Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,839 --> 00:04:18,600
Ahem, hey guys.
2
00:04:18,600 --> 00:04:21,199
Welcome everybody to the mission
3
00:04:21,199 --> 00:04:23,519
to win N'Wayu's heart.
4
00:04:23,680 --> 00:04:24,639
With N'Mark.
5
00:04:24,639 --> 00:04:26,279
As the same good moderator,
6
00:04:26,279 --> 00:04:28,120
add on for today
7
00:04:28,759 --> 00:04:31,240
I have an assistant
8
00:04:31,240 --> 00:04:32,279
is P'Kit,
9
00:04:32,279 --> 00:04:33,879
3rd years form Faculty of Medicine.
10
00:04:33,879 --> 00:04:35,839
Which I can say that
11
00:04:35,839 --> 00:04:37,120
he's my partner.
12
00:04:38,199 --> 00:04:39,560
What's your?
13
00:04:39,879 --> 00:04:41,120
Just go with the flow.
14
00:04:41,120 --> 00:04:41,920
Today
15
00:04:41,920 --> 00:04:43,439
we
16
00:04:43,439 --> 00:04:45,199
have special episode.
17
00:04:47,720 --> 00:04:48,319
So...
18
00:04:48,319 --> 00:04:49,360
special episode's
19
00:04:49,360 --> 00:04:50,560
my spy
20
00:04:50,560 --> 00:04:51,639
had reported,
21
00:04:51,839 --> 00:04:53,079
this evening
22
00:04:53,079 --> 00:04:56,319
rehearsing freshman star, there will be a Buddy match.
23
00:04:56,319 --> 00:04:58,199
Which I can tell,
24
00:04:58,199 --> 00:05:01,279
to be a N'Wayu's Buddy
25
00:05:01,279 --> 00:05:03,240
There must be high competition for sure.
26
00:05:03,240 --> 00:05:04,959
Both of us will
27
00:05:04,959 --> 00:05:07,279
interview the candidate.
28
00:05:07,560 --> 00:05:09,519
Hurriedly.
29
00:05:09,879 --> 00:05:13,120
Hurriedly.Let's meet the first candidate.
30
00:05:14,279 --> 00:05:16,480
I'm Jack, 4th years form Faculty of Engineering.
31
00:05:16,759 --> 00:05:18,639
Today N'Wayu's Buddy
32
00:05:18,639 --> 00:05:20,680
couldn't be anyone else but...
33
00:05:20,680 --> 00:05:22,639
P'Ko, 3rd years form Faculty of Dentistry.
34
00:05:22,639 --> 00:05:23,959
N'Wayu's heart
35
00:05:23,959 --> 00:05:25,600
must be only mine.
36
00:05:26,199 --> 00:05:26,680
Hoy!
37
00:05:27,160 --> 00:05:27,920
P'Jack
38
00:05:27,920 --> 00:05:28,759
I'm flowing,
39
00:05:28,759 --> 00:05:29,480
why obstruct?
40
00:05:29,720 --> 00:05:30,920
You obstruct me first, Ko.
41
00:05:31,079 --> 00:05:31,759
Well?
42
00:05:32,000 --> 00:05:32,360
You!
43
00:05:32,360 --> 00:05:32,800
Well?
44
00:05:32,800 --> 00:05:33,199
Hah!
45
00:05:34,000 --> 00:05:34,759
Huh...
46
00:05:34,759 --> 00:05:35,959
Too big for Ko's britches.
47
00:05:35,959 --> 00:05:36,600
So what?
48
00:05:36,600 --> 00:05:38,079
You wanna fight?
49
00:05:38,079 --> 00:05:38,920
Uh...
50
00:05:38,920 --> 00:05:39,879
This is
51
00:05:39,879 --> 00:05:41,800
first and second candidate.
52
00:05:41,959 --> 00:05:43,920
Still it's hot.
53
00:05:43,920 --> 00:05:45,040
I'm not sure
54
00:05:45,040 --> 00:05:47,439
before they could take over N'Wayu's heart
55
00:05:47,439 --> 00:05:50,240
Maybe they already have something going on?
56
00:05:52,079 --> 00:05:52,560
Ah.
57
00:05:52,560 --> 00:05:53,160
Well,
58
00:05:53,160 --> 00:05:54,399
let's them go.
59
00:05:54,399 --> 00:05:57,480
Because we still have a last candidate.
60
00:05:57,480 --> 00:05:58,720
That is...
61
00:05:59,639 --> 00:06:00,199
P'Thanu.
62
00:06:01,399 --> 00:06:03,079
He's quite extraordinary...
63
00:06:03,079 --> 00:06:04,120
he's
64
00:06:04,120 --> 00:06:06,639
the winner freshman star 2019 form Faculty of Medicine.
65
00:06:06,639 --> 00:06:07,360
He's...
66
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
P'Thanu.
67
00:06:12,480 --> 00:06:13,160
Ahem...
68
00:06:13,160 --> 00:06:13,800
This person
69
00:06:13,800 --> 00:06:15,160
we don't have to talk too much
70
00:06:15,160 --> 00:06:16,360
because just standing here
71
00:06:16,360 --> 00:06:18,160
well is half done.
72
00:06:18,439 --> 00:06:20,680
Right? P'Kit.
73
00:06:23,879 --> 00:06:24,560
All right,
74
00:06:24,560 --> 00:06:25,839
let's check out comments
75
00:06:25,839 --> 00:06:26,720
who is
76
00:06:26,720 --> 00:06:29,000
cheering for whom?
77
00:06:32,040 --> 00:06:34,040
Woo.
78
00:06:34,360 --> 00:06:35,800
P'Jack, Ko.
79
00:06:35,800 --> 00:06:36,720
Ko, Jack.
80
00:06:37,399 --> 00:06:38,279
This...
81
00:06:38,279 --> 00:06:39,439
I don't know too.
82
00:06:39,720 --> 00:06:40,079
Hoo.
83
00:06:40,079 --> 00:06:41,959
This a lot of P'Thanu.
84
00:06:46,040 --> 00:06:49,079
(N'Wayu, please give me a chance to give the same old
heart.)
85
00:06:53,839 --> 00:06:55,720
(N'Wayu, please give me a chance to give the same old
heart.)
86
00:06:55,720 --> 00:06:56,680
P'Pa
(N'Wayu, please give me a chance to give the same old
heart.)
87
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
(N'Wayu, please give me a chance to give the same old
heart.)
88
00:07:02,040 --> 00:07:02,839
Wayu.
89
00:07:03,639 --> 00:07:05,040
Did you see the comment?
90
00:07:05,519 --> 00:07:06,439
Um, I saw it.
91
00:07:06,879 --> 00:07:08,199
Wayu, are you okay?
92
00:07:23,399 --> 00:07:24,800
Let's break up.
93
00:07:41,759 --> 00:07:43,639
He doesn't want to see me.
94
00:07:43,639 --> 00:07:45,360
He doesn't love me anymore, isn't he?
95
00:07:47,319 --> 00:07:49,439
Why did he do this to me?
96
00:07:56,639 --> 00:07:57,879
I'm okay.
97
00:07:57,879 --> 00:07:59,399
I don't think the same about P'Pa anymore.
98
00:08:00,120 --> 00:08:02,199
I have more important thing to think about.
99
00:08:33,720 --> 00:08:35,120
Don't cry any more
100
00:08:35,799 --> 00:08:37,240
my good boy.
101
00:10:20,679 --> 00:10:21,720
P'Thanu,
102
00:10:23,240 --> 00:10:25,840
Can you dinner with me tonight?
103
00:10:27,399 --> 00:10:29,039
I have something to talk with you.
104
00:10:31,639 --> 00:10:33,519
Did I do something to make you worried.
105
00:10:42,519 --> 00:10:45,000
I will talk to you later in the evening.
106
00:11:30,720 --> 00:11:31,360
Um.
107
00:11:31,879 --> 00:11:33,840
Did you see the comment in P'Mark's live?
108
00:11:36,480 --> 00:11:37,639
P'Parawee.
109
00:11:37,639 --> 00:11:39,000
Wayu's ex?
110
00:11:39,000 --> 00:11:39,840
Hey!
111
00:11:39,840 --> 00:11:40,600
Lower your voice.
112
00:11:41,919 --> 00:11:43,759
I don't know that P'Wayu knows this yet.
113
00:11:44,200 --> 00:11:45,440
And we also don't know.
114
00:11:45,759 --> 00:11:47,279
that is the real P'Pa, isn't he?
115
00:11:48,679 --> 00:11:49,679
P'Kit told that...
116
00:11:49,679 --> 00:11:51,879
he already tried to contact P'Pa,
117
00:11:51,879 --> 00:11:52,879
but not yet.
118
00:11:53,480 --> 00:11:54,519
Untill now, we still don't know
119
00:11:54,519 --> 00:11:55,960
what the truth is.
120
00:11:58,480 --> 00:12:00,039
If that person is not the real P'Pa.
121
00:12:00,879 --> 00:12:03,320
Then P'Saensab, why would he disuise himself as P'Pa?
122
00:12:04,000 --> 00:12:04,960
I don't know too.
123
00:12:05,919 --> 00:12:06,919
But certainly,
124
00:12:07,639 --> 00:12:08,240
the person who does is
125
00:12:08,240 --> 00:12:09,799
must have a bad purpose.
126
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
But...
127
00:12:13,960 --> 00:12:16,480
if he is real,
128
00:12:17,279 --> 00:12:18,240
I guess
129
00:12:18,240 --> 00:12:20,639
the situation must be run wild more than fake P'Pa.
130
00:12:23,360 --> 00:12:24,759
Let's just say now,
131
00:12:24,759 --> 00:12:26,360
try to avoid these stuff for now
132
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
I'm worried about P'Wayu.
133
00:12:30,080 --> 00:12:30,759
Okay,
134
00:12:31,840 --> 00:12:32,399
let's go
135
00:12:32,399 --> 00:12:33,200
help them arrange their things.
136
00:12:54,600 --> 00:12:55,360
If you are ready...
137
00:12:55,360 --> 00:12:56,840
another big round of applause for
138
00:12:56,840 --> 00:12:59,320
the most handsome representative of our contest.
139
00:13:02,519 --> 00:13:04,360
Come up.
140
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
Be careful.
141
00:13:07,200 --> 00:13:08,080
Okay, then...
142
00:13:08,080 --> 00:13:09,799
The volunteer come up.
143
00:13:12,120 --> 00:13:12,960
Please,
144
00:13:12,960 --> 00:13:14,159
come up.
145
00:13:27,679 --> 00:13:29,159
Excuse me,
146
00:13:54,159 --> 00:13:55,879
I choose this person.
147
00:14:09,360 --> 00:14:11,279
Does P'Kit like to eat liver?
148
00:14:11,519 --> 00:14:12,360
I can eat it all.
149
00:14:12,879 --> 00:14:13,879
Mind your own business.
150
00:14:14,279 --> 00:14:15,519
Great that you can eat it all
151
00:14:16,240 --> 00:14:17,440
then my heart...
152
00:14:18,360 --> 00:14:19,679
I give you.
153
00:14:21,639 --> 00:14:22,759
P'Kit knows?
154
00:14:22,759 --> 00:14:23,399
that you are...
155
00:14:23,399 --> 00:14:24,799
the cutest.
156
00:14:32,960 --> 00:14:34,399
You better not see me again.
157
00:14:34,399 --> 00:14:35,840
You little bastard.
158
00:15:06,080 --> 00:15:06,480
Vicious,
159
00:15:06,480 --> 00:15:07,720
and heavy punch.
160
00:15:07,720 --> 00:15:10,159
Be careful not to find a lover, P'Kit
161
00:15:32,200 --> 00:15:33,840
Be careful not to find a lover, P'KitI reserved you.
162
00:15:34,519 --> 00:15:36,000
Nobody steals from me!
163
00:15:40,200 --> 00:15:42,240
Are you ready to start over with me?
164
00:15:42,799 --> 00:15:44,240
I'm ready for long time ago.
165
00:15:44,799 --> 00:15:46,039
Thanks for...
166
00:15:46,039 --> 00:15:47,919
that made the time for both of us
167
00:15:48,440 --> 00:15:50,000
became as the same time.
168
00:15:50,639 --> 00:15:51,679
Always...
169
00:16:10,080 --> 00:16:10,919
Why are you laughing?
170
00:16:10,919 --> 00:16:11,919
Duh...
171
00:16:11,919 --> 00:16:13,360
Buddy.
172
00:16:14,799 --> 00:16:16,240
Hi, buddy.
173
00:16:26,039 --> 00:16:26,799
Phai
174
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
I choose this person.
175
00:17:01,080 --> 00:17:03,879
If you do this,
176
00:17:03,879 --> 00:17:05,759
and remember this
177
00:17:05,759 --> 00:17:07,319
pass the exam for sure.
178
00:17:09,640 --> 00:17:11,759
Hey,
179
00:17:34,920 --> 00:17:36,000
don't be mad.
180
00:17:37,839 --> 00:17:38,720
stay more please.
181
00:17:40,079 --> 00:17:41,400
Pok wants you to stay together.
182
00:17:47,519 --> 00:17:48,640
If you want me stay,
183
00:17:49,519 --> 00:17:50,720
don't chase me agian.
184
00:17:51,680 --> 00:17:52,599
Okay.
185
00:17:54,039 --> 00:17:56,240
Tong will never hear those words come out from Pok's mouth
again.
186
00:18:00,279 --> 00:18:01,440
Don't forget!
187
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
If you don't take a good care of your buddy,
188
00:18:03,400 --> 00:18:05,079
that can change anytime.
189
00:18:05,680 --> 00:18:06,839
Just try it!
190
00:18:18,960 --> 00:18:19,920
Okay,
191
00:18:19,920 --> 00:18:22,400
let's better change to the older one.
192
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
N'Wayu please come up.
193
00:18:29,160 --> 00:18:30,000
Okay.
194
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
Be careful.
195
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
And then,
196
00:18:33,480 --> 00:18:34,839
the volunteer don't delay.
197
00:18:34,839 --> 00:18:35,720
Come up.
198
00:18:37,279 --> 00:18:37,799
Hurry up
199
00:18:37,799 --> 00:18:38,880
Oh~
200
00:18:38,880 --> 00:18:40,799
Oh, calm down.
201
00:18:40,799 --> 00:18:41,759
P'Thanu, hurry up!
202
00:18:43,640 --> 00:18:45,640
let's choose!
203
00:18:47,000 --> 00:18:47,839
That's right?
204
00:18:47,839 --> 00:18:49,359
This person?
205
00:18:49,359 --> 00:18:50,839
No.
206
00:18:50,839 --> 00:18:52,519
Not yet.
207
00:20:05,759 --> 00:20:07,720
Ouch!
208
00:20:14,599 --> 00:20:16,039
P'Pa...
209
00:20:19,799 --> 00:20:21,319
I'm back.
210
00:20:21,319 --> 00:20:22,880
Wayu.
211
00:20:29,000 --> 00:20:29,880
Pa.
212
00:20:32,960 --> 00:20:35,079
Thanks for always taking care of Wayu.
213
00:20:38,599 --> 00:20:39,599
Pa.
214
00:20:47,519 --> 00:20:48,920
It is...
215
00:20:59,319 --> 00:21:01,079
How?
216
00:21:01,079 --> 00:21:02,839
It is been a big mess.
217
00:21:03,079 --> 00:21:05,559
Oh, everybody.
218
00:21:05,559 --> 00:21:06,599
Calm down first.
219
00:21:06,599 --> 00:21:07,640
Calm down
220
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
Finally.
221
00:21:10,480 --> 00:21:11,960
P'Wayu, who will you choose?
222
00:21:13,200 --> 00:21:13,920
Ah~
223
00:21:14,279 --> 00:21:16,640
I mean just choose buddy.
224
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
P'Wayu hasn't chosen yet.
225
00:21:43,920 --> 00:21:45,279
Wayu.
226
00:22:03,960 --> 00:22:05,000
I will be going now.
227
00:22:05,279 --> 00:22:06,279
Wayu.
228
00:22:07,000 --> 00:22:07,519
Wayu.
229
00:22:07,519 --> 00:22:08,640
Let's block people Mark.
230
00:22:08,839 --> 00:22:09,480
Hoy!
231
00:22:10,079 --> 00:22:10,759
P'Wayu.
232
00:22:13,319 --> 00:22:14,759
Everybody.
233
00:22:14,759 --> 00:22:17,359
Everybody come back now.
234
00:22:17,359 --> 00:22:18,960
It is not finish yet.
235
00:22:18,960 --> 00:22:22,000
Come on.
236
00:22:47,599 --> 00:22:48,200
Wayu.
237
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
That I come today.
238
00:22:52,799 --> 00:22:54,119
Because I have something to talk with you.
239
00:22:55,960 --> 00:22:57,279
P'Pa, we don't have anything to talk anymore.
240
00:22:59,000 --> 00:22:59,640
Wayu.
241
00:23:12,039 --> 00:23:13,400
Wayu, please listen me.
242
00:23:14,319 --> 00:23:15,759
I have something to tell you.
243
00:23:16,680 --> 00:23:17,920
What is else? P'Pa.
244
00:23:20,920 --> 00:23:21,519
Hold on.
245
00:23:33,880 --> 00:23:36,839
If you were to tell me the reason why you disappeared.
246
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
I don't want to know about that.
247
00:23:40,759 --> 00:23:42,000
Because I have already moved on from it.
248
00:23:45,839 --> 00:23:47,240
You know, how much it hurt?
249
00:23:47,759 --> 00:23:49,200
How hard for me to get through that point
250
00:23:55,160 --> 00:23:55,880
untill now.
251
00:23:56,880 --> 00:23:58,039
Sorry word from you.
252
00:23:58,559 --> 00:23:59,920
It hasn't mean for me anymore.
253
00:24:03,599 --> 00:24:04,160
I know,
254
00:24:05,279 --> 00:24:06,960
my apology about what happen...
255
00:24:07,720 --> 00:24:08,839
It's useless.
256
00:24:12,920 --> 00:24:14,160
All that happened,
257
00:24:14,559 --> 00:24:15,799
it's my fault.
258
00:24:24,119 --> 00:24:26,759
I try to take full responsibility for everything.
259
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
Then ask P'Thanu to take care of Wayu.
260
00:24:37,160 --> 00:24:38,440
If it's your intention,
261
00:24:38,920 --> 00:24:40,400
but in Mark's live.
262
00:24:40,400 --> 00:24:42,079
P'Pa, why did you come for a chance?
263
00:24:42,799 --> 00:24:43,359
Duh...
264
00:24:44,880 --> 00:24:46,319
That is why I came today.
265
00:24:48,160 --> 00:24:49,480
Well Wayu, listen me.
266
00:24:50,799 --> 00:24:52,440
I didn't send that message.
267
00:25:00,240 --> 00:25:01,279
P'Pa, isn't you?
268
00:25:06,160 --> 00:25:07,279
I'm really not sure
269
00:25:07,559 --> 00:25:09,440
that any one else impersonate me again
270
00:25:10,000 --> 00:25:11,880
That's why I have to come and confirm by myself.
271
00:25:16,160 --> 00:25:16,839
and...
272
00:25:16,839 --> 00:25:18,039
and who did that?
273
00:25:18,039 --> 00:25:19,319
what they want?
274
00:25:21,960 --> 00:25:23,240
It can be somebody
275
00:25:24,000 --> 00:25:26,920
who want to prevent things between P'Thanu and Wayu.
276
00:25:39,799 --> 00:25:40,519
I know
277
00:25:41,519 --> 00:25:43,599
that P'Thanu can take care of Wayu.
278
00:25:47,240 --> 00:25:49,680
Don't hurt Wayu like I did.
279
00:25:58,759 --> 00:26:00,160
For me,
280
00:26:01,039 --> 00:26:03,200
P'Pa was my first love that got away.
281
00:26:06,920 --> 00:26:08,559
but for P'Thanu...
282
00:26:15,400 --> 00:26:17,799
he is my true love that will last forever.
283
00:26:51,759 --> 00:26:52,920
Wayu.
284
00:26:54,240 --> 00:26:56,039
who hurt you
285
00:26:56,039 --> 00:26:57,680
who hurt you
286
00:26:57,680 --> 00:26:58,640
Mark...
287
00:27:14,240 --> 00:27:15,400
P'Thanu
288
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
I gave Wayu back to P'Thanu
289
00:27:31,759 --> 00:27:33,799
You have to take care of him instead of me.
290
00:27:38,720 --> 00:27:40,400
No one can replace other, Pa.
291
00:27:42,480 --> 00:27:44,119
This is what I want to do
292
00:27:45,119 --> 00:27:46,759
to take care of Wayu.
293
00:28:05,640 --> 00:28:07,599
You have to love him double from usual.
294
00:28:11,519 --> 00:28:13,079
Love him for my part too...
295
00:28:23,519 --> 00:28:24,359
Hey, Pa.
296
00:28:27,160 --> 00:28:27,720
P'Kit.
297
00:28:35,359 --> 00:28:37,880
P'Thanu, Saensab, take care of wayu.
298
00:28:38,279 --> 00:28:38,880
Copy that, P'Mark.
299
00:28:48,400 --> 00:28:49,319
Are you okay?
300
00:28:52,319 --> 00:28:53,119
Wayu.
301
00:29:49,599 --> 00:29:50,519
Pa.
302
00:29:52,799 --> 00:29:53,599
Pa.
303
00:29:54,640 --> 00:29:55,240
Hey!
304
00:29:56,079 --> 00:29:56,920
Hey!
305
00:29:56,920 --> 00:29:57,680
Pa.
306
00:30:24,119 --> 00:30:24,880
What!
307
00:30:25,640 --> 00:30:26,440
What smile?
308
00:30:27,039 --> 00:30:28,200
1 year later...
309
00:30:28,200 --> 00:30:30,720
You still small and cutie as always.
310
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
Damn, cutie.
311
00:30:33,640 --> 00:30:34,920
Is it time?
312
00:30:48,000 --> 00:30:48,759
Hurry up!
313
00:31:04,440 --> 00:31:05,200
Pa.
314
00:31:27,039 --> 00:31:27,759
Hey!
315
00:31:28,000 --> 00:31:28,759
Pa...
316
00:31:29,400 --> 00:31:31,880
Hey, what are you okay?
317
00:31:32,039 --> 00:31:32,400
Hey!
318
00:31:35,079 --> 00:31:35,799
Kit.
319
00:31:36,519 --> 00:31:38,480
Can you promise me?
320
00:31:38,960 --> 00:31:39,759
Hey, Pa!
321
00:31:39,759 --> 00:31:40,359
Hey.
322
00:31:42,680 --> 00:31:44,039
Hey, Pa!
323
00:32:36,319 --> 00:32:37,599
P'Wayu
324
00:33:04,440 --> 00:33:05,720
Ha~
325
00:33:06,680 --> 00:33:08,599
It's so turbulent there.
326
00:33:09,759 --> 00:33:11,319
I have no idea how is going on.
327
00:33:16,240 --> 00:33:17,599
Hey, buddy.
328
00:33:18,799 --> 00:33:19,880
What?
329
00:33:21,359 --> 00:33:23,359
If my buddy can't take care me well,
330
00:33:24,079 --> 00:33:25,960
I can ask to change my buddy anytime?
331
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
If yes, why?
332
00:33:29,960 --> 00:33:31,240
Do you want to change a buddy?
333
00:33:32,839 --> 00:33:33,920
No, I don't mean that.
334
00:33:35,240 --> 00:33:36,559
just...
335
00:33:36,559 --> 00:33:38,559
I will take care my buddy well.
336
00:33:40,920 --> 00:33:42,200
After it finish,
337
00:33:42,200 --> 00:33:43,599
let we have lunch together!
338
00:33:46,119 --> 00:33:47,559
pleaseeeee.
339
00:33:49,200 --> 00:33:51,400
Um.
340
00:33:51,680 --> 00:33:52,480
Um.
341
00:34:02,880 --> 00:34:03,759
How is it going?
342
00:34:04,559 --> 00:34:06,799
You go upstair, how is it going?
343
00:34:09,599 --> 00:34:11,159
I don't understand all
344
00:34:12,440 --> 00:34:13,599
but I think it's not good.
345
00:34:46,199 --> 00:34:47,119
P'Wayu.
346
00:34:48,639 --> 00:34:49,559
Are you okay?
347
00:34:54,960 --> 00:34:55,480
Saensab...
348
00:34:57,679 --> 00:34:58,400
Can you...
349
00:34:59,239 --> 00:35:00,559
Can you take me to dorm?
350
00:35:01,880 --> 00:35:02,960
Yes, P'Wayu.
351
00:35:06,119 --> 00:35:06,639
Er...
352
00:35:06,639 --> 00:35:07,440
P'Wayu.
353
00:35:08,800 --> 00:35:10,480
Where is my car key?
354
00:35:11,159 --> 00:35:12,159
Aha.
355
00:35:12,159 --> 00:35:13,920
It's in my backpack
356
00:35:14,119 --> 00:35:16,079
and my backpack is still at the event.
357
00:35:16,519 --> 00:35:18,920
ahhh... what should we do?
358
00:35:19,880 --> 00:35:20,280
Aha.
359
00:35:20,280 --> 00:35:21,719
P'Thanu is already arrived!
360
00:35:21,719 --> 00:35:24,400
So P'Thanu, can you take P'Wayu to dorm?
361
00:35:25,400 --> 00:35:26,079
Yes, I can.
362
00:35:26,360 --> 00:35:27,960
Oh, thanks P'Thanu.
363
00:35:28,239 --> 00:35:29,320
Er... P'Wayu.
364
00:35:29,320 --> 00:35:30,199
I have to go now.
365
00:35:33,079 --> 00:35:33,760
Let's go.
366
00:35:33,760 --> 00:35:34,360
Let me take your dorm.
367
00:35:53,519 --> 00:35:54,519
P'Thanu,
368
00:35:58,239 --> 00:35:59,639
I don't want to go back right now.
369
00:36:06,000 --> 00:36:07,760
I have something to talk to you.
370
00:36:39,400 --> 00:36:40,719
Beautiful, right?
371
00:36:42,119 --> 00:36:43,480
Um.
372
00:36:44,000 --> 00:36:46,639
I thought you will bring me to cart noodle shop.
373
00:36:49,199 --> 00:36:50,280
Hello, P'Pok.
374
00:36:50,559 --> 00:36:52,800
Hey, Danew.
375
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Long time no see, how are you?
376
00:36:54,599 --> 00:36:55,519
I'm good.
377
00:36:56,719 --> 00:36:57,519
And...
378
00:36:57,519 --> 00:36:58,239
Who's come with you?
379
00:36:58,639 --> 00:37:00,199
With my parents.
380
00:37:00,599 --> 00:37:02,159
Are you still swimming for school's swimming team?
381
00:37:02,159 --> 00:37:02,480
Yes.
382
00:37:02,840 --> 00:37:06,679
I intend to submit a scholarship to enter the university
like P'Pok as well.
383
00:37:06,920 --> 00:37:07,880
Ah...
384
00:37:08,639 --> 00:37:09,639
Cheer up,
385
00:37:09,639 --> 00:37:11,280
If you want my advice, please let me know.
386
00:37:11,599 --> 00:37:13,719
Can I have your contact?
387
00:37:24,880 --> 00:37:26,960
Just go to Customer Service of store to call ambulance
388
00:37:26,960 --> 00:37:28,199
Don't do that.
389
00:37:28,840 --> 00:37:30,039
I.....
390
00:37:30,800 --> 00:37:33,159
I don't want to be cut off athlete quota
391
00:37:33,159 --> 00:37:33,719
Because of
392
00:37:33,719 --> 00:37:34,679
this situation.
393
00:37:36,559 --> 00:37:38,159
When that seniors kicked with you
394
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
you know what they say?
395
00:37:42,440 --> 00:37:43,960
"If you want to know why you be hit
396
00:37:45,039 --> 00:37:46,960
just go to ask TongTri."
397
00:38:07,119 --> 00:38:08,559
If that day you compete,
398
00:38:08,559 --> 00:38:09,800
it's definitely a champion anyway.
399
00:38:09,800 --> 00:38:11,159
I still feel pity for you.
400
00:38:12,880 --> 00:38:13,920
It is a long time,
401
00:38:13,920 --> 00:38:14,719
never mind.
402
00:38:15,480 --> 00:38:17,920
So, I have to go right now.
403
00:38:18,159 --> 00:38:19,159
Bye, P'Pok.
404
00:38:19,159 --> 00:38:20,280
Bye, P'Tong.
405
00:38:27,760 --> 00:38:29,039
Let's have a seat.
406
00:38:37,960 --> 00:38:39,440
Um.
407
00:38:40,079 --> 00:38:41,199
What would you want to have?
408
00:38:42,320 --> 00:38:43,440
Can you order for me?
409
00:38:44,000 --> 00:38:45,039
Just...
410
00:38:45,039 --> 00:38:46,719
something you think I should like.
411
00:38:48,159 --> 00:38:49,440
What would you like to have?
412
00:38:50,239 --> 00:38:51,039
So....
413
00:38:51,039 --> 00:38:52,119
Fried chicken wings please.
414
00:38:52,119 --> 00:38:53,159
Yes, sir.
415
00:38:54,159 --> 00:38:55,679
Just fry, no walk out from me okay?
416
00:38:57,840 --> 00:38:59,360
I want this one please.
417
00:38:59,360 --> 00:39:00,840
This menu is so weird.
418
00:39:01,599 --> 00:39:02,800
Kaeng - Ra - Waeng (beef turmeric curry)
419
00:39:03,079 --> 00:39:04,719
Today Kaeng - Ra - Waeng is sold out, sir.
420
00:39:04,719 --> 00:39:06,760
It's special menu on Saturday only.
421
00:39:06,760 --> 00:39:07,960
I apologize for that.
422
00:39:08,599 --> 00:39:09,519
So...
423
00:39:09,519 --> 00:39:11,480
I want Massaman curry, please.
424
00:39:13,280 --> 00:39:14,559
I just want something hot and spicy.
425
00:39:15,159 --> 00:39:16,079
How about Yam?
426
00:39:16,559 --> 00:39:17,480
Yam Ruammit (spicy Thai mixed salad)
427
00:39:18,119 --> 00:39:18,960
Nah,
428
00:39:19,320 --> 00:39:20,639
I don't want to be kicked again.
429
00:39:22,079 --> 00:39:22,960
Do you want hot and spicy soup?
430
00:39:23,199 --> 00:39:24,079
Yes, I want.
431
00:39:24,360 --> 00:39:26,280
Hot like me?
432
00:39:27,639 --> 00:39:28,800
Do you like Ho Mok (steamed fish with curry paste)?
433
00:39:30,400 --> 00:39:30,880
What?
434
00:39:30,880 --> 00:39:31,960
This...
435
00:39:31,960 --> 00:39:32,599
Ho Mok
436
00:39:33,119 --> 00:39:34,199
looks so delicious.
437
00:39:34,719 --> 00:39:35,920
This Ho mok
438
00:39:36,400 --> 00:39:37,679
There are cocktails,too!
439
00:39:38,400 --> 00:39:41,760
So "Sex on the beach" 1 please.
440
00:39:42,000 --> 00:39:42,719
Pok!
441
00:39:43,599 --> 00:39:44,320
no cocktail,
442
00:39:44,320 --> 00:39:45,599
just water for 2 please.
443
00:39:45,760 --> 00:39:46,639
Yes, sir.
444
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
That's all.
445
00:39:50,400 --> 00:39:51,880
Excuse me.
446
00:39:54,079 --> 00:39:56,000
Why I can't order cocktail?
447
00:39:57,000 --> 00:39:58,280
Are you afraid I'm drunk?
448
00:39:59,239 --> 00:40:00,800
If I drunk this time,
449
00:40:01,039 --> 00:40:02,519
I wil....
450
00:40:02,519 --> 00:40:03,119
Enough!
451
00:40:03,920 --> 00:40:04,800
I go to toilet first.
452
00:41:05,960 --> 00:41:06,679
Ah?
453
00:41:06,679 --> 00:41:07,320
This chicken
454
00:41:11,719 --> 00:41:12,679
do you want it?
455
00:41:19,159 --> 00:41:20,119
Is it delicious?
456
00:41:21,000 --> 00:41:21,599
Yes.
457
00:41:22,360 --> 00:41:23,159
Between this dish and me
458
00:41:23,159 --> 00:41:24,079
which one is more delicious?
459
00:41:25,920 --> 00:41:26,559
Pok.
460
00:41:27,119 --> 00:41:28,280
The delicious dish
461
00:41:28,280 --> 00:41:30,079
don't need to often promote it.
462
00:41:31,639 --> 00:41:32,679
Ask real,
463
00:41:34,760 --> 00:41:35,719
am I hot?
464
00:41:38,960 --> 00:41:40,280
If I'm not hot
465
00:41:40,280 --> 00:41:41,760
you can't eat spicy, right?
466
00:41:53,360 --> 00:41:53,920
P'Saensab
467
00:41:54,440 --> 00:41:55,599
slow down please.
468
00:41:56,039 --> 00:41:57,639
It's very heavy.
469
00:41:58,199 --> 00:41:59,039
Klui!!
470
00:41:59,039 --> 00:42:01,039
If you complain a lot, I won't let you go home with me.
471
00:42:01,519 --> 00:42:02,320
Duhhhhh
472
00:42:09,599 --> 00:42:10,360
Hurry up,P'Sab!
473
00:42:10,360 --> 00:42:11,000
It's heavy.
474
00:42:24,599 --> 00:42:26,559
Aargh~
475
00:42:26,559 --> 00:42:28,159
I shouldn't go back.
476
00:42:28,599 --> 00:42:29,960
I got senior used to do the job.
477
00:42:30,480 --> 00:42:32,320
It's good that P'Saensab come to help me,
478
00:42:32,320 --> 00:42:33,360
otherwise
479
00:42:33,360 --> 00:42:35,880
seniors used me to lift things until I died.
480
00:42:38,920 --> 00:42:40,320
How about P'Wayu?
481
00:42:49,639 --> 00:42:51,440
Saensab
482
00:42:53,280 --> 00:42:54,440
Don't you receive the phone?
483
00:42:57,840 --> 00:42:59,039
It's Saensab,
484
00:43:00,440 --> 00:43:02,920
he just want to check that I'm arrive dorm yet.
485
00:43:18,199 --> 00:43:19,280
Hello?
486
00:43:21,199 --> 00:43:22,559
Saensab,
487
00:43:24,880 --> 00:43:25,679
Wayu with me now.
488
00:43:25,679 --> 00:43:26,599
Don't worry,
489
00:43:35,840 --> 00:43:36,519
Wayu.
490
00:43:36,519 --> 00:43:37,719
Let's go for a walk.
491
00:43:42,320 --> 00:43:43,119
Okay,
492
00:44:37,159 --> 00:44:38,039
Wayu.
493
00:44:39,960 --> 00:44:41,679
That you have something to tell me
494
00:44:43,440 --> 00:44:44,920
it's about today, right?
495
00:44:48,480 --> 00:44:50,400
or I do something to make you're not comfortable with me?
496
00:44:57,599 --> 00:44:59,320
P'Thanu, do you remember that day?
497
00:45:02,519 --> 00:45:05,599
That we celebrated to Saensab and his friends' examination
498
00:45:06,920 --> 00:45:08,400
That day, P'Thanu didn't get on the boat.
499
00:45:14,639 --> 00:45:15,599
Yes, I do.
500
00:45:21,039 --> 00:45:22,840
But there is someone didn't get on the boat, too.
501
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
That's Phai.
502
00:45:38,559 --> 00:45:39,880
The image that you see in your head,
503
00:45:41,280 --> 00:45:42,440
what do Phai thinks it is?
504
00:45:45,000 --> 00:45:46,960
I just meet you today,
505
00:45:47,760 --> 00:45:49,079
so...that
506
00:45:51,400 --> 00:45:52,880
it's impossible.
507
00:45:54,639 --> 00:45:56,559
If it's not happed before.
508
00:45:57,440 --> 00:45:58,400
So...
509
00:46:01,480 --> 00:46:03,440
the closest description is?
510
00:46:04,519 --> 00:46:05,599
The image that I see
511
00:46:06,000 --> 00:46:07,920
is the future of you and me?
512
00:46:18,760 --> 00:46:21,280
P'Thanu, can you tell me the whole story?
513
00:46:23,039 --> 00:46:24,760
I want to know about you and Phai.
514
00:46:28,079 --> 00:46:28,920
Yes, I can.
515
00:46:30,079 --> 00:46:31,599
I will tell you all
516
00:46:42,679 --> 00:46:44,519
about me and Phai
517
00:46:45,800 --> 00:46:47,800
is the same that I tell you before.
518
00:46:50,400 --> 00:46:51,239
There is nothing
519
00:46:51,239 --> 00:46:52,000
except...
520
00:46:54,039 --> 00:46:55,000
coincidence.
521
00:46:59,880 --> 00:47:02,840
Why P'Thanu didn't tell me first?
522
00:47:04,599 --> 00:47:06,960
Because there is nothing about me and Phai.
523
00:47:10,199 --> 00:47:11,760
Everything is all done, Wayu
524
00:47:17,599 --> 00:47:21,039
I might be the one who intervenes between you and him.
525
00:47:23,239 --> 00:47:24,280
I don't believe that
526
00:47:25,920 --> 00:47:26,840
destiny
527
00:47:28,199 --> 00:47:30,199
will determine who we love.
528
00:47:34,239 --> 00:47:34,760
So...
529
00:47:35,280 --> 00:47:36,400
what do you believe in?
530
00:47:38,639 --> 00:47:40,400
I believe in my heart,
531
00:47:42,400 --> 00:47:43,480
the one I love,
532
00:47:45,840 --> 00:47:47,320
the one I care,
533
00:47:50,119 --> 00:47:52,480
the one I want to make him happy in everyday.
534
00:47:57,039 --> 00:47:59,280
And the one is only you, Wayu.
535
00:48:07,440 --> 00:48:09,239
I don't think Phai thinks like you.
536
00:48:11,320 --> 00:48:14,119
so why Phai show me the picture you drew to him.
537
00:48:25,159 --> 00:48:27,039
I've never think about Phai
538
00:48:28,920 --> 00:48:31,119
and I only look at you.
539
00:48:38,679 --> 00:48:40,000
Because the one I love
540
00:48:42,760 --> 00:48:43,920
is you ,Wayu.
541
00:49:25,679 --> 00:49:26,719
P'Thanu, I'm sorry.
542
00:50:19,639 --> 00:50:20,639
Wayu,
543
00:50:21,559 --> 00:50:23,079
never know that
544
00:50:23,079 --> 00:50:25,159
why P'Pa want to break up with him.
545
00:50:25,719 --> 00:50:26,360
Anyway,
546
00:50:26,719 --> 00:50:28,039
I have to let him know.
547
00:50:28,039 --> 00:50:30,639
If you told Wayu, can you be responsible about P'Thanu and
Wayu?
548
00:50:33,159 --> 00:50:35,119
I don't want to let P'Thanu back.
549
00:50:35,679 --> 00:50:37,280
If I could turn back time,
550
00:50:38,199 --> 00:50:40,480
even if I had to do the problem from the beginning.
551
00:50:41,280 --> 00:50:42,199
I will do it.
552
00:50:43,159 --> 00:50:44,559
What do you think about P'Thanu?
30803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.