Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,840
My wife's favorite scripture.
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,840
"What shall it profit a man,
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,640
if he gains the whole
world and loses his soul?"
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,640
Powerful words of our Lord and savior.
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,560
And in your case, good advice.
6
00:00:29,560 --> 00:00:33,560
Your theology needs to be
admitted in an emergency ward,
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,720
if that's what you think
that passage meant.
8
00:00:38,520 --> 00:00:39,600
Sir,
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,560
are you bothered
about the theology?
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
What about your life?
11
00:00:50,320 --> 00:00:51,520
No.
12
00:00:54,760 --> 00:00:59,880
I will not be intimidated into dismantling
my impeccable record on the bench.
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,760
I would die first.
14
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
And your wife?
15
00:01:08,440 --> 00:01:11,400
Are you willing to sacrifice her for this?
16
00:01:11,520 --> 00:01:15,040
Your impeccable righteousness? Are you?
17
00:01:19,760 --> 00:01:22,680
My men are combing the house as it is.
18
00:01:24,280 --> 00:01:25,600
Let's see how it goes.
19
00:01:26,320 --> 00:01:27,480
They're not home.
20
00:01:28,320 --> 00:01:30,120
I'm the only one here.
21
00:01:30,200 --> 00:01:31,760
Do with me what you will.
22
00:01:32,080 --> 00:01:36,520
But I will not be forced to
sign this diabolical parchment,
23
00:01:37,040 --> 00:01:40,200
forged from the hellish
head of your principal,
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,520
Otunba Shonibare.
25
00:01:43,440 --> 00:01:45,480
Go and tell Otunba Shonibare.
26
00:01:46,280 --> 00:01:48,760
Obanor did not bend, and he never will.
27
00:01:51,240 --> 00:01:53,520
Shh! Shh!
28
00:01:57,440 --> 00:01:59,120
Be a gentlewoman.
29
00:01:59,640 --> 00:02:01,320
Chioma!
30
00:02:03,480 --> 00:02:06,200
I'm begging you.
31
00:02:06,280 --> 00:02:08,400
Please let her go. It's me you want.
32
00:02:08,480 --> 00:02:10,440
- My God, help me.
- Sign the damn papers!
33
00:02:10,520 --> 00:02:13,120
Please... I will sign. I will sign.
34
00:02:24,600 --> 00:02:25,720
Rubbish.
35
00:02:26,440 --> 00:02:29,760
Just let her go now.
36
00:02:29,840 --> 00:02:32,240
- As you wish.
- My God.
37
00:02:32,520 --> 00:02:34,360
Release her.
38
00:02:34,440 --> 00:02:36,480
Chioma! Chioma!
39
00:02:36,560 --> 00:02:38,200
- Guy.
- Chioma!
40
00:02:38,280 --> 00:02:40,160
I told you to release
her, why did you kill her?
41
00:02:40,200 --> 00:02:43,520
I thought "release her"
in my own dictionary means "kill her."
42
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
- You know.
- Your own diction…
43
00:02:45,720 --> 00:02:47,000
Chioma.
44
00:02:47,080 --> 00:02:48,200
You bastard!
45
00:02:51,560 --> 00:02:52,880
Who is that?
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
Hey, stop there! Stop...
I said stop there!
47
00:03:03,560 --> 00:03:04,600
Stop!
48
00:04:21,440 --> 00:04:22,600
Good evening, sir.
49
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
- Tomi, how are you?
- I'm fine, sir.
50
00:04:25,200 --> 00:04:26,320
Sir...
51
00:04:42,880 --> 00:04:44,080
What's this?
52
00:04:45,080 --> 00:04:47,720
Tomi. Calm down. Mh!
53
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
That property is worth
over 40 years of memories!
54
00:04:50,800 --> 00:04:53,280
This is the only thing
my father left before he died.
55
00:04:53,480 --> 00:04:55,160
This is the only asset we have.
56
00:04:55,240 --> 00:04:57,480
And you're saying the court
has denied our legal right
57
00:04:57,560 --> 00:04:59,440
to challenge
Otunba's forceful repossession,
58
00:04:59,520 --> 00:05:00,960
you're telling me to calm down. How?
59
00:05:01,000 --> 00:05:02,360
How will I calm down? How?
60
00:05:02,440 --> 00:05:04,240
It's an open-and-shut case.
61
00:05:04,680 --> 00:05:07,280
But this is our property.
62
00:05:07,360 --> 00:05:08,480
It's our own!
63
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Not anymore.
64
00:05:11,120 --> 00:05:13,000
Not according to the law of the land.
65
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
Tomi, I tried.
66
00:05:16,560 --> 00:05:23,240
But the truth is Otunba Shonibare
is a force you cannot defeat.
67
00:05:24,280 --> 00:05:26,200
And I need you to listen, hmm?
68
00:05:27,400 --> 00:05:31,240
The best you can do is
beseech him for a generous compensation.
69
00:05:31,320 --> 00:05:33,440
He got to you, right?
70
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
He got to you too.
71
00:05:35,320 --> 00:05:36,920
How much did he pay you?
72
00:05:37,040 --> 00:05:38,840
How much? Tell me how much he paid you!
73
00:05:38,920 --> 00:05:40,400
Are you insinuating?
74
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
How dare you?
75
00:05:44,320 --> 00:05:45,800
I'm your late father's best friend.
76
00:05:46,360 --> 00:05:49,400
I have as much interest
in your family's welfare as you do.
77
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
It's God that will punish you people.
78
00:05:51,720 --> 00:05:53,880
It's God that will punish you!
79
00:05:54,000 --> 00:05:57,480
I'm very sure Mr. Otunba, whoever he is,
80
00:05:57,840 --> 00:06:00,120
is very happy to have
your company in hell!
81
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
How dare you?!
82
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
How dare you address me like that?
83
00:06:11,680 --> 00:06:13,400
Mummy, just rest.
84
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
I've assured you, I'm handling it.
85
00:06:16,440 --> 00:06:19,240
- Okay?
- Tomi, I'm not a child.
86
00:06:20,680 --> 00:06:22,160
What did the court say?
87
00:06:22,760 --> 00:06:25,600
Mummy,
the barrister got us an injunction.
88
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
We'll get this. We have a fighting chance.
89
00:06:27,760 --> 00:06:29,920
Mummy, I promise you, we'll get it okay?
90
00:06:30,320 --> 00:06:33,200
Mmmh!
91
00:06:33,800 --> 00:06:35,360
It shall be well with us.
92
00:06:35,520 --> 00:06:37,160
- Amen.
- Mh!
93
00:06:45,320 --> 00:06:49,760
- GDP!
- Champions!
94
00:06:50,080 --> 00:06:53,680
- GDP!
- Champions!
95
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
A round of applause for yourselves.
96
00:07:00,080 --> 00:07:02,440
We all know why we're here.
97
00:07:02,720 --> 00:07:06,320
It is to appreciate and celebrate
98
00:07:06,400 --> 00:07:09,720
the newly elected flagbearer of our party.
99
00:07:11,480 --> 00:07:15,280
And the next governor
of our beloved state.
100
00:07:15,520 --> 00:07:20,040
- Please, with a loud ovation…
- Yes!
101
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
…help me welcome
102
00:07:23,040 --> 00:07:24,880
the one and only,
103
00:07:25,520 --> 00:07:28,040
- indomitable…
- Yes!
104
00:07:28,120 --> 00:07:30,360
The one and only…
105
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
- Always winning!
- Yes!
106
00:07:32,480 --> 00:07:34,200
Championing!
107
00:07:34,280 --> 00:07:35,880
- Generous…
- Oh Yes!
108
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Otunba Law an Shonibare.
109
00:07:55,600 --> 00:07:57,680
Sho for show!
Shonibare for show!
110
00:07:57,760 --> 00:07:59,880
- What's the matter?
- Take it easy.
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
- Why are you pushing him?
- Take it easy.
112
00:08:01,680 --> 00:08:03,720
How much are you being paid, anyway?
113
00:08:03,800 --> 00:08:06,840
Sir, if you don't have your party
membership card, no entry.
114
00:08:07,680 --> 00:08:09,000
Don't you know me?
115
00:08:09,120 --> 00:08:13,920
Otunba Sho and I went to school together.
116
00:08:14,360 --> 00:08:15,920
- Take it easy.
- Even in parties?
117
00:08:16,040 --> 00:08:18,080
- I don't understand.
- Politics party.
118
00:08:18,240 --> 00:08:20,320
Seems like
all the food we prepared has expired.
119
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
- Don't turn, don't use it.
- Look at them.
120
00:08:23,080 --> 00:08:25,280
- Take it easy.
- Party card?
121
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
- Is it not party card?
- Yes.
122
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
Hurry up, sir!
123
00:08:29,160 --> 00:08:30,760
Hold on! Hold on a minute!
124
00:08:31,440 --> 00:08:32,520
Take this.
125
00:08:32,600 --> 00:08:33,840
- Move away.
- Take this.
126
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
GDP!
127
00:08:40,560 --> 00:08:42,160
Champions!
128
00:08:42,280 --> 00:08:45,480
- GDP!
- Champions!
129
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
Thank you... sit down.
130
00:08:47,760 --> 00:08:49,280
Sit down, my people.
131
00:08:49,920 --> 00:08:53,640
Eh... it has been a very long journey.
132
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
You see,
133
00:08:57,400 --> 00:09:00,360
I know that some of
you did not vote for me.
134
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
And I have your names.
135
00:09:02,680 --> 00:09:04,560
And in fact I will…
136
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
But they say, "Okay, we have won."
137
00:09:07,400 --> 00:09:09,880
- We have won!
- We have won!
138
00:09:10,040 --> 00:09:12,320
Champions!
139
00:09:12,400 --> 00:09:15,040
- GDP!
- Champions!
140
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
Eh... Ladies and gentlemen,
141
00:09:18,440 --> 00:09:22,080
behind every successful man,
there is a successful woman.
142
00:09:22,800 --> 00:09:25,120
So today I want to present to you
143
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
my delicious,
144
00:09:27,760 --> 00:09:30,320
my sweet potato, - Incoming!
145
00:09:30,400 --> 00:09:32,760
My "beberingeous" wife!
146
00:09:35,160 --> 00:09:37,200
Lady Gold.
147
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
Thank you. Alright.
148
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
Thank you!
149
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
Otunba!
150
00:09:57,480 --> 00:09:58,840
Otunba!
151
00:10:27,040 --> 00:10:29,520
Captain!
152
00:10:53,680 --> 00:10:56,120
- Congratulations, sir.
- Yes.
153
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
Who are you?
154
00:10:57,520 --> 00:10:59,040
- Who are you?
- We're the press sir.
155
00:10:59,120 --> 00:11:00,680
Okay.
156
00:11:00,760 --> 00:11:02,376
Congratulations on
winning the party ticket, sir.
157
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
- Yes.
- Eh... sir,
158
00:11:04,560 --> 00:11:08,000
however there are rumors that
you bribed some of the delegates
159
00:11:08,080 --> 00:11:09,800
with the sum of 200,000 dollars.
160
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
- No, no, no. Leave him.
- What kind of…
161
00:11:12,200 --> 00:11:15,080
- Leave him, I will answer the question.
- What kind of question is that?
162
00:11:15,400 --> 00:11:17,480
- You said it is rumors?
- Yes sir.
163
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
Rumors is rumors.
164
00:11:20,400 --> 00:11:24,200
And it is spread by the desperate people
165
00:11:24,280 --> 00:11:25,520
in the opposition party.
166
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
- That's all!
- Absolutely.
167
00:11:26,720 --> 00:11:27,760
We will win.
168
00:11:27,840 --> 00:11:30,160
Sir I believe you're
confident of winning this election.
169
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
Ah-ah? Are you with them?
170
00:11:31,400 --> 00:11:33,016
- I tell you that we've...
- We've won already.
171
00:11:33,040 --> 00:11:34,240
- Let's go.
- Yes. We will win.
172
00:11:34,280 --> 00:11:35,480
We have won already.
173
00:11:35,560 --> 00:11:37,120
- What is wrong with you?
- We have won!
174
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
Take it and enter Uber.
175
00:11:42,320 --> 00:11:44,000
Rumors is rumors.
176
00:11:44,520 --> 00:11:48,320
And it is spread by the desperate people
177
00:11:48,400 --> 00:11:49,480
in the opposition party.
178
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
That's all!
179
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
We will win.
180
00:11:52,600 --> 00:11:54,320
Well, sir I believe you're…
181
00:11:55,280 --> 00:11:57,160
Hello Charles, did you see my message?
182
00:12:04,360 --> 00:12:07,680
- Good. And eh, Daily Gazette…
- Go ahead.
183
00:12:07,760 --> 00:12:11,640
…Otunba Shonibare's strong leadership
184
00:12:11,720 --> 00:12:13,120
and managerial acumen
185
00:12:13,200 --> 00:12:17,200
will bring the desired
upgrade to our dear state.
186
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
- That's right.
- Hmm.
187
00:12:19,080 --> 00:12:23,520
Great tributes from major, major
publications around the country.
188
00:12:23,600 --> 00:12:25,120
- That's it.
- Ah, Otunba.
189
00:12:25,400 --> 00:12:26,480
I like it.
190
00:12:26,880 --> 00:12:28,040
You have done a good job.
191
00:12:28,160 --> 00:12:30,880
Eh, Otunba you know…
192
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
It didn't come really cheap, eh?
193
00:12:33,480 --> 00:12:35,920
Huh? I don't know how much I gave you?
194
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
Rasaki. Rasaki?
195
00:12:40,360 --> 00:12:43,560
- Sir you know, even Okadigbo's death...
- Keep quiet there!
196
00:12:44,120 --> 00:12:45,320
Which Okadigbo?
197
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Someone who killed himself for nothing.
198
00:12:47,320 --> 00:12:49,680
We're talking about achievement,
you're calling Okadigbo.
199
00:12:50,000 --> 00:12:52,200
- Just died for nothing. You're right.
- Don't mind him.
200
00:12:52,720 --> 00:12:53,760
Ma.
201
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
Your luggage is already in the vehicle.
202
00:12:56,720 --> 00:13:01,040
Okay, let them run the
AC for like 30 minutes.
203
00:13:01,240 --> 00:13:04,000
I will be there as soon
as I give Otunba dessert.
204
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
- Yes ma.
- That's right.
205
00:13:06,080 --> 00:13:08,520
Um, sir, I will inform
the cook to get your dessert.
206
00:13:08,600 --> 00:13:11,360
- Sit down there! Small boy.
- What is wrong with you?
207
00:13:11,440 --> 00:13:14,680
You think it is every desert
that comes from the kitchen?
208
00:13:15,600 --> 00:13:16,840
Small boy.
209
00:13:17,400 --> 00:13:19,040
Sit down and learn.
210
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
- Otunba, come and take your dessert.
- Come behind. Baby, come from behind.
211
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
Otunba, take your time, okay?
212
00:13:28,200 --> 00:13:30,800
I will hold the fort.
213
00:13:31,240 --> 00:13:33,720
Small boy.
214
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
- Sir, she's here sir.
- Yes?
215
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
- Really?
- Good afternoon, sir.
216
00:14:31,720 --> 00:14:35,360
I… I'm sorry, sir, about that… I just
came here to beg you sir. Please, sir.
217
00:14:35,440 --> 00:14:39,000
Please. Please, that
our property in Ikeja, please…
218
00:14:39,120 --> 00:14:42,640
That one? The court has
given it to me. It is too late.
219
00:14:42,720 --> 00:14:45,016
Please it's not too late. I know
there's something you can do.
220
00:14:45,040 --> 00:14:46,456
Sir, please you have plenty properties.
221
00:14:46,480 --> 00:14:48,400
I came to appeal to you as a family man.
222
00:14:48,480 --> 00:14:50,200
Sir, you're a husband and a father.
223
00:14:50,280 --> 00:14:51,800
Just imagine that… Okay, God forbid.
224
00:14:51,880 --> 00:14:53,816
I know that nothing bad
will happen to you, in Jesus' name.
225
00:14:53,840 --> 00:14:55,536
But please, imagine that
something bad happened to you.
226
00:14:55,560 --> 00:14:58,520
- Please. Please...
- It's okay. It's okay. I'll give you.
227
00:14:59,160 --> 00:15:00,880
- Please.
- Calm down, I will give you.
228
00:15:02,760 --> 00:15:03,800
Who's there?
229
00:15:04,000 --> 00:15:06,520
You have to drink something.
This is your first time here.
230
00:15:06,600 --> 00:15:09,400
Whether it is champagne you want or it is…
231
00:15:09,600 --> 00:15:11,200
Well done, that's good.
232
00:15:11,480 --> 00:15:12,760
The special, right?
233
00:15:12,840 --> 00:15:13,880
- Yes, sir.
- Good.
234
00:15:14,000 --> 00:15:15,720
Thank you. Thank you, sir.
235
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
- Drink.
- Thank you. Thank you so much, sir.
236
00:15:18,280 --> 00:15:19,400
Drink.
237
00:15:19,480 --> 00:15:21,216
- I have agreed.
- I appreciate everything you've done.
238
00:15:21,240 --> 00:15:22,456
- Thank you.
- Stand up. Sit down.
239
00:15:22,480 --> 00:15:24,400
- I have agreed to help you.
- Thank you.
240
00:15:24,480 --> 00:15:25,560
Drink.
241
00:15:25,640 --> 00:15:26,896
- Thank you.
- Fine girl like you.
242
00:15:26,920 --> 00:15:28,696
That is why you were
fighting them at the gate.
243
00:15:28,720 --> 00:15:32,400
- Sir, I just know that if I came…
- Drink.
244
00:15:35,120 --> 00:15:37,360
Fine girl like you. Can you fight them?
245
00:15:37,480 --> 00:15:39,000
Or are you just pretending?
246
00:15:39,080 --> 00:15:40,840
Okay, drink some more.
247
00:15:41,720 --> 00:15:43,440
Well done.
248
00:16:23,360 --> 00:16:24,600
What happened?
249
00:16:25,200 --> 00:16:26,480
Did… did you…
250
00:16:27,640 --> 00:16:28,840
Did you…
251
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
What?
252
00:16:31,280 --> 00:16:32,640
You… you assaulted me?
253
00:16:33,240 --> 00:16:35,680
- You assaulted me!
- Assaulted, how?
254
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
What is wrong with you?
255
00:16:37,840 --> 00:16:40,720
Crying like the first
girl to be dis virgined.
256
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
What is it?
257
00:16:41,880 --> 00:16:44,600
Ah-ah, what kind of nonsense
is that coming from your mouth?
258
00:16:45,520 --> 00:16:46,880
Were you not the one who used
259
00:16:47,000 --> 00:16:49,360
your own two legs to come to my place?
260
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
You asked me for a favor.
261
00:16:51,760 --> 00:16:54,720
Oh, you think it's for free?
262
00:16:55,640 --> 00:16:57,520
Look at this girl.
263
00:16:57,600 --> 00:17:00,160
You're a fool.
264
00:17:00,840 --> 00:17:02,840
You should be happy
265
00:17:03,400 --> 00:17:08,400
that I've made you somebody.
266
00:17:08,600 --> 00:17:09,640
What is it?
267
00:17:10,320 --> 00:17:12,320
You're an ingrate.
268
00:17:12,520 --> 00:17:16,880
Take this and go and buy
yourself another pant and bra. What?
269
00:17:17,360 --> 00:17:18,360
What is it?
270
00:17:18,920 --> 00:17:20,120
Put your clothes on.
271
00:17:28,480 --> 00:17:30,440
Hello and welcome to Legacy Exclusive.
272
00:17:30,520 --> 00:17:34,280
My name is Charles, and this
is brought to you by Legacy TV.
273
00:17:34,560 --> 00:17:37,200
Well, today we have the beautiful Kiki.
274
00:17:37,280 --> 00:17:38,760
Kiki, it's nice having you here.
275
00:17:38,840 --> 00:17:41,320
I mean, this is us trying
to get you for over a month.
276
00:17:41,600 --> 00:17:43,400
I'm glad to be here too, Charles.
277
00:17:43,600 --> 00:17:45,520
So Kiki, you run a blog,
278
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
Truth by Kiki that has
been online for over four years,
279
00:17:49,160 --> 00:17:50,680
three years now.
280
00:17:50,760 --> 00:17:55,680
Uh, but recently you've
intensively been on Otunba…
281
00:17:56,680 --> 00:17:58,000
Otunba Shonibare.
282
00:17:58,080 --> 00:18:01,000
And this is like
a campaign against him. Why?
283
00:18:02,120 --> 00:18:04,320
Otunba Shonibare is not fit
284
00:18:04,400 --> 00:18:06,560
to run for the governor of this state
285
00:18:06,640 --> 00:18:08,000
or any state in this country.
286
00:18:08,120 --> 00:18:10,000
He is a known murderer,
287
00:18:10,080 --> 00:18:12,760
drug trafficker and an
illegal business man
288
00:18:12,840 --> 00:18:16,600
who hides all these things
behind his excessive philanthropy.
289
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
That's some serious accusation.
290
00:18:19,240 --> 00:18:22,320
Do you think you have, you know,
proof to backup your claim?
291
00:18:22,840 --> 00:18:25,280
Shonibare's ways is no secret.
292
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
The only problem that
we have are the people
293
00:18:27,640 --> 00:18:30,920
who really matter are either
in his pocket, or in the ground.
294
00:18:31,040 --> 00:18:35,640
And I will stop at nothing till
I expose him for his evil ways.
295
00:18:35,760 --> 00:18:38,200
Do you think you have enough evidence?
296
00:18:38,280 --> 00:18:40,080
Because I mean, it seems like you do not.
297
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
I do.
298
00:18:42,880 --> 00:18:46,400
I have provided evidence and proof.
299
00:18:46,480 --> 00:18:50,080
But like I said, the people
that matter are in his pocket.
300
00:18:50,480 --> 00:18:52,880
What needs to happen
now, is the reporters.
301
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
The reporters need to come out and
302
00:18:54,760 --> 00:18:58,040
investigate his activities
in his foundation.
303
00:18:58,120 --> 00:19:00,920
Shonibare has a
foundation set up to secure
304
00:19:01,040 --> 00:19:03,000
scholarship for the
youth of this state, right?
305
00:19:03,080 --> 00:19:06,160
Shonibare started the
Rising Youth Foundation in 2010.
306
00:19:06,240 --> 00:19:08,280
And between 2010 and today,
307
00:19:08,360 --> 00:19:12,600
it is alleged that this foundation
has provided international scholarship
308
00:19:12,680 --> 00:19:16,360
for approximately 10,296 people.
309
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
Excuse me sir.
310
00:19:17,560 --> 00:19:19,080
You are trying to say to…
311
00:19:19,160 --> 00:19:20,360
- Sir.
- …the press…
312
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
- Ah, sir, you need to see this.
- …that those funds were diverted?
313
00:19:24,160 --> 00:19:25,240
Not only that.
314
00:19:25,320 --> 00:19:28,560
Shonibare demolished
an orphanage and other buildings
315
00:19:28,640 --> 00:19:29,720
for his personal gain.
316
00:19:29,800 --> 00:19:31,656
- What is the meaning of this nonsense?
- He is not only dubious,
317
00:19:31,680 --> 00:19:33,160
- he is also a narcissist.
- Hmm!
318
00:19:33,240 --> 00:19:35,360
He believes that the
world revolves around him.
319
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
When did this happen?
320
00:19:36,640 --> 00:19:37,696
- He believes he can get whatever he wants…
- It's happening right now.
321
00:19:37,720 --> 00:19:38,760
- What?!
- Yes.
322
00:19:38,840 --> 00:19:41,080
We need to stand up because
we cannot allow this man
323
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
become the governor of our state.
324
00:19:42,840 --> 00:19:44,520
If we allow him get into office,
325
00:19:44,600 --> 00:19:47,200
he will drag the rest
of us into hell with him.
326
00:19:47,280 --> 00:19:48,880
It's trending all over social media.
327
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
It has like one million views already.
328
00:19:50,560 --> 00:19:51,720
- One million?
- Yes.
329
00:19:51,800 --> 00:19:52,880
Rasaki!
330
00:19:54,720 --> 00:19:56,160
Relax, sir.
331
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
I will handle this.
332
00:19:59,280 --> 00:20:00,440
Then you can go.
333
00:20:00,760 --> 00:20:03,400
- You know that I hate this.
- No… don't worry.
334
00:20:03,520 --> 00:20:05,040
What's going on here?!
335
00:20:05,120 --> 00:20:06,576
Oh my… what's going on? Why are you guys
336
00:20:06,600 --> 00:20:08,656
- demolishing my mother's property?
- Let's do that side over there.
337
00:20:08,680 --> 00:20:10,536
- Please what are you guys doing?
- Okay, let's go there.
338
00:20:10,560 --> 00:20:11,976
Please what are
you guys doing? What are you…
339
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Why? Why are you guys
340
00:20:13,240 --> 00:20:14,336
- demolishing my mother's property?
- Hey!
341
00:20:14,360 --> 00:20:15,720
Hello, young lady.
342
00:20:15,800 --> 00:20:17,120
I'm sorry, is there a problem?
343
00:20:17,200 --> 00:20:19,176
- You're creating a scene in this place.
- What are you guys…
344
00:20:19,200 --> 00:20:20,440
Is there a problem?
345
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
Can we help you, ma?
346
00:20:21,800 --> 00:20:23,896
What are you doing? Why are
you demolishing the property?
347
00:20:23,920 --> 00:20:26,280
- You have no right!
- Sorry, ma. Chief Otunba gave us
348
00:20:26,360 --> 00:20:27,576
strict orders to demolish this building.
349
00:20:27,600 --> 00:20:28,696
And that's what we're doing now,
350
00:20:28,720 --> 00:20:30,016
- as you can see.
- Don't do that!
351
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
He gave me his word!
352
00:20:31,200 --> 00:20:33,480
He told me by himself,
it's… it's impossible!
353
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
- Sorry.
- No!
354
00:20:35,240 --> 00:20:37,680
Please ma, anything
you have against our work,
355
00:20:37,760 --> 00:20:39,880
please you can take
that up with Chief Otunba.
356
00:20:40,000 --> 00:20:41,640
As you can see, we're just doing our job.
357
00:20:41,760 --> 00:20:43,720
Call him! Please, call him! Call him!
358
00:20:43,840 --> 00:20:45,256
He can't do that, he gave me his word!
359
00:20:45,280 --> 00:20:46,920
He told me by himself with his own mouth.
360
00:20:47,000 --> 00:20:49,760
He told me that this property has
been reverted back to my family.
361
00:20:49,840 --> 00:20:51,000
Ah-ah! It's not fair!
362
00:20:51,080 --> 00:20:52,456
- Okay, don't worry.
- It is not fair!
363
00:20:52,480 --> 00:20:53,720
He has no right!
364
00:20:55,840 --> 00:20:59,560
Chief, good day sir. I'm sorry to
barge on you at this time of the day.
365
00:20:59,800 --> 00:21:02,440
- There's a young lady here. She says...
- Tell him Tomi Ojo.
366
00:21:02,640 --> 00:21:05,120
- Tomi Ojo!
- She said her name is Tomi Ojo and she
367
00:21:05,200 --> 00:21:06,416
said we're not supposed
to demolish the building,
368
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
that it belongs to, uh…
369
00:21:08,120 --> 00:21:10,240
She's a whore! That one?
370
00:21:10,320 --> 00:21:12,280
She's a drug addict and a prostitute.
371
00:21:12,360 --> 00:21:14,080
- Me?
- Just use stick to send her away!
372
00:21:14,480 --> 00:21:16,200
- Jesus.
- I'm sorry ma, you need to…
373
00:21:16,280 --> 00:21:17,416
- Send her away.
- Okay, sir. Alright, sir.
374
00:21:17,440 --> 00:21:19,696
I'm sorry, ma. I think you
need to find your way out of here.
375
00:21:19,720 --> 00:21:22,296
Please, as you can see, we're
working and you're disturbing our work.
376
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
Work, work! Keep working!
377
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
Please you need to find
a way out of here please.
378
00:21:26,120 --> 00:21:27,360
I'm sorry.
379
00:21:28,480 --> 00:21:29,720
Please.
380
00:21:31,760 --> 00:21:33,680
Work, work! Uh… okay.
381
00:21:34,600 --> 00:21:37,680
Ah, she's a fool. That one?
382
00:21:37,800 --> 00:21:39,720
She's a drug addict and a prostitute.
383
00:21:39,800 --> 00:21:41,920
Use a stick to send her away please!
384
00:21:42,040 --> 00:21:43,200
Send her away!
385
00:21:43,920 --> 00:21:45,560
She's a prostitute.
386
00:21:46,080 --> 00:21:47,640
She's a prostitute.
387
00:21:57,400 --> 00:21:59,360
For someone crying "war,"
388
00:22:00,280 --> 00:22:01,720
you're grossly unprepared.
389
00:22:02,840 --> 00:22:04,040
Let me guess.
390
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
Your boss couldn't handle the heat,
391
00:22:05,840 --> 00:22:08,640
- so he sent you to douse it.
- Back off!
392
00:22:09,520 --> 00:22:11,520
You're playing with fire.
You will get burnt.
393
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
Oh, I have already gotten burnt,
394
00:22:13,680 --> 00:22:15,360
and you helped to fan the flame.
395
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
You're stirring troubled waters.
396
00:22:22,440 --> 00:22:27,840
You know what is worse and
more disgusting than what he did?
397
00:22:39,120 --> 00:22:40,400
It is you.
398
00:22:45,640 --> 00:22:47,360
What could I have done?
399
00:22:48,320 --> 00:22:50,280
What would you have had me do?
400
00:22:51,400 --> 00:22:53,880
Tell me. Confront him?
401
00:22:56,360 --> 00:22:58,800
The houses in Lekki and London.
402
00:23:00,480 --> 00:23:02,760
The contracts to fix roads.
403
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
If he becomes governor,
404
00:23:05,320 --> 00:23:08,280
I will become his Chief of Staff.
405
00:23:09,080 --> 00:23:11,280
Isn't that a blessing?
406
00:23:11,360 --> 00:23:13,320
Is Otunba not a blessing to us?
407
00:23:13,440 --> 00:23:15,040
Look at you.
408
00:23:16,800 --> 00:23:19,440
I sent you to a fine school in Boston.
409
00:23:19,840 --> 00:23:22,200
I gave you all the money you need.
410
00:23:22,520 --> 00:23:25,080
All to help you overcome this…
411
00:23:25,680 --> 00:23:27,040
Delusion.
412
00:23:27,760 --> 00:23:29,560
But you left America!
413
00:23:29,640 --> 00:23:33,320
You abandoned our mansion,
only to come back to this dump.
414
00:23:34,560 --> 00:23:37,480
All to pursue an agenda that will lead you
415
00:23:38,520 --> 00:23:39,720
to the grave.
416
00:23:41,440 --> 00:23:42,680
Okikiola.
417
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
The blogs,
418
00:23:46,840 --> 00:23:48,280
the broadcasts,
419
00:23:49,120 --> 00:23:52,320
all these campaigns to stop Otunba
420
00:23:54,080 --> 00:23:55,240
stops right now.
421
00:23:55,320 --> 00:23:56,880
Do you understand?
422
00:23:57,560 --> 00:24:03,640
What an elder sees sitting down,
a child cannot see it standing up.
423
00:24:05,760 --> 00:24:08,440
You want to fight Otunba,
you don't have an army.
424
00:24:13,920 --> 00:24:15,800
Why did this happen to us?
425
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Are we being punished?
426
00:24:24,040 --> 00:24:26,160
What did we do to deserve this?
427
00:24:34,040 --> 00:24:36,360
Mummy, just breathe.
428
00:24:36,440 --> 00:24:38,640
Please, breathe. Please, breathe.
429
00:24:38,920 --> 00:24:41,080
Please, calm down.
430
00:24:42,560 --> 00:24:44,520
Doctor!
431
00:24:45,600 --> 00:24:46,760
Doctor!
432
00:24:49,560 --> 00:24:51,720
Mummy!
433
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
Mummy! Mummy, don't leave me!
434
00:24:54,640 --> 00:24:55,880
Leave me alone!
435
00:24:56,000 --> 00:24:58,440
What's going on? Look
at what she's doing. What's she doing?
436
00:24:58,520 --> 00:25:00,760
- She'll be fine. Calm down, ma.
- Wait. What's going on?
437
00:25:01,560 --> 00:25:03,880
Why are you shaking
your head? What's going on?
438
00:25:04,440 --> 00:25:07,840
Wait. What's wrong with her?
439
00:25:08,000 --> 00:25:09,920
Why are you pushing me? Leave me alone!
440
00:25:10,360 --> 00:25:12,120
Leave me alone!
441
00:25:12,600 --> 00:25:13,840
Leave me alone!
442
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
Mummy!
443
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
Mum! Leave me!
444
00:25:20,120 --> 00:25:21,200
Mummy!
445
00:25:22,400 --> 00:25:23,480
Mummy!
446
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
Mummy!
447
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
Mummy!
448
00:25:33,520 --> 00:25:35,920
Mum! Leave me!
449
00:25:37,880 --> 00:25:38,920
Mummy!
450
00:25:40,160 --> 00:25:41,480
Mummy!
451
00:25:42,680 --> 00:25:43,920
Mummy!
452
00:26:00,880 --> 00:26:02,320
Patience, please.
453
00:26:02,720 --> 00:26:06,240
Who is Patience? It's Sisi Pepeye for you.
454
00:26:07,480 --> 00:26:08,640
What's up?
455
00:26:09,400 --> 00:26:11,800
I promise you, it won't take too long.
456
00:26:12,520 --> 00:26:13,720
What is it?
457
00:26:13,840 --> 00:26:15,160
Nice watch.
458
00:26:16,320 --> 00:26:18,120
Did you come here for my watch?
459
00:26:18,240 --> 00:26:19,760
Your clock is ticking, girl.
460
00:26:19,840 --> 00:26:23,120
Look, I know you feel helpless.
461
00:26:23,760 --> 00:26:25,880
But there is strength in numbers.
462
00:26:26,000 --> 00:26:29,240
Those of us that Otunba
has hurt, if we come together,
463
00:26:29,320 --> 00:26:32,080
we can make a very good case
and stop all the evil that that man...
464
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
Just let him be.
465
00:26:34,400 --> 00:26:35,720
Let… let Otunba be, please.
466
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
What has he done
that hasn't happened before?
467
00:26:38,120 --> 00:26:40,600
Nobody is perfect, please.
Just free him. Free the guy.
468
00:26:41,640 --> 00:26:43,560
No. No.
469
00:26:43,760 --> 00:26:45,200
Don't do that.
470
00:26:45,280 --> 00:26:47,520
Do not defend your abuser.
471
00:26:47,600 --> 00:26:49,720
I know you don't mean what you're saying.
472
00:26:49,800 --> 00:26:52,640
And I know that at the end
of the day, all the things that…
473
00:26:56,520 --> 00:26:57,600
Wait.
474
00:27:00,760 --> 00:27:02,280
He's paying you?
475
00:27:05,920 --> 00:27:07,080
I've tried for you.
476
00:27:07,160 --> 00:27:09,000
Let him be, please. Stop wasting my time.
477
00:27:09,240 --> 00:27:10,280
I gotta go.
478
00:27:11,160 --> 00:27:14,120
After wasting my time
you're telling me rubbish.
479
00:27:44,800 --> 00:27:46,080
Wait!
480
00:27:46,160 --> 00:27:47,480
Wait, wait!
481
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Do you know this man?
482
00:27:49,320 --> 00:27:51,040
- Yes.
- Wait, you're Kiki.
483
00:27:51,120 --> 00:27:53,520
I saw your viral video bashing this…
484
00:27:53,600 --> 00:27:55,240
See this man.
485
00:27:55,320 --> 00:27:56,440
Ah, this man.
486
00:27:57,120 --> 00:27:59,120
My mother died because of him.
487
00:28:00,240 --> 00:28:02,160
And I know someone else
488
00:28:02,240 --> 00:28:04,040
who shares our sentiment.
489
00:28:04,160 --> 00:28:06,200
I saved her video. Wait, let me show you.
490
00:28:08,400 --> 00:28:09,440
Look.
491
00:28:11,240 --> 00:28:12,600
- Can you see?
- That's…
492
00:28:13,360 --> 00:28:15,000
Justice Obano's daughter?
493
00:28:15,080 --> 00:28:16,720
Yeah. She's the one.
494
00:28:16,840 --> 00:28:18,200
I reached out to her.
495
00:28:18,280 --> 00:28:19,320
How do we find her?
496
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
She's at Car it as Hotel.
497
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
Go down.
498
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
Okay, then. Let's go.
499
00:29:10,720 --> 00:29:12,280
Where are they?
500
00:29:12,360 --> 00:29:13,640
See my girls. See my…
501
00:29:13,720 --> 00:29:15,120
Come! Come here! Hey!
502
00:29:15,240 --> 00:29:18,280
Where do you think
you're hurrying to? Where are you going?
503
00:29:18,360 --> 00:29:19,720
Do you know where you're going?
504
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
See, let me tell you.
505
00:29:21,400 --> 00:29:23,200
Where are you? Move aside, let me see you.
506
00:29:23,280 --> 00:29:26,400
It's not about having ass, is it shaking?
507
00:29:26,480 --> 00:29:27,880
It's shaking.
508
00:29:28,160 --> 00:29:30,440
- Is it shaking?
- It's shaking.
509
00:29:30,520 --> 00:29:32,120
Alright shake it for me, let me see.
510
00:29:33,440 --> 00:29:34,600
Nice.
511
00:29:34,840 --> 00:29:36,000
This girl…
512
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
You look like
you know how to work it.
513
00:29:38,200 --> 00:29:41,400
See, I'm not here to play around.
514
00:29:41,480 --> 00:29:43,720
This is a special order from Otunba.
515
00:29:43,800 --> 00:29:47,400
- Special what?
- Order.
516
00:29:47,480 --> 00:29:50,880
I want you all to take your time
and work well. Do you understand?
517
00:29:51,240 --> 00:29:52,856
When you get there…
Do you know how to moan?
518
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
- Yes.
- I want you to moan.
519
00:29:54,920 --> 00:29:58,880
I don't want you to get in there and sound
like you're pounding yam like…
520
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
We only do soft in this house.
Do you understand? Soft.
521
00:30:02,280 --> 00:30:03,640
You, moan, let me hear.
522
00:30:04,520 --> 00:30:09,360
Mmh!
523
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
It's okay. You know what to do.
524
00:30:10,920 --> 00:30:12,680
And you, moan, let me hear.
525
00:30:13,200 --> 00:30:18,680
Mmh!
526
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
Don't worry,
527
00:30:20,760 --> 00:30:23,160
I'll see you later, okay?
I have plans for you.
528
00:30:24,080 --> 00:30:27,080
And you, two of you…
twerk for me, let me see.
529
00:30:29,840 --> 00:30:31,680
It's okay. Don't break.
530
00:30:31,840 --> 00:30:33,760
You, moan, let me hear you.
531
00:30:34,680 --> 00:30:37,560
Hey!
532
00:30:38,040 --> 00:30:40,360
What's that? You sound
like you swallowed a garden egg.
533
00:30:40,600 --> 00:30:43,120
Moan from your soul. Let it come out soft.
534
00:30:43,200 --> 00:30:45,880
Let it what? Let it be soft. Moan.
535
00:30:46,280 --> 00:30:48,680
That's right.
536
00:30:52,400 --> 00:30:54,520
That's okay. You've done it.
537
00:30:55,200 --> 00:30:56,320
Let's go.
538
00:31:04,800 --> 00:31:06,240
I understand.
539
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
But remember,
540
00:31:08,560 --> 00:31:11,760
people who can best relate
with what you're going through,
541
00:31:12,000 --> 00:31:14,440
are people who have been through it.
542
00:31:15,120 --> 00:31:16,560
And that's us.
543
00:31:19,200 --> 00:31:21,680
I'm not trying to start a therapy group.
544
00:31:23,560 --> 00:31:26,600
I'm creating a league.
545
00:31:32,640 --> 00:31:34,280
I don't understand.
546
00:31:35,320 --> 00:31:36,720
Look.
547
00:31:36,840 --> 00:31:41,200
We can sit around all day and cry
about Shonibare's injustice to us.
548
00:31:41,440 --> 00:31:44,800
Or, we can actually do something about it.
549
00:31:47,320 --> 00:31:48,840
We're in our second stage.
550
00:31:50,720 --> 00:31:52,400
I really want you to join us.
551
00:31:56,040 --> 00:31:57,280
Um…
552
00:31:57,640 --> 00:32:02,600
- Miss Kiki, you know I'm actually not in...
- Whenever you're ready.
553
00:32:15,080 --> 00:32:16,360
My address.
554
00:32:47,440 --> 00:32:49,120
I hope there's dinner.
555
00:32:52,920 --> 00:32:56,120
Otunba Law an Shonibare.
556
00:32:57,160 --> 00:32:59,080
Most powerful man in the city.
557
00:32:59,160 --> 00:33:01,080
Clearly the most dangerous.
558
00:33:01,280 --> 00:33:02,360
Three of us.
559
00:33:02,840 --> 00:33:05,440
You want us to take him down.
By ourselves.
560
00:33:05,600 --> 00:33:06,880
The law wouldn't do it.
561
00:33:07,000 --> 00:33:08,440
The police wouldn't do it.
562
00:33:08,520 --> 00:33:10,760
I was expecting something
more realistic from you.
563
00:33:10,840 --> 00:33:13,040
More realistic like what?
564
00:33:13,120 --> 00:33:15,080
Like we get a lawyer or a
law enforcement person,
565
00:33:15,200 --> 00:33:17,720
someone who's ready to fight
tooth and nail to take him down.
566
00:33:18,360 --> 00:33:20,560
Didn't you just tell us
that your family barrister
567
00:33:20,640 --> 00:33:23,080
got settled by the same Otunba?
568
00:33:23,760 --> 00:33:26,080
- There are others. We'll find someone.
- There's no one.
569
00:33:26,160 --> 00:33:27,200
I've looked.
570
00:33:30,120 --> 00:33:31,360
So what do we do?
571
00:33:32,280 --> 00:33:34,080
We form a league of Power-Puff girls,
572
00:33:34,160 --> 00:33:35,720
go to his house, tah,
573
00:33:35,840 --> 00:33:37,240
he's dead. Is that it?
574
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
Yes.
575
00:33:40,680 --> 00:33:43,240
Yes! Yes that sounds
like a very good idea!
576
00:33:43,800 --> 00:33:45,440
Okay, ahem, Miss Kiki.
577
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
I obviously know you are joking.
578
00:33:47,880 --> 00:33:50,880
It's a joke. It's a joke, right?
579
00:33:51,120 --> 00:33:54,640
No. Look, at this point, we
have run out of reasonable ideas.
580
00:33:54,720 --> 00:33:55,880
We have to get creative.
581
00:33:56,040 --> 00:33:59,240
Okay now, that is insane.
I do not call that creativity.
582
00:33:59,440 --> 00:34:01,120
It's even madness.
583
00:34:01,280 --> 00:34:02,920
Are you sure your drink is not spiked?
584
00:34:03,040 --> 00:34:05,640
Look, Shonibare is a very powerful man.
585
00:34:05,720 --> 00:34:08,000
At this point, if you want
to take down a strong man,
586
00:34:08,080 --> 00:34:09,760
you cannot do it where he can see you.
587
00:34:09,880 --> 00:34:12,320
You have to come through
a door that he cannot see.
588
00:34:12,400 --> 00:34:15,280
Alright, I can confirm she's insane.
589
00:34:15,880 --> 00:34:18,360
Uh ladies, I have to go.
590
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
- Please drop me in Lekki.
- Okay.
591
00:34:20,600 --> 00:34:22,520
Well, at least we had rice, right?
592
00:34:22,600 --> 00:34:24,640
- You walk out of that door…
- Bye-bye.
593
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
…you walk into hell.
594
00:34:30,760 --> 00:34:31,800
I know.
595
00:34:33,720 --> 00:34:35,200
Because I'm there.
596
00:34:42,320 --> 00:34:44,120
For 11 years…
597
00:34:49,200 --> 00:34:52,360
It's been 11 years
598
00:34:53,000 --> 00:34:54,880
since Shonibare started…
599
00:34:56,840 --> 00:34:58,880
Started assaulting me.
600
00:35:05,360 --> 00:35:08,160
Day after day.
601
00:35:09,720 --> 00:35:11,800
Night after night.
602
00:35:12,520 --> 00:35:15,520
Year after year, there is no…
603
00:35:15,640 --> 00:35:17,440
There is not one day that goes
604
00:35:17,520 --> 00:35:20,280
by that I do not think about that day.
605
00:35:21,360 --> 00:35:23,640
That I do not re-live that day.
606
00:35:24,880 --> 00:35:26,080
And you…
607
00:35:27,400 --> 00:35:31,120
You do not understand the
amount of depression,
608
00:35:31,200 --> 00:35:32,840
the anxiety, the panic attacks,
609
00:35:32,920 --> 00:35:36,880
the…the cocktails
of anti-depressants cannot solve it!
610
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Not therapy, nothing!
611
00:35:46,880 --> 00:35:48,160
I know.
612
00:35:50,240 --> 00:35:52,000
Because I've tried.
613
00:35:53,320 --> 00:35:57,400
I have tried my best to forget that day.
614
00:36:01,160 --> 00:36:04,440
If you feel for a second
615
00:36:06,440 --> 00:36:11,520
that whatever it is that
you're going through right now,
616
00:36:12,160 --> 00:36:15,000
whatever you feel right now,
617
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
would pass,
618
00:36:18,080 --> 00:36:20,880
and that
you'd have better days ahead…
619
00:36:24,680 --> 00:36:28,520
I can tell you for a fact
620
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
that it's never going to happen.
621
00:36:35,120 --> 00:36:38,400
I am living proof
622
00:36:39,040 --> 00:36:42,240
that you're never going
to have better days ahead.
623
00:36:43,400 --> 00:36:47,920
As if all the mental torture
that I'm going through,
624
00:36:48,040 --> 00:36:53,160
and people are going
through is not enough.
625
00:36:55,000 --> 00:36:57,560
Newsflash.
626
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
This man,
627
00:37:02,080 --> 00:37:05,760
is about to be the next governor.
628
00:38:08,480 --> 00:38:09,800
- Otunba.
- Yes?
629
00:38:12,840 --> 00:38:14,760
Take a look inside.
Take a good look.
630
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
- Okay.
- This is their blood.
631
00:38:16,920 --> 00:38:23,240
Drinking this will attract success and
protection to you and good things in life.
632
00:38:23,320 --> 00:38:24,480
Take.
633
00:38:25,560 --> 00:38:26,800
- Drink.
- I will.
634
00:38:26,880 --> 00:38:29,360
- It's their blood?
- Drink quickly.
635
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Yes.
636
00:38:32,240 --> 00:38:34,200
Quickly. You'll drink every drop.
637
00:38:35,080 --> 00:38:36,160
Okay.
638
00:38:45,080 --> 00:38:47,560
Swallow it well. Let it go down.
639
00:38:48,760 --> 00:38:49,920
As it flows down, - Eeh,
640
00:38:50,040 --> 00:38:54,120
you'll never fall
in the depths of the sea or the lagoon.
641
00:38:54,200 --> 00:38:56,000
- Success will always be yours.
- Amen.
642
00:38:56,080 --> 00:38:57,800
- It will never meet you.
- Amen.
643
00:38:57,880 --> 00:38:58,920
You can go now.
644
00:38:59,040 --> 00:39:01,080
- You have been fortified.
- I can go?
645
00:39:01,160 --> 00:39:02,496
It's all finished.
How long did you think it'd take?
646
00:39:02,520 --> 00:39:03,640
It's done.
647
00:39:05,200 --> 00:39:06,560
Pedlam properties.
648
00:39:07,120 --> 00:39:10,760
Lagos' most luxurious real estate empire.
649
00:39:11,280 --> 00:39:12,320
But by night,
650
00:39:14,120 --> 00:39:16,160
Lagos' most coded bar.
651
00:39:28,320 --> 00:39:30,680
Lagos' most coded bar.
652
00:39:40,800 --> 00:39:46,040
Where the rich and
powerful go to sin in peace.
653
00:39:48,800 --> 00:39:50,760
Shonibare's favorite spot.
654
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
He doesn't miss a Friday.
655
00:39:55,840 --> 00:39:57,280
That's our chance.
656
00:40:15,120 --> 00:40:18,520
But you know this establishment
has an exclusive guest list.
657
00:40:19,840 --> 00:40:22,320
Don't worry about getting
our names on the guest list.
658
00:40:22,640 --> 00:40:25,040
My father has a tab there.
659
00:40:25,120 --> 00:40:27,480
See, that's not what's bothering me.
660
00:40:27,560 --> 00:40:30,600
What I'm worried about are the
guns that'll definitely be in that room.
661
00:40:31,440 --> 00:40:34,520
Our mission is to step
in and poison his drink.
662
00:40:34,760 --> 00:40:37,040
We don't even need to get
in contact with the guards.
663
00:40:37,160 --> 00:40:38,536
We don't have to make contact with them,
664
00:40:38,560 --> 00:40:40,240
but the guards will make contact with us
665
00:40:40,320 --> 00:40:41,720
if we go near this man.
666
00:40:41,800 --> 00:40:43,920
We don't even need to be near Shonibare.
667
00:40:44,120 --> 00:40:47,040
We only need to be near
the waiters that would serve him.
668
00:40:47,120 --> 00:40:48,480
Wait…
669
00:40:49,200 --> 00:40:51,280
This poison, what will it do?
670
00:40:54,200 --> 00:40:55,320
Why?
671
00:40:56,040 --> 00:40:58,640
Well I'm up for taking Shonibare down,
672
00:40:58,720 --> 00:41:01,000
but not actually killing him.
673
00:41:01,080 --> 00:41:05,840
A living Shonibare
is injurious to all living beings.
674
00:41:05,920 --> 00:41:07,640
That's not our call to make.
675
00:41:07,720 --> 00:41:09,416
God gives life, He's
the one that will take it.
676
00:41:09,440 --> 00:41:11,080
God?
677
00:41:11,600 --> 00:41:14,720
And I thought this aunty
here was the crazy one.
678
00:41:14,800 --> 00:41:17,440
I don't understand.
Do you have a problem with God?
679
00:41:17,520 --> 00:41:21,880
I don't. I have a problem with us
leaving things to God that we can do.
680
00:41:23,320 --> 00:41:24,920
Your shoes, it's very nice.
681
00:41:25,640 --> 00:41:27,000
This your earring is very nice.
682
00:41:27,080 --> 00:41:29,520
- I know God chose it for you this morning.
- Really?
683
00:41:30,240 --> 00:41:32,720
See, I'm not a murderer.
684
00:41:32,920 --> 00:41:35,240
Ah-ah, guys what's the
difference between us and him
685
00:41:35,320 --> 00:41:37,296
if we're doing exactly the
same thing that he does?
686
00:41:37,320 --> 00:41:39,480
Okay Tomi, what do you
suggest that we do then?
687
00:41:39,560 --> 00:41:41,600
We spike his drink with Valium,
688
00:41:41,680 --> 00:41:43,280
take him out, let him be knocked out,
689
00:41:43,360 --> 00:41:45,280
then we take pictures
of him, post it online...
690
00:41:45,360 --> 00:41:47,080
Wake up. We are still in Nigeria.
691
00:41:47,160 --> 00:41:49,720
The lifespan of
every scandal is two weeks,
692
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
until the next gist lover scoop.
693
00:41:55,280 --> 00:41:57,920
Can we just kill this man?
Can we take a vote?
694
00:41:58,040 --> 00:42:00,200
Ah, can't we just implicate him?
695
00:42:00,280 --> 00:42:01,480
Let the law take its course.
696
00:42:01,560 --> 00:42:04,440
Oh, like it took its course when
he took your property from you?
697
00:42:10,920 --> 00:42:12,560
See Kiki,
698
00:42:12,680 --> 00:42:15,600
this is all grand, but
699
00:42:16,480 --> 00:42:19,280
honestly I don't know how…
I don't see how this will work.
700
00:42:21,320 --> 00:42:22,560
She has a point.
701
00:42:22,640 --> 00:42:24,360
- But…
- She does.
702
00:42:24,840 --> 00:42:27,680
Yes, I have a level of
military training in the US,
703
00:42:27,760 --> 00:42:30,440
but obviously, that's not enough.
704
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
Look at you. You have
no experience whatsoever.
705
00:42:34,080 --> 00:42:37,560
You, you have nothing. I know.
706
00:42:39,720 --> 00:42:41,200
But you know what we have, ladies?
707
00:42:43,080 --> 00:42:45,120
Do you know what we have, ladies?
708
00:42:45,200 --> 00:42:46,600
What do we have?
709
00:42:46,680 --> 00:42:48,320
We have motivation.
710
00:42:48,480 --> 00:42:51,000
Motivation. Really?
711
00:42:51,360 --> 00:42:53,000
What would motivation do?
712
00:42:53,160 --> 00:42:56,200
Kiki, motivation is not
enough. We need a warrior.
713
00:42:59,280 --> 00:43:00,640
I have one.
714
00:43:13,080 --> 00:43:15,800
Does this thing happening
here look normal to you?
715
00:43:16,720 --> 00:43:19,680
Normal? Isn't that juju?
716
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
That's Otunba…
717
00:43:22,640 --> 00:43:28,040
That's Otunba's former
hit man's girlfriend.
718
00:43:28,640 --> 00:43:30,400
- Really?
- That's his former girlfriend.
719
00:43:30,480 --> 00:43:31,880
Otunba took her.
720
00:43:32,720 --> 00:43:34,160
He left his wives.
721
00:43:34,680 --> 00:43:38,200
Otunba left his three wives.
722
00:43:38,920 --> 00:43:42,880
Me? No woman can try such with me. Nobody.
723
00:43:43,000 --> 00:43:45,160
Nobody can try that.
724
00:43:45,240 --> 00:43:46,480
Guy do the math.
725
00:43:47,200 --> 00:43:48,200
The math?
726
00:43:49,120 --> 00:43:51,200
Math? In this conversation?
727
00:43:52,000 --> 00:43:53,440
- Okay.
- It's okay.
728
00:43:53,520 --> 00:43:55,880
But wasn't the man angry with the boss?
729
00:43:57,000 --> 00:43:58,480
Who?
730
00:43:58,640 --> 00:44:00,440
Haven't you heard of Macha do?
731
00:44:01,680 --> 00:44:02,760
Macha do?
732
00:44:03,400 --> 00:44:06,320
Wait, the almighty Macha do that
takes care of the boss' business?
733
00:44:09,120 --> 00:44:12,240
Brother, Macha do isn't human.
734
00:44:13,880 --> 00:44:16,000
He's the devil's incarnate.
735
00:44:16,400 --> 00:44:17,760
Where's he now?
736
00:45:10,280 --> 00:45:11,800
I haven't drunk in a while.
737
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
I hope I don't get tipsy.
738
00:45:16,320 --> 00:45:20,120
Well, that depends
on your appetite for this.
739
00:45:21,280 --> 00:45:24,600
You look like a man who's survived
more than a fair share of danger.
740
00:45:28,360 --> 00:45:29,400
Kiki?
741
00:45:33,520 --> 00:45:34,760
Hello, Macha do.
742
00:45:35,520 --> 00:45:36,760
You didn't have to come.
743
00:45:36,840 --> 00:45:39,280
You were not picking my calls and texts.
744
00:45:40,160 --> 00:45:41,920
You're actually serious.
745
00:45:42,840 --> 00:45:45,800
You want to storm Otunba's mansion
746
00:45:45,880 --> 00:45:48,080
like SWAT and take him out, right?
747
00:45:48,360 --> 00:45:51,400
You think this is film
trick. You think…
748
00:45:51,480 --> 00:45:54,920
With all the things that
I've heard that you can do,
749
00:45:55,040 --> 00:45:58,240
it might as well be film trick,
but it doesn't make it any less true.
750
00:46:00,720 --> 00:46:02,080
That Macha do is dead.
751
00:46:08,800 --> 00:46:10,560
What Otunba did to me…
752
00:46:12,520 --> 00:46:14,120
You believed me.
753
00:46:15,720 --> 00:46:17,240
Only you.
754
00:46:19,920 --> 00:46:21,040
See…
755
00:46:25,120 --> 00:46:26,200
See.
756
00:46:28,200 --> 00:46:30,000
This is Patience Okolo.
757
00:46:30,720 --> 00:46:33,440
She prefers to be called Sisi Pepeye now.
758
00:46:34,240 --> 00:46:37,400
Her mother was Otunba's cook.
759
00:46:37,880 --> 00:46:39,120
Guess what?
760
00:46:41,360 --> 00:46:43,360
- He slept with her.
- Raped her.
761
00:46:43,760 --> 00:46:45,720
Raped her and convinced her that
762
00:46:45,800 --> 00:46:48,080
she was the one that came on to him.
763
00:46:51,000 --> 00:46:53,520
They are in a relationship now.
764
00:46:54,160 --> 00:46:58,000
He's been raping her since she was 14.14!
765
00:47:01,760 --> 00:47:03,440
Otunba is a bad man.
766
00:47:05,600 --> 00:47:09,200
I have no moral
justification to confront him.
767
00:47:10,360 --> 00:47:12,360
You don't want to know
the things he made me do.
768
00:47:12,440 --> 00:47:14,440
You can make that right.
769
00:47:14,800 --> 00:47:16,240
By stopping him.
770
00:47:17,840 --> 00:47:19,320
Join us.
771
00:47:24,320 --> 00:47:26,400
We're breaking into Pedlam on Friday.
772
00:47:28,480 --> 00:47:29,520
Pedlam?
773
00:47:30,040 --> 00:47:31,920
Kiki, you guys will get killed.
774
00:47:44,640 --> 00:47:45,920
We have a plan.
775
00:47:46,040 --> 00:47:47,760
You guys are kids. He's a lion.
776
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
And what is a lion to a T-Rex like you?
777
00:47:54,200 --> 00:47:55,640
The past is dead.
778
00:47:56,080 --> 00:47:57,440
It's never coming back.
779
00:47:58,520 --> 00:48:03,400
And this Pedlam nonsense
is not going to work.
780
00:48:03,520 --> 00:48:06,280
- You should go home.
- You can go back to school.
781
00:48:06,400 --> 00:48:08,240
No!
782
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
I am going to fight, come what may.
783
00:48:11,400 --> 00:48:14,560
Shonibare destroys
everything that he touches.
784
00:48:14,640 --> 00:48:18,880
He is a thief, a liar,
a rapist, a murderer.
785
00:48:19,600 --> 00:48:21,880
He took your wife.
786
00:48:24,640 --> 00:48:26,720
Do you watch them on the news?
787
00:48:30,080 --> 00:48:31,800
I don't watch the news.
788
00:48:32,320 --> 00:48:33,400
I do.
789
00:48:33,880 --> 00:48:35,840
Every day.
790
00:48:39,880 --> 00:48:41,440
You need to go home.
791
00:48:43,160 --> 00:48:48,040
Lady Gold and Shonibare are five and six.
792
00:48:48,760 --> 00:48:51,760
You need to see them kissing,
793
00:48:51,920 --> 00:48:55,840
touching, whispering sweet
nothings into each other's ear.
794
00:48:55,920 --> 00:48:57,080
That's enough.
795
00:48:57,480 --> 00:49:01,080
He has underage girls
for breakfast and dessert.
796
00:49:01,160 --> 00:49:03,600
But your wife, she is the main course.
797
00:49:03,680 --> 00:49:05,400
- She was ne...
- Every night.
798
00:49:05,480 --> 00:49:06,720
She was never my wife!
799
00:49:06,800 --> 00:49:08,920
Because he took her from you.
800
00:49:18,560 --> 00:49:20,440
I'm never going to be on your team.
801
00:49:21,400 --> 00:49:23,000
And that's my final answer.
802
00:49:24,080 --> 00:49:26,720
He didn't just take
your wife away from you.
803
00:49:27,920 --> 00:49:29,520
He took your balls.
804
00:49:29,880 --> 00:49:32,040
Your self respect.
805
00:49:32,120 --> 00:49:34,720
He took everything
and left you with nothing.
806
00:49:34,800 --> 00:49:36,440
You're not even a man.
807
00:49:40,760 --> 00:49:42,600
You're not a man after all.
808
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Yes Otunba, I've arrived.
809
00:49:55,560 --> 00:49:57,160
Yes, my dear wife.
810
00:49:57,480 --> 00:49:59,040
The boss' wife.
811
00:49:59,120 --> 00:50:00,760
I miss you too.
812
00:50:01,720 --> 00:50:03,320
You know that I have told you
813
00:50:03,400 --> 00:50:07,440
that I don't like all this traveling
of yours all over the place.
814
00:50:10,000 --> 00:50:12,680
Don't worry, once I'm done
with this business transaction,
815
00:50:12,760 --> 00:50:16,640
I will run back home into your arms.
816
00:50:16,880 --> 00:50:19,200
Your excellency.
817
00:50:19,560 --> 00:50:22,120
Look, let me tell you. Let me tell you.
818
00:50:22,400 --> 00:50:26,840
As acting first lady to be,
819
00:50:27,400 --> 00:50:28,800
you have to be careful.
820
00:50:29,000 --> 00:50:31,520
Because when we enter office,
821
00:50:31,600 --> 00:50:35,880
you won't have time for
your travel and business.
822
00:50:36,000 --> 00:50:37,400
There will be no time for that.
823
00:50:37,520 --> 00:50:40,320
No, there will be money to spend.
824
00:50:40,440 --> 00:50:42,880
There will be
more than enough money.
825
00:50:43,040 --> 00:50:45,760
Oh yes. Yes. Good.
826
00:50:46,160 --> 00:50:48,760
I just want… Wait, wait.
827
00:50:50,040 --> 00:50:52,880
Ah my dear, the party
office is calling me.
828
00:50:53,000 --> 00:50:55,320
I need to do some political work.
829
00:50:55,400 --> 00:50:57,000
Yes I will talk to you later.
830
00:50:57,080 --> 00:50:59,480
Okay, baby. Talk to you later.
831
00:51:03,280 --> 00:51:04,480
Yes, Chinedu?
832
00:51:05,040 --> 00:51:07,760
She's here? Then let her come in. Ah!
833
00:51:08,720 --> 00:51:11,240
Let her come in.
834
00:51:11,320 --> 00:51:14,200
Eh, I will quickly do her.
835
00:51:14,440 --> 00:51:16,160
Chief, we… we…
836
00:51:17,680 --> 00:51:21,400
Now, that was for him.
837
00:51:22,160 --> 00:51:25,000
And this is for you.
838
00:51:40,760 --> 00:51:42,840
Let me do this one, she's fresh.
839
00:51:42,920 --> 00:51:45,920
Stop looking at me. Remove
your clothes and get inside.
840
00:51:46,360 --> 00:51:47,440
I will deal with you.
841
00:51:56,080 --> 00:51:57,160
Get in.
842
00:51:58,800 --> 00:51:59,840
Enter the place.
843
00:53:02,760 --> 00:53:05,160
I said
we'll eventually find you.
844
00:53:37,400 --> 00:53:39,120
Hello? Irene.
845
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Kiki,
846
00:53:41,560 --> 00:53:43,080
you're still up at this time?
847
00:53:43,440 --> 00:53:45,800
Yeah, I hardly sleep anymore these days.
848
00:53:46,320 --> 00:53:47,440
What's up?
849
00:53:49,280 --> 00:53:50,920
That Macha do guy,
850
00:53:51,800 --> 00:53:53,440
has he changed his mind?
851
00:53:54,000 --> 00:53:55,440
Well…
852
00:53:56,360 --> 00:53:58,720
I guess I was wrong about him.
853
00:53:59,200 --> 00:54:00,200
Kiki.
854
00:54:03,840 --> 00:54:07,120
I'm in.
855
00:54:13,600 --> 00:54:15,120
Eh, thank you.
856
00:54:15,560 --> 00:54:16,840
Thank you!
857
00:54:17,400 --> 00:54:19,080
Eh, my people!
858
00:54:19,440 --> 00:54:20,680
I say thank you.
859
00:54:20,800 --> 00:54:24,040
- The time is now!
- Yes!
860
00:54:24,320 --> 00:54:27,480
I say that the time is now!
861
00:54:29,760 --> 00:54:30,800
You see,
862
00:54:30,880 --> 00:54:34,040
well I don't have to become this governor.
863
00:54:35,640 --> 00:54:39,040
Was it not that I sat down in my house,
864
00:54:39,200 --> 00:54:40,400
minding my business,
865
00:54:40,480 --> 00:54:43,840
when you people
came to ask me to be your governor?
866
00:54:44,000 --> 00:54:46,280
- Yes.
- Good.
867
00:54:46,640 --> 00:54:48,160
And my people,
868
00:54:48,680 --> 00:54:51,920
since your wish is my command,
869
00:54:52,800 --> 00:54:54,120
I must be your governor.
870
00:54:54,200 --> 00:54:56,520
Yes!
871
00:54:56,600 --> 00:54:57,800
Shonibare!
872
00:54:59,840 --> 00:55:01,800
These two right here.
873
00:55:02,640 --> 00:55:04,840
Ajagun and Koboko.
874
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
They're his main enforcers.
875
00:55:06,720 --> 00:55:07,800
Wait…
876
00:55:09,240 --> 00:55:10,840
Those bastards!
877
00:55:12,760 --> 00:55:15,800
They're the ones that killed my parents.
878
00:55:16,520 --> 00:55:18,360
They're the ones that killed my parents!
879
00:55:18,440 --> 00:55:21,560
Once Otunba is down,
880
00:55:22,560 --> 00:55:24,320
they will be finished.
881
00:55:29,160 --> 00:55:32,360
And this man right here…
882
00:55:34,320 --> 00:55:37,280
That is Mr. Bello Rasaki…
883
00:55:39,000 --> 00:55:40,440
My father.
884
00:55:42,760 --> 00:55:45,440
He manages Otunba's conglomerate.
885
00:55:46,920 --> 00:55:48,720
And is soon to be Chief of Staff.
886
00:55:50,360 --> 00:55:53,200
Are you saying his kids
don't attend his rallies?
887
00:55:53,360 --> 00:55:54,600
Um…
888
00:55:55,600 --> 00:55:59,520
Lawani Junior, he works in the US.
889
00:55:59,600 --> 00:56:03,360
And then the twins, Kehinde
and Taiwo, they school in the UK.
890
00:56:08,000 --> 00:56:11,400
So these people… these people here,
891
00:56:11,480 --> 00:56:13,320
are they the ones that
are always with him?
892
00:56:14,040 --> 00:56:15,120
Typically.
893
00:56:16,360 --> 00:56:18,400
But these people, they all know you.
894
00:56:18,480 --> 00:56:20,720
So how are you going to
make your way into Pedlam?
895
00:56:26,680 --> 00:56:28,080
I'm not going in.
896
00:57:25,920 --> 00:57:27,320
Three tequilas.
897
00:57:27,480 --> 00:57:28,920
Salt and lime, please.
898
00:57:30,640 --> 00:57:31,840
Has anyone seen him yet?
899
00:57:33,320 --> 00:57:34,800
No.
900
00:57:34,880 --> 00:57:37,520
Yes, he's definitely in the VIP. Let's go.
901
00:57:58,440 --> 00:57:59,640
Got it.
902
00:58:03,440 --> 00:58:04,760
Oops, I'm so sorry!
903
00:58:05,040 --> 00:58:06,840
I'm such an idiot. Sorry...
904
00:58:06,920 --> 00:58:08,360
It's fine. It's okay.
905
00:58:08,440 --> 00:58:09,840
- It is fine.
- Sorry.
906
00:58:10,280 --> 00:58:11,856
Let me just use
the bathroom, okay? It's alright.
907
00:58:11,880 --> 00:58:13,000
Okay.
908
00:58:13,360 --> 00:58:16,080
Um, where would that be? Okay, this way.
909
00:58:48,720 --> 00:58:49,880
Refill for Otunba.
910
00:58:50,000 --> 00:58:51,080
Wait.
911
00:58:51,160 --> 00:58:52,360
Don't I know you?
912
00:58:52,440 --> 00:58:55,640
- Of course, I work here.
- No.
913
00:58:55,920 --> 00:58:57,800
I've not seen your face here before.
914
00:58:58,520 --> 00:58:59,520
Wait.
915
00:58:59,840 --> 00:59:01,480
I've seen you on TV.
916
00:59:01,600 --> 00:59:04,360
- From the interview.
- I've never been on TV before.
917
00:59:04,440 --> 00:59:05,600
What's going on?
918
00:59:05,720 --> 00:59:07,576
- Something fishy is going on.
- What's going on, talk to me.
919
00:59:07,600 --> 00:59:09,400
- Please let me go.
- Hey, security.
920
00:59:09,480 --> 00:59:10,760
Let the lady go.
921
00:59:11,400 --> 00:59:13,600
- You don't want this to be a scene.
- And who are you?
922
00:59:13,680 --> 00:59:15,240
Listen, get out before I throw you out.
923
00:59:15,280 --> 00:59:18,640
Cynic hotel every other Friday,
you and you-know-who.
924
00:59:18,720 --> 00:59:20,080
Honeymoon suite.
925
00:59:22,200 --> 00:59:24,120
You know it, I know it,
we know who shouldn't.
926
00:59:24,240 --> 00:59:25,360
Let the lady go.
927
00:59:36,560 --> 00:59:38,480
Thank you. Thank you, sir.
928
00:59:38,560 --> 00:59:40,440
Get your other girl and get out of here.
929
00:59:40,520 --> 00:59:42,560
This mission was dead on arrival already.
930
00:59:43,720 --> 00:59:45,160
Tell Kiki that Macha do is here.
931
00:59:45,240 --> 00:59:46,880
I'll see you guys at the filling station.
932
00:59:57,800 --> 01:00:01,840
So, three ladies determined for vengeance,
933
01:00:01,920 --> 01:00:03,280
that's all we got?
934
01:00:05,200 --> 01:00:06,600
That's all we got?
935
01:00:07,440 --> 01:00:08,600
Wait.
936
01:00:09,760 --> 01:00:12,000
Does this mean you're joining us?
937
01:00:13,480 --> 01:00:15,040
Break of dawn tomorrow,
938
01:00:15,600 --> 01:00:17,360
it's gonna be tough.
You guys asked for this.
939
01:00:17,400 --> 01:00:18,480
Okay.
940
01:00:21,720 --> 01:00:23,720
- Yes!
- Yes!
941
01:00:24,320 --> 01:00:27,160
Thank you. Thank you, Macha do.
942
01:00:27,480 --> 01:00:28,720
- Thank you.
- Alright.
943
01:00:34,760 --> 01:00:36,080
Let's go.
944
01:00:36,920 --> 01:00:39,240
Let's get into the car. Let's go.
945
01:00:40,400 --> 01:00:42,640
Every day,
we rise before the sun.
946
01:00:43,000 --> 01:00:44,880
And retire after dusk.
947
01:00:45,480 --> 01:00:47,240
Breaks will be short.
948
01:00:47,560 --> 01:00:49,040
Training won't.
949
01:01:10,080 --> 01:01:12,920
There's no room for
sob stories or excuses.
950
01:01:13,640 --> 01:01:15,680
You have a migraine…
951
01:01:16,480 --> 01:01:18,440
You're running a temperature…
952
01:01:18,600 --> 01:01:19,640
I don't care.
953
01:01:20,240 --> 01:01:23,320
Cramps, PMS are tormenting your life…
954
01:01:23,760 --> 01:01:25,920
Show up or get out.
955
01:01:29,280 --> 01:01:32,320
You don't have my
permission to fall ill or be tired.
956
01:01:34,120 --> 01:01:37,360
The only shot you get at
taking a break is if you die.
957
01:01:41,320 --> 01:01:43,000
I suggest you don't.
958
01:01:57,240 --> 01:01:59,160
I've taken the pains to show up,
959
01:01:59,760 --> 01:02:01,640
take the pains to stay alive.
960
01:02:10,880 --> 01:02:14,440
Break any of these rules
and you're on your own.
961
01:02:18,640 --> 01:02:20,600
This isn't the first warning.
962
01:02:21,120 --> 01:02:22,440
It's the only warning.
963
01:02:26,000 --> 01:02:27,800
This is not a sport, ladies.
964
01:02:27,880 --> 01:02:29,080
This is war.
965
01:02:29,360 --> 01:02:32,760
It's not a trophy that
you're going to lose if you fail.
966
01:02:36,440 --> 01:02:38,240
It's your lives.
967
01:02:39,120 --> 01:02:40,920
The people that you're
going up against will
968
01:02:41,040 --> 01:02:43,680
not hesitate to put one
in between your eyes…
969
01:02:44,120 --> 01:02:46,000
If you make a wrong move.
970
01:02:46,080 --> 01:02:48,440
So it doesn't matter
how much combat skills,
971
01:02:48,520 --> 01:02:50,520
martial skills or war
skills that you have.
972
01:02:51,240 --> 01:02:54,880
So if you do not match these
people kill-mentality for kill-mentality,
973
01:02:55,120 --> 01:02:57,600
then this game is over
before we even start it.
974
01:02:59,080 --> 01:03:01,040
These are not just weapons.
975
01:03:01,720 --> 01:03:03,640
These are your allies in this war.
976
01:03:04,520 --> 01:03:06,120
But it's not time.
977
01:03:07,840 --> 01:03:09,400
There is a line that you must cross.
978
01:03:10,760 --> 01:03:13,560
And that line is more
crucial than any martial…
979
01:03:14,080 --> 01:03:16,640
War or combat skills that you have.
980
01:03:24,720 --> 01:03:26,160
It's storytelling.
981
01:03:31,040 --> 01:03:32,040
A few…
982
01:03:32,800 --> 01:03:35,680
A few years after my mother left us, um…
983
01:03:38,200 --> 01:03:42,120
My dad and I, we moved into Otunba's BQ.
984
01:03:46,400 --> 01:03:49,520
He sent my brothers to school abroad and…
985
01:03:52,320 --> 01:03:54,320
And he posted my dad to Ibadan.
986
01:03:56,520 --> 01:04:00,920
Uh, long and short of the story,
that's the first time it happened.
987
01:04:01,520 --> 01:04:03,800
I don't want long and
short, I want piece by piece.
988
01:04:06,080 --> 01:04:10,440
He lured me into his room,
and that is where it happened.
989
01:04:29,880 --> 01:04:31,040
Ladies…
990
01:04:32,280 --> 01:04:33,320
That…
991
01:04:34,600 --> 01:04:38,600
Is the first thing you have
to disabuse from your mind.
992
01:04:41,560 --> 01:04:44,280
If you still shiver at the mention
993
01:04:45,720 --> 01:04:46,920
of Shonibare,
994
01:04:47,400 --> 01:04:51,080
you have given him
the power to control you.
995
01:04:57,240 --> 01:04:59,800
That's the first line you must cross.
996
01:05:00,560 --> 01:05:02,000
The one in your mind.
997
01:05:02,840 --> 01:05:06,360
If you shiver every time you
recall what Shonibare did,
998
01:05:06,720 --> 01:05:09,000
you've let him retain his power over you.
999
01:05:10,240 --> 01:05:12,520
You don't overcome trauma by avoiding it.
1000
01:05:13,640 --> 01:05:16,280
- You do so by confronting it.
- Mummy!
1001
01:05:16,760 --> 01:05:20,760
Till the pain and its
control over you dies.
1002
01:05:21,560 --> 01:05:24,800
Trauma is not baggage
that anyone carries into war.
1003
01:05:26,640 --> 01:05:30,080
First, you deal with the enemy within.
1004
01:05:32,440 --> 01:05:34,160
And then you're ready.
1005
01:05:34,320 --> 01:05:38,720
Sometimes, the dice shows you six.
1006
01:05:40,000 --> 01:05:44,120
And sometimes, it shows you one.
1007
01:05:45,920 --> 01:05:50,880
But a master player knows that he does
not strive to get the most numbers.
1008
01:05:51,280 --> 01:05:55,760
But he tries to make sound choices,
even with the smallest that he gets.
1009
01:05:58,880 --> 01:06:00,520
Anticipate the worst.
1010
01:06:02,200 --> 01:06:03,360
Prepare for it.
1011
01:06:04,400 --> 01:06:08,920
Great generals win battles before
they even get on the battlefield.
1012
01:06:11,720 --> 01:06:12,720
Tomi.
1013
01:06:14,720 --> 01:06:16,360
Are you sure you want to do this?
1014
01:06:16,600 --> 01:06:18,400
Yes, of course I do.
1015
01:06:18,480 --> 01:06:20,560
What do you wish for your enemies?
1016
01:06:21,080 --> 01:06:23,360
I want to see him rot in jail.
1017
01:06:24,080 --> 01:06:26,280
I want to see him locked up for life.
1018
01:06:26,720 --> 01:06:30,720
And I want him to watch other people
squander his money from the prison.
1019
01:06:30,800 --> 01:06:32,280
Yes, that's what I want.
1020
01:06:34,880 --> 01:06:36,000
Irene.
1021
01:06:37,640 --> 01:06:38,800
Forgive.
1022
01:06:41,240 --> 01:06:45,240
Seventy times seven times.
1023
01:06:45,360 --> 01:06:47,200
That's what the Bible says.
1024
01:06:48,520 --> 01:06:50,840
But God knows I can't forgive him.
1025
01:06:52,440 --> 01:06:55,640
I want him paralyzed in hell fire.
1026
01:06:59,200 --> 01:07:00,240
Kiki.
1027
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
Death.
1028
01:07:11,160 --> 01:07:12,360
I'm not done.
1029
01:07:17,480 --> 01:07:21,320
I want him and everyone
in his world to burn.
1030
01:07:22,320 --> 01:07:23,600
His partner,
1031
01:07:24,240 --> 01:07:26,040
his army of traitors.
1032
01:07:27,480 --> 01:07:30,280
The foot soldiers who spill blood for him.
1033
01:07:31,280 --> 01:07:33,040
I want them dead.
1034
01:07:33,320 --> 01:07:35,520
Not in a cell,
1035
01:07:35,840 --> 01:07:37,040
not handicapped.
1036
01:07:38,000 --> 01:07:40,360
But gone for good.
1037
01:07:40,840 --> 01:07:42,400
From amongst us.
1038
01:07:46,840 --> 01:07:49,840
The world probably
won't be a better place,
1039
01:07:50,840 --> 01:07:53,800
but it will be definitely be less evil.
1040
01:07:54,360 --> 01:07:56,400
And the people he damaged,
1041
01:07:56,680 --> 01:08:01,280
and will damage, will have one less issue.
1042
01:08:17,160 --> 01:08:18,200
Hello?
1043
01:08:21,760 --> 01:08:23,360
There was an incident at Pedlam.
1044
01:08:24,200 --> 01:08:25,640
There was this guy.
1045
01:08:25,800 --> 01:08:27,360
What incident?
1046
01:08:27,440 --> 01:08:28,720
Which guy?
1047
01:08:28,800 --> 01:08:30,240
He knows about us.
1048
01:08:30,320 --> 01:08:31,640
He knows.
1049
01:08:31,720 --> 01:08:35,120
The long and short is
that we need to be careful.
1050
01:08:35,560 --> 01:08:38,160
I'm afraid. I don't want
Otunba to find out about us.
1051
01:08:38,240 --> 01:08:40,240
Otunba will not hear anything.
1052
01:08:40,520 --> 01:08:42,680
I don't know why that will be your go-to.
1053
01:08:42,760 --> 01:08:44,800
We will be more careful, okay?
1054
01:08:45,880 --> 01:08:49,320
Um… change location, probably.
1055
01:08:49,400 --> 01:08:51,920
Or at the very least,
maybe the guy just needs money.
1056
01:08:52,280 --> 01:08:53,360
I'll give it to him.
1057
01:08:53,920 --> 01:08:56,200
I just don't have a
good feeling about this.
1058
01:08:56,680 --> 01:08:58,680
Let Otunba go to his Ibadan.
1059
01:09:00,720 --> 01:09:03,440
I'll come to you.
We'll figure it out, okay?
1060
01:09:04,240 --> 01:09:06,040
Um…
1061
01:09:06,600 --> 01:09:09,600
But we are not going to stop.
1062
01:09:10,080 --> 01:09:11,360
Do you understand me?
1063
01:09:12,080 --> 01:09:14,240
Please,
1064
01:09:14,320 --> 01:09:17,080
don't even think about that.
I am not giving us up.
1065
01:09:17,800 --> 01:09:18,920
Okay?
1066
01:09:20,160 --> 01:09:22,120
We will change location.
We'll be more careful.
1067
01:09:25,280 --> 01:09:27,520
- I'll talk to you tomorrow morning.
- Alright.
1068
01:09:28,480 --> 01:09:30,760
Talk to you in the morning. Okay?
1069
01:09:35,000 --> 01:09:36,200
My husband!
1070
01:09:38,000 --> 01:09:39,840
Oh, were you looking for me?
1071
01:09:41,160 --> 01:09:44,480
I just started playing
games, I took a stroll.
1072
01:09:46,200 --> 01:09:48,240
- To do small exercise.
- Really?
1073
01:09:48,320 --> 01:09:49,640
Yes.
1074
01:09:49,720 --> 01:09:51,760
- Have you packed for your journey?
- Yes.
1075
01:10:12,520 --> 01:10:15,080
Macha do, what is this?
What are you doing here?
1076
01:10:16,440 --> 01:10:19,560
Otunba is a magnet that attracts evil.
1077
01:10:20,880 --> 01:10:24,800
And one day, he's going to attract
a storm that will destroy you too.
1078
01:10:24,880 --> 01:10:27,160
And the moral of the story is?
1079
01:10:30,880 --> 01:10:32,240
Leave while you can.
1080
01:10:34,240 --> 01:10:35,320
Macha do…
1081
01:10:36,360 --> 01:10:37,480
You and I,
1082
01:10:38,120 --> 01:10:39,160
It can't happen again.
1083
01:10:39,240 --> 01:10:41,320
I'm not here to ask you to come back,
1084
01:10:41,400 --> 01:10:44,080
I'm trying to save your
life, for old times sake.
1085
01:10:44,160 --> 01:10:46,880
Save me from what exactly?
1086
01:10:48,600 --> 01:10:51,000
Fame? Fortune?
1087
01:10:51,200 --> 01:10:55,560
Being first lady of
the nation's top state?
1088
01:10:58,200 --> 01:10:59,480
Macha do, please.
1089
01:10:59,560 --> 01:11:03,520
I mean, if there's anything
I miss, it's probably your work
1090
01:11:04,200 --> 01:11:06,640
in the bedroom. You were an Olympic
1091
01:11:07,760 --> 01:11:11,120
Gold medalist in that.
1092
01:11:11,720 --> 01:11:13,280
But every other thing?
1093
01:11:14,600 --> 01:11:17,120
I think I'm doing amazingly well.
1094
01:11:17,880 --> 01:11:20,200
I am absolutely fine.
1095
01:11:21,880 --> 01:11:24,280
I genuinely care about you.
1096
01:11:25,000 --> 01:11:26,760
Despite all you did.
1097
01:11:27,520 --> 01:11:30,240
Aww. You still love me, don't you?
1098
01:11:30,800 --> 01:11:33,320
I mean you want the best for me.
1099
01:11:35,720 --> 01:11:37,160
At least, now I can rest.
1100
01:11:37,240 --> 01:11:38,680
I know I tried.
1101
01:11:43,480 --> 01:11:45,000
This one was different.
1102
01:11:47,160 --> 01:11:50,600
Same dream, same situation.
1103
01:11:53,320 --> 01:11:55,400
He was getting on top of me.
1104
01:11:57,080 --> 01:11:58,400
But this time…
1105
01:11:59,840 --> 01:12:01,440
I did not scream.
1106
01:12:02,400 --> 01:12:03,880
I sorted him out.
1107
01:12:04,000 --> 01:12:06,240
Right there and then.
1108
01:12:07,120 --> 01:12:08,360
Get out!
1109
01:12:14,600 --> 01:12:18,440
You said to confront our demons.
1110
01:12:21,720 --> 01:12:24,600
I destroyed mine.
1111
01:12:30,920 --> 01:12:32,480
You crossed that line.
1112
01:12:34,480 --> 01:12:35,840
Now you're ready.
1113
01:12:36,280 --> 01:12:37,880
You're ready for weapons training.
1114
01:12:56,400 --> 01:12:58,480
- Hey!
- My husband.
1115
01:12:58,560 --> 01:13:00,120
- Stay still.
- No.
1116
01:13:00,200 --> 01:13:01,640
I say remain as you are.
1117
01:13:02,920 --> 01:13:04,480
Otunba. Otunba, listen.
1118
01:13:05,160 --> 01:13:06,560
I am begging you now.
1119
01:13:07,840 --> 01:13:09,520
Remain as you are.
1120
01:13:11,080 --> 01:13:13,320
- You want me to be angry with you?
- No.
1121
01:13:14,800 --> 01:13:16,320
Otunba, I'm sorry.
1122
01:13:16,760 --> 01:13:19,480
Fredo.
1123
01:13:20,600 --> 01:13:23,160
Fredo!
1124
01:13:23,240 --> 01:13:26,800
Of all
the fine ladies in this town,
1125
01:13:26,880 --> 01:13:30,400
you decided to go after your boss' wife.
1126
01:13:30,920 --> 01:13:32,120
Right?
1127
01:13:32,720 --> 01:13:34,360
I respect you.
1128
01:13:34,440 --> 01:13:36,640
In fact, give me a high five.
1129
01:13:37,000 --> 01:13:39,160
Give…
1130
01:13:39,240 --> 01:13:40,320
- Otunbo.
- Ajagun,
1131
01:13:40,400 --> 01:13:42,720
the boy is refusing
to give me high five.
1132
01:13:42,800 --> 01:13:44,040
Are you mad?
1133
01:13:44,120 --> 01:13:45,880
- My friend, will you…
- Please.
1134
01:13:46,000 --> 01:13:47,360
Will you give Otunba high five?
1135
01:13:47,440 --> 01:13:48,496
- Give me high-five!
- Are you stupid?
1136
01:13:48,520 --> 01:13:49,760
Good.
1137
01:13:50,240 --> 01:13:52,440
Please it's the devil.
1138
01:13:53,240 --> 01:13:54,880
- Ah. Fred.
- Forgive me.
1139
01:13:55,560 --> 01:13:58,080
Fred, Fred, you don't have to worry.
1140
01:13:59,520 --> 01:14:01,120
You see…
1141
01:14:01,800 --> 01:14:03,280
Chief Alimosho,
1142
01:14:04,480 --> 01:14:06,760
my political mentor and godfather…
1143
01:14:09,920 --> 01:14:11,720
Do you want me to tell you a secret?
1144
01:14:12,440 --> 01:14:14,600
I was sleeping with his wife.
1145
01:14:17,200 --> 01:14:18,880
The two of them.
1146
01:14:19,040 --> 01:14:22,760
Labake and Iyabo's
mothers. And they loved me.
1147
01:14:22,840 --> 01:14:25,040
Once I enter, you will hear…
1148
01:14:28,880 --> 01:14:31,800
But I was smart.
1149
01:14:32,640 --> 01:14:35,880
I was smart.
My boss did not know anything.
1150
01:14:36,480 --> 01:14:40,720
As he was busy showing me
the political ropes of this town,
1151
01:14:41,120 --> 01:14:42,840
I was also busy
1152
01:14:42,920 --> 01:14:48,360
injecting his two wives with sugarcane.
1153
01:14:49,160 --> 01:14:50,360
Sweet sugarcane.
1154
01:14:50,800 --> 01:14:53,320
And they loved it.
1155
01:14:54,040 --> 01:14:56,240
- They loved it.
- I'm sorry.
1156
01:14:56,320 --> 01:14:57,480
Please.
1157
01:14:57,560 --> 01:15:00,240
And that is your crime, Fred.
1158
01:15:00,880 --> 01:15:02,720
That is your crime.
1159
01:15:02,800 --> 01:15:04,200
Otunba, I'm sorry.
1160
01:15:04,560 --> 01:15:05,920
It's the devil.
1161
01:15:06,480 --> 01:15:08,360
I'm not pained.
1162
01:15:08,440 --> 01:15:10,160
And I am not angry.
1163
01:15:10,280 --> 01:15:12,880
I swear, I'm not angry.
1164
01:15:13,080 --> 01:15:15,280
Otunba, please.
1165
01:15:15,360 --> 01:15:17,240
Otunba, forgive me please.
1166
01:15:18,680 --> 01:15:19,920
In fact…
1167
01:15:20,040 --> 01:15:21,840
I should be thanking the two of you
1168
01:15:22,200 --> 01:15:25,520
for giving me a political mileage,
1169
01:15:26,200 --> 01:15:29,360
that will ensure victory
for me in this coming election.
1170
01:15:29,880 --> 01:15:31,240
My husband?
1171
01:15:32,080 --> 01:15:33,640
Political mileage?
1172
01:15:34,040 --> 01:15:35,720
What are you talking about?
1173
01:15:36,760 --> 01:15:37,800
My wife…
1174
01:15:38,160 --> 01:15:40,200
You just wait and you will see.
1175
01:15:40,600 --> 01:15:43,720
Hmm? Wait and you will see.
1176
01:16:16,360 --> 01:16:17,440
What is this?
1177
01:16:17,520 --> 01:16:19,240
I never knew you were coming.
1178
01:16:29,040 --> 01:16:30,320
It's…
1179
01:16:31,880 --> 01:16:33,200
It's been a long time.
1180
01:16:34,480 --> 01:16:36,280
It's been four months.
1181
01:16:36,360 --> 01:16:38,640
I was in America for four years.
1182
01:16:43,640 --> 01:16:45,760
This place hasn't changed much.
1183
01:16:46,160 --> 01:16:47,640
I'm out most of the time.
1184
01:16:47,760 --> 01:16:49,240
Oh? With friends?
1185
01:16:50,680 --> 01:16:52,080
You could put it like that.
1186
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
So…
1187
01:16:56,520 --> 01:16:59,600
There is a young man?
1188
01:17:01,280 --> 01:17:02,640
A boyfriend in your life?
1189
01:17:02,720 --> 01:17:05,560
- Um, Dad, what exactly do you want?
- Hey.
1190
01:17:06,440 --> 01:17:08,360
I miss my daughter.
1191
01:17:08,720 --> 01:17:09,920
Okikiola.
1192
01:17:14,640 --> 01:17:15,640
See.
1193
01:17:17,640 --> 01:17:20,320
I know things haven't
been rosy between us.
1194
01:17:21,560 --> 01:17:24,600
But blood is blood.
1195
01:17:25,680 --> 01:17:27,120
You're my daughter.
1196
01:17:28,760 --> 01:17:30,040
And I am concerned.
1197
01:17:32,640 --> 01:17:35,200
When I forbade you
from accusing Otunba of…
1198
01:17:37,480 --> 01:17:40,560
Whatever it is you said he did,
1199
01:17:42,160 --> 01:17:43,360
you obeyed.
1200
01:17:44,360 --> 01:17:46,200
Now I was surprised.
1201
01:17:48,520 --> 01:17:51,200
I expected a push back
from the Kiki I know.
1202
01:17:51,840 --> 01:17:53,640
Stubborn as her old man.
1203
01:17:55,920 --> 01:17:57,280
But you didn't.
1204
01:17:59,120 --> 01:18:01,360
So firstly, I was surprised.
1205
01:18:03,080 --> 01:18:04,640
And then I got worried.
1206
01:18:08,400 --> 01:18:09,560
Very worried.
1207
01:18:11,640 --> 01:18:16,760
Look, I see all these
campaigns of depression
1208
01:18:16,840 --> 01:18:19,520
and all of that against Otunba.
1209
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
I just don't want you
to do something stupid.
1210
01:18:28,920 --> 01:18:30,680
You may be upset with me.
1211
01:18:32,680 --> 01:18:35,200
But the door of the house is open.
1212
01:18:36,360 --> 01:18:38,040
Any time you're ready…
1213
01:18:39,280 --> 01:18:41,920
Please, return home.
1214
01:18:54,640 --> 01:18:56,560
You didn't believe he raped me.
1215
01:19:00,880 --> 01:19:02,000
Okiki.
1216
01:19:03,520 --> 01:19:04,640
That man,
1217
01:19:05,600 --> 01:19:06,880
is my boss.
1218
01:19:09,040 --> 01:19:10,920
He's also an elder brother.
1219
01:19:12,440 --> 01:19:15,600
He helped me through the
grief of the loss of your mother.
1220
01:19:17,240 --> 01:19:21,760
It was he who helped
me get back on my feet,
1221
01:19:22,240 --> 01:19:24,240
after those trying times.
1222
01:19:25,440 --> 01:19:28,200
So the denial helps
you work with him better?
1223
01:19:29,040 --> 01:19:32,160
Okikiola…
1224
01:19:32,640 --> 01:19:35,320
I didn't come here to fight with you.
1225
01:19:36,400 --> 01:19:38,640
Fight?
1226
01:19:42,200 --> 01:19:45,080
Otunba Law an
Shonibare appeared to be in shock
1227
01:19:45,160 --> 01:19:46,920
but otherwise unharmed.
1228
01:19:47,080 --> 01:19:48,880
He was taken to an undisclosed hospital
1229
01:19:49,000 --> 01:19:51,320
from the scene of the
assassination attempt.
1230
01:19:52,160 --> 01:19:55,000
Otunba Shonibare's
wife, Mrs. Fola Shonibare,
1231
01:19:55,080 --> 01:19:58,280
fondly known as Lady Gold,
however died on the spot,
1232
01:19:58,360 --> 01:20:01,600
as well as the personal assistant
to the gubernatorial aspirant,
1233
01:20:01,680 --> 01:20:03,480
- Alfred Eyo.
- Lady Gold?
1234
01:20:03,560 --> 01:20:05,800
- The Senior Chieftain of the…
- Dead?
1235
01:20:05,880 --> 01:20:07,160
…Democratic Champions Party…
1236
01:20:07,240 --> 01:20:08,600
- …CCP…
- Wow.
1237
01:20:08,840 --> 01:20:10,560
… coalition said…
1238
01:20:10,640 --> 01:20:13,760
That's so sad. They left
the bad guy and got his wife.
1239
01:20:13,920 --> 01:20:17,000
You know she wasn't
exactly Mother Theresa, right?
1240
01:20:17,080 --> 01:20:21,520
Yes, but she wasn't the one
killing and robbing and abusing girls.
1241
01:20:21,600 --> 01:20:24,160
You dine with the devil,
you face the consequences.
1242
01:20:24,240 --> 01:20:27,560
Now imagine the consequences
of actually marrying the devil.
1243
01:20:28,120 --> 01:20:30,600
What does this mean
for us? For the mission.
1244
01:20:30,720 --> 01:20:33,040
…retired to his country home to grieve…
1245
01:20:33,160 --> 01:20:34,640
That we strike tomorrow.
1246
01:20:34,720 --> 01:20:36,720
Watch this.
1247
01:20:37,120 --> 01:20:39,640
A spokesman for the family has said Otunba
1248
01:20:39,720 --> 01:20:42,840
retired to his country
home to grieve in private
1249
01:20:42,920 --> 01:20:45,840
and reconsider his gubernatorial ambition.
1250
01:20:47,080 --> 01:20:48,400
These two guys,
1251
01:20:48,520 --> 01:20:50,400
what are the expressions on their faces?
1252
01:20:52,000 --> 01:20:53,160
Calm.
1253
01:20:53,720 --> 01:20:54,760
Indifferent.
1254
01:20:55,320 --> 01:20:56,320
Stoic.
1255
01:20:58,800 --> 01:21:00,440
It means the same thing.
1256
01:21:00,520 --> 01:21:01,880
The same thing you both said.
1257
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
- Yeah.
- Okay.
1258
01:21:03,080 --> 01:21:04,560
Do they look like they're mourning?
1259
01:21:05,280 --> 01:21:06,360
No.
1260
01:21:06,440 --> 01:21:08,160
Those are Otunba's core security.
1261
01:21:08,240 --> 01:21:11,800
Failure to protect the man would
make them angry and disappointed.
1262
01:21:12,680 --> 01:21:17,360
They will compensate
by being overly protective.
1263
01:21:17,640 --> 01:21:19,520
It's a psychological
thing that they do when
1264
01:21:19,600 --> 01:21:21,320
they feel like they've dropped the ball.
1265
01:21:23,080 --> 01:21:25,040
So Otunba planned this.
1266
01:21:25,680 --> 01:21:27,440
That wanker, he was in on it, huh?
1267
01:21:28,120 --> 01:21:30,400
So you mean he killed his own wife?
1268
01:21:30,840 --> 01:21:33,560
And you need to strike tomorrow.
1269
01:21:37,920 --> 01:21:40,560
A spokesman
for the family has said Otunba
1270
01:21:40,640 --> 01:21:43,640
retired to his country
home to grieve in private
1271
01:21:43,720 --> 01:21:46,720
and reconsider his gubernatorial ambition.
1272
01:21:52,040 --> 01:21:53,360
Three storeys,
1273
01:21:53,920 --> 01:21:55,600
guarded on every floor.
1274
01:21:56,360 --> 01:21:59,520
Not only do you have to be one
of the girls there for his revelry,
1275
01:22:00,120 --> 01:22:02,200
you have to do it with weapons.
1276
01:22:03,840 --> 01:22:05,720
Your mission is on the ground floor.
1277
01:22:06,480 --> 01:22:08,280
Otunba will join the party.
1278
01:22:08,720 --> 01:22:12,600
Anything you need to do,
you do it then and there.
1279
01:22:15,080 --> 01:22:16,560
This entire area,
1280
01:22:17,080 --> 01:22:19,160
is where he's going to
have his security detail.
1281
01:22:19,440 --> 01:22:23,560
And because of his
"doctored" assassination,
1282
01:22:23,840 --> 01:22:26,320
he's gonna double his security presence.
1283
01:22:26,400 --> 01:22:28,920
So why is it a good idea
for us to go there when
1284
01:22:29,040 --> 01:22:31,280
he's going to double
his security presence?
1285
01:22:33,040 --> 01:22:35,480
Because his country home
is his pleasure home.
1286
01:22:35,840 --> 01:22:38,120
And girls will be coming
to that place every night.
1287
01:22:38,200 --> 01:22:39,480
That's your window.
1288
01:22:40,040 --> 01:22:43,200
You have to look for a way to be
amongst the girls he will be expecting.
1289
01:22:43,760 --> 01:22:45,160
You need an infiltration plan.
1290
01:22:47,040 --> 01:22:48,320
Step one.
1291
01:22:49,280 --> 01:22:54,160
Getting on the list of invited girls
through Otunba's resident pimp,
1292
01:22:54,400 --> 01:22:55,680
Chinedu Cream.
1293
01:22:57,000 --> 01:22:59,600
Get through to him, and you're in.
1294
01:23:00,840 --> 01:23:03,760
How do you conceal your
weapons past the guards at the gate?
1295
01:23:05,480 --> 01:23:08,360
Quenchy's Catering Services.
1296
01:23:08,880 --> 01:23:10,880
Owned by Otunba's nephew.
1297
01:23:11,400 --> 01:23:14,760
They provide food and
drinks for the man's events.
1298
01:23:15,120 --> 01:23:17,200
Even the ones off the radar,
1299
01:23:17,560 --> 01:23:19,120
like his orgies.
1300
01:23:24,600 --> 01:23:27,600
We stack our tools in the
designated delivery van.
1301
01:23:28,680 --> 01:23:31,560
They'll be in the lounge the whole time.
1302
01:24:06,760 --> 01:24:08,600
Disable the security cams.
1303
01:24:37,080 --> 01:24:39,320
What's your plan
for his execution?
1304
01:24:39,400 --> 01:24:41,640
Adapt and mingle.
1305
01:24:46,880 --> 01:24:49,360
And what happens if
things turn out differently?
1306
01:24:50,120 --> 01:24:52,200
Adapt and improvise.
1307
01:25:03,280 --> 01:25:04,480
Otunba!
1308
01:25:05,160 --> 01:25:06,800
Otunba!
1309
01:25:09,200 --> 01:25:12,080
You came here six months
ago as women with motivation.
1310
01:25:14,240 --> 01:25:15,880
Now you leave as women…
1311
01:25:18,600 --> 01:25:20,320
Women with motivation,
1312
01:25:21,160 --> 01:25:22,400
skill,
1313
01:25:23,000 --> 01:25:24,120
tools,
1314
01:25:25,520 --> 01:25:27,000
and war craft.
1315
01:25:33,040 --> 01:25:34,800
But before you go to war,
1316
01:25:38,280 --> 01:25:40,440
remind yourselves about
the reason for your cause.
1317
01:25:41,000 --> 01:25:42,040
Mummy!
1318
01:25:43,520 --> 01:25:44,840
Mummy!
1319
01:25:46,680 --> 01:25:48,840
About everything you hold dear.
1320
01:25:50,520 --> 01:25:53,920
About what winning this war means to you.
1321
01:26:11,080 --> 01:26:14,360
And never forget the first rule of battle.
1322
01:26:17,400 --> 01:26:19,120
Prepare for the worst.
1323
01:26:19,880 --> 01:26:21,440
Hope for the best.
1324
01:26:22,040 --> 01:26:25,120
It will be a miracle
if things go as planned.
1325
01:26:26,080 --> 01:26:27,600
You see a curve ball,
1326
01:26:27,880 --> 01:26:30,120
you adapt or die.
1327
01:26:32,200 --> 01:26:33,320
Good luck.
1328
01:28:05,040 --> 01:28:07,560
Oh yeah, now you just can't
dance to that song alone.
1329
01:28:08,040 --> 01:28:09,400
Smashing.
1330
01:28:09,560 --> 01:28:11,040
- It's cool, I know.
- That stuff…
1331
01:28:15,520 --> 01:28:17,920
- Otunba?
- No sign of him yet.
1332
01:28:18,040 --> 01:28:20,360
What if he does not come downstairs?
1333
01:28:20,440 --> 01:28:22,520
These girls, they're not here for nothing.
1334
01:28:22,680 --> 01:28:24,360
He'll come. Don't worry.
1335
01:28:28,920 --> 01:28:30,800
We cannot wait to get picked.
1336
01:28:30,880 --> 01:28:32,816
We're still going to get
up if we don't get picked.
1337
01:28:32,840 --> 01:28:35,200
No that's… it's too dangerous.
1338
01:28:35,280 --> 01:28:36,840
Look. Observe.
1339
01:28:37,000 --> 01:28:38,160
There's something going on.
1340
01:28:38,720 --> 01:28:40,600
Why is that guard standing there?
1341
01:28:44,840 --> 01:28:47,120
They know who is going
up after the four girls.
1342
01:28:47,200 --> 01:28:50,800
He's standing there so no one leaves.
1343
01:28:54,600 --> 01:28:55,880
Hey. Hey!
1344
01:28:56,480 --> 01:28:57,600
Yes.
1345
01:28:58,000 --> 01:29:00,920
You're number four. The boss
asked me to bring you upstairs.
1346
01:29:01,080 --> 01:29:03,600
I'm talking to you. You in red.
1347
01:29:07,200 --> 01:29:08,440
- Me?
- Yes, you.
1348
01:29:08,520 --> 01:29:09,880
Come... stand up.
1349
01:29:10,080 --> 01:29:11,200
Take out the cameras.
1350
01:29:11,280 --> 01:29:14,360
- Hey, I said you should stand up!
- This was not our plan.
1351
01:29:14,440 --> 01:29:16,440
- We'll improvise.
- Okay.
1352
01:29:18,320 --> 01:29:19,880
Are you sure you don't want to go?
1353
01:29:27,880 --> 01:29:29,320
Where are they?
1354
01:29:30,720 --> 01:29:31,720
Move.
1355
01:29:32,680 --> 01:29:35,840
You and your small waist, can you work it?
1356
01:29:36,760 --> 01:29:38,560
Go. Prostitute.
1357
01:29:40,120 --> 01:29:41,600
Move upstairs!
1358
01:29:42,040 --> 01:29:43,480
You look… Come!
1359
01:29:43,880 --> 01:29:45,200
Where are you going to?
1360
01:29:46,240 --> 01:29:47,536
Do you know where you're going to?
1361
01:29:47,560 --> 01:29:49,240
You better wait for me!
1362
01:29:49,480 --> 01:29:51,720
Come back here! Go upstairs.
1363
01:29:52,920 --> 01:29:54,200
See your big ass.
1364
01:29:54,680 --> 01:29:56,120
We can't wait around.
1365
01:29:56,680 --> 01:29:58,080
We have to move now.
1366
01:29:58,640 --> 01:29:59,840
What are we going to do?
1367
01:30:03,680 --> 01:30:04,800
Hey…
1368
01:30:07,280 --> 01:30:08,920
Look, we do not have a choice.
1369
01:30:09,040 --> 01:30:12,640
Otunba is not coming down
to us, so we have to move.
1370
01:30:13,880 --> 01:30:15,240
What do we do?
1371
01:30:29,160 --> 01:30:30,520
Kiki, what do we do?
1372
01:30:30,600 --> 01:30:31,880
Irene is going there anyway.
1373
01:30:34,240 --> 01:30:35,520
We have to go with her.
1374
01:30:37,160 --> 01:30:38,200
How?
1375
01:30:39,320 --> 01:30:40,840
We don't have a choice.
1376
01:30:40,920 --> 01:30:42,680
Look, he's not going to come down to us.
1377
01:30:42,760 --> 01:30:44,040
We have to go to him.
1378
01:30:45,000 --> 01:30:47,200
I'll shoot you,
and you'll behave.
1379
01:30:47,800 --> 01:30:51,080
When you get there, act like
you know what you're doing.
1380
01:30:51,280 --> 01:30:53,016
Smile and act like you
know what you're doing.
1381
01:30:53,040 --> 01:30:54,200
Do you understand me?
1382
01:30:54,360 --> 01:30:56,640
Good. I don't want any mess ups.
1383
01:30:57,480 --> 01:30:59,120
My money must be complete this night.
1384
01:30:59,200 --> 01:31:00,320
Do you understand me?
1385
01:31:01,280 --> 01:31:04,400
Why are you all standing
like you're frozen? Let's go.
1386
01:31:04,480 --> 01:31:05,560
But you told us to stand.
1387
01:31:05,640 --> 01:31:08,040
- Who's talking over there?
- Please, sorry. Sorry.
1388
01:31:08,120 --> 01:31:09,360
Move!
1389
01:31:10,560 --> 01:31:11,720
See her.
1390
01:31:11,800 --> 01:31:14,720
One, two, three,
1391
01:31:15,920 --> 01:31:17,080
four.
1392
01:31:17,440 --> 01:31:18,600
Let's go.
1393
01:31:22,040 --> 01:31:23,720
Sorry.
1394
01:31:24,000 --> 01:31:25,080
What's wrong?
1395
01:31:26,760 --> 01:31:28,480
- I want to pee.
- Speak up.
1396
01:31:28,680 --> 01:31:30,600
I want to pee. Pee, pee.
1397
01:31:30,880 --> 01:31:32,080
You want to poop now?
1398
01:31:32,160 --> 01:31:34,840
No, not poop, I want to pee.
1399
01:31:34,920 --> 01:31:38,400
- Hold it, let's go.
- I can't. Please I can't.
1400
01:31:38,480 --> 01:31:39,520
Who is this?
1401
01:31:39,600 --> 01:31:41,520
I don't want to go in
there and mess myself up.
1402
01:31:41,600 --> 01:31:43,200
Let me go and pee.
1403
01:31:43,280 --> 01:31:45,240
Don't go and do this to Otunba.
1404
01:31:45,320 --> 01:31:48,840
Come, niggas… Hey! That way.
1405
01:31:49,080 --> 01:31:51,440
Show her where to piss. Go that way.
1406
01:31:51,920 --> 01:31:53,720
- Straight?
- Go.
1407
01:31:54,200 --> 01:31:57,720
Come. See, when you finish,
that first door on your right.
1408
01:31:58,280 --> 01:31:59,280
Turn this way.
1409
01:32:00,520 --> 01:32:02,080
Ah-ah, what's going on?
1410
01:32:03,880 --> 01:32:05,760
Ah, what's going on?
1411
01:32:05,840 --> 01:32:07,760
- Get with the program. Get down.
- Okay, okay.
1412
01:32:34,480 --> 01:32:39,280
Man, curse them!
1413
01:33:07,640 --> 01:33:10,720
No problem.
Tell the boss we've cleared them.
1414
01:33:11,160 --> 01:33:13,720
Yes, we're coming with the ladies.
1415
01:33:21,040 --> 01:33:22,240
Tomi.
1416
01:33:22,480 --> 01:33:24,320
Shit. Thank God you're here.
1417
01:33:24,400 --> 01:33:26,560
Oh my gosh. Thank God it's you.
1418
01:33:26,800 --> 01:33:29,200
Okay, I don't know what to do.
1419
01:33:29,280 --> 01:33:31,480
- What's going on?
- I don't know.
1420
01:33:31,560 --> 01:33:34,136
I think they're trying to kill us
or something, or take us from here.
1421
01:33:34,160 --> 01:33:35,600
What do we do?
1422
01:33:35,680 --> 01:33:38,080
They're plenty. We're bringing…
1423
01:33:39,600 --> 01:33:42,880
Move, and I will blow
your fucking head off.
1424
01:34:23,840 --> 01:34:25,800
Ah-ah, where's that…
1425
01:34:37,520 --> 01:34:39,560
Where's that girl that wanted to piss?
1426
01:34:39,640 --> 01:34:42,120
I already said she wanted to poop.
1427
01:34:51,560 --> 01:34:53,120
Come, niggas.
1428
01:34:54,200 --> 01:34:57,040
Where are these silly men that
are supposed to be on guard?
1429
01:35:00,520 --> 01:35:01,520
Niggas.
1430
01:35:13,760 --> 01:35:15,000
Come, where are you?
1431
01:35:17,520 --> 01:35:18,840
Come, hope…
1432
01:35:20,480 --> 01:35:22,200
I hope you're not on your period?
1433
01:35:22,280 --> 01:35:25,240
Cos you should have
calculated it before coming here.
1434
01:35:29,600 --> 01:35:30,800
Come outside.
1435
01:35:33,040 --> 01:35:34,160
What…
1436
01:35:37,800 --> 01:35:40,560
Blood of virgin Magdalene.
1437
01:35:41,320 --> 01:35:43,280
She wasn't even a virgin.
1438
01:36:07,160 --> 01:36:08,560
Nobody dies.
1439
01:36:10,520 --> 01:36:11,720
Except Otunba.
1440
01:36:12,160 --> 01:36:13,240
That's on me.
1441
01:36:13,760 --> 01:36:15,200
Okay.
1442
01:37:36,560 --> 01:37:38,160
Yes. You this girl.
1443
01:37:53,400 --> 01:37:54,400
Okikiola!
1444
01:37:55,080 --> 01:37:57,640
What are you doing? Ah-ah!
1445
01:37:58,480 --> 01:37:59,600
What is going on?
1446
01:38:02,320 --> 01:38:05,280
Where did you learn all this
gun carrying and attack from?
1447
01:38:05,480 --> 01:38:06,520
What is going on?
1448
01:38:06,920 --> 01:38:08,520
You know who I'm here for.
1449
01:38:09,080 --> 01:38:10,280
Okikiola.
1450
01:38:10,360 --> 01:38:13,000
Killing Otunba will not give you peace!
1451
01:38:13,360 --> 01:38:14,840
Do not stand in my way.
1452
01:38:15,320 --> 01:38:16,560
Pointing a gun at me?
1453
01:38:17,160 --> 01:38:18,360
Are you out of your mind?
1454
01:38:18,800 --> 01:38:21,400
Give me that.
1455
01:38:26,200 --> 01:38:28,120
Give me that…
1456
01:38:36,240 --> 01:38:37,240
Tomi!
1457
01:38:37,840 --> 01:38:39,720
Irene, I was looking for you.
1458
01:38:39,800 --> 01:38:41,320
- Are you okay?
- And then this idiot
1459
01:38:41,400 --> 01:38:43,840
- chokes me from behind.
- Where's Kiki?
1460
01:38:43,920 --> 01:38:45,000
She went upstairs.
1461
01:38:45,120 --> 01:38:47,560
She told me to look for you.
I was actually worried about you.
1462
01:38:50,520 --> 01:38:52,240
Chioma!
1463
01:39:12,280 --> 01:39:13,800
Give me that gun! Give me the gun!
1464
01:39:22,320 --> 01:39:24,200
Ah! Gunshot!
1465
01:39:24,320 --> 01:39:25,360
From where?
1466
01:39:25,480 --> 01:39:27,520
Gunshot! Get out!
1467
01:39:28,080 --> 01:39:29,560
All of you get out!
1468
01:39:29,880 --> 01:39:31,760
Who… who are those shooting?
1469
01:39:31,920 --> 01:39:33,360
Pepeye, stay there. Stay.
1470
01:39:35,360 --> 01:39:37,080
Have they shot all… Ah!
1471
01:39:37,240 --> 01:39:38,480
Me, the Tiger!
1472
01:39:38,880 --> 01:39:40,840
They are not a match.
1473
01:39:40,920 --> 01:39:42,560
From where to where?
1474
01:39:42,640 --> 01:39:44,800
Never! You!
1475
01:39:45,120 --> 01:39:46,680
From where to where?
1476
01:39:49,880 --> 01:39:53,240
Where… where… Where's my charm?
1477
01:39:54,400 --> 01:39:56,240
Hello? Commissioner!
1478
01:39:56,720 --> 01:39:58,040
Where are you?
1479
01:39:58,400 --> 01:40:00,840
Where are you?
They have surrounded my house.
1480
01:40:01,520 --> 01:40:04,320
- They're shooting! Oh!
- So many bullets flying!
1481
01:40:04,400 --> 01:40:05,720
They're shooting!
1482
01:40:06,240 --> 01:40:07,440
Where are you?
1483
01:40:07,680 --> 01:40:09,880
Huh? Send the police!
1484
01:40:10,920 --> 01:40:12,720
Send police right now!
1485
01:40:13,240 --> 01:40:15,240
Oh! You!
1486
01:40:15,600 --> 01:40:16,720
You can't try it.
1487
01:40:17,480 --> 01:40:19,800
No one dares! I'm the Tiger.
1488
01:40:19,880 --> 01:40:22,600
Daddy.
1489
01:40:45,680 --> 01:40:48,080
We would have killed you
the day we killed your parents.
1490
01:42:56,760 --> 01:42:58,400
The police are here already.
1491
01:42:58,720 --> 01:43:01,360
If you try to get Otunba
now, they will get you.
1492
01:43:01,480 --> 01:43:02,920
Go through the back door.
1493
01:43:03,040 --> 01:43:05,056
There's a pillar on the
left. There's a ladder there.
1494
01:43:05,080 --> 01:43:07,120
Climb the fence with the ladder. Go.
1495
01:43:09,880 --> 01:43:11,200
- Let's go.
- Come on.
1496
01:43:15,080 --> 01:43:16,400
Sorry.
1497
01:43:16,480 --> 01:43:17,520
Come on, go!
1498
01:43:19,760 --> 01:43:20,800
Let's go.
1499
01:43:21,240 --> 01:43:23,080
- What are you…
- Hey!
1500
01:43:23,600 --> 01:43:25,400
- What are you...
- Leave her, let her go.
1501
01:43:25,480 --> 01:43:27,040
She has made her choice. Go!
1502
01:43:28,520 --> 01:43:29,600
Go!
1503
01:46:20,160 --> 01:46:21,200
Who is there?
1504
01:46:26,280 --> 01:46:28,600
You're… Ah.
1505
01:46:29,440 --> 01:46:33,480
You're the one shooting outside the house?
1506
01:46:33,560 --> 01:46:35,120
You're with them.
1507
01:46:35,880 --> 01:46:37,160
What do you want?
1508
01:46:37,760 --> 01:46:41,240
Do not ask me
any stupid question!
1509
01:46:43,040 --> 01:46:44,240
Shonibare.
1510
01:46:44,680 --> 01:46:47,120
Your time has come.
1511
01:46:48,360 --> 01:46:52,320
For all the lives you have ruined,
all the atrocities you committed.
1512
01:46:52,400 --> 01:46:53,880
All the girls you molested!
1513
01:46:56,120 --> 01:46:58,880
Ah! How did this enter?
1514
01:46:59,040 --> 01:47:00,800
Ah! My leg.
1515
01:47:00,920 --> 01:47:02,720
Abomination!
1516
01:47:02,800 --> 01:47:06,800
It shouldn't have… Ah, it has affected me.
1517
01:47:10,480 --> 01:47:12,360
Rich people do not fall.
1518
01:47:13,000 --> 01:47:14,120
It's a taboo.
1519
01:47:14,720 --> 01:47:15,720
What is… Huh?
1520
01:47:15,800 --> 01:47:18,120
- Are you looking for this?
- My wife.
1521
01:47:18,720 --> 01:47:19,800
Alright, bring it.
1522
01:47:20,400 --> 01:47:22,880
That's my charm. I've been
looking for it. Give me.
1523
01:47:23,600 --> 01:47:25,320
I am not your wife.
1524
01:47:26,640 --> 01:47:28,480
Can you bring my child back?
1525
01:47:29,200 --> 01:47:31,760
He forced me to kill my child.
1526
01:47:34,880 --> 01:47:36,400
I wanted this one.
1527
01:47:40,000 --> 01:47:41,160
- Your child?
- Mmm!
1528
01:47:41,880 --> 01:47:43,240
Can you bring him back?
1529
01:47:43,720 --> 01:47:45,240
You're one of them?
1530
01:47:45,760 --> 01:47:47,400
Ah, this is not good.
1531
01:47:53,320 --> 01:47:56,600
This is wickedness. After everything
that I have done for you.
1532
01:47:56,840 --> 01:47:57,920
Eh? And you too.
1533
01:47:58,040 --> 01:47:59,680
After everything I've done for you?
1534
01:47:59,760 --> 01:48:02,840
The university that
you went to, who paid for it?
1535
01:48:03,280 --> 01:48:07,040
All the money your family
is spends lavishly, who brought it?
1536
01:48:07,120 --> 01:48:08,680
Even the other people that are talking,
1537
01:48:08,720 --> 01:48:10,680
I invested in their lives.
1538
01:48:10,800 --> 01:48:14,040
I put money down for them all.
1539
01:48:14,120 --> 01:48:15,280
What are you talking about?
1540
01:48:15,360 --> 01:48:17,600
Don't listen to him. Don't listen.
1541
01:48:18,080 --> 01:48:20,280
Ah-ah. You can't kill me like that.
1542
01:48:25,720 --> 01:48:28,200
- Thank you, my daughter.
- Thank you.
1543
01:48:29,080 --> 01:48:30,320
- Kiki…
- Thank you.
1544
01:48:30,440 --> 01:48:32,120
Thank you, my daughter.
1545
01:48:32,200 --> 01:48:35,320
I am not your daughter!
1546
01:48:48,440 --> 01:48:49,920
Daddy was right.
1547
01:48:51,560 --> 01:48:55,360
Taking Otunba's life did
nothing to make me feel good.
1548
01:49:01,760 --> 01:49:04,920
What I did feel better about,
1549
01:49:07,400 --> 01:49:09,320
Otunba's tarnished legacy.
1550
01:49:10,600 --> 01:49:15,320
Lagos saw the man they
loved and celebrated in true light.
1551
01:49:15,400 --> 01:49:17,920
One revelation led to the next.
1552
01:49:18,840 --> 01:49:20,040
Kidnap.
1553
01:49:20,320 --> 01:49:21,640
Ritual murder.
1554
01:49:22,240 --> 01:49:27,400
Drug rings, and every evil pie
he had his filthy hands in were revealed.
1555
01:49:27,520 --> 01:49:29,496
Sir, would you like to tell
us your ordeal for tonight?
1556
01:49:29,520 --> 01:49:30,640
What ordeal?
1557
01:49:31,040 --> 01:49:32,136
Why are you in handcuffs, sir?
1558
01:49:32,160 --> 01:49:33,840
Look, I'm not a criminal.
1559
01:49:35,600 --> 01:49:37,400
See, I'm just a delivery boy.
1560
01:49:37,480 --> 01:49:38,680
What do you deliver, sir?
1561
01:49:38,800 --> 01:49:40,216
Girls. They order girls, I deliver them.
1562
01:49:40,240 --> 01:49:42,000
- Oh, so you just deliver girls, sir?
- Yes!
1563
01:49:42,080 --> 01:49:44,136
Do you have any account of
the number of girls you've delivered?
1564
01:49:44,160 --> 01:49:45,240
I don't know.
1565
01:49:45,320 --> 01:49:48,600
Sir, we hear you work
for high level politicians in Nigeria.
1566
01:49:48,760 --> 01:49:50,000
I don't know.
1567
01:49:50,080 --> 01:49:52,176
But sir, is it only girls
you've been able to deliver so far?
1568
01:49:52,200 --> 01:49:53,336
Yes! What else will I deliver?
1569
01:49:53,360 --> 01:49:55,040
Can you give account
of all the girls, sir?
1570
01:49:55,080 --> 01:49:56,536
We heard some of them are missing, sir.
1571
01:49:56,560 --> 01:49:57,616
Then the police should find them.
1572
01:49:57,640 --> 01:49:59,680
I don't know anything
about any missing girls.
1573
01:50:00,200 --> 01:50:03,640
I felt good about the lives
set free from his damage.
1574
01:50:04,320 --> 01:50:06,320
Some of them already scarred,
1575
01:50:06,400 --> 01:50:10,280
but better than those trapped for good.
1576
01:50:12,160 --> 01:50:14,000
Some have been avenged.
1577
01:50:15,600 --> 01:50:17,480
Old scores settled.
1578
01:50:18,800 --> 01:50:22,240
And new beginnings on the horizon.
1579
01:50:23,560 --> 01:50:28,360
Otunba's killing put me in a prison
that has no end to its sentence.
1580
01:50:31,280 --> 01:50:32,640
But apparently,
1581
01:50:33,240 --> 01:50:35,600
I have been granted government pardon.
1582
01:50:40,480 --> 01:50:41,760
Sisters!
1583
01:50:42,040 --> 01:50:45,040
- We have come a long way.
- Yeah!
1584
01:50:45,120 --> 01:50:48,120
- We have conquered our oppression!
- Yeah!
1585
01:50:48,200 --> 01:50:51,040
And I wanna say congratulations to you!
1586
01:50:51,120 --> 01:50:52,760
Congratulations to you!
1587
01:50:52,880 --> 01:50:55,360
Congratulations to you!
1588
01:50:56,360 --> 01:50:57,920
We are beautiful!
1589
01:50:58,080 --> 01:50:59,360
We are strong.
1590
01:50:59,440 --> 01:51:00,800
We are relentless.
1591
01:51:00,880 --> 01:51:06,000
And most importantly, we are winners.
1592
01:51:06,160 --> 01:51:07,440
Yes, girl.
1593
01:51:07,520 --> 01:51:08,680
- A toast.
- A toast.
1594
01:51:08,760 --> 01:51:11,680
A toast to freedom from jail.
1595
01:51:11,760 --> 01:51:13,600
A toast to new beginning.
1596
01:51:13,760 --> 01:51:17,240
And a toast to liberation.
1597
01:51:17,320 --> 01:51:19,200
- Girl.
- Hey.
1598
01:51:19,280 --> 01:51:21,600
Freedom!
1599
01:51:24,560 --> 01:51:27,880
Freedom!
112083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.