All language subtitles for Gen Y The Series Season 2FULL EPISODE [EP. 01]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,839 --> 00:04:18,600 Ahem, hey guys. 2 00:04:18,600 --> 00:04:21,199 Welcome everybody to the mission 3 00:04:21,199 --> 00:04:23,519 to win N'Wayu's heart. 4 00:04:23,680 --> 00:04:24,639 With N'Mark. 5 00:04:24,639 --> 00:04:26,279 As the same good moderator, 6 00:04:26,279 --> 00:04:28,120 add on for today 7 00:04:28,759 --> 00:04:31,240 I have an assistant 8 00:04:31,240 --> 00:04:32,279 is P'Kit, 9 00:04:32,279 --> 00:04:33,879 3rd years form Faculty of Medicine. 10 00:04:33,879 --> 00:04:35,839 Which I can say that 11 00:04:35,839 --> 00:04:37,120 he's my partner. 12 00:04:38,199 --> 00:04:39,560 What's your? 13 00:04:39,879 --> 00:04:41,120 Just go with the flow. 14 00:04:41,120 --> 00:04:41,920 Today 15 00:04:41,920 --> 00:04:43,439 we 16 00:04:43,439 --> 00:04:45,199 have special episode. 17 00:04:47,720 --> 00:04:48,319 So... 18 00:04:48,319 --> 00:04:49,360 special episode's 19 00:04:49,360 --> 00:04:50,560 my spy 20 00:04:50,560 --> 00:04:51,639 had reported, 21 00:04:51,839 --> 00:04:53,079 this evening 22 00:04:53,079 --> 00:04:56,319 rehearsing freshman star, there will be a Buddy match. 23 00:04:56,319 --> 00:04:58,199 Which I can tell, 24 00:04:58,199 --> 00:05:01,279 to be a N'Wayu's Buddy 25 00:05:01,279 --> 00:05:03,240 There must be high competition for sure. 26 00:05:03,240 --> 00:05:04,959 Both of us will 27 00:05:04,959 --> 00:05:07,279 interview the candidate. 28 00:05:07,560 --> 00:05:09,519 Hurriedly. 29 00:05:09,879 --> 00:05:13,120 Hurriedly.Let's meet the first candidate. 30 00:05:14,279 --> 00:05:16,480 I'm Jack, 4th years form Faculty of Engineering. 31 00:05:16,759 --> 00:05:18,639 Today N'Wayu's Buddy 32 00:05:18,639 --> 00:05:20,680 couldn't be anyone else but... 33 00:05:20,680 --> 00:05:22,639 P'Ko, 3rd years form Faculty of Dentistry. 34 00:05:22,639 --> 00:05:23,959 N'Wayu's heart 35 00:05:23,959 --> 00:05:25,600 must be only mine. 36 00:05:26,199 --> 00:05:26,680 Hoy! 37 00:05:27,160 --> 00:05:27,920 P'Jack 38 00:05:27,920 --> 00:05:28,759 I'm flowing, 39 00:05:28,759 --> 00:05:29,480 why obstruct? 40 00:05:29,720 --> 00:05:30,920 You obstruct me first, Ko. 41 00:05:31,079 --> 00:05:31,759 Well? 42 00:05:32,000 --> 00:05:32,360 You! 43 00:05:32,360 --> 00:05:32,800 Well? 44 00:05:32,800 --> 00:05:33,199 Hah! 45 00:05:34,000 --> 00:05:34,759 Huh... 46 00:05:34,759 --> 00:05:35,959 Too big for Ko's britches. 47 00:05:35,959 --> 00:05:36,600 So what? 48 00:05:36,600 --> 00:05:38,079 You wanna fight? 49 00:05:38,079 --> 00:05:38,920 Uh... 50 00:05:38,920 --> 00:05:39,879 This is 51 00:05:39,879 --> 00:05:41,800 first and second candidate. 52 00:05:41,959 --> 00:05:43,920 Still it's hot. 53 00:05:43,920 --> 00:05:45,040 I'm not sure 54 00:05:45,040 --> 00:05:47,439 before they could take over N'Wayu's heart 55 00:05:47,439 --> 00:05:50,240 Maybe they already have something going on? 56 00:05:52,079 --> 00:05:52,560 Ah. 57 00:05:52,560 --> 00:05:53,160 Well, 58 00:05:53,160 --> 00:05:54,399 let's them go. 59 00:05:54,399 --> 00:05:57,480 Because we still have a last candidate. 60 00:05:57,480 --> 00:05:58,720 That is... 61 00:05:59,639 --> 00:06:00,199 P'Thanu. 62 00:06:01,399 --> 00:06:03,079 He's quite extraordinary... 63 00:06:03,079 --> 00:06:04,120 he's 64 00:06:04,120 --> 00:06:06,639 the winner freshman star 2019 form Faculty of Medicine. 65 00:06:06,639 --> 00:06:07,360 He's... 66 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 P'Thanu. 67 00:06:12,480 --> 00:06:13,160 Ahem... 68 00:06:13,160 --> 00:06:13,800 This person 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,160 we don't have to talk too much 70 00:06:15,160 --> 00:06:16,360 because just standing here 71 00:06:16,360 --> 00:06:18,160 well is half done. 72 00:06:18,439 --> 00:06:20,680 Right? P'Kit. 73 00:06:23,879 --> 00:06:24,560 All right, 74 00:06:24,560 --> 00:06:25,839 let's check out comments 75 00:06:25,839 --> 00:06:26,720 who is 76 00:06:26,720 --> 00:06:29,000 cheering for whom? 77 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 Woo. 78 00:06:34,360 --> 00:06:35,800 P'Jack, Ko. 79 00:06:35,800 --> 00:06:36,720 Ko, Jack. 80 00:06:37,399 --> 00:06:38,279 This... 81 00:06:38,279 --> 00:06:39,439 I don't know too. 82 00:06:39,720 --> 00:06:40,079 Hoo. 83 00:06:40,079 --> 00:06:41,959 This a lot of P'Thanu. 84 00:06:46,040 --> 00:06:49,079 (N'Wayu, please give me a chance to give the same old heart.) 85 00:06:53,839 --> 00:06:55,720 (N'Wayu, please give me a chance to give the same old heart.) 86 00:06:55,720 --> 00:06:56,680 P'Pa (N'Wayu, please give me a chance to give the same old heart.) 87 00:06:56,680 --> 00:06:58,160 (N'Wayu, please give me a chance to give the same old heart.) 88 00:07:02,040 --> 00:07:02,839 Wayu. 89 00:07:03,639 --> 00:07:05,040 Did you see the comment? 90 00:07:05,519 --> 00:07:06,439 Um, I saw it. 91 00:07:06,879 --> 00:07:08,199 Wayu, are you okay? 92 00:07:23,399 --> 00:07:24,800 Let's break up. 93 00:07:41,759 --> 00:07:43,639 He doesn't want to see me. 94 00:07:43,639 --> 00:07:45,360 He doesn't love me anymore, isn't he? 95 00:07:47,319 --> 00:07:49,439 Why did he do this to me? 96 00:07:56,639 --> 00:07:57,879 I'm okay. 97 00:07:57,879 --> 00:07:59,399 I don't think the same about P'Pa anymore. 98 00:08:00,120 --> 00:08:02,199 I have more important thing to think about. 99 00:08:33,720 --> 00:08:35,120 Don't cry any more 100 00:08:35,799 --> 00:08:37,240 my good boy. 101 00:10:20,679 --> 00:10:21,720 P'Thanu, 102 00:10:23,240 --> 00:10:25,840 Can you dinner with me tonight? 103 00:10:27,399 --> 00:10:29,039 I have something to talk with you. 104 00:10:31,639 --> 00:10:33,519 Did I do something to make you worried. 105 00:10:42,519 --> 00:10:45,000 I will talk to you later in the evening. 106 00:11:30,720 --> 00:11:31,360 Um. 107 00:11:31,879 --> 00:11:33,840 Did you see the comment in P'Mark's live? 108 00:11:36,480 --> 00:11:37,639 P'Parawee. 109 00:11:37,639 --> 00:11:39,000 Wayu's ex? 110 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 Hey! 111 00:11:39,840 --> 00:11:40,600 Lower your voice. 112 00:11:41,919 --> 00:11:43,759 I don't know that P'Wayu knows this yet. 113 00:11:44,200 --> 00:11:45,440 And we also don't know. 114 00:11:45,759 --> 00:11:47,279 that is the real P'Pa, isn't he? 115 00:11:48,679 --> 00:11:49,679 P'Kit told that... 116 00:11:49,679 --> 00:11:51,879 he already tried to contact P'Pa, 117 00:11:51,879 --> 00:11:52,879 but not yet. 118 00:11:53,480 --> 00:11:54,519 Untill now, we still don't know 119 00:11:54,519 --> 00:11:55,960 what the truth is. 120 00:11:58,480 --> 00:12:00,039 If that person is not the real P'Pa. 121 00:12:00,879 --> 00:12:03,320 Then P'Saensab, why would he disuise himself as P'Pa? 122 00:12:04,000 --> 00:12:04,960 I don't know too. 123 00:12:05,919 --> 00:12:06,919 But certainly, 124 00:12:07,639 --> 00:12:08,240 the person who does is 125 00:12:08,240 --> 00:12:09,799 must have a bad purpose. 126 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 But... 127 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 if he is real, 128 00:12:17,279 --> 00:12:18,240 I guess 129 00:12:18,240 --> 00:12:20,639 the situation must be run wild more than fake P'Pa. 130 00:12:23,360 --> 00:12:24,759 Let's just say now, 131 00:12:24,759 --> 00:12:26,360 try to avoid these stuff for now 132 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 I'm worried about P'Wayu. 133 00:12:30,080 --> 00:12:30,759 Okay, 134 00:12:31,840 --> 00:12:32,399 let's go 135 00:12:32,399 --> 00:12:33,200 help them arrange their things. 136 00:12:54,600 --> 00:12:55,360 If you are ready... 137 00:12:55,360 --> 00:12:56,840 another big round of applause for 138 00:12:56,840 --> 00:12:59,320 the most handsome representative of our contest. 139 00:13:02,519 --> 00:13:04,360 Come up. 140 00:13:05,000 --> 00:13:06,600 Be careful. 141 00:13:07,200 --> 00:13:08,080 Okay, then... 142 00:13:08,080 --> 00:13:09,799 The volunteer come up. 143 00:13:12,120 --> 00:13:12,960 Please, 144 00:13:12,960 --> 00:13:14,159 come up. 145 00:13:27,679 --> 00:13:29,159 Excuse me, 146 00:13:54,159 --> 00:13:55,879 I choose this person. 147 00:14:09,360 --> 00:14:11,279 Does P'Kit like to eat liver? 148 00:14:11,519 --> 00:14:12,360 I can eat it all. 149 00:14:12,879 --> 00:14:13,879 Mind your own business. 150 00:14:14,279 --> 00:14:15,519 Great that you can eat it all 151 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 then my heart... 152 00:14:18,360 --> 00:14:19,679 I give you. 153 00:14:21,639 --> 00:14:22,759 P'Kit knows? 154 00:14:22,759 --> 00:14:23,399 that you are... 155 00:14:23,399 --> 00:14:24,799 the cutest. 156 00:14:32,960 --> 00:14:34,399 You better not see me again. 157 00:14:34,399 --> 00:14:35,840 You little bastard. 158 00:15:06,080 --> 00:15:06,480 Vicious, 159 00:15:06,480 --> 00:15:07,720 and heavy punch. 160 00:15:07,720 --> 00:15:10,159 Be careful not to find a lover, P'Kit 161 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 Be careful not to find a lover, P'KitI reserved you. 162 00:15:34,519 --> 00:15:36,000 Nobody steals from me! 163 00:15:40,200 --> 00:15:42,240 Are you ready to start over with me? 164 00:15:42,799 --> 00:15:44,240 I'm ready for long time ago. 165 00:15:44,799 --> 00:15:46,039 Thanks for... 166 00:15:46,039 --> 00:15:47,919 that made the time for both of us 167 00:15:48,440 --> 00:15:50,000 became as the same time. 168 00:15:50,639 --> 00:15:51,679 Always... 169 00:16:10,080 --> 00:16:10,919 Why are you laughing? 170 00:16:10,919 --> 00:16:11,919 Duh... 171 00:16:11,919 --> 00:16:13,360 Buddy. 172 00:16:14,799 --> 00:16:16,240 Hi, buddy. 173 00:16:26,039 --> 00:16:26,799 Phai 174 00:16:46,440 --> 00:16:47,960 I choose this person. 175 00:17:01,080 --> 00:17:03,879 If you do this, 176 00:17:03,879 --> 00:17:05,759 and remember this 177 00:17:05,759 --> 00:17:07,319 pass the exam for sure. 178 00:17:09,640 --> 00:17:11,759 Hey, 179 00:17:34,920 --> 00:17:36,000 don't be mad. 180 00:17:37,839 --> 00:17:38,720 stay more please. 181 00:17:40,079 --> 00:17:41,400 Pok wants you to stay together. 182 00:17:47,519 --> 00:17:48,640 If you want me stay, 183 00:17:49,519 --> 00:17:50,720 don't chase me agian. 184 00:17:51,680 --> 00:17:52,599 Okay. 185 00:17:54,039 --> 00:17:56,240 Tong will never hear those words come out from Pok's mouth again. 186 00:18:00,279 --> 00:18:01,440 Don't forget! 187 00:18:01,440 --> 00:18:03,400 If you don't take a good care of your buddy, 188 00:18:03,400 --> 00:18:05,079 that can change anytime. 189 00:18:05,680 --> 00:18:06,839 Just try it! 190 00:18:18,960 --> 00:18:19,920 Okay, 191 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 let's better change to the older one. 192 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 N'Wayu please come up. 193 00:18:29,160 --> 00:18:30,000 Okay. 194 00:18:30,000 --> 00:18:31,480 Be careful. 195 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 And then, 196 00:18:33,480 --> 00:18:34,839 the volunteer don't delay. 197 00:18:34,839 --> 00:18:35,720 Come up. 198 00:18:37,279 --> 00:18:37,799 Hurry up 199 00:18:37,799 --> 00:18:38,880 Oh~ 200 00:18:38,880 --> 00:18:40,799 Oh, calm down. 201 00:18:40,799 --> 00:18:41,759 P'Thanu, hurry up! 202 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 let's choose! 203 00:18:47,000 --> 00:18:47,839 That's right? 204 00:18:47,839 --> 00:18:49,359 This person? 205 00:18:49,359 --> 00:18:50,839 No. 206 00:18:50,839 --> 00:18:52,519 Not yet. 207 00:20:05,759 --> 00:20:07,720 Ouch! 208 00:20:14,599 --> 00:20:16,039 P'Pa... 209 00:20:19,799 --> 00:20:21,319 I'm back. 210 00:20:21,319 --> 00:20:22,880 Wayu. 211 00:20:29,000 --> 00:20:29,880 Pa. 212 00:20:32,960 --> 00:20:35,079 Thanks for always taking care of Wayu. 213 00:20:38,599 --> 00:20:39,599 Pa. 214 00:20:47,519 --> 00:20:48,920 It is... 215 00:20:59,319 --> 00:21:01,079 How? 216 00:21:01,079 --> 00:21:02,839 It is been a big mess. 217 00:21:03,079 --> 00:21:05,559 Oh, everybody. 218 00:21:05,559 --> 00:21:06,599 Calm down first. 219 00:21:06,599 --> 00:21:07,640 Calm down 220 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 Finally. 221 00:21:10,480 --> 00:21:11,960 P'Wayu, who will you choose? 222 00:21:13,200 --> 00:21:13,920 Ah~ 223 00:21:14,279 --> 00:21:16,640 I mean just choose buddy. 224 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 P'Wayu hasn't chosen yet. 225 00:21:43,920 --> 00:21:45,279 Wayu. 226 00:22:03,960 --> 00:22:05,000 I will be going now. 227 00:22:05,279 --> 00:22:06,279 Wayu. 228 00:22:07,000 --> 00:22:07,519 Wayu. 229 00:22:07,519 --> 00:22:08,640 Let's block people Mark. 230 00:22:08,839 --> 00:22:09,480 Hoy! 231 00:22:10,079 --> 00:22:10,759 P'Wayu. 232 00:22:13,319 --> 00:22:14,759 Everybody. 233 00:22:14,759 --> 00:22:17,359 Everybody come back now. 234 00:22:17,359 --> 00:22:18,960 It is not finish yet. 235 00:22:18,960 --> 00:22:22,000 Come on. 236 00:22:47,599 --> 00:22:48,200 Wayu. 237 00:22:51,440 --> 00:22:52,440 That I come today. 238 00:22:52,799 --> 00:22:54,119 Because I have something to talk with you. 239 00:22:55,960 --> 00:22:57,279 P'Pa, we don't have anything to talk anymore. 240 00:22:59,000 --> 00:22:59,640 Wayu. 241 00:23:12,039 --> 00:23:13,400 Wayu, please listen me. 242 00:23:14,319 --> 00:23:15,759 I have something to tell you. 243 00:23:16,680 --> 00:23:17,920 What is else? P'Pa. 244 00:23:20,920 --> 00:23:21,519 Hold on. 245 00:23:33,880 --> 00:23:36,839 If you were to tell me the reason why you disappeared. 246 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 I don't want to know about that. 247 00:23:40,759 --> 00:23:42,000 Because I have already moved on from it. 248 00:23:45,839 --> 00:23:47,240 You know, how much it hurt? 249 00:23:47,759 --> 00:23:49,200 How hard for me to get through that point 250 00:23:55,160 --> 00:23:55,880 untill now. 251 00:23:56,880 --> 00:23:58,039 Sorry word from you. 252 00:23:58,559 --> 00:23:59,920 It hasn't mean for me anymore. 253 00:24:03,599 --> 00:24:04,160 I know, 254 00:24:05,279 --> 00:24:06,960 my apology about what happen... 255 00:24:07,720 --> 00:24:08,839 It's useless. 256 00:24:12,920 --> 00:24:14,160 All that happened, 257 00:24:14,559 --> 00:24:15,799 it's my fault. 258 00:24:24,119 --> 00:24:26,759 I try to take full responsibility for everything. 259 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 Then ask P'Thanu to take care of Wayu. 260 00:24:37,160 --> 00:24:38,440 If it's your intention, 261 00:24:38,920 --> 00:24:40,400 but in Mark's live. 262 00:24:40,400 --> 00:24:42,079 P'Pa, why did you come for a chance? 263 00:24:42,799 --> 00:24:43,359 Duh... 264 00:24:44,880 --> 00:24:46,319 That is why I came today. 265 00:24:48,160 --> 00:24:49,480 Well Wayu, listen me. 266 00:24:50,799 --> 00:24:52,440 I didn't send that message. 267 00:25:00,240 --> 00:25:01,279 P'Pa, isn't you? 268 00:25:06,160 --> 00:25:07,279 I'm really not sure 269 00:25:07,559 --> 00:25:09,440 that any one else impersonate me again 270 00:25:10,000 --> 00:25:11,880 That's why I have to come and confirm by myself. 271 00:25:16,160 --> 00:25:16,839 and... 272 00:25:16,839 --> 00:25:18,039 and who did that? 273 00:25:18,039 --> 00:25:19,319 what they want? 274 00:25:21,960 --> 00:25:23,240 It can be somebody 275 00:25:24,000 --> 00:25:26,920 who want to prevent things between P'Thanu and Wayu. 276 00:25:39,799 --> 00:25:40,519 I know 277 00:25:41,519 --> 00:25:43,599 that P'Thanu can take care of Wayu. 278 00:25:47,240 --> 00:25:49,680 Don't hurt Wayu like I did. 279 00:25:58,759 --> 00:26:00,160 For me, 280 00:26:01,039 --> 00:26:03,200 P'Pa was my first love that got away. 281 00:26:06,920 --> 00:26:08,559 but for P'Thanu... 282 00:26:15,400 --> 00:26:17,799 he is my true love that will last forever. 283 00:26:51,759 --> 00:26:52,920 Wayu. 284 00:26:54,240 --> 00:26:56,039 who hurt you 285 00:26:56,039 --> 00:26:57,680 who hurt you 286 00:26:57,680 --> 00:26:58,640 Mark... 287 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 P'Thanu 288 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 I gave Wayu back to P'Thanu 289 00:27:31,759 --> 00:27:33,799 You have to take care of him instead of me. 290 00:27:38,720 --> 00:27:40,400 No one can replace other, Pa. 291 00:27:42,480 --> 00:27:44,119 This is what I want to do 292 00:27:45,119 --> 00:27:46,759 to take care of Wayu. 293 00:28:05,640 --> 00:28:07,599 You have to love him double from usual. 294 00:28:11,519 --> 00:28:13,079 Love him for my part too... 295 00:28:23,519 --> 00:28:24,359 Hey, Pa. 296 00:28:27,160 --> 00:28:27,720 P'Kit. 297 00:28:35,359 --> 00:28:37,880 P'Thanu, Saensab, take care of wayu. 298 00:28:38,279 --> 00:28:38,880 Copy that, P'Mark. 299 00:28:48,400 --> 00:28:49,319 Are you okay? 300 00:28:52,319 --> 00:28:53,119 Wayu. 301 00:29:49,599 --> 00:29:50,519 Pa. 302 00:29:52,799 --> 00:29:53,599 Pa. 303 00:29:54,640 --> 00:29:55,240 Hey! 304 00:29:56,079 --> 00:29:56,920 Hey! 305 00:29:56,920 --> 00:29:57,680 Pa. 306 00:30:24,119 --> 00:30:24,880 What! 307 00:30:25,640 --> 00:30:26,440 What smile? 308 00:30:27,039 --> 00:30:28,200 1 year later... 309 00:30:28,200 --> 00:30:30,720 You still small and cutie as always. 310 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 Damn, cutie. 311 00:30:33,640 --> 00:30:34,920 Is it time? 312 00:30:48,000 --> 00:30:48,759 Hurry up! 313 00:31:04,440 --> 00:31:05,200 Pa. 314 00:31:27,039 --> 00:31:27,759 Hey! 315 00:31:28,000 --> 00:31:28,759 Pa... 316 00:31:29,400 --> 00:31:31,880 Hey, what are you okay? 317 00:31:32,039 --> 00:31:32,400 Hey! 318 00:31:35,079 --> 00:31:35,799 Kit. 319 00:31:36,519 --> 00:31:38,480 Can you promise me? 320 00:31:38,960 --> 00:31:39,759 Hey, Pa! 321 00:31:39,759 --> 00:31:40,359 Hey. 322 00:31:42,680 --> 00:31:44,039 Hey, Pa! 323 00:32:36,319 --> 00:32:37,599 P'Wayu 324 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 Ha~ 325 00:33:06,680 --> 00:33:08,599 It's so turbulent there. 326 00:33:09,759 --> 00:33:11,319 I have no idea how is going on. 327 00:33:16,240 --> 00:33:17,599 Hey, buddy. 328 00:33:18,799 --> 00:33:19,880 What? 329 00:33:21,359 --> 00:33:23,359 If my buddy can't take care me well, 330 00:33:24,079 --> 00:33:25,960 I can ask to change my buddy anytime? 331 00:33:28,440 --> 00:33:29,640 If yes, why? 332 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 Do you want to change a buddy? 333 00:33:32,839 --> 00:33:33,920 No, I don't mean that. 334 00:33:35,240 --> 00:33:36,559 just... 335 00:33:36,559 --> 00:33:38,559 I will take care my buddy well. 336 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 After it finish, 337 00:33:42,200 --> 00:33:43,599 let we have lunch together! 338 00:33:46,119 --> 00:33:47,559 pleaseeeee. 339 00:33:49,200 --> 00:33:51,400 Um. 340 00:33:51,680 --> 00:33:52,480 Um. 341 00:34:02,880 --> 00:34:03,759 How is it going? 342 00:34:04,559 --> 00:34:06,799 You go upstair, how is it going? 343 00:34:09,599 --> 00:34:11,159 I don't understand all 344 00:34:12,440 --> 00:34:13,599 but I think it's not good. 345 00:34:46,199 --> 00:34:47,119 P'Wayu. 346 00:34:48,639 --> 00:34:49,559 Are you okay? 347 00:34:54,960 --> 00:34:55,480 Saensab... 348 00:34:57,679 --> 00:34:58,400 Can you... 349 00:34:59,239 --> 00:35:00,559 Can you take me to dorm? 350 00:35:01,880 --> 00:35:02,960 Yes, P'Wayu. 351 00:35:06,119 --> 00:35:06,639 Er... 352 00:35:06,639 --> 00:35:07,440 P'Wayu. 353 00:35:08,800 --> 00:35:10,480 Where is my car key? 354 00:35:11,159 --> 00:35:12,159 Aha. 355 00:35:12,159 --> 00:35:13,920 It's in my backpack 356 00:35:14,119 --> 00:35:16,079 and my backpack is still at the event. 357 00:35:16,519 --> 00:35:18,920 ahhh... what should we do? 358 00:35:19,880 --> 00:35:20,280 Aha. 359 00:35:20,280 --> 00:35:21,719 P'Thanu is already arrived! 360 00:35:21,719 --> 00:35:24,400 So P'Thanu, can you take P'Wayu to dorm? 361 00:35:25,400 --> 00:35:26,079 Yes, I can. 362 00:35:26,360 --> 00:35:27,960 Oh, thanks P'Thanu. 363 00:35:28,239 --> 00:35:29,320 Er... P'Wayu. 364 00:35:29,320 --> 00:35:30,199 I have to go now. 365 00:35:33,079 --> 00:35:33,760 Let's go. 366 00:35:33,760 --> 00:35:34,360 Let me take your dorm. 367 00:35:53,519 --> 00:35:54,519 P'Thanu, 368 00:35:58,239 --> 00:35:59,639 I don't want to go back right now. 369 00:36:06,000 --> 00:36:07,760 I have something to talk to you. 370 00:36:39,400 --> 00:36:40,719 Beautiful, right? 371 00:36:42,119 --> 00:36:43,480 Um. 372 00:36:44,000 --> 00:36:46,639 I thought you will bring me to cart noodle shop. 373 00:36:49,199 --> 00:36:50,280 Hello, P'Pok. 374 00:36:50,559 --> 00:36:52,800 Hey, Danew. 375 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 Long time no see, how are you? 376 00:36:54,599 --> 00:36:55,519 I'm good. 377 00:36:56,719 --> 00:36:57,519 And... 378 00:36:57,519 --> 00:36:58,239 Who's come with you? 379 00:36:58,639 --> 00:37:00,199 With my parents. 380 00:37:00,599 --> 00:37:02,159 Are you still swimming for school's swimming team? 381 00:37:02,159 --> 00:37:02,480 Yes. 382 00:37:02,840 --> 00:37:06,679 I intend to submit a scholarship to enter the university like P'Pok as well. 383 00:37:06,920 --> 00:37:07,880 Ah... 384 00:37:08,639 --> 00:37:09,639 Cheer up, 385 00:37:09,639 --> 00:37:11,280 If you want my advice, please let me know. 386 00:37:11,599 --> 00:37:13,719 Can I have your contact? 387 00:37:24,880 --> 00:37:26,960 Just go to Customer Service of store to call ambulance 388 00:37:26,960 --> 00:37:28,199 Don't do that. 389 00:37:28,840 --> 00:37:30,039 I..... 390 00:37:30,800 --> 00:37:33,159 I don't want to be cut off athlete quota 391 00:37:33,159 --> 00:37:33,719 Because of 392 00:37:33,719 --> 00:37:34,679 this situation. 393 00:37:36,559 --> 00:37:38,159 When that seniors kicked with you 394 00:37:39,440 --> 00:37:40,840 you know what they say? 395 00:37:42,440 --> 00:37:43,960 "If you want to know why you be hit 396 00:37:45,039 --> 00:37:46,960 just go to ask TongTri." 397 00:38:07,119 --> 00:38:08,559 If that day you compete, 398 00:38:08,559 --> 00:38:09,800 it's definitely a champion anyway. 399 00:38:09,800 --> 00:38:11,159 I still feel pity for you. 400 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 It is a long time, 401 00:38:13,920 --> 00:38:14,719 never mind. 402 00:38:15,480 --> 00:38:17,920 So, I have to go right now. 403 00:38:18,159 --> 00:38:19,159 Bye, P'Pok. 404 00:38:19,159 --> 00:38:20,280 Bye, P'Tong. 405 00:38:27,760 --> 00:38:29,039 Let's have a seat. 406 00:38:37,960 --> 00:38:39,440 Um. 407 00:38:40,079 --> 00:38:41,199 What would you want to have? 408 00:38:42,320 --> 00:38:43,440 Can you order for me? 409 00:38:44,000 --> 00:38:45,039 Just... 410 00:38:45,039 --> 00:38:46,719 something you think I should like. 411 00:38:48,159 --> 00:38:49,440 What would you like to have? 412 00:38:50,239 --> 00:38:51,039 So.... 413 00:38:51,039 --> 00:38:52,119 Fried chicken wings please. 414 00:38:52,119 --> 00:38:53,159 Yes, sir. 415 00:38:54,159 --> 00:38:55,679 Just fry, no walk out from me okay? 416 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 I want this one please. 417 00:38:59,360 --> 00:39:00,840 This menu is so weird. 418 00:39:01,599 --> 00:39:02,800 Kaeng - Ra - Waeng (beef turmeric curry) 419 00:39:03,079 --> 00:39:04,719 Today Kaeng - Ra - Waeng is sold out, sir. 420 00:39:04,719 --> 00:39:06,760 It's special menu on Saturday only. 421 00:39:06,760 --> 00:39:07,960 I apologize for that. 422 00:39:08,599 --> 00:39:09,519 So... 423 00:39:09,519 --> 00:39:11,480 I want Massaman curry, please. 424 00:39:13,280 --> 00:39:14,559 I just want something hot and spicy. 425 00:39:15,159 --> 00:39:16,079 How about Yam? 426 00:39:16,559 --> 00:39:17,480 Yam Ruammit (spicy Thai mixed salad) 427 00:39:18,119 --> 00:39:18,960 Nah, 428 00:39:19,320 --> 00:39:20,639 I don't want to be kicked again. 429 00:39:22,079 --> 00:39:22,960 Do you want hot and spicy soup? 430 00:39:23,199 --> 00:39:24,079 Yes, I want. 431 00:39:24,360 --> 00:39:26,280 Hot like me? 432 00:39:27,639 --> 00:39:28,800 Do you like Ho Mok (steamed fish with curry paste)? 433 00:39:30,400 --> 00:39:30,880 What? 434 00:39:30,880 --> 00:39:31,960 This... 435 00:39:31,960 --> 00:39:32,599 Ho Mok 436 00:39:33,119 --> 00:39:34,199 looks so delicious. 437 00:39:34,719 --> 00:39:35,920 This Ho mok 438 00:39:36,400 --> 00:39:37,679 There are cocktails,too! 439 00:39:38,400 --> 00:39:41,760 So "Sex on the beach" 1 please. 440 00:39:42,000 --> 00:39:42,719 Pok! 441 00:39:43,599 --> 00:39:44,320 no cocktail, 442 00:39:44,320 --> 00:39:45,599 just water for 2 please. 443 00:39:45,760 --> 00:39:46,639 Yes, sir. 444 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 That's all. 445 00:39:50,400 --> 00:39:51,880 Excuse me. 446 00:39:54,079 --> 00:39:56,000 Why I can't order cocktail? 447 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 Are you afraid I'm drunk? 448 00:39:59,239 --> 00:40:00,800 If I drunk this time, 449 00:40:01,039 --> 00:40:02,519 I wil.... 450 00:40:02,519 --> 00:40:03,119 Enough! 451 00:40:03,920 --> 00:40:04,800 I go to toilet first. 452 00:41:05,960 --> 00:41:06,679 Ah? 453 00:41:06,679 --> 00:41:07,320 This chicken 454 00:41:11,719 --> 00:41:12,679 do you want it? 455 00:41:19,159 --> 00:41:20,119 Is it delicious? 456 00:41:21,000 --> 00:41:21,599 Yes. 457 00:41:22,360 --> 00:41:23,159 Between this dish and me 458 00:41:23,159 --> 00:41:24,079 which one is more delicious? 459 00:41:25,920 --> 00:41:26,559 Pok. 460 00:41:27,119 --> 00:41:28,280 The delicious dish 461 00:41:28,280 --> 00:41:30,079 don't need to often promote it. 462 00:41:31,639 --> 00:41:32,679 Ask real, 463 00:41:34,760 --> 00:41:35,719 am I hot? 464 00:41:38,960 --> 00:41:40,280 If I'm not hot 465 00:41:40,280 --> 00:41:41,760 you can't eat spicy, right? 466 00:41:53,360 --> 00:41:53,920 P'Saensab 467 00:41:54,440 --> 00:41:55,599 slow down please. 468 00:41:56,039 --> 00:41:57,639 It's very heavy. 469 00:41:58,199 --> 00:41:59,039 Klui!! 470 00:41:59,039 --> 00:42:01,039 If you complain a lot, I won't let you go home with me. 471 00:42:01,519 --> 00:42:02,320 Duhhhhh 472 00:42:09,599 --> 00:42:10,360 Hurry up,P'Sab! 473 00:42:10,360 --> 00:42:11,000 It's heavy. 474 00:42:24,599 --> 00:42:26,559 Aargh~ 475 00:42:26,559 --> 00:42:28,159 I shouldn't go back. 476 00:42:28,599 --> 00:42:29,960 I got senior used to do the job. 477 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 It's good that P'Saensab come to help me, 478 00:42:32,320 --> 00:42:33,360 otherwise 479 00:42:33,360 --> 00:42:35,880 seniors used me to lift things until I died. 480 00:42:38,920 --> 00:42:40,320 How about P'Wayu? 481 00:42:49,639 --> 00:42:51,440 Saensab 482 00:42:53,280 --> 00:42:54,440 Don't you receive the phone? 483 00:42:57,840 --> 00:42:59,039 It's Saensab, 484 00:43:00,440 --> 00:43:02,920 he just want to check that I'm arrive dorm yet. 485 00:43:18,199 --> 00:43:19,280 Hello? 486 00:43:21,199 --> 00:43:22,559 Saensab, 487 00:43:24,880 --> 00:43:25,679 Wayu with me now. 488 00:43:25,679 --> 00:43:26,599 Don't worry, 489 00:43:35,840 --> 00:43:36,519 Wayu. 490 00:43:36,519 --> 00:43:37,719 Let's go for a walk. 491 00:43:42,320 --> 00:43:43,119 Okay, 492 00:44:37,159 --> 00:44:38,039 Wayu. 493 00:44:39,960 --> 00:44:41,679 That you have something to tell me 494 00:44:43,440 --> 00:44:44,920 it's about today, right? 495 00:44:48,480 --> 00:44:50,400 or I do something to make you're not comfortable with me? 496 00:44:57,599 --> 00:44:59,320 P'Thanu, do you remember that day? 497 00:45:02,519 --> 00:45:05,599 That we celebrated to Saensab and his friends' examination 498 00:45:06,920 --> 00:45:08,400 That day, P'Thanu didn't get on the boat. 499 00:45:14,639 --> 00:45:15,599 Yes, I do. 500 00:45:21,039 --> 00:45:22,840 But there is someone didn't get on the boat, too. 501 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 That's Phai. 502 00:45:38,559 --> 00:45:39,880 The image that you see in your head, 503 00:45:41,280 --> 00:45:42,440 what do Phai thinks it is? 504 00:45:45,000 --> 00:45:46,960 I just meet you today, 505 00:45:47,760 --> 00:45:49,079 so...that 506 00:45:51,400 --> 00:45:52,880 it's impossible. 507 00:45:54,639 --> 00:45:56,559 If it's not happed before. 508 00:45:57,440 --> 00:45:58,400 So... 509 00:46:01,480 --> 00:46:03,440 the closest description is? 510 00:46:04,519 --> 00:46:05,599 The image that I see 511 00:46:06,000 --> 00:46:07,920 is the future of you and me? 512 00:46:18,760 --> 00:46:21,280 P'Thanu, can you tell me the whole story? 513 00:46:23,039 --> 00:46:24,760 I want to know about you and Phai. 514 00:46:28,079 --> 00:46:28,920 Yes, I can. 515 00:46:30,079 --> 00:46:31,599 I will tell you all 516 00:46:42,679 --> 00:46:44,519 about me and Phai 517 00:46:45,800 --> 00:46:47,800 is the same that I tell you before. 518 00:46:50,400 --> 00:46:51,239 There is nothing 519 00:46:51,239 --> 00:46:52,000 except... 520 00:46:54,039 --> 00:46:55,000 coincidence. 521 00:46:59,880 --> 00:47:02,840 Why P'Thanu didn't tell me first? 522 00:47:04,599 --> 00:47:06,960 Because there is nothing about me and Phai. 523 00:47:10,199 --> 00:47:11,760 Everything is all done, Wayu 524 00:47:17,599 --> 00:47:21,039 I might be the one who intervenes between you and him. 525 00:47:23,239 --> 00:47:24,280 I don't believe that 526 00:47:25,920 --> 00:47:26,840 destiny 527 00:47:28,199 --> 00:47:30,199 will determine who we love. 528 00:47:34,239 --> 00:47:34,760 So... 529 00:47:35,280 --> 00:47:36,400 what do you believe in? 530 00:47:38,639 --> 00:47:40,400 I believe in my heart, 531 00:47:42,400 --> 00:47:43,480 the one I love, 532 00:47:45,840 --> 00:47:47,320 the one I care, 533 00:47:50,119 --> 00:47:52,480 the one I want to make him happy in everyday. 534 00:47:57,039 --> 00:47:59,280 And the one is only you, Wayu. 535 00:48:07,440 --> 00:48:09,239 I don't think Phai thinks like you. 536 00:48:11,320 --> 00:48:14,119 so why Phai show me the picture you drew to him. 537 00:48:25,159 --> 00:48:27,039 I've never think about Phai 538 00:48:28,920 --> 00:48:31,119 and I only look at you. 539 00:48:38,679 --> 00:48:40,000 Because the one I love 540 00:48:42,760 --> 00:48:43,920 is you ,Wayu. 541 00:49:25,679 --> 00:49:26,719 P'Thanu, I'm sorry. 542 00:50:19,639 --> 00:50:20,639 Wayu, 543 00:50:21,559 --> 00:50:23,079 never know that 544 00:50:23,079 --> 00:50:25,159 why P'Pa want to break up with him. 545 00:50:25,719 --> 00:50:26,360 Anyway, 546 00:50:26,719 --> 00:50:28,039 I have to let him know. 547 00:50:28,039 --> 00:50:30,639 If you told Wayu, can you be responsible about P'Thanu and Wayu? 548 00:50:33,159 --> 00:50:35,119 I don't want to let P'Thanu back. 549 00:50:35,679 --> 00:50:37,280 If I could turn back time, 550 00:50:38,199 --> 00:50:40,480 even if I had to do the problem from the beginning. 551 00:50:41,280 --> 00:50:42,199 I will do it. 552 00:50:43,159 --> 00:50:44,559 What do you think about P'Thanu? 30803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.