Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,682 --> 00:02:27,682
Darling Drusilla...
2
00:03:42,085 --> 00:03:44,885
I have existed
from the morning of the world...
3
00:03:44,985 --> 00:03:48,885
...and I shall exist until the
last star falls from the heavens.
4
00:03:48,985 --> 00:03:52,638
Although I have taken the
form of Gaius Caligula,
5
00:03:52,738 --> 00:03:55,485
I am all men as I
am no man and so...
6
00:03:55,585 --> 00:03:57,785
...I am a god.
7
00:05:50,786 --> 00:05:54,546
- What's it like with Marcellus?
- With what like?
8
00:05:55,486 --> 00:05:59,486
- He's so fat. It's disgusting.
- He's not.
9
00:06:00,886 --> 00:06:04,326
- He's only large.
- And tiny where it counts.
10
00:06:06,586 --> 00:06:10,786
- How do you know?
- I saw him at the baths.
11
00:06:15,786 --> 00:06:20,086
- Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
12
00:06:25,386 --> 00:06:27,323
- Hold.
- Messenger to the Prince.
13
00:06:27,423 --> 00:06:29,503
- Identify yourself.
- Macro.
14
00:06:31,986 --> 00:06:34,186
- Password?
- Justice.
15
00:06:54,703 --> 00:06:56,703
Prince?
16
00:06:59,386 --> 00:07:01,386
Forgive me, Prince.
17
00:07:02,086 --> 00:07:05,116
The Emperor commands
you to wait upon him.
18
00:07:05,216 --> 00:07:06,486
What does he want?
19
00:07:06,586 --> 00:07:10,086
A last look at you perhaps.
He is 77.
20
00:07:10,286 --> 00:07:12,286
May he live forever.
21
00:07:17,486 --> 00:07:18,640
How is Ennia?
22
00:07:18,740 --> 00:07:24,341
My wife lives on if in the day
she can see you again, Prince.
23
00:07:26,986 --> 00:07:28,986
Wait outside.
24
00:07:46,287 --> 00:07:51,154
- What does all this mean?
- Take care, little boots.
25
00:07:51,987 --> 00:07:56,387
- Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
26
00:08:10,587 --> 00:08:13,187
I hate I'm back here, Macro.
27
00:08:15,587 --> 00:08:17,587
He's planning something.
28
00:08:18,787 --> 00:08:22,867
You've nothing to fear.
I command Praetorian guards.
29
00:08:23,487 --> 00:08:26,687
With Tiberius,
there's always something to fear.
30
00:08:26,787 --> 00:08:28,737
Be very careful of Nerva.
31
00:08:28,837 --> 00:08:32,597
They say he can even tell
what you're thinking.
32
00:08:35,487 --> 00:08:36,015
Nerva.
33
00:08:36,115 --> 00:08:38,490
- Prince.
- Dear friend.
34
00:08:38,590 --> 00:08:40,896
Ten years is a long
time for the Emperor...
35
00:08:40,996 --> 00:08:41,987
to be heading away.
36
00:08:42,087 --> 00:08:43,909
I should feel a great deal happier...
37
00:08:44,009 --> 00:08:46,287
...if he would back in
Rome where he belongs.
38
00:08:46,387 --> 00:08:50,787
- Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
39
00:08:51,487 --> 00:08:53,645
I mean, how is his mood?
40
00:08:54,546 --> 00:08:56,387
Like the weather.
41
00:08:56,487 --> 00:08:58,560
But the weather's good today.
42
00:08:58,660 --> 00:09:00,660
Changeable.
43
00:09:04,387 --> 00:09:07,068
I've heard that during the
last month seven of my...
44
00:09:07,168 --> 00:09:09,638
colleagues in the senate
have been put to death.
45
00:09:09,738 --> 00:09:11,387
...for treason.
46
00:09:11,487 --> 00:09:15,490
Nine to be exact.
Five of them cheated.
47
00:09:15,590 --> 00:09:17,931
They killed themselves.
48
00:09:18,587 --> 00:09:20,650
That wasn't playing fair.
49
00:09:21,851 --> 00:09:23,851
Don't you agree, Nerva?
50
00:09:25,387 --> 00:09:27,587
They were all good men.
51
00:09:30,587 --> 00:09:32,773
If they were good men, how could...
52
00:09:32,873 --> 00:09:35,187
the Beloved Emperor
find them guilty?
53
00:09:35,287 --> 00:09:38,007
You have a gift for logic, Prince.
54
00:10:28,170 --> 00:10:30,170
Caligula.
55
00:10:37,387 --> 00:10:40,667
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
56
00:10:41,708 --> 00:10:43,708
- My dance?
- Yes.
57
00:10:43,787 --> 00:10:45,575
The one that you
delighted the army...
58
00:10:45,675 --> 00:10:47,656
with when your father
made you its mascot.
59
00:10:47,756 --> 00:10:48,787
Come on.
60
00:10:48,887 --> 00:10:50,887
Little boots.
61
00:10:53,587 --> 00:10:57,496
- I'd forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
62
00:10:57,797 --> 00:10:59,798
Delight me.
63
00:11:00,588 --> 00:11:02,588
Dance.
64
00:11:13,088 --> 00:11:15,088
My little fishies.
65
00:11:15,389 --> 00:11:17,389
Fishies.
66
00:11:19,288 --> 00:11:22,732
Why not?
My little fishies. Come in.
67
00:11:22,951 --> 00:11:24,951
All of you.
68
00:12:22,388 --> 00:12:24,388
Stop that.
69
00:12:47,588 --> 00:12:51,760
Out, little fishies.
You've had enough for today.
70
00:12:56,188 --> 00:12:58,072
- Caligula.
- Yes, my Lord?
71
00:12:58,172 --> 00:13:00,188
Why do you say such
monstrous things...
72
00:13:00,288 --> 00:13:01,288
about me at Rome?
73
00:13:01,388 --> 00:13:05,388
- I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
74
00:13:05,488 --> 00:13:07,330
You do not?
75
00:13:07,430 --> 00:13:10,434
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
76
00:13:10,739 --> 00:13:12,739
Yo do not in...
77
00:13:12,888 --> 00:13:14,888
...in public.
78
00:13:16,543 --> 00:13:17,882
Never, Lord.
79
00:13:17,982 --> 00:13:20,048
Remember this.
80
00:13:20,249 --> 00:13:22,649
That I have let you lived...
81
00:13:26,055 --> 00:13:28,055
...so far.
82
00:13:28,788 --> 00:13:31,184
My little fishies love me.
83
00:13:31,985 --> 00:13:35,400
Innocents, you see.
84
00:13:37,523 --> 00:13:39,788
I protect their innocence.
85
00:13:40,288 --> 00:13:44,288
This is the least I can do.
For it is a foul world.
86
00:13:45,026 --> 00:13:47,026
Rise up.
87
00:13:49,088 --> 00:13:53,198
Nerva is scouting at us.
Help me, Nerva.
88
00:13:53,788 --> 00:13:56,147
Help me tranform this
young barbarian...
89
00:13:56,247 --> 00:13:57,401
into a Roman caesar.
90
00:13:57,501 --> 00:14:00,331
There have been
three Roman caesars.
91
00:14:00,431 --> 00:14:02,831
Julius, Augustus and yourself.
92
00:14:03,288 --> 00:14:05,788
- Which do you want him to be?
- Best.
93
00:14:05,888 --> 00:14:08,791
That would be your
father, Augustus.
94
00:14:08,891 --> 00:14:12,368
You see, Caligula, I'm
insulted to my face.
95
00:14:14,488 --> 00:14:16,017
Nerva, dear friend.
96
00:14:16,117 --> 00:14:18,893
Watch out for Macro
when I'm dead.
97
00:14:19,988 --> 00:14:25,611
- I know. He hates me...
- ...because you are wise.
98
00:14:26,889 --> 00:14:29,633
Because you are good.
99
00:14:29,733 --> 00:14:34,739
So when I'm gone,
watch out for Macro.
100
00:14:36,289 --> 00:14:39,009
I've taken my precautions, Caesar.
101
00:14:41,589 --> 00:14:43,589
Hmm. What might they be?
102
00:14:48,989 --> 00:14:53,240
Heaven help Rome.
For I'm gone.
103
00:14:55,189 --> 00:14:56,189
I am old.
104
00:14:56,289 --> 00:14:59,332
Yes, Lord, but you will live forever.
105
00:14:59,432 --> 00:15:04,864
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
106
00:15:04,989 --> 00:15:07,102
...Claudius that's uncle.
107
00:15:08,089 --> 00:15:10,800
The others struck down by fate.
108
00:15:13,189 --> 00:15:18,145
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
109
00:15:18,589 --> 00:15:20,589
You are a god, Lord.
110
00:15:22,626 --> 00:15:25,855
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
111
00:15:26,049 --> 00:15:28,719
Julius Caesar and
Augustus Caesar,
112
00:15:28,819 --> 00:15:29,989
they are gods.
113
00:15:30,089 --> 00:15:31,325
So say the Senate...
114
00:15:31,425 --> 00:15:33,690
and so the people
prefer to believe.
115
00:15:33,790 --> 00:15:35,790
Such myth they use.
116
00:15:44,824 --> 00:15:49,441
- Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
117
00:15:55,889 --> 00:16:01,071
I am mercy.
A viper in Rome's bosom.
118
00:16:15,354 --> 00:16:17,354
Uncle.
119
00:16:31,364 --> 00:16:33,364
Caligula.
120
00:16:33,533 --> 00:16:36,801
Do you think
this boy have been drinking?
121
00:16:37,811 --> 00:16:41,011
- I think he has, Caesar.
- So do I. Macro.
122
00:16:41,071 --> 00:16:43,264
- Yes, Lord?
- Bring him more wine.
123
00:16:43,364 --> 00:16:45,364
And waste none.
124
00:16:52,684 --> 00:16:54,689
Remove your bootlaces.
125
00:17:35,973 --> 00:17:38,467
And what do thet
say of me at Rome?
126
00:17:38,567 --> 00:17:42,006
Oh, well, they need you,
Lord and they miss you.
127
00:17:42,106 --> 00:17:45,688
Most of my life I have given
to the Roman people.
128
00:17:45,788 --> 00:17:47,788
I have fought.
129
00:17:49,012 --> 00:17:51,013
I have given all.
130
00:17:53,961 --> 00:17:57,082
- Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
131
00:17:57,182 --> 00:17:59,422
The Satyrs are from Illyria.
132
00:18:01,288 --> 00:18:03,288
And... uh...
133
00:18:05,003 --> 00:18:08,924
This Nymph... is from...
Where are you from?
134
00:18:10,945 --> 00:18:12,945
Britain, Lord.
135
00:18:12,997 --> 00:18:14,997
Britain.
136
00:18:15,010 --> 00:18:16,702
Speaking statues.
137
00:18:16,802 --> 00:18:21,772
Yes, yes. And they do more
than speak. They do...
138
00:18:24,802 --> 00:18:29,041
- You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
139
00:18:29,438 --> 00:18:33,525
One needs both.
Yes. To keep healthy.
140
00:18:36,948 --> 00:18:41,266
Rome is a republic and
you and I are playing citizens.
141
00:18:41,828 --> 00:18:43,828
More confection.
142
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
That's it.
143
00:19:35,134 --> 00:19:37,694
That's the best of my stallions.
144
00:19:38,903 --> 00:19:44,503
Serve the state, Caligula, although
the people in it are wicked beasts.
145
00:19:44,593 --> 00:19:48,254
- But they love you, Lord.
- Oh, no. No.
146
00:19:48,604 --> 00:19:53,157
They fear me.
And that is much better.
147
00:19:59,460 --> 00:20:01,590
I had no choice, you see.
148
00:20:01,767 --> 00:20:03,767
No choice.
149
00:20:04,244 --> 00:20:06,244
No choice?
150
00:20:06,371 --> 00:20:09,090
All I wanted was private life.
151
00:20:10,156 --> 00:20:13,033
I did not truly want
to become emperor,
152
00:20:13,133 --> 00:20:14,133
but I had to.
153
00:20:14,233 --> 00:20:15,149
Had to?
154
00:20:15,249 --> 00:20:17,999
If someone else
had become emperor,
155
00:20:18,099 --> 00:20:20,099
I would have been killed.
156
00:20:21,333 --> 00:20:23,333
As you will be.
157
00:20:26,475 --> 00:20:28,475
Will be?
158
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
Will be gra... gr...
159
00:20:59,338 --> 00:21:01,129
Will be, Grandfather?
160
00:21:01,229 --> 00:21:04,160
Would be, if you were not my heir.
161
00:21:05,460 --> 00:21:08,493
When Rome was just a
city and we were...
162
00:21:08,593 --> 00:21:11,953
just citizens, we're
known to one another.
163
00:21:13,590 --> 00:21:17,891
And we were frugal, good,
disciplined and dignified.
164
00:21:25,791 --> 00:21:28,831
The Romans I rule
are not like we were.
165
00:21:29,191 --> 00:21:34,063
They lust... they lust for power
and pleasure.
166
00:21:34,496 --> 00:21:37,608
Money...
the wives of other men...
167
00:21:38,560 --> 00:21:41,693
Oh, yes,
I am a true moralist.
168
00:21:42,702 --> 00:21:45,140
And stern as any Cato.
169
00:21:47,591 --> 00:21:51,160
Faith chose me to govern
swine in my old day...
170
00:21:51,260 --> 00:21:53,900
which I have become a swine-herd.
171
00:21:55,175 --> 00:21:58,203
The faithless boy. Has
he drunk enough wine?
172
00:21:58,303 --> 00:22:00,491
I think he's drunk enough, Lord.
173
00:22:00,591 --> 00:22:02,591
So do I.
174
00:22:17,418 --> 00:22:19,948
Now he is happy.
175
00:22:21,312 --> 00:22:23,410
Homer. You would not know that?
176
00:22:23,510 --> 00:22:25,955
You were educated
in army caps only.
177
00:22:26,055 --> 00:22:28,259
You will know enough
to be a swine-herd.
178
00:22:28,359 --> 00:22:31,433
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
179
00:22:31,533 --> 00:22:33,533
Of course.
180
00:22:39,642 --> 00:22:42,521
The revise list to candidates
for the requested order.
181
00:22:42,621 --> 00:22:45,803
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
182
00:22:45,903 --> 00:22:48,863
of the Senate and
the people of Rome.
183
00:22:49,291 --> 00:22:52,071
Tax assessment, regime minor,
Brescia and Gaul.
184
00:22:52,171 --> 00:22:55,353
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
185
00:22:55,453 --> 00:22:58,413
of the Senate and
the people of Rome.
186
00:23:03,412 --> 00:23:05,186
Senator guilty of treason.
187
00:23:05,286 --> 00:23:08,466
Every senator believes
himself to be a potential
188
00:23:08,566 --> 00:23:12,082
Caesar, therefore every
senator is guilty of treason.
189
00:23:12,182 --> 00:23:14,182
In thought,
if not indeed.
190
00:23:14,776 --> 00:23:18,894
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
191
00:23:18,994 --> 00:23:20,291
Remember that.
192
00:23:20,391 --> 00:23:22,391
Traitors. Look at them.
193
00:23:25,066 --> 00:23:27,066
Traitors.
194
00:23:28,291 --> 00:23:32,842
They offer to prove any law I made
before I made it.
195
00:23:33,491 --> 00:23:36,650
I said: 'What if I go mad?
What then?'
196
00:23:38,791 --> 00:23:41,861
No answer. They were
born to be slaves,
197
00:23:41,961 --> 00:23:44,361
Germanicus, never forget that.
198
00:23:44,491 --> 00:23:47,791
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
199
00:23:47,891 --> 00:23:51,191
Yes.
And your friend is Macro.
200
00:23:51,856 --> 00:23:55,977
- He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
201
00:23:56,077 --> 00:24:00,606
- Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
202
00:24:00,972 --> 00:24:04,955
- She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
203
00:24:06,093 --> 00:24:09,209
My sister is my sister, Lord.
204
00:24:10,001 --> 00:24:13,612
I know everything
that is said and done.
205
00:24:14,829 --> 00:24:16,829
And thought.
206
00:24:18,302 --> 00:24:22,392
The setting sun
and the rising moon.
207
00:24:26,282 --> 00:24:31,888
Gemellus, lovely boy.
And too young to betray me.
208
00:24:32,091 --> 00:24:34,091
Perhaps not too young.
209
00:24:35,191 --> 00:24:40,324
Yes. Kiss your old grandfather.
Yes. My last grandson.
210
00:24:40,891 --> 00:24:44,694
- I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
211
00:24:45,643 --> 00:24:48,989
This is the last flesh of my flesh.
212
00:24:49,692 --> 00:24:52,188
Poor boy. What'd
it become of you?
213
00:24:52,288 --> 00:24:54,635
He's like a brother to me, Lord.
214
00:24:54,735 --> 00:24:57,879
Brother?
Another brother is enough envy.
215
00:24:58,117 --> 00:25:00,378
Brother kills a brother...
216
00:25:00,478 --> 00:25:04,427
who's killed his father
who's killed his son.
217
00:25:04,704 --> 00:25:07,072
Faith.
Drink, Caligula.
218
00:25:12,832 --> 00:25:14,832
After you, dear brother.
219
00:25:21,792 --> 00:25:23,792
Poor boy.
220
00:25:24,369 --> 00:25:28,548
When I am gone,
Caligula will kill you.
221
00:25:29,926 --> 00:25:34,001
And then,
someone will kill Caligula.
222
00:25:40,392 --> 00:25:44,341
Unless... unless he is dead,
before I am.
223
00:25:45,773 --> 00:25:48,662
You are looking not well at all.
224
00:26:03,880 --> 00:26:07,950
I, Caligula Caesar,
command on name...
225
00:26:08,050 --> 00:26:11,577
of the Senate and people of Rome.
226
00:26:26,998 --> 00:26:31,318
A brother kills a brother...
who's killed his father...
227
00:26:31,360 --> 00:26:36,641
...who's killed his son.
Faith.
228
00:26:36,741 --> 00:26:39,621
And then
someone's killed Caligula...
229
00:26:43,553 --> 00:26:45,665
He's going to kill me.
230
00:26:45,765 --> 00:26:49,055
Sssh. You're safe. You're with me.
231
00:26:51,404 --> 00:26:53,404
He's going to kill us.
232
00:26:53,633 --> 00:26:58,761
Because that we killed our father,
our mother and our brothers.
233
00:27:03,642 --> 00:27:08,587
- I am not going to die.
- You won't.
234
00:27:08,728 --> 00:27:11,688
You're his heir.
There is no one else.
235
00:27:12,970 --> 00:27:19,969
Yeah, it is. There's Gemellus
an Claudius.
236
00:27:21,317 --> 00:27:25,185
Gemellus is too young,
Claudius is an idiot...
237
00:27:25,285 --> 00:27:30,352
...and Tiberius is old.
You will be emperor. Soon.
238
00:27:36,594 --> 00:27:41,660
- And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
239
00:27:42,885 --> 00:27:46,005
- You can in Egypt.
- But we're in Rome...
240
00:27:46,181 --> 00:27:48,661
...and you're already promised.
241
00:27:52,876 --> 00:27:55,698
I know... To Ennia...
242
00:28:06,812 --> 00:28:08,813
It's only a bird.
243
00:28:17,010 --> 00:28:19,614
- Prince?
- Hmm? What is it?
244
00:28:20,411 --> 00:28:22,411
My wife.
245
00:28:25,125 --> 00:28:27,125
Ennia.
246
00:28:42,796 --> 00:28:47,036
Now you are a man, Caligula.
What are you going to do?
247
00:28:47,320 --> 00:28:51,092
You must be the master
of your own destiny.
248
00:28:51,243 --> 00:28:55,259
Take it... with both hands.
249
00:29:20,260 --> 00:29:24,827
Preteens.
Why did you permit him to do it?
250
00:29:27,311 --> 00:29:29,311
Bind his wrists.
251
00:29:29,908 --> 00:29:32,145
Bind his wrists.
252
00:29:38,650 --> 00:29:41,084
You must not go, you
must not leave me.
253
00:29:41,184 --> 00:29:43,236
You're my friend, my only friend.
254
00:29:43,336 --> 00:29:47,786
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
255
00:29:48,512 --> 00:29:50,149
Leave us.
256
00:29:50,249 --> 00:29:51,812
Both of you.
257
00:29:51,912 --> 00:29:55,062
The man to choose the
hour of his own death...
258
00:29:55,162 --> 00:29:58,660
is the closest he will ever
come to tricking faith.
259
00:29:58,760 --> 00:30:01,642
And faith decreased
that when you die,
260
00:30:01,742 --> 00:30:03,158
Macro will kill me.
261
00:30:03,258 --> 00:30:05,832
I'll arrest him and
have him executed.
262
00:30:05,932 --> 00:30:08,432
You can't. He controls you.
263
00:30:09,093 --> 00:30:12,319
Anyway, even if Macro dead,
264
00:30:12,419 --> 00:30:17,586
how could I go on living
with this reptile?
265
00:30:20,532 --> 00:30:23,778
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
266
00:30:23,878 --> 00:30:26,438
I've always respected him, Lord.
267
00:30:26,593 --> 00:30:31,026
- You hear?
- Tiberius, you were wise once.
268
00:30:31,126 --> 00:30:37,035
- Ah, don't taunt me. I'm old.
- I watched you go into a monster.
269
00:30:37,493 --> 00:30:40,843
One by one, I've seen
you murder your family,
270
00:30:40,943 --> 00:30:43,765
your friends, the
noblest men in Rome.
271
00:30:43,865 --> 00:30:46,825
- That is treason?
- No, it's the truth.
272
00:30:48,667 --> 00:30:52,187
I and my oath had been
surrounded by enemies.
273
00:30:52,752 --> 00:30:57,164
My own family and the Senate...
You're cruel.
274
00:30:57,952 --> 00:30:59,010
You're cruel.
275
00:30:59,110 --> 00:31:04,544
No, honest old men
can sometimes see the future.
276
00:31:04,757 --> 00:31:11,606
So, from evils pass
and evils yet to come...
277
00:31:12,690 --> 00:31:16,274
...I now choose to escape.
278
00:31:25,680 --> 00:31:28,640
So these are your
precautions, Nerva?
279
00:32:01,891 --> 00:32:09,138
- Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
280
00:32:09,668 --> 00:32:11,668
- Do you see her?
- Who?
281
00:32:11,861 --> 00:32:13,694
The Goddess.
Isis.
282
00:32:13,794 --> 00:32:16,899
Oh, you're one of
those who believe...
283
00:32:16,999 --> 00:32:18,999
Do you see her?
284
00:32:19,493 --> 00:32:21,783
- No.
- Are you sure?
285
00:32:27,162 --> 00:32:32,202
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
286
00:32:32,505 --> 00:32:35,335
- Nothing.
- You're lying.
287
00:32:35,435 --> 00:32:38,916
You can see her.
I know you can. What is she like?
288
00:32:39,016 --> 00:32:43,592
No... nothing at all...
289
00:32:45,195 --> 00:32:49,900
...just... sleep...
290
00:32:50,509 --> 00:32:52,509
Liar.
291
00:34:12,294 --> 00:34:15,836
Since Nerva died, Tiberius has
been brought paralyzed.
292
00:34:15,936 --> 00:34:20,043
- They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
293
00:34:20,143 --> 00:34:23,663
- Yeah, you love the bastard.
- Take that back.
294
00:35:12,955 --> 00:35:16,428
Prince. The physician Charicles.
295
00:35:35,311 --> 00:35:38,897
How is the Emperor?
How long will he last?
296
00:35:39,293 --> 00:35:41,883
Well, it could happen any moment,
297
00:35:41,983 --> 00:35:45,263
but with care he might
last a year or so.
298
00:35:49,708 --> 00:35:51,952
I can smell death...
299
00:35:52,748 --> 00:35:53,808
...but whose?
300
00:35:53,908 --> 00:35:57,443
Don't worry. He can do
nothing without me.
301
00:35:58,698 --> 00:36:01,198
So these poor
unfortunate creatures...
302
00:36:01,298 --> 00:36:03,179
thought...
303
00:36:03,279 --> 00:36:05,397
...and where are they?
304
00:36:05,497 --> 00:36:08,897
No, Macro. He's
planning something.
305
00:36:09,336 --> 00:36:11,336
You'll be emperor, soon.
306
00:36:24,484 --> 00:36:27,002
- You swear.
- I sw...
307
00:36:46,050 --> 00:36:48,050
I swear.
308
00:37:32,273 --> 00:37:34,955
Leave.
Everyone leave.
309
00:38:22,661 --> 00:38:24,662
Tiberius.
310
00:38:31,154 --> 00:38:33,154
Tiberius.
311
00:39:40,806 --> 00:39:43,003
Caligula?
312
00:39:44,277 --> 00:39:46,277
Lord.
313
00:39:46,696 --> 00:39:49,409
Give me my ring.
314
00:39:57,910 --> 00:40:01,183
- No.
- Yes.
315
00:40:13,158 --> 00:40:17,284
You... do not dare.
316
00:40:18,100 --> 00:40:19,121
Prince.
317
00:40:19,221 --> 00:40:21,928
You do not dare.
318
00:41:35,695 --> 00:41:37,695
Hail, Caesar.
319
00:41:40,308 --> 00:41:41,696
Hail, Caesar.
320
00:41:41,796 --> 00:41:44,706
I'd get everyone a
symbol and a hope.
321
00:41:44,806 --> 00:41:46,806
For the announcement.
322
00:42:36,602 --> 00:42:38,602
Gemellus?
323
00:42:41,278 --> 00:42:43,278
Gemellus.
324
00:42:49,943 --> 00:42:51,943
Hail, Caesar.
325
00:42:55,310 --> 00:42:58,848
Gemellus. We are alone.
326
00:43:07,220 --> 00:43:09,222
We must love each other.
327
00:43:22,908 --> 00:43:27,104
Rest, Tiberius Caesar.
328
00:43:30,330 --> 00:43:35,610
Hail, Caligula Caesar.
329
00:43:40,752 --> 00:43:42,797
It's just like the dream.
330
00:43:45,755 --> 00:43:49,197
It's only his mask.
You are Caesar now.
331
00:43:50,940 --> 00:43:52,154
Caesar.
332
00:43:52,254 --> 00:43:56,665
Caesar, Emperor of Rome,
lord of the world.
333
00:43:58,111 --> 00:44:00,111
Lord of the world...
334
00:44:01,654 --> 00:44:03,767
I liked this dream.
335
00:44:25,012 --> 00:44:27,012
At the...
336
00:44:34,664 --> 00:44:39,600
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
337
00:44:40,883 --> 00:44:44,315
...I accept... humbly...
338
00:44:45,770 --> 00:44:50,006
...the highest office
of our great republic.
339
00:44:55,420 --> 00:44:57,758
Our great republic.
340
00:45:16,246 --> 00:45:19,126
Where's the onion?
Give me the onion.
341
00:45:45,599 --> 00:45:47,609
Now beloved Tiberius was dying...
342
00:45:47,709 --> 00:45:51,604
- To the Tiber with Tiberius.
- Yes. Yes.
343
00:45:52,002 --> 00:45:55,987
- Throw him to the river.
- Yes. Yes.
344
00:45:56,534 --> 00:45:58,632
Tiberius. Throw him.
Throw him to the dark.
345
00:45:58,732 --> 00:45:59,732
Yes. Yes.
346
00:45:59,832 --> 00:46:03,885
Today we begin a new era.
347
00:46:03,985 --> 00:46:06,764
I grant a general amnesty.
348
00:46:06,864 --> 00:46:08,864
- Hail.
- Hail. Hail. Hail.
349
00:46:09,673 --> 00:46:13,469
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
350
00:46:13,569 --> 00:46:17,364
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
351
00:46:17,499 --> 00:46:18,934
- Silence.
- Caesar. Caesar.
352
00:46:19,034 --> 00:46:20,514
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
353
00:46:20,614 --> 00:46:21,698
- Silence.
- Caesar. Caesar.
354
00:46:21,798 --> 00:46:24,398
Great Caesar is not finished.
355
00:46:31,198 --> 00:46:32,828
As my fellow counsel,
356
00:46:32,928 --> 00:46:35,808
the Senate and the
people of Rome...
357
00:46:35,854 --> 00:46:39,257
...have wisely chosen
my loved uncle Claudius.
358
00:46:39,357 --> 00:46:41,357
Hail, Cladius.
359
00:46:41,898 --> 00:46:44,778
Take your place
beside me, Claudius.
360
00:46:48,698 --> 00:46:51,991
- Ceasar Caligola...
- Take your place...
361
00:46:52,091 --> 00:46:54,126
I mean Calisus...
362
00:47:01,298 --> 00:47:04,418
I here with adopt as
my son and heir...
363
00:47:04,877 --> 00:47:06,877
...the Prince Gemellus.
364
00:47:07,172 --> 00:47:10,052
- Come forth, Prince.
- Hail, Gemellus.
365
00:47:23,398 --> 00:47:26,343
From this moment,
all official oaths...
366
00:47:26,443 --> 00:47:29,323
will contain the following phrase:..
367
00:47:29,533 --> 00:47:34,098
'I will value neither my life,
nor the lives of my children... '
368
00:47:34,198 --> 00:47:37,111
'any more highly
than I do the Emperor'.
369
00:47:37,211 --> 00:47:40,899
Hail. Hail. Hail.
370
00:47:41,134 --> 00:47:43,671
'And of his sister, Drusilla. '
371
00:47:52,798 --> 00:47:57,492
- Hail Drusilla.
- Hail Caligola.
372
00:48:05,598 --> 00:48:07,678
We must be careful of him.
373
00:48:11,898 --> 00:48:16,600
- Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
374
00:48:19,098 --> 00:48:22,589
Oh, yes. Gemellus.
375
00:48:27,798 --> 00:48:30,291
Did you see their
faces when I told 'em
376
00:48:30,391 --> 00:48:32,298
I had to swear not only to me?
377
00:48:32,398 --> 00:48:34,048
But to you?
378
00:48:34,148 --> 00:48:36,148
They were appalled.
379
00:48:37,898 --> 00:48:40,831
- I do hope so.
- But is it wise?
380
00:48:48,899 --> 00:48:50,899
I can do...
381
00:49:00,108 --> 00:49:02,236
...anything I like...
382
00:49:06,674 --> 00:49:11,835
...to anyone.
- Well, don't start with me.
383
00:49:14,731 --> 00:49:16,731
Who do you suggest?
384
00:50:17,619 --> 00:50:20,459
Get out. Out.
385
00:50:22,699 --> 00:50:27,035
- Who?
- Why not start with Macro?
386
00:50:27,784 --> 00:50:29,784
- Macro?
- Yes.
387
00:50:30,203 --> 00:50:34,043
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
388
00:50:36,499 --> 00:50:39,219
Superb. It's bright, Macro.
Superb.
389
00:50:47,019 --> 00:50:50,489
- Fetch me Gemellus.
- What? Here?
390
00:50:52,599 --> 00:50:54,639
Yes, here. Now.
391
00:51:01,699 --> 00:51:03,699
- Charicles.
- My Lord?
392
00:51:03,700 --> 00:51:05,700
Stand here.
393
00:51:10,299 --> 00:51:12,022
I want to bonus for my guards.
394
00:51:12,122 --> 00:51:14,199
Oh, but Caesar,
that's not possible.
395
00:51:14,299 --> 00:51:16,291
All things that happen
are possible, Longinus.
396
00:51:16,391 --> 00:51:18,999
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
397
00:51:19,099 --> 00:51:21,915
How, Caesar? The
deficit, you see, is...
398
00:51:22,015 --> 00:51:23,899
Look, how much is my purse?
399
00:51:23,999 --> 00:51:27,539
Well, Lord, that is as
much as you may require.
400
00:51:27,639 --> 00:51:28,799
Oh, good.
401
00:51:28,899 --> 00:51:32,530
Ah, Macro.
Would you stand over there?
402
00:51:37,207 --> 00:51:40,976
- Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
403
00:51:42,202 --> 00:51:48,219
Gemellus. I want you to look at
these gentlemen very carefully.
404
00:51:49,299 --> 00:51:52,299
Take your time and tell me...
405
00:51:53,863 --> 00:51:57,086
...who killed our beloved Tiberius?
406
00:52:04,105 --> 00:52:06,714
Who killed Tiberius?
407
00:52:23,633 --> 00:52:27,255
He did. Macro.
408
00:52:36,705 --> 00:52:38,705
Murderer.
409
00:52:47,986 --> 00:52:49,986
Arrest him.
410
00:53:06,247 --> 00:53:10,232
In honor of your new commander,
Chaerea...
411
00:53:11,197 --> 00:53:13,618
...ten gold pieces to every man.
412
00:53:13,718 --> 00:53:17,219
Hail. Hail. Hail.
413
00:53:19,715 --> 00:53:24,196
- Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
414
00:53:26,712 --> 00:53:28,712
Don't you dare.
415
00:53:58,707 --> 00:54:00,707
Forgive me, Caesar...
416
00:54:02,332 --> 00:54:03,231
Ah, Caerea.
417
00:54:03,331 --> 00:54:05,456
Two senators beg to see you.
418
00:54:05,556 --> 00:54:07,383
They have a disputable land.
419
00:54:07,483 --> 00:54:11,162
- And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
420
00:54:11,262 --> 00:54:13,262
Bring them in.
421
00:54:13,463 --> 00:54:19,310
I'm interesting all there is Rome,
even down to the land of the Toga.
422
00:54:19,700 --> 00:54:21,700
Amnar.
423
00:54:35,318 --> 00:54:38,571
Caesar, I must complain
about the vow...
424
00:54:38,671 --> 00:54:40,671
Give me the documents.
425
00:55:07,149 --> 00:55:09,794
- Guilty.
- Thank you. Thank you.
426
00:55:10,003 --> 00:55:15,683
Don't thank.
Justice must always be impartial.
427
00:55:16,044 --> 00:55:21,064
- It is so, Chaerea. Is it?
- Yes.
428
00:55:22,242 --> 00:55:24,242
You may go.
429
00:56:01,735 --> 00:56:03,735
Ennia.
430
00:56:12,270 --> 00:56:14,270
You look beautiful.
431
00:56:21,592 --> 00:56:23,832
Is it good for growing hair?
432
00:56:25,255 --> 00:56:29,735
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
433
00:56:32,068 --> 00:56:35,637
- I think we should move.
- Move? Where?
434
00:56:37,306 --> 00:56:39,337
Alexandria, say.
435
00:56:40,588 --> 00:56:42,588
To Egypt?
436
00:56:43,276 --> 00:56:45,276
Yeah.
437
00:56:45,798 --> 00:56:47,100
What do you think?
438
00:56:47,200 --> 00:56:51,400
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
439
00:56:51,701 --> 00:56:56,502
No, no, Ennia. I am Rome.
Wherever I am, Rome is.
440
00:56:56,626 --> 00:56:59,986
There is the Senate
and the people of Rome.
441
00:57:02,622 --> 00:57:06,222
You don't make me laugh.
The way you say that.
442
00:57:15,829 --> 00:57:19,766
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
443
00:57:24,401 --> 00:57:26,088
Longinus, is it done?
444
00:57:26,188 --> 00:57:29,281
The Senate has
sentenced him to death.
445
00:57:32,792 --> 00:57:34,792
The commission.
446
00:57:39,451 --> 00:57:42,466
Chaerea, I now officially
appoint you...
447
00:57:42,566 --> 00:57:45,046
commander of my imperial guard.
448
00:57:45,973 --> 00:57:49,977
But what about Macro?
What happened? Where is he?
449
00:57:50,077 --> 00:57:54,317
- He has been arrested for treason.
- That's impossible.
450
00:57:54,919 --> 00:57:57,579
Caesar, you know
he worshipped you.
451
00:57:57,679 --> 00:57:59,679
He made you.
452
00:58:06,091 --> 00:58:10,839
- Nobody made me.
- I... I can't believe it.
453
00:58:11,598 --> 00:58:13,598
What did he do?
454
00:58:14,301 --> 00:58:20,302
Ennia. I had to take my destiny,
with my own hands.
455
00:58:31,959 --> 00:58:32,970
Guards.
456
00:58:33,070 --> 00:58:35,070
Guards.
457
00:58:37,681 --> 00:58:39,827
Chaerea. She's to be back.
458
00:58:40,919 --> 00:58:43,023
- I love you.
- To Gal.
459
00:58:44,313 --> 00:58:46,313
I love you.
460
00:58:47,707 --> 00:58:51,206
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
461
00:58:51,306 --> 00:58:53,775
He would've done
anything for you.
462
00:58:53,875 --> 00:58:55,875
Don't send me away.
463
00:58:56,301 --> 00:58:58,302
I love you.
464
00:58:58,669 --> 00:59:00,669
Caligula.
465
00:59:03,734 --> 00:59:06,633
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
466
00:59:06,733 --> 00:59:10,093
But you still have to find
a suitable wife.
467
00:59:10,291 --> 00:59:12,291
No.
468
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
I'm going to marry you.
469
00:59:19,223 --> 00:59:21,761
You can't.
We're not Egyptians.
470
00:59:23,175 --> 00:59:25,175
I know.
471
00:59:25,348 --> 00:59:27,508
We are much more beautiful.
472
00:59:27,699 --> 00:59:29,699
Rome is not Egypt.
473
00:59:29,994 --> 00:59:33,034
And stop looking at yourself
like that.
474
00:59:35,792 --> 00:59:38,992
- Let's go to Egypt then.
- You are a fool.
475
00:59:39,658 --> 00:59:43,213
- Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
476
00:59:43,313 --> 00:59:46,641
Caesar cannot be a fool.
477
00:59:47,103 --> 00:59:50,152
Little Boots. They'll
throw you in the Tiber,
478
00:59:50,252 --> 00:59:52,612
if you temp to move
the government.
479
00:59:52,712 --> 00:59:55,905
So, you are going to
marry a respectable
480
00:59:56,005 --> 00:59:58,805
Roman lady of the
senatorial class.
481
01:00:01,202 --> 01:00:03,557
- No, I'm not.
- Yes, you are.
482
01:00:03,657 --> 01:00:05,817
You've got to have an heir.
483
01:00:09,008 --> 01:00:11,728
Who will kill me
when he grows up.
484
01:00:13,872 --> 01:00:18,112
The priestess of Isis are meeting
at my house tonight.
485
01:00:18,859 --> 01:00:20,989
You want me to
marry one of them?
486
01:00:21,089 --> 01:00:22,168
Yes.
487
01:00:22,268 --> 01:00:23,483
No.
488
01:00:23,583 --> 01:00:25,583
Yes.
489
01:00:25,949 --> 01:00:27,949
No.
490
01:00:29,036 --> 01:00:31,036
Yes.
491
01:00:46,874 --> 01:00:49,114
I wonder what I should wear.
492
01:01:16,686 --> 01:01:19,278
When just the performance
for almighty Caesar?
493
01:01:19,378 --> 01:01:20,476
Don't be disgusting.
494
01:01:20,576 --> 01:01:23,836
But I'm being practical.
If I'm to chose a wife,
495
01:01:23,936 --> 01:01:25,954
I want to see what I'm within.
496
01:01:26,054 --> 01:01:28,054
Logic.
497
01:01:54,780 --> 01:01:57,820
Out that one looks
rather interesting.
498
01:01:57,900 --> 01:02:00,443
Livia? Oh, she's
taken. She's to marry
499
01:02:00,543 --> 01:02:02,608
Proculus, one of your officers.
500
01:02:02,708 --> 01:02:04,002
I'll send him to Spain.
501
01:02:04,102 --> 01:02:07,700
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
502
01:03:15,769 --> 01:03:20,422
- That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
503
01:03:21,440 --> 01:03:23,207
Oh. You're impossible.
504
01:03:23,307 --> 01:03:26,560
She's the most mysterious
woman in Rome.
505
01:03:27,173 --> 01:03:29,173
Perfect.
506
01:03:36,771 --> 01:03:41,491
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
507
01:03:41,850 --> 01:03:45,365
- I want her.
- But not for a wife.
508
01:03:46,020 --> 01:03:47,542
Send her to me now.
509
01:03:47,642 --> 01:03:50,900
No, Little Boots. I
won't let you do it.
510
01:03:51,524 --> 01:03:53,524
It wouldn't be wise.
511
01:03:56,797 --> 01:03:58,673
Yes.
512
01:03:58,773 --> 01:04:03,013
Such as the will of the senate
and the people of Rome.
513
01:06:11,415 --> 01:06:15,027
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
514
01:06:17,243 --> 01:06:22,963
And you...
as a sacrificial lamb, Caesonia.
515
01:07:34,395 --> 01:07:37,586
I told Caesonia that
I would marry her.
516
01:07:38,366 --> 01:07:39,366
Don't...
517
01:07:39,466 --> 01:07:41,301
Ah, but only after
she's born me a son.
518
01:07:41,401 --> 01:07:43,218
How will you ever know it's yours?
519
01:07:43,318 --> 01:07:46,758
Don't worry.
I've got her very well guarded.
520
01:07:46,804 --> 01:07:50,964
Can you be sure one of the guards
will be the father?
521
01:07:51,029 --> 01:07:54,789
They're all homosexuals
who have been castrated.
522
01:08:33,794 --> 01:08:37,750
If only all Rome had just one neck.
523
01:08:56,335 --> 01:09:00,095
Is that the officer
Livia's going to marry with?
524
01:09:01,080 --> 01:09:03,080
Yes. Proculus.
525
01:09:03,735 --> 01:09:05,735
Proculus.
526
01:09:07,783 --> 01:09:09,370
- Longinus...
- Caesar?
527
01:09:09,470 --> 01:09:12,714
...you see this young officer
over here? Proculus?
528
01:09:12,814 --> 01:09:14,815
Yeah?
529
01:10:02,223 --> 01:10:05,962
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
530
01:10:06,062 --> 01:10:08,819
- Hail.
- Hail.
531
01:10:11,005 --> 01:10:14,149
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
532
01:10:14,249 --> 01:10:17,393
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
533
01:10:17,493 --> 01:10:19,493
- Hail.
- Hail.
534
01:10:24,405 --> 01:10:26,268
- Are we late?
- No, Caesar.
535
01:10:26,368 --> 01:10:28,368
You forgive us.
536
01:10:28,752 --> 01:10:32,175
Was the ceremony beautiful?
The augury is good?
537
01:10:32,275 --> 01:10:35,806
- Yes, Caesar.
- Splendid.
538
01:10:47,387 --> 01:10:49,787
You are very gracious to come.
539
01:10:55,421 --> 01:10:57,505
You are a Roman hero.
540
01:10:58,119 --> 01:11:00,119
Caesar.
541
01:11:10,744 --> 01:11:12,295
I shall now bestow...
542
01:11:12,395 --> 01:11:15,624
the special blessings
of almighty Casear...
543
01:11:15,724 --> 01:11:17,724
...upon this...
544
01:11:18,554 --> 01:11:20,554
...happy union.
545
01:11:24,506 --> 01:11:27,466
Which way is the
secret marriage bed?
546
01:11:48,859 --> 01:11:52,256
Ah. The kitchen.
Oh, this will have to do.
547
01:11:56,035 --> 01:11:57,237
See you later.
548
01:11:57,337 --> 01:11:59,079
Little Boots.
549
01:11:59,179 --> 01:12:01,899
I thought you didn't like virgins.
550
01:12:01,987 --> 01:12:03,987
I've never known any.
551
01:12:07,567 --> 01:12:09,647
That is correct, Caesonia?
552
01:12:14,679 --> 01:12:17,399
And now for Caesar's wedding gift.
553
01:12:26,844 --> 01:12:29,177
What a delicious bride.
554
01:12:33,254 --> 01:12:35,254
Take off that robe.
555
01:12:44,668 --> 01:12:46,668
Splendid.
556
01:13:01,281 --> 01:13:05,510
- Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
557
01:13:07,062 --> 01:13:09,302
One can never be quite sure.
558
01:13:11,866 --> 01:13:14,884
Open your eyes, Livia.
559
01:13:33,760 --> 01:13:38,198
Lucky girl. To lose once virginity...
560
01:13:38,594 --> 01:13:42,114
...to a direct descent
of the goddess Venus.
561
01:13:42,514 --> 01:13:44,514
I...
562
01:13:44,623 --> 01:13:46,681
...Caligula Caesar...
563
01:13:47,182 --> 01:13:49,182
...command...
564
01:13:49,515 --> 01:13:51,816
Open your eyes, Proculus.
565
01:13:52,674 --> 01:13:55,414
...command in the
name of the Senate...
566
01:13:55,514 --> 01:13:57,514
open 'em.
567
01:13:59,657 --> 01:14:06,345
...the Senate and
the people of Rome.
568
01:14:32,476 --> 01:14:34,476
She really was a virgin.
569
01:14:37,300 --> 01:14:39,300
Are you?
570
01:14:44,604 --> 01:14:46,604
Well? Are you?
571
01:14:47,919 --> 01:14:49,919
- No, Caesar.
- No?
572
01:14:50,388 --> 01:14:52,450
Well, Isis won't like that. One law...
573
01:14:52,550 --> 01:14:54,668
for woman, one for
man. That's no fair.
574
01:14:54,768 --> 01:14:57,168
Come on.
Off with your clothes.
575
01:15:08,444 --> 01:15:10,444
Splendid.
576
01:15:12,761 --> 01:15:15,985
I like your nice
bushy hair, Proculus.
577
01:15:16,964 --> 01:15:21,020
- Caesar. I beg you.
- So sit up.
578
01:15:32,049 --> 01:15:34,369
I think you were lying to me.
579
01:15:35,760 --> 01:15:37,849
You're a virgin, too.
580
01:15:56,289 --> 01:15:57,935
I...
581
01:15:58,035 --> 01:16:00,035
...Caligula Caesar...
582
01:16:00,345 --> 01:16:03,660
...command...
in the name of the Senate...
583
01:16:04,486 --> 01:16:06,486
Open your eyes, Livia.
584
01:16:07,051 --> 01:16:10,132
...and the people of Rome...
585
01:16:22,843 --> 01:16:27,323
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
586
01:16:35,884 --> 01:16:37,884
My blessings to you both.
587
01:17:12,493 --> 01:17:14,493
Gemellus.
588
01:17:25,398 --> 01:17:27,398
Caligula.
589
01:17:28,069 --> 01:17:30,069
Caligula.
590
01:17:35,667 --> 01:17:37,730
Gemellus.
591
01:18:04,988 --> 01:18:07,611
Jupiter loves me.
592
01:18:12,545 --> 01:18:14,545
Drusilla.
593
01:18:23,807 --> 01:18:27,247
- He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
594
01:18:27,307 --> 01:18:32,157
Gemellus. I saw him. He ran away.
Wants me dead.
595
01:18:42,879 --> 01:18:46,138
Now... now, Little Boots.
596
01:18:50,269 --> 01:18:52,269
Now you'll be alright.
597
01:18:58,228 --> 01:19:00,228
Now...
598
01:24:00,848 --> 01:24:02,539
Hail, Caesar.
599
01:24:02,639 --> 01:24:04,059
- Hail.
- Hail, Caesar.
600
01:24:04,159 --> 01:24:07,775
All hail Ceasar's
beautiful horse, Incitartus.
601
01:24:08,482 --> 01:24:10,935
Hail the most honorable Incitartus.
602
01:24:11,035 --> 01:24:13,187
Hail, Incitartus.
603
01:24:15,900 --> 01:24:19,312
There's Gemellus over there.
Watch him.
604
01:24:35,811 --> 01:24:38,451
Chop chop, dear uncle, chop chop.
605
01:24:39,308 --> 01:24:41,388
I want your honest advise.
606
01:24:42,341 --> 01:24:44,981
Shall I make myself king of Rome?
607
01:24:44,982 --> 01:24:49,610
King?
Well, but this is republic, isn't it?
608
01:24:50,391 --> 01:24:52,391
Very well, then.
609
01:24:53,739 --> 01:24:56,010
I shall make myself
king of the republic.
610
01:24:56,110 --> 01:24:59,950
But you're already greater
than any king, Caesar.
611
01:25:00,083 --> 01:25:02,083
I am a god.
612
01:25:02,489 --> 01:25:05,369
Or at least I will be when I'm dead.
613
01:25:19,361 --> 01:25:22,961
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus.
614
01:25:30,830 --> 01:25:33,709
- What's that smell?
- What smell, Caesar?
615
01:25:33,809 --> 01:25:35,389
What have you been taking?
616
01:25:35,489 --> 01:25:38,261
Just a medicine. A bit
to drop off the fever.
617
01:25:38,361 --> 01:25:40,335
Did you give him
medicine for the fever?
618
01:25:40,435 --> 01:25:40,739
Well...
619
01:25:40,839 --> 01:25:43,590
- Yes or no?
- No, I don't.
620
01:25:44,808 --> 01:25:49,439
Gemellus. Are you accusing your
sovereign for being a poisoner?
621
01:25:49,539 --> 01:25:51,693
But I never accused you, Caesar.
622
01:25:51,793 --> 01:25:54,981
You took an antidote
before coming to my table.
623
01:25:55,081 --> 01:25:58,493
Which is tend to mount
for accusing me poisoning you.
624
01:25:58,593 --> 01:26:00,673
That is awkward, isn't it?
625
01:26:01,058 --> 01:26:03,058
Caligula.
626
01:26:17,556 --> 01:26:19,556
Chaerea.
627
01:26:20,853 --> 01:26:22,853
Arrest Gemellus...
628
01:26:23,269 --> 01:26:24,921
...for treason.
629
01:26:25,021 --> 01:26:27,072
Guards. Take him away.
630
01:26:33,059 --> 01:26:35,059
No.
631
01:26:35,266 --> 01:26:37,266
No.
632
01:26:38,961 --> 01:26:40,961
No.
633
01:26:43,931 --> 01:26:45,931
No, please.
634
01:26:50,410 --> 01:26:54,570
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
635
01:27:03,178 --> 01:27:05,178
Drusilla.
636
01:27:05,275 --> 01:27:07,343
Why are you so
concerned for him?
637
01:27:07,443 --> 01:27:09,061
I'm not concerned for him.
638
01:27:09,161 --> 01:27:11,741
- But for you.
- He knows about Tiberius.
639
01:27:11,841 --> 01:27:16,210
- He's a threat to me.
- He's not. He's not even your heir.
640
01:27:16,310 --> 01:27:19,310
Caesonia now carries your child.
641
01:27:22,410 --> 01:27:26,605
- Gemellus will die.
- You amateur.
642
01:27:27,110 --> 01:27:29,110
Amateur?
643
01:28:23,210 --> 01:28:25,910
And they weren't even poisoned.
644
01:28:39,581 --> 01:28:41,581
Caesar.
645
01:28:49,310 --> 01:28:51,310
Well done.
646
01:28:52,410 --> 01:28:56,410
What will you do to her?
What she said was treason.
647
01:28:57,210 --> 01:28:59,930
I decide what is treason, not you.
648
01:29:01,810 --> 01:29:03,810
Dance.
649
01:29:04,910 --> 01:29:07,110
- Dance?
- Yes.
650
01:29:07,910 --> 01:29:09,910
And what about your son?
651
01:29:10,039 --> 01:29:13,417
Show Incitartus your new dance.
652
01:29:13,830 --> 01:29:15,830
My son...
653
01:29:16,385 --> 01:29:18,465
...he will dance with you.
654
01:29:19,210 --> 01:29:21,210
Music.
655
01:31:19,711 --> 01:31:22,819
You are... beautiful...
656
01:31:24,893 --> 01:31:26,893
...Drusil...
657
01:31:27,217 --> 01:31:29,217
...beautiful.
658
01:31:29,711 --> 01:31:31,711
We are all alone...
659
01:31:32,412 --> 01:31:34,412
...Drusil.
660
01:32:11,911 --> 01:32:14,071
- He's going to kill me.
- No.
661
01:32:14,153 --> 01:32:16,153
He can't kill me.
662
01:32:18,411 --> 01:32:21,826
- The fever must be at soothe.
- He's going to kill me.
663
01:32:21,926 --> 01:32:24,939
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
664
01:32:25,039 --> 01:32:27,039
He's going to kill me.
665
01:32:28,545 --> 01:32:30,126
Drusilla.
666
01:32:30,226 --> 01:32:31,926
Drusilla.
667
01:32:32,026 --> 01:32:34,026
He's going to kill me.
668
01:32:34,549 --> 01:32:36,093
He's going to kill...
669
01:32:36,193 --> 01:32:38,193
...me.
670
01:32:41,422 --> 01:32:43,143
Drusilla.
671
01:32:43,243 --> 01:32:45,243
Tell you...
672
01:32:45,277 --> 01:32:47,277
...I love you.
673
01:33:00,189 --> 01:33:02,909
- Where is my sister?
- She's coming.
674
01:33:17,812 --> 01:33:19,812
I'm here, Little Boots.
675
01:33:23,562 --> 01:33:25,562
Drusilla...
676
01:33:26,234 --> 01:33:29,532
...I'm dying.
- You are not.
677
01:33:30,912 --> 01:33:32,757
I must...
678
01:33:32,857 --> 01:33:34,641
...make my will.
679
01:33:34,741 --> 01:33:37,224
Don't talk. Sleep.
680
01:33:37,612 --> 01:33:40,964
Longinus.
I want Longinus.
681
01:33:45,812 --> 01:33:48,217
Take my horse to his own bed.
682
01:33:51,512 --> 01:33:52,512
He's a monster.
683
01:33:52,612 --> 01:33:55,636
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
684
01:33:55,736 --> 01:33:57,802
- I don't see, why?
- The people love him.
685
01:33:57,902 --> 01:34:01,512
There could be more revolutions,
civil chaos, if he dies.
686
01:34:01,612 --> 01:34:04,892
It looks as if he's claimed
to die anyway.
687
01:34:07,477 --> 01:34:09,477
Longinus?
688
01:34:23,012 --> 01:34:25,412
You call for me, Caesar?
689
01:34:29,512 --> 01:34:31,512
My will.
690
01:34:37,812 --> 01:34:40,912
Here with to my beloved Drusilla...
691
01:34:43,911 --> 01:34:45,984
...the Roman Empire...
692
01:34:48,212 --> 01:34:51,612
...title of Augusta...
693
01:35:00,016 --> 01:35:02,372
...my little boots.
694
01:35:08,660 --> 01:35:10,660
Little boo...
695
01:35:15,512 --> 01:35:17,512
He's sleepy.
696
01:35:19,412 --> 01:35:21,412
No, he's not.
697
01:35:44,465 --> 01:35:46,465
Drusilla.
698
01:35:47,212 --> 01:35:49,738
Why do I get angry with you?
699
01:35:50,615 --> 01:35:52,615
Why do we always argue?
700
01:35:53,069 --> 01:35:55,069
You can't help it.
701
01:35:55,627 --> 01:35:57,318
We'll never quarrel again.
702
01:35:57,418 --> 01:35:59,418
Oh, yes, we will.
703
01:36:03,668 --> 01:36:05,668
Don't let me die.
704
01:36:17,712 --> 01:36:22,316
My lady. You must not touch him.
The fever is contagious.
705
01:36:23,712 --> 01:36:27,955
Sleep. You're safe now.
Drusilla's here.
706
01:36:28,412 --> 01:36:30,742
I offer my life,
707
01:36:30,842 --> 01:36:37,786
if Jupiter will only
spare our beloved Emperor.
708
01:36:42,813 --> 01:36:45,710
- Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
709
01:36:46,182 --> 01:36:48,182
Execute him.
710
01:36:57,013 --> 01:36:59,013
The fever is breaking.
711
01:36:59,998 --> 01:37:04,158
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
712
01:37:08,713 --> 01:37:11,258
Drusilla tells me that
I've been neglecting...
713
01:37:11,358 --> 01:37:13,113
my work. So I recalled for duty.
714
01:37:13,213 --> 01:37:16,493
Your signature
and seal is required, lord.
715
01:37:21,713 --> 01:37:24,895
I, Caligula Caesar,
command in the name...
716
01:37:24,995 --> 01:37:27,955
of the Senate and
the people of Rome.
717
01:37:35,613 --> 01:37:39,453
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
718
01:37:40,649 --> 01:37:42,649
...Senate... and...
719
01:37:44,859 --> 01:37:46,859
...people of Rome.
720
01:37:50,913 --> 01:37:52,852
I, Caligula Caesar,
command in the name...
721
01:37:52,952 --> 01:37:54,655
of the Senate and
the people of Rome.
722
01:37:54,755 --> 01:37:56,227
I, Caligula Caesar,
command in the name...
723
01:37:56,327 --> 01:37:57,617
of the Senate and
the people of Rome.
724
01:37:57,717 --> 01:37:58,597
I, Caligula Caesar,
command in the name...
725
01:37:58,697 --> 01:37:59,466
of the Senate and
the people of Rome.
726
01:37:59,566 --> 01:38:00,350
I, Caligula Caesar,
command in the name...
727
01:38:00,450 --> 01:38:01,134
of the Senate and
the people of Rome.
728
01:38:01,234 --> 01:38:01,806
I, Caligula Caesar,
command in the name...
729
01:38:01,906 --> 01:38:02,404
of the Senate and
the people of Rome.
730
01:38:02,504 --> 01:38:03,271
I, Caligula Caesar,
command in the name...
731
01:38:03,371 --> 01:38:04,040
of the Senate and
the people of Rome.
732
01:38:04,140 --> 01:38:06,250
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
733
01:38:06,350 --> 01:38:09,390
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
734
01:38:15,513 --> 01:38:18,695
I, Caligula Caesar,
command in the name...
735
01:38:18,795 --> 01:38:21,755
of the Senate and
the people of Rome.
736
01:38:25,113 --> 01:38:26,792
No wonder life's so dull.
737
01:38:26,892 --> 01:38:29,817
Yes, lord... oh... no,
lord... and don't...
738
01:38:29,917 --> 01:38:33,757
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
739
01:38:42,622 --> 01:38:44,622
Proculus.
740
01:38:56,513 --> 01:38:59,541
Do you know that his wife is
expecting her first child?
741
01:38:59,641 --> 01:39:02,167
We're not quite sure
who the father is.
742
01:39:02,267 --> 01:39:05,377
Him or... God.
743
01:39:08,213 --> 01:39:11,970
Divine Caesar, please.
What have I done?
744
01:39:12,070 --> 01:39:14,070
Why am I here?
745
01:39:14,113 --> 01:39:17,882
- Treason.
- I've always been loyal to you.
746
01:39:18,293 --> 01:39:20,513
That is your treason.
747
01:39:20,928 --> 01:39:24,622
You're an honest man, Proculus,
which means of bad Roman.
748
01:39:24,722 --> 01:39:26,882
Therefore you're a traitor.
749
01:39:27,085 --> 01:39:29,085
Logical, hmm?
750
01:39:41,713 --> 01:39:44,469
Now you must die like Gemellus.
751
01:39:45,513 --> 01:39:48,313
Like all moles failed Rome.
752
01:40:07,014 --> 01:40:10,901
Now slowly, very slowly.
753
01:40:12,114 --> 01:40:17,236
I want him to feel death.
I want him to smell death.
754
01:40:29,277 --> 01:40:32,317
Now. What does it
feel like, Proculus?
755
01:40:32,969 --> 01:40:35,569
Can you see the
great goddess Isis?
756
01:40:35,669 --> 01:40:37,669
What does she say?
757
01:40:43,114 --> 01:40:45,114
Reptile.
758
01:40:45,491 --> 01:40:47,655
Make a note of this.
759
01:41:05,114 --> 01:41:07,886
I said slowly, you fool.
760
01:41:26,914 --> 01:41:31,514
Lucky boy.
To off escaped me so easily.
761
01:41:50,114 --> 01:41:53,368
Longinus. Reptile.
762
01:41:53,910 --> 01:41:55,993
Cut off those and
send them to Livia...
763
01:41:56,093 --> 01:41:59,814
...as a souvenir of their great love.
764
01:42:17,914 --> 01:42:20,695
Caesar says, 'Cut them off'.
765
01:42:48,414 --> 01:42:51,277
And now send the rest to Livia.
766
01:43:22,014 --> 01:43:24,014
Curtain.
767
01:43:41,815 --> 01:43:43,000
Child's head...
768
01:43:43,100 --> 01:43:45,100
...has just appeared.
769
01:43:51,215 --> 01:43:53,657
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
770
01:43:58,315 --> 01:44:02,449
My lords.
I'm now to be married to Caesonia.
771
01:44:03,015 --> 01:44:07,206
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
772
01:44:15,580 --> 01:44:18,119
Caligula. Caesonia.
773
01:44:18,219 --> 01:44:20,539
Ring, ring. Give me the ring.
774
01:44:37,415 --> 01:44:43,099
You are now wife, mother
and emperess of Rome.
775
01:44:45,015 --> 01:44:47,015
It's a girl.
776
01:44:49,340 --> 01:44:51,340
It's a girl.
777
01:44:51,415 --> 01:44:55,069
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
778
01:44:55,169 --> 01:44:59,489
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
779
01:45:08,715 --> 01:45:13,755
- I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
780
01:45:22,943 --> 01:45:25,124
- Longinus.
- Caesar?
781
01:45:26,715 --> 01:45:31,195
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
782
01:45:31,515 --> 01:45:35,107
...to celebrate the birth of my son.
783
01:45:37,315 --> 01:45:42,509
My son... Julia Drusilla.
784
01:45:42,609 --> 01:45:45,471
Julia Drusilla.
785
01:45:45,571 --> 01:45:47,571
Drusilla?
786
01:45:53,667 --> 01:45:55,667
Drusilla.
787
01:45:56,015 --> 01:45:58,015
- The fever.
- Drusilla.
788
01:45:59,356 --> 01:46:01,356
The fever.
789
01:46:31,190 --> 01:46:33,190
Drusilla.
790
01:46:35,915 --> 01:46:37,423
I'm here...
791
01:46:37,523 --> 01:46:39,603
...it's your Little Boots.
792
01:46:42,844 --> 01:46:44,844
It's your Little Boots.
793
01:46:52,015 --> 01:46:53,524
Do something.
794
01:46:53,625 --> 01:46:56,825
I am doing everything I...
I can, Caesar.
795
01:46:57,116 --> 01:47:00,616
I swear.
But the fever must take its course.
796
01:47:19,704 --> 01:47:22,683
Great Isis. Save her.
797
01:47:23,775 --> 01:47:25,775
Take me.
798
01:47:26,716 --> 01:47:30,531
Caesar begs you,
o mighty goddess.
799
01:47:35,646 --> 01:47:37,646
Caesar.
800
01:48:11,007 --> 01:48:13,007
Drusilla?
801
01:49:26,059 --> 01:49:30,293
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out.
802
01:49:30,567 --> 01:49:35,372
Get out. Go on.
Out. Out. Out.
803
01:49:47,532 --> 01:49:49,532
Drusilla.
804
01:49:56,216 --> 01:49:58,435
Almighty mother...
805
01:50:02,585 --> 01:50:04,585
You...
806
01:50:14,116 --> 01:50:16,116
I begged you...
807
01:50:18,286 --> 01:50:21,024
Caesar begs you...
808
01:54:06,818 --> 01:54:10,259
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
809
01:54:10,359 --> 01:54:12,816
one month puclic mourning...
810
01:54:12,916 --> 01:54:15,801
...for our beloved sister, Drusilla.
811
01:54:16,418 --> 01:54:18,846
During which time
anyone who laughs,
812
01:54:18,946 --> 01:54:21,924
baths, dines with his
parents or children...
813
01:54:22,024 --> 01:54:25,864
...or has intercourse
will be sentenced to death.
814
01:54:25,918 --> 01:54:30,158
Such as the will of the Senate
and the people of Rome.
815
01:54:47,171 --> 01:54:49,171
Hello.
816
01:55:13,643 --> 01:55:15,643
Come on, darling.
817
01:55:30,555 --> 01:55:33,266
Caligula has finished.
818
01:55:34,318 --> 01:55:39,820
Nestor restores the imperial heirs.
819
01:55:43,218 --> 01:55:46,521
The slaves of Rome.
820
01:55:58,118 --> 01:56:00,118
The people.
821
01:56:08,818 --> 01:56:12,417
The army.
822
01:56:16,918 --> 01:56:21,274
The tribune of the people.
823
01:56:31,718 --> 01:56:34,282
The Senate.
824
01:56:59,518 --> 01:57:05,325
And great and supreme...
the Emperor.
825
01:57:13,950 --> 01:57:15,950
Hail.
826
01:57:16,019 --> 01:57:24,953
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
827
01:57:25,053 --> 01:57:34,190
Let's make love once again,
brother Nestor.
828
01:57:34,865 --> 01:57:37,365
No. No.
829
01:57:37,738 --> 01:57:39,738
Stop.
830
01:57:39,835 --> 01:57:41,835
Stop.
831
01:57:43,320 --> 01:57:45,368
No. Stop.
832
01:58:37,219 --> 01:58:39,219
Another drunk.
833
01:59:19,419 --> 01:59:21,659
Do you have any news of him?
834
01:59:30,919 --> 01:59:35,910
According to one report,
he's gone to Egypt.
835
01:59:37,619 --> 01:59:40,419
And according to
the other reports?
836
01:59:40,982 --> 01:59:42,819
Well...
837
01:59:42,919 --> 01:59:44,712
...to Greece...
838
01:59:44,812 --> 01:59:46,812
...another, Persia...
839
01:59:48,119 --> 01:59:52,080
...to Carthage
and another again, to Gal.
840
01:59:54,019 --> 01:59:56,856
And where do you think he is?
841
01:59:58,319 --> 02:00:01,219
- He could be anywhere.
- No.
842
02:00:01,619 --> 02:00:03,619
He's here in Rome.
843
02:00:04,495 --> 02:00:06,495
He's testing us.
844
02:03:05,620 --> 02:03:07,620
Get off.
845
02:03:10,820 --> 02:03:13,154
I have existed from the
morning of the world,
846
02:03:13,254 --> 02:03:16,329
and I shall exist until the
last star falls from the night.
847
02:03:16,429 --> 02:03:18,512
Although I have taken the form of
848
02:03:18,612 --> 02:03:21,406
Gaius Caligula, I am
all men as I am no man.
849
02:03:21,506 --> 02:03:23,506
Therefore I am...
850
02:03:25,361 --> 02:03:27,361
...a god.
851
02:03:39,520 --> 02:03:43,791
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate.
852
02:03:44,520 --> 02:03:46,791
All those who say aye...
853
02:03:47,353 --> 02:03:49,353
...say 'Aye'.
854
02:03:53,820 --> 02:03:55,820
Aye.
855
02:03:57,234 --> 02:03:58,444
Aye.
856
02:03:58,544 --> 02:03:59,863
- Aye.
- Aye.
857
02:03:59,963 --> 02:04:00,864
- Aye.
- Aye.
858
02:04:00,964 --> 02:04:05,690
Aye. Aye. Aye.
859
02:04:05,790 --> 02:04:08,370
Aye. Aye. Aye.
860
02:04:08,621 --> 02:04:10,621
He's a god now.
861
02:04:11,954 --> 02:04:15,611
Aye. Aye. Aye.
862
02:04:16,212 --> 02:04:17,682
Baa.
863
02:04:17,782 --> 02:04:20,445
- Baa.
- Baa.
864
02:04:20,964 --> 02:04:23,166
- Baa.
- Baa.
865
02:04:23,432 --> 02:04:25,569
- Baa.
- Baa.
866
02:04:25,852 --> 02:04:27,605
- Baa.
- Baa.
867
02:04:27,705 --> 02:04:29,705
- Baa.
- Baa.
868
02:04:29,795 --> 02:04:32,110
- Baa.
- Baa.
869
02:04:32,210 --> 02:04:34,077
- Baa.
- Baa.
870
02:04:34,177 --> 02:04:35,909
- Baa.
- Baa.
871
02:04:36,009 --> 02:04:37,730
- Baa.
- Baa.
872
02:04:37,830 --> 02:04:42,543
The period of
mourning is now over.
873
02:04:42,643 --> 02:04:44,643
He's mad.
874
02:05:08,721 --> 02:05:10,927
Enjoy yourself.
875
02:05:11,475 --> 02:05:13,475
Take care.
876
02:05:29,121 --> 02:05:31,738
Now the fun begins.
877
02:05:32,279 --> 02:05:34,931
But... ah...
are you going to enjoy it as well?
878
02:05:35,031 --> 02:05:37,591
I don't know.
Should we ask them?
879
02:05:37,695 --> 02:05:39,695
Longinus.
880
02:05:44,821 --> 02:05:48,321
Ah, Longinus.
My financial wizard.
881
02:05:49,221 --> 02:05:51,381
We have a question for you.
882
02:05:52,177 --> 02:05:54,657
Who're the richest men in Rome?
883
02:05:54,806 --> 02:05:56,806
Who?
884
02:05:56,921 --> 02:06:00,813
Answer: The pimps.
885
02:06:01,121 --> 02:06:03,121
Question number two.
886
02:06:03,722 --> 02:06:08,169
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
887
02:06:10,684 --> 02:06:12,684
Who?
888
02:06:13,290 --> 02:06:17,544
Answer: The senators' wives.
889
02:06:17,732 --> 02:06:21,377
So, an imperial brothel.
A most logical...
890
02:06:21,477 --> 02:06:24,242
way to balance the state budget.
891
02:07:03,021 --> 02:07:05,078
As you can see,
ladies and gentlemen,
892
02:07:05,178 --> 02:07:06,951
we have gone to great expence...
893
02:07:07,051 --> 02:07:10,731
...to bring you the finest flesh
in our empire.
894
02:07:19,921 --> 02:07:21,921
Five gold pieces.
895
02:07:24,285 --> 02:07:28,686
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
896
02:07:29,522 --> 02:07:31,522
And that's a bargain.
897
02:07:48,422 --> 02:07:51,836
Look at them.
Aren't they beautiful?
898
02:08:02,922 --> 02:08:07,027
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
899
02:08:07,127 --> 02:08:10,807
...to perform their patriotic
beauties for all.
900
02:08:10,894 --> 02:08:13,804
For a mere five gold pieces.
901
02:08:13,970 --> 02:08:17,650
All with them,
that they will welcome you well.
902
02:08:19,622 --> 02:08:22,451
Follow for all the
imperial bungalow...
903
02:08:22,551 --> 02:08:25,564
...and better make
your choice of the...
904
02:08:25,664 --> 02:08:28,064
finest treasure of the Empire.
905
02:08:30,420 --> 02:08:34,322
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
906
02:08:34,422 --> 02:08:37,052
And that's a bargain,
because most of the...
907
02:08:37,152 --> 02:08:39,722
women here are respectable,
married ladies.
908
02:08:39,822 --> 02:08:44,448
Senators' wives.
Whores of plainest reputation.
909
02:08:47,022 --> 02:08:50,542
I'll have to work out a special
rate for you.
910
02:08:55,622 --> 02:08:58,393
Greetings.
Flavia, come.
911
02:08:58,493 --> 02:09:03,422
Don't waste time. Our senators'
wives are not merely beautiful...
912
02:09:03,522 --> 02:09:06,962
...like their husbands,
they are insatiable.
913
02:09:07,947 --> 02:09:11,947
And for only five gold pieces,
took any one of you.
914
02:09:45,122 --> 02:09:47,667
Do the wives of golden juice
come on you.
915
02:09:47,767 --> 02:09:52,224
Take their wives, use them,
confuse them.
916
02:09:52,324 --> 02:09:54,324
Do as you will with them.
917
02:09:54,422 --> 02:09:59,129
They are yours. Just
yours for only five.
918
02:09:59,229 --> 02:10:01,229
Five gold pieces.
919
02:10:04,422 --> 02:10:06,422
Hairy nipples.
920
02:10:09,422 --> 02:10:11,036
Senator Marcellus.
921
02:10:11,136 --> 02:10:14,783
Your wife will scare
our customers away.
922
02:10:16,122 --> 02:10:18,122
Try help walnuts.
923
02:10:19,122 --> 02:10:22,402
Hey, you over there.
Don't pinch yourself.
924
02:10:22,441 --> 02:10:26,521
The more that you give,
the more they will bite you.
925
02:10:59,523 --> 02:11:03,823
How many enjoying the skills
perfected by our senators' ladies...
926
02:11:03,923 --> 02:11:07,363
...while their husbands
left in the Senate?
927
02:11:41,623 --> 02:11:44,161
Only five gold pieces.
928
02:11:44,501 --> 02:11:46,501
Five.
929
02:11:46,813 --> 02:11:48,442
Senators' wives...
930
02:11:48,542 --> 02:11:51,605
...for a blameless reputation.
931
02:12:13,023 --> 02:12:16,523
He's making customs using
all our wives and daughters.
932
02:12:16,623 --> 02:12:19,097
Humaliating the Senate
and defending the army.
933
02:12:19,197 --> 02:12:21,677
That's why the people love him.
934
02:12:34,721 --> 02:12:37,551
Longinus. You're
not having any fun.
935
02:12:37,651 --> 02:12:38,913
Enjoy yourself.
936
02:12:39,013 --> 02:12:43,573
- What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
937
02:12:45,073 --> 02:12:48,113
You can't have both
for the same price.
938
02:12:56,123 --> 02:12:59,144
- He's provoking you.
- Only me? Huh.
939
02:12:59,423 --> 02:13:02,703
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
940
02:13:03,523 --> 02:13:06,643
He knows what he's doing
perfectly well.
941
02:13:07,623 --> 02:13:11,943
- Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all.
942
02:13:52,723 --> 02:13:56,648
We also have a few
very sappier ladies here today.
943
02:13:57,023 --> 02:14:00,549
You may slash them
or may bind them.
944
02:14:01,323 --> 02:14:03,963
Five gold pieces to buy you both.
945
02:14:04,571 --> 02:14:07,061
For five gold pieces.
946
02:14:42,324 --> 02:14:46,084
Can't you stop bothering
for just a few moments?
947
02:14:47,524 --> 02:14:48,691
Chaerea.
948
02:14:48,791 --> 02:14:51,724
I hear you have a
taste for little boys.
949
02:14:51,824 --> 02:14:54,864
- Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
950
02:14:56,024 --> 02:14:58,503
- My soldiers.
- Are they ready?
951
02:14:58,724 --> 02:15:00,501
Yes, Caesar.
952
02:15:00,601 --> 02:15:02,601
Perfect.
953
02:15:13,324 --> 02:15:15,824
We sail for Britain.
954
02:16:08,306 --> 02:16:10,306
He will not go again.
955
02:17:37,924 --> 02:17:41,408
We're only a few
has marched from Rome.
956
02:17:42,424 --> 02:17:44,745
And what new madness is this?
957
02:17:48,325 --> 02:17:51,765
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
958
02:17:57,169 --> 02:17:59,434
- Ah, Chaerea.
- Caesar?
959
02:18:01,398 --> 02:18:03,931
Are we prepared for the invasion?
960
02:18:04,031 --> 02:18:06,031
Yes, Caesar...
961
02:18:06,850 --> 02:18:08,396
...only...
962
02:18:08,496 --> 02:18:10,496
Only what?
963
02:18:11,425 --> 02:18:14,404
- Where is Britain?
- Where?
964
02:18:15,891 --> 02:18:17,891
There.
965
02:18:18,225 --> 02:18:20,369
Ah, yes, lord, there...
966
02:18:20,809 --> 02:18:24,333
...but... eh...
there is no enemy.
967
02:18:25,725 --> 02:18:27,985
There is papyrus cane.
968
02:18:28,742 --> 02:18:32,182
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
969
02:18:32,268 --> 02:18:34,508
Don't be so stupid, Chaerea.
970
02:18:34,825 --> 02:18:38,665
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
971
02:18:39,125 --> 02:18:41,125
Yes, lord.
972
02:18:45,025 --> 02:18:50,145
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
973
02:19:06,114 --> 02:19:08,114
War.
974
02:20:03,325 --> 02:20:05,325
Kill.
975
02:20:26,925 --> 02:20:30,447
While all of you were
living safely here in Rome...
976
02:20:30,547 --> 02:20:33,196
...your beloved emperor
was risking his life...
977
02:20:33,296 --> 02:20:36,418
...to preserve and
enlarge the Empire.
978
02:20:43,125 --> 02:20:45,064
I've heard rumors that the Senate...
979
02:20:45,164 --> 02:20:47,544
doesn't believe that I
ever went to Britain.
980
02:20:47,644 --> 02:20:49,826
No. No, lord.
981
02:20:50,022 --> 02:20:53,831
But I did conquer Britain,
and I have a hundred...
982
02:20:53,931 --> 02:20:56,731
thousand papyrus
canes to prove it.
983
02:20:59,425 --> 02:21:03,000
- Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar.
984
02:21:03,100 --> 02:21:08,039
- Hail, Caligula the Conquerer.
- Hail. Hail. Hail.
985
02:21:09,026 --> 02:21:12,946
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
986
02:21:24,193 --> 02:21:26,193
Caligula.
987
02:21:26,526 --> 02:21:27,911
They hate you now.
988
02:21:28,011 --> 02:21:31,371
Let them hate me. So
long as they fear me.
989
02:21:31,408 --> 02:21:35,320
They are senators and consuls.
They are important men.
990
02:21:35,420 --> 02:21:37,993
So important that
they prove all I do?
991
02:21:38,093 --> 02:21:39,626
They must be mad.
992
02:21:39,726 --> 02:21:41,446
I don't know what else to do
to revolt them.
993
02:21:41,546 --> 02:21:43,274
Great victory.
994
02:21:43,374 --> 02:21:45,374
In Britain.
995
02:21:47,277 --> 02:21:49,277
And now...
996
02:21:49,438 --> 02:21:54,044
...the booties captured
during this great campaign.
997
02:21:56,410 --> 02:21:58,410
Fish.
998
02:21:59,360 --> 02:22:02,632
Mullet, blenny and salmon.
999
02:22:04,026 --> 02:22:06,026
Oysters...
1000
02:22:06,605 --> 02:22:10,161
...and beautiful pink pearls.
1001
02:22:10,626 --> 02:22:15,952
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1002
02:22:18,626 --> 02:22:26,124
Gained from the green forests
and golden holms of Britain...
1003
02:22:26,926 --> 02:22:31,140
...swell pheasants,
lovesome geese.
1004
02:22:58,426 --> 02:23:00,426
Cowards.
1005
02:23:05,426 --> 02:23:08,757
Crawl. Crawl. Crawl.
1006
02:23:09,310 --> 02:23:12,042
I hate them.
1007
02:23:18,826 --> 02:23:20,866
Almighty Caesar says...
1008
02:23:21,528 --> 02:23:23,666
...to balance the state budget...
1009
02:23:23,766 --> 02:23:27,101
...we shall confiscate
the entire estates...
1010
02:23:27,201 --> 02:23:29,921
of all those who have failed Rome.
1011
02:23:33,626 --> 02:23:36,256
Read out your list, Longinus.
1012
02:23:38,226 --> 02:23:44,384
Senators Galva,
Aponius, Marcellus,
1013
02:23:44,484 --> 02:23:47,981
Antonius, Cassius...
1014
02:23:48,182 --> 02:23:49,684
Chaerea.
1015
02:23:49,784 --> 02:23:52,665
They have failed me.
Arrest them.
1016
02:23:52,893 --> 02:23:54,893
...Lepidus...
1017
02:23:55,890 --> 02:23:58,944
...Sextus and Octavius.
1018
02:23:59,044 --> 02:24:01,044
Guards. Arrest them.
1019
02:24:17,826 --> 02:24:19,826
Almighty Caesar says...
1020
02:24:20,055 --> 02:24:22,055
...finish your dinner.
1021
02:24:24,526 --> 02:24:26,526
Eat.
1022
02:24:33,526 --> 02:24:35,527
He must be done soon.
1023
02:24:40,527 --> 02:24:43,659
- Watch Chaerea.
- Why?
1024
02:24:43,927 --> 02:24:45,927
The omens are not good.
1025
02:24:46,268 --> 02:24:48,268
Be on your guard.
1026
02:24:49,947 --> 02:24:52,561
I think he intends to kill me.
1027
02:24:57,527 --> 02:24:59,527
What is amusing, Caesar?
1028
02:25:00,541 --> 02:25:01,927
Just a thought.
1029
02:25:02,027 --> 02:25:04,419
May I ask what thought?
1030
02:25:08,611 --> 02:25:11,594
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
1031
02:25:11,694 --> 02:25:14,894
Eh... well, lord... that is... I mean...
1032
02:25:15,413 --> 02:25:17,973
It seems there is a secret plot.
1033
02:25:18,027 --> 02:25:19,686
A plot is always a secret,
if it's not a secret,
1034
02:25:19,786 --> 02:25:20,484
not a plot or a plan.
1035
02:25:20,584 --> 02:25:22,727
That is logical, is it not, Claudius?
1036
02:25:22,827 --> 02:25:24,895
Even a half-wit can know that
and you are a half-wit.
1037
02:25:24,995 --> 02:25:26,995
Half of me is, Caesar.
1038
02:25:30,127 --> 02:25:32,052
The situation's gone too far.
1039
02:25:32,152 --> 02:25:33,978
He's muffed the guards,
overruled the...
1040
02:25:34,078 --> 02:25:36,327
government and insulted
the best friends of Rome.
1041
02:25:36,427 --> 02:25:38,937
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1042
02:25:39,037 --> 02:25:40,476
No one is safe from him.
1043
02:25:40,576 --> 02:25:43,729
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
1044
02:25:43,829 --> 02:25:45,933
There's only one solution.
1045
02:25:47,327 --> 02:25:50,927
- If Caligula ought to die...
- It could happen.
1046
02:26:53,327 --> 02:26:55,327
You need to sleep.
1047
02:26:55,827 --> 02:26:59,587
I think I shall resign myself
to living forever.
1048
02:27:00,660 --> 02:27:02,660
I hope you do.
1049
02:27:20,576 --> 02:27:22,576
I am going bald.
1050
02:27:25,994 --> 02:27:27,994
No, you're not.
1051
02:27:28,079 --> 02:27:31,027
You've never been able
to face the facts, have you?
1052
02:27:31,127 --> 02:27:36,397
The facts? Yes, my lord.
Can you?
1053
02:27:44,726 --> 02:27:47,962
I need some sleep.
1054
02:27:51,206 --> 02:27:53,206
I need you.
1055
02:28:21,028 --> 02:28:23,133
Psst. Are you ready?
1056
02:28:23,618 --> 02:28:26,658
Will you speak your
lying sister Isis?
1057
02:28:28,728 --> 02:28:33,102
Long have I wondered
in the land of men...
1058
02:28:33,390 --> 02:28:37,371
...in search of you, brother Osiris.
1059
02:28:44,528 --> 02:28:48,556
I have been killed
and cut in two bits.
1060
02:28:50,528 --> 02:28:56,681
You put my pieces together,
bringing back life...
1061
02:28:57,121 --> 02:28:59,121
...with a kiss.
1062
02:29:00,828 --> 02:29:02,828
There goes our blood.
1063
02:29:06,728 --> 02:29:10,528
It doesn't matter.
It's only a show.
1064
02:29:21,528 --> 02:29:25,608
- I can't get it right.
- No, Caesar. Look, like that.
1065
02:29:29,628 --> 02:29:31,628
Hello, precious.
1066
02:29:35,628 --> 02:29:37,708
Have you been a good girl?
1067
02:29:45,328 --> 02:29:47,765
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1068
02:29:47,865 --> 02:29:49,928
- She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
1069
02:29:50,028 --> 02:29:53,598
My little... boots.
1070
02:30:16,518 --> 02:30:18,518
She's serious.
1071
02:30:24,096 --> 02:30:26,896
Going to be dressed
like you today.
1072
02:30:56,728 --> 02:30:58,728
Password?
1073
02:30:59,628 --> 02:31:00,730
Scotch him.
1074
02:31:00,830 --> 02:31:02,830
So be it.
1075
02:31:46,118 --> 02:31:48,118
I'll...
1076
02:31:48,280 --> 02:31:50,280
...live...
1077
02:31:51,067 --> 02:31:53,067
...live...
1078
02:32:47,713 --> 02:32:49,713
Come on.
1079
02:32:52,529 --> 02:32:55,044
Hail, Claudius Caesar.
1080
02:32:55,144 --> 02:32:57,901
- Hail, Claudius Caesar.
- Hail, Claudius.
1081
02:32:58,001 --> 02:33:01,989
- Hail, Claudius.
- Claudius, hail.
1082
02:33:04,255 --> 02:33:07,180
Hail, Claudius Caesar.
1083
02:33:07,832 --> 02:33:09,832
Hail.
75367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.