Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,720
Thanks a lot.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
-What are you doing?
-The cable's broken.
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,080
-Hurry up!
-OK.
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,080
-Where do we shoot?
-In the factory.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
-Where in the factory?
-You heard! Hurry up!
8
00:00:31,480 --> 00:00:34,320
I don't think we should go in.
They're putting it out.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,000
Come on, Paraschiv!
10
00:00:37,840 --> 00:00:39,440
Let's see...
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,880
There's no police cordon.
12
00:00:43,640 --> 00:00:47,120
If it takes longer than 3 minutes,
Preda might fire us.
13
00:00:49,080 --> 00:00:52,200
Stop stressing me, Preda!
Let me do my job!
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,600
Two more minutes.
We're inside already.
15
00:00:54,720 --> 00:00:56,960
Is he even watching?
16
00:00:57,160 --> 00:01:00,760
Preda, are you watching?
Still think outside looked better?
17
00:01:02,400 --> 00:01:03,600
Let's go, over here!
18
00:01:03,760 --> 00:01:06,280
Don't block the exit!
19
00:01:14,920 --> 00:01:17,320
Are you kidding?
You're waiting for us?
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,600
Where do we shoot?
21
00:01:20,320 --> 00:01:23,600
You want me to dictate Raluca's intro?
22
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
Let's go there!
23
00:01:26,920 --> 00:01:30,520
Write: "Breaking news
from inside the factory."
24
00:01:32,160 --> 00:01:34,680
Preda! Speak one at a time!
25
00:01:35,000 --> 00:01:37,040
Can we have a bit of quiet, please?
26
00:01:37,200 --> 00:01:38,760
Thank you!
27
00:01:39,520 --> 00:01:42,840
Start from the boiler
and pan back towards me, alright?
28
00:01:43,400 --> 00:01:45,040
Ten seconds.
29
00:01:45,320 --> 00:01:47,640
-Are the firemen in the frame?
-Yes.
30
00:01:47,800 --> 00:01:50,840
Five, four, three...
31
00:01:51,640 --> 00:01:55,480
Hello, Raluca!
We're inside the ELCET factory,
32
00:01:55,640 --> 00:01:58,480
where rescue operations
are underway as we speak.
33
00:01:58,640 --> 00:02:01,800
According to paramedics,
27 people have been evacuated
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,720
from the factory so far.
35
00:02:03,880 --> 00:02:05,720
When the explosion occurred,
36
00:02:05,880 --> 00:02:10,320
32 people were inside
the main factory building.
37
00:02:12,640 --> 00:02:16,800
At least five people are still buried
under the rubble.
38
00:02:16,960 --> 00:02:19,480
Yes, it seems the explosion was caused
39
00:02:19,640 --> 00:02:22,440
by mishandling the steam boiler.
40
00:02:22,600 --> 00:02:26,880
In about 15 minutes,
we go live with the fire chief...
41
00:02:37,720 --> 00:02:39,960
The ceiling collapsed.
42
00:02:40,080 --> 00:02:44,840
All units go to C sector!
Hurry up!
43
00:02:51,280 --> 00:02:54,800
-Negoita!
-Where the fuck is Negoita?
44
00:02:55,880 --> 00:02:58,320
Negoita, check the boiler!
45
00:03:00,160 --> 00:03:04,400
-There's people upstairs.
-Were they from the press?
46
00:03:06,960 --> 00:03:09,440
Hurry upstairs!
47
00:04:10,640 --> 00:04:14,160
...an error in handling the boiler.
48
00:04:14,360 --> 00:04:18,720
In about 15 minutes, we go livewith the fire chief...
49
00:04:24,680 --> 00:04:26,600
We do as I told you.
50
00:04:27,920 --> 00:04:30,000
There's no police cordon.
51
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
All this time, no one stopped you?
52
00:04:33,640 --> 00:04:37,480
-The fire service didn't kick you out?
-No.
53
00:04:38,400 --> 00:04:40,160
Pause it.
54
00:04:40,440 --> 00:04:42,680
No, play it again.
55
00:04:42,840 --> 00:04:44,960
Yes, I can hear you.Give me three more minutes.
56
00:04:45,120 --> 00:04:46,040
Like I told you...
57
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
So there was no police cordon?
58
00:04:48,960 --> 00:04:52,080
-You're positive?
-No, there wasn't.
59
00:04:53,400 --> 00:04:54,800
Stop it.
60
00:04:56,640 --> 00:04:58,680
Are you OK?
61
00:04:58,840 --> 00:05:02,080
-Want a break?
-No, we can go on.
62
00:05:02,840 --> 00:05:05,800
Bring him a glass of water, please.
63
00:05:11,880 --> 00:05:14,000
What do you think?
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
Who decided to go inside?
65
00:05:17,840 --> 00:05:19,280
Does it matter?
66
00:05:19,440 --> 00:05:21,960
-We'll see.
-Andrei.
67
00:05:22,760 --> 00:05:26,960
-The producers didn't ask you to go in?
-No.
68
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
OK.
69
00:05:29,920 --> 00:05:32,280
Things are fairly clear.
70
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
The area wasn't cordoned off,
inside or out.
71
00:05:35,320 --> 00:05:37,680
The paramedics could have warned you
once you were inside
72
00:05:37,840 --> 00:05:39,680
but they didn't.
73
00:05:40,600 --> 00:05:45,320
There's no risk of legal action.
You're fine.
74
00:05:46,840 --> 00:05:49,400
I mean... God rest his soul.
75
00:05:50,520 --> 00:05:52,520
-Hi.
-Hi.
76
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
-Need any help?
-No, thank you.
77
00:06:14,480 --> 00:06:16,800
-Hi! Are you OK?
-Yeah.
78
00:06:16,960 --> 00:06:20,720
We need to issue a statement.
I've emailed it you.
79
00:06:20,920 --> 00:06:23,680
Please green-light it
after the meeting, alright?
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,120
-How are you feeling?
-Fine.
81
00:06:29,200 --> 00:06:32,720
Please read the draft of the press
release, it needs to go out in an hour.
82
00:06:32,800 --> 00:06:36,320
Mazilu, we need to leave
for Mangalia tomorrow.
83
00:06:36,480 --> 00:06:37,320
What?
84
00:06:37,480 --> 00:06:41,000
To start Paraschiv's memorial piece.
85
00:06:41,200 --> 00:06:45,080
-Wasn't Voicu doing that?
-We've reconsidered.
86
00:06:45,480 --> 00:06:46,320
Why?
87
00:06:46,480 --> 00:06:48,520
The family won't deal with NTV.
88
00:06:48,720 --> 00:06:52,800
It's understandable.
But we still need them to talk to us.
89
00:06:52,960 --> 00:06:55,720
Why will they talk to me,
but not Voicu?
90
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
Is that a rhetorical question?
91
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
You were there, they saw you live.
It's different.
92
00:07:01,600 --> 00:07:05,080
They might talk to you.
93
00:07:05,680 --> 00:07:08,440
-This is absurd.
-Yeah?
94
00:07:08,600 --> 00:07:11,880
You're always answering back!
Maybe we should...
95
00:07:12,120 --> 00:07:13,880
-Preda, why don't you shut up?!
-Really?
96
00:07:14,120 --> 00:07:15,680
Yeah, really.
Mind your own business!
97
00:07:15,920 --> 00:07:17,880
Guys, please...
98
00:07:18,120 --> 00:07:21,680
Alex, I know it's hard.
Let's do this for Paraschiv.
99
00:07:21,840 --> 00:07:25,440
Two or three minutes.
Interviews, photos, anything.
100
00:07:26,520 --> 00:07:28,800
It's just three days, Mazilu.
101
00:07:29,480 --> 00:07:32,000
I'll be there, too,
we'll manage.
102
00:07:34,000 --> 00:07:36,320
We don't know much about him.
103
00:07:36,520 --> 00:07:40,280
He used to commute
from Mangalia to Bucharest,
104
00:07:40,440 --> 00:07:42,600
he was a widower...
105
00:07:45,400 --> 00:07:47,680
Here's his file and CV.
106
00:07:49,520 --> 00:07:51,400
That's all we know.
107
00:07:55,320 --> 00:08:00,600
...why do I need to seeinside that factory?
108
00:08:00,680 --> 00:08:05,560
Should we see people brought outon stretchers?
109
00:08:05,720 --> 00:08:10,760
Instead of showing things,we should try to understand them.
110
00:08:16,280 --> 00:08:20,320
-How often should you take them?
-Every 12 hours.
111
00:08:20,640 --> 00:08:24,520
I'll get them tomorrow morning.
Sweetheart, give me that.
112
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
-You went to the bookshop?
-Yes.
113
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
-When?
-After the meeting.
114
00:08:38,200 --> 00:08:41,520
-Let me help.
-It's OK. Go open the door.
115
00:08:44,320 --> 00:08:46,880
-It's ugly.
-This?
116
00:08:47,080 --> 00:08:50,120
-You said you liked it.
-No, I don't.
117
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
You preferred the reindeer?
118
00:08:55,320 --> 00:08:57,240
Yes, it was nicer.
119
00:08:57,400 --> 00:09:00,720
And the tree's poem is even longer,
three verses.
120
00:09:00,920 --> 00:09:03,120
-And the Reindeer's wasn't?
-No, it wasn't.
121
00:09:05,120 --> 00:09:07,960
Daddy, what happened to your hand?
122
00:09:08,160 --> 00:09:10,480
-I hurt myself.
-How?
123
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
-I fell.
-How?
124
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
Come on, it's not that bad.
125
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
It's got lovely branches.
126
00:09:19,120 --> 00:09:22,120
Go hold the door for me.
127
00:09:51,240 --> 00:09:54,120
-Did I wake you?
-No.
128
00:10:32,400 --> 00:10:35,320
He only ever lived in Mangalia?
129
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Seems like it.
130
00:10:47,440 --> 00:10:50,240
I was thinking of going after all.
131
00:11:04,840 --> 00:11:07,840
Is it bad
if I miss Vlad's play?
132
00:11:09,240 --> 00:11:11,720
I'll explain it to him.
133
00:11:23,280 --> 00:11:28,320
The Prosecutor's Office beganinvestigating the ELCET explosion.
134
00:11:28,480 --> 00:11:32,880
Yesterday, around 3 pm, the factorywas shaken by a powerful blast,
135
00:11:33,000 --> 00:11:35,840
apparently caused by human errorin handling the steam boiler.
136
00:11:48,160 --> 00:11:50,400
...at Radio Funky.
137
00:11:50,800 --> 00:11:56,000
This year, Radio Funky Romaniahas signed a pact with Santa Claus.
138
00:11:56,160 --> 00:12:00,400
We bring hits, he brings presents!
139
00:13:36,640 --> 00:13:40,920
Will you cut it out?It's almost fucking Christmas!
140
00:13:53,280 --> 00:13:56,320
-Come on in!
-No, I'm waiting for someone.
141
00:14:01,560 --> 00:14:03,240
Marcel!
142
00:14:07,560 --> 00:14:11,320
Where have you been?
143
00:14:12,480 --> 00:14:15,320
Where's Zoe? OK, OK...
144
00:14:57,360 --> 00:14:59,200
I think he's right.
145
00:14:59,360 --> 00:15:04,400
He's not so sure Santa doesn't exist.
146
00:15:04,760 --> 00:15:08,160
The tree was a different story.
If it's been cut down, it's dead.
147
00:15:08,320 --> 00:15:12,480
-If it's dead, why is it in the play?
-He's right!
148
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
You're not helping!
149
00:15:18,000 --> 00:15:20,480
-What are you doing?
-Driving.
150
00:15:21,840 --> 00:15:25,400
-And...
-And that's all.
151
00:15:26,920 --> 00:15:30,280
You're even less talkative
than your son.
152
00:15:32,720 --> 00:15:34,240
Sorry.
153
00:15:35,760 --> 00:15:37,360
Alright.
154
00:15:38,760 --> 00:15:39,840
Oh, listen...
155
00:15:40,800 --> 00:15:43,240
Send me a picture of the beach,
I want to show it.
156
00:15:43,440 --> 00:15:45,000
-To Vlad?
-Yes.
157
00:15:45,200 --> 00:15:47,560
He doesn't believe
you're at the seaside.
158
00:15:47,760 --> 00:15:49,360
What do you mean?
159
00:15:49,560 --> 00:15:52,400
Because it closes during winter.
160
00:18:47,440 --> 00:18:49,240
Can you hear me?
161
00:18:50,640 --> 00:18:53,240
Say something if you can hear me!
162
00:19:02,760 --> 00:19:04,160
Can you hear me? Tell me!
163
00:19:04,320 --> 00:19:07,160
Can you hear me?
What's your name?
164
00:19:07,320 --> 00:19:11,800
-Simona.
-Simona who? Simona who?
165
00:19:11,960 --> 00:19:13,800
Paraschiv.
166
00:19:13,960 --> 00:19:15,480
Paraschiv.
167
00:19:15,680 --> 00:19:19,400
Come on, count to ten.
168
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
One...
169
00:19:23,160 --> 00:19:27,400
-Two... One, two...
-To ten!
170
00:19:27,560 --> 00:19:30,840
-Simona, count to ten!
-Wednesday... Wednesday...
171
00:19:31,040 --> 00:19:32,400
Let's go outside.
172
00:19:33,160 --> 00:19:36,600
Have you been drinking vodka?
173
00:19:40,040 --> 00:19:42,640
-You drank a whole bottle of vodka?
-Fanta.
174
00:19:42,840 --> 00:19:46,800
-What else did you drink?
-Wednesday...
175
00:20:00,960 --> 00:20:02,800
Easy does it.
176
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Where do you live? In Mangalia?
177
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
Tell me.
178
00:20:13,160 --> 00:20:16,160
On Banatului Street?
179
00:20:17,920 --> 00:20:20,640
At the shop...
180
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
What shop?
181
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
-Did you go to buy liquor?
-Seven times.
182
00:20:28,440 --> 00:20:29,280
Seven times what?
183
00:20:30,080 --> 00:20:31,720
Fifteen.
184
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
What grade are you in?
185
00:20:34,880 --> 00:20:38,360
-Grosu's an idiot.
-Who's Grosu?
186
00:20:39,520 --> 00:20:41,080
-Tell me...
-I'm cold!
187
00:20:41,280 --> 00:20:43,400
That's OK, tell me who Grosu is.
188
00:20:54,520 --> 00:20:57,080
-I want to go home.
-OK, let's go.
189
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
-I want to go home.
-Alright.
190
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
Why did you go in?
191
00:21:02,080 --> 00:21:05,280
-Why did you go in? Tell me!
-Let's go!
192
00:21:07,000 --> 00:21:09,640
-Simona, let's go!
-No, no, no!
193
00:21:09,800 --> 00:21:13,120
-Tell me! Why did you go in there?
-We were doing our job.
194
00:21:20,560 --> 00:21:23,000
-Why?
-Come on.
195
00:22:16,080 --> 00:22:18,240
Marcel, out of the way!
196
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
I told you I can do it.
197
00:22:34,720 --> 00:22:36,920
Fucking keys!
198
00:22:40,600 --> 00:22:41,720
Simona!
199
00:22:46,560 --> 00:22:50,840
I'm Andrei's colleague.
Alex Mazilu.
200
00:22:52,680 --> 00:22:56,440
I know, I saw you on...
201
00:22:56,800 --> 00:23:01,280
Sorry to bother you,
I brought Simona back.
202
00:23:04,400 --> 00:23:07,080
-My condolences.
-Thank you.
203
00:23:07,480 --> 00:23:09,480
I'm Andrei's aunt.
204
00:23:13,160 --> 00:23:15,960
Won't you come inside?
205
00:23:16,120 --> 00:23:18,200
Come on in.
206
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
Hello.
207
00:23:26,720 --> 00:23:28,800
Come on in.
208
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
Take a seat.
209
00:23:40,320 --> 00:23:44,560
Virginia, this man is from
the TV station, Andrei's colleague.
210
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
This is Andrei's mother.
211
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
Hello. Alex Mazilu.
212
00:23:50,240 --> 00:23:53,760
Virginia Paraschiv.
Are you from Constanta?
213
00:23:53,920 --> 00:23:56,560
No, Virgi.
The gentleman is from Bucharest.
214
00:23:56,720 --> 00:23:59,400
Please, Mr. Mazilu, take a seat.
215
00:23:59,920 --> 00:24:01,400
Do excuse me.
216
00:24:02,200 --> 00:24:03,360
-Pusa!
-Yes?
217
00:24:03,480 --> 00:24:05,960
Please serve Mr. Mazilu
two plum dumplings?
218
00:24:06,120 --> 00:24:07,640
Of course.
219
00:24:09,400 --> 00:24:11,920
Did he live here? Andrei?
220
00:24:12,640 --> 00:24:16,240
Yes. He moved here with Simona,
from Eforie.
221
00:24:16,920 --> 00:24:21,240
He came here for Virgi,
to help Stefan with the house.
222
00:24:22,360 --> 00:24:26,040
It wasn't easy for him,
on the road all day.
223
00:24:26,760 --> 00:24:29,000
Mangalia-Bucharest,
Bucharest-Mangalia.
224
00:24:29,080 --> 00:24:30,480
But he didn't want
to leave them.
225
00:24:30,640 --> 00:24:33,600
-Coca, what time is it?
-3:30.
226
00:24:33,800 --> 00:24:36,240
-Do you want some dumplings, too?
-No, thank you.
227
00:24:40,160 --> 00:24:44,240
I wanted to tell you that
we're filming a piece about him.
228
00:24:44,680 --> 00:24:49,160
It would really help if we could
talk to a family member.
229
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
With Mrs. Paraschiv, or yourself...
230
00:24:51,520 --> 00:24:54,840
My brother said the TV station called.
231
00:24:55,000 --> 00:24:59,560
You want to make a film?
232
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Not really. Just a short report.
233
00:25:02,800 --> 00:25:05,440
-But about him, right?
-Yes.
234
00:25:06,080 --> 00:25:09,640
Well, you see...
235
00:25:10,560 --> 00:25:12,400
We'd rather not appear.
236
00:25:12,560 --> 00:25:16,240
I spoke to Stefan,
Andrei's father.
237
00:25:16,440 --> 00:25:20,680
We, the family, would rather not.
238
00:25:20,880 --> 00:25:22,440
You know?
239
00:25:22,640 --> 00:25:25,000
-I see.
-Coca, what time is it?
240
00:25:25,480 --> 00:25:26,400
3:30.
241
00:25:28,920 --> 00:25:32,400
Won't you have any?
For Andrei's soul.
242
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
He liked them a lot.
243
00:25:36,800 --> 00:25:40,160
-Say: "Thank you, Lord."
-Thank you, Lord.
244
00:25:44,920 --> 00:25:46,720
Won't you have any?
245
00:25:49,800 --> 00:25:52,480
Who are you, sir?
246
00:25:53,760 --> 00:25:57,040
He's Andrei's colleague,
from Bucharest.
247
00:26:04,920 --> 00:26:09,000
Perhaps you have some pictures of him?
248
00:26:10,080 --> 00:26:13,440
-Simona might have some.
-Coca, we need walnuts.
249
00:26:13,640 --> 00:26:16,240
-Check the pantry.
-Coca, you never said:
250
00:26:16,400 --> 00:26:18,840
what time is Andrei coming?
251
00:26:22,760 --> 00:26:25,240
Here, let me give you some dumplings.
252
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
-Two dumplings.
-Thank you.
253
00:26:29,800 --> 00:26:32,360
Are you staying until Saturday?
254
00:26:33,440 --> 00:26:36,080
-Where's the toilet?
-Down the hall, on the right.
255
00:27:55,920 --> 00:27:57,200
Simona?
256
00:28:00,000 --> 00:28:01,080
Simona!
257
00:28:02,960 --> 00:28:04,400
What do you want?
258
00:28:04,840 --> 00:28:07,800
I understand you have
some photos of your dad.
259
00:28:07,920 --> 00:28:08,800
I don't.
260
00:28:09,720 --> 00:28:12,400
We're doing a piece about him.
It'd help.
261
00:28:12,720 --> 00:28:15,320
Good afternoon. Would you
turn the music down, please?
262
00:28:15,520 --> 00:28:18,400
Hello.
I'm Alex Mazilu, I used to work with...
263
00:28:18,560 --> 00:28:20,720
I know.
I asked you something, Simona!
264
00:28:20,880 --> 00:28:24,640
We don't have any photos
and won't give interviews.
265
00:28:24,920 --> 00:28:26,600
Can I see you out?
266
00:28:26,760 --> 00:28:29,160
Yes, of course.
267
00:28:32,800 --> 00:28:35,200
-Mr. Paraschiv...
-Yes?
268
00:28:35,640 --> 00:28:37,920
We want to do something good for him.
269
00:28:38,080 --> 00:28:40,800
Is that what you wanted
when you sent him in there?
270
00:28:41,000 --> 00:28:43,160
Or was it about ratings?
271
00:28:43,280 --> 00:28:46,240
No one forced him.
272
00:28:46,440 --> 00:28:50,320
-It was his call.
-Please leave, Mr. Mazilu.
273
00:28:52,440 --> 00:28:54,040
Of course.
274
00:28:58,080 --> 00:28:58,920
Goodbye.
275
00:29:10,600 --> 00:29:13,160
-I want them back tomorrow.
-Sure.
276
00:29:13,320 --> 00:29:16,120
-Can I have your number?
-I'm on Facebook.
277
00:29:16,320 --> 00:29:17,760
Simona!
278
00:29:21,200 --> 00:29:24,240
-Don't you want to talk about him?
-And say what?
279
00:29:24,440 --> 00:29:25,760
Whatever you like.
280
00:29:25,920 --> 00:29:30,400
That he was a selfish idiot,
who didn't visit for three weeks?
281
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
Shall I say that?
282
00:29:36,600 --> 00:29:38,640
Didn't think so.
283
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
Here's a ladybug.
284
00:32:43,800 --> 00:32:47,240
I've a few letters left,
but I'm too tired.
285
00:32:50,320 --> 00:32:52,440
Why aren't you asleep?
286
00:32:55,800 --> 00:32:58,720
-Did you find those people?
-Yeah.
287
00:32:58,880 --> 00:33:02,720
-Is it working out?
-It will. How's Vlad?
288
00:33:06,080 --> 00:33:09,440
I showed him the pictures of the village
and he kept bugging me.
289
00:33:09,640 --> 00:33:11,920
He wants to go there instead of Bran.
290
00:33:12,080 --> 00:33:16,920
He said he'd learn the poem
if we go there.
291
00:33:22,280 --> 00:33:24,440
So I booked it.
292
00:33:25,360 --> 00:33:27,000
Did you see the pictures?
293
00:33:28,440 --> 00:33:30,520
I sent you the link.
294
00:33:30,680 --> 00:33:31,840
Listen.
295
00:33:32,040 --> 00:33:36,400
If I died, what do you think
NTV would say about me?
296
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
What do you mean?
297
00:33:43,600 --> 00:33:46,640
You're pissing me off.
What's wrong?
298
00:33:47,040 --> 00:33:49,920
Nothing. Let's get some sleep.
299
00:33:51,320 --> 00:33:52,840
Alright.
300
00:33:54,200 --> 00:33:55,560
I'll call you tomorrow.
301
00:33:56,640 --> 00:33:58,640
Get some sleep.
302
00:34:23,840 --> 00:34:25,920
I want them.
303
00:34:26,360 --> 00:34:28,000
The pictures.
304
00:34:29,160 --> 00:34:30,400
I want them back.
305
00:34:30,680 --> 00:34:33,160
And delete any copies you made.
306
00:34:33,320 --> 00:34:36,840
-What time is it?
-07:34. You scanned them?
307
00:34:37,560 --> 00:34:41,800
-How did you know where I was staying?
-Facebook. Check your settings.
308
00:34:42,520 --> 00:34:44,240
-You scanned them, right?
-Yes.
309
00:34:44,400 --> 00:34:47,280
-Delete them.
-Well...
310
00:34:48,080 --> 00:34:51,320
Alright, I'll delete them now.
Take a seat.
311
00:34:54,880 --> 00:34:58,240
Sit down.
Watch me delete them all.
312
00:35:04,200 --> 00:35:06,520
Select all, delete all.
313
00:35:06,680 --> 00:35:09,520
No, I've got other stuff there.
314
00:35:14,640 --> 00:35:16,520
Take a seat.
315
00:35:32,120 --> 00:35:34,600
How long did you live in Eforie?
316
00:35:34,760 --> 00:35:36,600
Ten years.
317
00:35:48,040 --> 00:35:50,160
This yard is so cool.
318
00:35:58,640 --> 00:36:01,320
-Where were you?
-In Costinesti.
319
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
-He was a DJ?
-Yes.
320
00:36:10,920 --> 00:36:12,600
Go back.
321
00:36:13,280 --> 00:36:15,960
Go back to the video.
322
00:36:18,800 --> 00:36:20,960
Yes, I can hear you.Give me three more minutes.
323
00:36:21,120 --> 00:36:23,960
Like I told you.
324
00:36:24,120 --> 00:36:25,200
There's no police cordon.
325
00:36:28,000 --> 00:36:31,040
If it takes more than 3 minutes,Preda might fire us.
326
00:36:34,440 --> 00:36:36,720
Preda? Still thinkoutside looked better?
327
00:36:39,920 --> 00:36:41,880
Delete all the photos.
328
00:36:59,560 --> 00:37:01,760
You forgot these.
329
00:37:02,640 --> 00:37:04,080
Thanks.
330
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
Got a cigarette?
331
00:37:14,960 --> 00:37:16,320
Thanks.
332
00:37:28,400 --> 00:37:30,960
Why did you go inside that factory?
333
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
Because we were doing our job.
334
00:37:37,400 --> 00:37:39,720
What a shitty job!
335
00:37:41,560 --> 00:37:46,600
He wanted to be everyone's hero.
Look at him now!
336
00:37:55,840 --> 00:38:00,000
I called him 7 times after I saw.
Then they pronounced him dead.
337
00:38:07,320 --> 00:38:10,040
How was he that morning?
338
00:38:11,560 --> 00:38:15,320
I don't know, he was...
his usual self.
339
00:38:15,920 --> 00:38:17,360
Meaning?
340
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
He was calm.
341
00:38:19,920 --> 00:38:22,840
He was always calm. You could
give him the coolest present ever,
342
00:38:23,000 --> 00:38:27,320
or tell him to fuck off,
he was always calm.
343
00:38:38,800 --> 00:38:41,400
-I'm going home.
-I'll take you.
344
00:38:43,280 --> 00:38:44,960
No, thanks.
345
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
-Aren't you freezing?
-No.
346
00:39:13,280 --> 00:39:15,840
Did you drive over there in this car?
347
00:39:16,000 --> 00:39:17,160
Yes.
348
00:39:24,200 --> 00:39:26,960
Dad's car is still in Bucharest?
349
00:39:27,160 --> 00:39:29,080
I think so.
350
00:39:31,000 --> 00:39:33,400
The turbo-charged Red Devil.
351
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
Didn't he make you switch
to RockFM?
352
00:39:41,160 --> 00:39:42,440
No.
353
00:39:43,560 --> 00:39:45,520
Strange.
354
00:39:47,560 --> 00:39:50,240
How long was he DJing at Ring?
355
00:39:51,080 --> 00:39:52,880
About 12 years.
356
00:39:53,200 --> 00:39:56,080
Then they invited him at weekends,
357
00:39:56,560 --> 00:39:58,800
when I was younger.
358
00:39:59,720 --> 00:40:02,000
He'd take me along.
359
00:40:05,480 --> 00:40:08,040
Sometimes he'd forget me there.
360
00:40:10,600 --> 00:40:13,960
Once I woke up at Ring
and dad wasn't there.
361
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
It was empty.
362
00:40:15,960 --> 00:40:19,800
Except for two guys, drunk on the floor.
363
00:40:22,160 --> 00:40:24,840
It was dawn and I started to cry.
364
00:40:26,720 --> 00:40:28,760
How old were you?
365
00:40:28,960 --> 00:40:30,480
Six.
366
00:40:31,200 --> 00:40:34,160
-What did you do?
-I just told you. I cried.
367
00:40:34,320 --> 00:40:39,680
Someone said he'd gone
to the obelisk, so I went to look.
368
00:40:43,760 --> 00:40:46,240
I walked from Ring to the obelisk.
369
00:40:46,880 --> 00:40:50,640
I found him on the beach.
Asleep, fully dressed.
370
00:40:51,800 --> 00:40:55,000
Sand in his hair and mouth.
371
00:40:58,320 --> 00:41:02,040
I hit him
till he woke up.
372
00:41:03,600 --> 00:41:07,600
He asked why I was crying.
He said: "Stop crying, stop crying."
373
00:41:09,720 --> 00:41:13,320
He said it a hundred times,
before I stopped
374
00:41:19,600 --> 00:41:23,640
And then he started to sing
"Sittin' on the Dock of the Bay".
375
00:41:24,320 --> 00:41:28,640
The sun was rising and he sang.
376
00:41:29,680 --> 00:41:32,920
-Who sings that?
-Otis Redding.
377
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
-Never heard of Otis Redding?
-No.
378
00:41:37,560 --> 00:41:40,400
What do you listen to? Smiley?
379
00:41:53,640 --> 00:41:55,920
-Is this it?
-Yes.
380
00:42:32,880 --> 00:42:36,240
-What a shitty song.
-Simona! Wait a second.
381
00:42:38,520 --> 00:42:41,760
Say something on camera, please.
382
00:42:42,680 --> 00:42:46,320
You could say he was calm,
listened to Otis Redding.
383
00:42:46,520 --> 00:42:49,360
-Taught you about music.
-He didn't teach me a thing!
384
00:42:49,560 --> 00:42:53,760
I listen to, quote,
"Music for deviant brats".
385
00:42:55,800 --> 00:42:58,200
Write down this number:
386
00:43:02,120 --> 00:43:04,240
0722...
387
00:43:04,640 --> 00:43:07,400
...678 496.
388
00:43:07,600 --> 00:43:10,120
Monica Simion.
She'll tell you how great he was.
389
00:43:10,320 --> 00:43:13,400
Except that he was a selfish idiot.
390
00:43:13,560 --> 00:43:16,920
He was mostly in Bucharest anyway.
She'll tell you.
391
00:44:57,800 --> 00:44:59,400
-Yes?
-Hello.
392
00:44:59,640 --> 00:45:01,040
Hello.
393
00:45:04,560 --> 00:45:07,720
-Alex Mazilu.
-I know. I'm Gabi Popa.
394
00:45:08,920 --> 00:45:12,160
-Want a chair?
-No, it's OK.
395
00:45:12,640 --> 00:45:14,080
How is it?
396
00:45:14,800 --> 00:45:16,080
You'll see.
397
00:45:16,200 --> 00:45:20,240
These were his colleagues
in Constanta.
398
00:45:38,440 --> 00:45:40,800
Paraschiv never turned you down.
399
00:45:41,080 --> 00:45:44,840
If you needed him,he was there for you.
400
00:45:45,880 --> 00:45:50,080
Whatever the hour, it didn't matterif it was Christmas or New Year.
401
00:45:50,440 --> 00:45:53,160
I worked with him for 5 years.
402
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
I was sad he left to NTV Bucharest.
403
00:45:57,200 --> 00:46:00,800
But it made sense,he was the best.
404
00:46:02,160 --> 00:46:05,560
He was a good man.
405
00:46:05,920 --> 00:46:10,080
We worked together a lot in Constanta.
406
00:46:10,320 --> 00:46:13,240
He'd always surprise youwith the things he did.
407
00:46:13,800 --> 00:46:16,000
And he never got angry.
408
00:46:17,680 --> 00:46:19,880
Something's fake,I don't know what it is.
409
00:46:20,400 --> 00:46:22,640
Sorry, I haven't edited this part yet.
410
00:46:27,080 --> 00:46:28,840
That's about it.
411
00:46:29,280 --> 00:46:33,160
I've got Voicu, Preda,
and three others in Bucharest.
412
00:46:33,320 --> 00:46:36,240
They all say: great colleague, great guy.
413
00:46:36,400 --> 00:46:39,760
We get the point.
414
00:46:39,920 --> 00:46:42,080
We can use this.
415
00:46:43,800 --> 00:46:46,400
-That he took nice photos?
-Yes.
416
00:46:49,680 --> 00:46:52,520
What do we do, Mazilu?
417
00:46:54,280 --> 00:46:55,760
Mazilu?
418
00:46:56,200 --> 00:46:59,920
I don't know if we should
air the photos.
419
00:47:00,640 --> 00:47:02,240
What?
420
00:47:02,480 --> 00:47:05,160
Are you nuts? We've nothing without them.
421
00:47:05,320 --> 00:47:07,480
It's lucky we have them.
422
00:47:10,440 --> 00:47:11,840
Yes?
423
00:47:12,120 --> 00:47:15,160
Hello.
Is this Monica Simion?
424
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Yes.
425
00:47:17,360 --> 00:47:21,320
My name is Alex Mazilu.
I'm calling from NTV.
426
00:47:23,120 --> 00:47:24,240
Yes?
427
00:47:24,920 --> 00:47:27,200
I wanted to talk to you.
428
00:47:27,400 --> 00:47:31,360
NTV is making a short piece
about Andrei Paraschiv and...
429
00:47:33,640 --> 00:47:38,000
I wonder if you'd be willing
to have a chat.
430
00:47:39,680 --> 00:47:44,320
-Where did you get my number?
-From Simona Paraschiv.
431
00:47:46,440 --> 00:47:50,240
Mr. Mazilu, please don't call me again.
432
00:49:58,360 --> 00:49:59,960
Happy birthday, Daddy!
433
00:50:56,800 --> 00:50:58,360
Hi.
434
00:50:59,160 --> 00:51:02,120
Do you know
where I can find Simona Paraschiv?
435
00:51:02,280 --> 00:51:04,720
She's gone to the library.
436
00:51:06,120 --> 00:51:08,400
And when she's finished?
437
00:51:08,600 --> 00:51:11,240
She won't finish.
She has lots of studying to do.
438
00:51:12,400 --> 00:51:15,040
Can you show me where the library is?
439
00:51:16,000 --> 00:51:17,840
She might be smoking in the alley.
440
00:51:28,200 --> 00:51:30,720
Hi. Got ten minutes?
441
00:51:30,880 --> 00:51:33,720
-I need to get home.
-I can give you a lift.
442
00:51:33,880 --> 00:51:37,000
-It's a five-minute walk.
-Simo, want me to come?
443
00:51:37,160 --> 00:51:39,240
Think I've forgotten my way home?
444
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
Just saying.
445
00:51:43,720 --> 00:51:46,760
-Will we see you on the news tonight?
-Mind your own business.
446
00:51:46,920 --> 00:51:48,400
-Will we?
-No.
447
00:51:49,240 --> 00:51:50,040
So, bye.
448
00:51:50,240 --> 00:51:52,960
I'm just going to my car.
449
00:51:58,400 --> 00:52:00,480
Why did you stop playing guitar?
450
00:52:00,680 --> 00:52:03,600
I heard you were as good as Bob Marley.
451
00:52:05,040 --> 00:52:08,560
-Who said?
-Andrei.
452
00:52:11,800 --> 00:52:14,240
What else did you hear?
453
00:52:14,440 --> 00:52:18,920
You got first prize in
some competition in Constanta.
454
00:52:20,640 --> 00:52:23,320
Four years in a row, national record.
455
00:52:23,480 --> 00:52:27,640
"Star Melody". Such a lame name.
456
00:52:27,840 --> 00:52:30,920
Level One used to come
and support me.
457
00:52:31,080 --> 00:52:34,400
Three drunk rockers,
shouting like crazy.
458
00:52:34,600 --> 00:52:38,160
-What's Level One?
-He didn't tell you about Level One?
459
00:52:38,320 --> 00:52:41,240
He told you about "Star Melody",
but not Level One?
460
00:52:41,400 --> 00:52:45,240
-So it seems.
-It was his band with two other losers.
461
00:52:45,440 --> 00:52:47,800
-Does it still exist?
-No.
462
00:52:47,960 --> 00:52:51,920
One's in the States, one's an alcoholic,
and one died two days ago.
463
00:52:54,920 --> 00:52:56,840
What else did he say?
464
00:52:57,840 --> 00:53:00,800
That he doesn't understand
why you don't play anymore.
465
00:53:02,880 --> 00:53:05,400
Does the alcoholic
still live in Mangalia?
466
00:53:05,640 --> 00:53:07,000
Yes.
467
00:53:07,440 --> 00:53:11,120
Could he give a coherent interview?
468
00:53:11,320 --> 00:53:13,600
Yeah, you might get
three words out of him.
469
00:53:13,760 --> 00:53:18,080
-Know how to find him?
-At his bar, Level One.
470
00:53:20,440 --> 00:53:22,760
The Red Devil.
471
00:53:24,560 --> 00:53:25,840
Bye.
472
00:53:27,640 --> 00:53:30,200
Do you know where Level One is?
473
00:53:30,360 --> 00:53:33,960
Just outside Mangalia,
I don't know the street.
474
00:53:34,440 --> 00:53:36,680
I guess I won't find it online.
475
00:53:52,120 --> 00:53:54,800
-Want to come and show me?
-No.
476
00:53:54,960 --> 00:53:58,960
OK, you won't be interviewed,
you won't talk about him,
477
00:53:59,760 --> 00:54:03,360
you won't give me photos,
but will you please take me there?
478
00:54:06,240 --> 00:54:09,040
OK. I'll drop my stuff.
479
00:54:53,680 --> 00:54:56,360
-We're taking the Devil.
-We're taking my car.
480
00:54:56,920 --> 00:55:00,240
-It's parked a million miles away.
-It's a five minute walk.
481
00:55:01,120 --> 00:55:02,720
Simona...
482
00:55:04,360 --> 00:55:06,480
We're taking Red Devil.
483
00:55:57,000 --> 00:56:00,840
48 hours have passed since the tragicaccident at the ELCET factory.
484
00:56:01,000 --> 00:56:03,800
20 casualties are still in hospital
485
00:56:03,920 --> 00:56:05,680
in Bucharest.
486
00:56:05,880 --> 00:56:09,000
Doctors are concerned about five...
487
00:56:12,320 --> 00:56:15,760
...in Floreasca hospital burns unit.
488
00:56:15,920 --> 00:56:19,720
Celebrations took place in Targoviste
489
00:56:19,920 --> 00:56:23,840
after Santa announced a visit to the town.
490
00:56:26,920 --> 00:56:30,040
Dad claimed they never ran dumb stories.
491
00:56:34,200 --> 00:56:36,600
Didn't he tell you anything
about Monica Simion?
492
00:56:36,800 --> 00:56:38,440
No.
493
00:56:49,280 --> 00:56:52,080
What else did he say,
besides the guitar?
494
00:56:52,200 --> 00:56:54,880
-Nothing else.
-Turn right here.
495
00:57:03,800 --> 00:57:06,640
-How do I find him?
-I've no idea.
496
00:57:07,160 --> 00:57:09,600
-What's his name?
-Curly.
497
00:57:10,760 --> 00:57:15,280
I've no idea, but I can ask
my granddad, maybe he knows.
498
00:57:18,080 --> 00:57:20,560
-You could speak.
-About what?
499
00:57:20,760 --> 00:57:23,360
About Level One, the three of them,
their concerts,
500
00:57:23,520 --> 00:57:26,920
how they'd support you
in the competition,
501
00:57:27,080 --> 00:57:29,760
how he sang Otis Redding
for you on the beach,
502
00:57:29,920 --> 00:57:31,880
the Red Devil, anything.
503
00:57:32,160 --> 00:57:34,600
-I told you I won't talk.
-Because you don't feel like it?
504
00:57:34,760 --> 00:57:36,840
Yeah, I don't feel like it!
Give me the keys.
505
00:57:37,080 --> 00:57:39,360
Do you know why
he came to your concerts?
506
00:57:39,880 --> 00:57:42,920
Why he sang to you on the beach,
why he commuted to Bucharest?
507
00:57:43,080 --> 00:57:44,520
Because he didn't care, right?
508
00:57:44,680 --> 00:57:48,160
Since you know him so well,
why don't you do the interview?
509
00:57:56,200 --> 00:57:58,720
-Take the passenger seat!
-Don't tell me what to do!
510
00:57:59,560 --> 00:58:00,840
Simona!
511
00:58:01,240 --> 00:58:05,040
Hey! Open the door! Simona!
Simona!
512
00:58:09,600 --> 00:58:11,360
Fuck!
513
00:58:18,040 --> 00:58:22,040
Andrei Paraschiv will be buried tomorrow,
514
00:58:22,160 --> 00:58:24,800
at 12 noon, at the Cemetery...
515
00:58:26,960 --> 00:58:28,520
His family...
516
00:58:29,320 --> 00:58:31,840
...friends, acquaintances
517
00:58:32,000 --> 00:58:35,440
will accompany his final journey...
518
00:58:44,800 --> 00:58:46,720
Two minutes, Mazilu!
519
00:58:47,960 --> 00:58:49,800
Andrei Paraschiv...
520
00:58:50,920 --> 00:58:53,480
will be buried...
521
00:58:54,560 --> 00:58:57,520
tomorrow at 12 noon,
at the cemetery...
522
00:59:03,920 --> 00:59:06,400
Mazilu, did you get a Christmas tree?
523
00:59:09,400 --> 00:59:11,120
I can give you one, if you want.
524
00:59:11,280 --> 00:59:13,240
No. Is this ok?
525
00:59:14,200 --> 00:59:16,800
Want the kids in frame, too?
526
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
No, no.
527
00:59:18,760 --> 00:59:20,440
Just the chapel.
528
00:59:20,880 --> 00:59:24,080
-I'll give you a tree, I've got two.
-No, thanks.
529
00:59:25,280 --> 00:59:27,920
We're ready. Thirty seconds...
530
00:59:28,320 --> 00:59:30,400
I'll throw it away, then.
531
00:59:33,680 --> 00:59:35,960
You can see the video feed?
532
00:59:37,440 --> 00:59:40,560
-What are you doing Mazilu?
-I'll be right back.
533
00:59:43,720 --> 00:59:44,800
I don't know, Preda!
534
00:59:47,360 --> 00:59:50,120
You think yelling at me
will solve anything?
535
00:59:50,320 --> 00:59:53,200
What the fuck are you doing Mazilu?
536
00:59:55,560 --> 00:59:57,520
Right away.
537
00:59:59,080 --> 01:00:01,080
What was that about? You crazy?
538
01:00:06,120 --> 01:00:09,080
Hello, Laura. We're outside
the chapel in Mangalia,
539
01:00:09,240 --> 01:00:12,320
where they brought the body
of our late colleague yesterday,
540
01:00:12,520 --> 01:00:15,400
Andrei Paraschiv.
541
01:00:16,080 --> 01:00:20,640
Andrei was a loving father,
whose daughter loved him back,
542
01:00:20,800 --> 01:00:24,160
a teenager deeply
affected by his passing.
543
01:00:24,400 --> 01:00:27,640
The two had been inseparable
for fifteen years.
544
01:00:27,800 --> 01:00:31,520
Andrei's wife passed away
when their daughter was just one.
545
01:00:31,880 --> 01:00:35,360
Here is one of their
precious possessions.
546
01:00:35,520 --> 01:00:38,520
-A card from his daughter...
-Where did you get that?
547
01:00:38,680 --> 01:00:41,120
-made especially for her father.
-He stole my card!
548
01:00:41,320 --> 01:00:43,800
It seems the two shared
a passion for...
549
01:00:43,960 --> 01:00:45,400
They cut us off.
550
01:00:46,480 --> 01:00:49,480
-Listen!
-Give it back! You're an idiot!
551
01:00:51,240 --> 01:00:53,800
What the fuck was that?
552
01:00:55,400 --> 01:00:58,320
-Let's wrap.
-Want them to sue us? That's the plan?
553
01:00:59,040 --> 01:01:03,240
-The plan is to finish.
-With his daughter swearing on live TV?
554
01:01:03,440 --> 01:01:04,440
Fuck this report!
555
01:01:04,600 --> 01:01:07,840
Go home then!
You couldn't care less about Paraschiv!
556
01:01:08,000 --> 01:01:09,800
Mazilu, you're losing it!
557
01:01:13,920 --> 01:01:16,600
They keep telling themselves,
"It's alright, it'll be alright",
558
01:01:16,760 --> 01:01:19,920
but this takes time...
559
01:01:21,120 --> 01:01:22,120
Sign here.
560
01:01:24,600 --> 01:01:25,800
Thanks.
561
01:01:27,160 --> 01:01:29,320
Try to bring it back
at a reasonable time!
562
01:01:29,480 --> 01:01:30,520
OK.
563
01:01:30,720 --> 01:01:32,160
Will your colleague help edit?
564
01:01:32,320 --> 01:01:33,720
I don't know.
565
01:01:33,920 --> 01:01:36,600
Good thing
you didn't drop by on the 25th!
566
01:02:03,520 --> 01:02:05,600
It's horrible, isn't it?
567
01:02:06,360 --> 01:02:08,720
Vlad... Vlad!
568
01:02:09,840 --> 01:02:11,800
Come on, we'll talk later.
569
01:02:11,960 --> 01:02:15,800
-OK, but can I tell you the poem now?
-Not now. Later.
570
01:02:16,200 --> 01:02:19,440
-Just a verse.
-Tell it to Mommy! Where is she?
571
01:02:19,600 --> 01:02:21,040
I did. She's in the bathroom.
572
01:02:21,160 --> 01:02:24,680
-You can tell me later, OK?
-Just one verse.
573
01:02:25,600 --> 01:02:30,920
"Jack Frost, his hands all frozen,Knocks upon the gates of heaven,
574
01:02:31,080 --> 01:02:35,080
Most upset, he questions why,The stars have vanished from the sky,
575
01:02:35,800 --> 01:02:40,000
The evil wind has blown them down,And scattered them all over town,
576
01:02:40,160 --> 01:02:42,200
-There's one now!"
-Vlad, great!
577
01:02:42,440 --> 01:02:44,040
"So bright and holy..."
578
01:02:44,200 --> 01:02:47,320
Vlad! I said "enough"!
579
01:02:47,720 --> 01:02:51,320
...slowly.Has it snowed?"
580
01:02:52,640 --> 01:02:54,720
Why are you upset?
581
01:02:55,080 --> 01:02:57,920
You're getting upset over
a shitty poem!
582
01:03:01,000 --> 01:03:02,920
-What's got into you?
-He's gone crazy!
583
01:03:03,360 --> 01:03:05,600
-He has?
-I'm busy!
584
01:03:06,120 --> 01:03:08,160
That shitty poem took ages to learn.
585
01:03:08,360 --> 01:03:10,080
-You've gone crazy too?
-Meaning?
586
01:03:10,240 --> 01:03:13,000
Enough about the
shitty fucking poem!
587
01:03:13,800 --> 01:03:15,400
Unbelievable!
588
01:03:37,320 --> 01:03:39,520
I'm filming with it.
589
01:03:39,760 --> 01:03:42,000
Paraschiv's home.
590
01:03:44,280 --> 01:03:47,240
What?
How could you almost finish the edit?
591
01:03:48,480 --> 01:03:50,920
Three idiots saying the same thing?
592
01:03:51,160 --> 01:03:54,800
Don't use it if you don't want. Bye.
593
01:04:11,800 --> 01:04:13,920
What the fuck are you doing here?
594
01:04:14,160 --> 01:04:16,240
Put out the fire
and collect this stuff!
595
01:04:16,400 --> 01:04:19,720
Who the fuck do you think you are?!
596
01:04:20,440 --> 01:04:23,240
-Calm down!
-Let go or I'll call the police!
597
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Call them.
598
01:04:24,400 --> 01:04:27,600
You can explain what you're doing. Call!
599
01:04:28,880 --> 01:04:30,880
Is this how you treated him?
600
01:04:31,080 --> 01:04:34,160
-Shut the fuck up!
-Did you chase him off?
601
01:04:34,360 --> 01:04:37,160
-Because he didn't do what you said?
-Shut up!
602
01:04:37,320 --> 01:04:39,520
Did he get sick of your hysterics?
603
01:04:39,720 --> 01:04:42,640
-Yeah, that's why!
-Leaving again?
604
01:04:42,800 --> 01:04:44,600
Where are you going?
605
01:04:44,920 --> 01:04:47,240
-Simona, stop!
-Leave me alone!
606
01:04:47,560 --> 01:04:50,800
Simona, stop right now!
Can't you hear me?
607
01:04:51,640 --> 01:04:52,880
Simona!
608
01:04:53,080 --> 01:04:55,080
-Simona, let's go home!
-Don't tell me what to do!
609
01:04:55,280 --> 01:04:59,200
-Who do you think you are?
-Simona...
610
01:05:00,160 --> 01:05:02,520
-Calm down!
-Don't tell me to calm down!
611
01:05:02,720 --> 01:05:05,600
-You're not my father!
-Calm down!
612
01:05:05,760 --> 01:05:07,520
You're not my father!
613
01:05:07,680 --> 01:05:09,880
You're not my father!
614
01:05:10,080 --> 01:05:12,120
You're not my father!
615
01:05:12,280 --> 01:05:14,920
You're not my father!
616
01:07:12,680 --> 01:07:14,280
-What?-I'm stuck.
617
01:07:17,920 --> 01:07:21,000
I told you, watch the E chord.
618
01:07:21,200 --> 01:07:24,000
Put your fingers on the middleand press a little bit harder
619
01:07:24,200 --> 01:07:26,120
and it'll work.
620
01:07:42,760 --> 01:07:45,440
-I can't do it!-Of course you can.
621
01:07:45,600 --> 01:07:48,680
-I can't.-Yes you can. You're being silly.
622
01:07:48,880 --> 01:07:52,240
-I don't want to.-Why not?
623
01:07:55,840 --> 01:07:58,360
You did the same thingat "Star Melody".
624
01:07:59,360 --> 01:08:02,200
-Want my guitar?-Yes!
625
01:08:03,760 --> 01:08:06,000
I just tuned it.
626
01:08:07,840 --> 01:08:11,520
-It almost plays itself.-I don't believe you!
627
01:08:14,080 --> 01:08:17,120
It's the guitar Marley used to play.
628
01:08:17,280 --> 01:08:20,160
-I don't believe you!-I swear.
629
01:08:21,360 --> 01:08:24,280
-Liar!-Don't be rude!
630
01:08:29,160 --> 01:08:31,440
Come on. First chord.
631
01:08:31,760 --> 01:08:34,560
One, two, three, and...
632
01:10:14,840 --> 01:10:16,320
See?
633
01:10:51,920 --> 01:10:53,560
Good morning.
634
01:10:53,720 --> 01:10:56,120
I'm here to read the water meter.
635
01:11:02,640 --> 01:11:04,920
Will you bring me a chair, please?
636
01:11:11,440 --> 01:11:14,600
You need to have a new meter put in.
637
01:11:20,520 --> 01:11:21,800
I'll get it dirty.
638
01:11:36,600 --> 01:11:39,120
I'll send someone
to change it for you.
639
01:11:39,280 --> 01:11:41,600
When will you be home?
640
01:11:42,200 --> 01:11:44,240
I don't know. After the holidays.
641
01:11:44,440 --> 01:11:46,320
OK. Merry Christmas!
642
01:12:19,920 --> 01:12:22,240
Your bandage is dirty.
643
01:12:29,000 --> 01:12:31,400
You brought your camera?
644
01:12:31,600 --> 01:12:34,960
-Yeah, why?
-Let's shoot that thing.
645
01:12:36,760 --> 01:12:39,520
The interview,
or whatever you wanted.
646
01:12:40,000 --> 01:12:42,400
No, we won't do it anymore.
647
01:12:42,560 --> 01:12:44,840
Please. I want to.
648
01:12:45,840 --> 01:12:47,240
Why?
649
01:12:49,880 --> 01:12:53,320
Well, it's not like I can tell him
these things anymore.
650
01:12:53,520 --> 01:12:55,400
At least I can...
651
01:12:57,160 --> 01:13:00,520
I know, it's pretty lame.
But I want to.
652
01:13:47,480 --> 01:13:49,800
-Will you...
-What should...
653
01:13:54,360 --> 01:13:56,720
My granddad will kill me.
654
01:13:57,440 --> 01:14:00,240
No, don't stop.
655
01:14:10,200 --> 01:14:12,760
When I was younger,
656
01:14:12,920 --> 01:14:16,520
when I was about seven,
657
01:14:17,960 --> 01:14:19,800
my dad...
658
01:14:20,440 --> 01:14:22,400
Andrei Paraschiv...
659
01:14:24,320 --> 01:14:26,320
told me...
660
01:14:29,920 --> 01:14:34,400
No, sorry, that's super lame.
Let's go again.
661
01:14:36,280 --> 01:14:39,240
My dad taught me how to play guitar,
662
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
ride a bike,
663
01:14:41,760 --> 01:14:43,600
fish for gobies.
664
01:14:43,800 --> 01:14:47,560
When he played music
he used to...
665
01:14:50,320 --> 01:14:53,160
I'll start over.
666
01:14:55,880 --> 01:14:58,360
When I was ten,
he let me drive his car.
667
01:15:06,400 --> 01:15:08,800
-Is this ok?
-Take two steps back.
668
01:15:09,880 --> 01:15:12,560
Perfect, looks good like this.
669
01:15:12,720 --> 01:15:13,600
-One minute.
-Hey!
670
01:15:13,800 --> 01:15:16,920
Mazilu! Thank you.
671
01:15:17,120 --> 01:15:18,600
It came out really great.
672
01:15:18,800 --> 01:15:21,680
It'll be on air in ten minutes,
right after Voicu.
673
01:15:21,840 --> 01:15:24,720
I cried, I swear.
The girl is really great.
674
01:15:25,480 --> 01:15:29,320
-You'll move, right?
-Yes. This guy's full of himself!
675
01:15:30,520 --> 01:15:33,960
We'll talk on the 5th,
when I'm back from vacation.
676
01:15:34,160 --> 01:15:37,800
-I'm taking my daughter to Austria.
-I don't think I'll be there.
677
01:15:38,360 --> 01:15:40,800
-What do you mean?
-We'll talk.
678
01:15:41,960 --> 01:15:43,520
Ten seconds!
679
01:15:43,680 --> 01:15:44,600
I'm coming!
680
01:15:44,760 --> 01:15:47,000
Mazilu, call me!
681
01:15:50,480 --> 01:15:53,240
Hello, Raluca. Yes, we are here
at the Holy Virgin cemetery,
682
01:15:53,400 --> 01:15:57,120
where the funeral for our colleague,
Andrei Paraschiv, is taking place.
683
01:15:57,280 --> 01:15:59,480
Many people have gathered here today...
684
01:15:59,640 --> 01:16:03,800
A time comes, you see,
when we must turn our hearts
685
01:16:03,960 --> 01:16:07,520
to the word of God,
686
01:16:08,200 --> 01:16:12,200
the only one who can heal us, help us,
687
01:16:12,600 --> 01:16:15,800
even before an open grave.
688
01:16:18,640 --> 01:16:21,120
We would like to join in prayer
689
01:16:21,280 --> 01:16:25,960
and ask for His blessing,
absolution, and healing.
690
01:16:27,120 --> 01:16:30,760
Our Father, Who art in heaven
691
01:16:30,920 --> 01:16:32,800
We kneel before you,
692
01:16:32,960 --> 01:16:37,920
And praise you, for through Jesus Christ
you gave us hope...
693
01:16:39,240 --> 01:16:43,520
...after a passengernoticed a suspicious item
694
01:16:43,680 --> 01:16:46,400
at one of the boarding gatesfor a flight to New York.
695
01:16:46,640 --> 01:16:48,920
The incident turned out to bea false alarm.
696
01:16:49,120 --> 01:16:52,880
The luggage belonged to a passengerwho had boarded a different flight...
697
01:16:58,680 --> 01:17:01,800
The ELCET explosion claims another victim.
698
01:17:01,960 --> 01:17:04,760
One of those badly injured
699
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
passed away this morning.
700
01:17:06,440 --> 01:17:09,440
The patient was a 43-year-old woman,
701
01:17:09,640 --> 01:17:12,280
who suffered 60% burns.
702
01:17:12,440 --> 01:17:13,720
Hospital sources tell us
703
01:17:13,880 --> 01:17:17,920
the remaining patientsare in a stable condition.
704
01:17:21,960 --> 01:17:23,560
The forecast for the coming days
705
01:17:23,680 --> 01:17:26,600
shows that Bucharest will geta white Christmas again this year.
706
01:17:26,680 --> 01:17:28,800
It's snowing heavilyin the Carpathians
707
01:17:28,960 --> 01:17:32,160
and the northern part of the countryis already covered in snow.
708
01:20:40,160 --> 01:20:43,760
Translation by: Ligia Soare
48624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.