All language subtitles for Devil.In.Agbada.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,840 My wife's favorite scripture. 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 "What shall it profit a man, 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,640 if he gains the whole world and loses his soul?" 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,640 Powerful words of our Lord and savior. 5 00:00:23,880 --> 00:00:26,560 And in your case, good advice. 6 00:00:29,560 --> 00:00:33,560 Your theology needs to be admitted in an emergency ward, 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,720 if that's what you think that passage meant. 8 00:00:38,520 --> 00:00:39,600 Sir, 9 00:00:40,520 --> 00:00:42,560 are you bothered about the theology? 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,400 What about your life? 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,520 No. 12 00:00:54,760 --> 00:00:59,880 I will not be intimidated into dismantling my impeccable record on the bench. 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,760 I would die first. 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 And your wife? 15 00:01:08,440 --> 00:01:11,400 Are you willing to sacrifice her for this? 16 00:01:11,520 --> 00:01:15,040 Your impeccable righteousness? Are you? 17 00:01:19,760 --> 00:01:22,680 My men are combing the house as it is. 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,600 Let's see how it goes. 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,480 They're not home. 20 00:01:28,320 --> 00:01:30,120 I'm the only one here. 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,760 Do with me what you will. 22 00:01:32,080 --> 00:01:36,520 But I will not be forced to sign this diabolical parchment, 23 00:01:37,040 --> 00:01:40,200 forged from the hellish head of your principal, 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 Otunba Shonibare. 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,480 Go and tell Otunba Shonibare. 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,760 Obanor did not bend, and he never will. 27 00:01:51,240 --> 00:01:53,520 Shh! Shh! 28 00:01:57,440 --> 00:01:59,120 Be a gentlewoman. 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,320 Chioma! 30 00:02:03,480 --> 00:02:06,200 I'm begging you. 31 00:02:06,280 --> 00:02:08,400 Please let her go. It's me you want. 32 00:02:08,480 --> 00:02:10,440 - My God, help me. - Sign the damn papers! 33 00:02:10,520 --> 00:02:13,120 Please... I will sign. I will sign. 34 00:02:24,600 --> 00:02:25,720 Rubbish. 35 00:02:26,440 --> 00:02:29,760 Just let her go now. 36 00:02:29,840 --> 00:02:32,240 - As you wish. - My God. 37 00:02:32,520 --> 00:02:34,360 Release her. 38 00:02:34,440 --> 00:02:36,480 Chioma! Chioma! 39 00:02:36,560 --> 00:02:38,200 - Guy. - Chioma! 40 00:02:38,280 --> 00:02:40,160 I told you to release her, why did you kill her? 41 00:02:40,200 --> 00:02:43,520 I thought "release her" in my own dictionary means "kill her." 42 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 - You know. - Your own diction… 43 00:02:45,720 --> 00:02:47,000 Chioma. 44 00:02:47,080 --> 00:02:48,200 You bastard! 45 00:02:51,560 --> 00:02:52,880 Who is that? 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,480 Hey, stop there! Stop... I said stop there! 47 00:03:03,560 --> 00:03:04,600 Stop! 48 00:04:21,440 --> 00:04:22,600 Good evening, sir. 49 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 - Tomi, how are you? - I'm fine, sir. 50 00:04:25,200 --> 00:04:26,320 Sir... 51 00:04:42,880 --> 00:04:44,080 What's this? 52 00:04:45,080 --> 00:04:47,720 Tomi. Calm down. Mh! 53 00:04:47,840 --> 00:04:50,640 That property is worth over 40 years of memories! 54 00:04:50,800 --> 00:04:53,280 This is the only thing my father left before he died. 55 00:04:53,480 --> 00:04:55,160 This is the only asset we have. 56 00:04:55,240 --> 00:04:57,480 And you're saying the court has denied our legal right 57 00:04:57,560 --> 00:04:59,440 to challenge Otunba's forceful repossession, 58 00:04:59,520 --> 00:05:00,960 you're telling me to calm down. How? 59 00:05:01,000 --> 00:05:02,360 How will I calm down? How? 60 00:05:02,440 --> 00:05:04,240 It's an open-and-shut case. 61 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 But this is our property. 62 00:05:07,360 --> 00:05:08,480 It's our own! 63 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Not anymore. 64 00:05:11,120 --> 00:05:13,000 Not according to the law of the land. 65 00:05:14,160 --> 00:05:15,440 Tomi, I tried. 66 00:05:16,560 --> 00:05:23,240 But the truth is Otunba Shonibare is a force you cannot defeat. 67 00:05:24,280 --> 00:05:26,200 And I need you to listen, hmm? 68 00:05:27,400 --> 00:05:31,240 The best you can do is beseech him for a generous compensation. 69 00:05:31,320 --> 00:05:33,440 He got to you, right? 70 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 He got to you too. 71 00:05:35,320 --> 00:05:36,920 How much did he pay you? 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,840 How much? Tell me how much he paid you! 73 00:05:38,920 --> 00:05:40,400 Are you insinuating? 74 00:05:41,840 --> 00:05:43,440 How dare you? 75 00:05:44,320 --> 00:05:45,800 I'm your late father's best friend. 76 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 I have as much interest in your family's welfare as you do. 77 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 It's God that will punish you people. 78 00:05:51,720 --> 00:05:53,880 It's God that will punish you! 79 00:05:54,000 --> 00:05:57,480 I'm very sure Mr. Otunba, whoever he is, 80 00:05:57,840 --> 00:06:00,120 is very happy to have your company in hell! 81 00:06:00,200 --> 00:06:01,440 How dare you?! 82 00:06:02,520 --> 00:06:04,040 How dare you address me like that? 83 00:06:11,680 --> 00:06:13,400 Mummy, just rest. 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,920 I've assured you, I'm handling it. 85 00:06:16,440 --> 00:06:19,240 - Okay? - Tomi, I'm not a child. 86 00:06:20,680 --> 00:06:22,160 What did the court say? 87 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 Mummy, the barrister got us an injunction. 88 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 We'll get this. We have a fighting chance. 89 00:06:27,760 --> 00:06:29,920 Mummy, I promise you, we'll get it okay? 90 00:06:30,320 --> 00:06:33,200 Mmmh! 91 00:06:33,800 --> 00:06:35,360 It shall be well with us. 92 00:06:35,520 --> 00:06:37,160 - Amen. - Mh! 93 00:06:45,320 --> 00:06:49,760 - GDP! - Champions! 94 00:06:50,080 --> 00:06:53,680 - GDP! - Champions! 95 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 A round of applause for yourselves. 96 00:07:00,080 --> 00:07:02,440 We all know why we're here. 97 00:07:02,720 --> 00:07:06,320 It is to appreciate and celebrate 98 00:07:06,400 --> 00:07:09,720 the newly elected flagbearer of our party. 99 00:07:11,480 --> 00:07:15,280 And the next governor of our beloved state. 100 00:07:15,520 --> 00:07:20,040 - Please, with a loud ovation… - Yes! 101 00:07:20,160 --> 00:07:22,720 …help me welcome 102 00:07:23,040 --> 00:07:24,880 the one and only, 103 00:07:25,520 --> 00:07:28,040 - indomitable… - Yes! 104 00:07:28,120 --> 00:07:30,360 The one and only… 105 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 - Always winning! - Yes! 106 00:07:32,480 --> 00:07:34,200 Championing! 107 00:07:34,280 --> 00:07:35,880 - Generous… - Oh Yes! 108 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Otunba Law an Shonibare. 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,680 Sho for show! Shonibare for show! 110 00:07:57,760 --> 00:07:59,880 - What's the matter? - Take it easy. 111 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 - Why are you pushing him? - Take it easy. 112 00:08:01,680 --> 00:08:03,720 How much are you being paid, anyway? 113 00:08:03,800 --> 00:08:06,840 Sir, if you don't have your party membership card, no entry. 114 00:08:07,680 --> 00:08:09,000 Don't you know me? 115 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 Otunba Sho and I went to school together. 116 00:08:14,360 --> 00:08:15,920 - Take it easy. - Even in parties? 117 00:08:16,040 --> 00:08:18,080 - I don't understand. - Politics party. 118 00:08:18,240 --> 00:08:20,320 Seems like all the food we prepared has expired. 119 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 - Don't turn, don't use it. - Look at them. 120 00:08:23,080 --> 00:08:25,280 - Take it easy. - Party card? 121 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 - Is it not party card? - Yes. 122 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 Hurry up, sir! 123 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 Hold on! Hold on a minute! 124 00:08:31,440 --> 00:08:32,520 Take this. 125 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 - Move away. - Take this. 126 00:08:37,760 --> 00:08:40,400 GDP! 127 00:08:40,560 --> 00:08:42,160 Champions! 128 00:08:42,280 --> 00:08:45,480 - GDP! - Champions! 129 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 Thank you... sit down. 130 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 Sit down, my people. 131 00:08:49,920 --> 00:08:53,640 Eh... it has been a very long journey. 132 00:08:55,240 --> 00:08:56,640 You see, 133 00:08:57,400 --> 00:09:00,360 I know that some of you did not vote for me. 134 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 And I have your names. 135 00:09:02,680 --> 00:09:04,560 And in fact I will… 136 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 But they say, "Okay, we have won." 137 00:09:07,400 --> 00:09:09,880 - We have won! - We have won! 138 00:09:10,040 --> 00:09:12,320 Champions! 139 00:09:12,400 --> 00:09:15,040 - GDP! - Champions! 140 00:09:15,120 --> 00:09:17,360 Eh... Ladies and gentlemen, 141 00:09:18,440 --> 00:09:22,080 behind every successful man, there is a successful woman. 142 00:09:22,800 --> 00:09:25,120 So today I want to present to you 143 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 my delicious, 144 00:09:27,760 --> 00:09:30,320 my sweet potato, - Incoming! 145 00:09:30,400 --> 00:09:32,760 My "beberingeous" wife! 146 00:09:35,160 --> 00:09:37,200 Lady Gold. 147 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 Thank you. Alright. 148 00:09:54,120 --> 00:09:55,280 Thank you! 149 00:09:56,080 --> 00:09:57,160 Otunba! 150 00:09:57,480 --> 00:09:58,840 Otunba! 151 00:10:27,040 --> 00:10:29,520 Captain! 152 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 - Congratulations, sir. - Yes. 153 00:10:56,280 --> 00:10:57,400 Who are you? 154 00:10:57,520 --> 00:10:59,040 - Who are you? - We're the press sir. 155 00:10:59,120 --> 00:11:00,680 Okay. 156 00:11:00,760 --> 00:11:02,376 Congratulations on winning the party ticket, sir. 157 00:11:02,400 --> 00:11:03,760 - Yes. - Eh... sir, 158 00:11:04,560 --> 00:11:08,000 however there are rumors that you bribed some of the delegates 159 00:11:08,080 --> 00:11:09,800 with the sum of 200,000 dollars. 160 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 - No, no, no. Leave him. - What kind of… 161 00:11:12,200 --> 00:11:15,080 - Leave him, I will answer the question. - What kind of question is that? 162 00:11:15,400 --> 00:11:17,480 - You said it is rumors? - Yes sir. 163 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 Rumors is rumors. 164 00:11:20,400 --> 00:11:24,200 And it is spread by the desperate people 165 00:11:24,280 --> 00:11:25,520 in the opposition party. 166 00:11:25,600 --> 00:11:26,640 - That's all! - Absolutely. 167 00:11:26,720 --> 00:11:27,760 We will win. 168 00:11:27,840 --> 00:11:30,160 Sir I believe you're confident of winning this election. 169 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 Ah-ah? Are you with them? 170 00:11:31,400 --> 00:11:33,016 - I tell you that we've... - We've won already. 171 00:11:33,040 --> 00:11:34,240 - Let's go. - Yes. We will win. 172 00:11:34,280 --> 00:11:35,480 We have won already. 173 00:11:35,560 --> 00:11:37,120 - What is wrong with you? - We have won! 174 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 Take it and enter Uber. 175 00:11:42,320 --> 00:11:44,000 Rumors is rumors. 176 00:11:44,520 --> 00:11:48,320 And it is spread by the desperate people 177 00:11:48,400 --> 00:11:49,480 in the opposition party. 178 00:11:49,560 --> 00:11:50,640 That's all! 179 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 We will win. 180 00:11:52,600 --> 00:11:54,320 Well, sir I believe you're… 181 00:11:55,280 --> 00:11:57,160 Hello Charles, did you see my message? 182 00:12:04,360 --> 00:12:07,680 - Good. And eh, Daily Gazette… - Go ahead. 183 00:12:07,760 --> 00:12:11,640 …Otunba Shonibare's strong leadership 184 00:12:11,720 --> 00:12:13,120 and managerial acumen 185 00:12:13,200 --> 00:12:17,200 will bring the desired upgrade to our dear state. 186 00:12:17,320 --> 00:12:18,920 - That's right. - Hmm. 187 00:12:19,080 --> 00:12:23,520 Great tributes from major, major publications around the country. 188 00:12:23,600 --> 00:12:25,120 - That's it. - Ah, Otunba. 189 00:12:25,400 --> 00:12:26,480 I like it. 190 00:12:26,880 --> 00:12:28,040 You have done a good job. 191 00:12:28,160 --> 00:12:30,880 Eh, Otunba you know… 192 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 It didn't come really cheap, eh? 193 00:12:33,480 --> 00:12:35,920 Huh? I don't know how much I gave you? 194 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 Rasaki. Rasaki? 195 00:12:40,360 --> 00:12:43,560 - Sir you know, even Okadigbo's death... - Keep quiet there! 196 00:12:44,120 --> 00:12:45,320 Which Okadigbo? 197 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Someone who killed himself for nothing. 198 00:12:47,320 --> 00:12:49,680 We're talking about achievement, you're calling Okadigbo. 199 00:12:50,000 --> 00:12:52,200 - Just died for nothing. You're right. - Don't mind him. 200 00:12:52,720 --> 00:12:53,760 Ma. 201 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 Your luggage is already in the vehicle. 202 00:12:56,720 --> 00:13:01,040 Okay, let them run the AC for like 30 minutes. 203 00:13:01,240 --> 00:13:04,000 I will be there as soon as I give Otunba dessert. 204 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 - Yes ma. - That's right. 205 00:13:06,080 --> 00:13:08,520 Um, sir, I will inform the cook to get your dessert. 206 00:13:08,600 --> 00:13:11,360 - Sit down there! Small boy. - What is wrong with you? 207 00:13:11,440 --> 00:13:14,680 You think it is every desert that comes from the kitchen? 208 00:13:15,600 --> 00:13:16,840 Small boy. 209 00:13:17,400 --> 00:13:19,040 Sit down and learn. 210 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 - Otunba, come and take your dessert. - Come behind. Baby, come from behind. 211 00:13:24,600 --> 00:13:27,200 Otunba, take your time, okay? 212 00:13:28,200 --> 00:13:30,800 I will hold the fort. 213 00:13:31,240 --> 00:13:33,720 Small boy. 214 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 - Sir, she's here sir. - Yes? 215 00:14:29,720 --> 00:14:31,440 - Really? - Good afternoon, sir. 216 00:14:31,720 --> 00:14:35,360 I… I'm sorry, sir, about that… I just came here to beg you sir. Please, sir. 217 00:14:35,440 --> 00:14:39,000 Please. Please, that our property in Ikeja, please… 218 00:14:39,120 --> 00:14:42,640 That one? The court has given it to me. It is too late. 219 00:14:42,720 --> 00:14:45,016 Please it's not too late. I know there's something you can do. 220 00:14:45,040 --> 00:14:46,456 Sir, please you have plenty properties. 221 00:14:46,480 --> 00:14:48,400 I came to appeal to you as a family man. 222 00:14:48,480 --> 00:14:50,200 Sir, you're a husband and a father. 223 00:14:50,280 --> 00:14:51,800 Just imagine that… Okay, God forbid. 224 00:14:51,880 --> 00:14:53,816 I know that nothing bad will happen to you, in Jesus' name. 225 00:14:53,840 --> 00:14:55,536 But please, imagine that something bad happened to you. 226 00:14:55,560 --> 00:14:58,520 - Please. Please... - It's okay. It's okay. I'll give you. 227 00:14:59,160 --> 00:15:00,880 - Please. - Calm down, I will give you. 228 00:15:02,760 --> 00:15:03,800 Who's there? 229 00:15:04,000 --> 00:15:06,520 You have to drink something. This is your first time here. 230 00:15:06,600 --> 00:15:09,400 Whether it is champagne you want or it is… 231 00:15:09,600 --> 00:15:11,200 Well done, that's good. 232 00:15:11,480 --> 00:15:12,760 The special, right? 233 00:15:12,840 --> 00:15:13,880 - Yes, sir. - Good. 234 00:15:14,000 --> 00:15:15,720 Thank you. Thank you, sir. 235 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 - Drink. - Thank you. Thank you so much, sir. 236 00:15:18,280 --> 00:15:19,400 Drink. 237 00:15:19,480 --> 00:15:21,216 - I have agreed. - I appreciate everything you've done. 238 00:15:21,240 --> 00:15:22,456 - Thank you. - Stand up. Sit down. 239 00:15:22,480 --> 00:15:24,400 - I have agreed to help you. - Thank you. 240 00:15:24,480 --> 00:15:25,560 Drink. 241 00:15:25,640 --> 00:15:26,896 - Thank you. - Fine girl like you. 242 00:15:26,920 --> 00:15:28,696 That is why you were fighting them at the gate. 243 00:15:28,720 --> 00:15:32,400 - Sir, I just know that if I came… - Drink. 244 00:15:35,120 --> 00:15:37,360 Fine girl like you. Can you fight them? 245 00:15:37,480 --> 00:15:39,000 Or are you just pretending? 246 00:15:39,080 --> 00:15:40,840 Okay, drink some more. 247 00:15:41,720 --> 00:15:43,440 Well done. 248 00:16:23,360 --> 00:16:24,600 What happened? 249 00:16:25,200 --> 00:16:26,480 Did… did you… 250 00:16:27,640 --> 00:16:28,840 Did you… 251 00:16:28,920 --> 00:16:30,480 What? 252 00:16:31,280 --> 00:16:32,640 You… you assaulted me? 253 00:16:33,240 --> 00:16:35,680 - You assaulted me! - Assaulted, how? 254 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 What is wrong with you? 255 00:16:37,840 --> 00:16:40,720 Crying like the first girl to be dis virgined. 256 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 What is it? 257 00:16:41,880 --> 00:16:44,600 Ah-ah, what kind of nonsense is that coming from your mouth? 258 00:16:45,520 --> 00:16:46,880 Were you not the one who used 259 00:16:47,000 --> 00:16:49,360 your own two legs to come to my place? 260 00:16:49,760 --> 00:16:51,560 You asked me for a favor. 261 00:16:51,760 --> 00:16:54,720 Oh, you think it's for free? 262 00:16:55,640 --> 00:16:57,520 Look at this girl. 263 00:16:57,600 --> 00:17:00,160 You're a fool. 264 00:17:00,840 --> 00:17:02,840 You should be happy 265 00:17:03,400 --> 00:17:08,400 that I've made you somebody. 266 00:17:08,600 --> 00:17:09,640 What is it? 267 00:17:10,320 --> 00:17:12,320 You're an ingrate. 268 00:17:12,520 --> 00:17:16,880 Take this and go and buy yourself another pant and bra. What? 269 00:17:17,360 --> 00:17:18,360 What is it? 270 00:17:18,920 --> 00:17:20,120 Put your clothes on. 271 00:17:28,480 --> 00:17:30,440 Hello and welcome to Legacy Exclusive. 272 00:17:30,520 --> 00:17:34,280 My name is Charles, and this is brought to you by Legacy TV. 273 00:17:34,560 --> 00:17:37,200 Well, today we have the beautiful Kiki. 274 00:17:37,280 --> 00:17:38,760 Kiki, it's nice having you here. 275 00:17:38,840 --> 00:17:41,320 I mean, this is us trying to get you for over a month. 276 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 I'm glad to be here too, Charles. 277 00:17:43,600 --> 00:17:45,520 So Kiki, you run a blog, 278 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 Truth by Kiki that has been online for over four years, 279 00:17:49,160 --> 00:17:50,680 three years now. 280 00:17:50,760 --> 00:17:55,680 Uh, but recently you've intensively been on Otunba… 281 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Otunba Shonibare. 282 00:17:58,080 --> 00:18:01,000 And this is like a campaign against him. Why? 283 00:18:02,120 --> 00:18:04,320 Otunba Shonibare is not fit 284 00:18:04,400 --> 00:18:06,560 to run for the governor of this state 285 00:18:06,640 --> 00:18:08,000 or any state in this country. 286 00:18:08,120 --> 00:18:10,000 He is a known murderer, 287 00:18:10,080 --> 00:18:12,760 drug trafficker and an illegal business man 288 00:18:12,840 --> 00:18:16,600 who hides all these things behind his excessive philanthropy. 289 00:18:17,120 --> 00:18:19,160 That's some serious accusation. 290 00:18:19,240 --> 00:18:22,320 Do you think you have, you know, proof to backup your claim? 291 00:18:22,840 --> 00:18:25,280 Shonibare's ways is no secret. 292 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 The only problem that we have are the people 293 00:18:27,640 --> 00:18:30,920 who really matter are either in his pocket, or in the ground. 294 00:18:31,040 --> 00:18:35,640 And I will stop at nothing till I expose him for his evil ways. 295 00:18:35,760 --> 00:18:38,200 Do you think you have enough evidence? 296 00:18:38,280 --> 00:18:40,080 Because I mean, it seems like you do not. 297 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 I do. 298 00:18:42,880 --> 00:18:46,400 I have provided evidence and proof. 299 00:18:46,480 --> 00:18:50,080 But like I said, the people that matter are in his pocket. 300 00:18:50,480 --> 00:18:52,880 What needs to happen now, is the reporters. 301 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 The reporters need to come out and 302 00:18:54,760 --> 00:18:58,040 investigate his activities in his foundation. 303 00:18:58,120 --> 00:19:00,920 Shonibare has a foundation set up to secure 304 00:19:01,040 --> 00:19:03,000 scholarship for the youth of this state, right? 305 00:19:03,080 --> 00:19:06,160 Shonibare started the Rising Youth Foundation in 2010. 306 00:19:06,240 --> 00:19:08,280 And between 2010 and today, 307 00:19:08,360 --> 00:19:12,600 it is alleged that this foundation has provided international scholarship 308 00:19:12,680 --> 00:19:16,360 for approximately 10,296 people. 309 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Excuse me sir. 310 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 You are trying to say to… 311 00:19:19,160 --> 00:19:20,360 - Sir. - …the press… 312 00:19:20,440 --> 00:19:23,840 - Ah, sir, you need to see this. - …that those funds were diverted? 313 00:19:24,160 --> 00:19:25,240 Not only that. 314 00:19:25,320 --> 00:19:28,560 Shonibare demolished an orphanage and other buildings 315 00:19:28,640 --> 00:19:29,720 for his personal gain. 316 00:19:29,800 --> 00:19:31,656 - What is the meaning of this nonsense? - He is not only dubious, 317 00:19:31,680 --> 00:19:33,160 - he is also a narcissist. - Hmm! 318 00:19:33,240 --> 00:19:35,360 He believes that the world revolves around him. 319 00:19:35,440 --> 00:19:36,560 When did this happen? 320 00:19:36,640 --> 00:19:37,696 - He believes he can get whatever he wants… - It's happening right now. 321 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 - What?! - Yes. 322 00:19:38,840 --> 00:19:41,080 We need to stand up because we cannot allow this man 323 00:19:41,160 --> 00:19:42,760 become the governor of our state. 324 00:19:42,840 --> 00:19:44,520 If we allow him get into office, 325 00:19:44,600 --> 00:19:47,200 he will drag the rest of us into hell with him. 326 00:19:47,280 --> 00:19:48,880 It's trending all over social media. 327 00:19:49,000 --> 00:19:50,520 It has like one million views already. 328 00:19:50,560 --> 00:19:51,720 - One million? - Yes. 329 00:19:51,800 --> 00:19:52,880 Rasaki! 330 00:19:54,720 --> 00:19:56,160 Relax, sir. 331 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 I will handle this. 332 00:19:59,280 --> 00:20:00,440 Then you can go. 333 00:20:00,760 --> 00:20:03,400 - You know that I hate this. - No… don't worry. 334 00:20:03,520 --> 00:20:05,040 What's going on here?! 335 00:20:05,120 --> 00:20:06,576 Oh my… what's going on? Why are you guys 336 00:20:06,600 --> 00:20:08,656 - demolishing my mother's property? - Let's do that side over there. 337 00:20:08,680 --> 00:20:10,536 - Please what are you guys doing? - Okay, let's go there. 338 00:20:10,560 --> 00:20:11,976 Please what are you guys doing? What are you… 339 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Why? Why are you guys 340 00:20:13,240 --> 00:20:14,336 - demolishing my mother's property? - Hey! 341 00:20:14,360 --> 00:20:15,720 Hello, young lady. 342 00:20:15,800 --> 00:20:17,120 I'm sorry, is there a problem? 343 00:20:17,200 --> 00:20:19,176 - You're creating a scene in this place. - What are you guys… 344 00:20:19,200 --> 00:20:20,440 Is there a problem? 345 00:20:20,520 --> 00:20:21,720 Can we help you, ma? 346 00:20:21,800 --> 00:20:23,896 What are you doing? Why are you demolishing the property? 347 00:20:23,920 --> 00:20:26,280 - You have no right! - Sorry, ma. Chief Otunba gave us 348 00:20:26,360 --> 00:20:27,576 strict orders to demolish this building. 349 00:20:27,600 --> 00:20:28,696 And that's what we're doing now, 350 00:20:28,720 --> 00:20:30,016 - as you can see. - Don't do that! 351 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 He gave me his word! 352 00:20:31,200 --> 00:20:33,480 He told me by himself, it's… it's impossible! 353 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 - Sorry. - No! 354 00:20:35,240 --> 00:20:37,680 Please ma, anything you have against our work, 355 00:20:37,760 --> 00:20:39,880 please you can take that up with Chief Otunba. 356 00:20:40,000 --> 00:20:41,640 As you can see, we're just doing our job. 357 00:20:41,760 --> 00:20:43,720 Call him! Please, call him! Call him! 358 00:20:43,840 --> 00:20:45,256 He can't do that, he gave me his word! 359 00:20:45,280 --> 00:20:46,920 He told me by himself with his own mouth. 360 00:20:47,000 --> 00:20:49,760 He told me that this property has been reverted back to my family. 361 00:20:49,840 --> 00:20:51,000 Ah-ah! It's not fair! 362 00:20:51,080 --> 00:20:52,456 - Okay, don't worry. - It is not fair! 363 00:20:52,480 --> 00:20:53,720 He has no right! 364 00:20:55,840 --> 00:20:59,560 Chief, good day sir. I'm sorry to barge on you at this time of the day. 365 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 - There's a young lady here. She says... - Tell him Tomi Ojo. 366 00:21:02,640 --> 00:21:05,120 - Tomi Ojo! - She said her name is Tomi Ojo and she 367 00:21:05,200 --> 00:21:06,416 said we're not supposed to demolish the building, 368 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 that it belongs to, uh… 369 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 She's a whore! That one? 370 00:21:10,320 --> 00:21:12,280 She's a drug addict and a prostitute. 371 00:21:12,360 --> 00:21:14,080 - Me? - Just use stick to send her away! 372 00:21:14,480 --> 00:21:16,200 - Jesus. - I'm sorry ma, you need to… 373 00:21:16,280 --> 00:21:17,416 - Send her away. - Okay, sir. Alright, sir. 374 00:21:17,440 --> 00:21:19,696 I'm sorry, ma. I think you need to find your way out of here. 375 00:21:19,720 --> 00:21:22,296 Please, as you can see, we're working and you're disturbing our work. 376 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 Work, work! Keep working! 377 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 Please you need to find a way out of here please. 378 00:21:26,120 --> 00:21:27,360 I'm sorry. 379 00:21:28,480 --> 00:21:29,720 Please. 380 00:21:31,760 --> 00:21:33,680 Work, work! Uh… okay. 381 00:21:34,600 --> 00:21:37,680 Ah, she's a fool. That one? 382 00:21:37,800 --> 00:21:39,720 She's a drug addict and a prostitute. 383 00:21:39,800 --> 00:21:41,920 Use a stick to send her away please! 384 00:21:42,040 --> 00:21:43,200 Send her away! 385 00:21:43,920 --> 00:21:45,560 She's a prostitute. 386 00:21:46,080 --> 00:21:47,640 She's a prostitute. 387 00:21:57,400 --> 00:21:59,360 For someone crying "war," 388 00:22:00,280 --> 00:22:01,720 you're grossly unprepared. 389 00:22:02,840 --> 00:22:04,040 Let me guess. 390 00:22:04,120 --> 00:22:05,760 Your boss couldn't handle the heat, 391 00:22:05,840 --> 00:22:08,640 - so he sent you to douse it. - Back off! 392 00:22:09,520 --> 00:22:11,520 You're playing with fire. You will get burnt. 393 00:22:11,600 --> 00:22:13,600 Oh, I have already gotten burnt, 394 00:22:13,680 --> 00:22:15,360 and you helped to fan the flame. 395 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 You're stirring troubled waters. 396 00:22:22,440 --> 00:22:27,840 You know what is worse and more disgusting than what he did? 397 00:22:39,120 --> 00:22:40,400 It is you. 398 00:22:45,640 --> 00:22:47,360 What could I have done? 399 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 What would you have had me do? 400 00:22:51,400 --> 00:22:53,880 Tell me. Confront him? 401 00:22:56,360 --> 00:22:58,800 The houses in Lekki and London. 402 00:23:00,480 --> 00:23:02,760 The contracts to fix roads. 403 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 If he becomes governor, 404 00:23:05,320 --> 00:23:08,280 I will become his Chief of Staff. 405 00:23:09,080 --> 00:23:11,280 Isn't that a blessing? 406 00:23:11,360 --> 00:23:13,320 Is Otunba not a blessing to us? 407 00:23:13,440 --> 00:23:15,040 Look at you. 408 00:23:16,800 --> 00:23:19,440 I sent you to a fine school in Boston. 409 00:23:19,840 --> 00:23:22,200 I gave you all the money you need. 410 00:23:22,520 --> 00:23:25,080 All to help you overcome this… 411 00:23:25,680 --> 00:23:27,040 Delusion. 412 00:23:27,760 --> 00:23:29,560 But you left America! 413 00:23:29,640 --> 00:23:33,320 You abandoned our mansion, only to come back to this dump. 414 00:23:34,560 --> 00:23:37,480 All to pursue an agenda that will lead you 415 00:23:38,520 --> 00:23:39,720 to the grave. 416 00:23:41,440 --> 00:23:42,680 Okikiola. 417 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 The blogs, 418 00:23:46,840 --> 00:23:48,280 the broadcasts, 419 00:23:49,120 --> 00:23:52,320 all these campaigns to stop Otunba 420 00:23:54,080 --> 00:23:55,240 stops right now. 421 00:23:55,320 --> 00:23:56,880 Do you understand? 422 00:23:57,560 --> 00:24:03,640 What an elder sees sitting down, a child cannot see it standing up. 423 00:24:05,760 --> 00:24:08,440 You want to fight Otunba, you don't have an army. 424 00:24:13,920 --> 00:24:15,800 Why did this happen to us? 425 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Are we being punished? 426 00:24:24,040 --> 00:24:26,160 What did we do to deserve this? 427 00:24:34,040 --> 00:24:36,360 Mummy, just breathe. 428 00:24:36,440 --> 00:24:38,640 Please, breathe. Please, breathe. 429 00:24:38,920 --> 00:24:41,080 Please, calm down. 430 00:24:42,560 --> 00:24:44,520 Doctor! 431 00:24:45,600 --> 00:24:46,760 Doctor! 432 00:24:49,560 --> 00:24:51,720 Mummy! 433 00:24:53,040 --> 00:24:54,560 Mummy! Mummy, don't leave me! 434 00:24:54,640 --> 00:24:55,880 Leave me alone! 435 00:24:56,000 --> 00:24:58,440 What's going on? Look at what she's doing. What's she doing? 436 00:24:58,520 --> 00:25:00,760 - She'll be fine. Calm down, ma. - Wait. What's going on? 437 00:25:01,560 --> 00:25:03,880 Why are you shaking your head? What's going on? 438 00:25:04,440 --> 00:25:07,840 Wait. What's wrong with her? 439 00:25:08,000 --> 00:25:09,920 Why are you pushing me? Leave me alone! 440 00:25:10,360 --> 00:25:12,120 Leave me alone! 441 00:25:12,600 --> 00:25:13,840 Leave me alone! 442 00:25:14,080 --> 00:25:15,080 Mummy! 443 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 Mum! Leave me! 444 00:25:20,120 --> 00:25:21,200 Mummy! 445 00:25:22,400 --> 00:25:23,480 Mummy! 446 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Mummy! 447 00:25:31,840 --> 00:25:33,080 Mummy! 448 00:25:33,520 --> 00:25:35,920 Mum! Leave me! 449 00:25:37,880 --> 00:25:38,920 Mummy! 450 00:25:40,160 --> 00:25:41,480 Mummy! 451 00:25:42,680 --> 00:25:43,920 Mummy! 452 00:26:00,880 --> 00:26:02,320 Patience, please. 453 00:26:02,720 --> 00:26:06,240 Who is Patience? It's Sisi Pepeye for you. 454 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 What's up? 455 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 I promise you, it won't take too long. 456 00:26:12,520 --> 00:26:13,720 What is it? 457 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Nice watch. 458 00:26:16,320 --> 00:26:18,120 Did you come here for my watch? 459 00:26:18,240 --> 00:26:19,760 Your clock is ticking, girl. 460 00:26:19,840 --> 00:26:23,120 Look, I know you feel helpless. 461 00:26:23,760 --> 00:26:25,880 But there is strength in numbers. 462 00:26:26,000 --> 00:26:29,240 Those of us that Otunba has hurt, if we come together, 463 00:26:29,320 --> 00:26:32,080 we can make a very good case and stop all the evil that that man... 464 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Just let him be. 465 00:26:34,400 --> 00:26:35,720 Let… let Otunba be, please. 466 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 What has he done that hasn't happened before? 467 00:26:38,120 --> 00:26:40,600 Nobody is perfect, please. Just free him. Free the guy. 468 00:26:41,640 --> 00:26:43,560 No. No. 469 00:26:43,760 --> 00:26:45,200 Don't do that. 470 00:26:45,280 --> 00:26:47,520 Do not defend your abuser. 471 00:26:47,600 --> 00:26:49,720 I know you don't mean what you're saying. 472 00:26:49,800 --> 00:26:52,640 And I know that at the end of the day, all the things that… 473 00:26:56,520 --> 00:26:57,600 Wait. 474 00:27:00,760 --> 00:27:02,280 He's paying you? 475 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 I've tried for you. 476 00:27:07,160 --> 00:27:09,000 Let him be, please. Stop wasting my time. 477 00:27:09,240 --> 00:27:10,280 I gotta go. 478 00:27:11,160 --> 00:27:14,120 After wasting my time you're telling me rubbish. 479 00:27:44,800 --> 00:27:46,080 Wait! 480 00:27:46,160 --> 00:27:47,480 Wait, wait! 481 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Do you know this man? 482 00:27:49,320 --> 00:27:51,040 - Yes. - Wait, you're Kiki. 483 00:27:51,120 --> 00:27:53,520 I saw your viral video bashing this… 484 00:27:53,600 --> 00:27:55,240 See this man. 485 00:27:55,320 --> 00:27:56,440 Ah, this man. 486 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 My mother died because of him. 487 00:28:00,240 --> 00:28:02,160 And I know someone else 488 00:28:02,240 --> 00:28:04,040 who shares our sentiment. 489 00:28:04,160 --> 00:28:06,200 I saved her video. Wait, let me show you. 490 00:28:08,400 --> 00:28:09,440 Look. 491 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 - Can you see? - That's… 492 00:28:13,360 --> 00:28:15,000 Justice Obano's daughter? 493 00:28:15,080 --> 00:28:16,720 Yeah. She's the one. 494 00:28:16,840 --> 00:28:18,200 I reached out to her. 495 00:28:18,280 --> 00:28:19,320 How do we find her? 496 00:28:19,400 --> 00:28:21,400 She's at Car it as Hotel. 497 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 Go down. 498 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 Okay, then. Let's go. 499 00:29:10,720 --> 00:29:12,280 Where are they? 500 00:29:12,360 --> 00:29:13,640 See my girls. See my… 501 00:29:13,720 --> 00:29:15,120 Come! Come here! Hey! 502 00:29:15,240 --> 00:29:18,280 Where do you think you're hurrying to? Where are you going? 503 00:29:18,360 --> 00:29:19,720 Do you know where you're going? 504 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 See, let me tell you. 505 00:29:21,400 --> 00:29:23,200 Where are you? Move aside, let me see you. 506 00:29:23,280 --> 00:29:26,400 It's not about having ass, is it shaking? 507 00:29:26,480 --> 00:29:27,880 It's shaking. 508 00:29:28,160 --> 00:29:30,440 - Is it shaking? - It's shaking. 509 00:29:30,520 --> 00:29:32,120 Alright shake it for me, let me see. 510 00:29:33,440 --> 00:29:34,600 Nice. 511 00:29:34,840 --> 00:29:36,000 This girl… 512 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 You look like you know how to work it. 513 00:29:38,200 --> 00:29:41,400 See, I'm not here to play around. 514 00:29:41,480 --> 00:29:43,720 This is a special order from Otunba. 515 00:29:43,800 --> 00:29:47,400 - Special what? - Order. 516 00:29:47,480 --> 00:29:50,880 I want you all to take your time and work well. Do you understand? 517 00:29:51,240 --> 00:29:52,856 When you get there… Do you know how to moan? 518 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 - Yes. - I want you to moan. 519 00:29:54,920 --> 00:29:58,880 I don't want you to get in there and sound like you're pounding yam like… 520 00:29:59,000 --> 00:30:02,120 We only do soft in this house. Do you understand? Soft. 521 00:30:02,280 --> 00:30:03,640 You, moan, let me hear. 522 00:30:04,520 --> 00:30:09,360 Mmh! 523 00:30:09,440 --> 00:30:10,840 It's okay. You know what to do. 524 00:30:10,920 --> 00:30:12,680 And you, moan, let me hear. 525 00:30:13,200 --> 00:30:18,680 Mmh! 526 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Don't worry, 527 00:30:20,760 --> 00:30:23,160 I'll see you later, okay? I have plans for you. 528 00:30:24,080 --> 00:30:27,080 And you, two of you… twerk for me, let me see. 529 00:30:29,840 --> 00:30:31,680 It's okay. Don't break. 530 00:30:31,840 --> 00:30:33,760 You, moan, let me hear you. 531 00:30:34,680 --> 00:30:37,560 Hey! 532 00:30:38,040 --> 00:30:40,360 What's that? You sound like you swallowed a garden egg. 533 00:30:40,600 --> 00:30:43,120 Moan from your soul. Let it come out soft. 534 00:30:43,200 --> 00:30:45,880 Let it what? Let it be soft. Moan. 535 00:30:46,280 --> 00:30:48,680 That's right. 536 00:30:52,400 --> 00:30:54,520 That's okay. You've done it. 537 00:30:55,200 --> 00:30:56,320 Let's go. 538 00:31:04,800 --> 00:31:06,240 I understand. 539 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 But remember, 540 00:31:08,560 --> 00:31:11,760 people who can best relate with what you're going through, 541 00:31:12,000 --> 00:31:14,440 are people who have been through it. 542 00:31:15,120 --> 00:31:16,560 And that's us. 543 00:31:19,200 --> 00:31:21,680 I'm not trying to start a therapy group. 544 00:31:23,560 --> 00:31:26,600 I'm creating a league. 545 00:31:32,640 --> 00:31:34,280 I don't understand. 546 00:31:35,320 --> 00:31:36,720 Look. 547 00:31:36,840 --> 00:31:41,200 We can sit around all day and cry about Shonibare's injustice to us. 548 00:31:41,440 --> 00:31:44,800 Or, we can actually do something about it. 549 00:31:47,320 --> 00:31:48,840 We're in our second stage. 550 00:31:50,720 --> 00:31:52,400 I really want you to join us. 551 00:31:56,040 --> 00:31:57,280 Um… 552 00:31:57,640 --> 00:32:02,600 - Miss Kiki, you know I'm actually not in... - Whenever you're ready. 553 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 My address. 554 00:32:47,440 --> 00:32:49,120 I hope there's dinner. 555 00:32:52,920 --> 00:32:56,120 Otunba Law an Shonibare. 556 00:32:57,160 --> 00:32:59,080 Most powerful man in the city. 557 00:32:59,160 --> 00:33:01,080 Clearly the most dangerous. 558 00:33:01,280 --> 00:33:02,360 Three of us. 559 00:33:02,840 --> 00:33:05,440 You want us to take him down. By ourselves. 560 00:33:05,600 --> 00:33:06,880 The law wouldn't do it. 561 00:33:07,000 --> 00:33:08,440 The police wouldn't do it. 562 00:33:08,520 --> 00:33:10,760 I was expecting something more realistic from you. 563 00:33:10,840 --> 00:33:13,040 More realistic like what? 564 00:33:13,120 --> 00:33:15,080 Like we get a lawyer or a law enforcement person, 565 00:33:15,200 --> 00:33:17,720 someone who's ready to fight tooth and nail to take him down. 566 00:33:18,360 --> 00:33:20,560 Didn't you just tell us that your family barrister 567 00:33:20,640 --> 00:33:23,080 got settled by the same Otunba? 568 00:33:23,760 --> 00:33:26,080 - There are others. We'll find someone. - There's no one. 569 00:33:26,160 --> 00:33:27,200 I've looked. 570 00:33:30,120 --> 00:33:31,360 So what do we do? 571 00:33:32,280 --> 00:33:34,080 We form a league of Power-Puff girls, 572 00:33:34,160 --> 00:33:35,720 go to his house, tah, 573 00:33:35,840 --> 00:33:37,240 he's dead. Is that it? 574 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Yes. 575 00:33:40,680 --> 00:33:43,240 Yes! Yes that sounds like a very good idea! 576 00:33:43,800 --> 00:33:45,440 Okay, ahem, Miss Kiki. 577 00:33:45,520 --> 00:33:47,640 I obviously know you are joking. 578 00:33:47,880 --> 00:33:50,880 It's a joke. It's a joke, right? 579 00:33:51,120 --> 00:33:54,640 No. Look, at this point, we have run out of reasonable ideas. 580 00:33:54,720 --> 00:33:55,880 We have to get creative. 581 00:33:56,040 --> 00:33:59,240 Okay now, that is insane. I do not call that creativity. 582 00:33:59,440 --> 00:34:01,120 It's even madness. 583 00:34:01,280 --> 00:34:02,920 Are you sure your drink is not spiked? 584 00:34:03,040 --> 00:34:05,640 Look, Shonibare is a very powerful man. 585 00:34:05,720 --> 00:34:08,000 At this point, if you want to take down a strong man, 586 00:34:08,080 --> 00:34:09,760 you cannot do it where he can see you. 587 00:34:09,880 --> 00:34:12,320 You have to come through a door that he cannot see. 588 00:34:12,400 --> 00:34:15,280 Alright, I can confirm she's insane. 589 00:34:15,880 --> 00:34:18,360 Uh ladies, I have to go. 590 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 - Please drop me in Lekki. - Okay. 591 00:34:20,600 --> 00:34:22,520 Well, at least we had rice, right? 592 00:34:22,600 --> 00:34:24,640 - You walk out of that door… - Bye-bye. 593 00:34:25,560 --> 00:34:26,920 …you walk into hell. 594 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 I know. 595 00:34:33,720 --> 00:34:35,200 Because I'm there. 596 00:34:42,320 --> 00:34:44,120 For 11 years… 597 00:34:49,200 --> 00:34:52,360 It's been 11 years 598 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 since Shonibare started… 599 00:34:56,840 --> 00:34:58,880 Started assaulting me. 600 00:35:05,360 --> 00:35:08,160 Day after day. 601 00:35:09,720 --> 00:35:11,800 Night after night. 602 00:35:12,520 --> 00:35:15,520 Year after year, there is no… 603 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 There is not one day that goes 604 00:35:17,520 --> 00:35:20,280 by that I do not think about that day. 605 00:35:21,360 --> 00:35:23,640 That I do not re-live that day. 606 00:35:24,880 --> 00:35:26,080 And you… 607 00:35:27,400 --> 00:35:31,120 You do not understand the amount of depression, 608 00:35:31,200 --> 00:35:32,840 the anxiety, the panic attacks, 609 00:35:32,920 --> 00:35:36,880 the…the cocktails of anti-depressants cannot solve it! 610 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Not therapy, nothing! 611 00:35:46,880 --> 00:35:48,160 I know. 612 00:35:50,240 --> 00:35:52,000 Because I've tried. 613 00:35:53,320 --> 00:35:57,400 I have tried my best to forget that day. 614 00:36:01,160 --> 00:36:04,440 If you feel for a second 615 00:36:06,440 --> 00:36:11,520 that whatever it is that you're going through right now, 616 00:36:12,160 --> 00:36:15,000 whatever you feel right now, 617 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 would pass, 618 00:36:18,080 --> 00:36:20,880 and that you'd have better days ahead… 619 00:36:24,680 --> 00:36:28,520 I can tell you for a fact 620 00:36:29,560 --> 00:36:31,320 that it's never going to happen. 621 00:36:35,120 --> 00:36:38,400 I am living proof 622 00:36:39,040 --> 00:36:42,240 that you're never going to have better days ahead. 623 00:36:43,400 --> 00:36:47,920 As if all the mental torture that I'm going through, 624 00:36:48,040 --> 00:36:53,160 and people are going through is not enough. 625 00:36:55,000 --> 00:36:57,560 Newsflash. 626 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 This man, 627 00:37:02,080 --> 00:37:05,760 is about to be the next governor. 628 00:38:08,480 --> 00:38:09,800 - Otunba. - Yes? 629 00:38:12,840 --> 00:38:14,760 Take a look inside. Take a good look. 630 00:38:14,840 --> 00:38:16,360 - Okay. - This is their blood. 631 00:38:16,920 --> 00:38:23,240 Drinking this will attract success and protection to you and good things in life. 632 00:38:23,320 --> 00:38:24,480 Take. 633 00:38:25,560 --> 00:38:26,800 - Drink. - I will. 634 00:38:26,880 --> 00:38:29,360 - It's their blood? - Drink quickly. 635 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Yes. 636 00:38:32,240 --> 00:38:34,200 Quickly. You'll drink every drop. 637 00:38:35,080 --> 00:38:36,160 Okay. 638 00:38:45,080 --> 00:38:47,560 Swallow it well. Let it go down. 639 00:38:48,760 --> 00:38:49,920 As it flows down, - Eeh, 640 00:38:50,040 --> 00:38:54,120 you'll never fall in the depths of the sea or the lagoon. 641 00:38:54,200 --> 00:38:56,000 - Success will always be yours. - Amen. 642 00:38:56,080 --> 00:38:57,800 - It will never meet you. - Amen. 643 00:38:57,880 --> 00:38:58,920 You can go now. 644 00:38:59,040 --> 00:39:01,080 - You have been fortified. - I can go? 645 00:39:01,160 --> 00:39:02,496 It's all finished. How long did you think it'd take? 646 00:39:02,520 --> 00:39:03,640 It's done. 647 00:39:05,200 --> 00:39:06,560 Pedlam properties. 648 00:39:07,120 --> 00:39:10,760 Lagos' most luxurious real estate empire. 649 00:39:11,280 --> 00:39:12,320 But by night, 650 00:39:14,120 --> 00:39:16,160 Lagos' most coded bar. 651 00:39:28,320 --> 00:39:30,680 Lagos' most coded bar. 652 00:39:40,800 --> 00:39:46,040 Where the rich and powerful go to sin in peace. 653 00:39:48,800 --> 00:39:50,760 Shonibare's favorite spot. 654 00:39:51,760 --> 00:39:53,560 He doesn't miss a Friday. 655 00:39:55,840 --> 00:39:57,280 That's our chance. 656 00:40:15,120 --> 00:40:18,520 But you know this establishment has an exclusive guest list. 657 00:40:19,840 --> 00:40:22,320 Don't worry about getting our names on the guest list. 658 00:40:22,640 --> 00:40:25,040 My father has a tab there. 659 00:40:25,120 --> 00:40:27,480 See, that's not what's bothering me. 660 00:40:27,560 --> 00:40:30,600 What I'm worried about are the guns that'll definitely be in that room. 661 00:40:31,440 --> 00:40:34,520 Our mission is to step in and poison his drink. 662 00:40:34,760 --> 00:40:37,040 We don't even need to get in contact with the guards. 663 00:40:37,160 --> 00:40:38,536 We don't have to make contact with them, 664 00:40:38,560 --> 00:40:40,240 but the guards will make contact with us 665 00:40:40,320 --> 00:40:41,720 if we go near this man. 666 00:40:41,800 --> 00:40:43,920 We don't even need to be near Shonibare. 667 00:40:44,120 --> 00:40:47,040 We only need to be near the waiters that would serve him. 668 00:40:47,120 --> 00:40:48,480 Wait… 669 00:40:49,200 --> 00:40:51,280 This poison, what will it do? 670 00:40:54,200 --> 00:40:55,320 Why? 671 00:40:56,040 --> 00:40:58,640 Well I'm up for taking Shonibare down, 672 00:40:58,720 --> 00:41:01,000 but not actually killing him. 673 00:41:01,080 --> 00:41:05,840 A living Shonibare is injurious to all living beings. 674 00:41:05,920 --> 00:41:07,640 That's not our call to make. 675 00:41:07,720 --> 00:41:09,416 God gives life, He's the one that will take it. 676 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 God? 677 00:41:11,600 --> 00:41:14,720 And I thought this aunty here was the crazy one. 678 00:41:14,800 --> 00:41:17,440 I don't understand. Do you have a problem with God? 679 00:41:17,520 --> 00:41:21,880 I don't. I have a problem with us leaving things to God that we can do. 680 00:41:23,320 --> 00:41:24,920 Your shoes, it's very nice. 681 00:41:25,640 --> 00:41:27,000 This your earring is very nice. 682 00:41:27,080 --> 00:41:29,520 - I know God chose it for you this morning. - Really? 683 00:41:30,240 --> 00:41:32,720 See, I'm not a murderer. 684 00:41:32,920 --> 00:41:35,240 Ah-ah, guys what's the difference between us and him 685 00:41:35,320 --> 00:41:37,296 if we're doing exactly the same thing that he does? 686 00:41:37,320 --> 00:41:39,480 Okay Tomi, what do you suggest that we do then? 687 00:41:39,560 --> 00:41:41,600 We spike his drink with Valium, 688 00:41:41,680 --> 00:41:43,280 take him out, let him be knocked out, 689 00:41:43,360 --> 00:41:45,280 then we take pictures of him, post it online... 690 00:41:45,360 --> 00:41:47,080 Wake up. We are still in Nigeria. 691 00:41:47,160 --> 00:41:49,720 The lifespan of every scandal is two weeks, 692 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 until the next gist lover scoop. 693 00:41:55,280 --> 00:41:57,920 Can we just kill this man? Can we take a vote? 694 00:41:58,040 --> 00:42:00,200 Ah, can't we just implicate him? 695 00:42:00,280 --> 00:42:01,480 Let the law take its course. 696 00:42:01,560 --> 00:42:04,440 Oh, like it took its course when he took your property from you? 697 00:42:10,920 --> 00:42:12,560 See Kiki, 698 00:42:12,680 --> 00:42:15,600 this is all grand, but 699 00:42:16,480 --> 00:42:19,280 honestly I don't know how… I don't see how this will work. 700 00:42:21,320 --> 00:42:22,560 She has a point. 701 00:42:22,640 --> 00:42:24,360 - But… - She does. 702 00:42:24,840 --> 00:42:27,680 Yes, I have a level of military training in the US, 703 00:42:27,760 --> 00:42:30,440 but obviously, that's not enough. 704 00:42:31,000 --> 00:42:33,360 Look at you. You have no experience whatsoever. 705 00:42:34,080 --> 00:42:37,560 You, you have nothing. I know. 706 00:42:39,720 --> 00:42:41,200 But you know what we have, ladies? 707 00:42:43,080 --> 00:42:45,120 Do you know what we have, ladies? 708 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 What do we have? 709 00:42:46,680 --> 00:42:48,320 We have motivation. 710 00:42:48,480 --> 00:42:51,000 Motivation. Really? 711 00:42:51,360 --> 00:42:53,000 What would motivation do? 712 00:42:53,160 --> 00:42:56,200 Kiki, motivation is not enough. We need a warrior. 713 00:42:59,280 --> 00:43:00,640 I have one. 714 00:43:13,080 --> 00:43:15,800 Does this thing happening here look normal to you? 715 00:43:16,720 --> 00:43:19,680 Normal? Isn't that juju? 716 00:43:20,800 --> 00:43:22,200 That's Otunba… 717 00:43:22,640 --> 00:43:28,040 That's Otunba's former hit man's girlfriend. 718 00:43:28,640 --> 00:43:30,400 - Really? - That's his former girlfriend. 719 00:43:30,480 --> 00:43:31,880 Otunba took her. 720 00:43:32,720 --> 00:43:34,160 He left his wives. 721 00:43:34,680 --> 00:43:38,200 Otunba left his three wives. 722 00:43:38,920 --> 00:43:42,880 Me? No woman can try such with me. Nobody. 723 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 Nobody can try that. 724 00:43:45,240 --> 00:43:46,480 Guy do the math. 725 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 The math? 726 00:43:49,120 --> 00:43:51,200 Math? In this conversation? 727 00:43:52,000 --> 00:43:53,440 - Okay. - It's okay. 728 00:43:53,520 --> 00:43:55,880 But wasn't the man angry with the boss? 729 00:43:57,000 --> 00:43:58,480 Who? 730 00:43:58,640 --> 00:44:00,440 Haven't you heard of Macha do? 731 00:44:01,680 --> 00:44:02,760 Macha do? 732 00:44:03,400 --> 00:44:06,320 Wait, the almighty Macha do that takes care of the boss' business? 733 00:44:09,120 --> 00:44:12,240 Brother, Macha do isn't human. 734 00:44:13,880 --> 00:44:16,000 He's the devil's incarnate. 735 00:44:16,400 --> 00:44:17,760 Where's he now? 736 00:45:10,280 --> 00:45:11,800 I haven't drunk in a while. 737 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 I hope I don't get tipsy. 738 00:45:16,320 --> 00:45:20,120 Well, that depends on your appetite for this. 739 00:45:21,280 --> 00:45:24,600 You look like a man who's survived more than a fair share of danger. 740 00:45:28,360 --> 00:45:29,400 Kiki? 741 00:45:33,520 --> 00:45:34,760 Hello, Macha do. 742 00:45:35,520 --> 00:45:36,760 You didn't have to come. 743 00:45:36,840 --> 00:45:39,280 You were not picking my calls and texts. 744 00:45:40,160 --> 00:45:41,920 You're actually serious. 745 00:45:42,840 --> 00:45:45,800 You want to storm Otunba's mansion 746 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 like SWAT and take him out, right? 747 00:45:48,360 --> 00:45:51,400 You think this is film trick. You think… 748 00:45:51,480 --> 00:45:54,920 With all the things that I've heard that you can do, 749 00:45:55,040 --> 00:45:58,240 it might as well be film trick, but it doesn't make it any less true. 750 00:46:00,720 --> 00:46:02,080 That Macha do is dead. 751 00:46:08,800 --> 00:46:10,560 What Otunba did to me… 752 00:46:12,520 --> 00:46:14,120 You believed me. 753 00:46:15,720 --> 00:46:17,240 Only you. 754 00:46:19,920 --> 00:46:21,040 See… 755 00:46:25,120 --> 00:46:26,200 See. 756 00:46:28,200 --> 00:46:30,000 This is Patience Okolo. 757 00:46:30,720 --> 00:46:33,440 She prefers to be called Sisi Pepeye now. 758 00:46:34,240 --> 00:46:37,400 Her mother was Otunba's cook. 759 00:46:37,880 --> 00:46:39,120 Guess what? 760 00:46:41,360 --> 00:46:43,360 - He slept with her. - Raped her. 761 00:46:43,760 --> 00:46:45,720 Raped her and convinced her that 762 00:46:45,800 --> 00:46:48,080 she was the one that came on to him. 763 00:46:51,000 --> 00:46:53,520 They are in a relationship now. 764 00:46:54,160 --> 00:46:58,000 He's been raping her since she was 14.14! 765 00:47:01,760 --> 00:47:03,440 Otunba is a bad man. 766 00:47:05,600 --> 00:47:09,200 I have no moral justification to confront him. 767 00:47:10,360 --> 00:47:12,360 You don't want to know the things he made me do. 768 00:47:12,440 --> 00:47:14,440 You can make that right. 769 00:47:14,800 --> 00:47:16,240 By stopping him. 770 00:47:17,840 --> 00:47:19,320 Join us. 771 00:47:24,320 --> 00:47:26,400 We're breaking into Pedlam on Friday. 772 00:47:28,480 --> 00:47:29,520 Pedlam? 773 00:47:30,040 --> 00:47:31,920 Kiki, you guys will get killed. 774 00:47:44,640 --> 00:47:45,920 We have a plan. 775 00:47:46,040 --> 00:47:47,760 You guys are kids. He's a lion. 776 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 And what is a lion to a T-Rex like you? 777 00:47:54,200 --> 00:47:55,640 The past is dead. 778 00:47:56,080 --> 00:47:57,440 It's never coming back. 779 00:47:58,520 --> 00:48:03,400 And this Pedlam nonsense is not going to work. 780 00:48:03,520 --> 00:48:06,280 - You should go home. - You can go back to school. 781 00:48:06,400 --> 00:48:08,240 No! 782 00:48:08,320 --> 00:48:11,040 I am going to fight, come what may. 783 00:48:11,400 --> 00:48:14,560 Shonibare destroys everything that he touches. 784 00:48:14,640 --> 00:48:18,880 He is a thief, a liar, a rapist, a murderer. 785 00:48:19,600 --> 00:48:21,880 He took your wife. 786 00:48:24,640 --> 00:48:26,720 Do you watch them on the news? 787 00:48:30,080 --> 00:48:31,800 I don't watch the news. 788 00:48:32,320 --> 00:48:33,400 I do. 789 00:48:33,880 --> 00:48:35,840 Every day. 790 00:48:39,880 --> 00:48:41,440 You need to go home. 791 00:48:43,160 --> 00:48:48,040 Lady Gold and Shonibare are five and six. 792 00:48:48,760 --> 00:48:51,760 You need to see them kissing, 793 00:48:51,920 --> 00:48:55,840 touching, whispering sweet nothings into each other's ear. 794 00:48:55,920 --> 00:48:57,080 That's enough. 795 00:48:57,480 --> 00:49:01,080 He has underage girls for breakfast and dessert. 796 00:49:01,160 --> 00:49:03,600 But your wife, she is the main course. 797 00:49:03,680 --> 00:49:05,400 - She was ne... - Every night. 798 00:49:05,480 --> 00:49:06,720 She was never my wife! 799 00:49:06,800 --> 00:49:08,920 Because he took her from you. 800 00:49:18,560 --> 00:49:20,440 I'm never going to be on your team. 801 00:49:21,400 --> 00:49:23,000 And that's my final answer. 802 00:49:24,080 --> 00:49:26,720 He didn't just take your wife away from you. 803 00:49:27,920 --> 00:49:29,520 He took your balls. 804 00:49:29,880 --> 00:49:32,040 Your self respect. 805 00:49:32,120 --> 00:49:34,720 He took everything and left you with nothing. 806 00:49:34,800 --> 00:49:36,440 You're not even a man. 807 00:49:40,760 --> 00:49:42,600 You're not a man after all. 808 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Yes Otunba, I've arrived. 809 00:49:55,560 --> 00:49:57,160 Yes, my dear wife. 810 00:49:57,480 --> 00:49:59,040 The boss' wife. 811 00:49:59,120 --> 00:50:00,760 I miss you too. 812 00:50:01,720 --> 00:50:03,320 You know that I have told you 813 00:50:03,400 --> 00:50:07,440 that I don't like all this traveling of yours all over the place. 814 00:50:10,000 --> 00:50:12,680 Don't worry, once I'm done with this business transaction, 815 00:50:12,760 --> 00:50:16,640 I will run back home into your arms. 816 00:50:16,880 --> 00:50:19,200 Your excellency. 817 00:50:19,560 --> 00:50:22,120 Look, let me tell you. Let me tell you. 818 00:50:22,400 --> 00:50:26,840 As acting first lady to be, 819 00:50:27,400 --> 00:50:28,800 you have to be careful. 820 00:50:29,000 --> 00:50:31,520 Because when we enter office, 821 00:50:31,600 --> 00:50:35,880 you won't have time for your travel and business. 822 00:50:36,000 --> 00:50:37,400 There will be no time for that. 823 00:50:37,520 --> 00:50:40,320 No, there will be money to spend. 824 00:50:40,440 --> 00:50:42,880 There will be more than enough money. 825 00:50:43,040 --> 00:50:45,760 Oh yes. Yes. Good. 826 00:50:46,160 --> 00:50:48,760 I just want… Wait, wait. 827 00:50:50,040 --> 00:50:52,880 Ah my dear, the party office is calling me. 828 00:50:53,000 --> 00:50:55,320 I need to do some political work. 829 00:50:55,400 --> 00:50:57,000 Yes I will talk to you later. 830 00:50:57,080 --> 00:50:59,480 Okay, baby. Talk to you later. 831 00:51:03,280 --> 00:51:04,480 Yes, Chinedu? 832 00:51:05,040 --> 00:51:07,760 She's here? Then let her come in. Ah! 833 00:51:08,720 --> 00:51:11,240 Let her come in. 834 00:51:11,320 --> 00:51:14,200 Eh, I will quickly do her. 835 00:51:14,440 --> 00:51:16,160 Chief, we… we… 836 00:51:17,680 --> 00:51:21,400 Now, that was for him. 837 00:51:22,160 --> 00:51:25,000 And this is for you. 838 00:51:40,760 --> 00:51:42,840 Let me do this one, she's fresh. 839 00:51:42,920 --> 00:51:45,920 Stop looking at me. Remove your clothes and get inside. 840 00:51:46,360 --> 00:51:47,440 I will deal with you. 841 00:51:56,080 --> 00:51:57,160 Get in. 842 00:51:58,800 --> 00:51:59,840 Enter the place. 843 00:53:02,760 --> 00:53:05,160 I said we'll eventually find you. 844 00:53:37,400 --> 00:53:39,120 Hello? Irene. 845 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Kiki, 846 00:53:41,560 --> 00:53:43,080 you're still up at this time? 847 00:53:43,440 --> 00:53:45,800 Yeah, I hardly sleep anymore these days. 848 00:53:46,320 --> 00:53:47,440 What's up? 849 00:53:49,280 --> 00:53:50,920 That Macha do guy, 850 00:53:51,800 --> 00:53:53,440 has he changed his mind? 851 00:53:54,000 --> 00:53:55,440 Well… 852 00:53:56,360 --> 00:53:58,720 I guess I was wrong about him. 853 00:53:59,200 --> 00:54:00,200 Kiki. 854 00:54:03,840 --> 00:54:07,120 I'm in. 855 00:54:13,600 --> 00:54:15,120 Eh, thank you. 856 00:54:15,560 --> 00:54:16,840 Thank you! 857 00:54:17,400 --> 00:54:19,080 Eh, my people! 858 00:54:19,440 --> 00:54:20,680 I say thank you. 859 00:54:20,800 --> 00:54:24,040 - The time is now! - Yes! 860 00:54:24,320 --> 00:54:27,480 I say that the time is now! 861 00:54:29,760 --> 00:54:30,800 You see, 862 00:54:30,880 --> 00:54:34,040 well I don't have to become this governor. 863 00:54:35,640 --> 00:54:39,040 Was it not that I sat down in my house, 864 00:54:39,200 --> 00:54:40,400 minding my business, 865 00:54:40,480 --> 00:54:43,840 when you people came to ask me to be your governor? 866 00:54:44,000 --> 00:54:46,280 - Yes. - Good. 867 00:54:46,640 --> 00:54:48,160 And my people, 868 00:54:48,680 --> 00:54:51,920 since your wish is my command, 869 00:54:52,800 --> 00:54:54,120 I must be your governor. 870 00:54:54,200 --> 00:54:56,520 Yes! 871 00:54:56,600 --> 00:54:57,800 Shonibare! 872 00:54:59,840 --> 00:55:01,800 These two right here. 873 00:55:02,640 --> 00:55:04,840 Ajagun and Koboko. 874 00:55:05,400 --> 00:55:06,640 They're his main enforcers. 875 00:55:06,720 --> 00:55:07,800 Wait… 876 00:55:09,240 --> 00:55:10,840 Those bastards! 877 00:55:12,760 --> 00:55:15,800 They're the ones that killed my parents. 878 00:55:16,520 --> 00:55:18,360 They're the ones that killed my parents! 879 00:55:18,440 --> 00:55:21,560 Once Otunba is down, 880 00:55:22,560 --> 00:55:24,320 they will be finished. 881 00:55:29,160 --> 00:55:32,360 And this man right here… 882 00:55:34,320 --> 00:55:37,280 That is Mr. Bello Rasaki… 883 00:55:39,000 --> 00:55:40,440 My father. 884 00:55:42,760 --> 00:55:45,440 He manages Otunba's conglomerate. 885 00:55:46,920 --> 00:55:48,720 And is soon to be Chief of Staff. 886 00:55:50,360 --> 00:55:53,200 Are you saying his kids don't attend his rallies? 887 00:55:53,360 --> 00:55:54,600 Um… 888 00:55:55,600 --> 00:55:59,520 Lawani Junior, he works in the US. 889 00:55:59,600 --> 00:56:03,360 And then the twins, Kehinde and Taiwo, they school in the UK. 890 00:56:08,000 --> 00:56:11,400 So these people… these people here, 891 00:56:11,480 --> 00:56:13,320 are they the ones that are always with him? 892 00:56:14,040 --> 00:56:15,120 Typically. 893 00:56:16,360 --> 00:56:18,400 But these people, they all know you. 894 00:56:18,480 --> 00:56:20,720 So how are you going to make your way into Pedlam? 895 00:56:26,680 --> 00:56:28,080 I'm not going in. 896 00:57:25,920 --> 00:57:27,320 Three tequilas. 897 00:57:27,480 --> 00:57:28,920 Salt and lime, please. 898 00:57:30,640 --> 00:57:31,840 Has anyone seen him yet? 899 00:57:33,320 --> 00:57:34,800 No. 900 00:57:34,880 --> 00:57:37,520 Yes, he's definitely in the VIP. Let's go. 901 00:57:58,440 --> 00:57:59,640 Got it. 902 00:58:03,440 --> 00:58:04,760 Oops, I'm so sorry! 903 00:58:05,040 --> 00:58:06,840 I'm such an idiot. Sorry... 904 00:58:06,920 --> 00:58:08,360 It's fine. It's okay. 905 00:58:08,440 --> 00:58:09,840 - It is fine. - Sorry. 906 00:58:10,280 --> 00:58:11,856 Let me just use the bathroom, okay? It's alright. 907 00:58:11,880 --> 00:58:13,000 Okay. 908 00:58:13,360 --> 00:58:16,080 Um, where would that be? Okay, this way. 909 00:58:48,720 --> 00:58:49,880 Refill for Otunba. 910 00:58:50,000 --> 00:58:51,080 Wait. 911 00:58:51,160 --> 00:58:52,360 Don't I know you? 912 00:58:52,440 --> 00:58:55,640 - Of course, I work here. - No. 913 00:58:55,920 --> 00:58:57,800 I've not seen your face here before. 914 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 Wait. 915 00:58:59,840 --> 00:59:01,480 I've seen you on TV. 916 00:59:01,600 --> 00:59:04,360 - From the interview. - I've never been on TV before. 917 00:59:04,440 --> 00:59:05,600 What's going on? 918 00:59:05,720 --> 00:59:07,576 - Something fishy is going on. - What's going on, talk to me. 919 00:59:07,600 --> 00:59:09,400 - Please let me go. - Hey, security. 920 00:59:09,480 --> 00:59:10,760 Let the lady go. 921 00:59:11,400 --> 00:59:13,600 - You don't want this to be a scene. - And who are you? 922 00:59:13,680 --> 00:59:15,240 Listen, get out before I throw you out. 923 00:59:15,280 --> 00:59:18,640 Cynic hotel every other Friday, you and you-know-who. 924 00:59:18,720 --> 00:59:20,080 Honeymoon suite. 925 00:59:22,200 --> 00:59:24,120 You know it, I know it, we know who shouldn't. 926 00:59:24,240 --> 00:59:25,360 Let the lady go. 927 00:59:36,560 --> 00:59:38,480 Thank you. Thank you, sir. 928 00:59:38,560 --> 00:59:40,440 Get your other girl and get out of here. 929 00:59:40,520 --> 00:59:42,560 This mission was dead on arrival already. 930 00:59:43,720 --> 00:59:45,160 Tell Kiki that Macha do is here. 931 00:59:45,240 --> 00:59:46,880 I'll see you guys at the filling station. 932 00:59:57,800 --> 01:00:01,840 So, three ladies determined for vengeance, 933 01:00:01,920 --> 01:00:03,280 that's all we got? 934 01:00:05,200 --> 01:00:06,600 That's all we got? 935 01:00:07,440 --> 01:00:08,600 Wait. 936 01:00:09,760 --> 01:00:12,000 Does this mean you're joining us? 937 01:00:13,480 --> 01:00:15,040 Break of dawn tomorrow, 938 01:00:15,600 --> 01:00:17,360 it's gonna be tough. You guys asked for this. 939 01:00:17,400 --> 01:00:18,480 Okay. 940 01:00:21,720 --> 01:00:23,720 - Yes! - Yes! 941 01:00:24,320 --> 01:00:27,160 Thank you. Thank you, Macha do. 942 01:00:27,480 --> 01:00:28,720 - Thank you. - Alright. 943 01:00:34,760 --> 01:00:36,080 Let's go. 944 01:00:36,920 --> 01:00:39,240 Let's get into the car. Let's go. 945 01:00:40,400 --> 01:00:42,640 Every day, we rise before the sun. 946 01:00:43,000 --> 01:00:44,880 And retire after dusk. 947 01:00:45,480 --> 01:00:47,240 Breaks will be short. 948 01:00:47,560 --> 01:00:49,040 Training won't. 949 01:01:10,080 --> 01:01:12,920 There's no room for sob stories or excuses. 950 01:01:13,640 --> 01:01:15,680 You have a migraine… 951 01:01:16,480 --> 01:01:18,440 You're running a temperature… 952 01:01:18,600 --> 01:01:19,640 I don't care. 953 01:01:20,240 --> 01:01:23,320 Cramps, PMS are tormenting your life… 954 01:01:23,760 --> 01:01:25,920 Show up or get out. 955 01:01:29,280 --> 01:01:32,320 You don't have my permission to fall ill or be tired. 956 01:01:34,120 --> 01:01:37,360 The only shot you get at taking a break is if you die. 957 01:01:41,320 --> 01:01:43,000 I suggest you don't. 958 01:01:57,240 --> 01:01:59,160 I've taken the pains to show up, 959 01:01:59,760 --> 01:02:01,640 take the pains to stay alive. 960 01:02:10,880 --> 01:02:14,440 Break any of these rules and you're on your own. 961 01:02:18,640 --> 01:02:20,600 This isn't the first warning. 962 01:02:21,120 --> 01:02:22,440 It's the only warning. 963 01:02:26,000 --> 01:02:27,800 This is not a sport, ladies. 964 01:02:27,880 --> 01:02:29,080 This is war. 965 01:02:29,360 --> 01:02:32,760 It's not a trophy that you're going to lose if you fail. 966 01:02:36,440 --> 01:02:38,240 It's your lives. 967 01:02:39,120 --> 01:02:40,920 The people that you're going up against will 968 01:02:41,040 --> 01:02:43,680 not hesitate to put one in between your eyes… 969 01:02:44,120 --> 01:02:46,000 If you make a wrong move. 970 01:02:46,080 --> 01:02:48,440 So it doesn't matter how much combat skills, 971 01:02:48,520 --> 01:02:50,520 martial skills or war skills that you have. 972 01:02:51,240 --> 01:02:54,880 So if you do not match these people kill-mentality for kill-mentality, 973 01:02:55,120 --> 01:02:57,600 then this game is over before we even start it. 974 01:02:59,080 --> 01:03:01,040 These are not just weapons. 975 01:03:01,720 --> 01:03:03,640 These are your allies in this war. 976 01:03:04,520 --> 01:03:06,120 But it's not time. 977 01:03:07,840 --> 01:03:09,400 There is a line that you must cross. 978 01:03:10,760 --> 01:03:13,560 And that line is more crucial than any martial… 979 01:03:14,080 --> 01:03:16,640 War or combat skills that you have. 980 01:03:24,720 --> 01:03:26,160 It's storytelling. 981 01:03:31,040 --> 01:03:32,040 A few… 982 01:03:32,800 --> 01:03:35,680 A few years after my mother left us, um… 983 01:03:38,200 --> 01:03:42,120 My dad and I, we moved into Otunba's BQ. 984 01:03:46,400 --> 01:03:49,520 He sent my brothers to school abroad and… 985 01:03:52,320 --> 01:03:54,320 And he posted my dad to Ibadan. 986 01:03:56,520 --> 01:04:00,920 Uh, long and short of the story, that's the first time it happened. 987 01:04:01,520 --> 01:04:03,800 I don't want long and short, I want piece by piece. 988 01:04:06,080 --> 01:04:10,440 He lured me into his room, and that is where it happened. 989 01:04:29,880 --> 01:04:31,040 Ladies… 990 01:04:32,280 --> 01:04:33,320 That… 991 01:04:34,600 --> 01:04:38,600 Is the first thing you have to disabuse from your mind. 992 01:04:41,560 --> 01:04:44,280 If you still shiver at the mention 993 01:04:45,720 --> 01:04:46,920 of Shonibare, 994 01:04:47,400 --> 01:04:51,080 you have given him the power to control you. 995 01:04:57,240 --> 01:04:59,800 That's the first line you must cross. 996 01:05:00,560 --> 01:05:02,000 The one in your mind. 997 01:05:02,840 --> 01:05:06,360 If you shiver every time you recall what Shonibare did, 998 01:05:06,720 --> 01:05:09,000 you've let him retain his power over you. 999 01:05:10,240 --> 01:05:12,520 You don't overcome trauma by avoiding it. 1000 01:05:13,640 --> 01:05:16,280 - You do so by confronting it. - Mummy! 1001 01:05:16,760 --> 01:05:20,760 Till the pain and its control over you dies. 1002 01:05:21,560 --> 01:05:24,800 Trauma is not baggage that anyone carries into war. 1003 01:05:26,640 --> 01:05:30,080 First, you deal with the enemy within. 1004 01:05:32,440 --> 01:05:34,160 And then you're ready. 1005 01:05:34,320 --> 01:05:38,720 Sometimes, the dice shows you six. 1006 01:05:40,000 --> 01:05:44,120 And sometimes, it shows you one. 1007 01:05:45,920 --> 01:05:50,880 But a master player knows that he does not strive to get the most numbers. 1008 01:05:51,280 --> 01:05:55,760 But he tries to make sound choices, even with the smallest that he gets. 1009 01:05:58,880 --> 01:06:00,520 Anticipate the worst. 1010 01:06:02,200 --> 01:06:03,360 Prepare for it. 1011 01:06:04,400 --> 01:06:08,920 Great generals win battles before they even get on the battlefield. 1012 01:06:11,720 --> 01:06:12,720 Tomi. 1013 01:06:14,720 --> 01:06:16,360 Are you sure you want to do this? 1014 01:06:16,600 --> 01:06:18,400 Yes, of course I do. 1015 01:06:18,480 --> 01:06:20,560 What do you wish for your enemies? 1016 01:06:21,080 --> 01:06:23,360 I want to see him rot in jail. 1017 01:06:24,080 --> 01:06:26,280 I want to see him locked up for life. 1018 01:06:26,720 --> 01:06:30,720 And I want him to watch other people squander his money from the prison. 1019 01:06:30,800 --> 01:06:32,280 Yes, that's what I want. 1020 01:06:34,880 --> 01:06:36,000 Irene. 1021 01:06:37,640 --> 01:06:38,800 Forgive. 1022 01:06:41,240 --> 01:06:45,240 Seventy times seven times. 1023 01:06:45,360 --> 01:06:47,200 That's what the Bible says. 1024 01:06:48,520 --> 01:06:50,840 But God knows I can't forgive him. 1025 01:06:52,440 --> 01:06:55,640 I want him paralyzed in hell fire. 1026 01:06:59,200 --> 01:07:00,240 Kiki. 1027 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 Death. 1028 01:07:11,160 --> 01:07:12,360 I'm not done. 1029 01:07:17,480 --> 01:07:21,320 I want him and everyone in his world to burn. 1030 01:07:22,320 --> 01:07:23,600 His partner, 1031 01:07:24,240 --> 01:07:26,040 his army of traitors. 1032 01:07:27,480 --> 01:07:30,280 The foot soldiers who spill blood for him. 1033 01:07:31,280 --> 01:07:33,040 I want them dead. 1034 01:07:33,320 --> 01:07:35,520 Not in a cell, 1035 01:07:35,840 --> 01:07:37,040 not handicapped. 1036 01:07:38,000 --> 01:07:40,360 But gone for good. 1037 01:07:40,840 --> 01:07:42,400 From amongst us. 1038 01:07:46,840 --> 01:07:49,840 The world probably won't be a better place, 1039 01:07:50,840 --> 01:07:53,800 but it will be definitely be less evil. 1040 01:07:54,360 --> 01:07:56,400 And the people he damaged, 1041 01:07:56,680 --> 01:08:01,280 and will damage, will have one less issue. 1042 01:08:17,160 --> 01:08:18,200 Hello? 1043 01:08:21,760 --> 01:08:23,360 There was an incident at Pedlam. 1044 01:08:24,200 --> 01:08:25,640 There was this guy. 1045 01:08:25,800 --> 01:08:27,360 What incident? 1046 01:08:27,440 --> 01:08:28,720 Which guy? 1047 01:08:28,800 --> 01:08:30,240 He knows about us. 1048 01:08:30,320 --> 01:08:31,640 He knows. 1049 01:08:31,720 --> 01:08:35,120 The long and short is that we need to be careful. 1050 01:08:35,560 --> 01:08:38,160 I'm afraid. I don't want Otunba to find out about us. 1051 01:08:38,240 --> 01:08:40,240 Otunba will not hear anything. 1052 01:08:40,520 --> 01:08:42,680 I don't know why that will be your go-to. 1053 01:08:42,760 --> 01:08:44,800 We will be more careful, okay? 1054 01:08:45,880 --> 01:08:49,320 Um… change location, probably. 1055 01:08:49,400 --> 01:08:51,920 Or at the very least, maybe the guy just needs money. 1056 01:08:52,280 --> 01:08:53,360 I'll give it to him. 1057 01:08:53,920 --> 01:08:56,200 I just don't have a good feeling about this. 1058 01:08:56,680 --> 01:08:58,680 Let Otunba go to his Ibadan. 1059 01:09:00,720 --> 01:09:03,440 I'll come to you. We'll figure it out, okay? 1060 01:09:04,240 --> 01:09:06,040 Um… 1061 01:09:06,600 --> 01:09:09,600 But we are not going to stop. 1062 01:09:10,080 --> 01:09:11,360 Do you understand me? 1063 01:09:12,080 --> 01:09:14,240 Please, 1064 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 don't even think about that. I am not giving us up. 1065 01:09:17,800 --> 01:09:18,920 Okay? 1066 01:09:20,160 --> 01:09:22,120 We will change location. We'll be more careful. 1067 01:09:25,280 --> 01:09:27,520 - I'll talk to you tomorrow morning. - Alright. 1068 01:09:28,480 --> 01:09:30,760 Talk to you in the morning. Okay? 1069 01:09:35,000 --> 01:09:36,200 My husband! 1070 01:09:38,000 --> 01:09:39,840 Oh, were you looking for me? 1071 01:09:41,160 --> 01:09:44,480 I just started playing games, I took a stroll. 1072 01:09:46,200 --> 01:09:48,240 - To do small exercise. - Really? 1073 01:09:48,320 --> 01:09:49,640 Yes. 1074 01:09:49,720 --> 01:09:51,760 - Have you packed for your journey? - Yes. 1075 01:10:12,520 --> 01:10:15,080 Macha do, what is this? What are you doing here? 1076 01:10:16,440 --> 01:10:19,560 Otunba is a magnet that attracts evil. 1077 01:10:20,880 --> 01:10:24,800 And one day, he's going to attract a storm that will destroy you too. 1078 01:10:24,880 --> 01:10:27,160 And the moral of the story is? 1079 01:10:30,880 --> 01:10:32,240 Leave while you can. 1080 01:10:34,240 --> 01:10:35,320 Macha do… 1081 01:10:36,360 --> 01:10:37,480 You and I, 1082 01:10:38,120 --> 01:10:39,160 It can't happen again. 1083 01:10:39,240 --> 01:10:41,320 I'm not here to ask you to come back, 1084 01:10:41,400 --> 01:10:44,080 I'm trying to save your life, for old times sake. 1085 01:10:44,160 --> 01:10:46,880 Save me from what exactly? 1086 01:10:48,600 --> 01:10:51,000 Fame? Fortune? 1087 01:10:51,200 --> 01:10:55,560 Being first lady of the nation's top state? 1088 01:10:58,200 --> 01:10:59,480 Macha do, please. 1089 01:10:59,560 --> 01:11:03,520 I mean, if there's anything I miss, it's probably your work 1090 01:11:04,200 --> 01:11:06,640 in the bedroom. You were an Olympic 1091 01:11:07,760 --> 01:11:11,120 Gold medalist in that. 1092 01:11:11,720 --> 01:11:13,280 But every other thing? 1093 01:11:14,600 --> 01:11:17,120 I think I'm doing amazingly well. 1094 01:11:17,880 --> 01:11:20,200 I am absolutely fine. 1095 01:11:21,880 --> 01:11:24,280 I genuinely care about you. 1096 01:11:25,000 --> 01:11:26,760 Despite all you did. 1097 01:11:27,520 --> 01:11:30,240 Aww. You still love me, don't you? 1098 01:11:30,800 --> 01:11:33,320 I mean you want the best for me. 1099 01:11:35,720 --> 01:11:37,160 At least, now I can rest. 1100 01:11:37,240 --> 01:11:38,680 I know I tried. 1101 01:11:43,480 --> 01:11:45,000 This one was different. 1102 01:11:47,160 --> 01:11:50,600 Same dream, same situation. 1103 01:11:53,320 --> 01:11:55,400 He was getting on top of me. 1104 01:11:57,080 --> 01:11:58,400 But this time… 1105 01:11:59,840 --> 01:12:01,440 I did not scream. 1106 01:12:02,400 --> 01:12:03,880 I sorted him out. 1107 01:12:04,000 --> 01:12:06,240 Right there and then. 1108 01:12:07,120 --> 01:12:08,360 Get out! 1109 01:12:14,600 --> 01:12:18,440 You said to confront our demons. 1110 01:12:21,720 --> 01:12:24,600 I destroyed mine. 1111 01:12:30,920 --> 01:12:32,480 You crossed that line. 1112 01:12:34,480 --> 01:12:35,840 Now you're ready. 1113 01:12:36,280 --> 01:12:37,880 You're ready for weapons training. 1114 01:12:56,400 --> 01:12:58,480 - Hey! - My husband. 1115 01:12:58,560 --> 01:13:00,120 - Stay still. - No. 1116 01:13:00,200 --> 01:13:01,640 I say remain as you are. 1117 01:13:02,920 --> 01:13:04,480 Otunba. Otunba, listen. 1118 01:13:05,160 --> 01:13:06,560 I am begging you now. 1119 01:13:07,840 --> 01:13:09,520 Remain as you are. 1120 01:13:11,080 --> 01:13:13,320 - You want me to be angry with you? - No. 1121 01:13:14,800 --> 01:13:16,320 Otunba, I'm sorry. 1122 01:13:16,760 --> 01:13:19,480 Fredo. 1123 01:13:20,600 --> 01:13:23,160 Fredo! 1124 01:13:23,240 --> 01:13:26,800 Of all the fine ladies in this town, 1125 01:13:26,880 --> 01:13:30,400 you decided to go after your boss' wife. 1126 01:13:30,920 --> 01:13:32,120 Right? 1127 01:13:32,720 --> 01:13:34,360 I respect you. 1128 01:13:34,440 --> 01:13:36,640 In fact, give me a high five. 1129 01:13:37,000 --> 01:13:39,160 Give… 1130 01:13:39,240 --> 01:13:40,320 - Otunbo. - Ajagun, 1131 01:13:40,400 --> 01:13:42,720 the boy is refusing to give me high five. 1132 01:13:42,800 --> 01:13:44,040 Are you mad? 1133 01:13:44,120 --> 01:13:45,880 - My friend, will you… - Please. 1134 01:13:46,000 --> 01:13:47,360 Will you give Otunba high five? 1135 01:13:47,440 --> 01:13:48,496 - Give me high-five! - Are you stupid? 1136 01:13:48,520 --> 01:13:49,760 Good. 1137 01:13:50,240 --> 01:13:52,440 Please it's the devil. 1138 01:13:53,240 --> 01:13:54,880 - Ah. Fred. - Forgive me. 1139 01:13:55,560 --> 01:13:58,080 Fred, Fred, you don't have to worry. 1140 01:13:59,520 --> 01:14:01,120 You see… 1141 01:14:01,800 --> 01:14:03,280 Chief Alimosho, 1142 01:14:04,480 --> 01:14:06,760 my political mentor and godfather… 1143 01:14:09,920 --> 01:14:11,720 Do you want me to tell you a secret? 1144 01:14:12,440 --> 01:14:14,600 I was sleeping with his wife. 1145 01:14:17,200 --> 01:14:18,880 The two of them. 1146 01:14:19,040 --> 01:14:22,760 Labake and Iyabo's mothers. And they loved me. 1147 01:14:22,840 --> 01:14:25,040 Once I enter, you will hear… 1148 01:14:28,880 --> 01:14:31,800 But I was smart. 1149 01:14:32,640 --> 01:14:35,880 I was smart. My boss did not know anything. 1150 01:14:36,480 --> 01:14:40,720 As he was busy showing me the political ropes of this town, 1151 01:14:41,120 --> 01:14:42,840 I was also busy 1152 01:14:42,920 --> 01:14:48,360 injecting his two wives with sugarcane. 1153 01:14:49,160 --> 01:14:50,360 Sweet sugarcane. 1154 01:14:50,800 --> 01:14:53,320 And they loved it. 1155 01:14:54,040 --> 01:14:56,240 - They loved it. - I'm sorry. 1156 01:14:56,320 --> 01:14:57,480 Please. 1157 01:14:57,560 --> 01:15:00,240 And that is your crime, Fred. 1158 01:15:00,880 --> 01:15:02,720 That is your crime. 1159 01:15:02,800 --> 01:15:04,200 Otunba, I'm sorry. 1160 01:15:04,560 --> 01:15:05,920 It's the devil. 1161 01:15:06,480 --> 01:15:08,360 I'm not pained. 1162 01:15:08,440 --> 01:15:10,160 And I am not angry. 1163 01:15:10,280 --> 01:15:12,880 I swear, I'm not angry. 1164 01:15:13,080 --> 01:15:15,280 Otunba, please. 1165 01:15:15,360 --> 01:15:17,240 Otunba, forgive me please. 1166 01:15:18,680 --> 01:15:19,920 In fact… 1167 01:15:20,040 --> 01:15:21,840 I should be thanking the two of you 1168 01:15:22,200 --> 01:15:25,520 for giving me a political mileage, 1169 01:15:26,200 --> 01:15:29,360 that will ensure victory for me in this coming election. 1170 01:15:29,880 --> 01:15:31,240 My husband? 1171 01:15:32,080 --> 01:15:33,640 Political mileage? 1172 01:15:34,040 --> 01:15:35,720 What are you talking about? 1173 01:15:36,760 --> 01:15:37,800 My wife… 1174 01:15:38,160 --> 01:15:40,200 You just wait and you will see. 1175 01:15:40,600 --> 01:15:43,720 Hmm? Wait and you will see. 1176 01:16:16,360 --> 01:16:17,440 What is this? 1177 01:16:17,520 --> 01:16:19,240 I never knew you were coming. 1178 01:16:29,040 --> 01:16:30,320 It's… 1179 01:16:31,880 --> 01:16:33,200 It's been a long time. 1180 01:16:34,480 --> 01:16:36,280 It's been four months. 1181 01:16:36,360 --> 01:16:38,640 I was in America for four years. 1182 01:16:43,640 --> 01:16:45,760 This place hasn't changed much. 1183 01:16:46,160 --> 01:16:47,640 I'm out most of the time. 1184 01:16:47,760 --> 01:16:49,240 Oh? With friends? 1185 01:16:50,680 --> 01:16:52,080 You could put it like that. 1186 01:16:54,280 --> 01:16:55,280 So… 1187 01:16:56,520 --> 01:16:59,600 There is a young man? 1188 01:17:01,280 --> 01:17:02,640 A boyfriend in your life? 1189 01:17:02,720 --> 01:17:05,560 - Um, Dad, what exactly do you want? - Hey. 1190 01:17:06,440 --> 01:17:08,360 I miss my daughter. 1191 01:17:08,720 --> 01:17:09,920 Okikiola. 1192 01:17:14,640 --> 01:17:15,640 See. 1193 01:17:17,640 --> 01:17:20,320 I know things haven't been rosy between us. 1194 01:17:21,560 --> 01:17:24,600 But blood is blood. 1195 01:17:25,680 --> 01:17:27,120 You're my daughter. 1196 01:17:28,760 --> 01:17:30,040 And I am concerned. 1197 01:17:32,640 --> 01:17:35,200 When I forbade you from accusing Otunba of… 1198 01:17:37,480 --> 01:17:40,560 Whatever it is you said he did, 1199 01:17:42,160 --> 01:17:43,360 you obeyed. 1200 01:17:44,360 --> 01:17:46,200 Now I was surprised. 1201 01:17:48,520 --> 01:17:51,200 I expected a push back from the Kiki I know. 1202 01:17:51,840 --> 01:17:53,640 Stubborn as her old man. 1203 01:17:55,920 --> 01:17:57,280 But you didn't. 1204 01:17:59,120 --> 01:18:01,360 So firstly, I was surprised. 1205 01:18:03,080 --> 01:18:04,640 And then I got worried. 1206 01:18:08,400 --> 01:18:09,560 Very worried. 1207 01:18:11,640 --> 01:18:16,760 Look, I see all these campaigns of depression 1208 01:18:16,840 --> 01:18:19,520 and all of that against Otunba. 1209 01:18:22,720 --> 01:18:25,280 I just don't want you to do something stupid. 1210 01:18:28,920 --> 01:18:30,680 You may be upset with me. 1211 01:18:32,680 --> 01:18:35,200 But the door of the house is open. 1212 01:18:36,360 --> 01:18:38,040 Any time you're ready… 1213 01:18:39,280 --> 01:18:41,920 Please, return home. 1214 01:18:54,640 --> 01:18:56,560 You didn't believe he raped me. 1215 01:19:00,880 --> 01:19:02,000 Okiki. 1216 01:19:03,520 --> 01:19:04,640 That man, 1217 01:19:05,600 --> 01:19:06,880 is my boss. 1218 01:19:09,040 --> 01:19:10,920 He's also an elder brother. 1219 01:19:12,440 --> 01:19:15,600 He helped me through the grief of the loss of your mother. 1220 01:19:17,240 --> 01:19:21,760 It was he who helped me get back on my feet, 1221 01:19:22,240 --> 01:19:24,240 after those trying times. 1222 01:19:25,440 --> 01:19:28,200 So the denial helps you work with him better? 1223 01:19:29,040 --> 01:19:32,160 Okikiola… 1224 01:19:32,640 --> 01:19:35,320 I didn't come here to fight with you. 1225 01:19:36,400 --> 01:19:38,640 Fight? 1226 01:19:42,200 --> 01:19:45,080 Otunba Law an Shonibare appeared to be in shock 1227 01:19:45,160 --> 01:19:46,920 but otherwise unharmed. 1228 01:19:47,080 --> 01:19:48,880 He was taken to an undisclosed hospital 1229 01:19:49,000 --> 01:19:51,320 from the scene of the assassination attempt. 1230 01:19:52,160 --> 01:19:55,000 Otunba Shonibare's wife, Mrs. Fola Shonibare, 1231 01:19:55,080 --> 01:19:58,280 fondly known as Lady Gold, however died on the spot, 1232 01:19:58,360 --> 01:20:01,600 as well as the personal assistant to the gubernatorial aspirant, 1233 01:20:01,680 --> 01:20:03,480 - Alfred Eyo. - Lady Gold? 1234 01:20:03,560 --> 01:20:05,800 - The Senior Chieftain of the… - Dead? 1235 01:20:05,880 --> 01:20:07,160 …Democratic Champions Party… 1236 01:20:07,240 --> 01:20:08,600 - …CCP… - Wow. 1237 01:20:08,840 --> 01:20:10,560 … coalition said… 1238 01:20:10,640 --> 01:20:13,760 That's so sad. They left the bad guy and got his wife. 1239 01:20:13,920 --> 01:20:17,000 You know she wasn't exactly Mother Theresa, right? 1240 01:20:17,080 --> 01:20:21,520 Yes, but she wasn't the one killing and robbing and abusing girls. 1241 01:20:21,600 --> 01:20:24,160 You dine with the devil, you face the consequences. 1242 01:20:24,240 --> 01:20:27,560 Now imagine the consequences of actually marrying the devil. 1243 01:20:28,120 --> 01:20:30,600 What does this mean for us? For the mission. 1244 01:20:30,720 --> 01:20:33,040 …retired to his country home to grieve… 1245 01:20:33,160 --> 01:20:34,640 That we strike tomorrow. 1246 01:20:34,720 --> 01:20:36,720 Watch this. 1247 01:20:37,120 --> 01:20:39,640 A spokesman for the family has said Otunba 1248 01:20:39,720 --> 01:20:42,840 retired to his country home to grieve in private 1249 01:20:42,920 --> 01:20:45,840 and reconsider his gubernatorial ambition. 1250 01:20:47,080 --> 01:20:48,400 These two guys, 1251 01:20:48,520 --> 01:20:50,400 what are the expressions on their faces? 1252 01:20:52,000 --> 01:20:53,160 Calm. 1253 01:20:53,720 --> 01:20:54,760 Indifferent. 1254 01:20:55,320 --> 01:20:56,320 Stoic. 1255 01:20:58,800 --> 01:21:00,440 It means the same thing. 1256 01:21:00,520 --> 01:21:01,880 The same thing you both said. 1257 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 - Yeah. - Okay. 1258 01:21:03,080 --> 01:21:04,560 Do they look like they're mourning? 1259 01:21:05,280 --> 01:21:06,360 No. 1260 01:21:06,440 --> 01:21:08,160 Those are Otunba's core security. 1261 01:21:08,240 --> 01:21:11,800 Failure to protect the man would make them angry and disappointed. 1262 01:21:12,680 --> 01:21:17,360 They will compensate by being overly protective. 1263 01:21:17,640 --> 01:21:19,520 It's a psychological thing that they do when 1264 01:21:19,600 --> 01:21:21,320 they feel like they've dropped the ball. 1265 01:21:23,080 --> 01:21:25,040 So Otunba planned this. 1266 01:21:25,680 --> 01:21:27,440 That wanker, he was in on it, huh? 1267 01:21:28,120 --> 01:21:30,400 So you mean he killed his own wife? 1268 01:21:30,840 --> 01:21:33,560 And you need to strike tomorrow. 1269 01:21:37,920 --> 01:21:40,560 A spokesman for the family has said Otunba 1270 01:21:40,640 --> 01:21:43,640 retired to his country home to grieve in private 1271 01:21:43,720 --> 01:21:46,720 and reconsider his gubernatorial ambition. 1272 01:21:52,040 --> 01:21:53,360 Three storeys, 1273 01:21:53,920 --> 01:21:55,600 guarded on every floor. 1274 01:21:56,360 --> 01:21:59,520 Not only do you have to be one of the girls there for his revelry, 1275 01:22:00,120 --> 01:22:02,200 you have to do it with weapons. 1276 01:22:03,840 --> 01:22:05,720 Your mission is on the ground floor. 1277 01:22:06,480 --> 01:22:08,280 Otunba will join the party. 1278 01:22:08,720 --> 01:22:12,600 Anything you need to do, you do it then and there. 1279 01:22:15,080 --> 01:22:16,560 This entire area, 1280 01:22:17,080 --> 01:22:19,160 is where he's going to have his security detail. 1281 01:22:19,440 --> 01:22:23,560 And because of his "doctored" assassination, 1282 01:22:23,840 --> 01:22:26,320 he's gonna double his security presence. 1283 01:22:26,400 --> 01:22:28,920 So why is it a good idea for us to go there when 1284 01:22:29,040 --> 01:22:31,280 he's going to double his security presence? 1285 01:22:33,040 --> 01:22:35,480 Because his country home is his pleasure home. 1286 01:22:35,840 --> 01:22:38,120 And girls will be coming to that place every night. 1287 01:22:38,200 --> 01:22:39,480 That's your window. 1288 01:22:40,040 --> 01:22:43,200 You have to look for a way to be amongst the girls he will be expecting. 1289 01:22:43,760 --> 01:22:45,160 You need an infiltration plan. 1290 01:22:47,040 --> 01:22:48,320 Step one. 1291 01:22:49,280 --> 01:22:54,160 Getting on the list of invited girls through Otunba's resident pimp, 1292 01:22:54,400 --> 01:22:55,680 Chinedu Cream. 1293 01:22:57,000 --> 01:22:59,600 Get through to him, and you're in. 1294 01:23:00,840 --> 01:23:03,760 How do you conceal your weapons past the guards at the gate? 1295 01:23:05,480 --> 01:23:08,360 Quenchy's Catering Services. 1296 01:23:08,880 --> 01:23:10,880 Owned by Otunba's nephew. 1297 01:23:11,400 --> 01:23:14,760 They provide food and drinks for the man's events. 1298 01:23:15,120 --> 01:23:17,200 Even the ones off the radar, 1299 01:23:17,560 --> 01:23:19,120 like his orgies. 1300 01:23:24,600 --> 01:23:27,600 We stack our tools in the designated delivery van. 1301 01:23:28,680 --> 01:23:31,560 They'll be in the lounge the whole time. 1302 01:24:06,760 --> 01:24:08,600 Disable the security cams. 1303 01:24:37,080 --> 01:24:39,320 What's your plan for his execution? 1304 01:24:39,400 --> 01:24:41,640 Adapt and mingle. 1305 01:24:46,880 --> 01:24:49,360 And what happens if things turn out differently? 1306 01:24:50,120 --> 01:24:52,200 Adapt and improvise. 1307 01:25:03,280 --> 01:25:04,480 Otunba! 1308 01:25:05,160 --> 01:25:06,800 Otunba! 1309 01:25:09,200 --> 01:25:12,080 You came here six months ago as women with motivation. 1310 01:25:14,240 --> 01:25:15,880 Now you leave as women… 1311 01:25:18,600 --> 01:25:20,320 Women with motivation, 1312 01:25:21,160 --> 01:25:22,400 skill, 1313 01:25:23,000 --> 01:25:24,120 tools, 1314 01:25:25,520 --> 01:25:27,000 and war craft. 1315 01:25:33,040 --> 01:25:34,800 But before you go to war, 1316 01:25:38,280 --> 01:25:40,440 remind yourselves about the reason for your cause. 1317 01:25:41,000 --> 01:25:42,040 Mummy! 1318 01:25:43,520 --> 01:25:44,840 Mummy! 1319 01:25:46,680 --> 01:25:48,840 About everything you hold dear. 1320 01:25:50,520 --> 01:25:53,920 About what winning this war means to you. 1321 01:26:11,080 --> 01:26:14,360 And never forget the first rule of battle. 1322 01:26:17,400 --> 01:26:19,120 Prepare for the worst. 1323 01:26:19,880 --> 01:26:21,440 Hope for the best. 1324 01:26:22,040 --> 01:26:25,120 It will be a miracle if things go as planned. 1325 01:26:26,080 --> 01:26:27,600 You see a curve ball, 1326 01:26:27,880 --> 01:26:30,120 you adapt or die. 1327 01:26:32,200 --> 01:26:33,320 Good luck. 1328 01:28:05,040 --> 01:28:07,560 Oh yeah, now you just can't dance to that song alone. 1329 01:28:08,040 --> 01:28:09,400 Smashing. 1330 01:28:09,560 --> 01:28:11,040 - It's cool, I know. - That stuff… 1331 01:28:15,520 --> 01:28:17,920 - Otunba? - No sign of him yet. 1332 01:28:18,040 --> 01:28:20,360 What if he does not come downstairs? 1333 01:28:20,440 --> 01:28:22,520 These girls, they're not here for nothing. 1334 01:28:22,680 --> 01:28:24,360 He'll come. Don't worry. 1335 01:28:28,920 --> 01:28:30,800 We cannot wait to get picked. 1336 01:28:30,880 --> 01:28:32,816 We're still going to get up if we don't get picked. 1337 01:28:32,840 --> 01:28:35,200 No that's… it's too dangerous. 1338 01:28:35,280 --> 01:28:36,840 Look. Observe. 1339 01:28:37,000 --> 01:28:38,160 There's something going on. 1340 01:28:38,720 --> 01:28:40,600 Why is that guard standing there? 1341 01:28:44,840 --> 01:28:47,120 They know who is going up after the four girls. 1342 01:28:47,200 --> 01:28:50,800 He's standing there so no one leaves. 1343 01:28:54,600 --> 01:28:55,880 Hey. Hey! 1344 01:28:56,480 --> 01:28:57,600 Yes. 1345 01:28:58,000 --> 01:29:00,920 You're number four. The boss asked me to bring you upstairs. 1346 01:29:01,080 --> 01:29:03,600 I'm talking to you. You in red. 1347 01:29:07,200 --> 01:29:08,440 - Me? - Yes, you. 1348 01:29:08,520 --> 01:29:09,880 Come... stand up. 1349 01:29:10,080 --> 01:29:11,200 Take out the cameras. 1350 01:29:11,280 --> 01:29:14,360 - Hey, I said you should stand up! - This was not our plan. 1351 01:29:14,440 --> 01:29:16,440 - We'll improvise. - Okay. 1352 01:29:18,320 --> 01:29:19,880 Are you sure you don't want to go? 1353 01:29:27,880 --> 01:29:29,320 Where are they? 1354 01:29:30,720 --> 01:29:31,720 Move. 1355 01:29:32,680 --> 01:29:35,840 You and your small waist, can you work it? 1356 01:29:36,760 --> 01:29:38,560 Go. Prostitute. 1357 01:29:40,120 --> 01:29:41,600 Move upstairs! 1358 01:29:42,040 --> 01:29:43,480 You look… Come! 1359 01:29:43,880 --> 01:29:45,200 Where are you going to? 1360 01:29:46,240 --> 01:29:47,536 Do you know where you're going to? 1361 01:29:47,560 --> 01:29:49,240 You better wait for me! 1362 01:29:49,480 --> 01:29:51,720 Come back here! Go upstairs. 1363 01:29:52,920 --> 01:29:54,200 See your big ass. 1364 01:29:54,680 --> 01:29:56,120 We can't wait around. 1365 01:29:56,680 --> 01:29:58,080 We have to move now. 1366 01:29:58,640 --> 01:29:59,840 What are we going to do? 1367 01:30:03,680 --> 01:30:04,800 Hey… 1368 01:30:07,280 --> 01:30:08,920 Look, we do not have a choice. 1369 01:30:09,040 --> 01:30:12,640 Otunba is not coming down to us, so we have to move. 1370 01:30:13,880 --> 01:30:15,240 What do we do? 1371 01:30:29,160 --> 01:30:30,520 Kiki, what do we do? 1372 01:30:30,600 --> 01:30:31,880 Irene is going there anyway. 1373 01:30:34,240 --> 01:30:35,520 We have to go with her. 1374 01:30:37,160 --> 01:30:38,200 How? 1375 01:30:39,320 --> 01:30:40,840 We don't have a choice. 1376 01:30:40,920 --> 01:30:42,680 Look, he's not going to come down to us. 1377 01:30:42,760 --> 01:30:44,040 We have to go to him. 1378 01:30:45,000 --> 01:30:47,200 I'll shoot you, and you'll behave. 1379 01:30:47,800 --> 01:30:51,080 When you get there, act like you know what you're doing. 1380 01:30:51,280 --> 01:30:53,016 Smile and act like you know what you're doing. 1381 01:30:53,040 --> 01:30:54,200 Do you understand me? 1382 01:30:54,360 --> 01:30:56,640 Good. I don't want any mess ups. 1383 01:30:57,480 --> 01:30:59,120 My money must be complete this night. 1384 01:30:59,200 --> 01:31:00,320 Do you understand me? 1385 01:31:01,280 --> 01:31:04,400 Why are you all standing like you're frozen? Let's go. 1386 01:31:04,480 --> 01:31:05,560 But you told us to stand. 1387 01:31:05,640 --> 01:31:08,040 - Who's talking over there? - Please, sorry. Sorry. 1388 01:31:08,120 --> 01:31:09,360 Move! 1389 01:31:10,560 --> 01:31:11,720 See her. 1390 01:31:11,800 --> 01:31:14,720 One, two, three, 1391 01:31:15,920 --> 01:31:17,080 four. 1392 01:31:17,440 --> 01:31:18,600 Let's go. 1393 01:31:22,040 --> 01:31:23,720 Sorry. 1394 01:31:24,000 --> 01:31:25,080 What's wrong? 1395 01:31:26,760 --> 01:31:28,480 - I want to pee. - Speak up. 1396 01:31:28,680 --> 01:31:30,600 I want to pee. Pee, pee. 1397 01:31:30,880 --> 01:31:32,080 You want to poop now? 1398 01:31:32,160 --> 01:31:34,840 No, not poop, I want to pee. 1399 01:31:34,920 --> 01:31:38,400 - Hold it, let's go. - I can't. Please I can't. 1400 01:31:38,480 --> 01:31:39,520 Who is this? 1401 01:31:39,600 --> 01:31:41,520 I don't want to go in there and mess myself up. 1402 01:31:41,600 --> 01:31:43,200 Let me go and pee. 1403 01:31:43,280 --> 01:31:45,240 Don't go and do this to Otunba. 1404 01:31:45,320 --> 01:31:48,840 Come, niggas… Hey! That way. 1405 01:31:49,080 --> 01:31:51,440 Show her where to piss. Go that way. 1406 01:31:51,920 --> 01:31:53,720 - Straight? - Go. 1407 01:31:54,200 --> 01:31:57,720 Come. See, when you finish, that first door on your right. 1408 01:31:58,280 --> 01:31:59,280 Turn this way. 1409 01:32:00,520 --> 01:32:02,080 Ah-ah, what's going on? 1410 01:32:03,880 --> 01:32:05,760 Ah, what's going on? 1411 01:32:05,840 --> 01:32:07,760 - Get with the program. Get down. - Okay, okay. 1412 01:32:34,480 --> 01:32:39,280 Man, curse them! 1413 01:33:07,640 --> 01:33:10,720 No problem. Tell the boss we've cleared them. 1414 01:33:11,160 --> 01:33:13,720 Yes, we're coming with the ladies. 1415 01:33:21,040 --> 01:33:22,240 Tomi. 1416 01:33:22,480 --> 01:33:24,320 Shit. Thank God you're here. 1417 01:33:24,400 --> 01:33:26,560 Oh my gosh. Thank God it's you. 1418 01:33:26,800 --> 01:33:29,200 Okay, I don't know what to do. 1419 01:33:29,280 --> 01:33:31,480 - What's going on? - I don't know. 1420 01:33:31,560 --> 01:33:34,136 I think they're trying to kill us or something, or take us from here. 1421 01:33:34,160 --> 01:33:35,600 What do we do? 1422 01:33:35,680 --> 01:33:38,080 They're plenty. We're bringing… 1423 01:33:39,600 --> 01:33:42,880 Move, and I will blow your fucking head off. 1424 01:34:23,840 --> 01:34:25,800 Ah-ah, where's that… 1425 01:34:37,520 --> 01:34:39,560 Where's that girl that wanted to piss? 1426 01:34:39,640 --> 01:34:42,120 I already said she wanted to poop. 1427 01:34:51,560 --> 01:34:53,120 Come, niggas. 1428 01:34:54,200 --> 01:34:57,040 Where are these silly men that are supposed to be on guard? 1429 01:35:00,520 --> 01:35:01,520 Niggas. 1430 01:35:13,760 --> 01:35:15,000 Come, where are you? 1431 01:35:17,520 --> 01:35:18,840 Come, hope… 1432 01:35:20,480 --> 01:35:22,200 I hope you're not on your period? 1433 01:35:22,280 --> 01:35:25,240 Cos you should have calculated it before coming here. 1434 01:35:29,600 --> 01:35:30,800 Come outside. 1435 01:35:33,040 --> 01:35:34,160 What… 1436 01:35:37,800 --> 01:35:40,560 Blood of virgin Magdalene. 1437 01:35:41,320 --> 01:35:43,280 She wasn't even a virgin. 1438 01:36:07,160 --> 01:36:08,560 Nobody dies. 1439 01:36:10,520 --> 01:36:11,720 Except Otunba. 1440 01:36:12,160 --> 01:36:13,240 That's on me. 1441 01:36:13,760 --> 01:36:15,200 Okay. 1442 01:37:36,560 --> 01:37:38,160 Yes. You this girl. 1443 01:37:53,400 --> 01:37:54,400 Okikiola! 1444 01:37:55,080 --> 01:37:57,640 What are you doing? Ah-ah! 1445 01:37:58,480 --> 01:37:59,600 What is going on? 1446 01:38:02,320 --> 01:38:05,280 Where did you learn all this gun carrying and attack from? 1447 01:38:05,480 --> 01:38:06,520 What is going on? 1448 01:38:06,920 --> 01:38:08,520 You know who I'm here for. 1449 01:38:09,080 --> 01:38:10,280 Okikiola. 1450 01:38:10,360 --> 01:38:13,000 Killing Otunba will not give you peace! 1451 01:38:13,360 --> 01:38:14,840 Do not stand in my way. 1452 01:38:15,320 --> 01:38:16,560 Pointing a gun at me? 1453 01:38:17,160 --> 01:38:18,360 Are you out of your mind? 1454 01:38:18,800 --> 01:38:21,400 Give me that. 1455 01:38:26,200 --> 01:38:28,120 Give me that… 1456 01:38:36,240 --> 01:38:37,240 Tomi! 1457 01:38:37,840 --> 01:38:39,720 Irene, I was looking for you. 1458 01:38:39,800 --> 01:38:41,320 - Are you okay? - And then this idiot 1459 01:38:41,400 --> 01:38:43,840 - chokes me from behind. - Where's Kiki? 1460 01:38:43,920 --> 01:38:45,000 She went upstairs. 1461 01:38:45,120 --> 01:38:47,560 She told me to look for you. I was actually worried about you. 1462 01:38:50,520 --> 01:38:52,240 Chioma! 1463 01:39:12,280 --> 01:39:13,800 Give me that gun! Give me the gun! 1464 01:39:22,320 --> 01:39:24,200 Ah! Gunshot! 1465 01:39:24,320 --> 01:39:25,360 From where? 1466 01:39:25,480 --> 01:39:27,520 Gunshot! Get out! 1467 01:39:28,080 --> 01:39:29,560 All of you get out! 1468 01:39:29,880 --> 01:39:31,760 Who… who are those shooting? 1469 01:39:31,920 --> 01:39:33,360 Pepeye, stay there. Stay. 1470 01:39:35,360 --> 01:39:37,080 Have they shot all… Ah! 1471 01:39:37,240 --> 01:39:38,480 Me, the Tiger! 1472 01:39:38,880 --> 01:39:40,840 They are not a match. 1473 01:39:40,920 --> 01:39:42,560 From where to where? 1474 01:39:42,640 --> 01:39:44,800 Never! You! 1475 01:39:45,120 --> 01:39:46,680 From where to where? 1476 01:39:49,880 --> 01:39:53,240 Where… where… Where's my charm? 1477 01:39:54,400 --> 01:39:56,240 Hello? Commissioner! 1478 01:39:56,720 --> 01:39:58,040 Where are you? 1479 01:39:58,400 --> 01:40:00,840 Where are you? They have surrounded my house. 1480 01:40:01,520 --> 01:40:04,320 - They're shooting! Oh! - So many bullets flying! 1481 01:40:04,400 --> 01:40:05,720 They're shooting! 1482 01:40:06,240 --> 01:40:07,440 Where are you? 1483 01:40:07,680 --> 01:40:09,880 Huh? Send the police! 1484 01:40:10,920 --> 01:40:12,720 Send police right now! 1485 01:40:13,240 --> 01:40:15,240 Oh! You! 1486 01:40:15,600 --> 01:40:16,720 You can't try it. 1487 01:40:17,480 --> 01:40:19,800 No one dares! I'm the Tiger. 1488 01:40:19,880 --> 01:40:22,600 Daddy. 1489 01:40:45,680 --> 01:40:48,080 We would have killed you the day we killed your parents. 1490 01:42:56,760 --> 01:42:58,400 The police are here already. 1491 01:42:58,720 --> 01:43:01,360 If you try to get Otunba now, they will get you. 1492 01:43:01,480 --> 01:43:02,920 Go through the back door. 1493 01:43:03,040 --> 01:43:05,056 There's a pillar on the left. There's a ladder there. 1494 01:43:05,080 --> 01:43:07,120 Climb the fence with the ladder. Go. 1495 01:43:09,880 --> 01:43:11,200 - Let's go. - Come on. 1496 01:43:15,080 --> 01:43:16,400 Sorry. 1497 01:43:16,480 --> 01:43:17,520 Come on, go! 1498 01:43:19,760 --> 01:43:20,800 Let's go. 1499 01:43:21,240 --> 01:43:23,080 - What are you… - Hey! 1500 01:43:23,600 --> 01:43:25,400 - What are you... - Leave her, let her go. 1501 01:43:25,480 --> 01:43:27,040 She has made her choice. Go! 1502 01:43:28,520 --> 01:43:29,600 Go! 1503 01:46:20,160 --> 01:46:21,200 Who is there? 1504 01:46:26,280 --> 01:46:28,600 You're… Ah. 1505 01:46:29,440 --> 01:46:33,480 You're the one shooting outside the house? 1506 01:46:33,560 --> 01:46:35,120 You're with them. 1507 01:46:35,880 --> 01:46:37,160 What do you want? 1508 01:46:37,760 --> 01:46:41,240 Do not ask me any stupid question! 1509 01:46:43,040 --> 01:46:44,240 Shonibare. 1510 01:46:44,680 --> 01:46:47,120 Your time has come. 1511 01:46:48,360 --> 01:46:52,320 For all the lives you have ruined, all the atrocities you committed. 1512 01:46:52,400 --> 01:46:53,880 All the girls you molested! 1513 01:46:56,120 --> 01:46:58,880 Ah! How did this enter? 1514 01:46:59,040 --> 01:47:00,800 Ah! My leg. 1515 01:47:00,920 --> 01:47:02,720 Abomination! 1516 01:47:02,800 --> 01:47:06,800 It shouldn't have… Ah, it has affected me. 1517 01:47:10,480 --> 01:47:12,360 Rich people do not fall. 1518 01:47:13,000 --> 01:47:14,120 It's a taboo. 1519 01:47:14,720 --> 01:47:15,720 What is… Huh? 1520 01:47:15,800 --> 01:47:18,120 - Are you looking for this? - My wife. 1521 01:47:18,720 --> 01:47:19,800 Alright, bring it. 1522 01:47:20,400 --> 01:47:22,880 That's my charm. I've been looking for it. Give me. 1523 01:47:23,600 --> 01:47:25,320 I am not your wife. 1524 01:47:26,640 --> 01:47:28,480 Can you bring my child back? 1525 01:47:29,200 --> 01:47:31,760 He forced me to kill my child. 1526 01:47:34,880 --> 01:47:36,400 I wanted this one. 1527 01:47:40,000 --> 01:47:41,160 - Your child? - Mmm! 1528 01:47:41,880 --> 01:47:43,240 Can you bring him back? 1529 01:47:43,720 --> 01:47:45,240 You're one of them? 1530 01:47:45,760 --> 01:47:47,400 Ah, this is not good. 1531 01:47:53,320 --> 01:47:56,600 This is wickedness. After everything that I have done for you. 1532 01:47:56,840 --> 01:47:57,920 Eh? And you too. 1533 01:47:58,040 --> 01:47:59,680 After everything I've done for you? 1534 01:47:59,760 --> 01:48:02,840 The university that you went to, who paid for it? 1535 01:48:03,280 --> 01:48:07,040 All the money your family is spends lavishly, who brought it? 1536 01:48:07,120 --> 01:48:08,680 Even the other people that are talking, 1537 01:48:08,720 --> 01:48:10,680 I invested in their lives. 1538 01:48:10,800 --> 01:48:14,040 I put money down for them all. 1539 01:48:14,120 --> 01:48:15,280 What are you talking about? 1540 01:48:15,360 --> 01:48:17,600 Don't listen to him. Don't listen. 1541 01:48:18,080 --> 01:48:20,280 Ah-ah. You can't kill me like that. 1542 01:48:25,720 --> 01:48:28,200 - Thank you, my daughter. - Thank you. 1543 01:48:29,080 --> 01:48:30,320 - Kiki… - Thank you. 1544 01:48:30,440 --> 01:48:32,120 Thank you, my daughter. 1545 01:48:32,200 --> 01:48:35,320 I am not your daughter! 1546 01:48:48,440 --> 01:48:49,920 Daddy was right. 1547 01:48:51,560 --> 01:48:55,360 Taking Otunba's life did nothing to make me feel good. 1548 01:49:01,760 --> 01:49:04,920 What I did feel better about, 1549 01:49:07,400 --> 01:49:09,320 Otunba's tarnished legacy. 1550 01:49:10,600 --> 01:49:15,320 Lagos saw the man they loved and celebrated in true light. 1551 01:49:15,400 --> 01:49:17,920 One revelation led to the next. 1552 01:49:18,840 --> 01:49:20,040 Kidnap. 1553 01:49:20,320 --> 01:49:21,640 Ritual murder. 1554 01:49:22,240 --> 01:49:27,400 Drug rings, and every evil pie he had his filthy hands in were revealed. 1555 01:49:27,520 --> 01:49:29,496 Sir, would you like to tell us your ordeal for tonight? 1556 01:49:29,520 --> 01:49:30,640 What ordeal? 1557 01:49:31,040 --> 01:49:32,136 Why are you in handcuffs, sir? 1558 01:49:32,160 --> 01:49:33,840 Look, I'm not a criminal. 1559 01:49:35,600 --> 01:49:37,400 See, I'm just a delivery boy. 1560 01:49:37,480 --> 01:49:38,680 What do you deliver, sir? 1561 01:49:38,800 --> 01:49:40,216 Girls. They order girls, I deliver them. 1562 01:49:40,240 --> 01:49:42,000 - Oh, so you just deliver girls, sir? - Yes! 1563 01:49:42,080 --> 01:49:44,136 Do you have any account of the number of girls you've delivered? 1564 01:49:44,160 --> 01:49:45,240 I don't know. 1565 01:49:45,320 --> 01:49:48,600 Sir, we hear you work for high level politicians in Nigeria. 1566 01:49:48,760 --> 01:49:50,000 I don't know. 1567 01:49:50,080 --> 01:49:52,176 But sir, is it only girls you've been able to deliver so far? 1568 01:49:52,200 --> 01:49:53,336 Yes! What else will I deliver? 1569 01:49:53,360 --> 01:49:55,040 Can you give account of all the girls, sir? 1570 01:49:55,080 --> 01:49:56,536 We heard some of them are missing, sir. 1571 01:49:56,560 --> 01:49:57,616 Then the police should find them. 1572 01:49:57,640 --> 01:49:59,680 I don't know anything about any missing girls. 1573 01:50:00,200 --> 01:50:03,640 I felt good about the lives set free from his damage. 1574 01:50:04,320 --> 01:50:06,320 Some of them already scarred, 1575 01:50:06,400 --> 01:50:10,280 but better than those trapped for good. 1576 01:50:12,160 --> 01:50:14,000 Some have been avenged. 1577 01:50:15,600 --> 01:50:17,480 Old scores settled. 1578 01:50:18,800 --> 01:50:22,240 And new beginnings on the horizon. 1579 01:50:23,560 --> 01:50:28,360 Otunba's killing put me in a prison that has no end to its sentence. 1580 01:50:31,280 --> 01:50:32,640 But apparently, 1581 01:50:33,240 --> 01:50:35,600 I have been granted government pardon. 1582 01:50:40,480 --> 01:50:41,760 Sisters! 1583 01:50:42,040 --> 01:50:45,040 - We have come a long way. - Yeah! 1584 01:50:45,120 --> 01:50:48,120 - We have conquered our oppression! - Yeah! 1585 01:50:48,200 --> 01:50:51,040 And I wanna say congratulations to you! 1586 01:50:51,120 --> 01:50:52,760 Congratulations to you! 1587 01:50:52,880 --> 01:50:55,360 Congratulations to you! 1588 01:50:56,360 --> 01:50:57,920 We are beautiful! 1589 01:50:58,080 --> 01:50:59,360 We are strong. 1590 01:50:59,440 --> 01:51:00,800 We are relentless. 1591 01:51:00,880 --> 01:51:06,000 And most importantly, we are winners. 1592 01:51:06,160 --> 01:51:07,440 Yes, girl. 1593 01:51:07,520 --> 01:51:08,680 - A toast. - A toast. 1594 01:51:08,760 --> 01:51:11,680 A toast to freedom from jail. 1595 01:51:11,760 --> 01:51:13,600 A toast to new beginning. 1596 01:51:13,760 --> 01:51:17,240 And a toast to liberation. 1597 01:51:17,320 --> 01:51:19,200 - Girl. - Hey. 1598 01:51:19,280 --> 01:51:21,600 Freedom! 1599 01:51:24,560 --> 01:51:27,880 Freedom! 112083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.