All language subtitles for Clean.Sweep.2023.S01E06_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:13,040 ♪ ♪ 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,560 ♪ ♪ 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,560 ♪ ♪ 4 00:01:02,760 --> 00:01:04,638 [Shelly]: I said I'd handle Freddie! 5 00:01:04,680 --> 00:01:05,878 [Charlie] Talk! 6 00:01:05,920 --> 00:01:07,198 [Grunting] 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,478 Give me the knife. - Charlie! 8 00:01:08,520 --> 00:01:09,638 Give me the knife! 9 00:01:09,680 --> 00:01:11,438 No... 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,238 [Knife cutting flesh] 11 00:01:13,280 --> 00:01:15,238 Stop! - Talk! Talk! 12 00:01:15,280 --> 00:01:17,238 OK, stop! You're gonna fucking kill him! 13 00:01:17,280 --> 00:01:19,518 What should we do then? - You're dead. 14 00:01:19,560 --> 00:01:22,838 We get the fuck out. - Ah! You conniving minge! 15 00:01:22,880 --> 00:01:24,198 [Freddie grunting] 16 00:01:24,240 --> 00:01:25,438 [Shelly gasping] 17 00:01:25,480 --> 00:01:26,918 Whoa! Careful. 18 00:01:26,960 --> 00:01:28,038 Don't upset the coffee. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,160 [Setting mug down] 20 00:01:30,760 --> 00:01:32,440 [Sighing] 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,198 I was dreaming. 22 00:01:35,240 --> 00:01:37,438 I'd hate to see your nightmares. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 [Sighing] 24 00:01:40,480 --> 00:01:41,838 Hey, you know what? 25 00:01:41,880 --> 00:01:44,198 I'm gonna help you start breakfast this morning. 26 00:01:44,240 --> 00:01:46,118 You don't have to. - Well, I want to. 27 00:01:46,160 --> 00:01:48,718 And if you want to get a job, 28 00:01:48,760 --> 00:01:50,198 whatever it is you want, 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,000 I'll support you. 30 00:01:53,200 --> 00:01:55,280 Jesus, what's got into you today? 31 00:01:57,400 --> 00:01:58,678 [Inhaling deeply] 32 00:01:58,720 --> 00:02:01,240 Maybe it's th-this Whelan fella. 33 00:02:03,760 --> 00:02:04,960 What's that? 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 Well, you know he had two daughters in England? 35 00:02:10,840 --> 00:02:11,798 Really? 36 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Yeah. 37 00:02:14,240 --> 00:02:18,118 He's over here in some shite hotel 38 00:02:18,160 --> 00:02:21,440 with a prostitute doing God knows what. 39 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 And then he gets himself killed. 40 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 And what for? 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,800 And these post-mortems, Shell... 42 00:02:33,040 --> 00:02:34,600 they know what you ate last. 43 00:02:36,640 --> 00:02:37,798 They weigh your heart. 44 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 And they weigh your brain. 45 00:02:41,520 --> 00:02:44,358 But really, they don't have a clue 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 what's going on deep down inside. 47 00:02:50,120 --> 00:02:52,078 [Clicking tongue, inhaling deeply] 48 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 Right. 49 00:03:04,160 --> 00:03:05,958 Derek! 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,078 Derek, let's go! 51 00:03:07,120 --> 00:03:08,678 Come on, breakfast. - What the... 52 00:03:08,720 --> 00:03:09,798 Caitlin, Niall! 53 00:03:09,840 --> 00:03:10,798 What's happening? 54 00:03:10,840 --> 00:03:11,878 Nothing. 55 00:03:11,920 --> 00:03:13,078 [Jason clears throat] 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,438 What are you doing? 57 00:03:14,480 --> 00:03:15,958 I'm making breakfast. 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,398 Hey, do you know how much water goes into this muck? 59 00:03:18,440 --> 00:03:19,718 Hey, hey! No, no, no, no! 60 00:03:19,760 --> 00:03:20,918 Oh. - No, I'll get that. 61 00:03:20,960 --> 00:03:22,158 I'll do that. Got it, thanks. 62 00:03:22,200 --> 00:03:23,598 Why is Dad cooking breakfast? 63 00:03:23,640 --> 00:03:25,238 Uh, your dad wants to join us today. 64 00:03:25,280 --> 00:03:26,238 Really? 65 00:03:26,280 --> 00:03:27,918 Yeah, is that so unusual? 66 00:03:27,960 --> 00:03:30,998 Kind of is. - Never happened before. 67 00:03:31,040 --> 00:03:33,118 Ah, Niall, what day is it? 68 00:03:33,160 --> 00:03:34,398 Uh, babe? - Tuesday. 69 00:03:34,440 --> 00:03:36,718 Babe, the... the hobs are a wee bit high. 70 00:03:36,760 --> 00:03:37,718 Oh! 71 00:03:37,760 --> 00:03:38,998 [Coughing] 72 00:03:39,040 --> 00:03:40,838 I'll get Niall's things. Do the fry-up. 73 00:03:40,880 --> 00:03:42,180 OK. - Did you get sacked? 74 00:03:43,720 --> 00:03:45,318 Because you didn't solve the case? 75 00:03:45,360 --> 00:03:47,678 You got sacked? - I did not get sacked, OK? 76 00:03:47,720 --> 00:03:50,078 This... this case, like all other cases, 77 00:03:50,120 --> 00:03:51,238 will get solved. 78 00:03:51,280 --> 00:03:53,198 Many cases don't get solved, 79 00:03:53,240 --> 00:03:54,878 except for traffic violations. 80 00:03:54,920 --> 00:03:56,078 Is it always like this? 81 00:03:56,120 --> 00:03:57,398 They're just warming up. 82 00:03:57,440 --> 00:03:58,438 Here, come on. 83 00:03:58,480 --> 00:03:59,558 Are you not well? 84 00:03:59,600 --> 00:04:01,078 Yeah, I'm starting to wonder. 85 00:04:01,120 --> 00:04:02,438 Did you take your pills? 86 00:04:02,480 --> 00:04:04,078 OK, take a seat. Breakfast is served. 87 00:04:04,120 --> 00:04:05,358 Dad, can we get plates? 88 00:04:05,400 --> 00:04:06,998 I'm not eating. I'll have an apple. 89 00:04:07,040 --> 00:04:08,318 You're having breakfast. 90 00:04:08,360 --> 00:04:10,918 I'll be late if I don't leave now. 91 00:04:10,960 --> 00:04:12,118 You will not be late, OK? 92 00:04:12,160 --> 00:04:13,398 You'll have breakfast, 93 00:04:13,440 --> 00:04:14,598 and I'll give you a lift. 94 00:04:14,640 --> 00:04:17,238 But you don't have to. - It's settled, OK? 95 00:04:17,280 --> 00:04:19,558 I'm giving you a lift. - I board to school. 96 00:04:19,600 --> 00:04:21,918 For fuck's sake. Did you hear a question there? 97 00:04:21,960 --> 00:04:23,758 Get a plate and have some breakfast. 98 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 There are no plates! 99 00:04:30,400 --> 00:04:33,758 Hey, Niall, come get your medicine. 100 00:04:33,800 --> 00:04:36,758 Sorry. - You did that on purpose! 101 00:04:36,800 --> 00:04:38,720 Ryan! - Come on. 102 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 You twos are dead! 103 00:04:48,760 --> 00:04:50,318 I like you. 104 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 You fight with your brain. 105 00:04:59,920 --> 00:05:01,520 [Children talking, indistinct] 106 00:05:02,880 --> 00:05:04,438 Can I have a lift from Dad too? 107 00:05:04,480 --> 00:05:05,798 Not today, Cait. 108 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 Go on, go brush your teeth. 109 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 What? 110 00:05:18,240 --> 00:05:20,518 Is he my dad? 111 00:05:20,560 --> 00:05:22,958 The one next to you. 112 00:05:23,000 --> 00:05:25,278 No, no, no! 113 00:05:25,320 --> 00:05:28,040 Dad is your dad. 114 00:05:29,240 --> 00:05:30,280 He was just... 115 00:05:31,320 --> 00:05:33,800 my boyfriend for, like, a minute. 116 00:05:35,920 --> 00:05:37,718 I was very young. 117 00:05:37,760 --> 00:05:41,960 I was careless, a little wild. 118 00:05:44,680 --> 00:05:45,958 I got pregnant. 119 00:05:46,000 --> 00:05:47,198 [Jason]: We're off! 120 00:05:47,240 --> 00:05:49,118 Next time I offer to do breakfast, 121 00:05:49,160 --> 00:05:50,158 don't let me! 122 00:05:50,200 --> 00:05:51,278 Ta! Be safe! 123 00:05:51,320 --> 00:05:52,278 [Door closing] 124 00:05:52,320 --> 00:05:53,958 [Whispering]: Does Dad know? 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,118 Of course! 126 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 We know everything about each other. 127 00:06:00,000 --> 00:06:03,118 You know, when I f-found this the other day, 128 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 it made me really sad. 129 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 Where's your baby? 130 00:06:12,000 --> 00:06:13,958 [Breathing heavily] 131 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 [Grunting] 132 00:06:16,480 --> 00:06:17,798 [Grunting continues] 133 00:06:17,840 --> 00:06:19,120 She, um... 134 00:06:20,680 --> 00:06:23,480 She'd be about 20, I guess. 135 00:06:25,360 --> 00:06:26,680 But I lost her. 136 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Lost? 137 00:06:30,920 --> 00:06:31,878 How do you lose... 138 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 A miscarriage. 139 00:06:34,560 --> 00:06:38,198 You know, sometimes, when there's something wrong or... 140 00:06:38,240 --> 00:06:39,518 [Inhaling deeply] 141 00:06:39,560 --> 00:06:41,598 ...when the baby's sick, 142 00:06:41,640 --> 00:06:44,318 a woman's body just knows, 143 00:06:44,360 --> 00:06:46,318 and the pregnancy ends. 144 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 [Baby crying] 145 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 [Baby crying] 146 00:06:57,760 --> 00:06:59,560 You lost her? 147 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 A girl? 148 00:07:03,640 --> 00:07:04,680 Yeah. 149 00:07:05,880 --> 00:07:08,240 That's why I was so thrilled when I got you. 150 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 That's a sad story. 151 00:07:18,880 --> 00:07:19,960 Yeah. 152 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 [Baby crying] 153 00:07:30,920 --> 00:07:32,358 Hi! 154 00:07:32,400 --> 00:07:33,880 You're so perfect. 155 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 Hi. 156 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 [Sighing] 157 00:07:58,160 --> 00:07:59,958 [♪ Rock playing on headphones ] 158 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 So, what's the craic? 159 00:08:05,800 --> 00:08:06,840 Hey! 160 00:08:07,840 --> 00:08:08,798 What? 161 00:08:08,840 --> 00:08:10,318 So, what's the craic? 162 00:08:10,360 --> 00:08:11,440 Nothing. 163 00:08:12,960 --> 00:08:14,640 Well, you know you can, um... 164 00:08:17,120 --> 00:08:18,478 Uh... 165 00:08:18,520 --> 00:08:21,118 Well, you can talk to me, yeah? 166 00:08:21,160 --> 00:08:22,598 Man to man. 167 00:08:22,640 --> 00:08:24,558 I hear you fancy a girl, and... 168 00:08:24,600 --> 00:08:26,450 Are you and Shelly getting divorced? 169 00:08:27,360 --> 00:08:28,598 What? 170 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 Now, where did that come from? 171 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Divorced my mom. 172 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 Yeah, but that was different. 173 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 You cheated on her too? 174 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 I... 175 00:08:42,960 --> 00:08:46,280 I... I was very young when I met your mom. 176 00:08:47,280 --> 00:08:49,278 You're not young anymore. 177 00:08:49,320 --> 00:08:51,000 [Sighing] 178 00:08:53,720 --> 00:08:55,398 Relationships are complicated. 179 00:08:55,440 --> 00:08:57,518 All right? Shelly and I are not divorcing. 180 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 Till death do us part. 181 00:09:01,640 --> 00:09:04,198 All I'm trying to say here is Shelly loves you. 182 00:09:04,240 --> 00:09:06,440 She loves Niall and Caitlin. 183 00:09:10,520 --> 00:09:12,160 I remind her too much of you. 184 00:09:23,080 --> 00:09:24,520 You OK, love? 185 00:09:26,240 --> 00:09:28,078 Can a girl ask someone to the dance? 186 00:09:28,120 --> 00:09:29,120 Of course. 187 00:09:30,120 --> 00:09:32,078 Girls don't need to wait to be asked. 188 00:09:32,120 --> 00:09:33,880 We have made some progress. 189 00:09:35,240 --> 00:09:37,940 But what if the other person doesn't go to my school? 190 00:09:39,080 --> 00:09:40,198 I think that's fine, 191 00:09:40,240 --> 00:09:42,038 as long as it's OK with his parents. 192 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Who is it? 193 00:09:44,160 --> 00:09:46,638 It's... Emma. 194 00:09:46,680 --> 00:09:49,600 She says in Wisconsin, girls ask girls all the time. 195 00:09:51,240 --> 00:09:52,280 Oh. 196 00:09:53,280 --> 00:09:55,918 Do you, um, do you like Emma? 197 00:09:55,960 --> 00:09:58,598 Why would I ask someone I didn't like to the dance? 198 00:09:58,640 --> 00:10:00,598 N-no, I know you like Emma. 199 00:10:00,640 --> 00:10:04,240 But do you, you know, do you f-fancy her? 200 00:10:05,240 --> 00:10:07,198 Can I not ask a friend to the dance? 201 00:10:07,240 --> 00:10:09,120 Of course! Of course! 202 00:10:10,520 --> 00:10:13,238 We'll, uh, we'll have to get you a new dress or pants. 203 00:10:13,280 --> 00:10:14,318 Trousers! 204 00:10:14,360 --> 00:10:15,918 Or whatever. 205 00:10:15,960 --> 00:10:16,998 Whatever. 206 00:10:17,040 --> 00:10:18,078 Yeah. 207 00:10:18,120 --> 00:10:19,398 OK. 208 00:10:19,440 --> 00:10:22,120 [♪ Pop playing on radio ] 209 00:10:23,520 --> 00:10:25,080 [Phone ringing] 210 00:10:26,240 --> 00:10:27,278 Detective Uba. 211 00:10:27,320 --> 00:10:28,358 Detective Uba? 212 00:10:28,400 --> 00:10:30,320 You being held hostage, Jason? 213 00:10:31,320 --> 00:10:33,598 I'm just dropping my son off to school. 214 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 We, uh, found Mariama. 215 00:10:38,880 --> 00:10:41,358 Do you mind just holding for a second? 216 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Who's Mariama? 217 00:10:43,680 --> 00:10:45,478 What are you doing? 218 00:10:45,520 --> 00:10:47,638 You'll have to board the rest of the way. 219 00:10:47,680 --> 00:10:49,558 Seriously? I'm already late. 220 00:10:49,600 --> 00:10:51,718 I've got to follow up on this, OK? 221 00:10:51,760 --> 00:10:53,758 If anyone questions you, just tell them... 222 00:10:53,800 --> 00:10:55,958 That my dad has his head up his fucking hole! 223 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Derek! 224 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 For fuck's sake! 225 00:11:07,520 --> 00:11:08,678 What happened? 226 00:11:08,720 --> 00:11:09,998 She drown? 227 00:11:10,040 --> 00:11:12,838 Martin does not deal in speculation. 228 00:11:12,880 --> 00:11:16,558 But she was found in the water. Her neck was broken. 229 00:11:16,600 --> 00:11:19,278 Most likely dead before the tide took her. 230 00:11:19,320 --> 00:11:21,718 Jesus. So... 231 00:11:21,760 --> 00:11:24,960 Some kid found her bag at the edge of the cliff walk. 232 00:11:26,440 --> 00:11:28,080 So, she fell from the cliff? 233 00:11:29,160 --> 00:11:30,238 Suicide? 234 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 Sure. 235 00:11:32,320 --> 00:11:33,918 What? You think she was pushed? 236 00:11:33,960 --> 00:11:37,400 I think she was probably thrown like a bag of rubbish. 237 00:11:39,320 --> 00:11:41,438 We've secured the walk and the overlook, 238 00:11:41,480 --> 00:11:42,598 looking for any clues. 239 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 [Inhaling deeply, exhaling slowly] 240 00:11:47,160 --> 00:11:48,960 [Birds calling] 241 00:11:55,880 --> 00:11:57,240 [Chatter on police radio] 242 00:12:06,440 --> 00:12:08,440 I thought you'd want to see this. 243 00:12:10,080 --> 00:12:11,918 Property of Measle-fuck. 244 00:12:11,960 --> 00:12:14,078 Still think she killed herself? 245 00:12:14,120 --> 00:12:15,960 And what's this on the calf? 246 00:12:17,000 --> 00:12:18,118 Is that another magpie? 247 00:12:18,160 --> 00:12:20,158 Maybe, abstracted? 248 00:12:20,200 --> 00:12:22,158 Well, you're the bird expert. 249 00:12:22,200 --> 00:12:23,158 Ornithologist? 250 00:12:23,200 --> 00:12:25,718 I'm not expert. Enthusiast. 251 00:12:25,760 --> 00:12:27,558 Ornithophile... 252 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 Hold on. I'll get a photo. 253 00:12:36,720 --> 00:12:37,918 Go ahead. 254 00:12:37,960 --> 00:12:40,000 [Chatter on police radio] 255 00:12:45,880 --> 00:12:49,478 "There's a new twist in the UK man found murdered 256 00:12:49,520 --> 00:12:51,078 "in Ireland last week. 257 00:12:51,120 --> 00:12:55,718 "A source inside the police force confirmed... 258 00:12:55,760 --> 00:12:58,798 "A source inside the police force confirmed that the victim, 259 00:12:58,840 --> 00:13:01,158 "Mr. Philip Whelan of Newcastle, 260 00:13:01,200 --> 00:13:04,438 "was, in actuality, the fugitive, Mr. Charles Lynch, 261 00:13:04,480 --> 00:13:06,558 "with ties to the London area. 262 00:13:06,600 --> 00:13:09,558 "Mr. Lynch was a petty thief and drug dealer, 263 00:13:09,600 --> 00:13:12,558 "who disappeared shortly after the brutal murder 264 00:13:12,600 --> 00:13:15,158 "of Freddie Vance, a Northern Irish gangster, 265 00:13:15,200 --> 00:13:18,438 "in the late 1990s. 266 00:13:18,480 --> 00:13:20,998 "The deceased was the older brother 267 00:13:21,040 --> 00:13:23,638 "of the new Labor Party's tough-on-crime candidate, 268 00:13:23,680 --> 00:13:25,038 "Mr. Rory Lynch. 269 00:13:25,080 --> 00:13:27,318 Blah, blah bloody fucking blah." 270 00:13:27,360 --> 00:13:28,958 Are you going to read the Timesto me 271 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 every morning, sir? 272 00:13:31,240 --> 00:13:34,998 "The source spoke on condition of anonymity, 273 00:13:35,040 --> 00:13:37,478 as they were not authorized to speak publicly." 274 00:13:37,520 --> 00:13:41,638 Theyspoke on condition of anonymity, sir. 275 00:13:41,680 --> 00:13:43,878 I identify as she/her. 276 00:13:43,920 --> 00:13:47,438 I identify you as a bloody fucking slag 277 00:13:47,480 --> 00:13:49,518 who doesn't know she/her fucking place 278 00:13:49,560 --> 00:13:50,998 in this organization! 279 00:13:51,040 --> 00:13:53,638 I don't care if Rory Lynch was the second coming 280 00:13:53,680 --> 00:13:55,118 of Jesus himself. 281 00:13:55,160 --> 00:13:57,878 His brother and his lot murdered my CI 282 00:13:57,920 --> 00:14:02,278 to stop him from revealing names of corrupt officers 283 00:14:02,320 --> 00:14:04,158 within the London police force. 284 00:14:04,200 --> 00:14:06,078 This will not end well for you, Crichett. 285 00:14:06,120 --> 00:14:07,078 [Chuckling] 286 00:14:07,120 --> 00:14:08,840 It began well enough! 287 00:14:09,840 --> 00:14:14,718 I, Gwendolyn Crichett of the London police force, 288 00:14:14,760 --> 00:14:17,758 do solemnly and sincerely declare and affirm 289 00:14:17,800 --> 00:14:20,678 that I will well and truly serve the Queen 290 00:14:20,720 --> 00:14:24,238 and preserve and prevent all offences 291 00:14:24,280 --> 00:14:26,758 against all people and property. 292 00:14:26,800 --> 00:14:29,958 And while I continue to hold said office, 293 00:14:30,000 --> 00:14:34,558 I will discharge all duties thereof faithfully 294 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 according to law! 295 00:14:54,960 --> 00:14:56,598 [Sighing] 296 00:14:56,640 --> 00:15:00,758 Bloody Christ, Ames. Are you a fucking house elf? 297 00:15:00,800 --> 00:15:04,078 Garret deserved that lashing, Mom, for assuming... 298 00:15:04,120 --> 00:15:05,800 I amthe anonymous source. 299 00:15:07,800 --> 00:15:09,598 Top bleeding drawer, Mom. 300 00:15:09,640 --> 00:15:12,840 Yeah, well, I never crossed a bridge I didn't want to burn. 301 00:15:19,560 --> 00:15:20,998 [Sighing] 302 00:15:21,040 --> 00:15:22,358 [Fire crackling] 303 00:15:22,400 --> 00:15:23,758 I've wined and dined you. 304 00:15:23,800 --> 00:15:25,558 What are you gonna do for me? 305 00:15:25,600 --> 00:15:28,080 I'm gonna fuck your brains out. 306 00:15:29,800 --> 00:15:32,480 So, you run everything out of here? 307 00:15:34,440 --> 00:15:38,078 Drugs, money, toys... 308 00:15:38,120 --> 00:15:40,600 Aye. The whole shebang. 309 00:15:41,920 --> 00:15:44,438 The MDMA you bring from Amsterdam. 310 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 Another girl brings cocaine from Colombia. 311 00:15:48,480 --> 00:15:52,360 Another smack from the Turks and cannabis from Jamaica. 312 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 Freddie's harem. 313 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 You, my little minx... 314 00:16:07,760 --> 00:16:10,320 are but a small cog in a big machine. 315 00:16:14,200 --> 00:16:17,520 When am I gonna see your big machine? 316 00:16:18,480 --> 00:16:19,798 [Footsteps approaching] 317 00:16:19,840 --> 00:16:21,718 What the fuck? 318 00:16:21,760 --> 00:16:22,880 [Grunting] 319 00:16:23,920 --> 00:16:25,918 What the fuck, Charlie? 320 00:16:25,960 --> 00:16:27,158 I had a plan! 321 00:16:27,200 --> 00:16:29,160 [Fire crackling] 322 00:16:56,280 --> 00:16:58,918 You'll be wanting to thank me now. 323 00:16:58,960 --> 00:17:00,958 I feel like I'm always thanking you. 324 00:17:01,000 --> 00:17:02,478 Mmm. 325 00:17:02,520 --> 00:17:05,278 Preliminary forensics analysis discovered mystery DNA 326 00:17:05,320 --> 00:17:07,038 on a few of Whelan's items. 327 00:17:07,080 --> 00:17:08,598 Matched with your Shelly's. 328 00:17:08,640 --> 00:17:10,078 I didn't use her name, obviously, 329 00:17:10,120 --> 00:17:11,278 just a reference number. 330 00:17:11,320 --> 00:17:12,838 But that curry drop-by 331 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 almost cost us the case. 332 00:17:18,920 --> 00:17:20,118 You're welcome. 333 00:17:20,160 --> 00:17:21,638 [Pat]: Wait a second! 334 00:17:21,680 --> 00:17:22,638 Thanks. 335 00:17:22,680 --> 00:17:23,958 Don't touch me! 336 00:17:24,000 --> 00:17:25,838 Sorry, ma'am, uh, back this way, please. 337 00:17:25,880 --> 00:17:26,958 Sorry, ma'am. 338 00:17:27,000 --> 00:17:28,598 Sorry. 339 00:17:28,640 --> 00:17:29,638 Back this way. 340 00:17:29,680 --> 00:17:30,718 Don't touch me! 341 00:17:30,760 --> 00:17:33,678 Uh... - You said you'd help! 342 00:17:33,720 --> 00:17:35,318 It's OK, Pat. Help who? 343 00:17:35,360 --> 00:17:36,278 Zelma. 344 00:17:36,320 --> 00:17:38,638 What happened to Zelma? 345 00:17:38,680 --> 00:17:40,318 They took her children! 346 00:17:40,360 --> 00:17:41,998 OK, that's not our call. 347 00:17:42,040 --> 00:17:43,078 Bollocks! 348 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 You're a liar! 349 00:17:48,680 --> 00:17:50,000 We'll look into it. 350 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 We did nothing wrong. 351 00:18:00,680 --> 00:18:02,238 What the bloody hell was that? 352 00:18:02,280 --> 00:18:04,478 Apparently, the Albanian's children 353 00:18:04,520 --> 00:18:06,478 have been removed from their home. 354 00:18:06,520 --> 00:18:08,360 Zelma. "The Albanian" has a name. 355 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 I'll go talk to Eileen. 356 00:18:13,920 --> 00:18:15,518 It's been almost a week. 357 00:18:15,560 --> 00:18:17,878 OK, I want an update on your case 358 00:18:17,920 --> 00:18:19,438 by the end of business. 359 00:18:19,480 --> 00:18:21,200 Yes, sir. 360 00:18:50,280 --> 00:18:52,280 [Phone buzzing] 361 00:18:58,640 --> 00:18:59,758 What? 362 00:18:59,800 --> 00:19:01,038 Uh, nothing. 363 00:19:01,080 --> 00:19:02,318 Uh, just you didn't... 364 00:19:02,360 --> 00:19:03,998 you didn't say goodbye this morning. 365 00:19:04,040 --> 00:19:05,480 It felt odd. 366 00:19:07,280 --> 00:19:08,638 [Inhaling sharply] 367 00:19:08,680 --> 00:19:10,238 Listen, you didn't... 368 00:19:10,280 --> 00:19:12,678 you didn't take a knife from the kitchen, did you? 369 00:19:12,720 --> 00:19:13,918 Why would I take a knife? 370 00:19:13,960 --> 00:19:16,158 Uh, no, just, maybe it's in your room? 371 00:19:16,200 --> 00:19:18,038 I didn't want to go in without checking. 372 00:19:18,080 --> 00:19:20,238 No, I didn't take a knife. 373 00:19:20,280 --> 00:19:22,718 I believe you. 374 00:19:22,760 --> 00:19:25,518 Your dad probably put it someplace weird. 375 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 Is everything all right? 376 00:19:29,400 --> 00:19:31,838 Look, uh, gotta go. 377 00:19:31,880 --> 00:19:34,358 There'll be other girls. 378 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 I promise. 379 00:19:37,360 --> 00:19:39,200 I'll see you tonight, yeah? 380 00:19:40,760 --> 00:19:42,318 Yeah. 381 00:19:42,360 --> 00:19:43,840 Right. 382 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 [Bird chirping] 383 00:20:07,600 --> 00:20:10,320 [Charlie]: We gotta stick together, yeah? 384 00:20:24,240 --> 00:20:26,240 End of the road for me, love. 385 00:20:28,000 --> 00:20:30,078 Thanks for going so far out of your way. 386 00:20:30,120 --> 00:20:31,358 Not at all. 387 00:20:31,400 --> 00:20:32,998 I could still ring the missus, 388 00:20:33,040 --> 00:20:34,598 get her to fix up the spare room. 389 00:20:34,640 --> 00:20:35,958 I... 390 00:20:36,000 --> 00:20:37,558 You're very kind, 391 00:20:37,600 --> 00:20:41,038 but my... my boyfriend's expecting me, so... 392 00:20:41,080 --> 00:20:42,518 Right. 393 00:20:42,560 --> 00:20:44,958 Any of these lorries will be catching the ferry 394 00:20:45,000 --> 00:20:46,318 to Hook of Holland. 395 00:20:46,360 --> 00:20:47,600 When are you due? 396 00:20:49,520 --> 00:20:51,638 A couple of months, I think. 397 00:20:51,680 --> 00:20:54,838 Well, prepare to have your life changed forever, 398 00:20:54,880 --> 00:20:58,238 for the best, for the most part. 399 00:20:58,280 --> 00:21:00,240 Good luck to you, Deirdre. 400 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 Bye. 401 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 [Horn honking] 402 00:21:23,040 --> 00:21:24,800 [Birds calling] 403 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 Hey. 404 00:21:31,520 --> 00:21:33,320 [Phone ringing] 405 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 Hello? 406 00:21:40,520 --> 00:21:41,958 Oh, hi, Moya. 407 00:21:42,000 --> 00:21:43,320 Is everything OK? 408 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 Did you really? 409 00:21:49,280 --> 00:21:51,480 Oh, that's fantastic! 410 00:22:02,600 --> 00:22:04,080 [Phone ringing] 411 00:22:05,160 --> 00:22:06,398 Miss me? 412 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 Shell? 413 00:22:09,120 --> 00:22:10,078 Shelly? 414 00:22:10,120 --> 00:22:11,438 What is it? What happened? 415 00:22:11,480 --> 00:22:12,678 [Jason inhaling deeply] 416 00:22:12,720 --> 00:22:14,000 The, um, the woman... 417 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 the housekeeper... 418 00:22:17,840 --> 00:22:19,318 the Albanian... 419 00:22:19,360 --> 00:22:20,360 Zelma... 420 00:22:21,480 --> 00:22:23,798 they've rounded up her kids. 421 00:22:23,840 --> 00:22:25,958 I said I'd help her. 422 00:22:26,000 --> 00:22:29,360 And, uh, well, the thing is, I did nothing. 423 00:22:30,480 --> 00:22:32,158 You did your best. 424 00:22:32,200 --> 00:22:33,958 It's not your fault. 425 00:22:34,000 --> 00:22:35,198 [Sighing] 426 00:22:35,240 --> 00:22:39,200 And, um, and Mariama, the sex worker... 427 00:22:40,200 --> 00:22:42,960 they found her on the beach a couple of hours ago. 428 00:22:44,120 --> 00:22:45,958 I'm sorry, Shelly. 429 00:22:46,000 --> 00:22:47,400 What for? 430 00:22:48,440 --> 00:22:49,920 All of it. 431 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 Everything. 432 00:22:54,160 --> 00:22:56,560 Taking you and the kids for granted. 433 00:22:57,880 --> 00:22:59,438 [Jason breathing heavily] 434 00:22:59,480 --> 00:23:01,640 I wish I could get a do-over. 435 00:23:05,760 --> 00:23:07,118 Do you... 436 00:23:07,160 --> 00:23:08,958 Do you need me to come to you? 437 00:23:09,000 --> 00:23:10,318 I gotta go. 438 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 OK. 439 00:23:20,000 --> 00:23:21,800 [Sighing] 440 00:23:46,240 --> 00:23:47,360 Sorry, sir. 441 00:23:48,400 --> 00:23:49,598 Pat. 442 00:23:49,640 --> 00:23:51,838 Yeah, I didn't want to bother you, sir, 443 00:23:51,880 --> 00:23:54,198 but, um, there's a message on the main voicemail 444 00:23:54,240 --> 00:23:56,158 left yesterday from a lady who thinks 445 00:23:56,200 --> 00:23:59,120 that she recognized the woman in the sketch. 446 00:24:02,400 --> 00:24:04,038 [Chuckling] 447 00:24:04,080 --> 00:24:05,240 Good man, Pat. 448 00:24:11,000 --> 00:24:13,078 [Phone ringing] 449 00:24:13,120 --> 00:24:15,158 [Sighing] 450 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 [Ringing continues] 451 00:24:18,000 --> 00:24:20,958 So, you're a Timessubscriber? 452 00:24:21,000 --> 00:24:22,758 Gonna assume that you were not 453 00:24:22,800 --> 00:24:24,840 the unnamed source of this story. 454 00:24:26,520 --> 00:24:28,878 I'll try to limit damage on my end, but... 455 00:24:28,920 --> 00:24:30,598 Quiet the source. 456 00:24:30,640 --> 00:24:31,998 [Scoffing] 457 00:24:32,040 --> 00:24:33,918 This isn't Belfast in the '90s. 458 00:24:33,960 --> 00:24:35,278 I'll do what I can. 459 00:24:35,320 --> 00:24:37,280 Do, Garrett, or I will. 460 00:24:41,200 --> 00:24:42,558 [Inhaling deeply] 461 00:24:42,600 --> 00:24:44,080 Bloody Crichett. 462 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 [Buzzer sounding] 463 00:24:52,040 --> 00:24:53,358 [Aelish]: Yes? 464 00:24:53,400 --> 00:24:57,158 DS Mohan. I'm looking for a Miss Flaherty. 465 00:24:57,200 --> 00:24:58,680 [Buzzer sounding] 466 00:25:01,120 --> 00:25:02,280 Mr. Mohan. 467 00:25:03,280 --> 00:25:04,838 I'm one of Niall's physios. 468 00:25:04,880 --> 00:25:06,358 R-right. 469 00:25:06,400 --> 00:25:08,718 Um, Aelish. - Yeah. 470 00:25:08,760 --> 00:25:11,078 Yeah, sorry, I... I didn't make the connection. 471 00:25:11,120 --> 00:25:12,278 That's OK. 472 00:25:12,320 --> 00:25:13,680 Uh, come in. 473 00:25:15,400 --> 00:25:17,360 So, you called the station? 474 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Uh... 475 00:25:24,840 --> 00:25:27,678 Well, you did call the station, right? 476 00:25:27,720 --> 00:25:29,598 About the woman in the sketch? 477 00:25:29,640 --> 00:25:31,558 Oh, um... 478 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 [Whispering]: Sorry. 479 00:25:34,600 --> 00:25:36,480 [Sighing] 480 00:25:50,280 --> 00:25:51,920 You're all right, Aelish. 481 00:25:55,160 --> 00:25:57,278 I told her I was a terrible liar. 482 00:25:57,320 --> 00:25:58,398 Who? 483 00:25:58,440 --> 00:25:59,478 Told who you were... 484 00:25:59,520 --> 00:26:00,520 It was herself. 485 00:26:01,520 --> 00:26:02,920 Herself who? 486 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 [Birds calling] 487 00:26:09,760 --> 00:26:10,718 Hi, Mrs. Mohan. 488 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Hiya. 489 00:26:13,640 --> 00:26:15,360 It's just in here. - OK. 490 00:26:17,040 --> 00:26:19,680 Thank you so much for doing this. 491 00:26:22,280 --> 00:26:23,358 Oh! - Here it is. 492 00:26:23,400 --> 00:26:24,758 This is it, brilliant. 493 00:26:24,800 --> 00:26:26,838 It's all in here, the whole shebang. 494 00:26:26,880 --> 00:26:28,958 And it's only three years old. 495 00:26:29,000 --> 00:26:33,680 A young lad out in Westport, well, uh, no longer needs it. 496 00:26:34,680 --> 00:26:38,038 So, I spoke up for it right away for you, for Niall. 497 00:26:38,080 --> 00:26:39,598 [Chuckling] 498 00:26:39,640 --> 00:26:40,678 Aelish here today? 499 00:26:40,720 --> 00:26:42,678 She took a personal day. 500 00:26:42,720 --> 00:26:44,998 Oh, right. Well, we all need a day off. 501 00:26:45,040 --> 00:26:46,038 [Chuckling] 502 00:26:46,080 --> 00:26:47,598 The instruction manual is here. 503 00:26:47,640 --> 00:26:50,158 And I've checked it over. The vest is very clean. 504 00:26:50,200 --> 00:26:52,798 The air-pulse generator is in grand shape. 505 00:26:52,840 --> 00:26:55,198 Do you want me to go over things with you? 506 00:26:55,240 --> 00:26:57,558 Oh, no. Our Niall will have that figured out 507 00:26:57,600 --> 00:26:59,198 before we get it out of the case. 508 00:26:59,240 --> 00:27:00,398 That one's very clever. 509 00:27:00,440 --> 00:27:01,478 [Chuckling] 510 00:27:01,520 --> 00:27:02,758 Is cash OK? 511 00:27:02,800 --> 00:27:04,158 I broke the piggy bank. 512 00:27:04,200 --> 00:27:06,160 As long as you didn't rob a bank. 513 00:27:07,440 --> 00:27:09,518 Sorry I couldn't get you a better price. 514 00:27:09,560 --> 00:27:11,758 This model sells new for 15,000 euro. 515 00:27:11,800 --> 00:27:13,198 No, honestly, you're grand. 516 00:27:13,240 --> 00:27:14,438 T-thank you so much. 517 00:27:14,480 --> 00:27:16,638 This is a lifesaver, literally. 518 00:27:16,680 --> 00:27:19,278 Niall won't have to depend so much on me. 519 00:27:19,320 --> 00:27:21,520 Well then, I'm really glad that I can help. 520 00:27:22,480 --> 00:27:23,438 Have a good day. 521 00:27:23,480 --> 00:27:24,798 You too. - Thank you. 522 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 Bye. 523 00:27:35,640 --> 00:27:37,000 [Sighing] 524 00:27:42,240 --> 00:27:43,680 [Sniffling] 525 00:28:05,760 --> 00:28:07,240 Jason? 526 00:28:10,040 --> 00:28:11,158 Jason? 527 00:28:11,200 --> 00:28:13,278 Hey, girl. Where's Jason? 528 00:28:13,320 --> 00:28:14,638 I'm right here. 529 00:28:14,680 --> 00:28:16,080 Where? 530 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Oh, hey! 531 00:28:19,320 --> 00:28:21,878 Listen, I know you've had a day, 532 00:28:21,920 --> 00:28:24,598 but they found one of those vests for Niall. 533 00:28:24,640 --> 00:28:25,878 It cost hardly anythin... 534 00:28:25,920 --> 00:28:27,320 Were you with him? 535 00:28:28,320 --> 00:28:29,478 Niall? 536 00:28:29,520 --> 00:28:30,838 No, he's at school. 537 00:28:30,880 --> 00:28:31,920 Not Niall. 538 00:28:33,880 --> 00:28:35,558 Your fella. 539 00:28:35,600 --> 00:28:38,118 What fella? 540 00:28:38,160 --> 00:28:41,440 The fella you were riding last Wednesday at the Glencara. 541 00:28:46,200 --> 00:28:48,160 Don't fucking lie to me. 542 00:28:51,920 --> 00:28:53,480 Aelish told me she saw you... 543 00:28:54,760 --> 00:28:56,160 sneaking around. 544 00:28:57,480 --> 00:28:59,318 [Inhaling deeply] 545 00:28:59,360 --> 00:29:00,478 Who is he? 546 00:29:00,520 --> 00:29:01,680 [Clears throat] 547 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Who is he? 548 00:29:10,920 --> 00:29:12,518 I'm not gonna say. 549 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 [Inhaling deeply] 550 00:29:15,280 --> 00:29:16,918 Is it the yank? 551 00:29:16,960 --> 00:29:18,238 Matt? 552 00:29:18,280 --> 00:29:19,518 [Scoffing] 553 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 God no. 554 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 Who then? 555 00:29:24,480 --> 00:29:25,920 Is it my brother? 556 00:29:28,240 --> 00:29:31,158 Do you even hear the shite coming out of your mouth? 557 00:29:31,200 --> 00:29:32,478 Well, I want his name! 558 00:29:32,520 --> 00:29:34,318 Do you want to give me the names 559 00:29:34,360 --> 00:29:36,918 of all the women you've shagged since we've been married? 560 00:29:36,960 --> 00:29:38,678 You can skip Fiona. 561 00:29:38,720 --> 00:29:40,358 Ah, so she's why you've done this? 562 00:29:40,400 --> 00:29:41,638 Done what? 563 00:29:41,680 --> 00:29:44,520 Shagged someone in a fucking manky hotel! 564 00:29:46,320 --> 00:29:47,438 Maybe. 565 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Maybe? 566 00:29:51,800 --> 00:29:53,118 [Chuckling] 567 00:29:53,160 --> 00:29:54,918 Why do you do it? 568 00:29:54,960 --> 00:29:56,040 Hmm? 569 00:29:57,040 --> 00:29:58,640 Why do you go with other women? 570 00:29:59,920 --> 00:30:01,318 'Cause I'm fucked up. 571 00:30:01,360 --> 00:30:02,318 Shell, right? 572 00:30:02,360 --> 00:30:03,958 I'm fucking stupid. 573 00:30:04,000 --> 00:30:05,280 OK. 574 00:30:12,640 --> 00:30:14,440 Are there others? 575 00:30:19,120 --> 00:30:20,400 No. 576 00:30:23,320 --> 00:30:24,560 Never. 577 00:30:25,600 --> 00:30:27,240 Well, then why? 578 00:30:28,760 --> 00:30:29,880 Why? 579 00:30:32,920 --> 00:30:35,280 Maybe I wanted to know what it felt like... 580 00:30:36,280 --> 00:30:39,238 to do whatever I want 581 00:30:39,280 --> 00:30:41,800 with whomever I want wherever I want. 582 00:30:42,880 --> 00:30:46,158 Not worry about the shops and the physio and the GAA 583 00:30:46,200 --> 00:30:47,758 and the fact that your teenage son 584 00:30:47,800 --> 00:30:48,918 had his heart broken. 585 00:30:48,960 --> 00:30:50,398 Well, I talked to him today. 586 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Oh! 587 00:30:52,440 --> 00:30:53,638 OK! 588 00:30:53,680 --> 00:30:54,958 So, you made one breakfast, 589 00:30:55,000 --> 00:30:56,118 drive him to school, 590 00:30:56,160 --> 00:30:58,238 and once again, you're the hero! 591 00:30:58,280 --> 00:31:00,280 [Inhaling deeply] 592 00:31:01,680 --> 00:31:03,320 Will you see him again? 593 00:31:06,240 --> 00:31:07,480 No. 594 00:31:11,800 --> 00:31:13,320 Does anyone else know? 595 00:31:15,720 --> 00:31:16,678 Aelish. 596 00:31:16,720 --> 00:31:18,078 Fuck Aelish! 597 00:31:18,120 --> 00:31:19,600 Besides bloody Aelish. 598 00:31:20,600 --> 00:31:22,198 Did you tell anyone? 599 00:31:22,240 --> 00:31:23,758 Who would I tell? 600 00:31:23,800 --> 00:31:26,318 If O'Connor finds out that you, my... my wife, 601 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 was at the same hotel, on the same fucking floor... 602 00:31:32,200 --> 00:31:34,438 Now, I'd ask you if you knew anything about 603 00:31:34,480 --> 00:31:36,158 who killed your man in room 223, 604 00:31:36,200 --> 00:31:39,638 but I'm assuming you were too busy fuckingto notice anything. 605 00:31:39,680 --> 00:31:41,638 Fck you, Jason! 606 00:31:41,680 --> 00:31:42,638 Fuck you! 607 00:31:42,680 --> 00:31:43,798 [Door slamming] 608 00:31:43,840 --> 00:31:45,718 [Whispering]: Fuck. 609 00:31:45,760 --> 00:31:47,080 Prick! 610 00:31:48,080 --> 00:31:49,680 [Sighing] 611 00:31:54,400 --> 00:31:57,478 This news comes as much of a shock to myself 612 00:31:57,520 --> 00:31:58,878 as to all of you. 613 00:31:58,920 --> 00:32:00,998 I last communicated with my older brother 614 00:32:01,040 --> 00:32:02,318 almost 20 years ago 615 00:32:02,360 --> 00:32:04,838 when he rejected our middle-class upbringing 616 00:32:04,880 --> 00:32:07,118 and chose instead a life of drugs, 617 00:32:07,160 --> 00:32:08,718 crime and violence. 618 00:32:08,760 --> 00:32:11,118 Your brother was accused of murdering Freddie Vance. 619 00:32:11,160 --> 00:32:12,638 Have you spoken to his brother? 620 00:32:12,680 --> 00:32:14,358 Adam Vance and I have never spoken. 621 00:32:14,400 --> 00:32:16,038 He swore he would hunt down and kill 622 00:32:16,080 --> 00:32:17,678 those who murdered his brother. 623 00:32:17,720 --> 00:32:19,838 Do you think he had anything to do with this? 624 00:32:19,880 --> 00:32:21,638 I offered my condolences to Mr. Vance 625 00:32:21,680 --> 00:32:24,038 on the death of his brother all those years ago. 626 00:32:24,080 --> 00:32:26,238 How have these revelations impacted 627 00:32:26,280 --> 00:32:27,718 your anti-crime candidacy? 628 00:32:27,760 --> 00:32:30,678 I'm on the ballot, not my brother, not my family. 629 00:32:30,720 --> 00:32:32,238 I trust the voters. 630 00:32:32,280 --> 00:32:35,278 Our campaign is about breaking cycles of violence 631 00:32:35,320 --> 00:32:37,638 by holding criminals accountable for their actions. 632 00:32:37,680 --> 00:32:40,238 My regret is, because I thought he was long dead, 633 00:32:40,280 --> 00:32:42,278 I was unable to assist the authorities 634 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 in bringing my own brother to justice. 635 00:32:45,240 --> 00:32:48,398 I now ask for privacy and continued prayers. 636 00:32:48,440 --> 00:32:50,238 What was he doing in Ireland? 637 00:32:50,280 --> 00:32:51,918 Will you drop out of the race? 638 00:32:51,960 --> 00:32:54,078 [Journalists talking, indistinct] 639 00:32:54,120 --> 00:32:56,118 Well, I find it hard to believe 640 00:32:56,160 --> 00:32:59,438 that an 11-year-old boy should be in a Garda car by himself. 641 00:32:59,480 --> 00:33:00,598 You need to calm down. 642 00:33:00,640 --> 00:33:03,158 My solicitor will be calling you! 643 00:33:03,200 --> 00:33:04,638 Katie, what happened? 644 00:33:04,680 --> 00:33:05,638 [Sighing] 645 00:33:05,680 --> 00:33:07,798 Herself here to laugh at me? 646 00:33:07,840 --> 00:33:10,878 Is that your Billy in the... with the guards? 647 00:33:10,920 --> 00:33:13,198 It must be grand to have a perfect family, 648 00:33:13,240 --> 00:33:16,400 Shelly Mohan, the perfect life. 649 00:33:17,400 --> 00:33:18,798 Uh... 650 00:33:18,840 --> 00:33:22,480 I want to speak to your superior immediately. 651 00:33:26,160 --> 00:33:28,558 Do you guys know what happened to Billy Ryan? 652 00:33:28,600 --> 00:33:31,198 Um, he brought a knife to school. 653 00:33:31,240 --> 00:33:32,800 A knife? 654 00:33:34,360 --> 00:33:36,558 A knife, did he? 655 00:33:36,600 --> 00:33:38,280 [Softly]: In his backpack. 656 00:33:39,240 --> 00:33:42,518 Uh, someone saw it and, you know, reported it. 657 00:33:42,560 --> 00:33:43,998 It was scary! 658 00:33:44,040 --> 00:33:46,440 This morning, he said he was gonna kill us. 659 00:33:47,600 --> 00:33:48,998 Is that true, Niall? 660 00:33:49,040 --> 00:33:49,998 Mm-hmm. 661 00:33:50,040 --> 00:33:51,998 That's... that's what he said. 662 00:33:52,040 --> 00:33:53,640 He's always bullying Niall... 663 00:33:54,760 --> 00:33:56,120 pushes and trips him. 664 00:33:57,400 --> 00:33:59,240 Has Billy Ryan been bullying you? 665 00:34:00,680 --> 00:34:02,118 Every day on the bus. 666 00:34:02,160 --> 00:34:04,478 None of the other kids do anything about it. 667 00:34:04,520 --> 00:34:07,078 What about Mr. Sweeny, the driver? 668 00:34:07,120 --> 00:34:09,520 He doesn't get paid enough to get involved. 669 00:34:11,520 --> 00:34:13,278 Billy won't be on the bus anymore. 670 00:34:13,320 --> 00:34:14,400 He got expelled. 671 00:34:16,240 --> 00:34:18,240 [Engine starting] 672 00:34:35,880 --> 00:34:37,320 Come on, let's go. 673 00:34:42,080 --> 00:34:44,000 [Men and women talking in distance] 674 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 It's a Sankofa... 675 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 Mariama's bird tattoo. 676 00:35:02,840 --> 00:35:03,958 I Googled. 677 00:35:04,000 --> 00:35:07,118 It's an African symbol, a Sankofa. 678 00:35:07,160 --> 00:35:08,600 [Phone ringing in distance] 679 00:35:13,920 --> 00:35:15,600 Still, could be a magpie. 680 00:35:16,600 --> 00:35:18,478 It's not. 681 00:35:18,520 --> 00:35:21,278 It's just a coincidence it resembles Whelan's tattoo. 682 00:35:21,320 --> 00:35:24,080 Yeah, but that's just your opinion. 683 00:35:26,440 --> 00:35:29,200 All right, um, what's going on? 684 00:35:32,080 --> 00:35:35,718 Well, here's what I've been thinking. 685 00:35:35,760 --> 00:35:37,438 Whelan wasn't Whelan. 686 00:35:37,480 --> 00:35:39,758 So, maybe Mariama wasn't Mariama. 687 00:35:39,800 --> 00:35:41,598 We don't know who Mariama was. 688 00:35:41,640 --> 00:35:43,918 How can we speculate on who she wasn't? 689 00:35:43,960 --> 00:35:45,798 Exactly. 690 00:35:45,840 --> 00:35:47,118 Yeah. 691 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 And, um... 692 00:35:49,680 --> 00:35:51,318 they met each other twice, 693 00:35:51,360 --> 00:35:53,920 so that suggests they already knew each other. 694 00:35:55,160 --> 00:35:57,718 Is this some creative writing prompt? 695 00:35:57,760 --> 00:35:59,398 No, hear me out. 696 00:35:59,440 --> 00:36:00,718 So, maybe, 697 00:36:00,760 --> 00:36:02,838 maybe they were involved in the drug trade 698 00:36:02,880 --> 00:36:03,918 back in the day. 699 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 And... 700 00:36:05,960 --> 00:36:07,998 Mariama got away from it. 701 00:36:08,040 --> 00:36:09,998 And she was hiding out over here. 702 00:36:10,040 --> 00:36:11,718 As a corva? 703 00:36:11,760 --> 00:36:13,710 Yeah, because she couldn't get papers. 704 00:36:14,600 --> 00:36:17,320 And then Lynch tracked her down... 705 00:36:18,280 --> 00:36:19,638 called her to his room. 706 00:36:19,680 --> 00:36:21,198 And there was nothing stolen, 707 00:36:21,240 --> 00:36:24,080 because... because it wasn't a robbery. 708 00:36:25,920 --> 00:36:28,198 And she kills him because? 709 00:36:28,240 --> 00:36:30,198 Well, why does anyone kill anyone? 710 00:36:30,240 --> 00:36:32,078 Well, they usually have a reason. 711 00:36:32,120 --> 00:36:35,118 And the only two people who know were in that room. 712 00:36:35,160 --> 00:36:39,158 And now, both Lynch and Mariama are dead. 713 00:36:39,200 --> 00:36:40,758 What happened to the witness 714 00:36:40,800 --> 00:36:42,450 that saw our mystery white woman? 715 00:36:45,520 --> 00:36:46,678 Nothing. 716 00:36:46,720 --> 00:36:48,878 No, she'd never seen her before. 717 00:36:48,920 --> 00:36:51,600 Couldn't even say for sure if it was the same woman. 718 00:36:53,440 --> 00:36:55,038 So, another dead end? 719 00:36:55,080 --> 00:36:56,320 It would be. 720 00:37:26,920 --> 00:37:30,278 ♪ If I were a sailor I'd know my way across the sea ♪ 721 00:37:30,320 --> 00:37:32,478 Go-karts, waterslides, animal parks. 722 00:37:32,520 --> 00:37:35,078 It's so cool. You seriously have to come. 723 00:37:35,120 --> 00:37:36,518 The deers come right up to you. 724 00:37:36,560 --> 00:37:37,638 Deer. 725 00:37:37,680 --> 00:37:38,718 What? 726 00:37:38,760 --> 00:37:40,238 Uh... uh, deer. 727 00:37:40,280 --> 00:37:43,158 Uh, "deer came up to you." Deer is plural. 728 00:37:43,200 --> 00:37:45,158 That must be an Irish thing. 729 00:37:45,200 --> 00:37:47,758 Where is this place, Emma? 730 00:37:47,800 --> 00:37:50,358 The Dells. Um, it's so cool. 731 00:37:50,400 --> 00:37:52,798 They have this humongous pyramid of people 732 00:37:52,840 --> 00:37:53,798 and zip around the lake. 733 00:37:53,840 --> 00:37:55,318 It's so crazy insane. 734 00:37:55,360 --> 00:37:57,558 My grandpa Max has a log cabin on a lake. 735 00:37:57,600 --> 00:37:59,958 You have to take a boat to get there. 736 00:38:00,000 --> 00:38:02,318 He lets you use tools and build retaining walls. 737 00:38:02,360 --> 00:38:03,638 You have to come! 738 00:38:03,680 --> 00:38:05,598 Can we, Mom? Can we go to Wisconsin? 739 00:38:05,640 --> 00:38:07,358 It's hilarious how you say "Mom". 740 00:38:07,400 --> 00:38:08,440 Why not? 741 00:38:09,440 --> 00:38:10,878 [Birds chirping] 742 00:38:10,920 --> 00:38:12,480 Bye. - Bye. 743 00:38:17,120 --> 00:38:20,158 This phase of the investigation is over. 744 00:38:20,200 --> 00:38:22,238 We believe the woman known as Mariama 745 00:38:22,280 --> 00:38:24,638 was not a random escort, 746 00:38:24,680 --> 00:38:27,000 but was, in fact, known to the victim. 747 00:38:28,000 --> 00:38:30,478 Now, the nature of their relationship is speculative. 748 00:38:30,520 --> 00:38:32,758 But given Lynch's past 749 00:38:32,800 --> 00:38:35,118 and Mariama's decision to kill him, 750 00:38:35,160 --> 00:38:37,758 we believe it was connected to the drugs trade 751 00:38:37,800 --> 00:38:39,318 in London in the '90s. 752 00:38:39,360 --> 00:38:40,838 What makes you believe that 753 00:38:40,880 --> 00:38:43,278 there was a personal connection, Detective Sergeant? 754 00:38:43,320 --> 00:38:45,998 Well, sir, the similarity in these two tattos here 755 00:38:46,040 --> 00:38:47,958 I believe to be magpies. 756 00:38:48,000 --> 00:38:51,198 DG Uba tells me that magpies mate for life. 757 00:38:51,240 --> 00:38:54,238 And we think Lynch threatened to expose her, 758 00:38:54,280 --> 00:38:55,730 and that is why she shot him. 759 00:38:56,680 --> 00:38:58,398 And the mystery woman? 760 00:38:58,440 --> 00:39:01,038 We followed up on two separate leads, 761 00:39:01,080 --> 00:39:04,758 but neither of which had any connection to the case. 762 00:39:04,800 --> 00:39:08,000 So, we suspect it was merely a guest using the stairs. 763 00:39:09,520 --> 00:39:11,358 The gun used in the murder? 764 00:39:11,400 --> 00:39:13,078 Still has not been recovered. 765 00:39:13,120 --> 00:39:14,158 [Whispering]: Yes. 766 00:39:14,200 --> 00:39:15,238 [Normal voice]: Now... 767 00:39:15,280 --> 00:39:16,278 [Clears throat] 768 00:39:16,320 --> 00:39:17,598 ...our prime suspect, um, 769 00:39:17,640 --> 00:39:19,558 known only as Mariama, 770 00:39:19,600 --> 00:39:22,678 died following a fall from a 35-meter-high cliff. 771 00:39:22,720 --> 00:39:23,878 Well, uh, technically, 772 00:39:23,920 --> 00:39:25,598 she expired from the sudden impact 773 00:39:25,640 --> 00:39:27,598 at the bottom of the cliff, 774 00:39:27,640 --> 00:39:29,358 blunt force trauma. 775 00:39:29,400 --> 00:39:31,158 The postmortem revealed 776 00:39:31,200 --> 00:39:33,958 simultaneous double-cervical fractures. 777 00:39:34,000 --> 00:39:36,358 And liquid absent from the lungs would indicate 778 00:39:36,400 --> 00:39:38,158 that she died instantly, 779 00:39:38,200 --> 00:39:39,638 before the tide took her. 780 00:39:39,680 --> 00:39:43,038 And lacking any physical evidence to the contrary, 781 00:39:43,080 --> 00:39:47,718 we believe Miriama either accidentally fell or jumped. 782 00:39:47,760 --> 00:39:49,438 Now, we have no witnesses. 783 00:39:49,480 --> 00:39:52,438 Uh, she may well have deemed suicide the only option, 784 00:39:52,480 --> 00:39:54,798 given how close we were to actually finding her. 785 00:39:54,840 --> 00:39:56,198 So, in summation, 786 00:39:56,240 --> 00:39:58,838 we believe Miriama killed Lynch. 787 00:39:58,880 --> 00:40:01,798 And this investigation is now closed. 788 00:40:01,840 --> 00:40:04,198 As a result of this murder investigation, 789 00:40:04,240 --> 00:40:06,198 we have successfully shut down 790 00:40:06,240 --> 00:40:07,998 an illicit sex-for-hire operation 791 00:40:08,040 --> 00:40:09,438 at the Glencara hotel. 792 00:40:09,480 --> 00:40:12,240 [All applauding] 793 00:40:15,520 --> 00:40:18,038 Nice work, Detective Sergeant. 794 00:40:18,080 --> 00:40:20,318 Thank you, sir. It was a team effort. 795 00:40:20,360 --> 00:40:21,798 Right. 796 00:40:21,840 --> 00:40:23,078 Onward. 797 00:40:23,120 --> 00:40:24,560 [Clears throat] 798 00:40:28,840 --> 00:40:31,878 Uh, Detective Garda Uba, a word with your boss. 799 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 He's all yours. 800 00:40:35,440 --> 00:40:39,438 Neatly tidied up, Acting Inspector Mohan. 801 00:40:39,480 --> 00:40:41,598 I like the sound of that. 802 00:40:41,640 --> 00:40:42,798 Well, it's not a guarantee, 803 00:40:42,840 --> 00:40:44,438 but I'll be making the recommendation 804 00:40:44,480 --> 00:40:45,478 to start the process. 805 00:40:45,520 --> 00:40:47,438 Thank you, sir. 806 00:40:47,480 --> 00:40:49,240 [Chuckling] 807 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 [Inhaling deeply] 808 00:41:02,480 --> 00:41:03,720 Fiona. 809 00:41:06,720 --> 00:41:08,078 I don't even think 810 00:41:08,120 --> 00:41:10,600 Shelly's yank writer could polish that shite. 811 00:41:12,000 --> 00:41:13,838 Maybe we were overcomplicating it. 812 00:41:13,880 --> 00:41:15,800 So, you oversimplified it? 813 00:41:16,800 --> 00:41:20,398 Whatever your man was doing in that manky fuck hotel, 814 00:41:20,440 --> 00:41:21,878 he got himself killed. 815 00:41:21,920 --> 00:41:24,638 So, let's ignore the facts 816 00:41:24,680 --> 00:41:27,198 and blame the corva from Africa... 817 00:41:27,240 --> 00:41:28,680 She was a sex worker. 818 00:41:30,480 --> 00:41:31,958 What? 819 00:41:32,000 --> 00:41:34,398 You... you think she circled "prostitution" 820 00:41:34,440 --> 00:41:37,278 when asked what she wanted to do after the senior cycle? 821 00:41:37,320 --> 00:41:38,918 It's arseways, I get it. 822 00:41:38,960 --> 00:41:40,478 OK, she was probably tricked. 823 00:41:40,520 --> 00:41:43,440 Yeah, more likely kidnapped and raped. 824 00:41:44,800 --> 00:41:46,358 She was branded. 825 00:41:46,400 --> 00:41:48,518 Operation Quest are already after Mease-Loff. 826 00:41:48,560 --> 00:41:49,798 It's terrible, but... 827 00:41:49,840 --> 00:41:51,638 It's a fucking tragedy. 828 00:41:51,680 --> 00:41:53,398 "You're very welcome to Ireland." 829 00:41:53,440 --> 00:41:55,000 But it's all we've got. 830 00:41:56,000 --> 00:41:57,280 It's all you've got. 831 00:41:58,280 --> 00:41:59,960 [Birds calling] 832 00:42:04,280 --> 00:42:06,320 [Sighing] 833 00:42:07,440 --> 00:42:08,798 Let's grab a pint. 834 00:42:08,840 --> 00:42:10,240 Just a pint. 835 00:42:11,200 --> 00:42:12,398 Thanks. 836 00:42:12,440 --> 00:42:14,798 I'm going home to shower all this off me. 837 00:42:14,840 --> 00:42:16,280 Sounds fun. 838 00:42:17,840 --> 00:42:20,920 You're most of what I'll be showering off, Inspector Mohan. 839 00:42:22,280 --> 00:42:24,158 ♪♪ You're only lonely on your own ♪ 840 00:42:24,200 --> 00:42:26,078 ♪ You're only lonely holding on ♪ 841 00:42:26,120 --> 00:42:29,240 ♪ Hold on to what we've got 842 00:42:36,880 --> 00:42:38,318 ♪ Here tonight... 843 00:42:38,360 --> 00:42:40,438 We interrupt this program with breaking news 844 00:42:40,480 --> 00:42:42,798 in the Glencara murder investigation. 845 00:42:42,840 --> 00:42:46,718 A Garda spokesperson has confirmed that the main suspect, 846 00:42:46,760 --> 00:42:48,638 a Nigerian national, 847 00:42:48,680 --> 00:42:50,638 was found dead earlier today, 848 00:42:50,680 --> 00:42:53,398 effectively closing the case. 849 00:42:53,440 --> 00:42:56,720 ♪ The rest just fades to black 850 00:42:58,840 --> 00:43:01,278 ♪ You're only lonely on your own ♪ 851 00:43:01,320 --> 00:43:02,998 ♪ You're only lonely holding on ♪ 852 00:43:03,040 --> 00:43:06,480 ♪ Hold on to what we've got 853 00:43:07,640 --> 00:43:09,718 ♪ You're only lonely on your own ♪ 854 00:43:09,760 --> 00:43:11,798 ♪ You're only lonely holding on ♪ 855 00:43:11,840 --> 00:43:14,960 ♪ Hold on to what we've got 856 00:43:16,200 --> 00:43:19,800 ♪ Let go of what we're not ♪ 857 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 ♪ ♪ 858 00:43:40,040 --> 00:43:41,720 [Keyboard clicking] 859 00:43:47,120 --> 00:43:49,078 You still here? 860 00:43:49,120 --> 00:43:51,998 Just, uh, dotting some Is here. 861 00:43:52,040 --> 00:43:54,758 I was thinking of grabbing a few pints. What do you say? 862 00:43:54,800 --> 00:43:57,758 I promised the wife I'd be home for the dinner. 863 00:43:57,800 --> 00:43:58,798 Right. 864 00:43:58,840 --> 00:44:00,278 I was gonna leave you a note. 865 00:44:00,320 --> 00:44:03,798 There's a message from a DCI Crichett from London. 866 00:44:03,840 --> 00:44:05,518 Oh, what did he want? 867 00:44:05,560 --> 00:44:08,718 Shesaid you hadn't responded to her emails or messages. 868 00:44:08,760 --> 00:44:09,958 Right. 869 00:44:10,000 --> 00:44:12,038 So, London comes calling, 870 00:44:12,080 --> 00:44:14,678 and we're just expected to drop everything? 871 00:44:14,720 --> 00:44:16,678 Apparently. 872 00:44:16,720 --> 00:44:18,278 800 years, yeah. 873 00:44:18,320 --> 00:44:20,238 Ta. 874 00:44:20,280 --> 00:44:21,720 Good luck, Pat. 875 00:44:27,920 --> 00:44:30,598 You have 3 unheard messages. 876 00:44:30,640 --> 00:44:32,438 First message. 877 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 DS Mohan... 878 00:44:34,760 --> 00:44:37,718 it's DCI Crichett from London police. 879 00:44:37,760 --> 00:44:39,878 It's regarding the murder of Philip Whelan, 880 00:44:39,920 --> 00:44:41,878 a.k.a. Charles Lynch. 881 00:44:41,920 --> 00:44:45,958 I will email you as well with a computer-enhanced photo 882 00:44:46,000 --> 00:44:47,398 of Maggie Gallagher, 883 00:44:47,440 --> 00:44:50,518 who probably is living under an assumed name. 884 00:44:50,560 --> 00:44:52,878 Gallagher should be considered your prime suspect 885 00:44:52,920 --> 00:44:54,560 in Lynch's murder. 886 00:44:55,800 --> 00:44:57,958 Come back to me ASAP. 887 00:44:58,000 --> 00:45:02,238 We believe she may be living in the Wicklow area. 888 00:45:02,280 --> 00:45:06,958 She may have a tattoo or a scarring from an old tattoo, 889 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 which was also her nickname, Magpie. 890 00:45:28,600 --> 00:45:29,758 [Device vibrating] 891 00:45:29,800 --> 00:45:31,238 Now, say something. 892 00:45:31,280 --> 00:45:34,918 [Vibrating]: Uh... Meh... 893 00:45:34,960 --> 00:45:36,278 [Giggling] 894 00:45:36,320 --> 00:45:38,118 You sound like a sheep. 895 00:45:38,160 --> 00:45:41,318 You know what would be class, is if we set up a stand outside 896 00:45:41,360 --> 00:45:43,038 and charge people a euro to use it. 897 00:45:43,080 --> 00:45:44,278 [Chuckling] 898 00:45:44,320 --> 00:45:46,198 Fantastic idea. - That's a terrible idea. 899 00:45:46,240 --> 00:45:47,238 It's not a toy. 900 00:45:47,280 --> 00:45:49,278 It's so fun, Mom. 901 00:45:49,320 --> 00:45:52,158 That's because you don't need it to breathe. 902 00:45:52,200 --> 00:45:53,598 Have you done a session yet? 903 00:45:53,640 --> 00:45:55,918 Just got it set up. 904 00:45:55,960 --> 00:45:57,478 Can I call Emma? 905 00:45:57,520 --> 00:45:58,478 No. 906 00:45:58,520 --> 00:45:59,798 [Giggling] 907 00:45:59,840 --> 00:46:01,158 It's almost bedtime. 908 00:46:01,200 --> 00:46:02,950 Take it off. Niall, give her a hand. 909 00:46:26,400 --> 00:46:28,640 [Freddie]: I'll give you a head start. 910 00:46:29,720 --> 00:46:31,798 You're all done. - [Charlie]: Fuck this. 911 00:46:31,840 --> 00:46:33,760 Let's just go. Come on, let's go! 912 00:46:35,680 --> 00:46:38,478 I'll hunt you, catch you 913 00:46:38,520 --> 00:46:40,880 and flay you open like a sow! 914 00:46:42,480 --> 00:46:44,400 [Baby crying] 915 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 [Sighing] 916 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 That's it. 917 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 That's a good girl. 918 00:47:02,160 --> 00:47:03,558 Cut me loose. 919 00:47:03,600 --> 00:47:05,440 [Grunting] 920 00:47:15,040 --> 00:47:17,000 [Caitlin]: Mom? 921 00:47:19,680 --> 00:47:20,720 Mom? 922 00:47:23,440 --> 00:47:25,000 It's Dad. 923 00:47:40,680 --> 00:47:42,360 Caitlin, go to bed. 924 00:48:06,280 --> 00:48:07,480 You... 925 00:48:10,640 --> 00:48:12,398 you weren't having an affair. 926 00:48:12,440 --> 00:48:14,238 [Chuckling] 927 00:48:14,280 --> 00:48:15,320 No. 928 00:48:17,800 --> 00:48:19,600 Never. 929 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 [Inhaling deeply] 930 00:48:24,040 --> 00:48:25,600 I could have... 931 00:48:28,320 --> 00:48:30,198 If you'd let me... 932 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 You could have what? 933 00:48:35,680 --> 00:48:36,720 [Gasping] 934 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Magpie. 935 00:49:08,360 --> 00:49:10,480 Closed Captions: MELS 61237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.