 --> 00:44:05,207 It's called harassment, lady, and you're gonna get it. 1150 00:44:05,251 --> 00:44:06,382 You're gonna get it right now. 1151 00:44:06,426 --> 00:44:07,688 You can't cross that line. 1152 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 Dick is a proud name. 1153 00:44:09,037 --> 00:44:11,561 It's a strong name, and I am proud to be a Dick. 1154 00:44:11,605 --> 00:44:12,388 - Oh, good. 1155 00:44:12,432 --> 00:44:13,215 - That's right. 1156 00:44:13,259 --> 00:44:14,173 Now. 1157 00:44:14,216 --> 00:44:14,956 You're gonna get it right now. 1158 00:44:15,000 --> 00:44:15,696 - Run, Dick, run, 1159 00:44:15,740 --> 00:44:16,566 Run to Jane. 1160 00:44:16,610 --> 00:44:17,437 - Oh, that's clever. 1161 00:44:17,480 --> 00:44:18,394 "Run, Dick, run." 1162 00:44:18,438 --> 00:44:19,700 Yeah, I'll tell her about that. 1163 00:44:19,744 --> 00:44:20,658 Kiss me, baby! 1164 00:44:20,701 --> 00:44:21,528 Kiss me! 1165 00:44:21,571 --> 00:44:22,398 Get it, Dick? 1166 00:44:22,442 --> 00:44:23,225 Kiss me, Dick? 1167 00:44:23,269 --> 00:44:24,139 - I don't think so. 1168 00:44:24,183 --> 00:44:24,966 I think that's a job for Jane. 1169 00:44:25,010 --> 00:44:26,359 - Oh, it's Jane's job? 1170 00:44:26,402 --> 00:44:27,577 It's Jane's job? 1171 00:44:27,621 --> 00:44:28,622 I'm sure she'll be very happy to hear that. 1172 00:44:28,666 --> 00:44:29,579 Jane's job. 1173 00:44:29,623 --> 00:44:30,493 And you shut the hell up. 1174 00:44:30,537 --> 00:44:32,060 I don't want to hear from you. 1175 00:44:32,104 --> 00:44:34,454 You know what, baby, this ain't my first barbecue. 1176 00:44:34,497 --> 00:44:35,716 - Okay. 1177 00:44:35,760 --> 00:44:37,065 All right, bye. 1178 00:44:37,109 --> 00:44:39,328 [assistant laughs] 1179 00:44:39,372 --> 00:44:40,242 - Jane? 1180 00:44:40,286 --> 00:44:41,722 Uh, yeah, look out. 1181 00:44:41,766 --> 00:44:44,203 Charging Dick coming right at you. 1182 00:44:44,246 --> 00:44:47,075 [pounding on door] 1183 00:44:47,119 --> 00:44:50,339 - That producer has got some balls! 1184 00:44:50,383 --> 00:44:52,820 - Did somebody say balls? 1185 00:44:52,864 --> 00:44:54,866 - Dear God, what have I said? 1186 00:44:54,909 --> 00:44:55,736 No, no. 1187 00:44:55,780 --> 00:44:56,563 No, no. 1188 00:44:56,606 --> 00:44:57,477 Jane, Jane, 1189 00:44:57,520 --> 00:45:00,523 there is no reason to disrobe. 1190 00:45:00,567 --> 00:45:02,090 Oh, God! 1191 00:45:02,134 --> 00:45:02,961 Oh, God! 1192 00:45:04,310 --> 00:45:05,833 I could come back another time 1193 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 when you're not so large-breasted. 1194 00:45:07,661 --> 00:45:09,663 We can talk another time. 1195 00:45:09,707 --> 00:45:10,490 Remember my heart. 1196 00:45:10,533 --> 00:45:11,447 - Dick, shh. 1197 00:45:11,491 --> 00:45:13,449 - [Dick] Is that a new blouse? 1198 00:45:13,493 --> 00:45:14,886 - It can be, Dick. 1199 00:45:14,929 --> 00:45:15,800 - [Dick] No. 1200 00:45:15,843 --> 00:45:17,366 - [Jane] It can be, Dick. 1201 00:45:17,410 --> 00:45:17,889 - No, no, we're not doing the animal kingdom thing. 1202 00:45:17,932 --> 00:45:18,628 - Yes. 1203 00:45:18,672 --> 00:45:19,760 - No. 1204 00:45:19,804 --> 00:45:20,979 I cannot do the animal kingdom thing. 1205 00:45:21,022 --> 00:45:21,806 - Meow. 1206 00:45:21,849 --> 00:45:22,676 - No. 1207 00:45:22,720 --> 00:45:23,677 - Meow. 1208 00:45:23,721 --> 00:45:24,678 - Don't make me do it. 1209 00:45:24,722 --> 00:45:25,592 You're scaring me. 1210 00:45:25,635 --> 00:45:26,419 - Big kitty. 1211 00:45:26,462 --> 00:45:27,725 - You're gonna hurt me. 1212 00:45:27,768 --> 00:45:28,551 - Meow. 1213 00:45:28,595 --> 00:45:29,727 [howls] 1214 00:45:29,770 --> 00:45:31,032 [howls] 1215 00:45:31,076 --> 00:45:34,166 [both howling] 1216 00:45:34,209 --> 00:45:35,036 [barks] 1217 00:45:35,080 --> 00:45:37,169 [growls] 1218 00:45:38,300 --> 00:45:40,563 [trumpets] 1219 00:45:41,695 --> 00:45:42,783 - Act like a monkey! 1220 00:45:42,827 --> 00:45:43,653 Act like a monkey! 1221 00:45:43,697 --> 00:45:45,525 [screeching] 1222 00:45:45,568 --> 00:45:46,395 Oh! 1223 00:45:49,834 --> 00:45:50,660 Oh! 1224 00:45:52,619 --> 00:45:55,317 - I'm gonna ride you like a stallion, baby! 1225 00:45:55,361 --> 00:45:56,579 Give it to me! 1226 00:45:56,623 --> 00:45:57,450 Mmm! 1227 00:45:59,800 --> 00:46:01,236 - [Charlene] Because of my childhood, 1228 00:46:01,280 --> 00:46:02,803 I'm never surprised when hating me 1229 00:46:02,847 --> 00:46:05,153 brings two people together. 1230 00:46:05,197 --> 00:46:07,503 [shouting] 1231 00:46:16,512 --> 00:46:18,776 You wanted to see me, Jane? 1232 00:46:19,733 --> 00:46:21,039 - Charlene, you're fired. 1233 00:46:21,082 --> 00:46:21,866 - [Charlene] What? 1234 00:46:21,909 --> 00:46:23,215 - Yes. 1235 00:46:23,258 --> 00:46:25,130 You've pushed everybody's buttons here, 1236 00:46:25,173 --> 00:46:27,001 including Dick's, who's been 1237 00:46:27,045 --> 00:46:29,830 pushing mine just minutes ago. 1238 00:46:29,874 --> 00:46:30,570 - [Charlene] Dick's been-- 1239 00:46:30,613 --> 00:46:32,224 - Dick! 1240 00:46:32,267 --> 00:46:33,355 - [Charlene] Oh, my God. 1241 00:46:33,399 --> 00:46:35,183 - Yes, ma'am? 1242 00:46:35,227 --> 00:46:36,402 How you doing? 1243 00:46:36,445 --> 00:46:37,664 - [Charlene] Better than you, I guess. 1244 00:46:37,707 --> 00:46:38,839 - Do you realize what you've done? 1245 00:46:38,883 --> 00:46:39,840 - [Charlene] No, what have I done? 1246 00:46:39,884 --> 00:46:41,189 - Do you know what you've done? 1247 00:46:41,233 --> 00:46:43,365 You have driven a perfectly sane woman insane! 1248 00:46:43,409 --> 00:46:44,236 - Excuse me? 1249 00:46:44,279 --> 00:46:45,237 Perfectly sane? 1250 00:46:45,280 --> 00:46:46,542 You sleeping with a moron like 1251 00:46:46,586 --> 00:46:48,806 that Dick and you call yourself perfectly sane? 1252 00:46:48,849 --> 00:46:50,024 - You're fired! 1253 00:46:50,068 --> 00:46:50,851 - [Charlene] All right, fine! 1254 00:46:50,895 --> 00:46:51,721 I'm happy to go! 1255 00:46:51,765 --> 00:46:52,548 - Out! 1256 00:46:52,592 --> 00:46:53,375 - [Charlene] All right! 1257 00:46:53,419 --> 00:46:54,202 I'm leaving! 1258 00:46:54,246 --> 00:46:55,029 - Now! 1259 00:46:55,073 --> 00:46:55,856 - All right. 1260 00:46:55,900 --> 00:46:56,726 Okay, fine. 1261 00:46:56,770 --> 00:46:57,553 - Now! 1262 00:46:57,597 --> 00:46:58,511 - Oh, my God. 1263 00:46:58,554 --> 00:46:59,207 All right, fine, fine, fine. 1264 00:46:59,251 --> 00:47:00,034 I'm out of here. 1265 00:47:00,078 --> 00:47:01,644 - Pull up that dress! 1266 00:47:01,688 --> 00:47:04,604 [light jazz music] 1267 00:47:10,610 --> 00:47:12,612 [sighs] 1268 00:47:13,526 --> 00:47:14,483 - [Charlene] I'm just not cut out 1269 00:47:14,527 --> 00:47:16,007 to work in an office. 1270 00:47:16,050 --> 00:47:18,661 But everything always works out for the best. 1271 00:47:18,705 --> 00:47:22,752 I sold a TV pilot called "Dick and Jane's Wild Kingdom." 1272 00:47:22,796 --> 00:47:26,234 I made enough money for a down payment on my new home. 1273 00:47:26,278 --> 00:47:27,670 Hello, Hollywood. 1274 00:47:35,026 --> 00:47:37,942 [car horn honking] 1275 00:47:39,117 --> 00:47:41,510 Hey, dude, we heard you the first time! 1276 00:47:41,554 --> 00:47:42,424 - [Steven] It's broken! 1277 00:47:42,468 --> 00:47:43,948 - [Charlene] What? 1278 00:47:45,645 --> 00:47:47,255 - [Steven] It's broken! 1279 00:47:47,299 --> 00:47:49,257 - [Charlene] Well, can you do something about it? 1280 00:47:49,301 --> 00:47:52,434 [horn honking] 1281 00:47:52,478 --> 00:47:54,088 - I rent the house next to yours. 1282 00:47:54,132 --> 00:47:54,915 - Oh, really? 1283 00:47:54,959 --> 00:47:56,221 That's interesting. 1284 00:47:56,264 --> 00:47:57,439 Shut that off. 1285 00:47:59,746 --> 00:48:00,703 Oh. 1286 00:48:00,747 --> 00:48:03,141 [laughs] 1287 00:48:03,184 --> 00:48:04,446 You're good with your hands. 1288 00:48:04,490 --> 00:48:06,318 - Oh, thanks. 1289 00:48:06,361 --> 00:48:08,276 My name's Steven Binder. 1290 00:48:08,320 --> 00:48:09,103 - Hi. 1291 00:48:09,147 --> 00:48:09,930 I'm Charlene. 1292 00:48:09,974 --> 00:48:10,844 Charlene Silver. 1293 00:48:10,888 --> 00:48:12,324 I'm just moving in here. 1294 00:48:12,367 --> 00:48:13,368 I just bought this house. 1295 00:48:13,412 --> 00:48:14,239 - That's great. 1296 00:48:14,282 --> 00:48:15,544 That's great. 1297 00:48:15,588 --> 00:48:17,111 - You may, uh, you may hear 1298 00:48:17,155 --> 00:48:19,548 me rehearsing at night with my band, Medicine Man. 1299 00:48:19,592 --> 00:48:20,375 - Oh, really? 1300 00:48:20,419 --> 00:48:21,202 You have a band? 1301 00:48:21,246 --> 00:48:22,029 - Yeah. 1302 00:48:22,073 --> 00:48:22,900 I'm the lead singer. 1303 00:48:22,943 --> 00:48:23,726 - Really? 1304 00:48:23,770 --> 00:48:24,640 - Yeah. 1305 00:48:24,684 --> 00:48:25,859 - [Charlene] Wait a minute. 1306 00:48:25,903 --> 00:48:27,208 What did you say your name was again? 1307 00:48:27,252 --> 00:48:28,818 - Steven. 1308 00:48:28,862 --> 00:48:30,864 - [Charlene] And your band is called Medicine Man? 1309 00:48:30,908 --> 00:48:31,952 - Yeah. 1310 00:48:31,996 --> 00:48:33,214 - [Charlene] I had no intention 1311 00:48:33,258 --> 00:48:34,737 of going back on my Steven hunt, 1312 00:48:34,781 --> 00:48:37,218 but, hey, the guy showed up right at my front door, 1313 00:48:37,262 --> 00:48:39,699 delivered to me like a pizza. 1314 00:48:40,700 --> 00:48:42,528 You can't ignore fate. 1315 00:48:43,616 --> 00:48:44,922 - We're on fire! 1316 00:48:56,237 --> 00:48:57,760 - You're pregnant. 1317 00:48:58,805 --> 00:49:00,372 - Oh, my God! 1318 00:49:00,415 --> 00:49:01,416 I don't believe it! 1319 00:49:01,460 --> 00:49:02,548 I'm pregnant? 1320 00:49:02,591 --> 00:49:03,897 - You're pregnant. 1321 00:49:03,941 --> 00:49:06,334 - I have to call my mom. 1322 00:49:06,378 --> 00:49:08,510 - That's my private line. 1323 00:49:08,554 --> 00:49:09,555 - Oh, I'm sorry. 1324 00:49:09,598 --> 00:49:11,557 Do you have a pay phone? 1325 00:49:13,037 --> 00:49:13,863 Purse! 1326 00:49:13,907 --> 00:49:16,040 [laughing] 1327 00:49:17,519 --> 00:49:20,348 [telephone rings] 1328 00:49:20,392 --> 00:49:21,219 - Hello. 1329 00:49:21,262 --> 00:49:22,220 - Mom? 1330 00:49:22,263 --> 00:49:23,047 Dad? 1331 00:49:23,090 --> 00:49:24,309 It's Charlene. 1332 00:49:24,352 --> 00:49:26,354 - Mel, it's Charlene! 1333 00:49:26,398 --> 00:49:27,834 Hello, sweetheart. 1334 00:49:27,877 --> 00:49:29,096 - Remember when I told you this 1335 00:49:29,140 --> 00:49:30,837 was a friendly neighborhood? 1336 00:49:30,880 --> 00:49:31,969 I'm pregnant! 1337 00:49:33,231 --> 00:49:34,014 - Pregnant? 1338 00:49:34,058 --> 00:49:34,884 - Yes. 1339 00:49:34,928 --> 00:49:35,711 Yes. 1340 00:49:35,755 --> 00:49:36,538 - [Both] Pregnant? 1341 00:49:36,582 --> 00:49:37,365 - Yes! 1342 00:49:37,409 --> 00:49:38,410 I'm pregnant! 1343 00:49:38,453 --> 00:49:39,889 It was the guy next door. 1344 00:49:39,933 --> 00:49:41,065 - Well! 1345 00:49:41,108 --> 00:49:43,502 Isn't that a wonderful housewarming gift! 1346 00:49:43,545 --> 00:49:44,590 - He's a loser! 1347 00:49:44,633 --> 00:49:45,895 Lose him! 1348 00:49:45,939 --> 00:49:47,854 - Dad, Dad, he is not a loser. 1349 00:49:47,897 --> 00:49:51,771 He's the Doctor Steven the psychic was talking about. 1350 00:49:51,814 --> 00:49:52,902 - [Both] A doctor? 1351 00:49:52,946 --> 00:49:53,729 - Yes. 1352 00:49:53,773 --> 00:49:54,556 - Mel! 1353 00:49:54,600 --> 00:49:55,905 - A doctor? 1354 00:49:55,949 --> 00:49:57,255 - D-o-c-t-o-r. 1355 00:49:57,298 --> 00:49:58,256 - A doctor! 1356 00:49:58,299 --> 00:50:01,346 [both cheering] 1357 00:50:01,389 --> 00:50:02,477 ♪ You made me love you 1358 00:50:02,521 --> 00:50:03,609 - Mom? 1359 00:50:03,652 --> 00:50:05,915 ♪ I didn't wanna do it 1360 00:50:05,959 --> 00:50:08,222 ♪ I didn't wanna do it 1361 00:50:08,266 --> 00:50:09,049 - Okay. 1362 00:50:09,093 --> 00:50:11,486 ♪ You made me want you 1363 00:50:11,530 --> 00:50:14,141 ♪ And all the time you knew it 1364 00:50:14,185 --> 00:50:16,056 ♪ I guess you always knew it 1365 00:50:16,100 --> 00:50:16,926 - Mom? 1366 00:50:16,970 --> 00:50:18,406 ♪ You made me happy 1367 00:50:18,450 --> 00:50:19,581 ♪ Sometimes 1368 00:50:19,625 --> 00:50:22,149 ♪ And made me sad 1369 00:50:22,193 --> 00:50:25,152 ♪ But there were times, Mel 1370 00:50:25,196 --> 00:50:26,893 ♪ When you made me feel 1371 00:50:26,936 --> 00:50:27,894 ♪ So bad 1372 00:50:27,937 --> 00:50:29,287 Boom, boom, boom. 1373 00:50:31,724 --> 00:50:32,986 - I'm pregnant! 1374 00:50:34,292 --> 00:50:36,598 [laughs] 1375 00:50:36,642 --> 00:50:37,425 - Pregnant? 1376 00:50:37,469 --> 00:50:38,774 - Yes, I'm pregnant. 1377 00:50:38,818 --> 00:50:40,124 [laughs] 1378 00:50:40,167 --> 00:50:41,951 I don't know with what, but it's yours. 1379 00:50:41,995 --> 00:50:44,041 [laughs] 1380 00:50:53,528 --> 00:50:57,097 ♪ Sex hex 1381 00:50:57,141 --> 00:51:01,971 ♪ Seed breeds 1382 00:51:02,015 --> 00:51:03,538 ♪ All I was doing 1383 00:51:03,582 --> 00:51:08,587 ♪ Was meeting my needs 1384 00:51:09,588 --> 00:51:13,766 ♪ Sperm yolk 1385 00:51:13,809 --> 00:51:15,985 ♪ Next time I'll think 1386 00:51:16,029 --> 00:51:18,684 ♪ Before I poke 1387 00:51:21,861 --> 00:51:24,342 [dog barking] 1388 00:51:28,868 --> 00:51:32,132 [upbeat rock music] 1389 00:51:32,176 --> 00:51:33,612 ♪ New father 1390 00:51:33,655 --> 00:51:35,222 ♪ Oh yeah 1391 00:51:35,266 --> 00:51:37,006 ♪ I found you 1392 00:51:37,050 --> 00:51:39,139 ♪ Love like I want 1393 00:51:39,183 --> 00:51:40,314 ♪ Oh yeah 1394 00:51:40,358 --> 00:51:41,707 ♪ Oh yeah 1395 00:51:41,750 --> 00:51:42,969 ♪ It's going 1396 00:51:43,012 --> 00:51:45,711 ♪ Like I knew you would 1397 00:51:45,754 --> 00:51:46,538 ♪ All 1398 00:51:46,581 --> 00:51:47,713 ♪ You all 1399 00:51:47,756 --> 00:51:49,541 ♪ Oh 1400 00:51:49,584 --> 00:51:51,804 ♪ Isn't that the way 1401 00:51:51,847 --> 00:51:53,545 ♪ I'll take the right 1402 00:51:53,588 --> 00:51:55,155 ♪ Not too bad 1403 00:51:55,199 --> 00:51:56,461 ♪ Grab the shift 1404 00:51:56,504 --> 00:52:01,509 ♪ Like everything 1405 00:52:03,381 --> 00:52:06,297 ♪ I need your love 1406 00:52:08,473 --> 00:52:09,996 Charlene? 1407 00:52:10,039 --> 00:52:11,128 Are you okay? 1408 00:52:13,347 --> 00:52:14,522 What happened? 1409 00:52:15,567 --> 00:52:19,397 [light acoustic guitar music] 1410 00:52:20,572 --> 00:52:22,530 ♪ We'll try again 1411 00:52:22,574 --> 00:52:23,488 - Okay. 1412 00:52:23,531 --> 00:52:25,229 ♪ Don't you cry, my friend 1413 00:52:25,272 --> 00:52:27,144 - [Charlene] Okay. 1414 00:52:27,187 --> 00:52:29,189 ♪ And we won't quit 1415 00:52:29,233 --> 00:52:34,151 ♪ Till we get it right 1416 00:52:34,803 --> 00:52:36,631 ♪ Mm mm 1417 00:52:36,675 --> 00:52:40,635 ♪ Mm mm mm mm mm 1418 00:52:40,679 --> 00:52:45,640 ♪ Mm mm mm mmm mmm 1419 00:52:45,684 --> 00:52:47,903 ♪ Mm mm 1420 00:52:47,947 --> 00:52:51,211 ♪ Mm mm mm 1421 00:52:51,255 --> 00:52:53,779 ♪ Mmm mmm mmm 1422 00:52:58,479 --> 00:53:01,961 [telephone rings] 1423 00:53:02,004 --> 00:53:03,658 I'll get it. 1424 00:53:03,702 --> 00:53:05,182 - Probably my mom. 1425 00:53:06,531 --> 00:53:07,923 - [Steven] Hello. 1426 00:53:07,967 --> 00:53:10,230 - It's my mom, isn't it? 1427 00:53:10,274 --> 00:53:11,275 - Yeah, well, it's been a month 1428 00:53:11,318 --> 00:53:12,580 since the miscarriage, 1429 00:53:12,624 --> 00:53:14,713 but I still think she thinks she's pregnant. 1430 00:53:14,756 --> 00:53:17,237 - Hey, are you talking about me? 1431 00:53:17,281 --> 00:53:18,717 - She's gonna die of cholesterol overdose, 1432 00:53:18,760 --> 00:53:19,674 let me tell you. 1433 00:53:19,718 --> 00:53:21,198 - I'm eating for two. 1434 00:53:21,241 --> 00:53:22,199 - Disgusting. 1435 00:53:22,242 --> 00:53:23,025 You should see this. 1436 00:53:23,069 --> 00:53:24,244 - You're disgusting. 1437 00:53:24,288 --> 00:53:25,202 - [Steven] No, you're disgusting. 1438 00:53:25,245 --> 00:53:26,377 - You're disgusting! 1439 00:53:26,420 --> 00:53:27,204 - [Steven] No, you're disgusting! 1440 00:53:27,247 --> 00:53:29,075 And I paid for it, too! 1441 00:53:29,118 --> 00:53:32,861 [light acoustic guitar music] 1442 00:53:33,775 --> 00:53:34,863 - Oh, Steven? 1443 00:53:36,517 --> 00:53:38,171 It's planting time. 1444 00:53:40,739 --> 00:53:42,480 - Oh, what a turn-on. 1445 00:53:43,698 --> 00:53:47,180 "Steven, it's time to attack the egg. 1446 00:53:47,224 --> 00:53:49,138 "Time to do the seed deed. 1447 00:53:49,182 --> 00:53:51,576 "Rush hour in the love canal. 1448 00:53:51,619 --> 00:53:53,273 "Scrum around the ovum. 1449 00:53:53,317 --> 00:53:56,058 "Bring on the sperminator." 1450 00:53:56,102 --> 00:53:59,279 That's what sex has become with you. 1451 00:53:59,323 --> 00:54:00,149 - Really? 1452 00:54:01,542 --> 00:54:05,807 - Now what do you have to say for yourself? 1453 00:54:05,851 --> 00:54:06,895 - Please? 1454 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 I'll give you a blowjob. 1455 00:54:23,825 --> 00:54:26,263 - You're pregnant with twins. 1456 00:54:28,526 --> 00:54:29,353 - Oh. 1457 00:54:30,658 --> 00:54:34,358 I'm so happy, I feel like I wanna cry. 1458 00:54:34,401 --> 00:54:35,707 I am gonna cry. 1459 00:54:40,886 --> 00:54:42,279 - You're pregnant, aren't you? 1460 00:54:42,322 --> 00:54:43,454 - I'm twice as pregnant! 1461 00:54:43,497 --> 00:54:44,846 It's twins! 1462 00:54:44,890 --> 00:54:46,979 [laughs] 1463 00:54:58,904 --> 00:54:59,687 ♪ We lost one 1464 00:54:59,731 --> 00:55:02,168 ♪ Now we got two 1465 00:55:02,211 --> 00:55:03,343 ♪ Girl, I gave some 1466 00:55:03,387 --> 00:55:05,084 ♪ Super sperm to you 1467 00:55:05,127 --> 00:55:05,911 [laughing] 1468 00:55:05,954 --> 00:55:07,782 ♪ So you better 1469 00:55:07,826 --> 00:55:12,831 ♪ Treat your man super, too 1470 00:55:13,745 --> 00:55:14,702 ♪ Even though your skin 1471 00:55:14,746 --> 00:55:16,835 ♪ Felt clammy 1472 00:55:16,878 --> 00:55:19,011 ♪ I gave you a double whammy 1473 00:55:19,054 --> 00:55:21,840 ♪ Of sperm with love 1474 00:55:21,883 --> 00:55:26,627 ♪ From me to you 1475 00:55:26,671 --> 00:55:29,064 ♪ We lost one, now we got two 1476 00:55:29,108 --> 00:55:29,891 ♪ We got two 1477 00:55:29,935 --> 00:55:30,979 ♪ Girl, I gave some 1478 00:55:31,023 --> 00:55:33,068 ♪ Super sperm to you 1479 00:55:33,112 --> 00:55:34,374 ♪ So you better 1480 00:55:34,418 --> 00:55:39,423 ♪ Treat your man super, too 1481 00:55:40,380 --> 00:55:41,338 ♪ Even though your skin 1482 00:55:41,381 --> 00:55:43,122 ♪ Felt clammy 1483 00:55:43,165 --> 00:55:46,081 ♪ I gave you a double whammy 1484 00:55:46,125 --> 00:55:48,257 ♪ Of sperm with love 1485 00:55:48,301 --> 00:55:51,086 ♪ From me to you 1486 00:55:53,306 --> 00:55:55,830 [scat singing] 1487 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 Charlene, 1488 00:56:03,795 --> 00:56:06,014 I can't take it anymore! 1489 00:56:06,058 --> 00:56:08,930 You married a man, not a maid. 1490 00:56:08,974 --> 00:56:10,105 I could understand if you were 1491 00:56:10,149 --> 00:56:11,193 a bit more appreciative, 1492 00:56:11,237 --> 00:56:12,543 but all you ever do is give me 1493 00:56:12,586 --> 00:56:14,196 blowjobs since you've been pregnant 1494 00:56:14,240 --> 00:56:16,068 and you never swallow! 1495 00:56:17,722 --> 00:56:20,420 - I told you, I'm allergic. 1496 00:56:20,464 --> 00:56:23,162 [yelling gibberish] 1497 00:56:23,205 --> 00:56:24,598 - [Charlene] Fear of another 1498 00:56:24,642 --> 00:56:27,427 miscarriage kept me on the couch for nine months. 1499 00:56:27,471 --> 00:56:28,297 It drove Steven over the edge. 1500 00:56:28,341 --> 00:56:30,169 [telephone rings] 1501 00:56:30,212 --> 00:56:33,477 [Steven screaming] 1502 00:56:33,520 --> 00:56:34,913 - Hello? 1503 00:56:34,956 --> 00:56:38,438 Um, he's in the middle of something right now. 1504 00:56:38,482 --> 00:56:39,352 Can I help? 1505 00:56:40,527 --> 00:56:41,789 Yeah, I'll see if he can break away. 1506 00:56:41,833 --> 00:56:42,616 Hold on. 1507 00:56:42,660 --> 00:56:43,487 Steven? 1508 00:56:44,488 --> 00:56:45,706 Steven, it's your agent. 1509 00:56:45,750 --> 00:56:46,664 It's Monty. 1510 00:56:47,752 --> 00:56:48,535 Monty. 1511 00:56:48,579 --> 00:56:50,363 It's your agent. 1512 00:56:50,407 --> 00:56:54,411 I think maybe he has a job for you or something. 1513 00:56:56,587 --> 00:56:57,414 - Hello? 1514 00:57:07,032 --> 00:57:08,729 It's over, Charlene. 1515 00:57:08,773 --> 00:57:10,252 I'm glad my super double whammy 1516 00:57:10,296 --> 00:57:12,907 is helping you fulfill your life's dream. 1517 00:57:12,951 --> 00:57:15,170 Now it's my turn to go out and fulfill mine. 1518 00:57:15,214 --> 00:57:16,041 Good-bye. 1519 00:57:18,043 --> 00:57:19,261 - Steven, wait. 1520 00:57:25,224 --> 00:57:27,444 [grunting] 1521 00:57:33,711 --> 00:57:35,190 - Ready to meet your kids? 1522 00:57:35,234 --> 00:57:36,017 - Yeah. 1523 00:57:36,061 --> 00:57:36,888 Okay. 1524 00:57:37,715 --> 00:57:38,759 Oh, Dr. Ruth? 1525 00:57:38,803 --> 00:57:39,891 Dr. Ruth? 1526 00:57:39,934 --> 00:57:41,196 - Yes? 1527 00:57:41,240 --> 00:57:42,371 - I have an idea. 1528 00:57:42,415 --> 00:57:44,156 Why don't we just skip 1529 00:57:44,199 --> 00:57:45,679 the C-section altogether 1530 00:57:45,723 --> 00:57:48,726 and we can pull them directly out of my mouth? 1531 00:57:48,769 --> 00:57:51,511 That's my largest orifice anyway. 1532 00:57:51,555 --> 00:57:52,512 - [Doctor] It's okay, Charlene. 1533 00:57:52,556 --> 00:57:53,470 - Okay. 1534 00:57:53,513 --> 00:57:54,209 - [Doctor] You're gonna be fine. 1535 00:57:54,253 --> 00:57:56,473 [yelling] 1536 00:58:00,259 --> 00:58:01,608 - [Charlene Voiceover] When the drugs kicked in, 1537 00:58:01,652 --> 00:58:05,046 my mother appeared to me in a horrible nightmare. 1538 00:58:05,090 --> 00:58:08,049 - Charlene, Charlene, Charlene. 1539 00:58:08,093 --> 00:58:09,398 This is your mommy. 1540 00:58:09,442 --> 00:58:10,835 Your boys have weenies. 1541 00:58:10,878 --> 00:58:12,532 You must be careful. 1542 00:58:19,408 --> 00:58:20,540 - Louise, these are delicious. 1543 00:58:20,584 --> 00:58:21,410 - Oh! 1544 00:58:21,454 --> 00:58:23,543 What a fabulous spread! 1545 00:58:23,587 --> 00:58:24,718 Look at this. 1546 00:58:24,762 --> 00:58:27,416 Salami, chicken mix, potato chips. 1547 00:58:28,679 --> 00:58:31,638 Charlene, it's magnificent. 1548 00:58:31,682 --> 00:58:32,857 Oh, delicious. 1549 00:58:35,686 --> 00:58:37,426 - Don't need to cover it up. 1550 00:58:37,470 --> 00:58:38,732 - I'll cover it. 1551 00:58:38,776 --> 00:58:40,995 - What's going on with the cellophane, Dad? 1552 00:58:41,039 --> 00:58:41,866 - Charlene! 1553 00:58:41,909 --> 00:58:43,389 - Take it off. 1554 00:58:43,432 --> 00:58:44,042 People think you're not supposed to eat the food. 1555 00:58:44,085 --> 00:58:45,130 Take it off. 1556 00:58:45,173 --> 00:58:46,784 - It'll spoil! 1557 00:58:46,827 --> 00:58:48,002 - This is not New Jersey. 1558 00:58:48,046 --> 00:58:49,047 - You'll eat it after the bris. 1559 00:58:49,090 --> 00:58:49,874 Know-it-all! 1560 00:58:49,917 --> 00:58:50,701 Know-it-all! 1561 00:58:50,744 --> 00:58:51,571 - Leave it off. 1562 00:58:51,615 --> 00:58:52,398 This is my bris. 1563 00:58:52,441 --> 00:58:53,312 It's not your bris. 1564 00:58:53,355 --> 00:58:54,574 I want things the way I want it. 1565 00:58:54,618 --> 00:58:55,836 - Charlene, people are listening, keep it down. 1566 00:58:55,880 --> 00:58:59,579 - Mom, can I speak with you just for a minute? 1567 00:59:04,758 --> 00:59:07,587 Mom, I have fallen deeply in love. 1568 00:59:08,545 --> 00:59:10,459 - That's wonderful! 1569 00:59:10,503 --> 00:59:11,591 Mazel tov! 1570 00:59:11,635 --> 00:59:12,592 What's her name? 1571 00:59:12,636 --> 00:59:14,159 - Her name is Leo. 1572 00:59:15,334 --> 00:59:17,379 [coughs] 1573 00:59:18,859 --> 00:59:20,557 - You're a pansy boy? 1574 00:59:22,515 --> 00:59:23,385 Cliff, it's all right. 1575 00:59:23,429 --> 00:59:24,604 It's all right. 1576 00:59:24,648 --> 00:59:25,562 It's not your fault, it's my fault. 1577 00:59:25,605 --> 00:59:26,475 - Mom, it's not anybody's fault. 1578 00:59:26,519 --> 00:59:27,694 - It's my fault, Cliffy. 1579 00:59:27,738 --> 00:59:29,217 I should've never have let you pick out fabric. 1580 00:59:29,261 --> 00:59:30,610 I should've never have let you paint my toenails. 1581 00:59:30,654 --> 00:59:31,524 I should never, never, 1582 00:59:31,568 --> 00:59:32,481 never let you go three years 1583 00:59:32,525 --> 00:59:34,483 in a row as Cher on Halloween. 1584 00:59:34,527 --> 00:59:35,484 - Come on, he's here. 1585 00:59:35,528 --> 00:59:36,921 I want you to meet him. 1586 00:59:36,964 --> 00:59:37,661 - [Charlene Voiceover] Personally, I have nothing 1587 00:59:37,704 --> 00:59:38,879 against gay men. 1588 00:59:38,923 --> 00:59:40,968 It's just that every time they get together, 1589 00:59:41,012 --> 00:59:43,318 I lose two potential husbands. 1590 00:59:43,362 --> 00:59:44,537 - This is Leo. 1591 00:59:46,887 --> 00:59:47,671 - Oh! 1592 00:59:47,714 --> 00:59:48,541 Mom! 1593 00:59:48,585 --> 00:59:49,368 - Oh, my God! 1594 00:59:49,411 --> 00:59:50,195 - Call 911! 1595 00:59:50,238 --> 00:59:51,022 Honey! 1596 00:59:51,065 --> 00:59:51,849 - What have I done? 1597 00:59:51,892 --> 00:59:53,415 Mel! 1598 00:59:53,459 --> 00:59:54,765 He's got braids. 1599 00:59:57,637 --> 01:00:00,727 [knocking on door] 1600 01:00:00,771 --> 01:00:02,163 - Hola. 1601 01:00:02,207 --> 01:00:03,991 Marisole Martinez? 1602 01:00:04,035 --> 01:00:04,818 - Si. 1603 01:00:04,862 --> 01:00:05,645 Hola. 1604 01:00:05,689 --> 01:00:06,515 Senora-- 1605 01:00:06,559 --> 01:00:07,342 - Charlene. 1606 01:00:07,386 --> 01:00:08,300 Call me Charlene. 1607 01:00:08,343 --> 01:00:09,170 - Charlene, me gusta, Charlene. 1608 01:00:09,214 --> 01:00:10,432 - Thank you. 1609 01:00:10,476 --> 01:00:13,827 The kids are upstairs, sleeping. 1610 01:00:13,871 --> 01:00:14,698 [speaking foreign language] 1611 01:00:14,741 --> 01:00:16,308 - Yes, yes. 1612 01:00:16,351 --> 01:00:17,178 So, um, 1613 01:00:17,222 --> 01:00:18,658 no, no, no, no, no. 1614 01:00:18,702 --> 01:00:21,661 Come in, come in, come in, come in. 1615 01:00:21,705 --> 01:00:23,837 We'll go upstairs and take a look at them. 1616 01:00:23,881 --> 01:00:25,099 Hasta la vista. 1617 01:00:25,143 --> 01:00:25,926 Andale. 1618 01:00:25,970 --> 01:00:27,580 [both laugh] 1619 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 It was tough being a single mom, 1620 01:00:29,364 --> 01:00:30,931 but with Marisole's help, 1621 01:00:30,975 --> 01:00:32,672 we got through the terrible twos. 1622 01:00:32,716 --> 01:00:34,674 Can you clear for a minute while me and my boys pass? 1623 01:00:34,718 --> 01:00:36,371 You see, when my boys are big enough, 1624 01:00:36,415 --> 01:00:37,851 and they'll be playing with you, too. 1625 01:00:37,895 --> 01:00:39,766 - In your dreams, lady! 1626 01:00:41,594 --> 01:00:42,943 - Excuse me? 1627 01:00:42,987 --> 01:00:43,944 - That one's not a boy, 1628 01:00:43,988 --> 01:00:44,771 that's a girl. 1629 01:00:44,815 --> 01:00:45,685 - No, he's not! 1630 01:00:45,729 --> 01:00:46,730 He's a boy! 1631 01:00:46,773 --> 01:00:48,296 - No, that's a girl! 1632 01:00:48,340 --> 01:00:51,691 - No, he's a boy, and he's macho, just like his mom! 1633 01:00:51,735 --> 01:00:52,692 - You're not macho! 1634 01:00:52,736 --> 01:00:53,606 You have titties! 1635 01:00:53,650 --> 01:00:54,694 - Ha. 1636 01:00:54,738 --> 01:00:55,608 No, wait a minute. 1637 01:00:55,652 --> 01:00:56,435 These are not titties, 1638 01:00:56,478 --> 01:00:57,697 they're hand grenades, 1639 01:00:57,741 --> 01:00:59,351 and I'm gonna throw one at you right now! 1640 01:00:59,394 --> 01:01:00,482 You, too! 1641 01:01:00,526 --> 01:01:01,614 That's right, kids! 1642 01:01:01,658 --> 01:01:02,441 Keep running! 1643 01:01:02,484 --> 01:01:03,268 That's right! 1644 01:01:03,311 --> 01:01:04,443 Keep running! 1645 01:01:05,444 --> 01:01:07,185 Unbelievable! 1646 01:01:07,228 --> 01:01:08,577 Where are their mothers? 1647 01:01:08,621 --> 01:01:09,970 Can you believe that? 1648 01:01:10,014 --> 01:01:11,580 Unbelievable. 1649 01:01:11,624 --> 01:01:13,626 When you get big, don't play with those bad boys. 1650 01:01:13,670 --> 01:01:16,629 [light jazz music] 1651 01:01:18,196 --> 01:01:20,372 Between writing and taking care of my kids, 1652 01:01:20,415 --> 01:01:23,462 it had been a long time since my last date. 1653 01:01:23,505 --> 01:01:25,551 One day while cleaning out my closet, 1654 01:01:25,594 --> 01:01:28,467 I found my old Dr. Steven paper dolls. 1655 01:01:28,510 --> 01:01:29,729 Now, don't get me wrong, 1656 01:01:29,773 --> 01:01:31,426 I wasn't going back on my Steven quest, 1657 01:01:31,470 --> 01:01:34,473 but this guy was worth another look. 1658 01:01:43,308 --> 01:01:44,918 Hello, Steven? 1659 01:01:44,962 --> 01:01:47,747 Yeah, yeah, it's Charlene. 1660 01:01:47,791 --> 01:01:49,618 How did you know it was me? 1661 01:01:49,662 --> 01:01:50,837 Ha ha. 1662 01:01:50,881 --> 01:01:52,926 I do not have a funny voice. 1663 01:01:52,970 --> 01:01:56,408 [light orchestral music] 1664 01:02:00,281 --> 01:02:04,938 There he was in all his Roman god-bachelor glory. 1665 01:02:04,982 --> 01:02:08,246 Being single obviously agreed with this guy. 1666 01:02:08,289 --> 01:02:10,117 The great thing about being attracted to 1667 01:02:10,161 --> 01:02:13,817 unavailable men is they're always available. 1668 01:02:30,398 --> 01:02:31,965 Justice, play nice. 1669 01:02:33,401 --> 01:02:34,315 - [Steven] It's really nice of you 1670 01:02:34,359 --> 01:02:35,708 to come here with the kids. 1671 01:02:35,752 --> 01:02:37,797 - Yeah, they really love it here. 1672 01:02:37,841 --> 01:02:40,147 They like to play with the balls. 1673 01:02:40,191 --> 01:02:43,063 - Does Mommy play with the balls, too? 1674 01:02:43,107 --> 01:02:44,021 - Sometimes. 1675 01:02:44,064 --> 01:02:45,196 - Yeah? 1676 01:02:45,239 --> 01:02:46,980 You should go in there, too, you know? 1677 01:02:47,024 --> 01:02:48,677 - [Charlene] Oh, I don't think so. 1678 01:02:48,721 --> 01:02:50,549 I'm too big for that. 1679 01:02:50,592 --> 01:02:51,376 - [Steven] Really? 1680 01:02:51,419 --> 01:02:53,030 - [Charlene] Yeah. 1681 01:02:53,073 --> 01:02:54,858 - Maybe we should go in there together. 1682 01:02:54,901 --> 01:02:56,729 [laughs] 1683 01:02:56,773 --> 01:02:57,643 - You look pretty good. 1684 01:02:57,686 --> 01:02:58,775 - [Steven] Yeah? 1685 01:02:58,818 --> 01:03:00,298 - You look good for an aging, 1686 01:03:00,341 --> 01:03:01,995 confirmed bachelor with no 1687 01:03:02,039 --> 01:03:06,260 marital prospects on the horizon any time soon. 1688 01:03:06,304 --> 01:03:09,176 - [Steven] Well, I, I loved your lips. 1689 01:03:09,220 --> 01:03:10,003 - Hmm. 1690 01:03:10,047 --> 01:03:11,048 Thank you. 1691 01:03:11,091 --> 01:03:14,051 - [Steven] I loved your lips. 1692 01:03:14,094 --> 01:03:15,661 - Thank you. 1693 01:03:15,704 --> 01:03:17,837 - [Steven] You're welcome. 1694 01:03:24,191 --> 01:03:25,802 - Justice? 1695 01:03:25,845 --> 01:03:27,107 Justice! 1696 01:03:27,151 --> 01:03:28,369 Oh, my God! 1697 01:03:28,413 --> 01:03:29,196 Justice! 1698 01:03:29,240 --> 01:03:30,154 Justice! 1699 01:03:30,197 --> 01:03:30,850 - [Steven] It's all right. 1700 01:03:30,894 --> 01:03:31,677 - Justice! 1701 01:03:31,720 --> 01:03:32,504 Justice! 1702 01:03:32,547 --> 01:03:33,331 Justice, where are you? 1703 01:03:33,374 --> 01:03:34,332 Justice! 1704 01:03:34,375 --> 01:03:35,507 Justice! 1705 01:03:35,550 --> 01:03:37,030 Justice, where are you? 1706 01:03:37,074 --> 01:03:38,205 Justice! 1707 01:03:38,249 --> 01:03:39,511 Justice, answer me! 1708 01:03:39,554 --> 01:03:40,860 - [Steven] I'm looking for him! 1709 01:03:40,904 --> 01:03:42,209 - Justice! 1710 01:03:42,253 --> 01:03:43,167 Justice! 1711 01:03:43,210 --> 01:03:44,559 Justice, this isn't funny! 1712 01:03:44,603 --> 01:03:45,560 Where are you? 1713 01:03:45,604 --> 01:03:46,735 Justice! 1714 01:03:46,779 --> 01:03:47,911 - Charlene, I got him. 1715 01:03:47,954 --> 01:03:49,260 Charlene, he's right here. 1716 01:03:49,303 --> 01:03:50,261 I got him. 1717 01:03:50,304 --> 01:03:51,088 I got him. 1718 01:03:51,131 --> 01:03:51,915 He's right here. 1719 01:03:51,958 --> 01:03:52,916 They're both right here. 1720 01:03:52,959 --> 01:03:53,873 - [Charlene] Oh, my God. 1721 01:03:53,917 --> 01:03:54,613 - They're doing all right. 1722 01:03:54,656 --> 01:03:55,832 Yeah, come on. 1723 01:03:57,355 --> 01:03:58,922 He was just over here looking at the ocean and stuff. 1724 01:03:58,965 --> 01:04:00,967 - Mommy was so worried! 1725 01:04:01,011 --> 01:04:01,838 Oh, honey! 1726 01:04:03,448 --> 01:04:04,536 That was great. 1727 01:04:04,579 --> 01:04:05,406 Thanks. 1728 01:04:05,450 --> 01:04:06,233 - You're welcome. 1729 01:04:06,277 --> 01:04:07,060 - I had a good time. 1730 01:04:07,104 --> 01:04:07,974 - So did I. 1731 01:04:08,018 --> 01:04:09,410 - Thanks for all the balloons, 1732 01:04:09,454 --> 01:04:12,892 and thanks for the refrigerator magnet and-- 1733 01:04:12,936 --> 01:04:13,980 - No problem. 1734 01:04:15,242 --> 01:04:19,290 - So, um, do you have a date tonight or what? 1735 01:04:19,333 --> 01:04:20,682 - No, I'm just gonna go home 1736 01:04:20,726 --> 01:04:23,947 and practice my violin and smoke my pipe. 1737 01:04:23,990 --> 01:04:25,078 - Hmm. 1738 01:04:25,122 --> 01:04:25,949 That sounds nice. 1739 01:04:25,992 --> 01:04:26,906 - Yeah. 1740 01:04:26,950 --> 01:04:28,212 - Especially the pipe part. 1741 01:04:28,255 --> 01:04:30,518 [laughs] 1742 01:04:30,562 --> 01:04:32,433 - Well, I guess the boys will sleep well tonight. 1743 01:04:32,477 --> 01:04:33,870 - Yeah. 1744 01:04:33,913 --> 01:04:35,828 - And if you take a Valium, so will their mom. 1745 01:04:35,872 --> 01:04:37,917 [laughs] 1746 01:04:43,618 --> 01:04:44,402 - Oh, your coat. 1747 01:04:44,445 --> 01:04:45,229 - Yeah. 1748 01:04:45,272 --> 01:04:47,448 [laughs] 1749 01:04:47,492 --> 01:04:49,320 Don't wanna take that. 1750 01:04:50,799 --> 01:04:51,800 - [Steven] Let me help you. 1751 01:04:51,844 --> 01:04:53,498 - [Charlene] Thank you. 1752 01:04:53,541 --> 01:04:54,542 - Drive safely. 1753 01:04:54,586 --> 01:04:55,630 - [Charlene] All right, I will. 1754 01:04:55,674 --> 01:04:56,544 I always do. 1755 01:04:56,588 --> 01:04:57,371 - Okay. 1756 01:04:57,415 --> 01:04:58,459 - [Charlene] Okay. 1757 01:04:58,503 --> 01:04:59,417 - Take care. 1758 01:04:59,460 --> 01:05:00,331 - [Charlene] All right, I will. 1759 01:05:00,374 --> 01:05:01,636 The problem with Dr. Steven 1760 01:05:01,680 --> 01:05:04,204 Stevenson was he's too good-looking, 1761 01:05:04,248 --> 01:05:05,945 he's too well-endowed, 1762 01:05:05,989 --> 01:05:07,729 and he's much too successful. 1763 01:05:07,773 --> 01:05:10,819 How could he not be a womanizer? 1764 01:05:10,863 --> 01:05:12,343 I have to move on. 1765 01:05:15,215 --> 01:05:16,521 I've laid off the doctors, 1766 01:05:16,564 --> 01:05:18,436 but the Stevens just keep coming. 1767 01:05:18,479 --> 01:05:21,134 Ironically, my new boyfriend's name is Steven, 1768 01:05:21,178 --> 01:05:24,442 Steven Troy, but he's a contractor. 1769 01:05:24,485 --> 01:05:26,923 A very good one, I might add. 1770 01:05:29,360 --> 01:05:32,276 - Work's all finished, ma'am. 1771 01:05:32,319 --> 01:05:35,409 - Did you fix the stone on the pavement? 1772 01:05:35,453 --> 01:05:37,063 - It's fixed. 1773 01:05:37,107 --> 01:05:40,327 - What about the drip in the fountain? 1774 01:05:40,371 --> 01:05:42,242 - It's fixed. 1775 01:05:42,286 --> 01:05:45,942 - Did you screw in the light by the gate? 1776 01:05:45,985 --> 01:05:47,030 - It's fixed. 1777 01:05:48,422 --> 01:05:50,685 - Are you ready to be paid? 1778 01:05:52,861 --> 01:05:53,862 - I'm ready. 1779 01:05:54,994 --> 01:05:57,344 - Come upstairs, Mr. Troy. 1780 01:05:57,388 --> 01:06:01,479 I think I have something that might interest you. 1781 01:06:04,482 --> 01:06:07,224 - Good thing I brought my hammer. 1782 01:06:08,573 --> 01:06:09,400 [country music] 1783 01:06:09,443 --> 01:06:12,577 [passionate moaning] 1784 01:06:15,797 --> 01:06:17,190 Nice. 1785 01:06:17,234 --> 01:06:20,063 - [Steven] I wanna bronze your labia minora. 1786 01:06:20,106 --> 01:06:21,194 - Really? 1787 01:06:21,238 --> 01:06:22,761 [laughs] 1788 01:06:22,804 --> 01:06:23,631 Okay. 1789 01:06:26,243 --> 01:06:29,333 [passionate moaning] 1790 01:06:30,899 --> 01:06:33,032 [giggles] 1791 01:06:38,951 --> 01:06:41,084 [moaning] 1792 01:06:43,129 --> 01:06:45,001 Wait, wait, wait, wait. 1793 01:06:45,044 --> 01:06:46,828 Um, condoms. 1794 01:06:46,872 --> 01:06:47,655 Safe sex. 1795 01:06:47,699 --> 01:06:48,743 Do you have any? 1796 01:06:48,787 --> 01:06:49,570 - Uh-- 1797 01:06:49,614 --> 01:06:50,397 - In my bathroom. 1798 01:06:50,441 --> 01:06:51,224 Wait. 1799 01:06:51,268 --> 01:06:52,051 Hold on. 1800 01:06:52,095 --> 01:06:52,921 Stay there. 1801 01:06:52,965 --> 01:06:54,445 Stay, stay, Rover. 1802 01:07:02,105 --> 01:07:03,367 [moaning] 1803 01:07:03,410 --> 01:07:04,194 - Are you okay? 1804 01:07:04,237 --> 01:07:05,064 - Yeah. 1805 01:07:05,108 --> 01:07:05,891 - You sure? 1806 01:07:05,934 --> 01:07:07,066 - Yeah. 1807 01:07:07,110 --> 01:07:09,329 - Bring it on home! 1808 01:07:09,373 --> 01:07:10,461 - Oh! 1809 01:07:10,504 --> 01:07:11,766 Oh, oh, oh, oh. 1810 01:07:14,682 --> 01:07:15,944 - Whoo! 1811 01:07:15,988 --> 01:07:16,771 Hell. 1812 01:07:16,815 --> 01:07:17,816 - Oh, God. 1813 01:07:17,859 --> 01:07:18,773 Oh! 1814 01:07:18,817 --> 01:07:19,818 - You know what they say. 1815 01:07:19,861 --> 01:07:20,819 - What? 1816 01:07:20,862 --> 01:07:22,908 - Seventh time is a charm. 1817 01:07:22,951 --> 01:07:25,432 [both laugh] 1818 01:07:25,476 --> 01:07:28,348 [knocking on door] 1819 01:07:29,610 --> 01:07:30,350 - [Charlene] Hello. 1820 01:07:30,394 --> 01:07:31,264 - Hey. 1821 01:07:31,308 --> 01:07:32,048 - [Charlene] How are you? 1822 01:07:32,091 --> 01:07:33,266 - I'm good. 1823 01:07:33,310 --> 01:07:34,093 - Good. 1824 01:07:34,137 --> 01:07:35,573 - How are you? 1825 01:07:35,616 --> 01:07:37,879 - Oh, I'm fine, thank you. 1826 01:07:37,923 --> 01:07:39,098 - Good. 1827 01:07:39,142 --> 01:07:40,056 - I'm fine. 1828 01:07:41,318 --> 01:07:42,275 Cute. 1829 01:07:42,319 --> 01:07:43,320 - Yeah, I think, you know, 1830 01:07:43,363 --> 01:07:44,799 they'll like it. 1831 01:07:44,843 --> 01:07:45,757 - They're sleeping. 1832 01:07:45,800 --> 01:07:47,411 They should wake up pretty soon. 1833 01:07:47,454 --> 01:07:50,283 If you wanna wait, we can maybe 1834 01:07:50,327 --> 01:07:52,807 have a cup of tea out on the patio. 1835 01:07:52,851 --> 01:07:54,026 - Okay. 1836 01:07:54,070 --> 01:07:55,636 - Okay. 1837 01:07:55,680 --> 01:07:56,724 I'll make it. 1838 01:07:57,725 --> 01:07:59,205 I'll be right out. 1839 01:08:06,821 --> 01:08:08,301 All my divorced male friends 1840 01:08:08,345 --> 01:08:09,998 envy my ex-husband because 1841 01:08:10,042 --> 01:08:12,175 I set him up with other women. 1842 01:08:12,218 --> 01:08:13,437 I do it for me, 1843 01:08:13,480 --> 01:08:15,482 because the happier he is, 1844 01:08:15,526 --> 01:08:19,486 the less guilty I feel for driving him over the edge. 1845 01:08:19,530 --> 01:08:21,314 And then also for my sons, 1846 01:08:21,358 --> 01:08:23,011 because I'd like their stepmom 1847 01:08:23,055 --> 01:08:26,972 to be someone who doesn't have a police record. 1848 01:08:33,848 --> 01:08:34,762 Here we go. 1849 01:08:36,895 --> 01:08:38,549 A little tea I whipped up myself 1850 01:08:38,592 --> 01:08:41,117 in the recesses of my kitchen. 1851 01:08:42,509 --> 01:08:45,773 - The contractor did a nice job with the terrace. 1852 01:08:45,817 --> 01:08:50,517 - Yeah, well Steven does a great job with everything. 1853 01:08:50,561 --> 01:08:51,649 - Another Steven. 1854 01:08:51,692 --> 01:08:53,172 - Mm-hmm. 1855 01:08:53,216 --> 01:08:54,434 - Well, obviously you've slept with him. 1856 01:08:54,478 --> 01:08:55,261 - Obviously? 1857 01:08:55,305 --> 01:08:56,349 What obviously? 1858 01:08:56,393 --> 01:08:57,481 - Well, duh. 1859 01:08:57,524 --> 01:08:58,351 - Duh. 1860 01:08:59,265 --> 01:09:00,092 Okay. 1861 01:09:00,136 --> 01:09:00,919 All right. 1862 01:09:00,962 --> 01:09:01,746 Fine, I slept with him. 1863 01:09:01,789 --> 01:09:02,703 So? 1864 01:09:02,747 --> 01:09:05,663 - Well, like, of course you did. 1865 01:09:05,706 --> 01:09:08,796 What kind of medicine does he practice? 1866 01:09:08,840 --> 01:09:10,885 - He's a sexual healer. 1867 01:09:10,929 --> 01:09:12,278 Every time he walks in the room, 1868 01:09:12,322 --> 01:09:15,890 I hear Marvin Gaye singing "Sexual Healing." 1869 01:09:15,934 --> 01:09:17,457 - Please, Charlene. 1870 01:09:20,504 --> 01:09:22,027 You know, the problem with you 1871 01:09:22,070 --> 01:09:26,031 and I is we just, we just don't communicate very well. 1872 01:09:27,380 --> 01:09:28,686 - Boy. 1873 01:09:28,729 --> 01:09:29,687 You said it. 1874 01:09:31,384 --> 01:09:32,342 Once you ran out of songs, 1875 01:09:32,385 --> 01:09:34,213 there was really nothing left 1876 01:09:34,257 --> 01:09:35,780 to say, was there? 1877 01:09:42,134 --> 01:09:45,485 - I do think you have nice breasts, though. 1878 01:09:45,529 --> 01:09:46,312 - Thank you. 1879 01:09:46,356 --> 01:09:47,226 [clears throat] 1880 01:09:47,270 --> 01:09:48,793 They're implants. 1881 01:09:48,836 --> 01:09:51,012 I'll leave them to you in my will. 1882 01:09:51,056 --> 01:09:52,579 - No way! 1883 01:09:52,623 --> 01:09:53,580 - Yes way. 1884 01:09:53,624 --> 01:09:55,147 Ha ha. 1885 01:09:55,191 --> 01:09:57,105 - You had me fooled. 1886 01:09:57,149 --> 01:09:58,019 - Goosed. 1887 01:09:58,063 --> 01:09:59,151 Every time a man is fooled, 1888 01:09:59,195 --> 01:10:02,328 another plastic surgeon gets his wings. 1889 01:10:02,372 --> 01:10:04,809 - That is, like, such a good job, really. 1890 01:10:04,852 --> 01:10:05,766 - Thank you. 1891 01:10:05,810 --> 01:10:06,724 I'm glad you appreciate it. 1892 01:10:06,767 --> 01:10:08,247 - Hey! 1893 01:10:08,291 --> 01:10:09,466 Hey, you! 1894 01:10:09,509 --> 01:10:11,250 - Give a kiss, Daddy! 1895 01:10:12,469 --> 01:10:14,427 - Come on, I want a kiss over here, too. 1896 01:10:14,471 --> 01:10:15,254 Come on. 1897 01:10:15,298 --> 01:10:16,603 Come on. 1898 01:10:16,647 --> 01:10:17,300 Give me a kiss, give me a kiss, give me a kiss. 1899 01:10:17,343 --> 01:10:18,214 Come on. 1900 01:10:18,257 --> 01:10:19,040 Mmm-whah! 1901 01:10:19,084 --> 01:10:20,520 How you guys doing? 1902 01:10:20,564 --> 01:10:21,347 Who wants the chicken? 1903 01:10:21,391 --> 01:10:22,522 Who wants the bear? 1904 01:10:22,566 --> 01:10:23,828 Who wants the chicken? 1905 01:10:23,871 --> 01:10:24,916 You want the bear? 1906 01:10:24,959 --> 01:10:25,960 You want the chicken? 1907 01:10:26,004 --> 01:10:29,660 [dramatic orchestral music] 1908 01:10:39,757 --> 01:10:42,629 Who wants to play with the truck? 1909 01:10:42,673 --> 01:10:43,500 All right! 1910 01:10:50,855 --> 01:10:53,640 [upbeat funk music] 1911 01:10:53,684 --> 01:10:55,120 - Dr. Steven? 1912 01:10:55,163 --> 01:10:57,557 Excuse me, can you, um, hi. 1913 01:10:57,601 --> 01:10:58,384 - [Steven] Hi. 1914 01:10:58,428 --> 01:10:59,255 Can I help you? 1915 01:10:59,298 --> 01:11:00,691 - Um, yes. 1916 01:11:00,734 --> 01:11:03,215 As a matter of fact, you can. 1917 01:11:04,782 --> 01:11:06,784 Look, I'm in extreme need of 1918 01:11:06,827 --> 01:11:08,655 a physical for work, and since 1919 01:11:08,699 --> 01:11:09,743 we're in the same building, 1920 01:11:09,787 --> 01:11:11,267 I thought maybe if you give 1921 01:11:11,310 --> 01:11:13,834 me your card, I could call you for an appointment. 1922 01:11:13,878 --> 01:11:15,053 - I'd love to. 1923 01:11:15,096 --> 01:11:17,185 Lord knows I can use the business. 1924 01:11:17,229 --> 01:11:21,494 But unfortunately, I'm only licensed to examine your feet. 1925 01:11:21,538 --> 01:11:22,669 - My feet? 1926 01:11:22,713 --> 01:11:23,714 Only my feet? 1927 01:11:25,063 --> 01:11:26,282 A podiatrist. 1928 01:11:26,325 --> 01:11:29,546 So what exactly is it you guys do anyway? 1929 01:11:30,721 --> 01:11:32,766 At least he's not a proctologist. 1930 01:11:32,810 --> 01:11:34,202 I wouldn't want one of those guys handling 1931 01:11:34,246 --> 01:11:35,726 the boys' bottles. 1932 01:11:37,597 --> 01:11:39,207 - I'm sure you've been told 1933 01:11:39,251 --> 01:11:41,253 many times you have beautiful legs. 1934 01:11:41,297 --> 01:11:44,996 - Well, not many times, but thank you. 1935 01:11:45,039 --> 01:11:46,258 I can't believe I've never 1936 01:11:46,302 --> 01:11:47,085 run into you before. 1937 01:11:47,128 --> 01:11:47,999 It just seems, sorry. 1938 01:11:48,042 --> 01:11:48,826 - Excuse me. 1939 01:11:48,869 --> 01:11:49,740 - I'm sorry. 1940 01:11:49,783 --> 01:11:51,002 - Well, I know. 1941 01:11:51,045 --> 01:11:51,916 It seems working in the same building, 1942 01:11:51,959 --> 01:11:52,786 you'd think we'd sooner or later 1943 01:11:52,830 --> 01:11:54,397 bump into each other. 1944 01:11:54,440 --> 01:11:55,485 - Yeah, you would think, 1945 01:11:55,528 --> 01:11:57,487 you know, you being a podiatrist 1946 01:11:57,530 --> 01:11:59,315 and me being in sales. 1947 01:11:59,358 --> 01:12:00,228 - Yeah. 1948 01:12:00,272 --> 01:12:01,186 You know, I can't help notice, 1949 01:12:01,229 --> 01:12:02,361 but your feet are perfect. 1950 01:12:02,405 --> 01:12:03,362 What are they, 1951 01:12:03,406 --> 01:12:04,232 a seven and a half, an eight? 1952 01:12:04,276 --> 01:12:05,146 - Oh, my God. 1953 01:12:05,190 --> 01:12:06,060 You do know what you're doing? 1954 01:12:06,104 --> 01:12:07,105 They're seven and a half. 1955 01:12:07,148 --> 01:12:08,367 - And those are lovely shoes. 1956 01:12:08,411 --> 01:12:09,803 Were they some sort of reptile? 1957 01:12:09,847 --> 01:12:10,891 - Yes. 1958 01:12:10,935 --> 01:12:11,936 Rattlesnake. 1959 01:12:13,807 --> 01:12:16,419 Dangerous Ecuadorian rattlesnake. 1960 01:12:16,462 --> 01:12:17,289 Killed him myself. 1961 01:12:17,333 --> 01:12:18,116 - Really? 1962 01:12:18,159 --> 01:12:18,943 - Skinned him. 1963 01:12:18,986 --> 01:12:20,161 Ate the flesh. 1964 01:12:20,205 --> 01:12:22,076 Made shoes out of the attractive skins. 1965 01:12:22,120 --> 01:12:23,382 - Well, I think that's a good 1966 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 result for a snake, to end up 1967 01:12:24,514 --> 01:12:25,558 a shoe on a beautiful woman's foot. 1968 01:12:25,602 --> 01:12:26,994 - Oh, thank you. 1969 01:12:27,038 --> 01:12:28,561 [laughs] 1970 01:12:28,605 --> 01:12:31,216 Well, so I wish I could compliment your outfit, 1971 01:12:31,259 --> 01:12:32,957 but I just can't. 1972 01:12:33,000 --> 01:12:33,914 - I know. 1973 01:12:33,958 --> 01:12:35,263 It's sort of doctor-ware. 1974 01:12:35,307 --> 01:12:36,090 You're gonna get-- 1975 01:12:36,134 --> 01:12:36,917 - Utilitarian. 1976 01:12:36,961 --> 01:12:38,484 - Yeah. 1977 01:12:38,528 --> 01:12:39,442 - [Charlene] I always wanted to use that word in a sentence. 1978 01:12:39,485 --> 01:12:41,095 Ha ha. 1979 01:12:41,139 --> 01:12:42,923 - Well, this my floor. 1980 01:12:42,967 --> 01:12:44,229 - Oh, really? 1981 01:12:44,272 --> 01:12:45,491 It's been highly enjoyable traveling 1982 01:12:45,535 --> 01:12:47,058 the escalator with you. 1983 01:12:47,101 --> 01:12:48,059 - Yes. 1984 01:12:48,102 --> 01:12:48,886 Since we're flirting-- 1985 01:12:48,929 --> 01:12:49,713 - We are? 1986 01:12:49,756 --> 01:12:50,931 - Well, I think we are. 1987 01:12:50,975 --> 01:12:52,455 I just wanted to disclose the fact 1988 01:12:52,498 --> 01:12:56,284 that my wife and I of 10 years separated two weeks ago. 1989 01:12:56,328 --> 01:12:57,416 - Oh, really? 1990 01:12:57,460 --> 01:12:58,635 - We're getting divorced. 1991 01:12:58,678 --> 01:12:59,287 I'm not running around or anything, but-- 1992 01:12:59,331 --> 01:13:00,767 - Oh. 1993 01:13:00,811 --> 01:13:02,247 I'm really sorry to hear that. 1994 01:13:02,290 --> 01:13:03,466 - Yeah. 1995 01:13:03,509 --> 01:13:05,250 - You, uh, you seem like somebody that's 1996 01:13:05,293 --> 01:13:07,426 been hurt, and I feel like 1997 01:13:07,470 --> 01:13:08,819 you might need a shoulder to 1998 01:13:08,862 --> 01:13:11,212 cry on sometime in the very near future. 1999 01:13:11,256 --> 01:13:13,737 So, uh, I wanna give you this. 2000 01:13:15,956 --> 01:13:18,306 - "Dr. Anton Bowman, L.C.S.W." 2001 01:13:18,350 --> 01:13:19,351 What does that stand for? 2002 01:13:19,395 --> 01:13:20,439 - Well, it stands for a very 2003 01:13:20,483 --> 01:13:23,268 experienced psychotherapist. 2004 01:13:23,311 --> 01:13:24,443 I think you'll like him. 2005 01:13:24,487 --> 01:13:25,488 His fees are reasonable, 2006 01:13:25,531 --> 01:13:27,881 and he has quite large feet. 2007 01:13:29,709 --> 01:13:31,189 So I walked away. 2008 01:13:31,232 --> 01:13:32,451 I mean, there was nothing wrong 2009 01:13:32,495 --> 01:13:34,192 with this guy, but I could see 2010 01:13:34,235 --> 01:13:37,456 he wasn't ready to start a new relationship. 2011 01:13:37,500 --> 01:13:40,459 Why is it so hard to find the perfect man? 2012 01:13:40,503 --> 01:13:43,331 It's like I found the ideal Doctor Steven, 2013 01:13:43,375 --> 01:13:45,682 but he's a combination of six men. 2014 01:13:45,725 --> 01:13:48,336 [laughing] 2015 01:13:48,380 --> 01:13:49,468 - It sounds like you and the boys 2016 01:13:49,512 --> 01:13:51,644 have gained something from each 2017 01:13:51,688 --> 01:13:53,516 of the Doctor Stevens. 2018 01:13:54,691 --> 01:13:55,909 Now who in the hell says you 2019 01:13:55,953 --> 01:13:59,130 have to pick one and discard the rest? 2020 01:14:01,524 --> 01:14:02,350 - Oh. 2021 01:14:03,874 --> 01:14:05,310 I don't know. 2022 01:14:05,353 --> 01:14:07,181 The, well, the psychic never really 2023 01:14:07,225 --> 01:14:10,358 said it like that, but you know what? 2024 01:14:11,359 --> 01:14:12,839 You're right. 2025 01:14:12,883 --> 01:14:14,101 Oh, my God. 2026 01:14:14,145 --> 01:14:15,102 Oh, my God. 2027 01:14:15,146 --> 01:14:17,496 Dr. Bowman, you're a genius. 2028 01:14:17,540 --> 01:14:18,889 Thank you so much. 2029 01:14:18,932 --> 01:14:20,194 Can I take these for my friends? 2030 01:14:20,238 --> 01:14:22,980 - We have 45 minutes more. 2031 01:14:23,023 --> 01:14:23,807 - Oh. 2032 01:14:23,850 --> 01:14:24,764 - Sit down. 2033 01:14:29,377 --> 01:14:30,770 - Look who's here! 2034 01:14:31,858 --> 01:14:34,382 Look how good you look! 2035 01:14:34,426 --> 01:14:35,732 Whoa! 2036 01:14:35,775 --> 01:14:37,037 Careful. 2037 01:14:37,081 --> 01:14:38,299 Careful. 2038 01:14:38,343 --> 01:14:41,041 Look who's jumping up and down on the bed! 2039 01:14:41,085 --> 01:14:42,216 Is everybody here? 2040 01:14:42,260 --> 01:14:43,914 Are you ready for the party? 2041 01:14:43,957 --> 01:14:44,958 [laughing] 2042 01:14:45,002 --> 01:14:46,873 Is it party time? 2043 01:14:46,917 --> 01:14:48,353 Is it party time? 2044 01:14:49,615 --> 01:14:50,703 You know what? 2045 01:14:50,747 --> 01:14:52,444 My therapist was right. 2046 01:14:52,488 --> 01:14:54,011 All my Stevens have enriched 2047 01:14:54,054 --> 01:14:56,274 my life in one way or another. 2048 01:14:56,317 --> 01:14:58,494 Tonight, I've decided to celebrate my birthday 2049 01:14:58,537 --> 01:15:01,409 with an unconventional little party. 2050 01:15:01,453 --> 01:15:04,804 [light orchestral music] 2051 01:15:07,677 --> 01:15:09,592 Look how good you look! 2052 01:15:12,682 --> 01:15:14,379 You got your hat on. 2053 01:15:15,467 --> 01:15:17,817 - Hey, Noble, you wanna come 2054 01:15:17,861 --> 01:15:20,385 over here and enjoy the party? 2055 01:15:24,258 --> 01:15:26,913 - So, how's your son, the big-headed one? 2056 01:15:26,957 --> 01:15:27,740 You know, 2057 01:15:27,784 --> 01:15:28,785 [laughing] 2058 01:15:28,828 --> 01:15:30,221 the insecure one? 2059 01:15:31,048 --> 01:15:31,831 He has four kids. 2060 01:15:31,875 --> 01:15:32,963 - [Steven] Really? 2061 01:15:33,006 --> 01:15:34,312 - Justice, you know, 2062 01:15:34,355 --> 01:15:35,966 it's time for him to get a, 2063 01:15:36,009 --> 01:15:38,751 I want to get him a really good guitar. 2064 01:15:38,795 --> 01:15:40,187 - That would be great. 2065 01:15:40,231 --> 01:15:43,277 - [Steven] You know, like, a little microphone. 2066 01:15:43,321 --> 01:15:44,540 [laughing] 2067 01:15:44,583 --> 01:15:46,063 - You know, I watch you with those kids. 2068 01:15:46,106 --> 01:15:46,890 - Did you? 2069 01:15:46,933 --> 01:15:48,369 - Mm-hmm. 2070 01:15:48,413 --> 01:15:51,677 You look so much more attractive with your kids. 2071 01:15:51,721 --> 01:15:52,765 - I am. 2072 01:15:52,809 --> 01:15:53,723 Really? 2073 01:15:53,766 --> 01:15:54,462 - In the front seat of the car. 2074 01:15:54,506 --> 01:15:56,290 [laughing] 2075 01:15:56,334 --> 01:15:57,291 - Nothing exactly. 2076 01:15:57,335 --> 01:15:58,597 These are all friends of mine. 2077 01:15:58,641 --> 01:15:59,772 You may have noticed everybody 2078 01:15:59,816 --> 01:16:01,252 at the party is called Steven. 2079 01:16:01,295 --> 01:16:02,340 - Yeah. 2080 01:16:02,383 --> 01:16:04,124 - I have a thing for Stevens. 2081 01:16:04,168 --> 01:16:05,038 - Right. 2082 01:16:05,082 --> 01:16:06,997 - But mostly Doctor Stevens. 2083 01:16:07,040 --> 01:16:08,738 You're the first really physical 2084 01:16:08,781 --> 01:16:10,653 Steven that I ever had. 2085 01:16:14,613 --> 01:16:16,702 I kind of liked where I ended up. 2086 01:16:16,746 --> 01:16:19,052 The boys are happy and healthy. 2087 01:16:19,096 --> 01:16:20,967 My career is going well. 2088 01:16:21,011 --> 01:16:23,666 Dr. Bowman is vacationing in the Bahamas with all 2089 01:16:23,709 --> 01:16:25,842 the money I paid him for therapy. 2090 01:16:25,885 --> 01:16:28,540 And my parents are proud of me. 2091 01:16:28,584 --> 01:16:32,152 They finally stopped asking when I'm gonna meet Mr. Right. 2092 01:16:32,196 --> 01:16:33,980 But more importantly, 2093 01:16:34,024 --> 01:16:35,678 I've stopped asking. 2094 01:16:47,690 --> 01:16:50,693 [upbeat jazz music] 2095 01:19:08,004 --> 01:19:10,876 [light jazz music] 2096 01:19:13,574 --> 01:19:14,793 ♪ I wonder who's 2097 01:19:14,837 --> 01:19:19,015 ♪ Kissing you now 2098 01:19:19,058 --> 01:19:20,320 ♪ I wonder who's 2099 01:19:20,364 --> 01:19:24,542 ♪ Teaching you how 2100 01:19:24,585 --> 01:19:27,632 ♪ I wonder who's looking 2101 01:19:27,675 --> 01:19:31,157 ♪ Into your eyes 2102 01:19:31,201 --> 01:19:33,856 ♪ Breathing sighs 2103 01:19:33,899 --> 01:19:36,467 ♪ Telling lies 2104 01:19:36,510 --> 01:19:37,685 ♪ I wonder who's 2105 01:19:37,729 --> 01:19:41,559 ♪ Buying the wine 2106 01:19:41,602 --> 01:19:43,256 ♪ For lips 2107 01:19:43,300 --> 01:19:48,000 ♪ That I used to call mine 2108 01:19:48,044 --> 01:19:50,524 ♪ I wonder if you 2109 01:19:50,568 --> 01:19:53,571 ♪ Ever tell them the truth 2110 01:19:53,614 --> 01:19:55,007 ♪ I wonder who's 2111 01:19:55,051 --> 01:19:57,880 ♪ Kissing you now 2112 01:20:09,674 --> 01:20:12,590 [light jazz music] 126055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.