Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,040
How's this desease, P'Kit?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,280
Is it serious?
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,000
Um...
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,720
Why do you hide such a big issue from me, Pa?
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,280
I'm sorry Kit.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,000
I just...
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,160
I don't want anybody to worry about me
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,320
include N'Wayu as well.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,640
I don't want him to know,
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,640
I don't want him to...
11
00:00:39,720 --> 00:00:42,000
see my like this.
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
Are there treatments for this desease?
13
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
My family and I had tried it all.
14
00:00:58,360 --> 00:01:00,320
My body...
15
00:01:00,600 --> 00:01:02,520
starts to stop responding to drugs.
16
00:01:04,760 --> 00:01:05,840
I don't know...
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,840
how long can I fight the desease.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
My family...
19
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
has medical history for this desease.
20
00:01:15,760 --> 00:01:18,040
Docter said, it's genetic desease.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,840
I have seen it before
22
00:01:25,120 --> 00:01:27,400
what going to happen next.
23
00:01:30,280 --> 00:01:32,560
I don't hope I will be recovered, Kit.
24
00:01:36,320 --> 00:01:38,640
Do you remember that day?
25
00:01:40,760 --> 00:01:42,840
The day I asked you to
26
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
bring Wayu to see me.
27
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
I just...
28
00:01:51,760 --> 00:01:54,040
want to see Wayu's face
29
00:01:55,200 --> 00:01:57,760
one more time before I'll get surgery.
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,280
P'Kit.
31
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
It's not your fault.
32
00:02:18,680 --> 00:02:19,880
That's right, Kit.
33
00:02:21,400 --> 00:02:23,520
Don't blame yourself.
34
00:02:25,680 --> 00:02:27,840
The real cuase is actually me.
35
00:02:30,720 --> 00:02:31,960
Before this,
36
00:02:34,080 --> 00:02:35,600
I hope up that
37
00:02:38,400 --> 00:02:40,880
if the surgery go well
38
00:02:42,400 --> 00:02:43,960
and I get better,
39
00:02:47,120 --> 00:02:52,160
I will go back to ask Wayu one more chance.
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,280
But when it's really happen.
41
00:03:14,000 --> 00:03:17,520
I can't do anything.
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,520
I've tried.
43
00:03:28,240 --> 00:03:30,360
It's okay, Pa.
44
00:03:36,560 --> 00:03:38,680
You did your best.
45
00:03:52,960 --> 00:03:54,080
P'Kit.
46
00:03:55,440 --> 00:03:56,240
P'Kit.
47
00:03:58,560 --> 00:03:59,960
What are you thinking?
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
About what happen today.
49
00:04:12,680 --> 00:04:14,280
I admit that,
50
00:04:14,840 --> 00:04:16,720
I was wrong about P'Pa
51
00:04:19,920 --> 00:04:23,120
but I still don't agree with P'Pa's thought.
52
00:04:24,120 --> 00:04:26,840
I think Wayu should know all about it.
53
00:04:26,840 --> 00:04:27,800
No,
54
00:04:28,560 --> 00:04:30,480
Pa has to done it so far.
55
00:04:31,240 --> 00:04:33,600
Are you going to hinder Pa intention?
56
00:04:35,360 --> 00:04:38,600
When we love someone,
57
00:04:39,040 --> 00:04:41,480
when we are happy, we should be happy together,
58
00:04:41,480 --> 00:04:42,800
when we are suffer,
59
00:04:42,800 --> 00:04:44,600
we should be suffer together.
60
00:04:45,160 --> 00:04:47,480
If Wayu know about this later,
61
00:04:48,240 --> 00:04:50,280
will he be more suffer?
62
00:04:50,280 --> 00:04:51,600
But I already promised to Pa
63
00:04:51,600 --> 00:04:53,480
that I'm really going to keep this from Wayu.
64
00:04:55,160 --> 00:04:56,360
Do you remember...
65
00:04:56,360 --> 00:04:59,480
when Pa asked for my help to take him to see Wayu.
66
00:04:59,480 --> 00:05:01,040
But I'm too stubborn and overdo
67
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
How's it turn out?
68
00:05:02,040 --> 00:05:03,240
Everything fall apart
69
00:05:03,360 --> 00:05:05,600
but when P'Thanu asked for space from Wayu.
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,680
We respect his choice
71
00:05:07,680 --> 00:05:09,800
and everything's getting better like it should be.
72
00:05:10,560 --> 00:05:13,040
We need to respect other's dicision.
73
00:05:15,240 --> 00:05:17,920
But I still can't lie to my friend.
74
00:05:19,360 --> 00:05:23,000
Wayu doesn't know
75
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
why did P'Pa broke up with him.
76
00:05:26,360 --> 00:05:28,920
Anyway, I have to tell him.
77
00:05:29,600 --> 00:05:30,360
If you tell him,
78
00:05:30,360 --> 00:05:32,600
Can you be responsible for P'Thanu and Wayu's relationship?
79
00:05:35,840 --> 00:05:38,040
If Wayu know that Pa won't live long,
80
00:05:38,360 --> 00:05:40,840
those two will stop everything becaue of sympathy
81
00:05:40,840 --> 00:05:43,040
and everthing Pa has done.
82
00:05:45,040 --> 00:05:45,840
It will be wasteful.
83
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
Can you take responsibility?
84
00:05:53,240 --> 00:05:54,400
Okay.
85
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
P'Kit
86
00:05:57,840 --> 00:05:58,800
P'Kit
87
00:05:59,600 --> 00:06:00,800
Okay.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,120
I won't tell Wayu.
89
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
but don't act like this anymore.
90
00:06:10,680 --> 00:06:14,160
I can't stand P'Kit like this.
91
00:06:17,720 --> 00:06:19,040
Please.
92
00:06:22,800 --> 00:06:24,600
Please.
93
00:06:25,560 --> 00:06:28,480
Pleas, please.
94
00:06:30,480 --> 00:06:33,360
Pleas, please.
95
00:06:35,240 --> 00:06:36,920
Don't cry.
96
00:06:38,800 --> 00:06:39,360
Mark.
97
00:06:40,120 --> 00:06:41,360
Yeah
98
00:06:41,400 --> 00:06:43,840
If it happen to us,
99
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
what should we do?
100
00:06:49,560 --> 00:06:51,800
No matter what happens.
101
00:06:53,400 --> 00:06:55,680
I won't go anywhere.
102
00:06:57,000 --> 00:06:59,240
We already promise
103
00:06:59,800 --> 00:07:01,680
that we will hold our hand tight
104
00:07:01,680 --> 00:07:02,600
stay together
105
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
till we get older.
106
00:07:10,360 --> 00:07:11,160
Huh.
107
00:07:12,040 --> 00:07:14,920
Aha.
108
00:09:22,840 --> 00:09:23,880
P'Pa.
109
00:09:25,080 --> 00:09:26,360
For me,
110
00:09:26,840 --> 00:09:28,720
P'Pa was my first love that got away.
111
00:09:29,760 --> 00:09:31,360
but for P'Thanu...
112
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
he is my true love that will last forever.
113
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
Pa!
114
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
Pa!
115
00:09:43,440 --> 00:09:45,760
P'Thanu, I'm sorry.
116
00:10:43,600 --> 00:10:46,480
Focus on your study, Wayu.
117
00:10:47,080 --> 00:10:49,320
I bought snack that Wayu like.
118
00:10:50,000 --> 00:10:51,520
If you get thirsty,
119
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
please come and find me in front of elevator.
120
00:11:00,120 --> 00:11:02,080
Front of elevator?
121
00:11:08,480 --> 00:11:08,960
Oops!
122
00:11:08,960 --> 00:11:10,000
P'Thanu.
123
00:11:10,200 --> 00:11:11,640
How did you come?
124
00:11:12,080 --> 00:11:13,360
I know your exam's coming soon
125
00:11:13,360 --> 00:11:14,000
you have to study till late,
126
00:11:14,000 --> 00:11:14,880
so...
127
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
I come to give this for you.
128
00:11:19,600 --> 00:11:21,880
The reason why I bought 2 drinks is...
129
00:11:22,120 --> 00:11:23,840
I don't know which one Wayu will like
130
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
betweet
131
00:11:25,880 --> 00:11:26,760
this one,
132
00:11:27,720 --> 00:11:28,600
this one,
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,360
or maybe...
134
00:11:34,720 --> 00:11:35,760
this one.
135
00:11:36,320 --> 00:11:37,840
What do you do P'Thanu,
136
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
You 're going to spill all the coffees.
137
00:11:39,960 --> 00:11:41,720
Wayu are too stressful about the exam.
138
00:11:42,120 --> 00:11:43,880
I only want to make your smile.
139
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
Here, take this one.
140
00:11:47,120 --> 00:11:48,880
I know Wayu like it.
141
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
Thanks, P'Thanu.
142
00:11:58,720 --> 00:12:00,520
Please study hard.
143
00:12:30,360 --> 00:12:32,000
How was it?
144
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Can you do its?
145
00:12:33,600 --> 00:12:35,120
I can.
146
00:12:35,600 --> 00:12:38,240
At first, it took so long for me in this one,
147
00:12:38,600 --> 00:12:41,440
but with your help it got easier to understand.
148
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
After you practice a few more time, it will be easier for you.
149
00:12:55,840 --> 00:12:56,600
Bravo!
150
00:12:56,600 --> 00:12:58,240
P'Thanu I have finished.
151
00:12:58,240 --> 00:13:00,600
Thank you for stay up so late to teach me.
152
00:13:14,600 --> 00:13:16,360
If P'Thanu go back,
153
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
I would miss you a lot.
154
00:13:25,240 --> 00:13:27,720
I don't want you to go actually.
155
00:13:29,360 --> 00:13:31,880
If I could turn back time,
156
00:13:31,880 --> 00:13:34,600
even if I had to do the problem from the beginning.
157
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
I will do it.
158
00:13:50,640 --> 00:13:52,480
How long had I slept?
159
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
Not too long.
160
00:14:00,360 --> 00:14:03,440
I finished my study.
161
00:14:05,360 --> 00:14:06,960
What's wrong?
162
00:14:07,520 --> 00:14:09,120
Er...
163
00:14:09,520 --> 00:14:11,720
Did you
164
00:14:11,720 --> 00:14:13,000
hear anything?
165
00:14:15,840 --> 00:14:17,880
If I have to teach you again,
166
00:14:17,880 --> 00:14:18,840
I would be so tied.
167
00:14:20,360 --> 00:14:22,480
P'Thanu really heard it.
168
00:14:24,480 --> 00:14:25,840
Thinking about someone,
169
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
it has some good points.
170
00:14:31,360 --> 00:14:32,720
How?
171
00:14:33,240 --> 00:14:35,360
Because it makes us feel
172
00:14:35,360 --> 00:14:37,600
that we want to meet each other more.
173
00:14:56,480 --> 00:14:58,240
I don't have any feeling for Phai at all
174
00:14:58,600 --> 00:15:01,120
and I didn't looking for other than Wayu
175
00:15:01,720 --> 00:15:03,240
because the one that I love
176
00:15:03,520 --> 00:15:05,120
is Wayu.
177
00:15:10,200 --> 00:15:11,720
Sorry P'Thanu.
178
00:16:08,720 --> 00:16:10,360
Hey, P'Kit.
179
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
Don't you have afternoon class?
180
00:16:13,120 --> 00:16:15,360
I will go to see Pa first
181
00:16:25,720 --> 00:16:28,960
even Pa is giving up
182
00:16:28,960 --> 00:16:31,240
but I believe there will be treatment.
183
00:16:35,360 --> 00:16:38,320
I will do anything to make Pa's fully recovered.
184
00:16:43,120 --> 00:16:45,520
I'm cheering for you P'Kit.
185
00:16:49,000 --> 00:16:51,440
Then, I should go first.
186
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
P'Kit.
187
00:17:03,080 --> 00:17:03,960
Hey!
188
00:17:03,960 --> 00:17:04,880
Hmm.
189
00:17:04,880 --> 00:17:08,760
Today will be the last day I am freshman star.
190
00:17:09,720 --> 00:17:13,400
From now on, you can't showing off anymore
191
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
that your boyfriend is freshman star.
192
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Oops!
193
00:17:18,680 --> 00:17:20,760
When did I show off
194
00:17:22,079 --> 00:17:23,919
I'm joking.
195
00:17:24,240 --> 00:17:27,240
So you aren't going to see my farewell position stage?
196
00:17:30,720 --> 00:17:32,000
Ummm
197
00:17:32,000 --> 00:17:33,920
I'm sorry, Mark.
198
00:17:34,560 --> 00:17:35,760
It's okay.
199
00:17:35,760 --> 00:17:37,920
I will record a clip for you.
200
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Aha.
201
00:17:39,240 --> 00:17:41,240
Today if I come back early,
202
00:17:41,240 --> 00:17:43,080
let's continue watching series together.
203
00:17:43,080 --> 00:17:44,480
In next episode
204
00:17:44,480 --> 00:17:46,880
the main character will...
205
00:17:47,320 --> 00:17:50,400
will...
206
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
Cheeky!
207
00:17:53,080 --> 00:17:54,720
I want to watch it too.
208
00:17:54,720 --> 00:17:56,080
Don't take a sneak peek before.
209
00:18:08,760 --> 00:18:09,520
I have to go.
210
00:18:11,200 --> 00:18:11,960
P'Kit.
211
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
Hmm?
212
00:18:49,240 --> 00:18:51,440
Oh oh oh!
213
00:18:51,440 --> 00:18:54,480
N'Ko, why are you here?
214
00:18:54,880 --> 00:18:55,920
Why?
215
00:18:56,080 --> 00:18:57,440
Did you pee here?
216
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
So, cherish territory.
217
00:19:00,640 --> 00:19:02,680
I just saw you check up yourself.
218
00:19:02,680 --> 00:19:04,280
I think...
219
00:19:04,280 --> 00:19:07,880
This freshmen star contest should allow only freshmen to join
220
00:19:08,200 --> 00:19:10,960
shouldn't let 3rd year join.
221
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
Oh...
222
00:19:12,320 --> 00:19:14,200
You speak like you're so young,
223
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
P'4th year
224
00:19:17,280 --> 00:19:19,760
one more thing, today I didn't come to join the contest
225
00:19:19,760 --> 00:19:22,680
but I come to find my heart.
226
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
So pitiful
227
00:19:27,800 --> 00:19:29,320
because around here
228
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
P'Jack, Engineering has already booked.
229
00:19:31,920 --> 00:19:33,720
But I afraid that
230
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
first year lady
231
00:19:35,480 --> 00:19:38,480
will receive flowers from P'Ko until full of his hand.
232
00:19:38,920 --> 00:19:41,160
There's no hand for...
233
00:19:41,160 --> 00:19:42,880
take P'Jack's wreath.
234
00:19:44,160 --> 00:19:45,800
Hey, Ko!
235
00:19:45,800 --> 00:19:47,400
If mine is wreath
236
00:19:47,400 --> 00:19:49,280
then yours is garbage.
237
00:19:49,720 --> 00:19:51,000
Yours really is wreath.
238
00:19:51,000 --> 00:19:52,160
Look at it.
239
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
What do you want Ko?
240
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
So what do you want?
241
00:19:55,720 --> 00:19:58,240
- Please calm down.
- Don't fight.
242
00:19:59,080 --> 00:20:00,760
If nobody stop me,
243
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
you would be dead, Ko.
244
00:20:02,480 --> 00:20:03,760
Bring it on!
245
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Hello everybody.
246
00:20:20,200 --> 00:20:21,240
Hi, Khun Taojieow.
247
00:20:21,240 --> 00:20:22,880
Hi, Khun Jikchoow.
248
00:20:22,880 --> 00:20:26,800
Welcome everybody to annual freshmen star contest
249
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
of our university
250
00:20:28,720 --> 00:20:30,720
but before we get to know
251
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
who're going to be freshmen star of this year.
252
00:20:33,200 --> 00:20:35,880
Let's me introduce freshmen stars of last year.
253
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
N'Alice.
254
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Let's take a photo with me.
255
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
Take a photo with me is better, N'Alice.
256
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
What do you do Ko?
257
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
I came first.
258
00:21:29,440 --> 00:21:30,800
So what?
259
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
Look at her face,
260
00:21:32,440 --> 00:21:35,040
she doesn't want your wreath.
261
00:21:35,760 --> 00:21:37,800
Like your bouquet of garbage is better.
262
00:21:39,000 --> 00:21:41,760
So let's take a photo all together, shall we?
263
00:21:42,000 --> 00:21:43,320
Good.
264
00:21:43,800 --> 00:21:44,720
If N'Alice comes.
265
00:21:44,720 --> 00:21:45,520
It's okay.
266
00:21:45,520 --> 00:21:46,000
Yeah.
267
00:21:46,000 --> 00:21:46,760
Come on.
268
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
Hurry up! P'Jack!
269
00:21:50,000 --> 00:21:50,880
Yes, sir.
270
00:21:52,800 --> 00:21:54,040
It's can't see me clear,
271
00:21:54,040 --> 00:21:55,160
please take it well
272
00:21:55,160 --> 00:21:56,800
Too much, it's my phone.
273
00:21:59,160 --> 00:21:59,720
Hey!
274
00:21:59,720 --> 00:22:00,680
Kalae!
275
00:22:00,680 --> 00:22:02,280
Take photo for me please.
276
00:22:03,000 --> 00:22:04,080
Yes
277
00:22:10,400 --> 00:22:12,560
Okay P'Jack, Step forward a little bit please.
278
00:22:12,920 --> 00:22:13,640
Okay~
279
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
closer please
280
00:22:15,480 --> 00:22:16,440
More
281
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
A little closer
282
00:22:20,680 --> 00:22:22,680
Faces a little closer, too
283
00:22:22,880 --> 00:22:23,680
Ahh.
284
00:22:23,680 --> 00:22:25,000
I got it.
285
00:22:27,080 --> 00:22:27,920
Done!
286
00:22:28,560 --> 00:22:29,480
Thanks Kalae.
287
00:22:29,760 --> 00:22:30,320
Thank you.
288
00:22:30,320 --> 00:22:30,800
Yes.
289
00:22:30,800 --> 00:22:31,920
Hey! Let me see
290
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
Hey!
291
00:22:35,280 --> 00:22:36,040
Ko!
292
00:22:36,800 --> 00:22:38,160
What the heck?!
293
00:22:38,160 --> 00:22:39,280
Why you stand in front of Alice?!
294
00:22:39,760 --> 00:22:40,760
That's you!
295
00:22:40,760 --> 00:22:41,480
Look!
296
00:22:41,480 --> 00:22:43,000
I see only her ear.
297
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
What did you do?
298
00:22:50,000 --> 00:22:51,240
your ears!
299
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
What's wrong with you, Ko?
300
00:22:53,240 --> 00:22:54,080
it's you!
301
00:22:54,080 --> 00:22:54,880
Look!
302
00:22:54,880 --> 00:22:56,240
You stand in front of her!
303
00:22:57,160 --> 00:22:58,080
This is my phone.
304
00:22:58,080 --> 00:22:59,240
Why you come in my frame?
305
00:23:00,000 --> 00:23:02,080
Okay, I use my phone, too
306
00:23:02,280 --> 00:23:04,000
You should wait for next time but this my phone
307
00:23:04,000 --> 00:23:04,880
Why you take photo with us?
308
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
I just want to take a photo first.
309
00:23:06,000 --> 00:23:07,480
See! she's gone.
310
00:23:07,480 --> 00:23:08,040
Ko!
311
00:23:08,040 --> 00:23:09,480
It's always you.
312
00:23:09,480 --> 00:23:10,720
No, it's you always did it.
313
00:23:10,720 --> 00:23:12,080
You're obstructing me.
314
00:23:52,640 --> 00:23:54,480
What?!
315
00:23:54,480 --> 00:23:55,800
So, what are you doing here?
316
00:23:55,800 --> 00:23:57,440
Why don't you go get ready, Pok?
317
00:23:57,720 --> 00:23:58,760
Why?
318
00:23:58,760 --> 00:24:00,520
Can't I stand here?
319
00:24:00,520 --> 00:24:01,560
Or....
320
00:24:01,560 --> 00:24:02,800
Tong is guardian spirit?
321
00:24:14,760 --> 00:24:16,640
What do you want from me?
322
00:24:17,000 --> 00:24:18,880
Nothing...
323
00:24:18,880 --> 00:24:21,440
I just want to stand here.
324
00:24:27,280 --> 00:24:28,800
Are you exciting?
325
00:24:29,160 --> 00:24:30,680
No!
326
00:24:46,960 --> 00:24:48,240
Better?
327
00:24:48,680 --> 00:24:49,720
Ummm..
328
00:24:58,960 --> 00:25:00,240
Okay, freshmen stand by...
329
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
Good luck!
330
00:25:54,440 --> 00:25:55,520
P'Way!
331
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
P'Mark!
332
00:25:58,000 --> 00:25:58,880
P'Saensab!
333
00:25:58,880 --> 00:25:59,960
Why are you shooting video?
334
00:26:00,400 --> 00:26:01,720
Someone ask me to do it.
335
00:26:01,720 --> 00:26:02,480
That...
336
00:26:02,480 --> 00:26:03,560
That guy.
337
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
P'Mark ask me to do it,
338
00:26:06,920 --> 00:26:09,480
for his lover P'Kit
339
00:26:11,240 --> 00:26:13,200
Duh.
340
00:26:13,200 --> 00:26:15,720
So sweet.
341
00:26:21,440 --> 00:26:22,560
Alright!
342
00:26:22,560 --> 00:26:26,960
Now it's over for the result of The Queen of University
Contest
343
00:26:26,960 --> 00:26:29,720
Yes. So beautiful!
344
00:26:29,720 --> 00:26:32,680
And now, it's time everyone has been waiting for...
345
00:26:32,680 --> 00:26:33,320
Yeah.
346
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
So, as not to waste the time.
347
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
Let's everyone to listen
348
00:26:36,400 --> 00:26:39,640
the result of The King of University Contest
349
00:27:24,000 --> 00:27:26,640
Alright.
350
00:27:26,640 --> 00:27:30,680
Right now, the result is on my hand
351
00:27:30,960 --> 00:27:33,920
and the winner of The King of University Contest
352
00:27:33,920 --> 00:27:34,720
Is...
353
00:27:43,480 --> 00:27:44,400
N'Pok Pakorn
354
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
From Faculty of Science.
355
00:27:55,920 --> 00:27:58,440
Pok is so handsome!
356
00:28:03,240 --> 00:28:05,280
He is so smart!!
357
00:28:05,680 --> 00:28:06,520
Hello P'Mark
358
00:28:06,520 --> 00:28:07,240
Congratulations!!
359
00:28:08,480 --> 00:28:09,880
As expected!
360
00:28:09,880 --> 00:28:12,720
Senior and junior are so handsome both.
361
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
It's make sense.
362
00:28:16,960 --> 00:28:17,920
Thank you P'Mark.
363
00:28:18,520 --> 00:28:20,080
Let's applaud them!
364
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
Oh...
365
00:28:31,960 --> 00:28:33,480
and this is....
366
00:28:33,480 --> 00:28:36,800
The King and The Queen of our University in this year!!
367
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
Pok, congratulations!
368
00:29:22,880 --> 00:29:24,160
Let's take photo!
369
00:29:24,160 --> 00:29:24,720
Sure.
370
00:29:27,240 --> 00:29:29,240
-Me too!
- I will sent photo to professor
371
00:29:29,240 --> 00:29:30,000
he want to see this.
372
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
Our friend is the winner!!
373
00:29:31,200 --> 00:29:32,320
Hurry up!
374
00:29:33,080 --> 00:29:33,880
Professor will be proud
375
00:29:33,880 --> 00:29:38,160
- we are the best!
376
00:29:38,480 --> 00:29:39,680
Your angle is make me flat.
377
00:29:39,680 --> 00:29:40,720
Congratulations!
378
00:29:40,720 --> 00:29:42,000
Thank you.
379
00:29:42,000 --> 00:29:45,920
- can I change position
- get new hair set.
380
00:29:49,640 --> 00:29:51,240
I'll tag you in social media
381
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
Pok is so smart.
382
00:30:10,160 --> 00:30:12,800
Why the love circle of Jack Jongjed of engineer
383
00:30:12,800 --> 00:30:14,760
it's so wither.
384
00:30:15,160 --> 00:30:17,560
The flower is so fresh,
385
00:30:17,560 --> 00:30:18,920
but I'm not
386
00:30:19,960 --> 00:30:21,240
Why~~
387
00:30:22,040 --> 00:30:23,720
Or I don't have a charisma?
388
00:30:28,160 --> 00:30:29,240
Ah, Ko.
389
00:30:29,680 --> 00:30:30,720
I give it to you.
390
00:30:31,240 --> 00:30:32,560
To me?
391
00:30:32,560 --> 00:30:33,760
Your wreath?
392
00:30:35,400 --> 00:30:36,440
Do you want?
393
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
And it's not a wreath
394
00:30:38,720 --> 00:30:40,200
It's bunch of flowers
395
00:30:48,320 --> 00:30:53,320
This is the first bunch of flowers in my life.
396
00:30:54,280 --> 00:30:55,520
How about you?
397
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
Who are you going to give it to?
398
00:30:56,720 --> 00:30:58,200
Give it to me .
399
00:30:58,960 --> 00:31:00,520
Do you want it?
400
00:31:00,520 --> 00:31:02,720
You still said it's a trash.
401
00:31:03,320 --> 00:31:04,720
Is it pretty?
402
00:31:04,720 --> 00:31:06,040
You want it?
403
00:31:06,480 --> 00:31:08,880
I can give you mine,
404
00:31:08,880 --> 00:31:11,240
but you can't give me yours?
405
00:31:13,320 --> 00:31:14,800
Ah, P'Jack.
406
00:31:14,800 --> 00:31:15,920
here you are
407
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
Aham!
408
00:31:45,720 --> 00:31:48,000
What are you doing guys?
409
00:31:48,000 --> 00:31:49,320
P'Jack, Ko.
410
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
Hey, must be Ko, Jack!
411
00:31:52,560 --> 00:31:53,000
Er...
412
00:31:53,000 --> 00:31:55,960
So, when you will in love with him?
413
00:31:56,160 --> 00:31:58,200
Me With Ko In love?
414
00:31:59,560 --> 00:32:00,520
Dream on!
415
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Right!
416
00:32:01,800 --> 00:32:02,640
Dream on!
417
00:32:02,960 --> 00:32:05,400
I will never heart pounding with him.
418
00:32:05,960 --> 00:32:08,640
Even if the whole world is just the two of us
419
00:32:08,640 --> 00:32:10,480
I will be single until the day I die.
420
00:32:10,800 --> 00:32:12,720
It will allow me to have a heart with people like you
421
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
I can't handle it!
422
00:32:15,240 --> 00:32:16,480
Hmm
423
00:32:16,480 --> 00:32:19,400
I will see.
424
00:32:19,400 --> 00:32:22,800
If it happened
425
00:32:23,480 --> 00:32:25,320
I really want to know that...
426
00:32:25,520 --> 00:32:27,440
I have to call Jack, Ko
427
00:32:27,440 --> 00:32:28,200
I have to call Jack, Ko
428
00:32:28,200 --> 00:32:29,000
Duh!
429
00:32:29,240 --> 00:32:31,040
Mark! It's surely Jack, Ko
430
00:32:31,560 --> 00:32:32,880
How?
431
00:32:32,880 --> 00:32:34,480
Hey, must be Ko, Jack!
432
00:32:35,400 --> 00:32:36,320
Jack, Ko!
433
00:32:36,640 --> 00:32:37,480
Ko, Jack...
434
00:32:37,720 --> 00:32:38,880
Hey, must be Jack, Ko!
435
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
Ko, Jack.
436
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
I'm older.
437
00:32:41,680 --> 00:32:42,760
It's Jack, Ko!
438
00:32:42,760 --> 00:32:44,400
Huh? Why?
439
00:32:44,400 --> 00:32:45,240
I'm younger!
440
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
Yeah, you're younger.
441
00:32:46,920 --> 00:32:49,720
- I wish fulfill one's hope.
- Younger can lead.
442
00:32:50,480 --> 00:32:52,000
But I want you call us Jack, Ko!
443
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
I also want call us Ko, Jack
444
00:32:56,040 --> 00:32:57,480
So bullish!
445
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
How?
446
00:33:10,800 --> 00:33:12,280
I'm so tired today.
447
00:33:14,960 --> 00:33:16,320
Congratulations!
448
00:33:16,320 --> 00:33:18,240
With your prize of The King of University!
449
00:33:22,640 --> 00:33:24,480
Who gave you flowers?
450
00:33:25,800 --> 00:33:27,440
Um, some seniors.
451
00:33:27,440 --> 00:33:29,240
I don't know him actually.
452
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
Are you like that?
453
00:33:36,040 --> 00:33:36,920
Oh!
454
00:33:36,920 --> 00:33:38,200
And, Pok?
455
00:33:38,480 --> 00:33:40,040
You got a lot of flowers,
456
00:33:40,520 --> 00:33:42,720
And many people asked you to take photo.
457
00:33:42,720 --> 00:33:44,640
Non-stop smiling.
458
00:33:45,720 --> 00:33:47,280
So, Tong?
459
00:33:47,280 --> 00:33:48,560
What do you give to Pok?
460
00:33:49,280 --> 00:33:51,880
As you are The King of University
461
00:33:53,640 --> 00:33:55,320
Ask me first
462
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
and I will see,
463
00:33:57,880 --> 00:33:59,480
I can give it to you, or not
464
00:34:20,440 --> 00:34:22,360
Are you fall in love with Pok now?
465
00:34:23,320 --> 00:34:25,199
Why are you asking?
466
00:34:25,199 --> 00:34:26,679
Is it matter?
467
00:34:29,000 --> 00:34:32,040
Tong said he will keep his first kiss for someone he loves,
468
00:34:33,000 --> 00:34:35,160
So, Pok is the first kiss of Tong, right?
469
00:34:35,960 --> 00:34:37,920
If yes.
470
00:34:37,920 --> 00:34:39,680
So kiss Pok.
471
00:35:02,120 --> 00:35:03,800
Let you see
472
00:35:04,520 --> 00:35:06,000
someday...
473
00:35:07,480 --> 00:35:09,880
I will make you accept me.
474
00:35:10,560 --> 00:35:13,000
That you love me, too
475
00:35:14,400 --> 00:35:17,400
And you come to kiss me by yourself.
476
00:36:42,280 --> 00:36:47,160
Are you choosing me?
477
00:38:56,520 --> 00:38:57,640
Well! What?
478
00:38:57,640 --> 00:38:58,920
Joking right?
479
00:38:58,920 --> 00:39:00,640
It will be late to join a class.
480
00:39:03,560 --> 00:39:05,000
Pok!
481
00:39:05,920 --> 00:39:07,440
Why you kidding to me?!
482
00:39:07,760 --> 00:39:08,880
That's it.
483
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
That's it.
484
00:39:13,680 --> 00:39:14,760
Stop it.
485
00:39:14,760 --> 00:39:17,200
See! my shirt is so wrinkle now.
486
00:39:18,120 --> 00:39:20,040
It's so wrinkle
487
00:39:20,040 --> 00:39:21,480
So, do you want to wear my shirt?
488
00:39:21,480 --> 00:39:23,120
It's not wrinkle.
489
00:39:24,600 --> 00:39:25,480
No way!
490
00:39:25,480 --> 00:39:27,000
I can't wear your shirt.
491
00:39:27,000 --> 00:39:28,160
I want a new one.
492
00:39:29,280 --> 00:39:30,400
This!
493
00:39:30,400 --> 00:39:31,480
Just wear my shirt.
494
00:39:31,760 --> 00:39:34,320
And you can feel that I'm always with you.
495
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
Even you eat,
496
00:39:35,680 --> 00:39:36,480
join a class,
497
00:39:36,480 --> 00:39:37,440
or go anywhere
498
00:39:37,800 --> 00:39:40,840
that make you feel I'm always with you.
499
00:39:42,280 --> 00:39:43,120
Are you sure?
500
00:39:43,120 --> 00:39:45,000
That you want to follow me everywhere?
501
00:39:45,520 --> 00:39:47,040
Can you do that?
502
00:39:47,480 --> 00:39:48,840
Sure!
503
00:39:48,840 --> 00:39:51,360
I can do it for real.
504
00:39:51,680 --> 00:39:53,160
So,
505
00:39:53,160 --> 00:39:56,200
you can try to inspect every square meter in the university first.
506
00:39:56,480 --> 00:39:57,800
What?
507
00:39:58,360 --> 00:40:00,280
You said you will follow me everywhere.
508
00:40:00,600 --> 00:40:04,400
So, you can try to inspect every square meter in the
university today only.
509
00:40:04,760 --> 00:40:06,080
Today only?!
510
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
>Yes!
511
00:40:07,920 --> 00:40:09,040
If Pok can do that,
512
00:40:09,440 --> 00:40:12,000
I will wear your shirt and go to everywhere in the university.
513
00:40:13,360 --> 00:40:14,440
Deal!
514
00:40:14,440 --> 00:40:16,000
You said that.
515
00:40:16,200 --> 00:40:17,000
Umm.
516
00:40:18,560 --> 00:40:20,000
I'm waiting
517
00:40:20,000 --> 00:40:22,160
your words.
518
00:40:40,040 --> 00:40:42,000
Photography Club
519
00:40:42,440 --> 00:40:44,200
Drama Club
520
00:40:45,800 --> 00:40:46,520
P'Saensab.
521
00:40:46,520 --> 00:40:48,000
- Huh?
- This is so interesting.
522
00:40:52,280 --> 00:40:54,120
There are so many clubs here.
523
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
I'm so confused
524
00:40:56,080 --> 00:40:57,040
If there are too many clubs,
525
00:40:57,040 --> 00:40:59,160
we can't choose it within today, I think.
526
00:41:00,440 --> 00:41:02,160
P'Kit. Tong.
527
00:41:02,760 --> 00:41:03,840
Phai.
528
00:41:04,800 --> 00:41:07,320
- Hello, P'Kit.
- Hello, P'Kit.
529
00:41:08,840 --> 00:41:10,000
P'Kit, you finished your class?
530
00:41:10,160 --> 00:41:11,000
Umm.
531
00:41:11,000 --> 00:41:12,600
I'm going to the library next.
532
00:41:12,600 --> 00:41:13,440
Wow.
533
00:41:13,440 --> 00:41:14,760
You study so hard like this,
534
00:41:14,760 --> 00:41:17,120
when you go to date with P'Mark??
535
00:41:17,120 --> 00:41:22,600
Oh.
536
00:41:27,280 --> 00:41:28,640
How's going, Kit?
537
00:41:36,960 --> 00:41:37,640
Well...
538
00:41:37,640 --> 00:41:39,280
I have to go to library first.
539
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
See you, P'Kit.
540
00:41:41,640 --> 00:41:42,560
Good bye, P'Kit.
541
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
- Good bye, P'Kit.
- Good bye.
542
00:41:49,640 --> 00:41:52,000
What's about club?
543
00:41:54,160 --> 00:41:56,280
I have to go to the toilet first.
544
00:42:01,960 --> 00:42:03,120
Aye!
545
00:42:03,120 --> 00:42:03,680
Phai.
546
00:42:03,680 --> 00:42:04,480
Kalae.
547
00:42:04,480 --> 00:42:06,320
Don't forget we have an appointment in evening.
548
00:42:06,680 --> 00:42:08,400
Umm..not forget.
549
00:42:10,360 --> 00:42:11,800
Er...
550
00:42:11,800 --> 00:42:13,840
Have an appointment to...?
551
00:42:14,680 --> 00:42:15,920
It's a secret.
552
00:42:17,920 --> 00:42:19,080
Pok and Tong...
553
00:42:19,080 --> 00:42:20,800
What's going on with you guys~~
554
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
What?
555
00:42:26,080 --> 00:42:27,480
Like this.
556
00:42:28,280 --> 00:42:32,840
- Oho...
- Oh...
557
00:42:53,920 --> 00:42:56,000
Saendee, where are you going?
558
00:42:58,280 --> 00:42:59,960
Hey, Phai.
559
00:43:00,440 --> 00:43:02,080
Do you stop to choose the club now?
560
00:43:02,680 --> 00:43:04,000
Saendee, what are you doing here?
561
00:43:04,000 --> 00:43:06,320
The nearest toilet is the other way.
562
00:43:07,160 --> 00:43:08,480
Ah...
563
00:43:08,480 --> 00:43:10,000
I'm used to the toilet here.
564
00:43:10,400 --> 00:43:11,560
Is it strange?
565
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
It's not strange.
566
00:43:13,160 --> 00:43:15,320
If Saendee didn't intentionally follow P'Kit.
567
00:43:16,560 --> 00:43:17,880
So... Phai
568
00:43:17,880 --> 00:43:19,440
stalked me.
569
00:43:19,440 --> 00:43:20,400
Right that?
570
00:43:21,200 --> 00:43:22,520
Why is Saendee followed P'Kit.
571
00:43:22,520 --> 00:43:23,680
What are you doing?
572
00:43:25,120 --> 00:43:26,200
I already told
573
00:43:26,200 --> 00:43:27,480
that I went to the toilet.
574
00:43:28,560 --> 00:43:31,000
Recently, I've noticed that you're acting strangely.
575
00:43:31,000 --> 00:43:32,760
Since the King and the Queen Contest
576
00:43:33,120 --> 00:43:35,960
Like you satisfied that P'Thanu is arguing with P'Wayu
577
00:43:36,160 --> 00:43:37,880
What is your plan?
578
00:43:38,440 --> 00:43:40,480
If you noticed me like that,
579
00:43:41,080 --> 00:43:43,440
I have nothing to hiding from you.
580
00:43:47,200 --> 00:43:48,280
Listen to Phai!
581
00:43:48,680 --> 00:43:50,080
I have to help P'Thanu
582
00:43:50,480 --> 00:43:51,920
back to Phai.
583
00:43:52,080 --> 00:43:53,280
What do you mean?
584
00:43:55,640 --> 00:43:57,160
Phai, you really don't understand?
585
00:43:57,760 --> 00:43:59,280
Sooner or later,
586
00:43:59,280 --> 00:44:02,040
P'Wayu will know about you with P'Thanu.
587
00:44:02,440 --> 00:44:05,200
I just want to try to do something happened soon
588
00:44:05,520 --> 00:44:06,920
Saendee, what do you want to do?
589
00:44:07,160 --> 00:44:08,680
Phai, are you still finding it?
590
00:44:08,680 --> 00:44:09,600
That picture
591
00:44:10,040 --> 00:44:11,960
You can try to ask P'Wayu.
592
00:44:12,640 --> 00:44:14,160
Maybe P'Wayu still keep it.
593
00:44:15,040 --> 00:44:16,960
Or teared it.
594
00:44:21,280 --> 00:44:22,480
Saendee,
595
00:44:22,480 --> 00:44:24,280
I trust you and tell anything to you
596
00:44:24,280 --> 00:44:25,640
because I think you are my friend.
597
00:44:26,120 --> 00:44:28,360
How could Saendee give that picture to P'Wayu?
598
00:44:28,920 --> 00:44:31,480
I just want to resolve the matter between Phai and
P'Thanu...
599
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
let it be
600
00:44:33,000 --> 00:44:34,480
as accurate as it should be.
601
00:44:35,320 --> 00:44:36,600
Remember, Saendee!
602
00:44:36,600 --> 00:44:38,760
I never steal the love from anyone.
603
00:44:38,760 --> 00:44:39,920
The person that P'Thanu love
604
00:44:39,920 --> 00:44:40,960
is P'Wayu.
605
00:44:41,320 --> 00:44:42,560
Don't impersonate my name
606
00:44:42,560 --> 00:44:44,320
to destroy them.
607
00:44:45,640 --> 00:44:47,800
If both of them were really soulmates
608
00:44:48,400 --> 00:44:49,960
or I do something
609
00:44:50,480 --> 00:44:52,360
there is no effect, Phai.
610
00:44:53,680 --> 00:44:55,000
I'm looking forward.
611
00:44:55,800 --> 00:44:57,680
Hold on! Saendee!
612
00:45:17,400 --> 00:45:19,000
Phai
613
00:45:20,680 --> 00:45:22,120
Phai.
614
00:45:22,480 --> 00:45:24,280
not warming up?
615
00:45:24,280 --> 00:45:26,000
We have to run around the university.
616
00:45:28,600 --> 00:45:30,000
Pok
617
00:45:30,840 --> 00:45:32,200
really?
618
00:45:32,600 --> 00:45:34,440
Can we do that?
619
00:45:34,440 --> 00:45:36,600
The university is very wide.
620
00:45:37,200 --> 00:45:38,320
Of course!
621
00:45:38,680 --> 00:45:40,040
I feel lonely to run alone,
622
00:45:40,040 --> 00:45:42,080
so... bring you two to run together.
623
00:45:43,600 --> 00:45:45,760
You see that I have a free time?
624
00:45:46,280 --> 00:45:47,960
There are a lot of work to do.
625
00:45:48,680 --> 00:45:50,360
Please.
626
00:45:50,360 --> 00:45:51,560
I will buy food for you guys.
627
00:45:54,160 --> 00:45:55,560
Ah, P'Mark, P'wayu.
628
00:45:55,560 --> 00:45:56,440
Good evening.
629
00:45:56,440 --> 00:45:57,560
- Good evening.
- Hello.
630
00:45:58,040 --> 00:45:59,440
Where have you been?
631
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
This
632
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
I'm bringing Wayu to exercise.
633
00:46:02,200 --> 00:46:04,120
Look! You got a coconut milk belly.
634
00:46:05,080 --> 00:46:07,520
Ah...Great!
635
00:46:07,520 --> 00:46:09,160
we are going to run.
636
00:46:09,160 --> 00:46:10,800
Do you interested to join with us?
637
00:46:11,680 --> 00:46:13,760
Unfortunately, I have got a plan with P'Kit,
638
00:46:13,760 --> 00:46:14,840
can't go. Sorry...
639
00:46:15,840 --> 00:46:17,400
That's too bad!
640
00:46:17,800 --> 00:46:20,600
P'Wayu interested in running with us?
641
00:46:20,920 --> 00:46:21,440
Ah!
642
00:46:21,800 --> 00:46:23,520
Phai is your relate-code line junior
643
00:46:24,120 --> 00:46:25,360
Someone said that...
644
00:46:25,360 --> 00:46:27,560
If relate-code line senior and junior run together,
645
00:46:27,560 --> 00:46:30,080
It's increase intimacy to each other.
646
00:46:30,080 --> 00:46:32,360
Like... Look into the eyes and know the heart,
647
00:46:32,360 --> 00:46:34,480
never ask what are you thinking to each other.
648
00:46:38,280 --> 00:46:39,560
I'm in.
649
00:46:41,960 --> 00:46:43,000
let's go Phai!
650
00:46:43,000 --> 00:46:44,480
Shall we compete 1 round?
651
00:46:44,960 --> 00:46:46,120
w.. wait. P'Way.
652
00:46:46,120 --> 00:46:47,680
I...
653
00:47:00,000 --> 00:47:02,320
I accept
654
00:47:02,320 --> 00:47:04,040
there are coincidence many time
655
00:47:05,000 --> 00:47:07,320
happened between Phai and me
656
00:47:07,880 --> 00:47:09,560
but it won't be there anymore...
657
00:47:11,080 --> 00:47:13,280
because my future
658
00:47:14,880 --> 00:47:17,440
have only one is Wayu.
659
00:47:29,440 --> 00:47:31,040
The imagination
660
00:47:31,640 --> 00:47:33,280
that we saw together
661
00:47:34,320 --> 00:47:35,640
or...
662
00:47:36,120 --> 00:47:37,840
destiny.
663
00:47:38,280 --> 00:47:40,120
I want you to forget about it
664
00:47:47,840 --> 00:47:49,760
now
665
00:47:50,640 --> 00:47:52,360
we meet again
666
00:47:58,160 --> 00:48:00,080
give me a chance Wayu
667
00:48:01,520 --> 00:48:04,200
I will correct our own mistakes in the past
668
00:48:12,480 --> 00:48:14,760
I'm so sorry to tell you like this
669
00:48:15,120 --> 00:48:16,640
but I've made up my mind
670
00:48:16,960 --> 00:48:19,480
that I won't make Wayu sad again.
671
00:48:20,160 --> 00:48:22,280
If it possible
672
00:48:22,880 --> 00:48:24,800
we are
673
00:48:25,880 --> 00:48:27,480
shouldn't meet again
674
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
no matter what
675
00:48:36,440 --> 00:48:38,160
I will hold your hands
676
00:48:38,160 --> 00:48:40,000
to pass it together
677
00:49:07,960 --> 00:49:11,040
(Sacrifice to make our loved ones happy.)
678
00:49:14,480 --> 00:49:15,360
Can you see that?
679
00:49:15,360 --> 00:49:17,000
It was just a coincidence.
680
00:49:17,000 --> 00:49:19,120
We are overthinking.
681
00:49:19,760 --> 00:49:22,440
So, P'Thanu don't worry anymore.
682
00:49:23,280 --> 00:49:24,960
Thank you, Phai.
683
00:49:31,840 --> 00:49:32,960
Hey,
684
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Phai
685
00:49:39,600 --> 00:49:41,440
Why you stop running?
686
00:49:42,400 --> 00:49:44,000
I don't want to compete with you.
687
00:49:44,600 --> 00:49:45,640
Why?
688
00:49:46,400 --> 00:49:47,480
If we do,
689
00:49:47,480 --> 00:49:49,520
there is someone to lose and win
690
00:49:49,520 --> 00:49:51,440
I don't want to be both.
691
00:49:53,320 --> 00:49:54,800
Phai...
692
00:49:56,200 --> 00:49:59,080
You send P'Thanu's picture to you and pass to me
693
00:49:59,080 --> 00:50:00,680
What do you want Phai?
694
00:50:02,320 --> 00:50:03,400
I don't know,
695
00:50:03,400 --> 00:50:05,880
that missing picture will be with you.
696
00:50:09,680 --> 00:50:11,200
What do you mean?
697
00:50:11,960 --> 00:50:13,800
Did you send it to me?
698
00:50:14,320 --> 00:50:15,000
No
699
00:50:15,000 --> 00:50:17,120
I lost it for long time ago
700
00:50:20,960 --> 00:50:22,360
Someone who sends it to me
701
00:50:22,360 --> 00:50:24,480
maybe he want to know anything about you and P'Thanu.
702
00:50:25,160 --> 00:50:26,960
Who is that Phai?
703
00:50:27,680 --> 00:50:29,280
Do you know Phai?
704
00:50:34,040 --> 00:50:36,280
I can't tell you who done it
705
00:50:37,080 --> 00:50:39,400
I don't his thinking and why he done that
706
00:50:40,080 --> 00:50:42,480
I'm obvious,I want to see P'Thanu and P'Wayu
707
00:50:42,480 --> 00:50:44,200
live together happily.
708
00:50:48,680 --> 00:50:51,560
Maybe he want to see Phai and P'Thanu live together more
than me
709
00:50:52,800 --> 00:50:54,120
It's impossible
710
00:50:54,120 --> 00:50:56,160
because P'Thanu definitely wouldn't let it be like that.
711
00:50:58,440 --> 00:51:01,480
But Phai and P'Thanu have something binding
712
00:51:01,480 --> 00:51:02,960
like i don't have it.
713
00:51:05,000 --> 00:51:06,400
I believe that...
714
00:51:06,400 --> 00:51:08,480
don't have anything can control our feeling,
715
00:51:08,480 --> 00:51:10,080
except our own heart.
716
00:51:11,840 --> 00:51:14,080
So, how do you feel with P'Thanu?
717
00:51:16,400 --> 00:51:19,640
P'Thanu is the most steadfast in love I've ever met.
718
00:51:19,640 --> 00:51:21,120
Every time I saw P'Thanu,
719
00:51:21,400 --> 00:51:23,600
only one that he's think about is P'Wayu.
720
00:51:23,600 --> 00:51:26,280
I don't dare to love someone who will never love me.
721
00:51:38,400 --> 00:51:39,960
Sorry about that Phai.
722
00:51:40,520 --> 00:51:42,840
I think...
723
00:51:42,840 --> 00:51:46,960
All in my head that it was too far.
724
00:51:58,800 --> 00:52:00,000
Hey! Run, run, run!
725
00:52:00,400 --> 00:52:03,000
We have mission to collect the distance.
726
00:52:03,400 --> 00:52:04,040
let's go Phai.
727
00:52:04,040 --> 00:52:04,640
Hey!
728
00:52:04,640 --> 00:52:05,560
Hold on...
729
00:52:06,000 --> 00:52:07,520
- Phai.
- Phai.
730
00:52:07,520 --> 00:52:08,640
Oh.
731
00:52:08,640 --> 00:52:10,520
I think you lay on ant's nest.
732
00:52:10,520 --> 00:52:12,160
It comes inside your shirt?
733
00:52:12,160 --> 00:52:13,040
Take it off and let me check
734
00:52:13,040 --> 00:52:14,680
Take if off and let me check!
735
00:52:14,680 --> 00:52:16,000
Is it in your shirt?
736
00:52:16,000 --> 00:52:17,840
Let's me check.
737
00:52:41,840 --> 00:52:42,600
How are you?
738
00:52:42,680 --> 00:52:44,040
Aha, it's okay.
739
00:52:45,080 --> 00:52:46,480
Thank you.
740
00:52:47,280 --> 00:52:48,920
If you okay, let's go on running
741
00:52:48,920 --> 00:52:50,000
don't be lazy.
742
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Hey! Hurry up.
743
00:52:51,680 --> 00:52:53,160
Hurry up.
744
00:52:53,160 --> 00:52:54,480
hold on,
745
00:52:58,520 --> 00:53:00,160
I don't think anything about Phai
746
00:53:02,160 --> 00:53:04,520
and I've never looking to anyone without you, Wayu.
747
00:53:06,080 --> 00:53:07,760
The only one that I love
748
00:53:10,200 --> 00:53:11,760
is Wayu.
749
00:54:18,600 --> 00:54:22,040
P'Thanu is the most steadfast in love I've ever met.
750
00:54:22,040 --> 00:54:23,560
Every time I met P'Thanu,
751
00:54:23,560 --> 00:54:26,000
only one that he's talk about is P'Wayu.
752
00:55:53,520 --> 00:55:56,360
You have symptoms every time I talk about him
753
00:55:56,360 --> 00:55:57,960
Tell me!
754
00:55:58,120 --> 00:55:59,840
Please tell me, I don't want to waste time to asking
755
00:56:00,160 --> 00:56:01,680
What's happened about you with P'Thanu?
756
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Let's match with me.
757
00:56:11,120 --> 00:56:12,840
How long...
758
00:56:13,080 --> 00:56:15,280
have we not to live together like this.
759
00:56:15,560 --> 00:56:17,800
one...two...three...
43634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.