Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,500 --> 00:00:57,708
Where are you going?
4
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
At this hour?
5
00:01:09,708 --> 00:01:13,083
I asked you something. Answer me.
6
00:01:13,833 --> 00:01:14,875
Where are you going?
7
00:01:14,958 --> 00:01:17,083
Don't touch me!
8
00:01:18,541 --> 00:01:22,500
Your father will straighten you out.
So much arrogance!
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,958
Stop. Go back to your room.
10
00:01:26,625 --> 00:01:30,458
Look, your daughter is running away again.
11
00:01:31,083 --> 00:01:34,125
Your scolding is of no use.
12
00:01:38,375 --> 00:01:39,416
Gauri!
13
00:01:40,208 --> 00:01:45,083
Papa, I'd rather die than
come back to this house.
14
00:01:45,166 --> 00:01:47,458
Hey! Gauri!
15
00:01:49,416 --> 00:01:50,708
Come back!
16
00:01:52,041 --> 00:01:53,625
Why don't you stop her?
17
00:01:55,750 --> 00:01:57,916
A young woman alone at night…
18
00:02:00,833 --> 00:02:03,625
What if she gets the wrong idea?
19
00:02:03,708 --> 00:02:04,875
Stop her!
20
00:02:05,416 --> 00:02:06,625
Call her.
21
00:02:09,541 --> 00:02:13,083
She'll be back. How far can she go?
22
00:02:17,208 --> 00:02:18,333
Turn on the fan.
23
00:02:18,875 --> 00:02:19,916
Get me some water.
24
00:05:12,583 --> 00:05:14,416
Listen, talk to Mommy.
25
00:05:15,083 --> 00:05:17,500
She wants to talk about Rumi.
26
00:05:19,166 --> 00:05:20,375
Okay, I'll call her.
27
00:05:21,041 --> 00:05:23,416
But I am not going to do
what she's asking me to do.
28
00:05:24,458 --> 00:05:26,333
No harm in hearing her out.
29
00:05:27,375 --> 00:05:29,416
We'll do what Rumi likes.
30
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Okay.
31
00:05:34,208 --> 00:05:35,250
Bye.
32
00:06:15,500 --> 00:06:16,375
Come in.
33
00:06:16,958 --> 00:06:17,958
Doctor.
34
00:06:20,375 --> 00:06:22,833
Okay, Zora, you're doing really well.
35
00:06:22,916 --> 00:06:26,666
So, I will see you in six weeks' time.
36
00:06:26,750 --> 00:06:28,125
-Sure.
-Look after yourself.
37
00:06:28,208 --> 00:06:29,958
-Okay.
-Are you happy?
38
00:06:30,791 --> 00:06:33,041
I'd feel better if my husband was here.
39
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
-Bring him for the scan next time.
-All right.
40
00:06:35,208 --> 00:06:36,500
All right? It'll be fun.
41
00:06:36,583 --> 00:06:38,791
-Okay. See you in six weeks.
-Okay.
42
00:07:42,416 --> 00:07:44,625
Doctor, we have no other appointments
till 2:00 p. m.
43
00:07:44,708 --> 00:07:46,958
You want to take a break?
Head for lunch, maybe?
44
00:07:47,041 --> 00:07:48,625
No. It's okay, I'm fine.
45
00:07:48,708 --> 00:07:49,666
Okay.
46
00:07:49,750 --> 00:07:52,208
Everything all right?
Can I get you anything?
47
00:07:52,291 --> 00:07:53,458
Yeah, I'm fine.
48
00:07:54,000 --> 00:07:56,208
Oh, and tomorrow,
your appointments in the morning
49
00:07:56,291 --> 00:07:57,916
are from the Jurong shelter home.
50
00:07:58,791 --> 00:08:01,041
All right. All abortion cases?
51
00:08:01,125 --> 00:08:03,250
Yes, about six of them.
52
00:08:03,333 --> 00:08:04,291
Okay.
53
00:08:09,416 --> 00:08:11,000
Can I get you some tea?
54
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
No, it's okay.
You carry on for your lunch.
55
00:08:14,916 --> 00:08:15,916
Okay.
56
00:08:16,833 --> 00:08:19,375
I can get you ginger and mint.
Your favorite.
57
00:08:20,083 --> 00:08:22,333
-Okay, thanks.
-Okay.
58
00:08:53,041 --> 00:08:54,583
This is you.
59
00:08:54,666 --> 00:08:57,833
No, that is you.
60
00:08:57,916 --> 00:08:59,791
It's the men's section.
61
00:08:59,875 --> 00:09:01,541
Gauri, they've got more clothes here.
62
00:09:01,625 --> 00:09:04,208
This is not bad, right? I like it.
63
00:09:04,291 --> 00:09:06,541
-Oh, Gauri you're too short for that lah.
-Yeah.
64
00:09:06,625 --> 00:09:08,791
-It's good.
-Probably have to wear heels with that.
65
00:09:08,875 --> 00:09:10,708
-Yeah…
-This one's nice.
66
00:09:12,166 --> 00:09:13,583
Look at this.
67
00:09:13,666 --> 00:09:14,708
Yeah.
68
00:09:15,291 --> 00:09:17,000
-Oh, that is very nice.
-Yeah. Try it.
69
00:09:17,083 --> 00:09:19,500
But it's very expensive.
I don't think I can try it.
70
00:09:19,583 --> 00:09:21,541
Just wear. Just try.
You don't have to buy it.
71
00:09:21,625 --> 00:09:23,875
If you have it, flaunt it.
72
00:09:24,750 --> 00:09:27,416
You have two of the same one.
73
00:09:27,500 --> 00:09:30,333
This shop is damn expensive.
74
00:09:30,416 --> 00:09:32,791
These two are exactly the same one.
75
00:09:32,875 --> 00:09:34,375
Give me any.
76
00:09:34,916 --> 00:09:37,041
Look at me.
77
00:09:38,458 --> 00:09:40,833
Okay. Purse your lips. Look in the mirror.
78
00:09:40,916 --> 00:09:42,000
Ta-da!
79
00:09:43,583 --> 00:09:46,416
-I see the difference.
-Totally.
80
00:09:46,500 --> 00:09:48,291
I love this, though. I really want this.
81
00:09:48,375 --> 00:09:51,958
Actually, one is size M
and the other is size S.
82
00:09:52,750 --> 00:09:54,875
Which one would you like to keep?
83
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
Just… any.
84
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Are you sure?
85
00:09:59,000 --> 00:10:00,333
Just give me both.
86
00:10:00,416 --> 00:10:01,916
Sure? Okay.
87
00:10:02,708 --> 00:10:06,333
I'll wrap them up for you.
Put them in a bag.
88
00:10:07,750 --> 00:10:11,250
They are very nice.
So, you live around the area?
89
00:10:11,333 --> 00:10:13,500
I've never seen you around here.
90
00:10:13,583 --> 00:10:14,791
Yeah.
91
00:10:14,875 --> 00:10:18,041
Yeah. You're very lucky.
It's a very beautiful area.
92
00:10:19,125 --> 00:10:23,291
It has lovely coffee shops
and lots of shops around.
93
00:10:25,208 --> 00:10:26,708
Okay.
94
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
Shut up.
95
00:11:41,833 --> 00:11:44,958
Peeku! What's going on?
96
00:11:45,041 --> 00:11:47,083
-I'm reading a book.
-Which one?
97
00:11:47,166 --> 00:11:49,291
-Lost and Found
-What took you so long?
98
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
I've been calling you.
99
00:11:52,333 --> 00:11:54,500
You need to take all the stuff
to the shop.
100
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
Go back to your book.
101
00:12:03,916 --> 00:12:07,000
-I won't. I have to finish my schoolwork.
-What?
102
00:12:08,000 --> 00:12:10,958
I know the schoolwork you do all day.
103
00:12:12,875 --> 00:12:15,166
Baking cakes and biscuits
104
00:12:16,291 --> 00:12:18,750
won't make you a doctor or an engineer.
105
00:12:20,333 --> 00:12:23,291
Hurry. Take that stuff to the shop.
106
00:12:26,875 --> 00:12:28,833
Your father called twice.
107
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Remove those.
108
00:12:40,625 --> 00:12:42,166
What's wrong with you?
109
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
I'm speaking to you.
110
00:12:45,708 --> 00:12:47,291
Where did you get that lipstick?
111
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
My friend gave it to me.
112
00:12:53,541 --> 00:12:59,750
I know where you loaf around all day
with your "friend. "
113
00:13:03,000 --> 00:13:05,541
-Where did you get this?
-It's mine. I bought it.
114
00:13:05,625 --> 00:13:07,041
You "bought" it?
115
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
Where did you get the money?
116
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
Whose money?
117
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
I'm asking you something.
118
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Don't you dare hang up on me next time.
119
00:13:49,833 --> 00:13:51,166
-Yes, ma'am.
-How much is it?
120
00:13:51,250 --> 00:13:53,041
-Four dollars.
-Four dollars? Okay.
121
00:13:53,833 --> 00:13:55,000
Ah, exactly. Here.
122
00:13:55,083 --> 00:13:56,166
-Thank you.
-Thank you.
123
00:13:56,250 --> 00:13:57,666
-See you.
-See you.
124
00:13:58,416 --> 00:14:00,000
-Any Kadhi (Indian curry)?
-Yes.
125
00:14:00,083 --> 00:14:02,125
Give me a Kadhi and rice.
126
00:14:02,208 --> 00:14:03,208
Having here, or pack it?
127
00:14:03,291 --> 00:14:05,166
-Takeaway.
-Oh, yeah.
128
00:14:16,500 --> 00:14:18,916
Mr. Raj, 50 dollars short.
129
00:14:25,875 --> 00:14:27,166
Thank you, Mr. Raj.
130
00:14:32,958 --> 00:14:37,083
Papa, I'm going out with a friend tonight.
131
00:14:37,166 --> 00:14:41,000
Don't be late. Your mother worries.
132
00:14:41,083 --> 00:14:42,416
All right.
133
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
She is not your enemy.
134
00:14:44,875 --> 00:14:48,958
Leaving a message to the family group
won't hurt your pride.
135
00:14:49,041 --> 00:14:52,583
Will do. I'd better be going.
136
00:14:53,375 --> 00:14:54,416
Wait.
137
00:15:03,583 --> 00:15:06,458
Don't spend it. Save it for emergencies.
138
00:18:34,083 --> 00:18:36,625
Lavender? It's good, what?
139
00:18:37,250 --> 00:18:41,083
It's not what's on the inside.
It's what's on the outside.
140
00:18:41,166 --> 00:18:44,458
Yeah, but it should be both, right?
Like, one should experiment, you know?
141
00:18:44,541 --> 00:18:46,541
Says who? Your chef, Raymond Kwan?
142
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Exactly! That's, like,
rich people's bullshit.
143
00:18:49,416 --> 00:18:51,458
Don't buy that. It's not for us.
144
00:18:51,541 --> 00:18:54,166
We gotta show off some more.
145
00:18:54,791 --> 00:18:57,041
{\an8}Helping your dad?
Or helping the guy that works there?
146
00:18:57,125 --> 00:18:59,083
{\an8}There's nothing.
He just works in the kitchen.
147
00:18:59,166 --> 00:19:01,041
{\an8}-Really? If you say so.
-There is a guy?
148
00:19:01,125 --> 00:19:02,000
{\an8}-Yeah.
-No.
149
00:19:02,083 --> 00:19:03,625
{\an8}You two snogging or not?
150
00:19:04,625 --> 00:19:06,875
{\an8}-Sure, look at her.
-Just shut up, okay?
151
00:19:06,958 --> 00:19:09,041
{\an8}-She's been grinning all day.
-There is nothing.
152
00:19:09,125 --> 00:19:10,416
{\an8}Just shut up.
153
00:19:10,500 --> 00:19:11,666
{\an8}Hey, what's the time?
154
00:19:12,625 --> 00:19:13,583
{\an8}Okay, let's get going.
155
00:19:13,666 --> 00:19:15,625
{\an8}-Go back to the class.
-You all go first, can?
156
00:19:15,708 --> 00:19:17,291
{\an8}-I will come.
-See you.
157
00:19:26,291 --> 00:19:27,458
Yeah, come in.
158
00:19:28,500 --> 00:19:29,458
Doctor.
159
00:19:29,541 --> 00:19:31,166
Gauri, please come in.
160
00:19:32,750 --> 00:19:34,333
-Have a seat.
-Sit.
161
00:19:42,875 --> 00:19:43,750
Gauri Singh?
162
00:19:43,833 --> 00:19:45,125
Yes, ma'am.
163
00:19:53,750 --> 00:19:55,958
Ma'am, do you speak Hindi?
164
00:19:58,541 --> 00:19:59,708
Are you a student?
165
00:20:00,333 --> 00:20:01,416
Yes, ma'am.
166
00:20:03,166 --> 00:20:06,083
Don't be nervous. I'm not your teacher.
167
00:20:07,708 --> 00:20:10,958
Okay, so, we are doing
a dating scan for you today.
168
00:20:11,875 --> 00:20:13,916
-Go and lie down. Simi?
-Sure, Doctor.
169
00:20:14,000 --> 00:20:16,083
Gauri, over here, please.
170
00:20:17,291 --> 00:20:18,250
Thank you.
171
00:20:23,541 --> 00:20:25,291
-Ready?
-Yes, Doctor.
172
00:20:29,583 --> 00:20:30,958
Just relax.
173
00:20:38,125 --> 00:20:43,500
Your pregnancy is still at
the early stages.
174
00:20:43,583 --> 00:20:44,708
I can…
175
00:20:45,958 --> 00:20:47,958
I can barely see the embryo.
176
00:20:48,625 --> 00:20:50,041
So…
177
00:20:51,041 --> 00:20:54,708
the pregnancy is 100% confirmed?
178
00:20:54,791 --> 00:20:55,791
Oh yes.
179
00:20:56,500 --> 00:20:57,958
You are definitely pregnant.
180
00:20:59,250 --> 00:21:01,333
Why? Were you not expecting it?
181
00:21:07,083 --> 00:21:10,000
Ma'am, I'm not married yet.
182
00:21:14,250 --> 00:21:15,916
Have you told anyone?
183
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
No.
184
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
Are you two getting married?
185
00:21:36,041 --> 00:21:37,416
Keeping the baby?
186
00:21:40,750 --> 00:21:43,833
Okay, I'm done.
187
00:21:43,916 --> 00:21:46,333
-Simi, will you clear her up, please?
-Sure, Doctor.
188
00:21:50,083 --> 00:21:53,041
So, what would you like to do
about the baby?
189
00:21:55,333 --> 00:21:57,250
Okay. You don't have to decide right now.
190
00:21:57,333 --> 00:21:59,500
Talk to your family
and then come back to us.
191
00:22:01,375 --> 00:22:04,375
Ma'am, is an operation needed
for the abortion?
192
00:22:07,916 --> 00:22:10,083
No, actually. How far is she, Simi?
193
00:22:11,041 --> 00:22:12,250
Six weeks.
194
00:22:12,333 --> 00:22:14,875
Okay, so up to eight weeks,
I can give you pills.
195
00:22:14,958 --> 00:22:17,583
So we can go for a medication abortion.
196
00:22:18,250 --> 00:22:21,250
It will be pretty safe and effective.
197
00:22:21,333 --> 00:22:23,041
-And, how old…?
-Twenty.
198
00:22:23,125 --> 00:22:25,625
Okay, you will have to take
some counseling sessions
199
00:22:25,708 --> 00:22:27,500
before the actual abortion.
200
00:22:27,583 --> 00:22:28,708
All right?
201
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Gauri, that's it.
202
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
Thank you, Doctor.
203
00:22:43,541 --> 00:22:47,083
Ma'am, I don't know what it's like
to be a mother.
204
00:22:47,166 --> 00:22:49,791
How does it feel to be a mother?
205
00:22:50,458 --> 00:22:53,041
Well, there's no right or wrong about it.
206
00:22:54,416 --> 00:22:57,333
If you don't like it,
there is no judgment.
207
00:22:58,625 --> 00:23:00,500
Ma'am, are you a mother?
208
00:23:02,666 --> 00:23:06,916
How did you feel
when you found out you were pregnant?
209
00:23:10,291 --> 00:23:13,416
Like yours, my pregnancy was unexpected.
210
00:23:13,500 --> 00:23:15,625
You weren't married?
211
00:23:15,708 --> 00:23:19,416
We didn't want a child so soon.
212
00:23:19,500 --> 00:23:20,833
Then?
213
00:23:20,916 --> 00:23:23,333
Then what? We had a girl.
214
00:23:23,416 --> 00:23:24,541
Do you have a girl?
215
00:23:25,666 --> 00:23:28,250
Um, Gauri,
I think the next patient is waiting.
216
00:23:28,333 --> 00:23:30,000
-Please bring them in.
-Sure, yeah.
217
00:23:30,083 --> 00:23:30,916
Okay. Sorry.
218
00:23:39,083 --> 00:23:42,125
Being a mother is neither good nor bad.
219
00:23:43,916 --> 00:23:45,583
There is a lot more to it.
220
00:23:49,791 --> 00:23:51,541
Okay. Thank you.
221
00:24:10,541 --> 00:24:12,500
Customers don't care about your problems.
222
00:24:13,083 --> 00:24:15,000
They just want the food on time.
223
00:24:16,083 --> 00:24:22,875
All I am saying is don't leave the shop
to that Krishna alone.
224
00:24:22,958 --> 00:24:25,500
Who else will work for such a small wage?
225
00:24:28,875 --> 00:24:30,125
What's wrong with him?
226
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
I'll help.
227
00:24:50,416 --> 00:24:53,083
-Oh, thank you.
-Very cute child.
228
00:25:02,791 --> 00:25:04,000
How was your day?
229
00:25:05,875 --> 00:25:08,708
Same-same. How was yours?
230
00:25:10,208 --> 00:25:11,708
Business as usual.
231
00:25:13,750 --> 00:25:15,333
Keeps your mind off things.
232
00:25:20,208 --> 00:25:21,750
Shall we eat out today?
233
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Okay.
234
00:25:28,416 --> 00:25:31,125
Shall we go to Rumi's favorite place?
235
00:25:32,666 --> 00:25:34,541
No, I don't think that's a…
236
00:25:35,208 --> 00:25:36,166
Sorry?
237
00:25:36,958 --> 00:25:38,625
I don't think that's a good idea.
238
00:25:40,916 --> 00:25:44,000
Let's go. It will be fun.
239
00:25:46,875 --> 00:25:50,125
When Rumi was around,
we went every weekend.
240
00:25:56,208 --> 00:25:59,625
That's why I don't want to go there,
Maanav.
241
00:26:03,750 --> 00:26:04,916
How long can we run?
242
00:26:07,333 --> 00:26:09,875
We can't be just running away
from our problems.
243
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Peeku will be back from school soon.
244
00:26:15,791 --> 00:26:17,208
He must be starving.
245
00:26:19,541 --> 00:26:21,583
And your daughter
shirks all responsibility.
246
00:26:22,500 --> 00:26:27,458
She only bothers about herself,
and herself alone.
247
00:26:31,000 --> 00:26:35,916
And you, why don't you keep an eye on her?
248
00:26:37,291 --> 00:26:39,500
You wanted her to work here.
249
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
I'm too busy to keep an eye on her.
250
00:26:41,958 --> 00:26:43,250
It is good she is working here.
251
00:26:45,208 --> 00:26:48,041
We can barely afford one helper.
252
00:26:49,041 --> 00:26:50,625
Where's the money for a second?
253
00:27:02,333 --> 00:27:05,750
School was over at 1:00 p. m.
Where were you?
254
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
Papa, there was an extra module
for baking.
255
00:27:10,625 --> 00:27:12,375
Princess wants to learn baking.
256
00:27:13,291 --> 00:27:16,250
-All lies.
-Go help her.
257
00:27:16,333 --> 00:27:18,166
We must prepare for dinner.
258
00:27:20,833 --> 00:27:22,000
Let me do it.
259
00:27:29,416 --> 00:27:31,125
Move your hands faster.
260
00:27:31,958 --> 00:27:34,875
There is no caking baking here.
261
00:27:37,875 --> 00:27:39,833
Aren't you getting late?
262
00:27:41,375 --> 00:27:42,416
I'm leaving.
263
00:27:51,375 --> 00:27:55,041
You keep chewing betel nuts
264
00:27:55,791 --> 00:27:58,833
while your daughter fools around
under your nose.
265
00:28:03,291 --> 00:28:05,333
-Who was staring at us, Maanav?
-Everyone!
266
00:28:06,083 --> 00:28:07,583
Like we are some criminals.
267
00:28:09,416 --> 00:28:12,208
But I didn't see anybody.
268
00:28:12,291 --> 00:28:14,083
That's because you were on your phone.
269
00:28:16,375 --> 00:28:19,083
And how do they know us?
270
00:28:19,958 --> 00:28:21,458
Singapore is an island.
271
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
Everyone knows everyone.
272
00:28:27,750 --> 00:28:29,000
That is why I said…
273
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
"Let's not come here. "
274
00:28:35,250 --> 00:28:36,458
But you insisted.
275
00:28:37,333 --> 00:28:38,791
"Let's go there, let's go there. "
276
00:28:38,875 --> 00:28:40,041
Now see.
277
00:28:45,291 --> 00:28:46,708
I was missing Rumi.
278
00:28:48,083 --> 00:28:49,125
Is that a crime?
279
00:29:02,250 --> 00:29:04,041
"Time heals everything. "
280
00:29:07,666 --> 00:29:11,333
Whoever said that, let them face me.
281
00:29:16,125 --> 00:29:17,375
It has been three years.
282
00:29:19,750 --> 00:29:21,458
Nothing has changed.
283
00:29:28,041 --> 00:29:32,458
Even if you try to forget,
people won't let you.
284
00:29:38,666 --> 00:29:39,875
Can you forget?
285
00:29:43,958 --> 00:29:45,375
Because I can't.
286
00:29:53,583 --> 00:29:54,750
And we have to…
287
00:29:56,625 --> 00:29:58,750
We have to face the truth someday.
288
00:30:01,833 --> 00:30:02,833
What truth?
289
00:30:09,208 --> 00:30:10,041
That…
290
00:30:12,375 --> 00:30:14,166
That she wasn't a happy child.
291
00:30:17,541 --> 00:30:18,666
Shame unto you.
292
00:30:20,625 --> 00:30:22,208
How can you even talk like that?
293
00:30:28,750 --> 00:30:30,833
Then, why did she leave us?
294
00:30:32,791 --> 00:30:33,875
What about us?
295
00:30:35,958 --> 00:30:37,541
Why are we still here?
296
00:30:56,041 --> 00:30:57,000
Krish…
297
00:31:00,625 --> 00:31:01,875
I'm pregnant.
298
00:31:04,333 --> 00:31:06,125
Why are you looking at me like that?
299
00:31:07,375 --> 00:31:08,500
I am serious.
300
00:31:09,541 --> 00:31:13,083
I am actually pregnant.
I went to see the doctor yesterday.
301
00:31:14,083 --> 00:31:15,333
What did the doctor say?
302
00:31:16,833 --> 00:31:21,708
The doctor said I am pregnant
and she showed me the ultrasound report.
303
00:31:23,750 --> 00:31:25,666
But we both used protection
all the time what.
304
00:31:26,875 --> 00:31:28,208
It didn't work.
305
00:31:28,750 --> 00:31:29,875
Crap.
306
00:31:31,750 --> 00:31:32,875
So what do we do?
307
00:31:36,041 --> 00:31:37,083
I don't know.
308
00:31:40,250 --> 00:31:42,708
Okay, never mind.
Tomorrow we go find the doctor again.
309
00:31:42,791 --> 00:31:44,666
We ask for more tests. Okay?
310
00:31:46,541 --> 00:31:47,375
What?
311
00:31:47,458 --> 00:31:51,625
I just told you I went to see the doctor
and she said I am pregnant.
312
00:31:51,708 --> 00:31:54,916
This is my baby. This is our baby.
313
00:31:55,833 --> 00:31:57,708
Okay, so what do you want to do?
314
00:32:00,708 --> 00:32:04,458
I… I think I want to keep my baby.
315
00:32:05,750 --> 00:32:06,708
Huh?
316
00:32:07,625 --> 00:32:09,375
You go talk to Mr. Raj first, yeah?
317
00:32:12,041 --> 00:32:13,875
I don't want to talk to him.
318
00:32:14,916 --> 00:32:18,666
Gauri, this kind of thing,
you need to talk to him.
319
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
If you want to talk to him,
you can talk to him, right?
320
00:32:21,291 --> 00:32:22,250
I don't, please.
321
00:32:22,333 --> 00:32:25,666
How can I be the one talking to him?
You need to talk to him.
322
00:32:25,750 --> 00:32:29,041
Krish, I really don't want to
talk to him, please.
323
00:32:29,791 --> 00:32:31,333
I just want to marry you.
324
00:32:31,916 --> 00:32:34,291
I just want to marry you, that's it.
325
00:32:34,375 --> 00:32:35,875
I can't talk to him.
326
00:32:40,250 --> 00:32:42,083
Yeah, but you haven't even
finished IT yet.
327
00:32:42,166 --> 00:32:45,041
Like that you want to marry?
It's damn crazy, yo.
328
00:32:46,083 --> 00:32:47,875
I thought you wanted to marry me.
329
00:32:47,958 --> 00:32:50,125
Yeah, of course, I want to marry you.
I love you.
330
00:32:50,208 --> 00:32:52,041
Then what's the problem?
331
00:32:52,833 --> 00:32:55,041
The problem is, I've got no savings.
332
00:32:55,583 --> 00:32:58,625
With what your dad pays me,
how can I look after you and a child?
333
00:33:01,333 --> 00:33:06,208
Okay, if that's the problem,
we can find a solution for that.
334
00:33:07,750 --> 00:33:09,125
I can get a job later.
335
00:33:09,208 --> 00:33:12,291
Like, after I finish my college,
I can actually get a job.
336
00:33:12,375 --> 00:33:14,041
Mr. Ong says I am a very good baker,
337
00:33:14,125 --> 00:33:16,583
so he can help me find a good employer.
338
00:33:16,666 --> 00:33:20,541
We can make this work and then we can also
have a good place after that.
339
00:33:24,458 --> 00:33:27,333
Yeah, but do you think you can do all this
without your parents?
340
00:33:27,416 --> 00:33:28,625
Yeah.
341
00:33:32,666 --> 00:33:34,041
Aren't you ashamed?
342
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
You're arguing with me.
343
00:33:36,166 --> 00:33:37,333
What happened?
344
00:33:38,125 --> 00:33:40,541
Look what came
out of her working at the shop.
345
00:33:41,625 --> 00:33:43,875
Terrible at studies.
346
00:33:44,916 --> 00:33:47,458
No interest in school.
347
00:33:48,166 --> 00:33:50,958
We spend so much money on your education.
348
00:33:51,958 --> 00:33:53,541
How long has this been going on?
349
00:33:54,333 --> 00:33:56,166
What has she done?
350
00:33:56,250 --> 00:34:01,333
I am asking you.
Why are you standing like a statue?
351
00:34:02,750 --> 00:34:05,125
Speak up!
352
00:34:05,208 --> 00:34:09,708
Krishna and I want to marry.
353
00:34:09,791 --> 00:34:14,125
What? Marry? You will marry!
354
00:34:14,208 --> 00:34:16,125
Didn't I tell you?
355
00:34:16,208 --> 00:34:17,250
What are you doing?
356
00:34:17,333 --> 00:34:22,583
Papa, no. I'll call the police
if you hit me again.
357
00:34:22,666 --> 00:34:24,666
Marry that servant?!
358
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
Live with that darkie?
359
00:34:26,333 --> 00:34:29,875
Bring that servant to my house?
360
00:34:29,958 --> 00:34:31,750
Papa!
361
00:34:31,833 --> 00:34:33,791
He can find another job.
362
00:34:33,875 --> 00:34:36,958
Is he royalty now? Can't work at my shop?
363
00:34:37,041 --> 00:34:39,666
-Stop it!
-Move aside.
364
00:34:39,750 --> 00:34:41,291
Keep your voice down.
365
00:34:43,375 --> 00:34:45,375
Don't hit her.
366
00:34:46,000 --> 00:34:48,375
You will scar her face.
367
00:34:48,458 --> 00:34:50,708
Straighten her out.
368
00:34:51,250 --> 00:34:52,416
Go from here.
369
00:34:52,500 --> 00:34:56,541
I'll see to Krishna.
370
00:35:10,708 --> 00:35:12,166
You will call the police?
371
00:35:16,083 --> 00:35:17,708
You're here, Gauri.
372
00:35:18,875 --> 00:35:20,625
That's why you are acting like a tigress.
373
00:35:22,666 --> 00:35:26,375
In the village,
you'd have been fixed in two days.
374
00:35:31,125 --> 00:35:33,833
Ill-mannered brat.
375
00:35:46,958 --> 00:35:48,708
Get out!
376
00:35:48,791 --> 00:35:50,416
Sir, what did I do?
377
00:35:50,500 --> 00:35:53,875
-Rascal! You touched my daughter!
-What do you mean?
378
00:35:53,958 --> 00:35:56,041
-Who do you think you are?
-I didn't do anything.
379
00:35:56,125 --> 00:35:59,500
A salary of 1200! And you betray
the same people who feed you.
380
00:35:59,583 --> 00:36:00,625
Get lost!
381
00:36:01,416 --> 00:36:02,583
Get out, rascal!
382
00:36:09,125 --> 00:36:10,000
Fine.
383
00:36:10,083 --> 00:36:11,333
Get lost!
384
00:36:28,333 --> 00:36:30,708
Finish your food.
385
00:36:30,791 --> 00:36:33,791
I don't want. I want peanut butter.
386
00:36:33,875 --> 00:36:37,416
Gauri didi always gives me peanut butter.
387
00:36:38,791 --> 00:36:43,083
That's finished. Eat this for now.
388
00:36:44,625 --> 00:36:45,583
Gauri?
389
00:36:46,583 --> 00:36:51,416
She can hear everything,
but won't step out of her room.
390
00:37:05,291 --> 00:37:09,375
I wish my mother was around.
391
00:37:09,458 --> 00:37:11,291
Then this wouldn't have happened.
392
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
Okay.
393
00:37:13,000 --> 00:37:14,083
Don't cry.
394
00:37:15,958 --> 00:37:18,291
Everything will be all right. Don't cry.
395
00:37:19,250 --> 00:37:24,083
Yeah, so, I left my house
396
00:37:24,166 --> 00:37:28,250
and I'm living in Jurong shelter.
397
00:37:30,625 --> 00:37:32,791
Do your parents know you are living there?
398
00:37:34,208 --> 00:37:37,583
I think Nancy may have told them.
399
00:37:37,666 --> 00:37:39,875
-I see.
-Nancy is a caseworker.
400
00:37:39,958 --> 00:37:41,708
-Oh.
-Yeah. Nancy.
401
00:37:44,208 --> 00:37:45,791
What should I do?
402
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
I don't know.
403
00:37:49,375 --> 00:37:50,958
How can I tell you?
404
00:37:52,250 --> 00:37:54,375
It's your decision.
405
00:37:55,041 --> 00:37:57,500
If you want to keep the child,
I can help you.
406
00:37:58,625 --> 00:38:04,166
If you don't want to keep the child,
I can help you in that also.
407
00:38:04,250 --> 00:38:07,750
But it has to be your decision.
408
00:38:15,833 --> 00:38:17,791
Is it okay if I…
409
00:38:17,875 --> 00:38:21,041
If I call you sometime?
Can I have your number, please?
410
00:38:25,000 --> 00:38:26,541
Please?
411
00:38:28,583 --> 00:38:31,541
I don't think
that's a very good idea, Gauri.
412
00:38:33,041 --> 00:38:38,208
I don't think the Shelter Home people
would like that.
413
00:38:40,125 --> 00:38:42,000
If you need any help,
414
00:38:42,083 --> 00:38:44,500
I think you can always call
the caseworker, right?
415
00:38:44,583 --> 00:38:45,916
Yeah. Yes.
416
00:38:46,000 --> 00:38:48,166
Talk to your caseworker.
417
00:38:51,583 --> 00:38:52,916
Here is something you can do.
418
00:38:53,916 --> 00:38:56,291
Talk to your boyfriend once again.
419
00:38:58,750 --> 00:39:00,291
Then decide together.
420
00:39:01,541 --> 00:39:03,500
Come back in a day or two.
421
00:39:06,000 --> 00:39:07,166
Okay?
422
00:39:45,458 --> 00:39:47,458
Should I get the next patient in?
423
00:39:47,541 --> 00:39:50,208
Simi, I did the right thing, I…
424
00:39:51,291 --> 00:39:53,291
I couldn't give her my number, right?
425
00:39:54,208 --> 00:39:55,875
I think you did the right thing.
426
00:39:56,625 --> 00:40:00,000
Let Nancy handle it,
and you shouldn't get too involved.
427
00:40:05,291 --> 00:40:08,666
But she is really attached to you, huh?
428
00:40:10,625 --> 00:40:12,291
Go get a…
429
00:40:12,375 --> 00:40:14,583
Maybe go to the canteen
or something, okay?
430
00:40:14,666 --> 00:40:15,958
Oh, you want…
431
00:40:16,041 --> 00:40:18,125
-You want to go out somewhere?
-Where?
432
00:40:18,208 --> 00:40:19,166
I don't know.
433
00:40:19,250 --> 00:40:20,708
Did you like the lunch?
434
00:40:20,791 --> 00:40:22,250
Hey, want some grapes lah?
435
00:40:25,166 --> 00:40:26,458
Take some grapes lah.
436
00:40:52,166 --> 00:40:54,208
You should have given her
your phone number.
437
00:40:55,708 --> 00:40:58,041
Maybe she just needed some assurance.
438
00:40:59,125 --> 00:41:00,458
She trusts you.
439
00:41:03,083 --> 00:41:04,083
And then?
440
00:41:04,791 --> 00:41:07,416
If she got into some kind of trouble
and calls me?
441
00:41:08,416 --> 00:41:10,041
I will have to respond, no?
442
00:41:10,666 --> 00:41:11,750
No, you don't.
443
00:41:12,916 --> 00:41:14,541
Of course I do.
444
00:41:15,791 --> 00:41:19,250
I can't not respond
without feeling guilty, no?
445
00:41:19,333 --> 00:41:21,416
You just let the caseworker know, no?
446
00:41:22,916 --> 00:41:24,708
That's not how these things work.
447
00:41:26,791 --> 00:41:28,916
I just don't want to get involved.
448
00:41:29,708 --> 00:41:33,416
In any case,
what's the point of telling you this?
449
00:41:35,291 --> 00:41:36,333
Of course.
450
00:41:36,916 --> 00:41:39,208
I don't understand these things.
451
00:41:39,291 --> 00:41:41,333
I'm the cold-blooded banker, after all.
452
00:41:42,416 --> 00:41:44,166
-You know what?
-What?
453
00:41:45,041 --> 00:41:46,500
I don't even know you anymore.
454
00:41:48,000 --> 00:41:51,708
The woman I knew would walk
that extra mile for her patients.
455
00:41:53,875 --> 00:41:56,083
They called you late at night.
456
00:41:57,541 --> 00:41:59,583
Sent you gifts on Diwali.
457
00:42:00,625 --> 00:42:01,583
Rumi and I used to…
458
00:42:01,666 --> 00:42:03,416
Rumi! Rumi! Rumi!
459
00:42:05,666 --> 00:42:08,166
Why do you have to bring her
into every conversation?
460
00:42:09,250 --> 00:42:12,583
Can you just stop doing that, Maanav?
461
00:42:15,666 --> 00:42:18,250
That girl is trying to reach out to you.
462
00:42:19,375 --> 00:42:21,333
She does not want to keep it inside.
463
00:42:22,416 --> 00:42:23,541
I don't care.
464
00:42:26,333 --> 00:42:27,291
And…
465
00:42:30,083 --> 00:42:32,125
And the woman you knew
466
00:42:34,583 --> 00:42:35,750
is no more.
467
00:42:40,750 --> 00:42:42,041
Fine.
468
00:42:42,125 --> 00:42:43,791
Then stay where you are
469
00:42:44,625 --> 00:42:47,250
and keep wondering why Rumi left
without telling us.
470
00:43:01,958 --> 00:43:03,416
Hey, finished already or not?
471
00:43:06,416 --> 00:43:09,500
Faster can or not, faster, faster.
I want to go home already.
472
00:43:18,041 --> 00:43:19,458
Is this our test report?
473
00:43:21,666 --> 00:43:22,958
That's…
474
00:43:24,416 --> 00:43:26,583
that's our child.
475
00:43:35,083 --> 00:43:37,125
Krish, if I abort this child,
476
00:43:40,583 --> 00:43:42,416
will you still love me?
477
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
Of course, Gauri.
478
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
I'm very, very lucky to have you, okay?
479
00:43:47,583 --> 00:43:49,583
I don't care
whether you want this child or not.
480
00:43:49,666 --> 00:43:51,791
I will always love you. I just…
481
00:43:52,833 --> 00:43:54,625
I just wish I could get
both of us a house.
482
00:43:54,708 --> 00:43:57,208
But we will get a home, Krish.
We will get a home.
483
00:43:57,291 --> 00:43:59,291
Please. We will.
484
00:44:00,208 --> 00:44:01,541
We will.
485
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
I…
486
00:44:11,666 --> 00:44:15,125
My heart says to keep this child but…
487
00:44:17,458 --> 00:44:19,250
but then my mind says no.
488
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
I don't know.
489
00:44:21,875 --> 00:44:23,375
Listen to your mind, Gauri.
490
00:44:25,250 --> 00:44:27,500
You're saying that
because you don't love our child.
491
00:44:27,583 --> 00:44:28,833
No, that's not true.
492
00:44:28,916 --> 00:44:30,625
It is true. You don't…
493
00:44:30,708 --> 00:44:32,333
-Of course I do.
-No.
494
00:44:32,416 --> 00:44:34,208
I just cannot afford it.
495
00:44:35,125 --> 00:44:36,875
Gauri, I just cannot afford it.
496
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
Maybe you can listen to your heart.
497
00:44:55,291 --> 00:44:56,416
Gauri…
498
00:44:58,666 --> 00:45:00,083
Our type of people lah
499
00:45:01,333 --> 00:45:03,125
cannot afford to listen to heart what.
500
00:45:07,208 --> 00:45:08,291
-Simi.
-Yes, Doctor?
501
00:45:08,375 --> 00:45:10,208
Can you complete the formalities, please?
502
00:45:10,291 --> 00:45:11,583
-Sure. Okay.
-Good.
503
00:45:11,666 --> 00:45:13,458
So can I ask you, Gauri,
504
00:45:13,541 --> 00:45:16,625
when was the last time
you met with your counselor?
505
00:45:18,333 --> 00:45:20,166
Last week Friday.
506
00:45:20,250 --> 00:45:21,250
Okay.
507
00:45:22,958 --> 00:45:26,875
Okay, so Dr. Radhika will be here
with all the formalities soon.
508
00:45:26,958 --> 00:45:28,708
Do you have any other questions for me?
509
00:45:29,333 --> 00:45:30,958
No? All right.
510
00:45:31,500 --> 00:45:34,750
Oh, and Nancy, your counselor,
will come and see you soon.
511
00:45:34,833 --> 00:45:36,041
Okay.
512
00:45:36,125 --> 00:45:37,375
Okay.
513
00:45:40,958 --> 00:45:42,333
Don't be scared.
514
00:45:42,416 --> 00:45:46,041
You are in very capable hands,
and Dr. Radhika is the best.
515
00:45:46,125 --> 00:45:47,125
Okay?
516
00:45:47,791 --> 00:45:48,666
Anything else?
517
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
No? Okay.
518
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Doctor, she is all yours.
519
00:45:51,250 --> 00:45:52,250
Thank you.
520
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Okay.
521
00:45:57,125 --> 00:45:58,791
So this is what you do.
522
00:45:58,875 --> 00:46:00,625
You take one pill right now.
523
00:46:01,541 --> 00:46:06,416
That will prepare your cervix
for the termination.
524
00:46:08,250 --> 00:46:11,541
And then, after 48 hours,
take the other pill,
525
00:46:12,916 --> 00:46:15,875
and that will terminate your pregnancy.
526
00:46:18,250 --> 00:46:20,791
In this period,
527
00:46:20,875 --> 00:46:23,250
you are going to have some bleeding.
528
00:46:23,333 --> 00:46:26,583
You may get some nausea.
Some vomiting as well.
529
00:46:27,125 --> 00:46:32,083
Just stay indoors
and look after yourself. Gauri?
530
00:46:32,166 --> 00:46:33,625
Gauri, are you okay?
531
00:46:33,708 --> 00:46:34,791
Are you all right?
532
00:46:36,666 --> 00:46:37,666
-Gauri…
-Sorry.
533
00:46:37,750 --> 00:46:39,666
Sorry, I just, I can't do this.
I'm so sorry.
534
00:46:39,750 --> 00:46:40,791
Gauri…
535
00:47:24,875 --> 00:47:25,958
Okay.
536
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
Gauri…
537
00:47:31,250 --> 00:47:32,708
Someone is here to see you.
538
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Who?
539
00:47:35,125 --> 00:47:36,791
You can come and see for yourself.
540
00:47:38,791 --> 00:47:39,916
Who is it?
541
00:47:41,000 --> 00:47:42,333
Come!
542
00:47:42,416 --> 00:47:45,458
-Stop staring at your phone all day.
-I don't want to go.
543
00:47:47,375 --> 00:47:48,750
You should come.
544
00:47:56,750 --> 00:47:58,250
Think over it one more time.
545
00:47:59,458 --> 00:48:01,125
You have time.
546
00:48:06,708 --> 00:48:08,750
Do you know?
547
00:48:10,041 --> 00:48:13,541
The more I think, the more I cry.
548
00:48:15,041 --> 00:48:19,416
The same thought haunts me.
549
00:48:21,125 --> 00:48:26,666
If I am not around, who will care?
550
00:48:27,791 --> 00:48:30,208
No one needs me.
551
00:48:32,291 --> 00:48:34,291
I am not required.
552
00:48:34,375 --> 00:48:35,500
Gauri…
553
00:48:36,500 --> 00:48:39,833
Don't ever think like that.
554
00:48:41,083 --> 00:48:42,125
All right?
555
00:48:51,041 --> 00:48:52,375
I will…
556
00:48:52,458 --> 00:48:54,416
I will never…
557
00:48:54,500 --> 00:48:57,666
I will never make my baby feel this way.
558
00:48:57,750 --> 00:48:58,625
Ever.
559
00:49:00,958 --> 00:49:04,708
This… this helplessness, this…
560
00:49:09,708 --> 00:49:10,791
And…
561
00:49:12,958 --> 00:49:15,416
I've had to do everything alone so far.
562
00:49:16,000 --> 00:49:18,791
No one helped me. No one.
563
00:49:19,708 --> 00:49:22,666
I can do this alone too.
564
00:49:25,000 --> 00:49:26,416
All your life?
565
00:49:31,625 --> 00:49:33,250
How old are you, after all?
566
00:49:38,625 --> 00:49:40,083
And your studies?
567
00:49:41,250 --> 00:49:42,166
And that…
568
00:49:43,875 --> 00:49:45,750
passion that you had for…
569
00:49:46,625 --> 00:49:48,083
What was it? Baking.
570
00:49:49,875 --> 00:49:51,208
I will do it.
571
00:49:52,625 --> 00:49:56,625
I can do it. I can.
572
00:49:57,458 --> 00:50:00,958
There are so many women who manage both.
573
00:50:01,041 --> 00:50:04,166
A child and a career.
Why can't I manage both?
574
00:50:05,416 --> 00:50:09,791
Why does everyone want me
to abort this child?
575
00:50:09,875 --> 00:50:11,208
I don't understand.
576
00:50:12,166 --> 00:50:16,041
I have no one else besides this child.
577
00:50:17,583 --> 00:50:18,916
No one!
578
00:50:21,416 --> 00:50:23,333
And this child…
579
00:50:25,750 --> 00:50:29,625
has no one besides me, right?
580
00:50:34,625 --> 00:50:36,208
So you won't change your mind?
581
00:50:37,500 --> 00:50:39,666
You will have this child?
582
00:50:40,708 --> 00:50:43,750
Okay. Do as you wish.
583
00:50:44,666 --> 00:50:46,041
But listen.
584
00:50:46,125 --> 00:50:49,291
Spare me all this thing about,
585
00:50:49,833 --> 00:50:55,833
"I have no one besides this child.
The child has no one but me. "
586
00:50:55,916 --> 00:50:57,458
Where is the father?
587
00:50:57,541 --> 00:50:58,708
What's his name?
588
00:50:59,750 --> 00:51:00,833
Krishna.
589
00:51:02,541 --> 00:51:04,000
Does he know you are doing this?
590
00:51:07,375 --> 00:51:08,333
Gauri…
591
00:51:09,291 --> 00:51:12,083
The child needs both parents.
592
00:51:12,833 --> 00:51:18,708
This is not some old Hindi film
where the mother feeds the child
593
00:51:18,791 --> 00:51:21,541
and the father just shows love.
594
00:51:23,250 --> 00:51:25,791
Where is he? What does he do?
595
00:51:25,875 --> 00:51:29,750
He is in Malaysia.
He will be back in two weeks.
596
00:51:29,833 --> 00:51:30,791
Okay.
597
00:51:31,541 --> 00:51:34,291
Bring him to me when he comes next.
598
00:51:34,375 --> 00:51:35,625
All right?
599
00:51:39,083 --> 00:51:40,291
Now, smile.
600
00:51:41,083 --> 00:51:42,750
We will have to bear the insults.
601
00:51:42,833 --> 00:51:44,291
Her deeds are such…
602
00:51:45,041 --> 00:51:47,375
I'm not allowed to speak anyway.
603
00:51:47,916 --> 00:51:50,208
Stay quiet.
604
00:51:50,291 --> 00:51:52,416
Why bring me here, then?
605
00:51:53,125 --> 00:51:56,166
Didn't I tell you? A mother's duties…
606
00:51:56,250 --> 00:51:57,166
They are here.
607
00:52:02,291 --> 00:52:03,166
Hi.
608
00:52:04,458 --> 00:52:06,375
Ah, would you like some water?
609
00:52:06,458 --> 00:52:08,083
-No, madam.
-No.
610
00:52:14,958 --> 00:52:15,916
How are you?
611
00:52:16,000 --> 00:52:16,875
Fine.
612
00:52:18,458 --> 00:52:21,250
Mr. Rajender Singh, Mrs. Kalpana Singh.
613
00:52:21,958 --> 00:52:25,833
In our previous meeting, we had agreed
that the best place for Gauri
614
00:52:25,916 --> 00:52:27,541
is her own home.
615
00:52:27,625 --> 00:52:29,208
And, I am here to confirm that
616
00:52:29,291 --> 00:52:31,916
you have made
the necessary arrangements for that.
617
00:52:33,041 --> 00:52:36,708
Madam, no home. She stays shelter.
618
00:52:36,791 --> 00:52:39,875
We give money, rent, for shelter.
619
00:52:41,041 --> 00:52:43,000
That's not how it works, Mr. Singh.
620
00:52:43,083 --> 00:52:45,333
The shelter is only
a temporary arrangement
621
00:52:45,416 --> 00:52:47,416
until we find a solution.
622
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
In our previous meeting,
we agreed on that.
623
00:52:51,416 --> 00:52:52,666
What's she talking about?
624
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Gauri wants to come home.
625
00:52:56,083 --> 00:52:57,791
Now she wants to come home?
626
00:52:58,833 --> 00:53:00,500
She ran away on her own.
627
00:53:02,250 --> 00:53:05,750
Let me talk. Don't spoil the conversation.
628
00:53:07,375 --> 00:53:09,791
Gauri has decided to keep the child,
629
00:53:09,875 --> 00:53:13,125
and you cannot coerce her
or pressure her to do otherwise.
630
00:53:13,208 --> 00:53:14,583
That would be illegal.
631
00:53:14,666 --> 00:53:16,083
Madam, no child.
632
00:53:17,333 --> 00:53:18,666
It's Gauri's right.
633
00:53:19,250 --> 00:53:20,708
Madam, she's not ready.
634
00:53:21,375 --> 00:53:23,333
Madam, she child only.
635
00:53:23,416 --> 00:53:25,375
You not know. She child only, madam.
636
00:53:26,125 --> 00:53:27,500
She not have child.
637
00:53:28,541 --> 00:53:31,666
She's a grown woman
who can decide for herself.
638
00:53:33,000 --> 00:53:33,916
What?
639
00:53:34,458 --> 00:53:36,000
Gauri wants to keep the child.
640
00:53:36,666 --> 00:53:37,625
What?
641
00:53:38,791 --> 00:53:40,500
And who will look after the child?
642
00:53:41,541 --> 00:53:43,458
She should have thought of that
before making the baby.
643
00:53:43,541 --> 00:53:45,458
-Not you.
-Will you keep quiet?
644
00:53:45,541 --> 00:53:49,208
-Look at how she talks.
-Let me handle this.
645
00:53:49,291 --> 00:53:51,583
Madam, that child cannot be born.
646
00:53:52,541 --> 00:53:53,916
Sorry.
647
00:53:54,000 --> 00:53:57,750
No child, she come home.
Child, she not come home, madam.
648
00:53:58,666 --> 00:54:00,708
Papa, I'm keeping the child.
649
00:54:01,416 --> 00:54:03,916
-Gauri…
-Look at her arrogance.
650
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
You listen to me.
651
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
Madam, please understand.
652
00:54:10,958 --> 00:54:12,833
She not have child.
653
00:54:12,916 --> 00:54:15,416
She have child, she not come home.
654
00:54:16,208 --> 00:54:17,750
Papa, I have to keep this child.
655
00:54:17,833 --> 00:54:20,041
Gauri, please try to understand.
656
00:54:20,125 --> 00:54:23,791
First, you bring dishonor to us.
Now, you're arguing with me.
657
00:54:25,083 --> 00:54:28,083
The… the court has issued
a personal protection order
658
00:54:28,166 --> 00:54:30,500
against Mrs. Kalpana Singh.
659
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
What is this?
660
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
What are you up to?
661
00:54:39,541 --> 00:54:41,375
She reported you to the police.
662
00:54:44,250 --> 00:54:46,166
Aren't you ashamed? Why did you do that?
663
00:54:46,250 --> 00:54:47,416
What?
664
00:54:47,500 --> 00:54:50,625
Aren't you ashamed
of what you did to Krishna?
665
00:54:50,708 --> 00:54:52,125
You falsely labeled him a thief!
666
00:54:52,208 --> 00:54:54,000
Then go back to him.
667
00:54:55,291 --> 00:54:56,500
Why are you after us?
668
00:54:56,583 --> 00:55:00,250
No manners! Look at that sharp tongue.
669
00:55:00,333 --> 00:55:01,375
I'm not talking to you.
670
00:55:01,458 --> 00:55:04,125
I'm not talking to you.
Keep quiet. Just shut up!
671
00:55:04,208 --> 00:55:06,375
-Just shut up.
-Both of you, calm down.
672
00:55:06,458 --> 00:55:08,166
-She's a witch.
-Stop that.
673
00:55:08,250 --> 00:55:10,416
-How are you talking to your mom?
-Please calm down.
674
00:55:10,500 --> 00:55:12,208
Can we talk about this, in a calm manner?
675
00:55:12,291 --> 00:55:15,750
-I'll not stay with her for a minute.
-I don't want to, either.
676
00:55:15,833 --> 00:55:17,125
-A thief is a thief!
-Gauri.
677
00:55:17,208 --> 00:55:19,333
-Keep quiet.
-You keep your mouth shut.
678
00:55:19,416 --> 00:55:21,875
Please. Can we please calm down?
679
00:55:23,833 --> 00:55:26,166
Look, I know it's not easy,
680
00:55:26,250 --> 00:55:29,083
but her time at the shelter
has come to an end.
681
00:55:29,166 --> 00:55:31,583
It's no place for a new mother.
682
00:55:31,666 --> 00:55:32,833
Madam.
683
00:55:32,916 --> 00:55:36,291
I won't live here for long. I just need
a place to live for a few days.
684
00:55:36,375 --> 00:55:39,541
That is my home too. My mother's home.
685
00:55:40,166 --> 00:55:41,291
It is my home.
686
00:55:41,375 --> 00:55:43,416
Papa, a few days.
687
00:55:43,500 --> 00:55:46,166
Gauri, it's not too late.
688
00:55:47,625 --> 00:55:48,916
Think it over.
689
00:55:51,750 --> 00:55:53,500
It is too late, Papa.
690
00:55:57,041 --> 00:55:58,333
Please bear in mind that
691
00:55:58,416 --> 00:56:03,041
if we receive any more complaints
against Mrs. Kalpana Singh,
692
00:56:04,541 --> 00:56:06,750
we will have to take the matter
to the law.
693
00:56:17,625 --> 00:56:19,250
She is only 20 years old.
694
00:56:21,250 --> 00:56:22,708
But, such willpower.
695
00:56:24,000 --> 00:56:26,791
She left the clinic saying,
"I won't abort the child. "
696
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Not unlike you, is she?
697
00:56:38,083 --> 00:56:41,791
Remember, Manaav, the day Rumi was born?
698
00:56:44,291 --> 00:56:45,750
Premature.
699
00:56:47,000 --> 00:56:48,375
30 weeks.
700
00:56:51,583 --> 00:56:54,333
Doctors said, "Impossible. "
701
00:56:56,000 --> 00:56:59,791
"Born too soon. She'll require a miracle. "
702
00:57:02,791 --> 00:57:04,166
But I said…
703
00:57:06,208 --> 00:57:07,375
she'll live.
704
00:57:45,958 --> 00:57:50,166
Feels good to see the old Radhika.
705
00:57:53,500 --> 00:57:56,750
Looks like my words have had
some impact after all.
706
00:58:00,666 --> 00:58:02,666
Gauri said something today.
707
00:58:02,750 --> 00:58:03,750
What?
708
00:58:05,875 --> 00:58:07,000
She said,
709
00:58:08,958 --> 00:58:11,875
"When I think too much, I cry too much.
710
00:58:12,916 --> 00:58:14,625
So, I have stopped thinking. "
711
00:58:19,625 --> 00:58:21,375
After Rumi left,
712
00:58:22,666 --> 00:58:24,291
we've also been doing the same.
713
01:00:20,333 --> 01:00:21,625
Gauri?
714
01:00:21,708 --> 01:00:24,208
You can ask Mr. Ong to write you
a cert to get you a job.
715
01:00:24,291 --> 01:00:25,500
He wrote one for Jamie.
716
01:00:28,500 --> 01:00:30,625
A friend of mine started a café.
717
01:00:30,708 --> 01:00:33,416
But it's in the Central Clarke Quay area.
718
01:00:33,500 --> 01:00:35,291
He is looking for a baking assistant.
719
01:00:38,333 --> 01:00:40,041
What's the pay?
720
01:00:41,625 --> 01:00:45,416
Normal rate I guess. Can ask if you want?
721
01:00:45,500 --> 01:00:48,166
But Clarke Quay is so far.
What with the baby and all?
722
01:00:55,791 --> 01:00:59,500
You know what? I think I am just
going to head back in first.
723
01:01:02,375 --> 01:01:03,958
What's wrong with her?
724
01:01:04,041 --> 01:01:05,041
I don't know.
725
01:01:06,208 --> 01:01:09,041
The smoke, maybe?
Not good for the baby, I guess.
726
01:01:15,583 --> 01:01:18,041
Hey, I thought you said
you're not going to keep the child.
727
01:01:18,791 --> 01:01:21,875
Are you marrying me because you love me
or you don't want the child?
728
01:01:22,750 --> 01:01:26,333
Hey, of course I love you,
but you know the situation, don't you?
729
01:01:26,416 --> 01:01:28,458
I get scolded by my boss here, you know?
730
01:01:28,541 --> 01:01:31,750
He's threatening to kick me out because,
you know, my English cannot make it.
731
01:01:31,833 --> 01:01:34,541
So I am going to Malaysia every week
to earn extra money lah.
732
01:01:34,625 --> 01:01:37,416
Then you say I am not spending
enough time with you,
733
01:01:37,500 --> 01:01:40,083
looking after you,
and we already got all these problems,
734
01:01:40,166 --> 01:01:42,000
and you still want to have this child.
735
01:01:42,083 --> 01:01:44,625
I've got no peace in my life,
you know, Gauri!
736
01:01:44,708 --> 01:01:47,375
I already said I am marrying you already.
What more you want?
737
01:01:47,458 --> 01:01:49,791
-So, are you doing me a favor?
-That's not what I said.
738
01:01:49,875 --> 01:01:52,583
No, are you doing me a favor
by marrying me, then?
739
01:01:53,708 --> 01:01:55,500
What are you saying then, Krish?
740
01:01:56,958 --> 01:01:59,416
You always talk about your peace, right?
"I want my peace. "
741
01:01:59,500 --> 01:02:01,416
But then what about my peace?
742
01:02:01,500 --> 01:02:04,583
Do you know anything
what is happening in my life?
743
01:02:05,333 --> 01:02:08,833
Okay, it's all about this child. I get it.
744
01:02:09,708 --> 01:02:10,916
What do you want from me?
745
01:02:13,458 --> 01:02:15,208
I don't want your pity.
746
01:02:15,875 --> 01:02:17,958
I just don't want your pity.
747
01:02:19,166 --> 01:02:22,125
-Hey, come back lah, Gauri, hey.
-And you know what?
748
01:02:23,291 --> 01:02:26,083
I don't see the love in your eyes anymore.
749
01:02:29,083 --> 01:02:31,750
I really don't see that love, Krish.
750
01:02:32,625 --> 01:02:36,041
You know, you are giving me
the exact same look that Papa gives me.
751
01:02:36,125 --> 01:02:38,416
The exact same look and I…
752
01:02:38,500 --> 01:02:41,041
I've really suffered long with him.
753
01:02:43,750 --> 01:02:45,416
Hey, come back lah, Gauri.
754
01:02:49,791 --> 01:02:50,958
Gauri!
755
01:03:47,250 --> 01:03:49,291
Where have you put my things?
756
01:03:53,375 --> 01:03:56,333
Where are my things?
757
01:03:56,416 --> 01:03:57,958
What things?
758
01:03:58,541 --> 01:04:01,916
You know very well. Where are my things?
759
01:04:02,916 --> 01:04:04,291
I don't know.
760
01:04:05,708 --> 01:04:07,166
What do you mean?
761
01:04:08,291 --> 01:04:10,541
My mother gave them to me.
Where have you put them?
762
01:04:10,625 --> 01:04:15,708
Peeku needed more space, so I created it.
763
01:04:19,250 --> 01:04:21,458
How can you just touch my things?
764
01:04:24,875 --> 01:04:27,333
How dare you touch my things?
765
01:04:28,791 --> 01:04:32,708
How dare you touch my things?
Can you hear me at all?
766
01:04:34,916 --> 01:04:39,041
It's useless talking to you!
I feel suffocated in this house.
767
01:04:45,250 --> 01:04:46,541
Call the police.
768
01:05:32,208 --> 01:05:34,416
Have you seen my doll?
769
01:06:00,708 --> 01:06:02,083
I am a thief
770
01:06:04,375 --> 01:06:06,458
Stole a bit of scent from the air
771
01:06:25,916 --> 01:06:27,333
Take care, okay?
772
01:06:36,375 --> 01:06:42,166
Stole a bit of childhood from Momma
773
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
Where are you going?
774
01:06:49,291 --> 01:06:51,166
Her sweet memories
775
01:06:52,375 --> 01:06:55,583
-Where are you going?
-Leave me alone.
776
01:07:02,291 --> 01:07:03,125
Gauri!
777
01:07:03,916 --> 01:07:08,875
Papa, I'd rather die than
come back to this house.
778
01:07:08,958 --> 01:07:10,250
Hey!
779
01:07:10,333 --> 01:07:12,125
Gauri! Come back!
780
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
I am a thief.
781
01:07:28,375 --> 01:07:30,000
Stole a bit of perfume from the air
782
01:07:42,458 --> 01:07:44,833
Stole a few verses from a poem
783
01:07:47,083 --> 01:07:49,250
And some waves from the sea
784
01:07:50,750 --> 01:07:52,500
Some money from Papa
785
01:07:53,750 --> 01:07:55,125
Loose change
786
01:07:56,666 --> 01:07:57,791
And some of his thoughts
787
01:08:00,666 --> 01:08:02,875
Stole a bit of childhood from Momma
788
01:08:04,291 --> 01:08:06,125
Some sweet memories of her
789
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
Plucked a cloud from the sky
790
01:08:21,083 --> 01:08:22,791
And a few stars from the night
791
01:08:25,041 --> 01:08:27,041
Dust from the earth
792
01:08:27,791 --> 01:08:29,666
Some flowers from the balcony
793
01:08:34,000 --> 01:08:36,208
Tied them in a bundle
794
01:08:39,125 --> 01:08:40,750
The journey is very long
795
01:08:42,041 --> 01:08:43,666
And memories are
796
01:08:44,375 --> 01:08:45,958
My only companion
797
01:09:04,291 --> 01:09:06,208
We had to move on.
798
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
How long will we keep holding onto her?
799
01:09:12,375 --> 01:09:13,708
I hope you're right.
800
01:09:16,250 --> 01:09:17,625
I hope so too.
801
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Let's go. You need to go to your clinic.
802
01:09:29,291 --> 01:09:30,708
I don't feel like going.
803
01:09:36,291 --> 01:09:38,458
Then, I will leave for work.
804
01:09:44,375 --> 01:09:46,000
So easy for you, no?
805
01:09:48,208 --> 01:09:49,875
Hold on to your work.
806
01:09:54,708 --> 01:09:56,375
It keeps me sane, Radhi.
807
01:10:11,666 --> 01:10:13,000
Any more patients, Simi?
808
01:10:13,083 --> 01:10:14,541
No, we are done for the day.
809
01:10:14,625 --> 01:10:17,000
So what happened to Gauri?
I thought I called her today.
810
01:10:17,083 --> 01:10:18,250
Gauri? Was she due?
811
01:10:18,333 --> 01:10:19,291
Yes.
812
01:10:21,583 --> 01:10:22,541
Yeah, she was.
813
01:10:22,625 --> 01:10:23,541
So?
814
01:10:24,916 --> 01:10:27,083
Did you check with Nancy, the caseworker?
815
01:10:27,166 --> 01:10:29,000
I don't think Nancy would know.
816
01:10:29,083 --> 01:10:31,583
Somebody should call her.
Call the shelter home.
817
01:10:31,666 --> 01:10:33,708
-Call her home. Figure out where she is.
-Okay.
818
01:10:33,791 --> 01:10:35,833
She can't disappear from
the face of the earth.
819
01:10:37,125 --> 01:10:38,791
Find out where she is, Simi.
820
01:10:39,833 --> 01:10:43,541
Hi, is that Nancy?
This is Simi from the clinic.
821
01:10:43,625 --> 01:10:46,083
Is Gauri there with you,
or do you know where she is?
822
01:10:54,041 --> 01:10:55,583
Can't reach her.
823
01:10:58,166 --> 01:11:01,041
Don't worry. All will be well.
824
01:11:02,333 --> 01:11:04,541
"All will be well. "
825
01:11:04,625 --> 01:11:07,291
That's what you always say.
"All will be well. "
826
01:11:07,375 --> 01:11:08,916
And then nothing goes well!
827
01:11:16,625 --> 01:11:17,916
I'm sorry.
828
01:11:19,541 --> 01:11:20,875
I'm sorry, Maanav.
829
01:11:21,541 --> 01:11:23,291
I shouldn't have burst like that.
830
01:11:24,958 --> 01:11:26,041
I'm sorry.
831
01:11:26,125 --> 01:11:27,291
It's okay.
832
01:12:01,541 --> 01:12:02,583
No.
833
01:12:03,125 --> 01:12:06,000
No, Rumi. Please, no.
834
01:12:06,083 --> 01:12:09,208
-Please, let me go.
-No.
835
01:12:09,291 --> 01:12:11,958
Rumi, no.
836
01:15:20,708 --> 01:15:22,958
-Hello, Radhika, ma'am.
-Yes?
837
01:15:23,041 --> 01:15:25,625
There is a young womanwho is here to see you.
838
01:15:26,500 --> 01:15:27,708
Young woman?
839
01:15:27,791 --> 01:15:28,833
Yes, ma'am.
840
01:15:29,375 --> 01:15:30,791
Her name is Gauri.
841
01:15:31,458 --> 01:15:33,291
Gauri? Did you say Gauri?
842
01:15:33,375 --> 01:15:35,291
Yes, ma'am. Gauri.
843
01:15:37,333 --> 01:15:38,500
Gauri?
844
01:15:40,208 --> 01:15:41,166
Where were you?
845
01:15:41,250 --> 01:15:44,083
We've been looking for you
for the past four days.
846
01:15:44,166 --> 01:15:46,375
Gauri? Are you okay?
847
01:15:48,500 --> 01:15:49,416
Gauri.
848
01:16:08,875 --> 01:16:11,208
Come inside. Come in.
849
01:17:04,291 --> 01:17:05,500
Come in.
850
01:17:06,791 --> 01:17:07,625
Good morning.
851
01:17:07,708 --> 01:17:09,083
Good morning.
852
01:17:15,875 --> 01:17:17,333
How are you, Gauri?
853
01:17:17,416 --> 01:17:18,708
I'm okay.
854
01:17:18,791 --> 01:17:20,166
Feeling better?
855
01:17:21,166 --> 01:17:23,791
Thank you for letting me stay.
Thank you very much.
856
01:17:24,500 --> 01:17:26,291
The state you came in…
857
01:17:27,583 --> 01:17:29,083
Where were you all these days?
858
01:17:33,291 --> 01:17:35,958
I will leave in a day or two.
859
01:17:38,208 --> 01:17:41,333
You've only just come
and already you are talking about leaving?
860
01:17:42,333 --> 01:17:44,625
We'll talk about this later.
861
01:17:45,375 --> 01:17:47,750
-Freshen up.
-Okay.
862
01:17:47,833 --> 01:17:49,875
Hot breakfast is ready.
863
01:17:49,958 --> 01:17:51,458
You must be hungry.
864
01:17:53,625 --> 01:17:55,000
Here.
865
01:17:55,083 --> 01:17:56,708
I will see you outside.
866
01:18:17,208 --> 01:18:18,333
Ma'am.
867
01:18:20,250 --> 01:18:22,041
Gauri. Good morning.
868
01:18:22,125 --> 01:18:23,750
Good morning, sir.
869
01:18:23,833 --> 01:18:25,916
Radhika is on a call.
870
01:18:26,000 --> 01:18:29,166
Your breakfast is ready.
Maybe it's already cold.
871
01:18:29,250 --> 01:18:30,166
I'll get it warmed…
872
01:18:30,250 --> 01:18:35,041
No… I actually need some paste.
873
01:18:35,125 --> 01:18:36,791
-Paste?
-Toothpaste.
874
01:18:36,875 --> 01:18:37,958
Of course.
875
01:18:41,708 --> 01:18:42,708
Thank you.
876
01:19:09,208 --> 01:19:10,125
Here you go.
877
01:19:10,208 --> 01:19:11,375
Thank you, sir.
878
01:19:11,458 --> 01:19:13,666
Just ask if you need anything else.
879
01:19:16,125 --> 01:19:19,916
Put your stuff in Rumi's cabinet.
She won't mind.
880
01:19:21,875 --> 01:19:23,791
Keep away from her keyboard.
881
01:19:23,875 --> 01:19:26,416
Rumi doesn't like anyone touching it.
882
01:19:27,833 --> 01:19:29,166
Rumi?
883
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
Our daughter.
884
01:19:30,750 --> 01:19:33,041
Is she at school?
885
01:19:35,625 --> 01:19:37,125
She's not here.
886
01:19:37,958 --> 01:19:38,916
Where is she?
887
01:19:41,958 --> 01:19:43,500
She's not with us anymore.
888
01:19:45,125 --> 01:19:46,291
Left too soon.
889
01:19:50,833 --> 01:19:54,083
Any problems in her room?
890
01:19:56,250 --> 01:19:58,416
No. Thank you.
891
01:20:11,750 --> 01:20:14,416
I hope Rumi doesn't mind.
892
01:20:17,083 --> 01:20:19,000
We gave her room to Gauri.
893
01:20:21,750 --> 01:20:23,916
Did she tell you what happened?
894
01:20:25,583 --> 01:20:27,000
All in good time.
895
01:20:29,250 --> 01:20:30,958
She was in quite a state.
896
01:20:32,083 --> 01:20:34,750
She must have gone through a lot.
897
01:20:38,125 --> 01:20:40,125
Inform her parents.
898
01:20:40,708 --> 01:20:43,125
Had they cared,
this wouldn't have happened at all.
899
01:20:45,833 --> 01:20:47,375
How can people not care?
900
01:20:50,083 --> 01:20:52,500
Anyway, we don't want any trouble
with the police.
901
01:20:52,583 --> 01:20:54,416
I am not talking to those people.
902
01:20:56,375 --> 01:20:58,041
I will let her caseworker know.
903
01:21:03,208 --> 01:21:07,416
I told her about Rumi.
904
01:21:08,416 --> 01:21:09,541
What?
905
01:21:10,500 --> 01:21:11,708
Everything?
906
01:21:13,041 --> 01:21:14,250
Why?
907
01:21:15,125 --> 01:21:17,000
She is my patient, Maanav.
908
01:21:17,083 --> 01:21:21,000
But she lives here.
How long can we hide it?
909
01:21:22,625 --> 01:21:25,041
You can do it. I can't.
910
01:21:27,625 --> 01:21:30,416
I haven't told her everything.
911
01:22:24,708 --> 01:22:26,875
This is my first time having Hokkien Mee.
912
01:22:27,708 --> 01:22:29,666
-How was it?
-It's okay lah.
913
01:22:31,166 --> 01:22:34,083
Singaporean food, bro.
I think it takes a while.
914
01:22:34,166 --> 01:22:37,833
You need three or four times to be…
Okay, you like it.
915
01:22:37,916 --> 01:22:38,916
Krishna?
916
01:22:39,833 --> 01:22:42,500
I am Radhika, Gauri's doctor.
917
01:22:42,583 --> 01:22:45,125
Can I speak to you
for a few minutes, please?
918
01:22:45,208 --> 01:22:47,041
Bro, personal matter.
919
01:22:47,125 --> 01:22:48,583
Okay.
920
01:22:54,375 --> 01:22:55,833
-You know Gauri?
-Yeah?
921
01:22:55,916 --> 01:22:57,333
She is very stressed.
922
01:23:02,375 --> 01:23:05,916
This Gauri. She's got no respect for me.
923
01:23:06,000 --> 01:23:08,791
I already told her a lot of times already
I am going to marry her.
924
01:23:08,875 --> 01:23:11,000
But she don't listen to me.
She don't trust me.
925
01:23:11,083 --> 01:23:12,000
She don't respect me.
926
01:23:12,916 --> 01:23:15,791
-But will you marry her?
-Yes, of course, I am going to marry her.
927
01:23:15,875 --> 01:23:17,541
I already told her a lot of times.
928
01:23:18,250 --> 01:23:24,333
Can you marry her now,
before she has her child?
929
01:23:25,250 --> 01:23:26,291
You know, she…
930
01:23:26,916 --> 01:23:28,750
She can't raise her child alone.
931
01:23:28,833 --> 01:23:32,208
The child, she decided on her own she
wanted it. She never asked me.
932
01:23:36,458 --> 01:23:39,458
I know it is not easy for you, Krishna.
933
01:23:41,000 --> 01:23:45,375
In fact, it will be much easier for you
to say no and walk away.
934
01:23:45,458 --> 01:23:46,750
But I think you're…
935
01:23:46,833 --> 01:23:48,250
You are better than that.
936
01:23:52,083 --> 01:23:55,041
Ma'am, you know how hard it is for me?
937
01:23:55,125 --> 01:23:58,041
It's very easy to say,
"Oh, I want to support her. "
938
01:23:58,125 --> 01:24:02,083
But I've got three mouths to feed
and not enough income.
939
01:24:03,083 --> 01:24:06,541
And I don't want my child
to live in poverty like me.
940
01:24:07,583 --> 01:24:12,500
I can apply for a house but I need to wait
because not enough income.
941
01:24:13,375 --> 01:24:16,958
Then, my previous boss, he fired me
because he wants better English.
942
01:24:17,041 --> 01:24:20,458
So I asked Gauri to wait lah.
But she don't want to listen to me.
943
01:24:20,541 --> 01:24:23,125
She don't trust me
and she don't respect me as well.
944
01:24:24,583 --> 01:24:25,958
But she loves you.
945
01:24:27,666 --> 01:24:28,875
Do you love her?
946
01:24:31,000 --> 01:24:32,916
You know what her father did to me?
947
01:24:33,708 --> 01:24:35,208
He called me a thief.
948
01:24:35,291 --> 01:24:37,166
He say I steal money from him.
949
01:24:37,250 --> 01:24:40,375
Our Indian community is already so small.
Everybody knows everybody.
950
01:24:40,458 --> 01:24:42,583
He still want to go like that.
951
01:24:42,666 --> 01:24:44,458
Now, they all think I am dishonest.
952
01:24:45,125 --> 01:24:46,333
But do you love her?
953
01:24:48,916 --> 01:24:53,416
Ma'am, it's very easy for you
to come down here and give your advice.
954
01:24:54,291 --> 01:24:57,208
But your type of problem
and my type of problem is very different.
955
01:24:58,083 --> 01:25:00,333
I one month struggle
to earn how much that amount,
956
01:25:00,416 --> 01:25:02,375
you like that one day can earn already.
957
01:25:03,166 --> 01:25:04,125
So, please…
958
01:25:04,208 --> 01:25:05,708
My daughter died.
959
01:25:08,583 --> 01:25:09,833
She was 17.
960
01:25:11,291 --> 01:25:12,708
You know how she died?
961
01:25:14,791 --> 01:25:17,041
She committed suicide.
962
01:25:21,458 --> 01:25:23,166
It has been three years
963
01:25:25,791 --> 01:25:28,458
and not a single day goes by when I…
964
01:25:31,291 --> 01:25:32,625
don't think about…
965
01:25:34,333 --> 01:25:35,666
how it happened.
966
01:25:37,291 --> 01:25:38,333
Why it happened.
967
01:25:41,750 --> 01:25:43,541
She didn't tell anybody about it.
968
01:25:45,083 --> 01:25:50,916
Not me, not her dad,
not friends, her teachers.
969
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
But it doesn't matter now.
970
01:25:59,666 --> 01:26:01,083
She is not coming back.
971
01:26:04,375 --> 01:26:06,833
No amount of money
is going to bring her back.
972
01:26:08,458 --> 01:26:10,291
You have got somebody who loves you.
973
01:26:12,416 --> 01:26:13,833
That's all that matters.
974
01:26:15,833 --> 01:26:17,291
Nothing else matters.
975
01:26:20,583 --> 01:26:21,541
Nothing else.
976
01:26:43,666 --> 01:26:46,541
You sing well. Where did you learn?
977
01:26:47,208 --> 01:26:51,083
I just sing. I haven't learned music.
978
01:26:52,708 --> 01:26:54,791
Rumi was also very fond of music.
979
01:26:56,125 --> 01:26:57,250
She used to write too.
980
01:26:57,875 --> 01:26:59,500
In Hindi and English.
981
01:27:00,666 --> 01:27:02,166
And compose.
982
01:27:04,125 --> 01:27:06,791
She inherited her musical talent
from her grandmother.
983
01:27:10,166 --> 01:27:14,958
But she didn't sing.
She had a band with friends.
984
01:27:16,416 --> 01:27:18,958
You wanted her to be a musician?
985
01:27:20,791 --> 01:27:22,791
She had a mind of her own.
986
01:27:24,916 --> 01:27:30,083
We never asked what she wanted.
987
01:27:33,541 --> 01:27:36,333
Maybe we should have asked her.
988
01:27:39,916 --> 01:27:44,375
Her songs are in this notebook.
Let me show you.
989
01:27:48,083 --> 01:27:49,291
Notebook?
990
01:27:51,416 --> 01:27:53,208
-Where is her notebook?
-I…
991
01:27:53,291 --> 01:27:56,958
I made space for my notebooks.
992
01:27:57,500 --> 01:28:00,208
Let me give you her notebook.
993
01:28:01,708 --> 01:28:02,916
Sorry, I didn't…
994
01:28:05,375 --> 01:28:06,291
I'm sorry.
995
01:28:18,500 --> 01:28:19,625
I'm sorry. I…
996
01:28:38,333 --> 01:28:40,500
{\an8}Should we wait for her?
997
01:28:40,583 --> 01:28:42,250
You start. She will join us.
998
01:28:42,333 --> 01:28:43,500
Did you tell her?
999
01:28:44,250 --> 01:28:45,125
Why don't you start?
1000
01:28:46,625 --> 01:28:47,875
Let her come.
1001
01:28:49,458 --> 01:28:53,250
What was all that interrogation
in her room?
1002
01:28:56,208 --> 01:28:57,666
What interrogation?
1003
01:28:57,750 --> 01:29:01,375
"Where is Rumi's notebook?
Why did you move them?"
1004
01:29:02,000 --> 01:29:03,666
It's her room.
1005
01:29:03,750 --> 01:29:05,541
Let her be the way she wants to.
1006
01:29:06,750 --> 01:29:10,166
That is Rumi's room and it will always be.
1007
01:29:18,833 --> 01:29:23,125
Mr. Sehgal, can I have an extra key
to the main door?
1008
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
I need to come back earlier.
1009
01:29:26,250 --> 01:29:28,458
There is no Mr. Sehgal here.
1010
01:29:28,541 --> 01:29:31,958
She is Dr. Radhika Sehgal
and I am Maanav Sharma.
1011
01:29:34,291 --> 01:29:35,833
Mr. Sharma?
1012
01:29:35,916 --> 01:29:40,500
Call me "Uncle. " Even at work,
no one calls me Mr. Sharma.
1013
01:29:41,458 --> 01:29:43,416
Should we give her Rumi's keys?
1014
01:29:58,875 --> 01:30:00,958
-Thank you so much.
-Going to college?
1015
01:30:01,041 --> 01:30:06,375
Actually, college resumes in a month.
So, I have taken a job.
1016
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Really? Great. Where?
1017
01:30:09,083 --> 01:30:11,333
It's at Orchard at a café.
1018
01:30:11,416 --> 01:30:13,416
-Wow, that's awesome.
-Yes.
1019
01:30:13,500 --> 01:30:14,458
Shall we go?
1020
01:30:27,333 --> 01:30:32,500
On that silent night, I was on the terrace
1021
01:30:40,416 --> 01:30:41,833
My sail was full
1022
01:30:43,250 --> 01:30:44,708
Wings appeared
1023
01:30:46,125 --> 01:30:47,541
And I began to fly
1024
01:30:48,750 --> 01:30:52,750
Higher, higher, higher
1025
01:30:55,916 --> 01:31:02,583
Like leaves flying off the treesBefore rains
1026
01:31:04,541 --> 01:31:10,416
Like stars flying off the sky before dawn
1027
01:31:12,250 --> 01:31:18,791
Like memories flying off the heart
1028
01:31:18,875 --> 01:31:20,125
Before death
1029
01:31:29,333 --> 01:31:30,791
Good evening!
1030
01:31:31,583 --> 01:31:32,875
Wow.
1031
01:31:32,958 --> 01:31:35,583
I made something special today.
1032
01:31:37,041 --> 01:31:38,375
The sugar level is good?
1033
01:31:39,166 --> 01:31:41,750
Ask her about sugar levels.
I'm good with everything.
1034
01:31:41,833 --> 01:31:44,333
It's really nice. Very well done.
1035
01:31:54,250 --> 01:31:57,416
Today we learned
how to make pumpkin bread.
1036
01:31:58,958 --> 01:32:00,500
You mean Kaddu bread?
1037
01:32:00,583 --> 01:32:02,166
Should I make it for you on Saturday?
1038
01:32:02,250 --> 01:32:03,250
No, spare me.
1039
01:32:07,000 --> 01:32:08,708
Go ahead! You're always like that.
1040
01:32:11,791 --> 01:32:14,791
Cheating! I have no cards!
1041
01:32:17,250 --> 01:32:18,750
I feel some connection.
1042
01:32:23,375 --> 01:32:25,000
It's not what you feel.
1043
01:32:25,875 --> 01:32:27,875
It's what you want to feel.
1044
01:32:28,541 --> 01:32:33,583
Raymond Kwan. The Raymond Kwan?
1045
01:32:33,666 --> 01:32:34,583
Yeah?
1046
01:32:34,666 --> 01:32:36,750
Do you know him?
1047
01:32:43,958 --> 01:32:45,500
Let me drop you off.
1048
01:32:45,583 --> 01:32:47,666
I can go on my own. It's not a problem.
1049
01:32:47,750 --> 01:32:50,250
Let her be.
She wants to meet her boyfriend.
1050
01:32:50,916 --> 01:32:55,333
Next time he comes to you,
just ignore him.
1051
01:32:57,000 --> 01:32:58,958
Act like you don't care.
1052
01:33:00,000 --> 01:33:02,083
Don't answer him.
1053
01:33:02,750 --> 01:33:04,000
Okay.
1054
01:33:04,083 --> 01:33:07,333
Then, he'll run around you.
1055
01:33:09,291 --> 01:33:11,208
An old remedy.
1056
01:33:11,791 --> 01:33:13,041
Never fails.
1057
01:33:14,041 --> 01:33:16,000
What?
1058
01:33:16,750 --> 01:33:17,625
Remedy.
1059
01:33:18,666 --> 01:33:19,916
Let's do this.
1060
01:33:20,958 --> 01:33:24,791
If I like your pumpkin bread,
I'll connect you with Raymond.
1061
01:33:24,875 --> 01:33:25,791
Okay, done.
1062
01:33:25,875 --> 01:33:30,458
This Saturday, pumpkin bread just for you.
Challenge accepted.
1063
01:33:35,750 --> 01:33:38,375
And, here you go. Pumpkin bread.
1064
01:33:41,458 --> 01:33:42,666
Want some?
1065
01:33:43,791 --> 01:33:45,833
Send them a message.
1066
01:33:45,916 --> 01:33:49,125
They are your parents. They'll like that.
1067
01:33:54,375 --> 01:33:59,875
There are few good people
like you and Uncle.
1068
01:34:00,875 --> 01:34:05,333
If they cared even a bit,
they would send one message. One message!
1069
01:34:06,041 --> 01:34:08,041
There's nothing.
1070
01:34:08,125 --> 01:34:10,125
They just… they don't care.
1071
01:34:16,291 --> 01:34:22,458
Sometimes, people understand everything
yet they make a mistake.
1072
01:34:24,875 --> 01:34:27,208
All her ties broke
1073
01:34:28,166 --> 01:34:30,875
Even those within her from eternity
1074
01:34:30,958 --> 01:34:33,541
She had nothing to lose
1075
01:34:35,041 --> 01:34:37,541
Her path was clear as water
1076
01:34:38,875 --> 01:34:41,333
Cascading like velvety sugars
1077
01:34:43,041 --> 01:34:45,791
She twirls like a tornado
1078
01:34:45,875 --> 01:34:49,291
Spinning on the floor
1079
01:34:51,208 --> 01:34:53,750
A manic dance
1080
01:34:55,041 --> 01:34:57,833
Bursts of a million rays
1081
01:34:59,250 --> 01:35:03,333
Time vanishes into shapes in the mind
1082
01:35:03,416 --> 01:35:08,000
Phantoms that lay dormant
1083
01:35:10,041 --> 01:35:11,916
Now bubble up
1084
01:35:12,875 --> 01:35:14,500
She saw all this
1085
01:35:15,208 --> 01:35:18,166
The day she became a bird
1086
01:35:18,791 --> 01:35:19,958
And flew in the sky
1087
01:35:20,500 --> 01:35:21,875
One day
1088
01:35:39,041 --> 01:35:40,625
Your newborn, bro?
1089
01:35:40,708 --> 01:35:43,791
Yeah, just two hours old.
1090
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Eyes are not opened also.
1091
01:35:48,750 --> 01:35:50,333
Doesn't look like you.
1092
01:35:51,000 --> 01:35:53,958
I told my wife. She really mad at me.
1093
01:35:58,583 --> 01:35:59,833
So, when you going back?
1094
01:36:02,541 --> 01:36:04,416
Not before Hari Raya, bro.
1095
01:36:06,375 --> 01:36:08,583
By that time,
he will be almost six months.
1096
01:36:13,458 --> 01:36:15,166
Just go. I will cover for you.
1097
01:36:16,333 --> 01:36:18,708
No. I'm all right.
1098
01:36:19,458 --> 01:36:20,916
It's okay, just go.
1099
01:36:23,500 --> 01:36:25,125
Do I need to talk with the boss?
1100
01:36:26,583 --> 01:36:29,791
I will talk to the boss for you.
I will manage.
1101
01:36:31,375 --> 01:36:32,958
Do you think he will allow?
1102
01:36:33,666 --> 01:36:34,958
Bro. It's okay, bro.
1103
01:36:38,458 --> 01:36:39,583
Are you sure?
1104
01:36:41,416 --> 01:36:42,458
Yes.
1105
01:36:46,125 --> 01:36:48,458
But you need to help me
ask your wife something.
1106
01:36:48,541 --> 01:36:49,375
What?
1107
01:36:49,458 --> 01:36:50,458
Who's the father?
1108
01:37:00,416 --> 01:37:02,416
Radhika, you have a…
1109
01:37:13,583 --> 01:37:14,541
Thank you.
1110
01:37:16,041 --> 01:37:19,416
Why are you ignoring Rumi's friends
from her music group?
1111
01:37:21,625 --> 01:37:23,916
They are planning
a musical evening for her.
1112
01:37:25,250 --> 01:37:27,625
You know how important
it was for her, right?
1113
01:37:28,583 --> 01:37:31,166
You want to go? You go.
1114
01:37:31,250 --> 01:37:32,416
I don't want to go.
1115
01:37:34,916 --> 01:37:37,041
Get this load off your chest.
1116
01:37:38,083 --> 01:37:39,458
So easy for you.
1117
01:37:40,791 --> 01:37:41,958
What do you mean?
1118
01:37:42,625 --> 01:37:43,500
Nothing.
1119
01:37:44,166 --> 01:37:46,208
No, I'm serious. What do you mean by that?
1120
01:37:48,458 --> 01:37:50,166
Work is where you escape.
1121
01:37:51,291 --> 01:37:54,541
Get busy and work.
That's how you deal with these things.
1122
01:37:55,250 --> 01:37:57,416
Isn't that what you've done
ever since Rumi left?
1123
01:38:00,625 --> 01:38:02,791
I don't like to show my wounds to people.
1124
01:39:07,750 --> 01:39:08,708
Maanav?
1125
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Maanav!
1126
01:39:16,583 --> 01:39:17,625
Maanav!
1127
01:39:29,375 --> 01:39:30,291
Maanav!
1128
01:39:31,541 --> 01:39:32,583
What happened, Radhi?
1129
01:39:34,416 --> 01:39:35,625
She is gone.
1130
01:39:36,625 --> 01:39:38,166
-Who is gone?
-She's gone.
1131
01:39:38,958 --> 01:39:41,041
-Who is gone?
-She is gone.
1132
01:39:41,875 --> 01:39:44,125
-Who was here? Who left?
-She is gone.
1133
01:39:44,208 --> 01:39:46,083
-Radhi?
-She is gone.
1134
01:39:46,166 --> 01:39:48,458
-Who is gone?
-She is gone.
1135
01:39:48,541 --> 01:39:50,666
-Radhi.
-She is gone.
1136
01:39:52,083 --> 01:39:53,208
Radhi!
1137
01:40:21,416 --> 01:40:22,625
Radhika!
1138
01:40:23,375 --> 01:40:25,000
Have you lost your mind?!
1139
01:40:26,416 --> 01:40:27,708
What are you doing?
1140
01:40:28,458 --> 01:40:33,291
Rumi is gone, Maanav. Rumi is gone.
1141
01:40:33,375 --> 01:40:35,125
Get a hold on yourself.
1142
01:40:36,083 --> 01:40:39,583
I tried to stop her, but she is gone.
1143
01:40:43,208 --> 01:40:44,916
I know she is gone.
1144
01:40:45,000 --> 01:40:46,083
I know it.
1145
01:40:46,708 --> 01:40:49,083
She jumped from here and killed herself.
1146
01:40:59,291 --> 01:41:00,291
I am with you.
1147
01:41:00,375 --> 01:41:02,000
I don't care.
1148
01:41:03,875 --> 01:41:06,125
-It doesn't matter to you?
-It doesn't.
1149
01:41:06,208 --> 01:41:08,083
-It doesn't?
-It doesn't.
1150
01:41:11,625 --> 01:41:13,708
You were with her in her final moments.
1151
01:41:15,458 --> 01:41:17,166
I wasn't even there.
1152
01:41:18,750 --> 01:41:20,708
You are never there Maanav.
1153
01:41:22,416 --> 01:41:23,583
And I…
1154
01:41:26,875 --> 01:41:29,791
I couldn't do anything
despite being a doctor.
1155
01:41:30,416 --> 01:41:32,291
Stop blaming yourself.
1156
01:41:32,958 --> 01:41:35,125
You're not responsible for her death.
1157
01:41:35,666 --> 01:41:38,291
-Stop blaming us.
-Who should I blame, then?!
1158
01:41:40,083 --> 01:41:41,916
Who should I blame?
1159
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
Tell me.
1160
01:41:47,958 --> 01:41:49,500
She was not a happy child.
1161
01:41:49,583 --> 01:41:53,291
You don't say that Maanav.
Please, you don't say that.
1162
01:41:53,375 --> 01:41:55,166
You know that, no?
1163
01:41:57,250 --> 01:41:58,708
That's the truth.
1164
01:42:01,750 --> 01:42:03,250
She was in depression.
1165
01:42:06,000 --> 01:42:07,083
You knew it.
1166
01:42:08,916 --> 01:42:10,250
We knew it.
1167
01:42:11,541 --> 01:42:14,291
We could have saved her, Maanav.
1168
01:42:14,375 --> 01:42:16,833
We have blamed ourselves for three years.
1169
01:42:19,416 --> 01:42:22,750
Maybe we could have saved her.
1170
01:42:31,625 --> 01:42:33,458
We could have saved her.
1171
01:42:37,666 --> 01:42:39,250
I could have saved her.
1172
01:42:40,416 --> 01:42:42,041
I could have saved her.
1173
01:42:47,875 --> 01:42:50,458
I could have saved her, Maanav.
1174
01:42:50,541 --> 01:42:55,666
We tried. We tried, Radhi.
We tried saving her.
1175
01:42:58,000 --> 01:42:59,583
But we couldn't.
1176
01:43:04,250 --> 01:43:06,375
We are not responsible for her death.
1177
01:43:13,333 --> 01:43:19,166
She didn't think even once about
what would happen to us.
1178
01:43:23,666 --> 01:43:25,708
How will we stay alive?
1179
01:43:25,791 --> 01:43:29,041
She didn't care about us.
1180
01:43:29,833 --> 01:43:32,708
Didn't she think even once about us?
1181
01:43:36,708 --> 01:43:41,250
If she didn't,
we can't blame her all our lives.
1182
01:43:45,208 --> 01:43:46,875
We have to forgive her.
1183
01:43:51,458 --> 01:43:55,833
If we are alive,
there has to be a reason for that.
1184
01:44:55,083 --> 01:44:57,500
Is this Gauri Singh's home?
1185
01:45:02,583 --> 01:45:05,000
Careful, it's hot.
1186
01:45:08,625 --> 01:45:11,333
That coaster was designed by me.
1187
01:45:11,416 --> 01:45:13,541
I studied fashion design in India.
1188
01:45:14,666 --> 01:45:17,500
That's in the past.
Forgotten, ever since I came here.
1189
01:45:18,500 --> 01:45:20,791
Children take up all our time.
1190
01:45:21,583 --> 01:45:25,375
-Greet your Aunty.
-Hello. What is your name, child?
1191
01:45:26,666 --> 01:45:28,041
Tell her your name.
1192
01:45:28,125 --> 01:45:29,916
My name is Peeku.
1193
01:45:30,958 --> 01:45:32,375
Do you miss Gauri didi?
1194
01:45:32,458 --> 01:45:34,666
We don't talk about Gauri didi.
1195
01:45:34,750 --> 01:45:37,291
Peeku, go inside.
1196
01:45:37,958 --> 01:45:39,041
Go inside.
1197
01:45:40,000 --> 01:45:42,166
What's he doing among elders?
1198
01:45:46,875 --> 01:45:50,708
Oh. Ma'am, have you been here
for many years?
1199
01:45:51,458 --> 01:45:54,333
Are you a Singaporean citizen now?
1200
01:45:54,416 --> 01:45:55,791
Yes.
1201
01:45:55,875 --> 01:45:58,125
Do you have the red passport?
1202
01:45:59,000 --> 01:46:01,166
He also has one.
1203
01:46:03,916 --> 01:46:06,583
And your clinic? Is that your own?
1204
01:46:06,666 --> 01:46:07,708
Yes.
1205
01:46:08,416 --> 01:46:09,833
I was asking you because
1206
01:46:09,916 --> 01:46:14,833
my sister back in India
is also in the medical profession.
1207
01:46:16,083 --> 01:46:20,125
Her name is Kavita.
She is Kavita. I am Kalpana.
1208
01:46:21,333 --> 01:46:23,833
My Kavita is very professional.
1209
01:46:24,875 --> 01:46:30,416
Tell us if you need an assistant.
We will bring her here.
1210
01:46:30,500 --> 01:46:33,375
Why don't you want to talk about Gauri?
1211
01:46:33,958 --> 01:46:36,333
Why pay attention to that child?
1212
01:46:37,458 --> 01:46:38,666
He talks nonsense.
1213
01:46:38,750 --> 01:46:40,333
Yes, madam.
1214
01:46:41,041 --> 01:46:43,375
We're ready to talk.
1215
01:46:44,250 --> 01:46:48,541
But she doesn't come here.
1216
01:46:48,625 --> 01:46:52,208
Others do. Police, special services, and…
1217
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Social service.
1218
01:46:56,125 --> 01:47:00,083
I know… social service. I know them.
1219
01:47:00,708 --> 01:47:03,208
I live here with you, don't I?
1220
01:47:04,166 --> 01:47:08,250
I am the one dealing with those people.
1221
01:47:08,333 --> 01:47:11,541
You are always at the shop.
1222
01:47:14,500 --> 01:47:16,500
Why are you ashamed?
1223
01:47:17,833 --> 01:47:21,333
Is it her pregnancy
or her leaving this house?
1224
01:47:21,916 --> 01:47:28,041
Ashamed? We are not ashamed.
1225
01:47:28,708 --> 01:47:30,500
Why did she leave, then?
1226
01:47:31,333 --> 01:47:34,833
It was her wish.
1227
01:47:36,958 --> 01:47:41,125
That girl doesn't listen to me
or talk to me.
1228
01:47:42,541 --> 01:47:44,250
Just like the people here.
1229
01:47:45,583 --> 01:47:46,875
It's a daily affair.
1230
01:47:47,500 --> 01:47:50,875
When she gets back from college,
she shuts herself in her room.
1231
01:47:50,958 --> 01:47:54,250
I worry about her needs,
asking her this or that.
1232
01:47:54,833 --> 01:47:58,083
"Are you all right? Do you need anything?"
1233
01:47:59,083 --> 01:48:00,583
No response.
1234
01:48:04,666 --> 01:48:08,666
Instead, she WhatsApp's me from her room.
1235
01:48:10,750 --> 01:48:12,333
You're her mother.
1236
01:48:13,416 --> 01:48:17,125
Didn't you try to find out
why she behaved that way?
1237
01:48:18,333 --> 01:48:22,000
I'm her stepmother.
1238
01:48:24,916 --> 01:48:28,958
Why, madam? Do I look that old to you?
1239
01:48:31,541 --> 01:48:33,375
That's the problem.
1240
01:48:34,541 --> 01:48:37,916
She is always jealous of me.
1241
01:48:39,166 --> 01:48:42,416
She fears I have come here
to oust her. Is that--
1242
01:48:42,500 --> 01:48:47,500
Stop it. Enough.
1243
01:48:47,583 --> 01:48:50,791
Okay, I'll stop.
1244
01:48:52,583 --> 01:48:54,916
No matter how much I sacrifice,
1245
01:48:55,000 --> 01:48:57,208
a stepmother will always be a stepmother.
1246
01:48:59,375 --> 01:49:05,708
Just because I scold her, she runs away?
1247
01:49:09,166 --> 01:49:11,333
She lived on the streets for four nights.
1248
01:49:13,333 --> 01:49:19,875
You didn't ask around or look for her?
1249
01:49:23,916 --> 01:49:26,250
As though our asking would bring her back.
1250
01:49:27,208 --> 01:49:30,333
She doesn't listen to us or care.
1251
01:49:33,666 --> 01:49:35,500
This is Singapore.
1252
01:49:36,958 --> 01:49:40,375
It's safe here, isn't it?
1253
01:49:42,916 --> 01:49:44,583
She will soon turn 21.
1254
01:49:45,625 --> 01:49:47,958
Then she can do as she pleases.
1255
01:49:48,041 --> 01:49:51,541
May I look at Gauri's room?
1256
01:49:53,375 --> 01:49:54,541
Room?
1257
01:49:55,458 --> 01:49:56,916
Let me show you.
1258
01:49:59,250 --> 01:50:00,416
I will show it to her.
1259
01:50:13,333 --> 01:50:14,458
What happened?
1260
01:50:16,208 --> 01:50:18,250
They didn't spare
an inch of space for her.
1261
01:50:20,250 --> 01:50:22,458
Not once did they ask
about her well-being.
1262
01:50:24,750 --> 01:50:26,416
All they cared about was…
1263
01:50:27,125 --> 01:50:28,833
Does Gauri live with you?
1264
01:50:31,166 --> 01:50:32,166
Yes.
1265
01:50:32,958 --> 01:50:35,583
It was Gauri who left this house.
1266
01:50:39,708 --> 01:50:41,375
You don't know her.
1267
01:50:43,291 --> 01:50:44,791
She has a lot of airs.
1268
01:50:45,375 --> 01:50:47,083
She's lazy to the bone.
1269
01:50:47,666 --> 01:50:51,250
And she's demanding.
1270
01:50:51,333 --> 01:50:53,208
"I won't live with my mother.
1271
01:50:53,291 --> 01:50:56,500
I want a child. I will marry Krishna. "
1272
01:50:58,250 --> 01:51:00,708
He worked at my shop for 1200 dollars.
1273
01:51:02,000 --> 01:51:03,750
Now, he doesn't even have that.
1274
01:51:09,416 --> 01:51:11,541
If she aborts her child,
1275
01:51:12,166 --> 01:51:14,291
she can come back anytime.
1276
01:51:15,041 --> 01:51:16,083
You know, Maanav…
1277
01:51:16,708 --> 01:51:18,458
Gauri needs us.
1278
01:51:20,333 --> 01:51:24,041
She has no one besides us.
1279
01:51:26,208 --> 01:51:27,708
You know she can stay with us.
1280
01:51:27,791 --> 01:51:31,041
Yeah, but for how long?
We are not her parents.
1281
01:51:32,125 --> 01:51:33,416
Why don't we ask her?
1282
01:51:33,500 --> 01:51:35,083
Maybe she wants this?
1283
01:51:36,541 --> 01:51:38,000
And fears asking us?
1284
01:51:39,375 --> 01:51:41,208
That's not how these things work.
1285
01:51:41,291 --> 01:51:43,000
You're complicating matters.
1286
01:51:44,166 --> 01:51:45,041
Look.
1287
01:51:45,666 --> 01:51:49,291
All I know is that she likes us
and we are fond of her.
1288
01:51:53,250 --> 01:51:55,083
Gauri told me something.
1289
01:51:56,041 --> 01:52:01,916
That she will give her child the love
she never got from her parents.
1290
01:52:06,250 --> 01:52:08,416
We'll see what love
she gives to her child.
1291
01:52:09,541 --> 01:52:12,083
She will have to come back here.
1292
01:52:15,791 --> 01:52:20,500
Don't worry about her.
She will find her way.
1293
01:52:22,541 --> 01:52:24,625
As for her future,
1294
01:52:26,583 --> 01:52:29,875
she doesn't need your crutches to lean on.
1295
01:52:33,875 --> 01:52:34,875
Thank you.
1296
01:52:40,333 --> 01:52:43,833
Then, we have to tell her
the truth about Rumi.
1297
01:52:45,208 --> 01:52:46,541
We will tell her.
1298
01:52:46,625 --> 01:52:47,833
What's the hurry?
1299
01:52:47,916 --> 01:52:49,416
I can't start this on a lie.
1300
01:52:49,500 --> 01:52:51,375
We shouldn't be…
we shouldn't be doing this.
1301
01:52:51,458 --> 01:52:52,958
We should just tell her the truth.
1302
01:52:56,416 --> 01:52:57,500
Please, Maanav?
1303
01:53:01,625 --> 01:53:03,916
For Rumi? Please.
1304
01:53:09,458 --> 01:53:10,458
Okay.
1305
01:53:34,250 --> 01:53:36,375
Hi, sir. Can I please have your order?
1306
01:53:36,958 --> 01:53:38,583
Just five minutes with you.
1307
01:53:40,041 --> 01:53:42,250
Sir, there are other people
waiting in the line.
1308
01:53:43,750 --> 01:53:45,583
Please, Gauri. Just five minutes.
1309
01:53:47,375 --> 01:53:49,875
Sir, I end my shift at 5:00 p. m.
Then I go home.
1310
01:53:50,375 --> 01:53:51,875
Okay, two minutes.
1311
01:53:51,958 --> 01:53:53,041
What is it?
1312
01:53:53,125 --> 01:53:55,000
My boss said I can apply
for a house already.
1313
01:53:55,083 --> 01:53:56,458
I have a permanent job now.
1314
01:53:59,583 --> 01:54:01,875
Sir, there are other people
waiting in the line.
1315
01:54:06,666 --> 01:54:08,458
-Hi, ma'am. How can I help you?
-Hi!
1316
01:54:08,541 --> 01:54:10,666
What's in the Dark Matter?
1317
01:54:10,750 --> 01:54:14,958
In Dark Matter? Well, there is
milk chocolate, caramel, and hazelnut.
1318
01:54:15,041 --> 01:54:17,041
Oh, you have some pastries!
1319
01:54:18,208 --> 01:54:19,208
Yeah, we do.
1320
01:54:19,791 --> 01:54:21,416
What's the house special?
1321
01:54:21,500 --> 01:54:22,500
Croissant.
1322
01:54:22,583 --> 01:54:25,125
-Could I have one of those too, please?
-Of course, okay.
1323
01:54:25,208 --> 01:54:26,958
You may take your seat.
I will get that for you.
1324
01:54:27,041 --> 01:54:28,166
Thank you so much.
1325
01:54:54,416 --> 01:54:57,291
Wow, this is such a beautiful place!
1326
01:54:57,791 --> 01:54:59,041
Happy Birthday!
1327
01:55:00,291 --> 01:55:02,500
Happy birthday. Close your eyes now.
1328
01:55:02,583 --> 01:55:05,541
-What?
-Close your eyes, we have a surprise.
1329
01:55:07,958 --> 01:55:08,875
Can I open…?
1330
01:55:08,958 --> 01:55:10,708
Wait, and…
1331
01:55:10,791 --> 01:55:11,666
now.
1332
01:55:12,166 --> 01:55:15,250
Raymond, that's the birthday girl, Gauri.
1333
01:55:15,875 --> 01:55:17,750
Maanav. Radhika. Gauri.
1334
01:55:17,833 --> 01:55:19,375
-Hi.
-Happy 21st!
1335
01:55:19,458 --> 01:55:20,750
Thank you.
1336
01:55:21,625 --> 01:55:23,833
So, Gauri.
1337
01:55:23,916 --> 01:55:25,750
That's how I pronounce your name, right?
1338
01:55:25,833 --> 01:55:27,416
-Yeah.
-Gauri.
1339
01:55:28,041 --> 01:55:33,208
Now, Maanav here tells me that you are
in your final year at culinary school.
1340
01:55:33,791 --> 01:55:36,000
Yes, I end in two months.
1341
01:55:37,166 --> 01:55:43,875
And I understand that you want to work
in this kitchen with me.
1342
01:55:46,500 --> 01:55:48,208
Her pumpkin bread is delicious.
1343
01:55:48,791 --> 01:55:50,125
Is that right?
1344
01:55:50,625 --> 01:55:52,375
Well, we will have to see, won't we?
1345
01:55:53,458 --> 01:55:55,000
So tell me, Gauri,
1346
01:55:55,583 --> 01:55:58,958
why do you want to work in my kitchen?
1347
01:55:59,041 --> 01:56:04,916
Chef, I am your biggest fan and, like…
1348
01:56:05,000 --> 01:56:06,458
And I love to bake.
1349
01:56:06,541 --> 01:56:09,458
Like, baking is my passion
and I am your biggest fan, so…
1350
01:56:11,750 --> 01:56:12,833
Why?
1351
01:56:20,875 --> 01:56:24,041
Chef, I have read all your books
1352
01:56:24,916 --> 01:56:29,500
and… and, you know,
you have made me a better chef,
1353
01:56:29,583 --> 01:56:31,291
a better person, and…
1354
01:56:35,666 --> 01:56:38,208
and I know you started from nothing.
1355
01:56:39,000 --> 01:56:40,833
You did it all by yourself.
1356
01:56:42,625 --> 01:56:47,291
You know, Gauri, it's…
It's one thing to want to be someone.
1357
01:56:48,000 --> 01:56:50,250
It's another to love yourself for it.
1358
01:56:53,333 --> 01:56:56,250
Come. Let me tell you something.
1359
01:56:57,708 --> 01:57:00,250
And this is the part
you are going to hate, all right?
1360
01:57:01,166 --> 01:57:03,083
It's no fun being in that kitchen.
1361
01:57:04,125 --> 01:57:06,916
It's long hours. It's back-breaking.
1362
01:57:07,000 --> 01:57:08,250
The pay sucks.
1363
01:57:08,333 --> 01:57:09,791
And…
1364
01:57:11,000 --> 01:57:13,958
To put it bluntly,
no one cares about your job.
1365
01:57:14,541 --> 01:57:15,916
No one cares about you.
1366
01:57:16,000 --> 01:57:19,583
All they want is the food and pronto.
1367
01:57:22,333 --> 01:57:25,083
So why do it?
1368
01:57:28,500 --> 01:57:29,500
I'll tell you why.
1369
01:57:30,208 --> 01:57:34,625
Because you cannot imagine doing
anything else in the world.
1370
01:57:34,708 --> 01:57:38,791
You'd rather be in that hot mess
on a Sunday afternoon
1371
01:57:38,875 --> 01:57:41,416
than out on a beach with your boyfriend.
1372
01:57:43,375 --> 01:57:49,166
Now, when you love something that much
1373
01:57:49,750 --> 01:57:51,416
you know you have it in you.
1374
01:57:53,208 --> 01:57:55,875
Do you have that much love
to give to something?
1375
01:57:58,041 --> 01:58:01,916
Yes, Chef, I do. I really do.
1376
01:58:06,625 --> 01:58:07,791
Good.
1377
01:58:09,250 --> 01:58:13,500
You're going to need it because…
1378
01:58:15,333 --> 01:58:21,958
you are going to be an intern
with Anu, my Boulanger.
1379
01:58:23,500 --> 01:58:26,541
You are going to spend six months
as one of her commis chef,
1380
01:58:26,625 --> 01:58:32,125
and if she likes you, if she likes you,
and you're not dead yet…
1381
01:58:33,708 --> 01:58:35,333
we'll…
1382
01:58:35,416 --> 01:58:38,333
we'll send you to Paris
for another six months.
1383
01:58:42,083 --> 01:58:43,250
What do you say?
1384
01:58:45,000 --> 01:58:49,625
-Paris?
-Six months of pure hell.
1385
01:58:50,125 --> 01:58:52,166
All expenses paid, of course.
1386
01:58:59,291 --> 01:59:00,833
I can't do it, though.
1387
01:59:03,291 --> 01:59:06,250
It's a great opportunity.
I really want to, but I can't.
1388
01:59:07,333 --> 01:59:08,500
Why not?
1389
01:59:11,291 --> 01:59:13,458
I have to take care of my baby.
1390
01:59:15,250 --> 01:59:16,791
I have to take care of my baby.
1391
01:59:25,708 --> 01:59:26,708
Well…
1392
01:59:30,916 --> 01:59:32,291
You know what, Gauri?
1393
01:59:34,250 --> 01:59:37,041
If you really want it bad,
1394
01:59:37,791 --> 01:59:40,125
I believe that
you will find a way to do it.
1395
01:59:41,125 --> 01:59:43,583
And no one can take that away from you.
1396
01:59:44,541 --> 01:59:45,375
You want it bad?
1397
01:59:49,208 --> 01:59:51,791
Don't think about it. Say yes!
1398
01:59:54,416 --> 01:59:58,083
Yes, Chef.
More than anything in the world.
1399
02:00:02,708 --> 02:00:03,833
Great.
1400
02:00:04,958 --> 02:00:06,875
Get in touch with me
when you are ready to start
1401
02:00:06,958 --> 02:00:09,500
and we'll see how we can make it happen.
1402
02:00:09,583 --> 02:00:10,625
All right?
1403
02:00:11,958 --> 02:00:14,875
-Enjoy the cake. I made it myself.
-Thank you so much.
1404
02:00:14,958 --> 02:00:16,125
It's lovely.
1405
02:00:26,583 --> 02:00:30,708
Thank you. Thank you.
1406
02:00:45,083 --> 02:00:46,375
Thank you.
1407
02:01:00,500 --> 02:01:01,708
Happy?
1408
02:01:06,625 --> 02:01:08,625
We have to ask you something, Gauri.
1409
02:01:09,833 --> 02:01:12,000
I also have to tell you something.
1410
02:01:13,583 --> 02:01:15,250
You go first.
1411
02:01:15,333 --> 02:01:18,500
Is it about your pregnancy?
We already know that.
1412
02:01:21,416 --> 02:01:24,833
The other day, Krishna came to see me.
1413
02:01:28,833 --> 02:01:34,708
He wants to marry me.
His job now is permanent.
1414
02:01:37,625 --> 02:01:40,000
That's… that's very…
1415
02:01:40,083 --> 02:01:41,833
That's great news.
1416
02:01:44,333 --> 02:01:47,125
Now we can apply for a new house.
1417
02:01:47,208 --> 02:01:48,416
Did…
1418
02:01:49,500 --> 02:01:50,958
Did you say yes?
1419
02:01:51,041 --> 02:01:51,916
Yes.
1420
02:01:52,416 --> 02:01:54,250
I hope you didn't try my remedy.
1421
02:01:54,333 --> 02:01:56,416
No, I said yes.
1422
02:01:57,375 --> 02:01:58,791
I said yes.
1423
02:01:58,875 --> 02:02:00,125
Well done.
1424
02:02:01,833 --> 02:02:05,625
Should we eat this cake now?
1425
02:02:05,708 --> 02:02:07,583
Yes.
1426
02:02:07,666 --> 02:02:09,625
Somebody get us some spoons, please?
1427
02:02:09,708 --> 02:02:10,958
Sure, ma'am, right away.
1428
02:02:19,125 --> 02:02:23,166
What were you going to say?
1429
02:02:24,208 --> 02:02:25,958
Does Krishna speak Hindi?
1430
02:02:26,583 --> 02:02:29,791
No, not at all.
1431
02:02:29,875 --> 02:02:32,125
Then, start learning Tamil.
1432
02:02:48,583 --> 02:02:51,666
I wanted to tell you one more thing.
1433
02:02:53,250 --> 02:02:54,833
Now, what's new?
1434
02:02:55,833 --> 02:02:57,000
I read…
1435
02:02:58,916 --> 02:03:02,541
I read Rumi's diary
1436
02:03:03,125 --> 02:03:06,125
and I know what she did.
1437
02:03:13,791 --> 02:03:14,708
I…
1438
02:03:14,791 --> 02:03:18,375
I am not going to tell this to anyone.
Look, I promise.
1439
02:03:19,416 --> 02:03:22,083
I promise I won't.
1440
02:03:23,000 --> 02:03:24,000
I…
1441
02:03:27,875 --> 02:03:29,041
It's all right.
1442
02:03:43,333 --> 02:03:44,333
Sorry.
1443
02:03:45,291 --> 02:03:46,916
Now, Rumi has become…
1444
02:03:50,625 --> 02:03:52,291
a part of you.
1445
02:03:56,041 --> 02:03:57,833
I'm sorry.
1446
02:04:42,583 --> 02:04:45,916
You leave me breathless
1447
02:04:46,000 --> 02:04:49,583
But not in that way
1448
02:04:51,791 --> 02:04:55,375
No, my lungs choke out
1449
02:04:55,458 --> 02:05:00,458
All the plusses away
1450
02:05:03,250 --> 02:05:10,250
What I think you're saying'sNot what's been said
1451
02:05:12,583 --> 02:05:14,916
It morphs the words
1452
02:05:15,000 --> 02:05:21,500
And flips it over again
1453
02:05:22,583 --> 02:05:26,125
And makes it pierce
1454
02:05:26,208 --> 02:05:30,416
Through me
1455
02:05:32,083 --> 02:05:34,791
I let it pierce
1456
02:05:34,875 --> 02:05:37,333
I let it pierce
1457
02:05:37,416 --> 02:05:40,000
Through me
1458
02:05:40,083 --> 02:05:43,625
Yeah, let me breathe
1459
02:05:45,000 --> 02:05:47,750
I'm stuck in my head
1460
02:05:47,833 --> 02:05:50,291
Keep climbing up for air
1461
02:05:50,375 --> 02:05:52,833
I'm stuck in my head
1462
02:05:52,916 --> 02:05:55,416
I'll try the ladder again
1463
02:05:55,500 --> 02:05:57,916
In over my head
1464
02:05:58,000 --> 02:06:00,500
Sending me nowhere back over again…
1465
02:06:00,583 --> 02:06:04,708
First, Rumi left us. Now, Gauri has too.
1466
02:06:07,375 --> 02:06:08,791
Sometimes I wonder…
1467
02:06:09,833 --> 02:06:14,208
Why did Rumi come into our lives
when she had to leave?
1468
02:06:21,500 --> 02:06:23,166
We give them roots.
1469
02:06:25,291 --> 02:06:26,750
We give them wings.
1470
02:06:31,041 --> 02:06:35,916
She grew her wings and flew away.
1471
02:06:40,291 --> 02:06:46,166
We can give birth to them,
nurture them, and help them grow.
1472
02:06:48,375 --> 02:06:49,416
What else?
1473
02:06:54,708 --> 02:06:56,875
It's an act of faith, Maanav.
1474
02:07:41,541 --> 02:07:43,833
Getting late for school.
1475
02:07:45,666 --> 02:07:47,416
Eat your peanut butter sandwich.
1476
02:07:47,500 --> 02:07:48,833
Thank you.
1477
02:07:48,916 --> 02:07:49,916
Finish it.
1478
02:08:24,083 --> 02:08:25,000
Yeah.
1479
02:08:25,583 --> 02:08:26,875
Nice, huh?
1480
02:08:28,666 --> 02:08:29,958
Buy for me.
1481
02:08:35,208 --> 02:08:36,958
It's all so pretty, right?
1482
02:08:37,666 --> 02:08:38,625
Yeah.
1483
02:08:38,708 --> 02:08:39,916
Can we eat now?
1484
02:08:41,041 --> 02:08:42,875
Why you always just eat, eat, eat?
1485
02:08:42,958 --> 02:08:45,333
Look, I know you've got
a lot of food, okay?
1486
02:08:45,416 --> 02:08:48,333
Then, this also need to cut lah
to your size.
1487
02:08:49,125 --> 02:08:50,750
Yeah, just cut it.
1488
02:08:56,791 --> 02:08:59,416
Krish, he knows everything
and he is still not here.
1489
02:08:59,916 --> 02:09:02,333
He didn't even come
to the hospital, right?
1490
02:09:03,166 --> 02:09:07,458
But I feel like we need them
more than they need us.
1491
02:09:11,958 --> 02:09:13,125
I don't.
1492
02:09:17,500 --> 02:09:22,375
You know, sometimes people know that they
are wrong, but cannot change really what.
1493
02:09:27,125 --> 02:09:29,791
I am the last person
to defend him, by the way.
1494
02:09:39,750 --> 02:09:43,916
So, what do you think?
Should Momma go to Paris or not?
1495
02:09:46,291 --> 02:09:50,166
Then who will take care of you?
1496
02:09:50,833 --> 02:09:53,125
"Papa will take care of me.
Six months only, what?"
1497
02:09:53,833 --> 02:09:55,500
I don't want to leave you alone.
1498
02:09:55,583 --> 02:09:58,041
"I am not alone. I'm with Papa. "
1499
02:10:00,875 --> 02:10:03,458
I will not have any time for you in Paris.
1500
02:10:04,750 --> 02:10:09,000
"Oh, so you want me, but you want
to go Paris at the same time?"
1501
02:10:10,375 --> 02:10:11,625
Can we have both?
1502
02:10:19,416 --> 02:10:20,541
Why not?
1503
02:10:23,958 --> 02:10:25,125
Why not?
1504
02:10:32,125 --> 02:10:33,250
Why not?
98191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.