All language subtitles for Caligula.1979.iNTERNAL.720p.BluRay.x264-MOOVEE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,682 --> 00:02:27,682 Darling Drusilla... 2 00:03:42,085 --> 00:03:44,885 I have existed from the morning of the world... 3 00:03:44,985 --> 00:03:48,885 ...and I shall exist until the last star falls from the heavens. 4 00:03:48,985 --> 00:03:52,638 Although I have taken the form of Gaius Caligula, 5 00:03:52,738 --> 00:03:55,485 I am all men as I am no man and so... 6 00:03:55,585 --> 00:03:57,785 ...I am a god. 7 00:05:50,786 --> 00:05:54,546 - What's it like with Marcellus? - With what like? 8 00:05:55,486 --> 00:05:59,486 - He's so fat. It's disgusting. - He's not. 9 00:06:00,886 --> 00:06:04,326 - He's only large. - And tiny where it counts. 10 00:06:06,586 --> 00:06:10,786 - How do you know? - I saw him at the baths. 11 00:06:15,786 --> 00:06:20,086 - Poor... poor Drusilla. - You are vile. 12 00:06:25,386 --> 00:06:27,323 - Hold. - Messenger to the Prince. 13 00:06:27,423 --> 00:06:29,503 - Identify yourself. - Macro. 14 00:06:31,986 --> 00:06:34,186 - Password? - Justice. 15 00:06:54,703 --> 00:06:56,703 Prince? 16 00:06:59,386 --> 00:07:01,386 Forgive me, Prince. 17 00:07:02,086 --> 00:07:05,116 The Emperor commands you to wait upon him. 18 00:07:05,216 --> 00:07:06,486 What does he want? 19 00:07:06,586 --> 00:07:10,086 A last look at you perhaps. He is 77. 20 00:07:10,286 --> 00:07:12,286 May he live forever. 21 00:07:17,486 --> 00:07:18,640 How is Ennia? 22 00:07:18,740 --> 00:07:24,341 My wife lives on if in the day she can see you again, Prince. 23 00:07:26,986 --> 00:07:28,986 Wait outside. 24 00:07:46,287 --> 00:07:51,154 - What does all this mean? - Take care, little boots. 25 00:07:51,987 --> 00:07:56,387 - Pray to Isis for me. - I'll follow you as soon as I can. 26 00:08:10,587 --> 00:08:13,187 I hate I'm back here, Macro. 27 00:08:15,587 --> 00:08:17,587 He's planning something. 28 00:08:18,787 --> 00:08:22,867 You've nothing to fear. I command Praetorian guards. 29 00:08:23,487 --> 00:08:26,687 With Tiberius, there's always something to fear. 30 00:08:26,787 --> 00:08:28,737 Be very careful of Nerva. 31 00:08:28,837 --> 00:08:32,597 They say he can even tell what you're thinking. 32 00:08:35,487 --> 00:08:36,015 Nerva. 33 00:08:36,115 --> 00:08:38,490 - Prince. - Dear friend. 34 00:08:38,590 --> 00:08:40,896 Ten years is a long time for the Emperor... 35 00:08:40,996 --> 00:08:41,987 to be heading away. 36 00:08:42,087 --> 00:08:43,909 I should feel a great deal happier... 37 00:08:44,009 --> 00:08:46,287 ...if he would back in Rome where he belongs. 38 00:08:46,387 --> 00:08:50,787 - Tell me, how is the Emperor? - Old, like me. 39 00:08:51,487 --> 00:08:53,645 I mean, how is his mood? 40 00:08:54,546 --> 00:08:56,387 Like the weather. 41 00:08:56,487 --> 00:08:58,560 But the weather's good today. 42 00:08:58,660 --> 00:09:00,660 Changeable. 43 00:09:04,387 --> 00:09:07,068 I've heard that during the last month seven of my... 44 00:09:07,168 --> 00:09:09,638 colleagues in the senate have been put to death. 45 00:09:09,738 --> 00:09:11,387 ...for treason. 46 00:09:11,487 --> 00:09:15,490 Nine to be exact. Five of them cheated. 47 00:09:15,590 --> 00:09:17,931 They killed themselves. 48 00:09:18,587 --> 00:09:20,650 That wasn't playing fair. 49 00:09:21,851 --> 00:09:23,851 Don't you agree, Nerva? 50 00:09:25,387 --> 00:09:27,587 They were all good men. 51 00:09:30,587 --> 00:09:32,773 If they were good men, how could... 52 00:09:32,873 --> 00:09:35,187 the Beloved Emperor find them guilty? 53 00:09:35,287 --> 00:09:38,007 You have a gift for logic, Prince. 54 00:10:28,170 --> 00:10:30,170 Caligula. 55 00:10:37,387 --> 00:10:40,667 - Beloved grandfather. - Do your dance, boy. 56 00:10:41,708 --> 00:10:43,708 - My dance? - Yes. 57 00:10:43,787 --> 00:10:45,575 The one that you delighted the army... 58 00:10:45,675 --> 00:10:47,656 with when your father made you its mascot. 59 00:10:47,756 --> 00:10:48,787 Come on. 60 00:10:48,887 --> 00:10:50,887 Little boots. 61 00:10:53,587 --> 00:10:57,496 - I'd forgotten it, Lord. - Oh, dance for me. 62 00:10:57,797 --> 00:10:59,798 Delight me. 63 00:11:00,588 --> 00:11:02,588 Dance. 64 00:11:13,088 --> 00:11:15,088 My little fishies. 65 00:11:15,389 --> 00:11:17,389 Fishies. 66 00:11:19,288 --> 00:11:22,732 Why not? My little fishies. Come in. 67 00:11:22,951 --> 00:11:24,951 All of you. 68 00:12:22,388 --> 00:12:24,388 Stop that. 69 00:12:47,588 --> 00:12:51,760 Out, little fishies. You've had enough for today. 70 00:12:56,188 --> 00:12:58,072 - Caligula. - Yes, my Lord? 71 00:12:58,172 --> 00:13:00,188 Why do you say such monstrous things... 72 00:13:00,288 --> 00:13:01,288 about me at Rome? 73 00:13:01,388 --> 00:13:05,388 - I hear you often pray for my death. - I don't, Lord, ever. 74 00:13:05,488 --> 00:13:07,330 You do not? 75 00:13:07,430 --> 00:13:10,434 By Heavens, Caesar, I swear I do not. 76 00:13:10,739 --> 00:13:12,739 Yo do not in... 77 00:13:12,888 --> 00:13:14,888 ...in public. 78 00:13:16,543 --> 00:13:17,882 Never, Lord. 79 00:13:17,982 --> 00:13:20,048 Remember this. 80 00:13:20,249 --> 00:13:22,649 That I have let you lived... 81 00:13:26,055 --> 00:13:28,055 ...so far. 82 00:13:28,788 --> 00:13:31,184 My little fishies love me. 83 00:13:31,985 --> 00:13:35,400 Innocents, you see. 84 00:13:37,523 --> 00:13:39,788 I protect their innocence. 85 00:13:40,288 --> 00:13:44,288 This is the least I can do. For it is a foul world. 86 00:13:45,026 --> 00:13:47,026 Rise up. 87 00:13:49,088 --> 00:13:53,198 Nerva is scouting at us. Help me, Nerva. 88 00:13:53,788 --> 00:13:56,147 Help me tranform this young barbarian... 89 00:13:56,247 --> 00:13:57,401 into a Roman caesar. 90 00:13:57,501 --> 00:14:00,331 There have been three Roman caesars. 91 00:14:00,431 --> 00:14:02,831 Julius, Augustus and yourself. 92 00:14:03,288 --> 00:14:05,788 - Which do you want him to be? - Best. 93 00:14:05,888 --> 00:14:08,791 That would be your father, Augustus. 94 00:14:08,891 --> 00:14:12,368 You see, Caligula, I'm insulted to my face. 95 00:14:14,488 --> 00:14:16,017 Nerva, dear friend. 96 00:14:16,117 --> 00:14:18,893 Watch out for Macro when I'm dead. 97 00:14:19,988 --> 00:14:25,611 - I know. He hates me... - ...because you are wise. 98 00:14:26,889 --> 00:14:29,633 Because you are good. 99 00:14:29,733 --> 00:14:34,739 So when I'm gone, watch out for Macro. 100 00:14:36,289 --> 00:14:39,009 I've taken my precautions, Caesar. 101 00:14:41,589 --> 00:14:43,589 Hmm. What might they be? 102 00:14:48,989 --> 00:14:53,240 Heaven help Rome. For I'm gone. 103 00:14:55,189 --> 00:14:56,189 I am old. 104 00:14:56,289 --> 00:14:59,332 Yes, Lord, but you will live forever. 105 00:14:59,432 --> 00:15:04,864 All my family are dead but you, child Gemellus and that... 106 00:15:04,989 --> 00:15:07,102 ...Claudius that's uncle. 107 00:15:08,089 --> 00:15:10,800 The others struck down by fate. 108 00:15:13,189 --> 00:15:18,145 And it is fate, little boots, that rules us, not any god. 109 00:15:18,589 --> 00:15:20,589 You are a god, Lord. 110 00:15:22,626 --> 00:15:25,855 No, I'm not. Not even when I'm dead. 111 00:15:26,049 --> 00:15:28,719 Julius Caesar and Augustus Caesar, 112 00:15:28,819 --> 00:15:29,989 they are gods. 113 00:15:30,089 --> 00:15:31,325 So say the Senate... 114 00:15:31,425 --> 00:15:33,690 and so the people prefer to believe. 115 00:15:33,790 --> 00:15:35,790 Such myth they use. 116 00:15:44,824 --> 00:15:49,441 - Little boots, just look at you. - Yes, Caesar? 117 00:15:55,889 --> 00:16:01,071 I am mercy. A viper in Rome's bosom. 118 00:16:15,354 --> 00:16:17,354 Uncle. 119 00:16:31,364 --> 00:16:33,364 Caligula. 120 00:16:33,533 --> 00:16:36,801 Do you think this boy have been drinking? 121 00:16:37,811 --> 00:16:41,011 - I think he has, Caesar. - So do I. Macro. 122 00:16:41,071 --> 00:16:43,264 - Yes, Lord? - Bring him more wine. 123 00:16:43,364 --> 00:16:45,364 And waste none. 124 00:16:52,684 --> 00:16:54,689 Remove your bootlaces. 125 00:17:35,973 --> 00:17:38,467 And what do thet say of me at Rome? 126 00:17:38,567 --> 00:17:42,006 Oh, well, they need you, Lord and they miss you. 127 00:17:42,106 --> 00:17:45,688 Most of my life I have given to the Roman people. 128 00:17:45,788 --> 00:17:47,788 I have fought. 129 00:17:49,012 --> 00:17:51,013 I have given all. 130 00:17:53,961 --> 00:17:57,082 - Aren't they lovely? - Yes, Lord. 131 00:17:57,182 --> 00:17:59,422 The Satyrs are from Illyria. 132 00:18:01,288 --> 00:18:03,288 And... uh... 133 00:18:05,003 --> 00:18:08,924 This Nymph... is from... Where are you from? 134 00:18:10,945 --> 00:18:12,945 Britain, Lord. 135 00:18:12,997 --> 00:18:14,997 Britain. 136 00:18:15,010 --> 00:18:16,702 Speaking statues. 137 00:18:16,802 --> 00:18:21,772 Yes, yes. And they do more than speak. They do... 138 00:18:24,802 --> 00:18:29,041 - You prefer nymphs to satyrs? - I like both, Lord. 139 00:18:29,438 --> 00:18:33,525 One needs both. Yes. To keep healthy. 140 00:18:36,948 --> 00:18:41,266 Rome is a republic and you and I are playing citizens. 141 00:18:41,828 --> 00:18:43,828 More confection. 142 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 That's it. 143 00:19:35,134 --> 00:19:37,694 That's the best of my stallions. 144 00:19:38,903 --> 00:19:44,503 Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts. 145 00:19:44,593 --> 00:19:48,254 - But they love you, Lord. - Oh, no. No. 146 00:19:48,604 --> 00:19:53,157 They fear me. And that is much better. 147 00:19:59,460 --> 00:20:01,590 I had no choice, you see. 148 00:20:01,767 --> 00:20:03,767 No choice. 149 00:20:04,244 --> 00:20:06,244 No choice? 150 00:20:06,371 --> 00:20:09,090 All I wanted was private life. 151 00:20:10,156 --> 00:20:13,033 I did not truly want to become emperor, 152 00:20:13,133 --> 00:20:14,133 but I had to. 153 00:20:14,233 --> 00:20:15,149 Had to? 154 00:20:15,249 --> 00:20:17,999 If someone else had become emperor, 155 00:20:18,099 --> 00:20:20,099 I would have been killed. 156 00:20:21,333 --> 00:20:23,333 As you will be. 157 00:20:26,475 --> 00:20:28,475 Will be? 158 00:20:34,180 --> 00:20:36,180 Will be gra... gr... 159 00:20:59,338 --> 00:21:01,129 Will be, Grandfather? 160 00:21:01,229 --> 00:21:04,160 Would be, if you were not my heir. 161 00:21:05,460 --> 00:21:08,493 When Rome was just a city and we were... 162 00:21:08,593 --> 00:21:11,953 just citizens, we're known to one another. 163 00:21:13,590 --> 00:21:17,891 And we were frugal, good, disciplined and dignified. 164 00:21:25,791 --> 00:21:28,831 The Romans I rule are not like we were. 165 00:21:29,191 --> 00:21:34,063 They lust... they lust for power and pleasure. 166 00:21:34,496 --> 00:21:37,608 Money... the wives of other men... 167 00:21:38,560 --> 00:21:41,693 Oh, yes, I am a true moralist. 168 00:21:42,702 --> 00:21:45,140 And stern as any Cato. 169 00:21:47,591 --> 00:21:51,160 Faith chose me to govern swine in my old day... 170 00:21:51,260 --> 00:21:53,900 which I have become a swine-herd. 171 00:21:55,175 --> 00:21:58,203 The faithless boy. Has he drunk enough wine? 172 00:21:58,303 --> 00:22:00,491 I think he's drunk enough, Lord. 173 00:22:00,591 --> 00:22:02,591 So do I. 174 00:22:17,418 --> 00:22:19,948 Now he is happy. 175 00:22:21,312 --> 00:22:23,410 Homer. You would not know that? 176 00:22:23,510 --> 00:22:25,955 You were educated in army caps only. 177 00:22:26,055 --> 00:22:28,259 You will know enough to be a swine-herd. 178 00:22:28,359 --> 00:22:31,433 Caesar? The Senate sends these documents for your signature. 179 00:22:31,533 --> 00:22:33,533 Of course. 180 00:22:39,642 --> 00:22:42,521 The revise list to candidates for the requested order. 181 00:22:42,621 --> 00:22:45,803 I, Tiberius Caesar, command on the name... 182 00:22:45,903 --> 00:22:48,863 of the Senate and the people of Rome. 183 00:22:49,291 --> 00:22:52,071 Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul. 184 00:22:52,171 --> 00:22:55,353 I, Tiberius Caesar, command on the name... 185 00:22:55,453 --> 00:22:58,413 of the Senate and the people of Rome. 186 00:23:03,412 --> 00:23:05,186 Senator guilty of treason. 187 00:23:05,286 --> 00:23:08,466 Every senator believes himself to be a potential 188 00:23:08,566 --> 00:23:12,082 Caesar, therefore every senator is guilty of treason. 189 00:23:12,182 --> 00:23:14,182 In thought, if not indeed. 190 00:23:14,776 --> 00:23:18,894 The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots. 191 00:23:18,994 --> 00:23:20,291 Remember that. 192 00:23:20,391 --> 00:23:22,391 Traitors. Look at them. 193 00:23:25,066 --> 00:23:27,066 Traitors. 194 00:23:28,291 --> 00:23:32,842 They offer to prove any law I made before I made it. 195 00:23:33,491 --> 00:23:36,650 I said: 'What if I go mad? What then?' 196 00:23:38,791 --> 00:23:41,861 No answer. They were born to be slaves, 197 00:23:41,961 --> 00:23:44,361 Germanicus, never forget that. 198 00:23:44,491 --> 00:23:47,791 I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula. 199 00:23:47,891 --> 00:23:51,191 Yes. And your friend is Macro. 200 00:23:51,856 --> 00:23:55,977 - He serves you and only you, Lord. - And his wife is your friend, too. 201 00:23:56,077 --> 00:24:00,606 - Is she friendly in bed? - We must ask Macro that, Lord. 202 00:24:00,972 --> 00:24:04,955 - She seems friendly. - And your sister, Drusilla... 203 00:24:06,093 --> 00:24:09,209 My sister is my sister, Lord. 204 00:24:10,001 --> 00:24:13,612 I know everything that is said and done. 205 00:24:14,829 --> 00:24:16,829 And thought. 206 00:24:18,302 --> 00:24:22,392 The setting sun and the rising moon. 207 00:24:26,282 --> 00:24:31,888 Gemellus, lovely boy. And too young to betray me. 208 00:24:32,091 --> 00:24:34,091 Perhaps not too young. 209 00:24:35,191 --> 00:24:40,324 Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson. 210 00:24:40,891 --> 00:24:44,694 - I am your grandson, too, Caesar. - By adoption. 211 00:24:45,643 --> 00:24:48,989 This is the last flesh of my flesh. 212 00:24:49,692 --> 00:24:52,188 Poor boy. What'd it become of you? 213 00:24:52,288 --> 00:24:54,635 He's like a brother to me, Lord. 214 00:24:54,735 --> 00:24:57,879 Brother? Another brother is enough envy. 215 00:24:58,117 --> 00:25:00,378 Brother kills a brother... 216 00:25:00,478 --> 00:25:04,427 who's killed his father who's killed his son. 217 00:25:04,704 --> 00:25:07,072 Faith. Drink, Caligula. 218 00:25:12,832 --> 00:25:14,832 After you, dear brother. 219 00:25:21,792 --> 00:25:23,792 Poor boy. 220 00:25:24,369 --> 00:25:28,548 When I am gone, Caligula will kill you. 221 00:25:29,926 --> 00:25:34,001 And then, someone will kill Caligula. 222 00:25:40,392 --> 00:25:44,341 Unless... unless he is dead, before I am. 223 00:25:45,773 --> 00:25:48,662 You are looking not well at all. 224 00:26:03,880 --> 00:26:07,950 I, Caligula Caesar, command on name... 225 00:26:08,050 --> 00:26:11,577 of the Senate and people of Rome. 226 00:26:26,998 --> 00:26:31,318 A brother kills a brother... who's killed his father... 227 00:26:31,360 --> 00:26:36,641 ...who's killed his son. Faith. 228 00:26:36,741 --> 00:26:39,621 And then someone's killed Caligula... 229 00:26:43,553 --> 00:26:45,665 He's going to kill me. 230 00:26:45,765 --> 00:26:49,055 Sssh. You're safe. You're with me. 231 00:26:51,404 --> 00:26:53,404 He's going to kill us. 232 00:26:53,633 --> 00:26:58,761 Because that we killed our father, our mother and our brothers. 233 00:27:03,642 --> 00:27:08,587 - I am not going to die. - You won't. 234 00:27:08,728 --> 00:27:11,688 You're his heir. There is no one else. 235 00:27:12,970 --> 00:27:19,969 Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius. 236 00:27:21,317 --> 00:27:25,185 Gemellus is too young, Claudius is an idiot... 237 00:27:25,285 --> 00:27:30,352 ...and Tiberius is old. You will be emperor. Soon. 238 00:27:36,594 --> 00:27:41,660 - And you will be my queen. - You can't marry your sister. 239 00:27:42,885 --> 00:27:46,005 - You can in Egypt. - But we're in Rome... 240 00:27:46,181 --> 00:27:48,661 ...and you're already promised. 241 00:27:52,876 --> 00:27:55,698 I know... To Ennia... 242 00:28:06,812 --> 00:28:08,813 It's only a bird. 243 00:28:17,010 --> 00:28:19,614 - Prince? - Hmm? What is it? 244 00:28:20,411 --> 00:28:22,411 My wife. 245 00:28:25,125 --> 00:28:27,125 Ennia. 246 00:28:42,796 --> 00:28:47,036 Now you are a man, Caligula. What are you going to do? 247 00:28:47,320 --> 00:28:51,092 You must be the master of your own destiny. 248 00:28:51,243 --> 00:28:55,259 Take it... with both hands. 249 00:29:20,260 --> 00:29:24,827 Preteens. Why did you permit him to do it? 250 00:29:27,311 --> 00:29:29,311 Bind his wrists. 251 00:29:29,908 --> 00:29:32,145 Bind his wrists. 252 00:29:38,650 --> 00:29:41,084 You must not go, you must not leave me. 253 00:29:41,184 --> 00:29:43,236 You're my friend, my only friend. 254 00:29:43,336 --> 00:29:47,786 I've lived too long, Tiberius, I hate my life. 255 00:29:48,512 --> 00:29:50,149 Leave us. 256 00:29:50,249 --> 00:29:51,812 Both of you. 257 00:29:51,912 --> 00:29:55,062 The man to choose the hour of his own death... 258 00:29:55,162 --> 00:29:58,660 is the closest he will ever come to tricking faith. 259 00:29:58,760 --> 00:30:01,642 And faith decreased that when you die, 260 00:30:01,742 --> 00:30:03,158 Macro will kill me. 261 00:30:03,258 --> 00:30:05,832 I'll arrest him and have him executed. 262 00:30:05,932 --> 00:30:08,432 You can't. He controls you. 263 00:30:09,093 --> 00:30:12,319 Anyway, even if Macro dead, 264 00:30:12,419 --> 00:30:17,586 how could I go on living with this reptile? 265 00:30:20,532 --> 00:30:23,778 You will respect my friend always, won't you, reptile? 266 00:30:23,878 --> 00:30:26,438 I've always respected him, Lord. 267 00:30:26,593 --> 00:30:31,026 - You hear? - Tiberius, you were wise once. 268 00:30:31,126 --> 00:30:37,035 - Ah, don't taunt me. I'm old. - I watched you go into a monster. 269 00:30:37,493 --> 00:30:40,843 One by one, I've seen you murder your family, 270 00:30:40,943 --> 00:30:43,765 your friends, the noblest men in Rome. 271 00:30:43,865 --> 00:30:46,825 - That is treason? - No, it's the truth. 272 00:30:48,667 --> 00:30:52,187 I and my oath had been surrounded by enemies. 273 00:30:52,752 --> 00:30:57,164 My own family and the Senate... You're cruel. 274 00:30:57,952 --> 00:30:59,010 You're cruel. 275 00:30:59,110 --> 00:31:04,544 No, honest old men can sometimes see the future. 276 00:31:04,757 --> 00:31:11,606 So, from evils pass and evils yet to come... 277 00:31:12,690 --> 00:31:16,274 ...I now choose to escape. 278 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 So these are your precautions, Nerva? 279 00:32:01,891 --> 00:32:09,138 - Nerva, what's it like? - Warm, no pain, just drifting away. 280 00:32:09,668 --> 00:32:11,668 - Do you see her? - Who? 281 00:32:11,861 --> 00:32:13,694 The Goddess. Isis. 282 00:32:13,794 --> 00:32:16,899 Oh, you're one of those who believe... 283 00:32:16,999 --> 00:32:18,999 Do you see her? 284 00:32:19,493 --> 00:32:21,783 - No. - Are you sure? 285 00:32:27,162 --> 00:32:32,202 You're almost dead. What's it like? What's happening to you now? 286 00:32:32,505 --> 00:32:35,335 - Nothing. - You're lying. 287 00:32:35,435 --> 00:32:38,916 You can see her. I know you can. What is she like? 288 00:32:39,016 --> 00:32:43,592 No... nothing at all... 289 00:32:45,195 --> 00:32:49,900 ...just... sleep... 290 00:32:50,509 --> 00:32:52,509 Liar. 291 00:34:12,294 --> 00:34:15,836 Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed. 292 00:34:15,936 --> 00:34:20,043 - They say he's close to death. - Tiberius dies, be worse for us. 293 00:34:20,143 --> 00:34:23,663 - Yeah, you love the bastard. - Take that back. 294 00:35:12,955 --> 00:35:16,428 Prince. The physician Charicles. 295 00:35:35,311 --> 00:35:38,897 How is the Emperor? How long will he last? 296 00:35:39,293 --> 00:35:41,883 Well, it could happen any moment, 297 00:35:41,983 --> 00:35:45,263 but with care he might last a year or so. 298 00:35:49,708 --> 00:35:51,952 I can smell death... 299 00:35:52,748 --> 00:35:53,808 ...but whose? 300 00:35:53,908 --> 00:35:57,443 Don't worry. He can do nothing without me. 301 00:35:58,698 --> 00:36:01,198 So these poor unfortunate creatures... 302 00:36:01,298 --> 00:36:03,179 thought... 303 00:36:03,279 --> 00:36:05,397 ...and where are they? 304 00:36:05,497 --> 00:36:08,897 No, Macro. He's planning something. 305 00:36:09,336 --> 00:36:11,336 You'll be emperor, soon. 306 00:36:24,484 --> 00:36:27,002 - You swear. - I sw... 307 00:36:46,050 --> 00:36:48,050 I swear. 308 00:37:32,273 --> 00:37:34,955 Leave. Everyone leave. 309 00:38:22,661 --> 00:38:24,662 Tiberius. 310 00:38:31,154 --> 00:38:33,154 Tiberius. 311 00:39:40,806 --> 00:39:43,003 Caligula? 312 00:39:44,277 --> 00:39:46,277 Lord. 313 00:39:46,696 --> 00:39:49,409 Give me my ring. 314 00:39:57,910 --> 00:40:01,183 - No. - Yes. 315 00:40:13,158 --> 00:40:17,284 You... do not dare. 316 00:40:18,100 --> 00:40:19,121 Prince. 317 00:40:19,221 --> 00:40:21,928 You do not dare. 318 00:41:35,695 --> 00:41:37,695 Hail, Caesar. 319 00:41:40,308 --> 00:41:41,696 Hail, Caesar. 320 00:41:41,796 --> 00:41:44,706 I'd get everyone a symbol and a hope. 321 00:41:44,806 --> 00:41:46,806 For the announcement. 322 00:42:36,602 --> 00:42:38,602 Gemellus? 323 00:42:41,278 --> 00:42:43,278 Gemellus. 324 00:42:49,943 --> 00:42:51,943 Hail, Caesar. 325 00:42:55,310 --> 00:42:58,848 Gemellus. We are alone. 326 00:43:07,220 --> 00:43:09,222 We must love each other. 327 00:43:22,908 --> 00:43:27,104 Rest, Tiberius Caesar. 328 00:43:30,330 --> 00:43:35,610 Hail, Caligula Caesar. 329 00:43:40,752 --> 00:43:42,797 It's just like the dream. 330 00:43:45,755 --> 00:43:49,197 It's only his mask. You are Caesar now. 331 00:43:50,940 --> 00:43:52,154 Caesar. 332 00:43:52,254 --> 00:43:56,665 Caesar, Emperor of Rome, lord of the world. 333 00:43:58,111 --> 00:44:00,111 Lord of the world... 334 00:44:01,654 --> 00:44:03,767 I liked this dream. 335 00:44:25,012 --> 00:44:27,012 At the... 336 00:44:34,664 --> 00:44:39,600 At the insistence of the Senate and the people of Rome... 337 00:44:40,883 --> 00:44:44,315 ...I accept... humbly... 338 00:44:45,770 --> 00:44:50,006 ...the highest office of our great republic. 339 00:44:55,420 --> 00:44:57,758 Our great republic. 340 00:45:16,246 --> 00:45:19,126 Where's the onion? Give me the onion. 341 00:45:45,599 --> 00:45:47,609 Now beloved Tiberius was dying... 342 00:45:47,709 --> 00:45:51,604 - To the Tiber with Tiberius. - Yes. Yes. 343 00:45:52,002 --> 00:45:55,987 - Throw him to the river. - Yes. Yes. 344 00:45:56,534 --> 00:45:58,632 Tiberius. Throw him. Throw him to the dark. 345 00:45:58,732 --> 00:45:59,732 Yes. Yes. 346 00:45:59,832 --> 00:46:03,885 Today we begin a new era. 347 00:46:03,985 --> 00:46:06,764 I grant a general amnesty. 348 00:46:06,864 --> 00:46:08,864 - Hail. - Hail. Hail. Hail. 349 00:46:09,673 --> 00:46:13,469 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 350 00:46:13,569 --> 00:46:17,364 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 351 00:46:17,499 --> 00:46:18,934 - Silence. - Caesar. Caesar. 352 00:46:19,034 --> 00:46:20,514 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 353 00:46:20,614 --> 00:46:21,698 - Silence. - Caesar. Caesar. 354 00:46:21,798 --> 00:46:24,398 Great Caesar is not finished. 355 00:46:31,198 --> 00:46:32,828 As my fellow counsel, 356 00:46:32,928 --> 00:46:35,808 the Senate and the people of Rome... 357 00:46:35,854 --> 00:46:39,257 ...have wisely chosen my loved uncle Claudius. 358 00:46:39,357 --> 00:46:41,357 Hail, Cladius. 359 00:46:41,898 --> 00:46:44,778 Take your place beside me, Claudius. 360 00:46:48,698 --> 00:46:51,991 - Ceasar Caligola... - Take your place... 361 00:46:52,091 --> 00:46:54,126 I mean Calisus... 362 00:47:01,298 --> 00:47:04,418 I here with adopt as my son and heir... 363 00:47:04,877 --> 00:47:06,877 ...the Prince Gemellus. 364 00:47:07,172 --> 00:47:10,052 - Come forth, Prince. - Hail, Gemellus. 365 00:47:23,398 --> 00:47:26,343 From this moment, all official oaths... 366 00:47:26,443 --> 00:47:29,323 will contain the following phrase:.. 367 00:47:29,533 --> 00:47:34,098 'I will value neither my life, nor the lives of my children... ' 368 00:47:34,198 --> 00:47:37,111 'any more highly than I do the Emperor'. 369 00:47:37,211 --> 00:47:40,899 Hail. Hail. Hail. 370 00:47:41,134 --> 00:47:43,671 'And of his sister, Drusilla. ' 371 00:47:52,798 --> 00:47:57,492 - Hail Drusilla. - Hail Caligola. 372 00:48:05,598 --> 00:48:07,678 We must be careful of him. 373 00:48:11,898 --> 00:48:16,600 - Oh, Claudius? - No, Gemellus. 374 00:48:19,098 --> 00:48:22,589 Oh, yes. Gemellus. 375 00:48:27,798 --> 00:48:30,291 Did you see their faces when I told 'em 376 00:48:30,391 --> 00:48:32,298 I had to swear not only to me? 377 00:48:32,398 --> 00:48:34,048 But to you? 378 00:48:34,148 --> 00:48:36,148 They were appalled. 379 00:48:37,898 --> 00:48:40,831 - I do hope so. - But is it wise? 380 00:48:48,899 --> 00:48:50,899 I can do... 381 00:49:00,108 --> 00:49:02,236 ...anything I like... 382 00:49:06,674 --> 00:49:11,835 ...to anyone. - Well, don't start with me. 383 00:49:14,731 --> 00:49:16,731 Who do you suggest? 384 00:50:17,619 --> 00:50:20,459 Get out. Out. 385 00:50:22,699 --> 00:50:27,035 - Who? - Why not start with Macro? 386 00:50:27,784 --> 00:50:29,784 - Macro? - Yes. 387 00:50:30,203 --> 00:50:34,043 Before he controls you as he controlled Tiberius. 388 00:50:36,499 --> 00:50:39,219 Superb. It's bright, Macro. Superb. 389 00:50:47,019 --> 00:50:50,489 - Fetch me Gemellus. - What? Here? 390 00:50:52,599 --> 00:50:54,639 Yes, here. Now. 391 00:51:01,699 --> 00:51:03,699 - Charicles. - My Lord? 392 00:51:03,700 --> 00:51:05,700 Stand here. 393 00:51:10,299 --> 00:51:12,022 I want to bonus for my guards. 394 00:51:12,122 --> 00:51:14,199 Oh, but Caesar, that's not possible. 395 00:51:14,299 --> 00:51:16,291 All things that happen are possible, Longinus. 396 00:51:16,391 --> 00:51:18,999 Make the impossible happen, then it'd be possible. Logical? 397 00:51:19,099 --> 00:51:21,915 How, Caesar? The deficit, you see, is... 398 00:51:22,015 --> 00:51:23,899 Look, how much is my purse? 399 00:51:23,999 --> 00:51:27,539 Well, Lord, that is as much as you may require. 400 00:51:27,639 --> 00:51:28,799 Oh, good. 401 00:51:28,899 --> 00:51:32,530 Ah, Macro. Would you stand over there? 402 00:51:37,207 --> 00:51:40,976 - Longinus, you here. - Yes, Caesar. 403 00:51:42,202 --> 00:51:48,219 Gemellus. I want you to look at these gentlemen very carefully. 404 00:51:49,299 --> 00:51:52,299 Take your time and tell me... 405 00:51:53,863 --> 00:51:57,086 ...who killed our beloved Tiberius? 406 00:52:04,105 --> 00:52:06,714 Who killed Tiberius? 407 00:52:23,633 --> 00:52:27,255 He did. Macro. 408 00:52:36,705 --> 00:52:38,705 Murderer. 409 00:52:47,986 --> 00:52:49,986 Arrest him. 410 00:53:06,247 --> 00:53:10,232 In honor of your new commander, Chaerea... 411 00:53:11,197 --> 00:53:13,618 ...ten gold pieces to every man. 412 00:53:13,718 --> 00:53:17,219 Hail. Hail. Hail. 413 00:53:19,715 --> 00:53:24,196 - Chaerea, arrest Macro. - Guards, arrest Macro. 414 00:53:26,712 --> 00:53:28,712 Don't you dare. 415 00:53:58,707 --> 00:54:00,707 Forgive me, Caesar... 416 00:54:02,332 --> 00:54:03,231 Ah, Caerea. 417 00:54:03,331 --> 00:54:05,456 Two senators beg to see you. 418 00:54:05,556 --> 00:54:07,383 They have a disputable land. 419 00:54:07,483 --> 00:54:11,162 - And they wait your judgment. - Ah, bring them in. 420 00:54:11,262 --> 00:54:13,262 Bring them in. 421 00:54:13,463 --> 00:54:19,310 I'm interesting all there is Rome, even down to the land of the Toga. 422 00:54:19,700 --> 00:54:21,700 Amnar. 423 00:54:35,318 --> 00:54:38,571 Caesar, I must complain about the vow... 424 00:54:38,671 --> 00:54:40,671 Give me the documents. 425 00:55:07,149 --> 00:55:09,794 - Guilty. - Thank you. Thank you. 426 00:55:10,003 --> 00:55:15,683 Don't thank. Justice must always be impartial. 427 00:55:16,044 --> 00:55:21,064 - It is so, Chaerea. Is it? - Yes. 428 00:55:22,242 --> 00:55:24,242 You may go. 429 00:56:01,735 --> 00:56:03,735 Ennia. 430 00:56:12,270 --> 00:56:14,270 You look beautiful. 431 00:56:21,592 --> 00:56:23,832 Is it good for growing hair? 432 00:56:25,255 --> 00:56:29,735 We'll be married soon. Divorce will only take a few days. 433 00:56:32,068 --> 00:56:35,637 - I think we should move. - Move? Where? 434 00:56:37,306 --> 00:56:39,337 Alexandria, say. 435 00:56:40,588 --> 00:56:42,588 To Egypt? 436 00:56:43,276 --> 00:56:45,276 Yeah. 437 00:56:45,798 --> 00:56:47,100 What do you think? 438 00:56:47,200 --> 00:56:51,400 I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate... 439 00:56:51,701 --> 00:56:56,502 No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is. 440 00:56:56,626 --> 00:56:59,986 There is the Senate and the people of Rome. 441 00:57:02,622 --> 00:57:06,222 You don't make me laugh. The way you say that. 442 00:57:15,829 --> 00:57:19,766 - Ah, Longinus. - Forgive us, Caesar. 443 00:57:24,401 --> 00:57:26,088 Longinus, is it done? 444 00:57:26,188 --> 00:57:29,281 The Senate has sentenced him to death. 445 00:57:32,792 --> 00:57:34,792 The commission. 446 00:57:39,451 --> 00:57:42,466 Chaerea, I now officially appoint you... 447 00:57:42,566 --> 00:57:45,046 commander of my imperial guard. 448 00:57:45,973 --> 00:57:49,977 But what about Macro? What happened? Where is he? 449 00:57:50,077 --> 00:57:54,317 - He has been arrested for treason. - That's impossible. 450 00:57:54,919 --> 00:57:57,579 Caesar, you know he worshipped you. 451 00:57:57,679 --> 00:57:59,679 He made you. 452 00:58:06,091 --> 00:58:10,839 - Nobody made me. - I... I can't believe it. 453 00:58:11,598 --> 00:58:13,598 What did he do? 454 00:58:14,301 --> 00:58:20,302 Ennia. I had to take my destiny, with my own hands. 455 00:58:31,959 --> 00:58:32,970 Guards. 456 00:58:33,070 --> 00:58:35,070 Guards. 457 00:58:37,681 --> 00:58:39,827 Chaerea. She's to be back. 458 00:58:40,919 --> 00:58:43,023 - I love you. - To Gal. 459 00:58:44,313 --> 00:58:46,313 I love you. 460 00:58:47,707 --> 00:58:51,206 Caligula. How could you do it? He was your friend. 461 00:58:51,306 --> 00:58:53,775 He would've done anything for you. 462 00:58:53,875 --> 00:58:55,875 Don't send me away. 463 00:58:56,301 --> 00:58:58,302 I love you. 464 00:58:58,669 --> 00:59:00,669 Caligula. 465 00:59:03,734 --> 00:59:06,633 Now at least she doesn't have to get a divorce. 466 00:59:06,733 --> 00:59:10,093 But you still have to find a suitable wife. 467 00:59:10,291 --> 00:59:12,291 No. 468 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 I'm going to marry you. 469 00:59:19,223 --> 00:59:21,761 You can't. We're not Egyptians. 470 00:59:23,175 --> 00:59:25,175 I know. 471 00:59:25,348 --> 00:59:27,508 We are much more beautiful. 472 00:59:27,699 --> 00:59:29,699 Rome is not Egypt. 473 00:59:29,994 --> 00:59:33,034 And stop looking at yourself like that. 474 00:59:35,792 --> 00:59:38,992 - Let's go to Egypt then. - You are a fool. 475 00:59:39,658 --> 00:59:43,213 - Caesar cannot be a fool. - But he's trying very hard. 476 00:59:43,313 --> 00:59:46,641 Caesar cannot be a fool. 477 00:59:47,103 --> 00:59:50,152 Little Boots. They'll throw you in the Tiber, 478 00:59:50,252 --> 00:59:52,612 if you temp to move the government. 479 00:59:52,712 --> 00:59:55,905 So, you are going to marry a respectable 480 00:59:56,005 --> 00:59:58,805 Roman lady of the senatorial class. 481 01:00:01,202 --> 01:00:03,557 - No, I'm not. - Yes, you are. 482 01:00:03,657 --> 01:00:05,817 You've got to have an heir. 483 01:00:09,008 --> 01:00:11,728 Who will kill me when he grows up. 484 01:00:13,872 --> 01:00:18,112 The priestess of Isis are meeting at my house tonight. 485 01:00:18,859 --> 01:00:20,989 You want me to marry one of them? 486 01:00:21,089 --> 01:00:22,168 Yes. 487 01:00:22,268 --> 01:00:23,483 No. 488 01:00:23,583 --> 01:00:25,583 Yes. 489 01:00:25,949 --> 01:00:27,949 No. 490 01:00:29,036 --> 01:00:31,036 Yes. 491 01:00:46,874 --> 01:00:49,114 I wonder what I should wear. 492 01:01:16,686 --> 01:01:19,278 When just the performance for almighty Caesar? 493 01:01:19,378 --> 01:01:20,476 Don't be disgusting. 494 01:01:20,576 --> 01:01:23,836 But I'm being practical. If I'm to chose a wife, 495 01:01:23,936 --> 01:01:25,954 I want to see what I'm within. 496 01:01:26,054 --> 01:01:28,054 Logic. 497 01:01:54,780 --> 01:01:57,820 Out that one looks rather interesting. 498 01:01:57,900 --> 01:02:00,443 Livia? Oh, she's taken. She's to marry 499 01:02:00,543 --> 01:02:02,608 Proculus, one of your officers. 500 01:02:02,708 --> 01:02:04,002 I'll send him to Spain. 501 01:02:04,102 --> 01:02:07,700 She's a virgin. Very boring. Not your style. 502 01:03:15,769 --> 01:03:20,422 - That will be my wife. - Oh, no. Not Caesonia. 503 01:03:21,440 --> 01:03:23,207 Oh. You're impossible. 504 01:03:23,307 --> 01:03:26,560 She's the most mysterious woman in Rome. 505 01:03:27,173 --> 01:03:29,173 Perfect. 506 01:03:36,771 --> 01:03:41,491 Caesonia's been divorced. She's extravagant. Always in debt. 507 01:03:41,850 --> 01:03:45,365 - I want her. - But not for a wife. 508 01:03:46,020 --> 01:03:47,542 Send her to me now. 509 01:03:47,642 --> 01:03:50,900 No, Little Boots. I won't let you do it. 510 01:03:51,524 --> 01:03:53,524 It wouldn't be wise. 511 01:03:56,797 --> 01:03:58,673 Yes. 512 01:03:58,773 --> 01:04:03,013 Such as the will of the senate and the people of Rome. 513 01:06:11,415 --> 01:06:15,027 You're very convincing as a priestess, Caesar. 514 01:06:17,243 --> 01:06:22,963 And you... as a sacrificial lamb, Caesonia. 515 01:07:34,395 --> 01:07:37,586 I told Caesonia that I would marry her. 516 01:07:38,366 --> 01:07:39,366 Don't... 517 01:07:39,466 --> 01:07:41,301 Ah, but only after she's born me a son. 518 01:07:41,401 --> 01:07:43,218 How will you ever know it's yours? 519 01:07:43,318 --> 01:07:46,758 Don't worry. I've got her very well guarded. 520 01:07:46,804 --> 01:07:50,964 Can you be sure one of the guards will be the father? 521 01:07:51,029 --> 01:07:54,789 They're all homosexuals who have been castrated. 522 01:08:33,794 --> 01:08:37,750 If only all Rome had just one neck. 523 01:08:56,335 --> 01:09:00,095 Is that the officer Livia's going to marry with? 524 01:09:01,080 --> 01:09:03,080 Yes. Proculus. 525 01:09:03,735 --> 01:09:05,735 Proculus. 526 01:09:07,783 --> 01:09:09,370 - Longinus... - Caesar? 527 01:09:09,470 --> 01:09:12,714 ...you see this young officer over here? Proculus? 528 01:09:12,814 --> 01:09:14,815 Yeah? 529 01:10:02,223 --> 01:10:05,962 Caligula Caesar, Emperor of Rome. 530 01:10:06,062 --> 01:10:08,819 - Hail. - Hail. 531 01:10:11,005 --> 01:10:14,149 And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 532 01:10:14,249 --> 01:10:17,393 And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 533 01:10:17,493 --> 01:10:19,493 - Hail. - Hail. 534 01:10:24,405 --> 01:10:26,268 - Are we late? - No, Caesar. 535 01:10:26,368 --> 01:10:28,368 You forgive us. 536 01:10:28,752 --> 01:10:32,175 Was the ceremony beautiful? The augury is good? 537 01:10:32,275 --> 01:10:35,806 - Yes, Caesar. - Splendid. 538 01:10:47,387 --> 01:10:49,787 You are very gracious to come. 539 01:10:55,421 --> 01:10:57,505 You are a Roman hero. 540 01:10:58,119 --> 01:11:00,119 Caesar. 541 01:11:10,744 --> 01:11:12,295 I shall now bestow... 542 01:11:12,395 --> 01:11:15,624 the special blessings of almighty Casear... 543 01:11:15,724 --> 01:11:17,724 ...upon this... 544 01:11:18,554 --> 01:11:20,554 ...happy union. 545 01:11:24,506 --> 01:11:27,466 Which way is the secret marriage bed? 546 01:11:48,859 --> 01:11:52,256 Ah. The kitchen. Oh, this will have to do. 547 01:11:56,035 --> 01:11:57,237 See you later. 548 01:11:57,337 --> 01:11:59,079 Little Boots. 549 01:11:59,179 --> 01:12:01,899 I thought you didn't like virgins. 550 01:12:01,987 --> 01:12:03,987 I've never known any. 551 01:12:07,567 --> 01:12:09,647 That is correct, Caesonia? 552 01:12:14,679 --> 01:12:17,399 And now for Caesar's wedding gift. 553 01:12:26,844 --> 01:12:29,177 What a delicious bride. 554 01:12:33,254 --> 01:12:35,254 Take off that robe. 555 01:12:44,668 --> 01:12:46,668 Splendid. 556 01:13:01,281 --> 01:13:05,510 - Is she really a virgin, Proculus? - Yes, Caesar. 557 01:13:07,062 --> 01:13:09,302 One can never be quite sure. 558 01:13:11,866 --> 01:13:14,884 Open your eyes, Livia. 559 01:13:33,760 --> 01:13:38,198 Lucky girl. To lose once virginity... 560 01:13:38,594 --> 01:13:42,114 ...to a direct descent of the goddess Venus. 561 01:13:42,514 --> 01:13:44,514 I... 562 01:13:44,623 --> 01:13:46,681 ...Caligula Caesar... 563 01:13:47,182 --> 01:13:49,182 ...command... 564 01:13:49,515 --> 01:13:51,816 Open your eyes, Proculus. 565 01:13:52,674 --> 01:13:55,414 ...command in the name of the Senate... 566 01:13:55,514 --> 01:13:57,514 open 'em. 567 01:13:59,657 --> 01:14:06,345 ...the Senate and the people of Rome. 568 01:14:32,476 --> 01:14:34,476 She really was a virgin. 569 01:14:37,300 --> 01:14:39,300 Are you? 570 01:14:44,604 --> 01:14:46,604 Well? Are you? 571 01:14:47,919 --> 01:14:49,919 - No, Caesar. - No? 572 01:14:50,388 --> 01:14:52,450 Well, Isis won't like that. One law... 573 01:14:52,550 --> 01:14:54,668 for woman, one for man. That's no fair. 574 01:14:54,768 --> 01:14:57,168 Come on. Off with your clothes. 575 01:15:08,444 --> 01:15:10,444 Splendid. 576 01:15:12,761 --> 01:15:15,985 I like your nice bushy hair, Proculus. 577 01:15:16,964 --> 01:15:21,020 - Caesar. I beg you. - So sit up. 578 01:15:32,049 --> 01:15:34,369 I think you were lying to me. 579 01:15:35,760 --> 01:15:37,849 You're a virgin, too. 580 01:15:56,289 --> 01:15:57,935 I... 581 01:15:58,035 --> 01:16:00,035 ...Caligula Caesar... 582 01:16:00,345 --> 01:16:03,660 ...command... in the name of the Senate... 583 01:16:04,486 --> 01:16:06,486 Open your eyes, Livia. 584 01:16:07,051 --> 01:16:10,132 ...and the people of Rome... 585 01:16:22,843 --> 01:16:27,323 You see how I exhausted myself to make your wedding holy. 586 01:16:35,884 --> 01:16:37,884 My blessings to you both. 587 01:17:12,493 --> 01:17:14,493 Gemellus. 588 01:17:25,398 --> 01:17:27,398 Caligula. 589 01:17:28,069 --> 01:17:30,069 Caligula. 590 01:17:35,667 --> 01:17:37,730 Gemellus. 591 01:18:04,988 --> 01:18:07,611 Jupiter loves me. 592 01:18:12,545 --> 01:18:14,545 Drusilla. 593 01:18:23,807 --> 01:18:27,247 - He's trying to kill me. - Who, Little Boots? 594 01:18:27,307 --> 01:18:32,157 Gemellus. I saw him. He ran away. Wants me dead. 595 01:18:42,879 --> 01:18:46,138 Now... now, Little Boots. 596 01:18:50,269 --> 01:18:52,269 Now you'll be alright. 597 01:18:58,228 --> 01:19:00,228 Now... 598 01:24:00,848 --> 01:24:02,539 Hail, Caesar. 599 01:24:02,639 --> 01:24:04,059 - Hail. - Hail, Caesar. 600 01:24:04,159 --> 01:24:07,775 All hail Ceasar's beautiful horse, Incitartus. 601 01:24:08,482 --> 01:24:10,935 Hail the most honorable Incitartus. 602 01:24:11,035 --> 01:24:13,187 Hail, Incitartus. 603 01:24:15,900 --> 01:24:19,312 There's Gemellus over there. Watch him. 604 01:24:35,811 --> 01:24:38,451 Chop chop, dear uncle, chop chop. 605 01:24:39,308 --> 01:24:41,388 I want your honest advise. 606 01:24:42,341 --> 01:24:44,981 Shall I make myself king of Rome? 607 01:24:44,982 --> 01:24:49,610 King? Well, but this is republic, isn't it? 608 01:24:50,391 --> 01:24:52,391 Very well, then. 609 01:24:53,739 --> 01:24:56,010 I shall make myself king of the republic. 610 01:24:56,110 --> 01:24:59,950 But you're already greater than any king, Caesar. 611 01:25:00,083 --> 01:25:02,083 I am a god. 612 01:25:02,489 --> 01:25:05,369 Or at least I will be when I'm dead. 613 01:25:19,361 --> 01:25:22,961 Gemellus, try one of these morels. Gemellus. 614 01:25:30,830 --> 01:25:33,709 - What's that smell? - What smell, Caesar? 615 01:25:33,809 --> 01:25:35,389 What have you been taking? 616 01:25:35,489 --> 01:25:38,261 Just a medicine. A bit to drop off the fever. 617 01:25:38,361 --> 01:25:40,335 Did you give him medicine for the fever? 618 01:25:40,435 --> 01:25:40,739 Well... 619 01:25:40,839 --> 01:25:43,590 - Yes or no? - No, I don't. 620 01:25:44,808 --> 01:25:49,439 Gemellus. Are you accusing your sovereign for being a poisoner? 621 01:25:49,539 --> 01:25:51,693 But I never accused you, Caesar. 622 01:25:51,793 --> 01:25:54,981 You took an antidote before coming to my table. 623 01:25:55,081 --> 01:25:58,493 Which is tend to mount for accusing me poisoning you. 624 01:25:58,593 --> 01:26:00,673 That is awkward, isn't it? 625 01:26:01,058 --> 01:26:03,058 Caligula. 626 01:26:17,556 --> 01:26:19,556 Chaerea. 627 01:26:20,853 --> 01:26:22,853 Arrest Gemellus... 628 01:26:23,269 --> 01:26:24,921 ...for treason. 629 01:26:25,021 --> 01:26:27,072 Guards. Take him away. 630 01:26:33,059 --> 01:26:35,059 No. 631 01:26:35,266 --> 01:26:37,266 No. 632 01:26:38,961 --> 01:26:40,961 No. 633 01:26:43,931 --> 01:26:45,931 No, please. 634 01:26:50,410 --> 01:26:54,570 As if there ever could be an antidote against Caesar. 635 01:27:03,178 --> 01:27:05,178 Drusilla. 636 01:27:05,275 --> 01:27:07,343 Why are you so concerned for him? 637 01:27:07,443 --> 01:27:09,061 I'm not concerned for him. 638 01:27:09,161 --> 01:27:11,741 - But for you. - He knows about Tiberius. 639 01:27:11,841 --> 01:27:16,210 - He's a threat to me. - He's not. He's not even your heir. 640 01:27:16,310 --> 01:27:19,310 Caesonia now carries your child. 641 01:27:22,410 --> 01:27:26,605 - Gemellus will die. - You amateur. 642 01:27:27,110 --> 01:27:29,110 Amateur? 643 01:28:23,210 --> 01:28:25,910 And they weren't even poisoned. 644 01:28:39,581 --> 01:28:41,581 Caesar. 645 01:28:49,310 --> 01:28:51,310 Well done. 646 01:28:52,410 --> 01:28:56,410 What will you do to her? What she said was treason. 647 01:28:57,210 --> 01:28:59,930 I decide what is treason, not you. 648 01:29:01,810 --> 01:29:03,810 Dance. 649 01:29:04,910 --> 01:29:07,110 - Dance? - Yes. 650 01:29:07,910 --> 01:29:09,910 And what about your son? 651 01:29:10,039 --> 01:29:13,417 Show Incitartus your new dance. 652 01:29:13,830 --> 01:29:15,830 My son... 653 01:29:16,385 --> 01:29:18,465 ...he will dance with you. 654 01:29:19,210 --> 01:29:21,210 Music. 655 01:31:19,711 --> 01:31:22,819 You are... beautiful... 656 01:31:24,893 --> 01:31:26,893 ...Drusil... 657 01:31:27,217 --> 01:31:29,217 ...beautiful. 658 01:31:29,711 --> 01:31:31,711 We are all alone... 659 01:31:32,412 --> 01:31:34,412 ...Drusil. 660 01:32:11,911 --> 01:32:14,071 - He's going to kill me. - No. 661 01:32:14,153 --> 01:32:16,153 He can't kill me. 662 01:32:18,411 --> 01:32:21,826 - The fever must be at soothe. - He's going to kill me. 663 01:32:21,926 --> 01:32:24,939 - What if it doesn't? - He's going to kill me. 664 01:32:25,039 --> 01:32:27,039 He's going to kill me. 665 01:32:28,545 --> 01:32:30,126 Drusilla. 666 01:32:30,226 --> 01:32:31,926 Drusilla. 667 01:32:32,026 --> 01:32:34,026 He's going to kill me. 668 01:32:34,549 --> 01:32:36,093 He's going to kill... 669 01:32:36,193 --> 01:32:38,193 ...me. 670 01:32:41,422 --> 01:32:43,143 Drusilla. 671 01:32:43,243 --> 01:32:45,243 Tell you... 672 01:32:45,277 --> 01:32:47,277 ...I love you. 673 01:33:00,189 --> 01:33:02,909 - Where is my sister? - She's coming. 674 01:33:17,812 --> 01:33:19,812 I'm here, Little Boots. 675 01:33:23,562 --> 01:33:25,562 Drusilla... 676 01:33:26,234 --> 01:33:29,532 ...I'm dying. - You are not. 677 01:33:30,912 --> 01:33:32,757 I must... 678 01:33:32,857 --> 01:33:34,641 ...make my will. 679 01:33:34,741 --> 01:33:37,224 Don't talk. Sleep. 680 01:33:37,612 --> 01:33:40,964 Longinus. I want Longinus. 681 01:33:45,812 --> 01:33:48,217 Take my horse to his own bed. 682 01:33:51,512 --> 01:33:52,512 He's a monster. 683 01:33:52,612 --> 01:33:55,636 Even so, it's better that he doesn't die this time. 684 01:33:55,736 --> 01:33:57,802 - I don't see, why? - The people love him. 685 01:33:57,902 --> 01:34:01,512 There could be more revolutions, civil chaos, if he dies. 686 01:34:01,612 --> 01:34:04,892 It looks as if he's claimed to die anyway. 687 01:34:07,477 --> 01:34:09,477 Longinus? 688 01:34:23,012 --> 01:34:25,412 You call for me, Caesar? 689 01:34:29,512 --> 01:34:31,512 My will. 690 01:34:37,812 --> 01:34:40,912 Here with to my beloved Drusilla... 691 01:34:43,911 --> 01:34:45,984 ...the Roman Empire... 692 01:34:48,212 --> 01:34:51,612 ...title of Augusta... 693 01:35:00,016 --> 01:35:02,372 ...my little boots. 694 01:35:08,660 --> 01:35:10,660 Little boo... 695 01:35:15,512 --> 01:35:17,512 He's sleepy. 696 01:35:19,412 --> 01:35:21,412 No, he's not. 697 01:35:44,465 --> 01:35:46,465 Drusilla. 698 01:35:47,212 --> 01:35:49,738 Why do I get angry with you? 699 01:35:50,615 --> 01:35:52,615 Why do we always argue? 700 01:35:53,069 --> 01:35:55,069 You can't help it. 701 01:35:55,627 --> 01:35:57,318 We'll never quarrel again. 702 01:35:57,418 --> 01:35:59,418 Oh, yes, we will. 703 01:36:03,668 --> 01:36:05,668 Don't let me die. 704 01:36:17,712 --> 01:36:22,316 My lady. You must not touch him. The fever is contagious. 705 01:36:23,712 --> 01:36:27,955 Sleep. You're safe now. Drusilla's here. 706 01:36:28,412 --> 01:36:30,742 I offer my life, 707 01:36:30,842 --> 01:36:37,786 if Jupiter will only spare our beloved Emperor. 708 01:36:42,813 --> 01:36:45,710 - Jupiter accepts your offer. - Hmm? 709 01:36:46,182 --> 01:36:48,182 Execute him. 710 01:36:57,013 --> 01:36:59,013 The fever is breaking. 711 01:36:59,998 --> 01:37:04,158 Do you hear that, Little Boots? You're going to live. 712 01:37:08,713 --> 01:37:11,258 Drusilla tells me that I've been neglecting... 713 01:37:11,358 --> 01:37:13,113 my work. So I recalled for duty. 714 01:37:13,213 --> 01:37:16,493 Your signature and seal is required, lord. 715 01:37:21,713 --> 01:37:24,895 I, Caligula Caesar, command in the name... 716 01:37:24,995 --> 01:37:27,955 of the Senate and the people of Rome. 717 01:37:35,613 --> 01:37:39,453 I, Caligula Caesar, command in the name of the... 718 01:37:40,649 --> 01:37:42,649 ...Senate... and... 719 01:37:44,859 --> 01:37:46,859 ...people of Rome. 720 01:37:50,913 --> 01:37:52,852 I, Caligula Caesar, command in the name... 721 01:37:52,952 --> 01:37:54,655 of the Senate and the people of Rome. 722 01:37:54,755 --> 01:37:56,227 I, Caligula Caesar, command in the name... 723 01:37:56,327 --> 01:37:57,617 of the Senate and the people of Rome. 724 01:37:57,717 --> 01:37:58,597 I, Caligula Caesar, command in the name... 725 01:37:58,697 --> 01:37:59,466 of the Senate and the people of Rome. 726 01:37:59,566 --> 01:38:00,350 I, Caligula Caesar, command in the name... 727 01:38:00,450 --> 01:38:01,134 of the Senate and the people of Rome. 728 01:38:01,234 --> 01:38:01,806 I, Caligula Caesar, command in the name... 729 01:38:01,906 --> 01:38:02,404 of the Senate and the people of Rome. 730 01:38:02,504 --> 01:38:03,271 I, Caligula Caesar, command in the name... 731 01:38:03,371 --> 01:38:04,040 of the Senate and the people of Rome. 732 01:38:04,140 --> 01:38:06,250 Rome, Rome, Caesar, Caesar, 733 01:38:06,350 --> 01:38:09,390 Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish. 734 01:38:15,513 --> 01:38:18,695 I, Caligula Caesar, command in the name... 735 01:38:18,795 --> 01:38:21,755 of the Senate and the people of Rome. 736 01:38:25,113 --> 01:38:26,792 No wonder life's so dull. 737 01:38:26,892 --> 01:38:29,817 Yes, lord... oh... no, lord... and don't... 738 01:38:29,917 --> 01:38:33,757 Let's see if Proculus can liven things up for us. 739 01:38:42,622 --> 01:38:44,622 Proculus. 740 01:38:56,513 --> 01:38:59,541 Do you know that his wife is expecting her first child? 741 01:38:59,641 --> 01:39:02,167 We're not quite sure who the father is. 742 01:39:02,267 --> 01:39:05,377 Him or... God. 743 01:39:08,213 --> 01:39:11,970 Divine Caesar, please. What have I done? 744 01:39:12,070 --> 01:39:14,070 Why am I here? 745 01:39:14,113 --> 01:39:17,882 - Treason. - I've always been loyal to you. 746 01:39:18,293 --> 01:39:20,513 That is your treason. 747 01:39:20,928 --> 01:39:24,622 You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman. 748 01:39:24,722 --> 01:39:26,882 Therefore you're a traitor. 749 01:39:27,085 --> 01:39:29,085 Logical, hmm? 750 01:39:41,713 --> 01:39:44,469 Now you must die like Gemellus. 751 01:39:45,513 --> 01:39:48,313 Like all moles failed Rome. 752 01:40:07,014 --> 01:40:10,901 Now slowly, very slowly. 753 01:40:12,114 --> 01:40:17,236 I want him to feel death. I want him to smell death. 754 01:40:29,277 --> 01:40:32,317 Now. What does it feel like, Proculus? 755 01:40:32,969 --> 01:40:35,569 Can you see the great goddess Isis? 756 01:40:35,669 --> 01:40:37,669 What does she say? 757 01:40:43,114 --> 01:40:45,114 Reptile. 758 01:40:45,491 --> 01:40:47,655 Make a note of this. 759 01:41:05,114 --> 01:41:07,886 I said slowly, you fool. 760 01:41:26,914 --> 01:41:31,514 Lucky boy. To off escaped me so easily. 761 01:41:50,114 --> 01:41:53,368 Longinus. Reptile. 762 01:41:53,910 --> 01:41:55,993 Cut off those and send them to Livia... 763 01:41:56,093 --> 01:41:59,814 ...as a souvenir of their great love. 764 01:42:17,914 --> 01:42:20,695 Caesar says, 'Cut them off'. 765 01:42:48,414 --> 01:42:51,277 And now send the rest to Livia. 766 01:43:22,014 --> 01:43:24,014 Curtain. 767 01:43:41,815 --> 01:43:43,000 Child's head... 768 01:43:43,100 --> 01:43:45,100 ...has just appeared. 769 01:43:51,215 --> 01:43:53,657 - Is he alive? - Yes, Caesar. 770 01:43:58,315 --> 01:44:02,449 My lords. I'm now to be married to Caesonia. 771 01:44:03,015 --> 01:44:07,206 The mother of my son, Caligula Germanicus. 772 01:44:15,580 --> 01:44:18,119 Caligula. Caesonia. 773 01:44:18,219 --> 01:44:20,539 Ring, ring. Give me the ring. 774 01:44:37,415 --> 01:44:43,099 You are now wife, mother and emperess of Rome. 775 01:44:45,015 --> 01:44:47,015 It's a girl. 776 01:44:49,340 --> 01:44:51,340 It's a girl. 777 01:44:51,415 --> 01:44:55,069 It is not a girl. Did you not hear Caesar say? 778 01:44:55,169 --> 01:44:59,489 I heard the voice of Caesar, but your daughter did not. 779 01:45:08,715 --> 01:45:13,755 - I should've waited, shouldn't I? - There will be other children. 780 01:45:22,943 --> 01:45:25,124 - Longinus. - Caesar? 781 01:45:26,715 --> 01:45:31,195 One month of free games and a gold coin to every Roman... 782 01:45:31,515 --> 01:45:35,107 ...to celebrate the birth of my son. 783 01:45:37,315 --> 01:45:42,509 My son... Julia Drusilla. 784 01:45:42,609 --> 01:45:45,471 Julia Drusilla. 785 01:45:45,571 --> 01:45:47,571 Drusilla? 786 01:45:53,667 --> 01:45:55,667 Drusilla. 787 01:45:56,015 --> 01:45:58,015 - The fever. - Drusilla. 788 01:45:59,356 --> 01:46:01,356 The fever. 789 01:46:31,190 --> 01:46:33,190 Drusilla. 790 01:46:35,915 --> 01:46:37,423 I'm here... 791 01:46:37,523 --> 01:46:39,603 ...it's your Little Boots. 792 01:46:42,844 --> 01:46:44,844 It's your Little Boots. 793 01:46:52,015 --> 01:46:53,524 Do something. 794 01:46:53,625 --> 01:46:56,825 I am doing everything I... I can, Caesar. 795 01:46:57,116 --> 01:47:00,616 I swear. But the fever must take its course. 796 01:47:19,704 --> 01:47:22,683 Great Isis. Save her. 797 01:47:23,775 --> 01:47:25,775 Take me. 798 01:47:26,716 --> 01:47:30,531 Caesar begs you, o mighty goddess. 799 01:47:35,646 --> 01:47:37,646 Caesar. 800 01:48:11,007 --> 01:48:13,007 Drusilla? 801 01:49:26,059 --> 01:49:30,293 Get out. Get out. Go on. Get out. Get out. 802 01:49:30,567 --> 01:49:35,372 Get out. Go on. Out. Out. Out. 803 01:49:47,532 --> 01:49:49,532 Drusilla. 804 01:49:56,216 --> 01:49:58,435 Almighty mother... 805 01:50:02,585 --> 01:50:04,585 You... 806 01:50:14,116 --> 01:50:16,116 I begged you... 807 01:50:18,286 --> 01:50:21,024 Caesar begs you... 808 01:54:06,818 --> 01:54:10,259 We, Caius Caesar Caligula, do decree... 809 01:54:10,359 --> 01:54:12,816 one month puclic mourning... 810 01:54:12,916 --> 01:54:15,801 ...for our beloved sister, Drusilla. 811 01:54:16,418 --> 01:54:18,846 During which time anyone who laughs, 812 01:54:18,946 --> 01:54:21,924 baths, dines with his parents or children... 813 01:54:22,024 --> 01:54:25,864 ...or has intercourse will be sentenced to death. 814 01:54:25,918 --> 01:54:30,158 Such as the will of the Senate and the people of Rome. 815 01:54:47,171 --> 01:54:49,171 Hello. 816 01:55:13,643 --> 01:55:15,643 Come on, darling. 817 01:55:30,555 --> 01:55:33,266 Caligula has finished. 818 01:55:34,318 --> 01:55:39,820 Nestor restores the imperial heirs. 819 01:55:43,218 --> 01:55:46,521 The slaves of Rome. 820 01:55:58,118 --> 01:56:00,118 The people. 821 01:56:08,818 --> 01:56:12,417 The army. 822 01:56:16,918 --> 01:56:21,274 The tribune of the people. 823 01:56:31,718 --> 01:56:34,282 The Senate. 824 01:56:59,518 --> 01:57:05,325 And great and supreme... the Emperor. 825 01:57:13,950 --> 01:57:15,950 Hail. 826 01:57:16,019 --> 01:57:24,953 And I am... the lady Drusilla, his sister. 827 01:57:25,053 --> 01:57:34,190 Let's make love once again, brother Nestor. 828 01:57:34,865 --> 01:57:37,365 No. No. 829 01:57:37,738 --> 01:57:39,738 Stop. 830 01:57:39,835 --> 01:57:41,835 Stop. 831 01:57:43,320 --> 01:57:45,368 No. Stop. 832 01:58:37,219 --> 01:58:39,219 Another drunk. 833 01:59:19,419 --> 01:59:21,659 Do you have any news of him? 834 01:59:30,919 --> 01:59:35,910 According to one report, he's gone to Egypt. 835 01:59:37,619 --> 01:59:40,419 And according to the other reports? 836 01:59:40,982 --> 01:59:42,819 Well... 837 01:59:42,919 --> 01:59:44,712 ...to Greece... 838 01:59:44,812 --> 01:59:46,812 ...another, Persia... 839 01:59:48,119 --> 01:59:52,080 ...to Carthage and another again, to Gal. 840 01:59:54,019 --> 01:59:56,856 And where do you think he is? 841 01:59:58,319 --> 02:00:01,219 - He could be anywhere. - No. 842 02:00:01,619 --> 02:00:03,619 He's here in Rome. 843 02:00:04,495 --> 02:00:06,495 He's testing us. 844 02:03:05,620 --> 02:03:07,620 Get off. 845 02:03:10,820 --> 02:03:13,154 I have existed from the morning of the world, 846 02:03:13,254 --> 02:03:16,329 and I shall exist until the last star falls from the night. 847 02:03:16,429 --> 02:03:18,512 Although I have taken the form of 848 02:03:18,612 --> 02:03:21,406 Gaius Caligula, I am all men as I am no man. 849 02:03:21,506 --> 02:03:23,506 Therefore I am... 850 02:03:25,361 --> 02:03:27,361 ...a god. 851 02:03:39,520 --> 02:03:43,791 I shall wait for the unanimous decision of the Senate. 852 02:03:44,520 --> 02:03:46,791 All those who say aye... 853 02:03:47,353 --> 02:03:49,353 ...say 'Aye'. 854 02:03:53,820 --> 02:03:55,820 Aye. 855 02:03:57,234 --> 02:03:58,444 Aye. 856 02:03:58,544 --> 02:03:59,863 - Aye. - Aye. 857 02:03:59,963 --> 02:04:00,864 - Aye. - Aye. 858 02:04:00,964 --> 02:04:05,690 Aye. Aye. Aye. 859 02:04:05,790 --> 02:04:08,370 Aye. Aye. Aye. 860 02:04:08,621 --> 02:04:10,621 He's a god now. 861 02:04:11,954 --> 02:04:15,611 Aye. Aye. Aye. 862 02:04:16,212 --> 02:04:17,682 Baa. 863 02:04:17,782 --> 02:04:20,445 - Baa. - Baa. 864 02:04:20,964 --> 02:04:23,166 - Baa. - Baa. 865 02:04:23,432 --> 02:04:25,569 - Baa. - Baa. 866 02:04:25,852 --> 02:04:27,605 - Baa. - Baa. 867 02:04:27,705 --> 02:04:29,705 - Baa. - Baa. 868 02:04:29,795 --> 02:04:32,110 - Baa. - Baa. 869 02:04:32,210 --> 02:04:34,077 - Baa. - Baa. 870 02:04:34,177 --> 02:04:35,909 - Baa. - Baa. 871 02:04:36,009 --> 02:04:37,730 - Baa. - Baa. 872 02:04:37,830 --> 02:04:42,543 The period of mourning is now over. 873 02:04:42,643 --> 02:04:44,643 He's mad. 874 02:05:08,721 --> 02:05:10,927 Enjoy yourself. 875 02:05:11,475 --> 02:05:13,475 Take care. 876 02:05:29,121 --> 02:05:31,738 Now the fun begins. 877 02:05:32,279 --> 02:05:34,931 But... ah... are you going to enjoy it as well? 878 02:05:35,031 --> 02:05:37,591 I don't know. Should we ask them? 879 02:05:37,695 --> 02:05:39,695 Longinus. 880 02:05:44,821 --> 02:05:48,321 Ah, Longinus. My financial wizard. 881 02:05:49,221 --> 02:05:51,381 We have a question for you. 882 02:05:52,177 --> 02:05:54,657 Who're the richest men in Rome? 883 02:05:54,806 --> 02:05:56,806 Who? 884 02:05:56,921 --> 02:06:00,813 Answer: The pimps. 885 02:06:01,121 --> 02:06:03,121 Question number two. 886 02:06:03,722 --> 02:06:08,169 Who are the most lascivious sluts in all of Rome? 887 02:06:10,684 --> 02:06:12,684 Who? 888 02:06:13,290 --> 02:06:17,544 Answer: The senators' wives. 889 02:06:17,732 --> 02:06:21,377 So, an imperial brothel. A most logical... 890 02:06:21,477 --> 02:06:24,242 way to balance the state budget. 891 02:07:03,021 --> 02:07:05,078 As you can see, ladies and gentlemen, 892 02:07:05,178 --> 02:07:06,951 we have gone to great expence... 893 02:07:07,051 --> 02:07:10,731 ...to bring you the finest flesh in our empire. 894 02:07:19,921 --> 02:07:21,921 Five gold pieces. 895 02:07:24,285 --> 02:07:28,686 Only five gold pieces for each and every twenty minutes. 896 02:07:29,522 --> 02:07:31,522 And that's a bargain. 897 02:07:48,422 --> 02:07:51,836 Look at them. Aren't they beautiful? 898 02:08:02,922 --> 02:08:07,027 The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... 899 02:08:07,127 --> 02:08:10,807 ...to perform their patriotic beauties for all. 900 02:08:10,894 --> 02:08:13,804 For a mere five gold pieces. 901 02:08:13,970 --> 02:08:17,650 All with them, that they will welcome you well. 902 02:08:19,622 --> 02:08:22,451 Follow for all the imperial bungalow... 903 02:08:22,551 --> 02:08:25,564 ...and better make your choice of the... 904 02:08:25,664 --> 02:08:28,064 finest treasure of the Empire. 905 02:08:30,420 --> 02:08:34,322 Just five gold pieces for each and every twenty minutes. 906 02:08:34,422 --> 02:08:37,052 And that's a bargain, because most of the... 907 02:08:37,152 --> 02:08:39,722 women here are respectable, married ladies. 908 02:08:39,822 --> 02:08:44,448 Senators' wives. Whores of plainest reputation. 909 02:08:47,022 --> 02:08:50,542 I'll have to work out a special rate for you. 910 02:08:55,622 --> 02:08:58,393 Greetings. Flavia, come. 911 02:08:58,493 --> 02:09:03,422 Don't waste time. Our senators' wives are not merely beautiful... 912 02:09:03,522 --> 02:09:06,962 ...like their husbands, they are insatiable. 913 02:09:07,947 --> 02:09:11,947 And for only five gold pieces, took any one of you. 914 02:09:45,122 --> 02:09:47,667 Do the wives of golden juice come on you. 915 02:09:47,767 --> 02:09:52,224 Take their wives, use them, confuse them. 916 02:09:52,324 --> 02:09:54,324 Do as you will with them. 917 02:09:54,422 --> 02:09:59,129 They are yours. Just yours for only five. 918 02:09:59,229 --> 02:10:01,229 Five gold pieces. 919 02:10:04,422 --> 02:10:06,422 Hairy nipples. 920 02:10:09,422 --> 02:10:11,036 Senator Marcellus. 921 02:10:11,136 --> 02:10:14,783 Your wife will scare our customers away. 922 02:10:16,122 --> 02:10:18,122 Try help walnuts. 923 02:10:19,122 --> 02:10:22,402 Hey, you over there. Don't pinch yourself. 924 02:10:22,441 --> 02:10:26,521 The more that you give, the more they will bite you. 925 02:10:59,523 --> 02:11:03,823 How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies... 926 02:11:03,923 --> 02:11:07,363 ...while their husbands left in the Senate? 927 02:11:41,623 --> 02:11:44,161 Only five gold pieces. 928 02:11:44,501 --> 02:11:46,501 Five. 929 02:11:46,813 --> 02:11:48,442 Senators' wives... 930 02:11:48,542 --> 02:11:51,605 ...for a blameless reputation. 931 02:12:13,023 --> 02:12:16,523 He's making customs using all our wives and daughters. 932 02:12:16,623 --> 02:12:19,097 Humaliating the Senate and defending the army. 933 02:12:19,197 --> 02:12:21,677 That's why the people love him. 934 02:12:34,721 --> 02:12:37,551 Longinus. You're not having any fun. 935 02:12:37,651 --> 02:12:38,913 Enjoy yourself. 936 02:12:39,013 --> 02:12:43,573 - What is your preference? - Everything and nothing, Caesar. 937 02:12:45,073 --> 02:12:48,113 You can't have both for the same price. 938 02:12:56,123 --> 02:12:59,144 - He's provoking you. - Only me? Huh. 939 02:12:59,423 --> 02:13:02,703 He's mad. He doesn't know what he's doing. 940 02:13:03,523 --> 02:13:06,643 He knows what he's doing perfectly well. 941 02:13:07,623 --> 02:13:11,943 - Give him enough rope... perhaps... - He'll hang us all. 942 02:13:52,723 --> 02:13:56,648 We also have a few very sappier ladies here today. 943 02:13:57,023 --> 02:14:00,549 You may slash them or may bind them. 944 02:14:01,323 --> 02:14:03,963 Five gold pieces to buy you both. 945 02:14:04,571 --> 02:14:07,061 For five gold pieces. 946 02:14:42,324 --> 02:14:46,084 Can't you stop bothering for just a few moments? 947 02:14:47,524 --> 02:14:48,691 Chaerea. 948 02:14:48,791 --> 02:14:51,724 I hear you have a taste for little boys. 949 02:14:51,824 --> 02:14:54,864 - Is that not so? - No, Caesar. Big boys. 950 02:14:56,024 --> 02:14:58,503 - My soldiers. - Are they ready? 951 02:14:58,724 --> 02:15:00,501 Yes, Caesar. 952 02:15:00,601 --> 02:15:02,601 Perfect. 953 02:15:13,324 --> 02:15:15,824 We sail for Britain. 954 02:16:08,306 --> 02:16:10,306 He will not go again. 955 02:17:37,924 --> 02:17:41,408 We're only a few has marched from Rome. 956 02:17:42,424 --> 02:17:44,745 And what new madness is this? 957 02:17:48,325 --> 02:17:51,765 Mars tells me we will enjoy a great victory. 958 02:17:57,169 --> 02:17:59,434 - Ah, Chaerea. - Caesar? 959 02:18:01,398 --> 02:18:03,931 Are we prepared for the invasion? 960 02:18:04,031 --> 02:18:06,031 Yes, Caesar... 961 02:18:06,850 --> 02:18:08,396 ...only... 962 02:18:08,496 --> 02:18:10,496 Only what? 963 02:18:11,425 --> 02:18:14,404 - Where is Britain? - Where? 964 02:18:15,891 --> 02:18:17,891 There. 965 02:18:18,225 --> 02:18:20,369 Ah, yes, lord, there... 966 02:18:20,809 --> 02:18:24,333 ...but... eh... there is no enemy. 967 02:18:25,725 --> 02:18:27,985 There is papyrus cane. 968 02:18:28,742 --> 02:18:32,182 - Papyrus cane, Divine Caesar? - Yes, papyrus. 969 02:18:32,268 --> 02:18:34,508 Don't be so stupid, Chaerea. 970 02:18:34,825 --> 02:18:38,665 Order my army to attack and destroy that papyrus. 971 02:18:39,125 --> 02:18:41,125 Yes, lord. 972 02:18:45,025 --> 02:18:50,145 After all, we must have some proof that I have conquered Britain. 973 02:19:06,114 --> 02:19:08,114 War. 974 02:20:03,325 --> 02:20:05,325 Kill. 975 02:20:26,925 --> 02:20:30,447 While all of you were living safely here in Rome... 976 02:20:30,547 --> 02:20:33,196 ...your beloved emperor was risking his life... 977 02:20:33,296 --> 02:20:36,418 ...to preserve and enlarge the Empire. 978 02:20:43,125 --> 02:20:45,064 I've heard rumors that the Senate... 979 02:20:45,164 --> 02:20:47,544 doesn't believe that I ever went to Britain. 980 02:20:47,644 --> 02:20:49,826 No. No, lord. 981 02:20:50,022 --> 02:20:53,831 But I did conquer Britain, and I have a hundred... 982 02:20:53,931 --> 02:20:56,731 thousand papyrus canes to prove it. 983 02:20:59,425 --> 02:21:03,000 - Hail, Caligula Caesar. - Hail, Caesar. 984 02:21:03,100 --> 02:21:08,039 - Hail, Caligula the Conquerer. - Hail. Hail. Hail. 985 02:21:09,026 --> 02:21:12,946 Better be careful, he's in a strange mood tonight. 986 02:21:24,193 --> 02:21:26,193 Caligula. 987 02:21:26,526 --> 02:21:27,911 They hate you now. 988 02:21:28,011 --> 02:21:31,371 Let them hate me. So long as they fear me. 989 02:21:31,408 --> 02:21:35,320 They are senators and consuls. They are important men. 990 02:21:35,420 --> 02:21:37,993 So important that they prove all I do? 991 02:21:38,093 --> 02:21:39,626 They must be mad. 992 02:21:39,726 --> 02:21:41,446 I don't know what else to do to revolt them. 993 02:21:41,546 --> 02:21:43,274 Great victory. 994 02:21:43,374 --> 02:21:45,374 In Britain. 995 02:21:47,277 --> 02:21:49,277 And now... 996 02:21:49,438 --> 02:21:54,044 ...the booties captured during this great campaign. 997 02:21:56,410 --> 02:21:58,410 Fish. 998 02:21:59,360 --> 02:22:02,632 Mullet, blenny and salmon. 999 02:22:04,026 --> 02:22:06,026 Oysters... 1000 02:22:06,605 --> 02:22:10,161 ...and beautiful pink pearls. 1001 02:22:10,626 --> 02:22:15,952 From the blue seas and silver rivers of Britain. 1002 02:22:18,626 --> 02:22:26,124 Gained from the green forests and golden holms of Britain... 1003 02:22:26,926 --> 02:22:31,140 ...swell pheasants, lovesome geese. 1004 02:22:58,426 --> 02:23:00,426 Cowards. 1005 02:23:05,426 --> 02:23:08,757 Crawl. Crawl. Crawl. 1006 02:23:09,310 --> 02:23:12,042 I hate them. 1007 02:23:18,826 --> 02:23:20,866 Almighty Caesar says... 1008 02:23:21,528 --> 02:23:23,666 ...to balance the state budget... 1009 02:23:23,766 --> 02:23:27,101 ...we shall confiscate the entire estates... 1010 02:23:27,201 --> 02:23:29,921 of all those who have failed Rome. 1011 02:23:33,626 --> 02:23:36,256 Read out your list, Longinus. 1012 02:23:38,226 --> 02:23:44,384 Senators Galva, Aponius, Marcellus, 1013 02:23:44,484 --> 02:23:47,981 Antonius, Cassius... 1014 02:23:48,182 --> 02:23:49,684 Chaerea. 1015 02:23:49,784 --> 02:23:52,665 They have failed me. Arrest them. 1016 02:23:52,893 --> 02:23:54,893 ...Lepidus... 1017 02:23:55,890 --> 02:23:58,944 ...Sextus and Octavius. 1018 02:23:59,044 --> 02:24:01,044 Guards. Arrest them. 1019 02:24:17,826 --> 02:24:19,826 Almighty Caesar says... 1020 02:24:20,055 --> 02:24:22,055 ...finish your dinner. 1021 02:24:24,526 --> 02:24:26,526 Eat. 1022 02:24:33,526 --> 02:24:35,527 He must be done soon. 1023 02:24:40,527 --> 02:24:43,659 - Watch Chaerea. - Why? 1024 02:24:43,927 --> 02:24:45,927 The omens are not good. 1025 02:24:46,268 --> 02:24:48,268 Be on your guard. 1026 02:24:49,947 --> 02:24:52,561 I think he intends to kill me. 1027 02:24:57,527 --> 02:24:59,527 What is amusing, Caesar? 1028 02:25:00,541 --> 02:25:01,927 Just a thought. 1029 02:25:02,027 --> 02:25:04,419 May I ask what thought? 1030 02:25:08,611 --> 02:25:11,594 Is it true that there is a conspiracy against me, Longinus? 1031 02:25:11,694 --> 02:25:14,894 Eh... well, lord... that is... I mean... 1032 02:25:15,413 --> 02:25:17,973 It seems there is a secret plot. 1033 02:25:18,027 --> 02:25:19,686 A plot is always a secret, if it's not a secret, 1034 02:25:19,786 --> 02:25:20,484 not a plot or a plan. 1035 02:25:20,584 --> 02:25:22,727 That is logical, is it not, Claudius? 1036 02:25:22,827 --> 02:25:24,895 Even a half-wit can know that and you are a half-wit. 1037 02:25:24,995 --> 02:25:26,995 Half of me is, Caesar. 1038 02:25:30,127 --> 02:25:32,052 The situation's gone too far. 1039 02:25:32,152 --> 02:25:33,978 He's muffed the guards, overruled the... 1040 02:25:34,078 --> 02:25:36,327 government and insulted the best friends of Rome. 1041 02:25:36,427 --> 02:25:38,937 Yes, the Senate counts for nothing anymore. 1042 02:25:39,037 --> 02:25:40,476 No one is safe from him. 1043 02:25:40,576 --> 02:25:43,729 - He's a tyrant. - Then what can we do? 1044 02:25:43,829 --> 02:25:45,933 There's only one solution. 1045 02:25:47,327 --> 02:25:50,927 - If Caligula ought to die... - It could happen. 1046 02:26:53,327 --> 02:26:55,327 You need to sleep. 1047 02:26:55,827 --> 02:26:59,587 I think I shall resign myself to living forever. 1048 02:27:00,660 --> 02:27:02,660 I hope you do. 1049 02:27:20,576 --> 02:27:22,576 I am going bald. 1050 02:27:25,994 --> 02:27:27,994 No, you're not. 1051 02:27:28,079 --> 02:27:31,027 You've never been able to face the facts, have you? 1052 02:27:31,127 --> 02:27:36,397 The facts? Yes, my lord. Can you? 1053 02:27:44,726 --> 02:27:47,962 I need some sleep. 1054 02:27:51,206 --> 02:27:53,206 I need you. 1055 02:28:21,028 --> 02:28:23,133 Psst. Are you ready? 1056 02:28:23,618 --> 02:28:26,658 Will you speak your lying sister Isis? 1057 02:28:28,728 --> 02:28:33,102 Long have I wondered in the land of men... 1058 02:28:33,390 --> 02:28:37,371 ...in search of you, brother Osiris. 1059 02:28:44,528 --> 02:28:48,556 I have been killed and cut in two bits. 1060 02:28:50,528 --> 02:28:56,681 You put my pieces together, bringing back life... 1061 02:28:57,121 --> 02:28:59,121 ...with a kiss. 1062 02:29:00,828 --> 02:29:02,828 There goes our blood. 1063 02:29:06,728 --> 02:29:10,528 It doesn't matter. It's only a show. 1064 02:29:21,528 --> 02:29:25,608 - I can't get it right. - No, Caesar. Look, like that. 1065 02:29:29,628 --> 02:29:31,628 Hello, precious. 1066 02:29:35,628 --> 02:29:37,708 Have you been a good girl? 1067 02:29:45,328 --> 02:29:47,765 Don't you think she looks beautiful in my costume? 1068 02:29:47,865 --> 02:29:49,928 - She's even wearing my little boots. - Cause you like her power. 1069 02:29:50,028 --> 02:29:53,598 My little... boots. 1070 02:30:16,518 --> 02:30:18,518 She's serious. 1071 02:30:24,096 --> 02:30:26,896 Going to be dressed like you today. 1072 02:30:56,728 --> 02:30:58,728 Password? 1073 02:30:59,628 --> 02:31:00,730 Scotch him. 1074 02:31:00,830 --> 02:31:02,830 So be it. 1075 02:31:46,118 --> 02:31:48,118 I'll... 1076 02:31:48,280 --> 02:31:50,280 ...live... 1077 02:31:51,067 --> 02:31:53,067 ...live... 1078 02:32:47,713 --> 02:32:49,713 Come on. 1079 02:32:52,529 --> 02:32:55,044 Hail, Claudius Caesar. 1080 02:32:55,144 --> 02:32:57,901 - Hail, Claudius Caesar. - Hail, Claudius. 1081 02:32:58,001 --> 02:33:01,989 - Hail, Claudius. - Claudius, hail. 1082 02:33:04,255 --> 02:33:07,180 Hail, Claudius Caesar. 1083 02:33:07,832 --> 02:33:09,832 Hail. 75367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.