All language subtitles for Before Life After Death [2022] [1080p] Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,500 --> 00:00:57,708 Where are you going? 4 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 At this hour? 5 00:01:09,708 --> 00:01:13,083 I asked you something. Answer me. 6 00:01:13,833 --> 00:01:14,875 Where are you going? 7 00:01:14,958 --> 00:01:17,083 Don't touch me! 8 00:01:18,541 --> 00:01:22,500 Your father will straighten you out. So much arrogance! 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,958 Stop. Go back to your room. 10 00:01:26,625 --> 00:01:30,458 Look, your daughter is running away again. 11 00:01:31,083 --> 00:01:34,125 Your scolding is of no use. 12 00:01:38,375 --> 00:01:39,416 Gauri! 13 00:01:40,208 --> 00:01:45,083 Papa, I'd rather die than come back to this house. 14 00:01:45,166 --> 00:01:47,458 Hey! Gauri! 15 00:01:49,416 --> 00:01:50,708 Come back! 16 00:01:52,041 --> 00:01:53,625 Why don't you stop her? 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,916 A young woman alone at night… 18 00:02:00,833 --> 00:02:03,625 What if she gets the wrong idea? 19 00:02:03,708 --> 00:02:04,875 Stop her! 20 00:02:05,416 --> 00:02:06,625 Call her. 21 00:02:09,541 --> 00:02:13,083 She'll be back. How far can she go? 22 00:02:17,208 --> 00:02:18,333 Turn on the fan. 23 00:02:18,875 --> 00:02:19,916 Get me some water. 24 00:05:12,583 --> 00:05:14,416 Listen, talk to Mommy. 25 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 She wants to talk about Rumi. 26 00:05:19,166 --> 00:05:20,375 Okay, I'll call her. 27 00:05:21,041 --> 00:05:23,416 But I am not going to do what she's asking me to do. 28 00:05:24,458 --> 00:05:26,333 No harm in hearing her out. 29 00:05:27,375 --> 00:05:29,416 We'll do what Rumi likes. 30 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Okay. 31 00:05:34,208 --> 00:05:35,250 Bye. 32 00:06:15,500 --> 00:06:16,375 Come in. 33 00:06:16,958 --> 00:06:17,958 Doctor. 34 00:06:20,375 --> 00:06:22,833 Okay, Zora, you're doing really well. 35 00:06:22,916 --> 00:06:26,666 So, I will see you in six weeks' time. 36 00:06:26,750 --> 00:06:28,125 -Sure. -Look after yourself. 37 00:06:28,208 --> 00:06:29,958 -Okay. -Are you happy? 38 00:06:30,791 --> 00:06:33,041 I'd feel better if my husband was here. 39 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 -Bring him for the scan next time. -All right. 40 00:06:35,208 --> 00:06:36,500 All right? It'll be fun. 41 00:06:36,583 --> 00:06:38,791 -Okay. See you in six weeks. -Okay. 42 00:07:42,416 --> 00:07:44,625 Doctor, we have no other appointments till 2:00 p. m. 43 00:07:44,708 --> 00:07:46,958 You want to take a break? Head for lunch, maybe? 44 00:07:47,041 --> 00:07:48,625 No. It's okay, I'm fine. 45 00:07:48,708 --> 00:07:49,666 Okay. 46 00:07:49,750 --> 00:07:52,208 Everything all right? Can I get you anything? 47 00:07:52,291 --> 00:07:53,458 Yeah, I'm fine. 48 00:07:54,000 --> 00:07:56,208 Oh, and tomorrow, your appointments in the morning 49 00:07:56,291 --> 00:07:57,916 are from the Jurong shelter home. 50 00:07:58,791 --> 00:08:01,041 All right. All abortion cases? 51 00:08:01,125 --> 00:08:03,250 Yes, about six of them. 52 00:08:03,333 --> 00:08:04,291 Okay. 53 00:08:09,416 --> 00:08:11,000 Can I get you some tea? 54 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 No, it's okay. You carry on for your lunch. 55 00:08:14,916 --> 00:08:15,916 Okay. 56 00:08:16,833 --> 00:08:19,375 I can get you ginger and mint. Your favorite. 57 00:08:20,083 --> 00:08:22,333 -Okay, thanks. -Okay. 58 00:08:53,041 --> 00:08:54,583 This is you. 59 00:08:54,666 --> 00:08:57,833 No, that is you. 60 00:08:57,916 --> 00:08:59,791 It's the men's section. 61 00:08:59,875 --> 00:09:01,541 Gauri, they've got more clothes here. 62 00:09:01,625 --> 00:09:04,208 This is not bad, right? I like it. 63 00:09:04,291 --> 00:09:06,541 -Oh, Gauri you're too short for that lah. -Yeah. 64 00:09:06,625 --> 00:09:08,791 -It's good. -Probably have to wear heels with that. 65 00:09:08,875 --> 00:09:10,708 -Yeah… -This one's nice. 66 00:09:12,166 --> 00:09:13,583 Look at this. 67 00:09:13,666 --> 00:09:14,708 Yeah. 68 00:09:15,291 --> 00:09:17,000 -Oh, that is very nice. -Yeah. Try it. 69 00:09:17,083 --> 00:09:19,500 But it's very expensive. I don't think I can try it. 70 00:09:19,583 --> 00:09:21,541 Just wear. Just try. You don't have to buy it. 71 00:09:21,625 --> 00:09:23,875 If you have it, flaunt it. 72 00:09:24,750 --> 00:09:27,416 You have two of the same one. 73 00:09:27,500 --> 00:09:30,333 This shop is damn expensive. 74 00:09:30,416 --> 00:09:32,791 These two are exactly the same one. 75 00:09:32,875 --> 00:09:34,375 Give me any. 76 00:09:34,916 --> 00:09:37,041 Look at me. 77 00:09:38,458 --> 00:09:40,833 Okay. Purse your lips. Look in the mirror. 78 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 Ta-da! 79 00:09:43,583 --> 00:09:46,416 -I see the difference. -Totally. 80 00:09:46,500 --> 00:09:48,291 I love this, though. I really want this. 81 00:09:48,375 --> 00:09:51,958 Actually, one is size M and the other is size S. 82 00:09:52,750 --> 00:09:54,875 Which one would you like to keep? 83 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 Just… any. 84 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Are you sure? 85 00:09:59,000 --> 00:10:00,333 Just give me both. 86 00:10:00,416 --> 00:10:01,916 Sure? Okay. 87 00:10:02,708 --> 00:10:06,333 I'll wrap them up for you. Put them in a bag. 88 00:10:07,750 --> 00:10:11,250 They are very nice. So, you live around the area? 89 00:10:11,333 --> 00:10:13,500 I've never seen you around here. 90 00:10:13,583 --> 00:10:14,791 Yeah. 91 00:10:14,875 --> 00:10:18,041 Yeah. You're very lucky. It's a very beautiful area. 92 00:10:19,125 --> 00:10:23,291 It has lovely coffee shops and lots of shops around. 93 00:10:25,208 --> 00:10:26,708 Okay. 94 00:10:26,791 --> 00:10:27,958 Shut up. 95 00:11:41,833 --> 00:11:44,958 Peeku! What's going on? 96 00:11:45,041 --> 00:11:47,083 -I'm reading a book. -Which one? 97 00:11:47,166 --> 00:11:49,291 -Lost and Found -What took you so long? 98 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 I've been calling you. 99 00:11:52,333 --> 00:11:54,500 You need to take all the stuff to the shop. 100 00:11:55,291 --> 00:11:56,583 Go back to your book. 101 00:12:03,916 --> 00:12:07,000 -I won't. I have to finish my schoolwork. -What? 102 00:12:08,000 --> 00:12:10,958 I know the schoolwork you do all day. 103 00:12:12,875 --> 00:12:15,166 Baking cakes and biscuits 104 00:12:16,291 --> 00:12:18,750 won't make you a doctor or an engineer. 105 00:12:20,333 --> 00:12:23,291 Hurry. Take that stuff to the shop. 106 00:12:26,875 --> 00:12:28,833 Your father called twice. 107 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Remove those. 108 00:12:40,625 --> 00:12:42,166 What's wrong with you? 109 00:12:42,250 --> 00:12:43,791 I'm speaking to you. 110 00:12:45,708 --> 00:12:47,291 Where did you get that lipstick? 111 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 My friend gave it to me. 112 00:12:53,541 --> 00:12:59,750 I know where you loaf around all day with your "friend. " 113 00:13:03,000 --> 00:13:05,541 -Where did you get this? -It's mine. I bought it. 114 00:13:05,625 --> 00:13:07,041 You "bought" it? 115 00:13:07,125 --> 00:13:08,666 Where did you get the money? 116 00:13:11,791 --> 00:13:13,083 Whose money? 117 00:13:13,666 --> 00:13:15,291 I'm asking you something. 118 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 Don't you dare hang up on me next time. 119 00:13:49,833 --> 00:13:51,166 -Yes, ma'am. -How much is it? 120 00:13:51,250 --> 00:13:53,041 -Four dollars. -Four dollars? Okay. 121 00:13:53,833 --> 00:13:55,000 Ah, exactly. Here. 122 00:13:55,083 --> 00:13:56,166 -Thank you. -Thank you. 123 00:13:56,250 --> 00:13:57,666 -See you. -See you. 124 00:13:58,416 --> 00:14:00,000 -Any Kadhi (Indian curry)? -Yes. 125 00:14:00,083 --> 00:14:02,125 Give me a Kadhi and rice. 126 00:14:02,208 --> 00:14:03,208 Having here, or pack it? 127 00:14:03,291 --> 00:14:05,166 -Takeaway. -Oh, yeah. 128 00:14:16,500 --> 00:14:18,916 Mr. Raj, 50 dollars short. 129 00:14:25,875 --> 00:14:27,166 Thank you, Mr. Raj. 130 00:14:32,958 --> 00:14:37,083 Papa, I'm going out with a friend tonight. 131 00:14:37,166 --> 00:14:41,000 Don't be late. Your mother worries. 132 00:14:41,083 --> 00:14:42,416 All right. 133 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 She is not your enemy. 134 00:14:44,875 --> 00:14:48,958 Leaving a message to the family group won't hurt your pride. 135 00:14:49,041 --> 00:14:52,583 Will do. I'd better be going. 136 00:14:53,375 --> 00:14:54,416 Wait. 137 00:15:03,583 --> 00:15:06,458 Don't spend it. Save it for emergencies. 138 00:18:34,083 --> 00:18:36,625 Lavender? It's good, what? 139 00:18:37,250 --> 00:18:41,083 It's not what's on the inside. It's what's on the outside. 140 00:18:41,166 --> 00:18:44,458 Yeah, but it should be both, right? Like, one should experiment, you know? 141 00:18:44,541 --> 00:18:46,541 Says who? Your chef, Raymond Kwan? 142 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Exactly! That's, like, rich people's bullshit. 143 00:18:49,416 --> 00:18:51,458 Don't buy that. It's not for us. 144 00:18:51,541 --> 00:18:54,166 We gotta show off some more. 145 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 {\an8}Helping your dad? Or helping the guy that works there? 146 00:18:57,125 --> 00:18:59,083 {\an8}There's nothing. He just works in the kitchen. 147 00:18:59,166 --> 00:19:01,041 {\an8}-Really? If you say so. -There is a guy? 148 00:19:01,125 --> 00:19:02,000 {\an8}-Yeah. -No. 149 00:19:02,083 --> 00:19:03,625 {\an8}You two snogging or not? 150 00:19:04,625 --> 00:19:06,875 {\an8}-Sure, look at her. -Just shut up, okay? 151 00:19:06,958 --> 00:19:09,041 {\an8}-She's been grinning all day. -There is nothing. 152 00:19:09,125 --> 00:19:10,416 {\an8}Just shut up. 153 00:19:10,500 --> 00:19:11,666 {\an8}Hey, what's the time? 154 00:19:12,625 --> 00:19:13,583 {\an8}Okay, let's get going. 155 00:19:13,666 --> 00:19:15,625 {\an8}-Go back to the class. -You all go first, can? 156 00:19:15,708 --> 00:19:17,291 {\an8}-I will come. -See you. 157 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 Yeah, come in. 158 00:19:28,500 --> 00:19:29,458 Doctor. 159 00:19:29,541 --> 00:19:31,166 Gauri, please come in. 160 00:19:32,750 --> 00:19:34,333 -Have a seat. -Sit. 161 00:19:42,875 --> 00:19:43,750 Gauri Singh? 162 00:19:43,833 --> 00:19:45,125 Yes, ma'am. 163 00:19:53,750 --> 00:19:55,958 Ma'am, do you speak Hindi? 164 00:19:58,541 --> 00:19:59,708 Are you a student? 165 00:20:00,333 --> 00:20:01,416 Yes, ma'am. 166 00:20:03,166 --> 00:20:06,083 Don't be nervous. I'm not your teacher. 167 00:20:07,708 --> 00:20:10,958 Okay, so, we are doing a dating scan for you today. 168 00:20:11,875 --> 00:20:13,916 -Go and lie down. Simi? -Sure, Doctor. 169 00:20:14,000 --> 00:20:16,083 Gauri, over here, please. 170 00:20:17,291 --> 00:20:18,250 Thank you. 171 00:20:23,541 --> 00:20:25,291 -Ready? -Yes, Doctor. 172 00:20:29,583 --> 00:20:30,958 Just relax. 173 00:20:38,125 --> 00:20:43,500 Your pregnancy is still at the early stages. 174 00:20:43,583 --> 00:20:44,708 I can… 175 00:20:45,958 --> 00:20:47,958 I can barely see the embryo. 176 00:20:48,625 --> 00:20:50,041 So… 177 00:20:51,041 --> 00:20:54,708 the pregnancy is 100% confirmed? 178 00:20:54,791 --> 00:20:55,791 Oh yes. 179 00:20:56,500 --> 00:20:57,958 You are definitely pregnant. 180 00:20:59,250 --> 00:21:01,333 Why? Were you not expecting it? 181 00:21:07,083 --> 00:21:10,000 Ma'am, I'm not married yet. 182 00:21:14,250 --> 00:21:15,916 Have you told anyone? 183 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 No. 184 00:21:20,875 --> 00:21:24,208 Are you two getting married? 185 00:21:36,041 --> 00:21:37,416 Keeping the baby? 186 00:21:40,750 --> 00:21:43,833 Okay, I'm done. 187 00:21:43,916 --> 00:21:46,333 -Simi, will you clear her up, please? -Sure, Doctor. 188 00:21:50,083 --> 00:21:53,041 So, what would you like to do about the baby? 189 00:21:55,333 --> 00:21:57,250 Okay. You don't have to decide right now. 190 00:21:57,333 --> 00:21:59,500 Talk to your family and then come back to us. 191 00:22:01,375 --> 00:22:04,375 Ma'am, is an operation needed for the abortion? 192 00:22:07,916 --> 00:22:10,083 No, actually. How far is she, Simi? 193 00:22:11,041 --> 00:22:12,250 Six weeks. 194 00:22:12,333 --> 00:22:14,875 Okay, so up to eight weeks, I can give you pills. 195 00:22:14,958 --> 00:22:17,583 So we can go for a medication abortion. 196 00:22:18,250 --> 00:22:21,250 It will be pretty safe and effective. 197 00:22:21,333 --> 00:22:23,041 -And, how old…? -Twenty. 198 00:22:23,125 --> 00:22:25,625 Okay, you will have to take some counseling sessions 199 00:22:25,708 --> 00:22:27,500 before the actual abortion. 200 00:22:27,583 --> 00:22:28,708 All right? 201 00:22:34,791 --> 00:22:37,416 Gauri, that's it. 202 00:22:37,500 --> 00:22:38,833 Thank you, Doctor. 203 00:22:43,541 --> 00:22:47,083 Ma'am, I don't know what it's like to be a mother. 204 00:22:47,166 --> 00:22:49,791 How does it feel to be a mother? 205 00:22:50,458 --> 00:22:53,041 Well, there's no right or wrong about it. 206 00:22:54,416 --> 00:22:57,333 If you don't like it, there is no judgment. 207 00:22:58,625 --> 00:23:00,500 Ma'am, are you a mother? 208 00:23:02,666 --> 00:23:06,916 How did you feel when you found out you were pregnant? 209 00:23:10,291 --> 00:23:13,416 Like yours, my pregnancy was unexpected. 210 00:23:13,500 --> 00:23:15,625 You weren't married? 211 00:23:15,708 --> 00:23:19,416 We didn't want a child so soon. 212 00:23:19,500 --> 00:23:20,833 Then? 213 00:23:20,916 --> 00:23:23,333 Then what? We had a girl. 214 00:23:23,416 --> 00:23:24,541 Do you have a girl? 215 00:23:25,666 --> 00:23:28,250 Um, Gauri, I think the next patient is waiting. 216 00:23:28,333 --> 00:23:30,000 -Please bring them in. -Sure, yeah. 217 00:23:30,083 --> 00:23:30,916 Okay. Sorry. 218 00:23:39,083 --> 00:23:42,125 Being a mother is neither good nor bad. 219 00:23:43,916 --> 00:23:45,583 There is a lot more to it. 220 00:23:49,791 --> 00:23:51,541 Okay. Thank you. 221 00:24:10,541 --> 00:24:12,500 Customers don't care about your problems. 222 00:24:13,083 --> 00:24:15,000 They just want the food on time. 223 00:24:16,083 --> 00:24:22,875 All I am saying is don't leave the shop to that Krishna alone. 224 00:24:22,958 --> 00:24:25,500 Who else will work for such a small wage? 225 00:24:28,875 --> 00:24:30,125 What's wrong with him? 226 00:24:49,041 --> 00:24:50,333 I'll help. 227 00:24:50,416 --> 00:24:53,083 -Oh, thank you. -Very cute child. 228 00:25:02,791 --> 00:25:04,000 How was your day? 229 00:25:05,875 --> 00:25:08,708 Same-same. How was yours? 230 00:25:10,208 --> 00:25:11,708 Business as usual. 231 00:25:13,750 --> 00:25:15,333 Keeps your mind off things. 232 00:25:20,208 --> 00:25:21,750 Shall we eat out today? 233 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Okay. 234 00:25:28,416 --> 00:25:31,125 Shall we go to Rumi's favorite place? 235 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 No, I don't think that's a… 236 00:25:35,208 --> 00:25:36,166 Sorry? 237 00:25:36,958 --> 00:25:38,625 I don't think that's a good idea. 238 00:25:40,916 --> 00:25:44,000 Let's go. It will be fun. 239 00:25:46,875 --> 00:25:50,125 When Rumi was around, we went every weekend. 240 00:25:56,208 --> 00:25:59,625 That's why I don't want to go there, Maanav. 241 00:26:03,750 --> 00:26:04,916 How long can we run? 242 00:26:07,333 --> 00:26:09,875 We can't be just running away from our problems. 243 00:26:12,541 --> 00:26:15,250 Peeku will be back from school soon. 244 00:26:15,791 --> 00:26:17,208 He must be starving. 245 00:26:19,541 --> 00:26:21,583 And your daughter shirks all responsibility. 246 00:26:22,500 --> 00:26:27,458 She only bothers about herself, and herself alone. 247 00:26:31,000 --> 00:26:35,916 And you, why don't you keep an eye on her? 248 00:26:37,291 --> 00:26:39,500 You wanted her to work here. 249 00:26:40,166 --> 00:26:41,875 I'm too busy to keep an eye on her. 250 00:26:41,958 --> 00:26:43,250 It is good she is working here. 251 00:26:45,208 --> 00:26:48,041 We can barely afford one helper. 252 00:26:49,041 --> 00:26:50,625 Where's the money for a second? 253 00:27:02,333 --> 00:27:05,750 School was over at 1:00 p. m. Where were you? 254 00:27:05,833 --> 00:27:09,125 Papa, there was an extra module for baking. 255 00:27:10,625 --> 00:27:12,375 Princess wants to learn baking. 256 00:27:13,291 --> 00:27:16,250 -All lies. -Go help her. 257 00:27:16,333 --> 00:27:18,166 We must prepare for dinner. 258 00:27:20,833 --> 00:27:22,000 Let me do it. 259 00:27:29,416 --> 00:27:31,125 Move your hands faster. 260 00:27:31,958 --> 00:27:34,875 There is no caking baking here. 261 00:27:37,875 --> 00:27:39,833 Aren't you getting late? 262 00:27:41,375 --> 00:27:42,416 I'm leaving. 263 00:27:51,375 --> 00:27:55,041 You keep chewing betel nuts 264 00:27:55,791 --> 00:27:58,833 while your daughter fools around under your nose. 265 00:28:03,291 --> 00:28:05,333 -Who was staring at us, Maanav? -Everyone! 266 00:28:06,083 --> 00:28:07,583 Like we are some criminals. 267 00:28:09,416 --> 00:28:12,208 But I didn't see anybody. 268 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 That's because you were on your phone. 269 00:28:16,375 --> 00:28:19,083 And how do they know us? 270 00:28:19,958 --> 00:28:21,458 Singapore is an island. 271 00:28:22,041 --> 00:28:23,791 Everyone knows everyone. 272 00:28:27,750 --> 00:28:29,000 That is why I said… 273 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 "Let's not come here. " 274 00:28:35,250 --> 00:28:36,458 But you insisted. 275 00:28:37,333 --> 00:28:38,791 "Let's go there, let's go there. " 276 00:28:38,875 --> 00:28:40,041 Now see. 277 00:28:45,291 --> 00:28:46,708 I was missing Rumi. 278 00:28:48,083 --> 00:28:49,125 Is that a crime? 279 00:29:02,250 --> 00:29:04,041 "Time heals everything. " 280 00:29:07,666 --> 00:29:11,333 Whoever said that, let them face me. 281 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 It has been three years. 282 00:29:19,750 --> 00:29:21,458 Nothing has changed. 283 00:29:28,041 --> 00:29:32,458 Even if you try to forget, people won't let you. 284 00:29:38,666 --> 00:29:39,875 Can you forget? 285 00:29:43,958 --> 00:29:45,375 Because I can't. 286 00:29:53,583 --> 00:29:54,750 And we have to… 287 00:29:56,625 --> 00:29:58,750 We have to face the truth someday. 288 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 What truth? 289 00:30:09,208 --> 00:30:10,041 That… 290 00:30:12,375 --> 00:30:14,166 That she wasn't a happy child. 291 00:30:17,541 --> 00:30:18,666 Shame unto you. 292 00:30:20,625 --> 00:30:22,208 How can you even talk like that? 293 00:30:28,750 --> 00:30:30,833 Then, why did she leave us? 294 00:30:32,791 --> 00:30:33,875 What about us? 295 00:30:35,958 --> 00:30:37,541 Why are we still here? 296 00:30:56,041 --> 00:30:57,000 Krish… 297 00:31:00,625 --> 00:31:01,875 I'm pregnant. 298 00:31:04,333 --> 00:31:06,125 Why are you looking at me like that? 299 00:31:07,375 --> 00:31:08,500 I am serious. 300 00:31:09,541 --> 00:31:13,083 I am actually pregnant. I went to see the doctor yesterday. 301 00:31:14,083 --> 00:31:15,333 What did the doctor say? 302 00:31:16,833 --> 00:31:21,708 The doctor said I am pregnant and she showed me the ultrasound report. 303 00:31:23,750 --> 00:31:25,666 But we both used protection all the time what. 304 00:31:26,875 --> 00:31:28,208 It didn't work. 305 00:31:28,750 --> 00:31:29,875 Crap. 306 00:31:31,750 --> 00:31:32,875 So what do we do? 307 00:31:36,041 --> 00:31:37,083 I don't know. 308 00:31:40,250 --> 00:31:42,708 Okay, never mind. Tomorrow we go find the doctor again. 309 00:31:42,791 --> 00:31:44,666 We ask for more tests. Okay? 310 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 What? 311 00:31:47,458 --> 00:31:51,625 I just told you I went to see the doctor and she said I am pregnant. 312 00:31:51,708 --> 00:31:54,916 This is my baby. This is our baby. 313 00:31:55,833 --> 00:31:57,708 Okay, so what do you want to do? 314 00:32:00,708 --> 00:32:04,458 I… I think I want to keep my baby. 315 00:32:05,750 --> 00:32:06,708 Huh? 316 00:32:07,625 --> 00:32:09,375 You go talk to Mr. Raj first, yeah? 317 00:32:12,041 --> 00:32:13,875 I don't want to talk to him. 318 00:32:14,916 --> 00:32:18,666 Gauri, this kind of thing, you need to talk to him. 319 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 If you want to talk to him, you can talk to him, right? 320 00:32:21,291 --> 00:32:22,250 I don't, please. 321 00:32:22,333 --> 00:32:25,666 How can I be the one talking to him? You need to talk to him. 322 00:32:25,750 --> 00:32:29,041 Krish, I really don't want to talk to him, please. 323 00:32:29,791 --> 00:32:31,333 I just want to marry you. 324 00:32:31,916 --> 00:32:34,291 I just want to marry you, that's it. 325 00:32:34,375 --> 00:32:35,875 I can't talk to him. 326 00:32:40,250 --> 00:32:42,083 Yeah, but you haven't even finished IT yet. 327 00:32:42,166 --> 00:32:45,041 Like that you want to marry? It's damn crazy, yo. 328 00:32:46,083 --> 00:32:47,875 I thought you wanted to marry me. 329 00:32:47,958 --> 00:32:50,125 Yeah, of course, I want to marry you. I love you. 330 00:32:50,208 --> 00:32:52,041 Then what's the problem? 331 00:32:52,833 --> 00:32:55,041 The problem is, I've got no savings. 332 00:32:55,583 --> 00:32:58,625 With what your dad pays me, how can I look after you and a child? 333 00:33:01,333 --> 00:33:06,208 Okay, if that's the problem, we can find a solution for that. 334 00:33:07,750 --> 00:33:09,125 I can get a job later. 335 00:33:09,208 --> 00:33:12,291 Like, after I finish my college, I can actually get a job. 336 00:33:12,375 --> 00:33:14,041 Mr. Ong says I am a very good baker, 337 00:33:14,125 --> 00:33:16,583 so he can help me find a good employer. 338 00:33:16,666 --> 00:33:20,541 We can make this work and then we can also have a good place after that. 339 00:33:24,458 --> 00:33:27,333 Yeah, but do you think you can do all this without your parents? 340 00:33:27,416 --> 00:33:28,625 Yeah. 341 00:33:32,666 --> 00:33:34,041 Aren't you ashamed? 342 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 You're arguing with me. 343 00:33:36,166 --> 00:33:37,333 What happened? 344 00:33:38,125 --> 00:33:40,541 Look what came out of her working at the shop. 345 00:33:41,625 --> 00:33:43,875 Terrible at studies. 346 00:33:44,916 --> 00:33:47,458 No interest in school. 347 00:33:48,166 --> 00:33:50,958 We spend so much money on your education. 348 00:33:51,958 --> 00:33:53,541 How long has this been going on? 349 00:33:54,333 --> 00:33:56,166 What has she done? 350 00:33:56,250 --> 00:34:01,333 I am asking you. Why are you standing like a statue? 351 00:34:02,750 --> 00:34:05,125 Speak up! 352 00:34:05,208 --> 00:34:09,708 Krishna and I want to marry. 353 00:34:09,791 --> 00:34:14,125 What? Marry? You will marry! 354 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 Didn't I tell you? 355 00:34:16,208 --> 00:34:17,250 What are you doing? 356 00:34:17,333 --> 00:34:22,583 Papa, no. I'll call the police if you hit me again. 357 00:34:22,666 --> 00:34:24,666 Marry that servant?! 358 00:34:24,750 --> 00:34:26,250 Live with that darkie? 359 00:34:26,333 --> 00:34:29,875 Bring that servant to my house? 360 00:34:29,958 --> 00:34:31,750 Papa! 361 00:34:31,833 --> 00:34:33,791 He can find another job. 362 00:34:33,875 --> 00:34:36,958 Is he royalty now? Can't work at my shop? 363 00:34:37,041 --> 00:34:39,666 -Stop it! -Move aside. 364 00:34:39,750 --> 00:34:41,291 Keep your voice down. 365 00:34:43,375 --> 00:34:45,375 Don't hit her. 366 00:34:46,000 --> 00:34:48,375 You will scar her face. 367 00:34:48,458 --> 00:34:50,708 Straighten her out. 368 00:34:51,250 --> 00:34:52,416 Go from here. 369 00:34:52,500 --> 00:34:56,541 I'll see to Krishna. 370 00:35:10,708 --> 00:35:12,166 You will call the police? 371 00:35:16,083 --> 00:35:17,708 You're here, Gauri. 372 00:35:18,875 --> 00:35:20,625 That's why you are acting like a tigress. 373 00:35:22,666 --> 00:35:26,375 In the village, you'd have been fixed in two days. 374 00:35:31,125 --> 00:35:33,833 Ill-mannered brat. 375 00:35:46,958 --> 00:35:48,708 Get out! 376 00:35:48,791 --> 00:35:50,416 Sir, what did I do? 377 00:35:50,500 --> 00:35:53,875 -Rascal! You touched my daughter! -What do you mean? 378 00:35:53,958 --> 00:35:56,041 -Who do you think you are? -I didn't do anything. 379 00:35:56,125 --> 00:35:59,500 A salary of 1200! And you betray the same people who feed you. 380 00:35:59,583 --> 00:36:00,625 Get lost! 381 00:36:01,416 --> 00:36:02,583 Get out, rascal! 382 00:36:09,125 --> 00:36:10,000 Fine. 383 00:36:10,083 --> 00:36:11,333 Get lost! 384 00:36:28,333 --> 00:36:30,708 Finish your food. 385 00:36:30,791 --> 00:36:33,791 I don't want. I want peanut butter. 386 00:36:33,875 --> 00:36:37,416 Gauri didi always gives me peanut butter. 387 00:36:38,791 --> 00:36:43,083 That's finished. Eat this for now. 388 00:36:44,625 --> 00:36:45,583 Gauri? 389 00:36:46,583 --> 00:36:51,416 She can hear everything, but won't step out of her room. 390 00:37:05,291 --> 00:37:09,375 I wish my mother was around. 391 00:37:09,458 --> 00:37:11,291 Then this wouldn't have happened. 392 00:37:11,833 --> 00:37:12,916 Okay. 393 00:37:13,000 --> 00:37:14,083 Don't cry. 394 00:37:15,958 --> 00:37:18,291 Everything will be all right. Don't cry. 395 00:37:19,250 --> 00:37:24,083 Yeah, so, I left my house 396 00:37:24,166 --> 00:37:28,250 and I'm living in Jurong shelter. 397 00:37:30,625 --> 00:37:32,791 Do your parents know you are living there? 398 00:37:34,208 --> 00:37:37,583 I think Nancy may have told them. 399 00:37:37,666 --> 00:37:39,875 -I see. -Nancy is a caseworker. 400 00:37:39,958 --> 00:37:41,708 -Oh. -Yeah. Nancy. 401 00:37:44,208 --> 00:37:45,791 What should I do? 402 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 I don't know. 403 00:37:49,375 --> 00:37:50,958 How can I tell you? 404 00:37:52,250 --> 00:37:54,375 It's your decision. 405 00:37:55,041 --> 00:37:57,500 If you want to keep the child, I can help you. 406 00:37:58,625 --> 00:38:04,166 If you don't want to keep the child, I can help you in that also. 407 00:38:04,250 --> 00:38:07,750 But it has to be your decision. 408 00:38:15,833 --> 00:38:17,791 Is it okay if I… 409 00:38:17,875 --> 00:38:21,041 If I call you sometime? Can I have your number, please? 410 00:38:25,000 --> 00:38:26,541 Please? 411 00:38:28,583 --> 00:38:31,541 I don't think that's a very good idea, Gauri. 412 00:38:33,041 --> 00:38:38,208 I don't think the Shelter Home people would like that. 413 00:38:40,125 --> 00:38:42,000 If you need any help, 414 00:38:42,083 --> 00:38:44,500 I think you can always call the caseworker, right? 415 00:38:44,583 --> 00:38:45,916 Yeah. Yes. 416 00:38:46,000 --> 00:38:48,166 Talk to your caseworker. 417 00:38:51,583 --> 00:38:52,916 Here is something you can do. 418 00:38:53,916 --> 00:38:56,291 Talk to your boyfriend once again. 419 00:38:58,750 --> 00:39:00,291 Then decide together. 420 00:39:01,541 --> 00:39:03,500 Come back in a day or two. 421 00:39:06,000 --> 00:39:07,166 Okay? 422 00:39:45,458 --> 00:39:47,458 Should I get the next patient in? 423 00:39:47,541 --> 00:39:50,208 Simi, I did the right thing, I… 424 00:39:51,291 --> 00:39:53,291 I couldn't give her my number, right? 425 00:39:54,208 --> 00:39:55,875 I think you did the right thing. 426 00:39:56,625 --> 00:40:00,000 Let Nancy handle it, and you shouldn't get too involved. 427 00:40:05,291 --> 00:40:08,666 But she is really attached to you, huh? 428 00:40:10,625 --> 00:40:12,291 Go get a… 429 00:40:12,375 --> 00:40:14,583 Maybe go to the canteen or something, okay? 430 00:40:14,666 --> 00:40:15,958 Oh, you want… 431 00:40:16,041 --> 00:40:18,125 -You want to go out somewhere? -Where? 432 00:40:18,208 --> 00:40:19,166 I don't know. 433 00:40:19,250 --> 00:40:20,708 Did you like the lunch? 434 00:40:20,791 --> 00:40:22,250 Hey, want some grapes lah? 435 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 Take some grapes lah. 436 00:40:52,166 --> 00:40:54,208 You should have given her your phone number. 437 00:40:55,708 --> 00:40:58,041 Maybe she just needed some assurance. 438 00:40:59,125 --> 00:41:00,458 She trusts you. 439 00:41:03,083 --> 00:41:04,083 And then? 440 00:41:04,791 --> 00:41:07,416 If she got into some kind of trouble and calls me? 441 00:41:08,416 --> 00:41:10,041 I will have to respond, no? 442 00:41:10,666 --> 00:41:11,750 No, you don't. 443 00:41:12,916 --> 00:41:14,541 Of course I do. 444 00:41:15,791 --> 00:41:19,250 I can't not respond without feeling guilty, no? 445 00:41:19,333 --> 00:41:21,416 You just let the caseworker know, no? 446 00:41:22,916 --> 00:41:24,708 That's not how these things work. 447 00:41:26,791 --> 00:41:28,916 I just don't want to get involved. 448 00:41:29,708 --> 00:41:33,416 In any case, what's the point of telling you this? 449 00:41:35,291 --> 00:41:36,333 Of course. 450 00:41:36,916 --> 00:41:39,208 I don't understand these things. 451 00:41:39,291 --> 00:41:41,333 I'm the cold-blooded banker, after all. 452 00:41:42,416 --> 00:41:44,166 -You know what? -What? 453 00:41:45,041 --> 00:41:46,500 I don't even know you anymore. 454 00:41:48,000 --> 00:41:51,708 The woman I knew would walk that extra mile for her patients. 455 00:41:53,875 --> 00:41:56,083 They called you late at night. 456 00:41:57,541 --> 00:41:59,583 Sent you gifts on Diwali. 457 00:42:00,625 --> 00:42:01,583 Rumi and I used to… 458 00:42:01,666 --> 00:42:03,416 Rumi! Rumi! Rumi! 459 00:42:05,666 --> 00:42:08,166 Why do you have to bring her into every conversation? 460 00:42:09,250 --> 00:42:12,583 Can you just stop doing that, Maanav? 461 00:42:15,666 --> 00:42:18,250 That girl is trying to reach out to you. 462 00:42:19,375 --> 00:42:21,333 She does not want to keep it inside. 463 00:42:22,416 --> 00:42:23,541 I don't care. 464 00:42:26,333 --> 00:42:27,291 And… 465 00:42:30,083 --> 00:42:32,125 And the woman you knew 466 00:42:34,583 --> 00:42:35,750 is no more. 467 00:42:40,750 --> 00:42:42,041 Fine. 468 00:42:42,125 --> 00:42:43,791 Then stay where you are 469 00:42:44,625 --> 00:42:47,250 and keep wondering why Rumi left without telling us. 470 00:43:01,958 --> 00:43:03,416 Hey, finished already or not? 471 00:43:06,416 --> 00:43:09,500 Faster can or not, faster, faster. I want to go home already. 472 00:43:18,041 --> 00:43:19,458 Is this our test report? 473 00:43:21,666 --> 00:43:22,958 That's… 474 00:43:24,416 --> 00:43:26,583 that's our child. 475 00:43:35,083 --> 00:43:37,125 Krish, if I abort this child, 476 00:43:40,583 --> 00:43:42,416 will you still love me? 477 00:43:42,500 --> 00:43:44,416 Of course, Gauri. 478 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 I'm very, very lucky to have you, okay? 479 00:43:47,583 --> 00:43:49,583 I don't care whether you want this child or not. 480 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 I will always love you. I just… 481 00:43:52,833 --> 00:43:54,625 I just wish I could get both of us a house. 482 00:43:54,708 --> 00:43:57,208 But we will get a home, Krish. We will get a home. 483 00:43:57,291 --> 00:43:59,291 Please. We will. 484 00:44:00,208 --> 00:44:01,541 We will. 485 00:44:02,333 --> 00:44:03,458 I… 486 00:44:11,666 --> 00:44:15,125 My heart says to keep this child but… 487 00:44:17,458 --> 00:44:19,250 but then my mind says no. 488 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 I don't know. 489 00:44:21,875 --> 00:44:23,375 Listen to your mind, Gauri. 490 00:44:25,250 --> 00:44:27,500 You're saying that because you don't love our child. 491 00:44:27,583 --> 00:44:28,833 No, that's not true. 492 00:44:28,916 --> 00:44:30,625 It is true. You don't… 493 00:44:30,708 --> 00:44:32,333 -Of course I do. -No. 494 00:44:32,416 --> 00:44:34,208 I just cannot afford it. 495 00:44:35,125 --> 00:44:36,875 Gauri, I just cannot afford it. 496 00:44:43,708 --> 00:44:45,875 Maybe you can listen to your heart. 497 00:44:55,291 --> 00:44:56,416 Gauri… 498 00:44:58,666 --> 00:45:00,083 Our type of people lah 499 00:45:01,333 --> 00:45:03,125 cannot afford to listen to heart what. 500 00:45:07,208 --> 00:45:08,291 -Simi. -Yes, Doctor? 501 00:45:08,375 --> 00:45:10,208 Can you complete the formalities, please? 502 00:45:10,291 --> 00:45:11,583 -Sure. Okay. -Good. 503 00:45:11,666 --> 00:45:13,458 So can I ask you, Gauri, 504 00:45:13,541 --> 00:45:16,625 when was the last time you met with your counselor? 505 00:45:18,333 --> 00:45:20,166 Last week Friday. 506 00:45:20,250 --> 00:45:21,250 Okay. 507 00:45:22,958 --> 00:45:26,875 Okay, so Dr. Radhika will be here with all the formalities soon. 508 00:45:26,958 --> 00:45:28,708 Do you have any other questions for me? 509 00:45:29,333 --> 00:45:30,958 No? All right. 510 00:45:31,500 --> 00:45:34,750 Oh, and Nancy, your counselor, will come and see you soon. 511 00:45:34,833 --> 00:45:36,041 Okay. 512 00:45:36,125 --> 00:45:37,375 Okay. 513 00:45:40,958 --> 00:45:42,333 Don't be scared. 514 00:45:42,416 --> 00:45:46,041 You are in very capable hands, and Dr. Radhika is the best. 515 00:45:46,125 --> 00:45:47,125 Okay? 516 00:45:47,791 --> 00:45:48,666 Anything else? 517 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 No? Okay. 518 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Doctor, she is all yours. 519 00:45:51,250 --> 00:45:52,250 Thank you. 520 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Okay. 521 00:45:57,125 --> 00:45:58,791 So this is what you do. 522 00:45:58,875 --> 00:46:00,625 You take one pill right now. 523 00:46:01,541 --> 00:46:06,416 That will prepare your cervix for the termination. 524 00:46:08,250 --> 00:46:11,541 And then, after 48 hours, take the other pill, 525 00:46:12,916 --> 00:46:15,875 and that will terminate your pregnancy. 526 00:46:18,250 --> 00:46:20,791 In this period, 527 00:46:20,875 --> 00:46:23,250 you are going to have some bleeding. 528 00:46:23,333 --> 00:46:26,583 You may get some nausea. Some vomiting as well. 529 00:46:27,125 --> 00:46:32,083 Just stay indoors and look after yourself. Gauri? 530 00:46:32,166 --> 00:46:33,625 Gauri, are you okay? 531 00:46:33,708 --> 00:46:34,791 Are you all right? 532 00:46:36,666 --> 00:46:37,666 -Gauri… -Sorry. 533 00:46:37,750 --> 00:46:39,666 Sorry, I just, I can't do this. I'm so sorry. 534 00:46:39,750 --> 00:46:40,791 Gauri… 535 00:47:24,875 --> 00:47:25,958 Okay. 536 00:47:28,625 --> 00:47:29,625 Gauri… 537 00:47:31,250 --> 00:47:32,708 Someone is here to see you. 538 00:47:33,708 --> 00:47:35,041 Who? 539 00:47:35,125 --> 00:47:36,791 You can come and see for yourself. 540 00:47:38,791 --> 00:47:39,916 Who is it? 541 00:47:41,000 --> 00:47:42,333 Come! 542 00:47:42,416 --> 00:47:45,458 -Stop staring at your phone all day. -I don't want to go. 543 00:47:47,375 --> 00:47:48,750 You should come. 544 00:47:56,750 --> 00:47:58,250 Think over it one more time. 545 00:47:59,458 --> 00:48:01,125 You have time. 546 00:48:06,708 --> 00:48:08,750 Do you know? 547 00:48:10,041 --> 00:48:13,541 The more I think, the more I cry. 548 00:48:15,041 --> 00:48:19,416 The same thought haunts me. 549 00:48:21,125 --> 00:48:26,666 If I am not around, who will care? 550 00:48:27,791 --> 00:48:30,208 No one needs me. 551 00:48:32,291 --> 00:48:34,291 I am not required. 552 00:48:34,375 --> 00:48:35,500 Gauri… 553 00:48:36,500 --> 00:48:39,833 Don't ever think like that. 554 00:48:41,083 --> 00:48:42,125 All right? 555 00:48:51,041 --> 00:48:52,375 I will… 556 00:48:52,458 --> 00:48:54,416 I will never… 557 00:48:54,500 --> 00:48:57,666 I will never make my baby feel this way. 558 00:48:57,750 --> 00:48:58,625 Ever. 559 00:49:00,958 --> 00:49:04,708 This… this helplessness, this… 560 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 And… 561 00:49:12,958 --> 00:49:15,416 I've had to do everything alone so far. 562 00:49:16,000 --> 00:49:18,791 No one helped me. No one. 563 00:49:19,708 --> 00:49:22,666 I can do this alone too. 564 00:49:25,000 --> 00:49:26,416 All your life? 565 00:49:31,625 --> 00:49:33,250 How old are you, after all? 566 00:49:38,625 --> 00:49:40,083 And your studies? 567 00:49:41,250 --> 00:49:42,166 And that… 568 00:49:43,875 --> 00:49:45,750 passion that you had for… 569 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 What was it? Baking. 570 00:49:49,875 --> 00:49:51,208 I will do it. 571 00:49:52,625 --> 00:49:56,625 I can do it. I can. 572 00:49:57,458 --> 00:50:00,958 There are so many women who manage both. 573 00:50:01,041 --> 00:50:04,166 A child and a career. Why can't I manage both? 574 00:50:05,416 --> 00:50:09,791 Why does everyone want me to abort this child? 575 00:50:09,875 --> 00:50:11,208 I don't understand. 576 00:50:12,166 --> 00:50:16,041 I have no one else besides this child. 577 00:50:17,583 --> 00:50:18,916 No one! 578 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 And this child… 579 00:50:25,750 --> 00:50:29,625 has no one besides me, right? 580 00:50:34,625 --> 00:50:36,208 So you won't change your mind? 581 00:50:37,500 --> 00:50:39,666 You will have this child? 582 00:50:40,708 --> 00:50:43,750 Okay. Do as you wish. 583 00:50:44,666 --> 00:50:46,041 But listen. 584 00:50:46,125 --> 00:50:49,291 Spare me all this thing about, 585 00:50:49,833 --> 00:50:55,833 "I have no one besides this child. The child has no one but me. " 586 00:50:55,916 --> 00:50:57,458 Where is the father? 587 00:50:57,541 --> 00:50:58,708 What's his name? 588 00:50:59,750 --> 00:51:00,833 Krishna. 589 00:51:02,541 --> 00:51:04,000 Does he know you are doing this? 590 00:51:07,375 --> 00:51:08,333 Gauri… 591 00:51:09,291 --> 00:51:12,083 The child needs both parents. 592 00:51:12,833 --> 00:51:18,708 This is not some old Hindi film where the mother feeds the child 593 00:51:18,791 --> 00:51:21,541 and the father just shows love. 594 00:51:23,250 --> 00:51:25,791 Where is he? What does he do? 595 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 He is in Malaysia. He will be back in two weeks. 596 00:51:29,833 --> 00:51:30,791 Okay. 597 00:51:31,541 --> 00:51:34,291 Bring him to me when he comes next. 598 00:51:34,375 --> 00:51:35,625 All right? 599 00:51:39,083 --> 00:51:40,291 Now, smile. 600 00:51:41,083 --> 00:51:42,750 We will have to bear the insults. 601 00:51:42,833 --> 00:51:44,291 Her deeds are such… 602 00:51:45,041 --> 00:51:47,375 I'm not allowed to speak anyway. 603 00:51:47,916 --> 00:51:50,208 Stay quiet. 604 00:51:50,291 --> 00:51:52,416 Why bring me here, then? 605 00:51:53,125 --> 00:51:56,166 Didn't I tell you? A mother's duties… 606 00:51:56,250 --> 00:51:57,166 They are here. 607 00:52:02,291 --> 00:52:03,166 Hi. 608 00:52:04,458 --> 00:52:06,375 Ah, would you like some water? 609 00:52:06,458 --> 00:52:08,083 -No, madam. -No. 610 00:52:14,958 --> 00:52:15,916 How are you? 611 00:52:16,000 --> 00:52:16,875 Fine. 612 00:52:18,458 --> 00:52:21,250 Mr. Rajender Singh, Mrs. Kalpana Singh. 613 00:52:21,958 --> 00:52:25,833 In our previous meeting, we had agreed that the best place for Gauri 614 00:52:25,916 --> 00:52:27,541 is her own home. 615 00:52:27,625 --> 00:52:29,208 And, I am here to confirm that 616 00:52:29,291 --> 00:52:31,916 you have made the necessary arrangements for that. 617 00:52:33,041 --> 00:52:36,708 Madam, no home. She stays shelter. 618 00:52:36,791 --> 00:52:39,875 We give money, rent, for shelter. 619 00:52:41,041 --> 00:52:43,000 That's not how it works, Mr. Singh. 620 00:52:43,083 --> 00:52:45,333 The shelter is only a temporary arrangement 621 00:52:45,416 --> 00:52:47,416 until we find a solution. 622 00:52:48,125 --> 00:52:50,583 In our previous meeting, we agreed on that. 623 00:52:51,416 --> 00:52:52,666 What's she talking about? 624 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 Gauri wants to come home. 625 00:52:56,083 --> 00:52:57,791 Now she wants to come home? 626 00:52:58,833 --> 00:53:00,500 She ran away on her own. 627 00:53:02,250 --> 00:53:05,750 Let me talk. Don't spoil the conversation. 628 00:53:07,375 --> 00:53:09,791 Gauri has decided to keep the child, 629 00:53:09,875 --> 00:53:13,125 and you cannot coerce her or pressure her to do otherwise. 630 00:53:13,208 --> 00:53:14,583 That would be illegal. 631 00:53:14,666 --> 00:53:16,083 Madam, no child. 632 00:53:17,333 --> 00:53:18,666 It's Gauri's right. 633 00:53:19,250 --> 00:53:20,708 Madam, she's not ready. 634 00:53:21,375 --> 00:53:23,333 Madam, she child only. 635 00:53:23,416 --> 00:53:25,375 You not know. She child only, madam. 636 00:53:26,125 --> 00:53:27,500 She not have child. 637 00:53:28,541 --> 00:53:31,666 She's a grown woman who can decide for herself. 638 00:53:33,000 --> 00:53:33,916 What? 639 00:53:34,458 --> 00:53:36,000 Gauri wants to keep the child. 640 00:53:36,666 --> 00:53:37,625 What? 641 00:53:38,791 --> 00:53:40,500 And who will look after the child? 642 00:53:41,541 --> 00:53:43,458 She should have thought of that before making the baby. 643 00:53:43,541 --> 00:53:45,458 -Not you. -Will you keep quiet? 644 00:53:45,541 --> 00:53:49,208 -Look at how she talks. -Let me handle this. 645 00:53:49,291 --> 00:53:51,583 Madam, that child cannot be born. 646 00:53:52,541 --> 00:53:53,916 Sorry. 647 00:53:54,000 --> 00:53:57,750 No child, she come home. Child, she not come home, madam. 648 00:53:58,666 --> 00:54:00,708 Papa, I'm keeping the child. 649 00:54:01,416 --> 00:54:03,916 -Gauri… -Look at her arrogance. 650 00:54:05,375 --> 00:54:06,625 You listen to me. 651 00:54:08,291 --> 00:54:10,875 Madam, please understand. 652 00:54:10,958 --> 00:54:12,833 She not have child. 653 00:54:12,916 --> 00:54:15,416 She have child, she not come home. 654 00:54:16,208 --> 00:54:17,750 Papa, I have to keep this child. 655 00:54:17,833 --> 00:54:20,041 Gauri, please try to understand. 656 00:54:20,125 --> 00:54:23,791 First, you bring dishonor to us. Now, you're arguing with me. 657 00:54:25,083 --> 00:54:28,083 The… the court has issued a personal protection order 658 00:54:28,166 --> 00:54:30,500 against Mrs. Kalpana Singh. 659 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 What is this? 660 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 What are you up to? 661 00:54:39,541 --> 00:54:41,375 She reported you to the police. 662 00:54:44,250 --> 00:54:46,166 Aren't you ashamed? Why did you do that? 663 00:54:46,250 --> 00:54:47,416 What? 664 00:54:47,500 --> 00:54:50,625 Aren't you ashamed of what you did to Krishna? 665 00:54:50,708 --> 00:54:52,125 You falsely labeled him a thief! 666 00:54:52,208 --> 00:54:54,000 Then go back to him. 667 00:54:55,291 --> 00:54:56,500 Why are you after us? 668 00:54:56,583 --> 00:55:00,250 No manners! Look at that sharp tongue. 669 00:55:00,333 --> 00:55:01,375 I'm not talking to you. 670 00:55:01,458 --> 00:55:04,125 I'm not talking to you. Keep quiet. Just shut up! 671 00:55:04,208 --> 00:55:06,375 -Just shut up. -Both of you, calm down. 672 00:55:06,458 --> 00:55:08,166 -She's a witch. -Stop that. 673 00:55:08,250 --> 00:55:10,416 -How are you talking to your mom? -Please calm down. 674 00:55:10,500 --> 00:55:12,208 Can we talk about this, in a calm manner? 675 00:55:12,291 --> 00:55:15,750 -I'll not stay with her for a minute. -I don't want to, either. 676 00:55:15,833 --> 00:55:17,125 -A thief is a thief! -Gauri. 677 00:55:17,208 --> 00:55:19,333 -Keep quiet. -You keep your mouth shut. 678 00:55:19,416 --> 00:55:21,875 Please. Can we please calm down? 679 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 Look, I know it's not easy, 680 00:55:26,250 --> 00:55:29,083 but her time at the shelter has come to an end. 681 00:55:29,166 --> 00:55:31,583 It's no place for a new mother. 682 00:55:31,666 --> 00:55:32,833 Madam. 683 00:55:32,916 --> 00:55:36,291 I won't live here for long. I just need a place to live for a few days. 684 00:55:36,375 --> 00:55:39,541 That is my home too. My mother's home. 685 00:55:40,166 --> 00:55:41,291 It is my home. 686 00:55:41,375 --> 00:55:43,416 Papa, a few days. 687 00:55:43,500 --> 00:55:46,166 Gauri, it's not too late. 688 00:55:47,625 --> 00:55:48,916 Think it over. 689 00:55:51,750 --> 00:55:53,500 It is too late, Papa. 690 00:55:57,041 --> 00:55:58,333 Please bear in mind that 691 00:55:58,416 --> 00:56:03,041 if we receive any more complaints against Mrs. Kalpana Singh, 692 00:56:04,541 --> 00:56:06,750 we will have to take the matter to the law. 693 00:56:17,625 --> 00:56:19,250 She is only 20 years old. 694 00:56:21,250 --> 00:56:22,708 But, such willpower. 695 00:56:24,000 --> 00:56:26,791 She left the clinic saying, "I won't abort the child. " 696 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Not unlike you, is she? 697 00:56:38,083 --> 00:56:41,791 Remember, Manaav, the day Rumi was born? 698 00:56:44,291 --> 00:56:45,750 Premature. 699 00:56:47,000 --> 00:56:48,375 30 weeks. 700 00:56:51,583 --> 00:56:54,333 Doctors said, "Impossible. " 701 00:56:56,000 --> 00:56:59,791 "Born too soon. She'll require a miracle. " 702 00:57:02,791 --> 00:57:04,166 But I said… 703 00:57:06,208 --> 00:57:07,375 she'll live. 704 00:57:45,958 --> 00:57:50,166 Feels good to see the old Radhika. 705 00:57:53,500 --> 00:57:56,750 Looks like my words have had some impact after all. 706 00:58:00,666 --> 00:58:02,666 Gauri said something today. 707 00:58:02,750 --> 00:58:03,750 What? 708 00:58:05,875 --> 00:58:07,000 She said, 709 00:58:08,958 --> 00:58:11,875 "When I think too much, I cry too much. 710 00:58:12,916 --> 00:58:14,625 So, I have stopped thinking. " 711 00:58:19,625 --> 00:58:21,375 After Rumi left, 712 00:58:22,666 --> 00:58:24,291 we've also been doing the same. 713 01:00:20,333 --> 01:00:21,625 Gauri? 714 01:00:21,708 --> 01:00:24,208 You can ask Mr. Ong to write you a cert to get you a job. 715 01:00:24,291 --> 01:00:25,500 He wrote one for Jamie. 716 01:00:28,500 --> 01:00:30,625 A friend of mine started a café. 717 01:00:30,708 --> 01:00:33,416 But it's in the Central Clarke Quay area. 718 01:00:33,500 --> 01:00:35,291 He is looking for a baking assistant. 719 01:00:38,333 --> 01:00:40,041 What's the pay? 720 01:00:41,625 --> 01:00:45,416 Normal rate I guess. Can ask if you want? 721 01:00:45,500 --> 01:00:48,166 But Clarke Quay is so far. What with the baby and all? 722 01:00:55,791 --> 01:00:59,500 You know what? I think I am just going to head back in first. 723 01:01:02,375 --> 01:01:03,958 What's wrong with her? 724 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 I don't know. 725 01:01:06,208 --> 01:01:09,041 The smoke, maybe? Not good for the baby, I guess. 726 01:01:15,583 --> 01:01:18,041 Hey, I thought you said you're not going to keep the child. 727 01:01:18,791 --> 01:01:21,875 Are you marrying me because you love me or you don't want the child? 728 01:01:22,750 --> 01:01:26,333 Hey, of course I love you, but you know the situation, don't you? 729 01:01:26,416 --> 01:01:28,458 I get scolded by my boss here, you know? 730 01:01:28,541 --> 01:01:31,750 He's threatening to kick me out because, you know, my English cannot make it. 731 01:01:31,833 --> 01:01:34,541 So I am going to Malaysia every week to earn extra money lah. 732 01:01:34,625 --> 01:01:37,416 Then you say I am not spending enough time with you, 733 01:01:37,500 --> 01:01:40,083 looking after you, and we already got all these problems, 734 01:01:40,166 --> 01:01:42,000 and you still want to have this child. 735 01:01:42,083 --> 01:01:44,625 I've got no peace in my life, you know, Gauri! 736 01:01:44,708 --> 01:01:47,375 I already said I am marrying you already. What more you want? 737 01:01:47,458 --> 01:01:49,791 -So, are you doing me a favor? -That's not what I said. 738 01:01:49,875 --> 01:01:52,583 No, are you doing me a favor by marrying me, then? 739 01:01:53,708 --> 01:01:55,500 What are you saying then, Krish? 740 01:01:56,958 --> 01:01:59,416 You always talk about your peace, right? "I want my peace. " 741 01:01:59,500 --> 01:02:01,416 But then what about my peace? 742 01:02:01,500 --> 01:02:04,583 Do you know anything what is happening in my life? 743 01:02:05,333 --> 01:02:08,833 Okay, it's all about this child. I get it. 744 01:02:09,708 --> 01:02:10,916 What do you want from me? 745 01:02:13,458 --> 01:02:15,208 I don't want your pity. 746 01:02:15,875 --> 01:02:17,958 I just don't want your pity. 747 01:02:19,166 --> 01:02:22,125 -Hey, come back lah, Gauri, hey. -And you know what? 748 01:02:23,291 --> 01:02:26,083 I don't see the love in your eyes anymore. 749 01:02:29,083 --> 01:02:31,750 I really don't see that love, Krish. 750 01:02:32,625 --> 01:02:36,041 You know, you are giving me the exact same look that Papa gives me. 751 01:02:36,125 --> 01:02:38,416 The exact same look and I… 752 01:02:38,500 --> 01:02:41,041 I've really suffered long with him. 753 01:02:43,750 --> 01:02:45,416 Hey, come back lah, Gauri. 754 01:02:49,791 --> 01:02:50,958 Gauri! 755 01:03:47,250 --> 01:03:49,291 Where have you put my things? 756 01:03:53,375 --> 01:03:56,333 Where are my things? 757 01:03:56,416 --> 01:03:57,958 What things? 758 01:03:58,541 --> 01:04:01,916 You know very well. Where are my things? 759 01:04:02,916 --> 01:04:04,291 I don't know. 760 01:04:05,708 --> 01:04:07,166 What do you mean? 761 01:04:08,291 --> 01:04:10,541 My mother gave them to me. Where have you put them? 762 01:04:10,625 --> 01:04:15,708 Peeku needed more space, so I created it. 763 01:04:19,250 --> 01:04:21,458 How can you just touch my things? 764 01:04:24,875 --> 01:04:27,333 How dare you touch my things? 765 01:04:28,791 --> 01:04:32,708 How dare you touch my things? Can you hear me at all? 766 01:04:34,916 --> 01:04:39,041 It's useless talking to you! I feel suffocated in this house. 767 01:04:45,250 --> 01:04:46,541 Call the police. 768 01:05:32,208 --> 01:05:34,416 Have you seen my doll? 769 01:06:00,708 --> 01:06:02,083 I am a thief 770 01:06:04,375 --> 01:06:06,458 Stole a bit of scent from the air 771 01:06:25,916 --> 01:06:27,333 Take care, okay? 772 01:06:36,375 --> 01:06:42,166 Stole a bit of childhood from Momma 773 01:06:44,416 --> 01:06:45,791 Where are you going? 774 01:06:49,291 --> 01:06:51,166 Her sweet memories 775 01:06:52,375 --> 01:06:55,583 -Where are you going? -Leave me alone. 776 01:07:02,291 --> 01:07:03,125 Gauri! 777 01:07:03,916 --> 01:07:08,875 Papa, I'd rather die than come back to this house. 778 01:07:08,958 --> 01:07:10,250 Hey! 779 01:07:10,333 --> 01:07:12,125 Gauri! Come back! 780 01:07:24,333 --> 01:07:25,708 I am a thief. 781 01:07:28,375 --> 01:07:30,000 Stole a bit of perfume from the air 782 01:07:42,458 --> 01:07:44,833 Stole a few verses from a poem 783 01:07:47,083 --> 01:07:49,250 And some waves from the sea 784 01:07:50,750 --> 01:07:52,500 Some money from Papa 785 01:07:53,750 --> 01:07:55,125 Loose change 786 01:07:56,666 --> 01:07:57,791 And some of his thoughts 787 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 Stole a bit of childhood from Momma 788 01:08:04,291 --> 01:08:06,125 Some sweet memories of her 789 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 Plucked a cloud from the sky 790 01:08:21,083 --> 01:08:22,791 And a few stars from the night 791 01:08:25,041 --> 01:08:27,041 Dust from the earth 792 01:08:27,791 --> 01:08:29,666 Some flowers from the balcony 793 01:08:34,000 --> 01:08:36,208 Tied them in a bundle 794 01:08:39,125 --> 01:08:40,750 The journey is very long 795 01:08:42,041 --> 01:08:43,666 And memories are 796 01:08:44,375 --> 01:08:45,958 My only companion 797 01:09:04,291 --> 01:09:06,208 We had to move on. 798 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 How long will we keep holding onto her? 799 01:09:12,375 --> 01:09:13,708 I hope you're right. 800 01:09:16,250 --> 01:09:17,625 I hope so too. 801 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Let's go. You need to go to your clinic. 802 01:09:29,291 --> 01:09:30,708 I don't feel like going. 803 01:09:36,291 --> 01:09:38,458 Then, I will leave for work. 804 01:09:44,375 --> 01:09:46,000 So easy for you, no? 805 01:09:48,208 --> 01:09:49,875 Hold on to your work. 806 01:09:54,708 --> 01:09:56,375 It keeps me sane, Radhi. 807 01:10:11,666 --> 01:10:13,000 Any more patients, Simi? 808 01:10:13,083 --> 01:10:14,541 No, we are done for the day. 809 01:10:14,625 --> 01:10:17,000 So what happened to Gauri? I thought I called her today. 810 01:10:17,083 --> 01:10:18,250 Gauri? Was she due? 811 01:10:18,333 --> 01:10:19,291 Yes. 812 01:10:21,583 --> 01:10:22,541 Yeah, she was. 813 01:10:22,625 --> 01:10:23,541 So? 814 01:10:24,916 --> 01:10:27,083 Did you check with Nancy, the caseworker? 815 01:10:27,166 --> 01:10:29,000 I don't think Nancy would know. 816 01:10:29,083 --> 01:10:31,583 Somebody should call her. Call the shelter home. 817 01:10:31,666 --> 01:10:33,708 -Call her home. Figure out where she is. -Okay. 818 01:10:33,791 --> 01:10:35,833 She can't disappear from the face of the earth. 819 01:10:37,125 --> 01:10:38,791 Find out where she is, Simi. 820 01:10:39,833 --> 01:10:43,541 Hi, is that Nancy? This is Simi from the clinic. 821 01:10:43,625 --> 01:10:46,083 Is Gauri there with you, or do you know where she is? 822 01:10:54,041 --> 01:10:55,583 Can't reach her. 823 01:10:58,166 --> 01:11:01,041 Don't worry. All will be well. 824 01:11:02,333 --> 01:11:04,541 "All will be well. " 825 01:11:04,625 --> 01:11:07,291 That's what you always say. "All will be well. " 826 01:11:07,375 --> 01:11:08,916 And then nothing goes well! 827 01:11:16,625 --> 01:11:17,916 I'm sorry. 828 01:11:19,541 --> 01:11:20,875 I'm sorry, Maanav. 829 01:11:21,541 --> 01:11:23,291 I shouldn't have burst like that. 830 01:11:24,958 --> 01:11:26,041 I'm sorry. 831 01:11:26,125 --> 01:11:27,291 It's okay. 832 01:12:01,541 --> 01:12:02,583 No. 833 01:12:03,125 --> 01:12:06,000 No, Rumi. Please, no. 834 01:12:06,083 --> 01:12:09,208 -Please, let me go. -No. 835 01:12:09,291 --> 01:12:11,958 Rumi, no. 836 01:15:20,708 --> 01:15:22,958 -Hello, Radhika, ma'am. -Yes? 837 01:15:23,041 --> 01:15:25,625 There is a young woman who is here to see you. 838 01:15:26,500 --> 01:15:27,708 Young woman? 839 01:15:27,791 --> 01:15:28,833 Yes, ma'am. 840 01:15:29,375 --> 01:15:30,791 Her name is Gauri. 841 01:15:31,458 --> 01:15:33,291 Gauri? Did you say Gauri? 842 01:15:33,375 --> 01:15:35,291 Yes, ma'am. Gauri. 843 01:15:37,333 --> 01:15:38,500 Gauri? 844 01:15:40,208 --> 01:15:41,166 Where were you? 845 01:15:41,250 --> 01:15:44,083 We've been looking for you for the past four days. 846 01:15:44,166 --> 01:15:46,375 Gauri? Are you okay? 847 01:15:48,500 --> 01:15:49,416 Gauri. 848 01:16:08,875 --> 01:16:11,208 Come inside. Come in. 849 01:17:04,291 --> 01:17:05,500 Come in. 850 01:17:06,791 --> 01:17:07,625 Good morning. 851 01:17:07,708 --> 01:17:09,083 Good morning. 852 01:17:15,875 --> 01:17:17,333 How are you, Gauri? 853 01:17:17,416 --> 01:17:18,708 I'm okay. 854 01:17:18,791 --> 01:17:20,166 Feeling better? 855 01:17:21,166 --> 01:17:23,791 Thank you for letting me stay. Thank you very much. 856 01:17:24,500 --> 01:17:26,291 The state you came in… 857 01:17:27,583 --> 01:17:29,083 Where were you all these days? 858 01:17:33,291 --> 01:17:35,958 I will leave in a day or two. 859 01:17:38,208 --> 01:17:41,333 You've only just come and already you are talking about leaving? 860 01:17:42,333 --> 01:17:44,625 We'll talk about this later. 861 01:17:45,375 --> 01:17:47,750 -Freshen up. -Okay. 862 01:17:47,833 --> 01:17:49,875 Hot breakfast is ready. 863 01:17:49,958 --> 01:17:51,458 You must be hungry. 864 01:17:53,625 --> 01:17:55,000 Here. 865 01:17:55,083 --> 01:17:56,708 I will see you outside. 866 01:18:17,208 --> 01:18:18,333 Ma'am. 867 01:18:20,250 --> 01:18:22,041 Gauri. Good morning. 868 01:18:22,125 --> 01:18:23,750 Good morning, sir. 869 01:18:23,833 --> 01:18:25,916 Radhika is on a call. 870 01:18:26,000 --> 01:18:29,166 Your breakfast is ready. Maybe it's already cold. 871 01:18:29,250 --> 01:18:30,166 I'll get it warmed… 872 01:18:30,250 --> 01:18:35,041 No… I actually need some paste. 873 01:18:35,125 --> 01:18:36,791 -Paste? -Toothpaste. 874 01:18:36,875 --> 01:18:37,958 Of course. 875 01:18:41,708 --> 01:18:42,708 Thank you. 876 01:19:09,208 --> 01:19:10,125 Here you go. 877 01:19:10,208 --> 01:19:11,375 Thank you, sir. 878 01:19:11,458 --> 01:19:13,666 Just ask if you need anything else. 879 01:19:16,125 --> 01:19:19,916 Put your stuff in Rumi's cabinet. She won't mind. 880 01:19:21,875 --> 01:19:23,791 Keep away from her keyboard. 881 01:19:23,875 --> 01:19:26,416 Rumi doesn't like anyone touching it. 882 01:19:27,833 --> 01:19:29,166 Rumi? 883 01:19:29,250 --> 01:19:30,666 Our daughter. 884 01:19:30,750 --> 01:19:33,041 Is she at school? 885 01:19:35,625 --> 01:19:37,125 She's not here. 886 01:19:37,958 --> 01:19:38,916 Where is she? 887 01:19:41,958 --> 01:19:43,500 She's not with us anymore. 888 01:19:45,125 --> 01:19:46,291 Left too soon. 889 01:19:50,833 --> 01:19:54,083 Any problems in her room? 890 01:19:56,250 --> 01:19:58,416 No. Thank you. 891 01:20:11,750 --> 01:20:14,416 I hope Rumi doesn't mind. 892 01:20:17,083 --> 01:20:19,000 We gave her room to Gauri. 893 01:20:21,750 --> 01:20:23,916 Did she tell you what happened? 894 01:20:25,583 --> 01:20:27,000 All in good time. 895 01:20:29,250 --> 01:20:30,958 She was in quite a state. 896 01:20:32,083 --> 01:20:34,750 She must have gone through a lot. 897 01:20:38,125 --> 01:20:40,125 Inform her parents. 898 01:20:40,708 --> 01:20:43,125 Had they cared, this wouldn't have happened at all. 899 01:20:45,833 --> 01:20:47,375 How can people not care? 900 01:20:50,083 --> 01:20:52,500 Anyway, we don't want any trouble with the police. 901 01:20:52,583 --> 01:20:54,416 I am not talking to those people. 902 01:20:56,375 --> 01:20:58,041 I will let her caseworker know. 903 01:21:03,208 --> 01:21:07,416 I told her about Rumi. 904 01:21:08,416 --> 01:21:09,541 What? 905 01:21:10,500 --> 01:21:11,708 Everything? 906 01:21:13,041 --> 01:21:14,250 Why? 907 01:21:15,125 --> 01:21:17,000 She is my patient, Maanav. 908 01:21:17,083 --> 01:21:21,000 But she lives here. How long can we hide it? 909 01:21:22,625 --> 01:21:25,041 You can do it. I can't. 910 01:21:27,625 --> 01:21:30,416 I haven't told her everything. 911 01:22:24,708 --> 01:22:26,875 This is my first time having Hokkien Mee. 912 01:22:27,708 --> 01:22:29,666 -How was it? -It's okay lah. 913 01:22:31,166 --> 01:22:34,083 Singaporean food, bro. I think it takes a while. 914 01:22:34,166 --> 01:22:37,833 You need three or four times to be… Okay, you like it. 915 01:22:37,916 --> 01:22:38,916 Krishna? 916 01:22:39,833 --> 01:22:42,500 I am Radhika, Gauri's doctor. 917 01:22:42,583 --> 01:22:45,125 Can I speak to you for a few minutes, please? 918 01:22:45,208 --> 01:22:47,041 Bro, personal matter. 919 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Okay. 920 01:22:54,375 --> 01:22:55,833 -You know Gauri? -Yeah? 921 01:22:55,916 --> 01:22:57,333 She is very stressed. 922 01:23:02,375 --> 01:23:05,916 This Gauri. She's got no respect for me. 923 01:23:06,000 --> 01:23:08,791 I already told her a lot of times already I am going to marry her. 924 01:23:08,875 --> 01:23:11,000 But she don't listen to me. She don't trust me. 925 01:23:11,083 --> 01:23:12,000 She don't respect me. 926 01:23:12,916 --> 01:23:15,791 -But will you marry her? -Yes, of course, I am going to marry her. 927 01:23:15,875 --> 01:23:17,541 I already told her a lot of times. 928 01:23:18,250 --> 01:23:24,333 Can you marry her now, before she has her child? 929 01:23:25,250 --> 01:23:26,291 You know, she… 930 01:23:26,916 --> 01:23:28,750 She can't raise her child alone. 931 01:23:28,833 --> 01:23:32,208 The child, she decided on her own she wanted it. She never asked me. 932 01:23:36,458 --> 01:23:39,458 I know it is not easy for you, Krishna. 933 01:23:41,000 --> 01:23:45,375 In fact, it will be much easier for you to say no and walk away. 934 01:23:45,458 --> 01:23:46,750 But I think you're… 935 01:23:46,833 --> 01:23:48,250 You are better than that. 936 01:23:52,083 --> 01:23:55,041 Ma'am, you know how hard it is for me? 937 01:23:55,125 --> 01:23:58,041 It's very easy to say, "Oh, I want to support her. " 938 01:23:58,125 --> 01:24:02,083 But I've got three mouths to feed and not enough income. 939 01:24:03,083 --> 01:24:06,541 And I don't want my child to live in poverty like me. 940 01:24:07,583 --> 01:24:12,500 I can apply for a house but I need to wait because not enough income. 941 01:24:13,375 --> 01:24:16,958 Then, my previous boss, he fired me because he wants better English. 942 01:24:17,041 --> 01:24:20,458 So I asked Gauri to wait lah. But she don't want to listen to me. 943 01:24:20,541 --> 01:24:23,125 She don't trust me and she don't respect me as well. 944 01:24:24,583 --> 01:24:25,958 But she loves you. 945 01:24:27,666 --> 01:24:28,875 Do you love her? 946 01:24:31,000 --> 01:24:32,916 You know what her father did to me? 947 01:24:33,708 --> 01:24:35,208 He called me a thief. 948 01:24:35,291 --> 01:24:37,166 He say I steal money from him. 949 01:24:37,250 --> 01:24:40,375 Our Indian community is already so small. Everybody knows everybody. 950 01:24:40,458 --> 01:24:42,583 He still want to go like that. 951 01:24:42,666 --> 01:24:44,458 Now, they all think I am dishonest. 952 01:24:45,125 --> 01:24:46,333 But do you love her? 953 01:24:48,916 --> 01:24:53,416 Ma'am, it's very easy for you to come down here and give your advice. 954 01:24:54,291 --> 01:24:57,208 But your type of problem and my type of problem is very different. 955 01:24:58,083 --> 01:25:00,333 I one month struggle to earn how much that amount, 956 01:25:00,416 --> 01:25:02,375 you like that one day can earn already. 957 01:25:03,166 --> 01:25:04,125 So, please… 958 01:25:04,208 --> 01:25:05,708 My daughter died. 959 01:25:08,583 --> 01:25:09,833 She was 17. 960 01:25:11,291 --> 01:25:12,708 You know how she died? 961 01:25:14,791 --> 01:25:17,041 She committed suicide. 962 01:25:21,458 --> 01:25:23,166 It has been three years 963 01:25:25,791 --> 01:25:28,458 and not a single day goes by when I… 964 01:25:31,291 --> 01:25:32,625 don't think about… 965 01:25:34,333 --> 01:25:35,666 how it happened. 966 01:25:37,291 --> 01:25:38,333 Why it happened. 967 01:25:41,750 --> 01:25:43,541 She didn't tell anybody about it. 968 01:25:45,083 --> 01:25:50,916 Not me, not her dad, not friends, her teachers. 969 01:25:56,208 --> 01:25:57,791 But it doesn't matter now. 970 01:25:59,666 --> 01:26:01,083 She is not coming back. 971 01:26:04,375 --> 01:26:06,833 No amount of money is going to bring her back. 972 01:26:08,458 --> 01:26:10,291 You have got somebody who loves you. 973 01:26:12,416 --> 01:26:13,833 That's all that matters. 974 01:26:15,833 --> 01:26:17,291 Nothing else matters. 975 01:26:20,583 --> 01:26:21,541 Nothing else. 976 01:26:43,666 --> 01:26:46,541 You sing well. Where did you learn? 977 01:26:47,208 --> 01:26:51,083 I just sing. I haven't learned music. 978 01:26:52,708 --> 01:26:54,791 Rumi was also very fond of music. 979 01:26:56,125 --> 01:26:57,250 She used to write too. 980 01:26:57,875 --> 01:26:59,500 In Hindi and English. 981 01:27:00,666 --> 01:27:02,166 And compose. 982 01:27:04,125 --> 01:27:06,791 She inherited her musical talent from her grandmother. 983 01:27:10,166 --> 01:27:14,958 But she didn't sing. She had a band with friends. 984 01:27:16,416 --> 01:27:18,958 You wanted her to be a musician? 985 01:27:20,791 --> 01:27:22,791 She had a mind of her own. 986 01:27:24,916 --> 01:27:30,083 We never asked what she wanted. 987 01:27:33,541 --> 01:27:36,333 Maybe we should have asked her. 988 01:27:39,916 --> 01:27:44,375 Her songs are in this notebook. Let me show you. 989 01:27:48,083 --> 01:27:49,291 Notebook? 990 01:27:51,416 --> 01:27:53,208 -Where is her notebook? -I… 991 01:27:53,291 --> 01:27:56,958 I made space for my notebooks. 992 01:27:57,500 --> 01:28:00,208 Let me give you her notebook. 993 01:28:01,708 --> 01:28:02,916 Sorry, I didn't… 994 01:28:05,375 --> 01:28:06,291 I'm sorry. 995 01:28:18,500 --> 01:28:19,625 I'm sorry. I… 996 01:28:38,333 --> 01:28:40,500 {\an8}Should we wait for her? 997 01:28:40,583 --> 01:28:42,250 You start. She will join us. 998 01:28:42,333 --> 01:28:43,500 Did you tell her? 999 01:28:44,250 --> 01:28:45,125 Why don't you start? 1000 01:28:46,625 --> 01:28:47,875 Let her come. 1001 01:28:49,458 --> 01:28:53,250 What was all that interrogation in her room? 1002 01:28:56,208 --> 01:28:57,666 What interrogation? 1003 01:28:57,750 --> 01:29:01,375 "Where is Rumi's notebook? Why did you move them?" 1004 01:29:02,000 --> 01:29:03,666 It's her room. 1005 01:29:03,750 --> 01:29:05,541 Let her be the way she wants to. 1006 01:29:06,750 --> 01:29:10,166 That is Rumi's room and it will always be. 1007 01:29:18,833 --> 01:29:23,125 Mr. Sehgal, can I have an extra key to the main door? 1008 01:29:23,208 --> 01:29:25,500 I need to come back earlier. 1009 01:29:26,250 --> 01:29:28,458 There is no Mr. Sehgal here. 1010 01:29:28,541 --> 01:29:31,958 She is Dr. Radhika Sehgal and I am Maanav Sharma. 1011 01:29:34,291 --> 01:29:35,833 Mr. Sharma? 1012 01:29:35,916 --> 01:29:40,500 Call me "Uncle. " Even at work, no one calls me Mr. Sharma. 1013 01:29:41,458 --> 01:29:43,416 Should we give her Rumi's keys? 1014 01:29:58,875 --> 01:30:00,958 -Thank you so much. -Going to college? 1015 01:30:01,041 --> 01:30:06,375 Actually, college resumes in a month. So, I have taken a job. 1016 01:30:07,041 --> 01:30:09,000 Really? Great. Where? 1017 01:30:09,083 --> 01:30:11,333 It's at Orchard at a café. 1018 01:30:11,416 --> 01:30:13,416 -Wow, that's awesome. -Yes. 1019 01:30:13,500 --> 01:30:14,458 Shall we go? 1020 01:30:27,333 --> 01:30:32,500 On that silent night, I was on the terrace 1021 01:30:40,416 --> 01:30:41,833 My sail was full 1022 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Wings appeared 1023 01:30:46,125 --> 01:30:47,541 And I began to fly 1024 01:30:48,750 --> 01:30:52,750 Higher, higher, higher 1025 01:30:55,916 --> 01:31:02,583 Like leaves flying off the trees Before rains 1026 01:31:04,541 --> 01:31:10,416 Like stars flying off the sky before dawn 1027 01:31:12,250 --> 01:31:18,791 Like memories flying off the heart 1028 01:31:18,875 --> 01:31:20,125 Before death 1029 01:31:29,333 --> 01:31:30,791 Good evening! 1030 01:31:31,583 --> 01:31:32,875 Wow. 1031 01:31:32,958 --> 01:31:35,583 I made something special today. 1032 01:31:37,041 --> 01:31:38,375 The sugar level is good? 1033 01:31:39,166 --> 01:31:41,750 Ask her about sugar levels. I'm good with everything. 1034 01:31:41,833 --> 01:31:44,333 It's really nice. Very well done. 1035 01:31:54,250 --> 01:31:57,416 Today we learned how to make pumpkin bread. 1036 01:31:58,958 --> 01:32:00,500 You mean Kaddu bread? 1037 01:32:00,583 --> 01:32:02,166 Should I make it for you on Saturday? 1038 01:32:02,250 --> 01:32:03,250 No, spare me. 1039 01:32:07,000 --> 01:32:08,708 Go ahead! You're always like that. 1040 01:32:11,791 --> 01:32:14,791 Cheating! I have no cards! 1041 01:32:17,250 --> 01:32:18,750 I feel some connection. 1042 01:32:23,375 --> 01:32:25,000 It's not what you feel. 1043 01:32:25,875 --> 01:32:27,875 It's what you want to feel. 1044 01:32:28,541 --> 01:32:33,583 Raymond Kwan. The Raymond Kwan? 1045 01:32:33,666 --> 01:32:34,583 Yeah? 1046 01:32:34,666 --> 01:32:36,750 Do you know him? 1047 01:32:43,958 --> 01:32:45,500 Let me drop you off. 1048 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 I can go on my own. It's not a problem. 1049 01:32:47,750 --> 01:32:50,250 Let her be. She wants to meet her boyfriend. 1050 01:32:50,916 --> 01:32:55,333 Next time he comes to you, just ignore him. 1051 01:32:57,000 --> 01:32:58,958 Act like you don't care. 1052 01:33:00,000 --> 01:33:02,083 Don't answer him. 1053 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 Okay. 1054 01:33:04,083 --> 01:33:07,333 Then, he'll run around you. 1055 01:33:09,291 --> 01:33:11,208 An old remedy. 1056 01:33:11,791 --> 01:33:13,041 Never fails. 1057 01:33:14,041 --> 01:33:16,000 What? 1058 01:33:16,750 --> 01:33:17,625 Remedy. 1059 01:33:18,666 --> 01:33:19,916 Let's do this. 1060 01:33:20,958 --> 01:33:24,791 If I like your pumpkin bread, I'll connect you with Raymond. 1061 01:33:24,875 --> 01:33:25,791 Okay, done. 1062 01:33:25,875 --> 01:33:30,458 This Saturday, pumpkin bread just for you. Challenge accepted. 1063 01:33:35,750 --> 01:33:38,375 And, here you go. Pumpkin bread. 1064 01:33:41,458 --> 01:33:42,666 Want some? 1065 01:33:43,791 --> 01:33:45,833 Send them a message. 1066 01:33:45,916 --> 01:33:49,125 They are your parents. They'll like that. 1067 01:33:54,375 --> 01:33:59,875 There are few good people like you and Uncle. 1068 01:34:00,875 --> 01:34:05,333 If they cared even a bit, they would send one message. One message! 1069 01:34:06,041 --> 01:34:08,041 There's nothing. 1070 01:34:08,125 --> 01:34:10,125 They just… they don't care. 1071 01:34:16,291 --> 01:34:22,458 Sometimes, people understand everything yet they make a mistake. 1072 01:34:24,875 --> 01:34:27,208 All her ties broke 1073 01:34:28,166 --> 01:34:30,875 Even those within her from eternity 1074 01:34:30,958 --> 01:34:33,541 She had nothing to lose 1075 01:34:35,041 --> 01:34:37,541 Her path was clear as water 1076 01:34:38,875 --> 01:34:41,333 Cascading like velvety sugars 1077 01:34:43,041 --> 01:34:45,791 She twirls like a tornado 1078 01:34:45,875 --> 01:34:49,291 Spinning on the floor 1079 01:34:51,208 --> 01:34:53,750 A manic dance 1080 01:34:55,041 --> 01:34:57,833 Bursts of a million rays 1081 01:34:59,250 --> 01:35:03,333 Time vanishes into shapes in the mind 1082 01:35:03,416 --> 01:35:08,000 Phantoms that lay dormant 1083 01:35:10,041 --> 01:35:11,916 Now bubble up 1084 01:35:12,875 --> 01:35:14,500 She saw all this 1085 01:35:15,208 --> 01:35:18,166 The day she became a bird 1086 01:35:18,791 --> 01:35:19,958 And flew in the sky 1087 01:35:20,500 --> 01:35:21,875 One day 1088 01:35:39,041 --> 01:35:40,625 Your newborn, bro? 1089 01:35:40,708 --> 01:35:43,791 Yeah, just two hours old. 1090 01:35:43,875 --> 01:35:45,541 Eyes are not opened also. 1091 01:35:48,750 --> 01:35:50,333 Doesn't look like you. 1092 01:35:51,000 --> 01:35:53,958 I told my wife. She really mad at me. 1093 01:35:58,583 --> 01:35:59,833 So, when you going back? 1094 01:36:02,541 --> 01:36:04,416 Not before Hari Raya, bro. 1095 01:36:06,375 --> 01:36:08,583 By that time, he will be almost six months. 1096 01:36:13,458 --> 01:36:15,166 Just go. I will cover for you. 1097 01:36:16,333 --> 01:36:18,708 No. I'm all right. 1098 01:36:19,458 --> 01:36:20,916 It's okay, just go. 1099 01:36:23,500 --> 01:36:25,125 Do I need to talk with the boss? 1100 01:36:26,583 --> 01:36:29,791 I will talk to the boss for you. I will manage. 1101 01:36:31,375 --> 01:36:32,958 Do you think he will allow? 1102 01:36:33,666 --> 01:36:34,958 Bro. It's okay, bro. 1103 01:36:38,458 --> 01:36:39,583 Are you sure? 1104 01:36:41,416 --> 01:36:42,458 Yes. 1105 01:36:46,125 --> 01:36:48,458 But you need to help me ask your wife something. 1106 01:36:48,541 --> 01:36:49,375 What? 1107 01:36:49,458 --> 01:36:50,458 Who's the father? 1108 01:37:00,416 --> 01:37:02,416 Radhika, you have a… 1109 01:37:13,583 --> 01:37:14,541 Thank you. 1110 01:37:16,041 --> 01:37:19,416 Why are you ignoring Rumi's friends from her music group? 1111 01:37:21,625 --> 01:37:23,916 They are planning a musical evening for her. 1112 01:37:25,250 --> 01:37:27,625 You know how important it was for her, right? 1113 01:37:28,583 --> 01:37:31,166 You want to go? You go. 1114 01:37:31,250 --> 01:37:32,416 I don't want to go. 1115 01:37:34,916 --> 01:37:37,041 Get this load off your chest. 1116 01:37:38,083 --> 01:37:39,458 So easy for you. 1117 01:37:40,791 --> 01:37:41,958 What do you mean? 1118 01:37:42,625 --> 01:37:43,500 Nothing. 1119 01:37:44,166 --> 01:37:46,208 No, I'm serious. What do you mean by that? 1120 01:37:48,458 --> 01:37:50,166 Work is where you escape. 1121 01:37:51,291 --> 01:37:54,541 Get busy and work. That's how you deal with these things. 1122 01:37:55,250 --> 01:37:57,416 Isn't that what you've done ever since Rumi left? 1123 01:38:00,625 --> 01:38:02,791 I don't like to show my wounds to people. 1124 01:39:07,750 --> 01:39:08,708 Maanav? 1125 01:39:12,000 --> 01:39:13,000 Maanav! 1126 01:39:16,583 --> 01:39:17,625 Maanav! 1127 01:39:29,375 --> 01:39:30,291 Maanav! 1128 01:39:31,541 --> 01:39:32,583 What happened, Radhi? 1129 01:39:34,416 --> 01:39:35,625 She is gone. 1130 01:39:36,625 --> 01:39:38,166 -Who is gone? -She's gone. 1131 01:39:38,958 --> 01:39:41,041 -Who is gone? -She is gone. 1132 01:39:41,875 --> 01:39:44,125 -Who was here? Who left? -She is gone. 1133 01:39:44,208 --> 01:39:46,083 -Radhi? -She is gone. 1134 01:39:46,166 --> 01:39:48,458 -Who is gone? -She is gone. 1135 01:39:48,541 --> 01:39:50,666 -Radhi. -She is gone. 1136 01:39:52,083 --> 01:39:53,208 Radhi! 1137 01:40:21,416 --> 01:40:22,625 Radhika! 1138 01:40:23,375 --> 01:40:25,000 Have you lost your mind?! 1139 01:40:26,416 --> 01:40:27,708 What are you doing? 1140 01:40:28,458 --> 01:40:33,291 Rumi is gone, Maanav. Rumi is gone. 1141 01:40:33,375 --> 01:40:35,125 Get a hold on yourself. 1142 01:40:36,083 --> 01:40:39,583 I tried to stop her, but she is gone. 1143 01:40:43,208 --> 01:40:44,916 I know she is gone. 1144 01:40:45,000 --> 01:40:46,083 I know it. 1145 01:40:46,708 --> 01:40:49,083 She jumped from here and killed herself. 1146 01:40:59,291 --> 01:41:00,291 I am with you. 1147 01:41:00,375 --> 01:41:02,000 I don't care. 1148 01:41:03,875 --> 01:41:06,125 -It doesn't matter to you? -It doesn't. 1149 01:41:06,208 --> 01:41:08,083 -It doesn't? -It doesn't. 1150 01:41:11,625 --> 01:41:13,708 You were with her in her final moments. 1151 01:41:15,458 --> 01:41:17,166 I wasn't even there. 1152 01:41:18,750 --> 01:41:20,708 You are never there Maanav. 1153 01:41:22,416 --> 01:41:23,583 And I… 1154 01:41:26,875 --> 01:41:29,791 I couldn't do anything despite being a doctor. 1155 01:41:30,416 --> 01:41:32,291 Stop blaming yourself. 1156 01:41:32,958 --> 01:41:35,125 You're not responsible for her death. 1157 01:41:35,666 --> 01:41:38,291 -Stop blaming us. -Who should I blame, then?! 1158 01:41:40,083 --> 01:41:41,916 Who should I blame? 1159 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 Tell me. 1160 01:41:47,958 --> 01:41:49,500 She was not a happy child. 1161 01:41:49,583 --> 01:41:53,291 You don't say that Maanav. Please, you don't say that. 1162 01:41:53,375 --> 01:41:55,166 You know that, no? 1163 01:41:57,250 --> 01:41:58,708 That's the truth. 1164 01:42:01,750 --> 01:42:03,250 She was in depression. 1165 01:42:06,000 --> 01:42:07,083 You knew it. 1166 01:42:08,916 --> 01:42:10,250 We knew it. 1167 01:42:11,541 --> 01:42:14,291 We could have saved her, Maanav. 1168 01:42:14,375 --> 01:42:16,833 We have blamed ourselves for three years. 1169 01:42:19,416 --> 01:42:22,750 Maybe we could have saved her. 1170 01:42:31,625 --> 01:42:33,458 We could have saved her. 1171 01:42:37,666 --> 01:42:39,250 I could have saved her. 1172 01:42:40,416 --> 01:42:42,041 I could have saved her. 1173 01:42:47,875 --> 01:42:50,458 I could have saved her, Maanav. 1174 01:42:50,541 --> 01:42:55,666 We tried. We tried, Radhi. We tried saving her. 1175 01:42:58,000 --> 01:42:59,583 But we couldn't. 1176 01:43:04,250 --> 01:43:06,375 We are not responsible for her death. 1177 01:43:13,333 --> 01:43:19,166 She didn't think even once about what would happen to us. 1178 01:43:23,666 --> 01:43:25,708 How will we stay alive? 1179 01:43:25,791 --> 01:43:29,041 She didn't care about us. 1180 01:43:29,833 --> 01:43:32,708 Didn't she think even once about us? 1181 01:43:36,708 --> 01:43:41,250 If she didn't, we can't blame her all our lives. 1182 01:43:45,208 --> 01:43:46,875 We have to forgive her. 1183 01:43:51,458 --> 01:43:55,833 If we are alive, there has to be a reason for that. 1184 01:44:55,083 --> 01:44:57,500 Is this Gauri Singh's home? 1185 01:45:02,583 --> 01:45:05,000 Careful, it's hot. 1186 01:45:08,625 --> 01:45:11,333 That coaster was designed by me. 1187 01:45:11,416 --> 01:45:13,541 I studied fashion design in India. 1188 01:45:14,666 --> 01:45:17,500 That's in the past. Forgotten, ever since I came here. 1189 01:45:18,500 --> 01:45:20,791 Children take up all our time. 1190 01:45:21,583 --> 01:45:25,375 -Greet your Aunty. -Hello. What is your name, child? 1191 01:45:26,666 --> 01:45:28,041 Tell her your name. 1192 01:45:28,125 --> 01:45:29,916 My name is Peeku. 1193 01:45:30,958 --> 01:45:32,375 Do you miss Gauri didi? 1194 01:45:32,458 --> 01:45:34,666 We don't talk about Gauri didi. 1195 01:45:34,750 --> 01:45:37,291 Peeku, go inside. 1196 01:45:37,958 --> 01:45:39,041 Go inside. 1197 01:45:40,000 --> 01:45:42,166 What's he doing among elders? 1198 01:45:46,875 --> 01:45:50,708 Oh. Ma'am, have you been here for many years? 1199 01:45:51,458 --> 01:45:54,333 Are you a Singaporean citizen now? 1200 01:45:54,416 --> 01:45:55,791 Yes. 1201 01:45:55,875 --> 01:45:58,125 Do you have the red passport? 1202 01:45:59,000 --> 01:46:01,166 He also has one. 1203 01:46:03,916 --> 01:46:06,583 And your clinic? Is that your own? 1204 01:46:06,666 --> 01:46:07,708 Yes. 1205 01:46:08,416 --> 01:46:09,833 I was asking you because 1206 01:46:09,916 --> 01:46:14,833 my sister back in India is also in the medical profession. 1207 01:46:16,083 --> 01:46:20,125 Her name is Kavita. She is Kavita. I am Kalpana. 1208 01:46:21,333 --> 01:46:23,833 My Kavita is very professional. 1209 01:46:24,875 --> 01:46:30,416 Tell us if you need an assistant. We will bring her here. 1210 01:46:30,500 --> 01:46:33,375 Why don't you want to talk about Gauri? 1211 01:46:33,958 --> 01:46:36,333 Why pay attention to that child? 1212 01:46:37,458 --> 01:46:38,666 He talks nonsense. 1213 01:46:38,750 --> 01:46:40,333 Yes, madam. 1214 01:46:41,041 --> 01:46:43,375 We're ready to talk. 1215 01:46:44,250 --> 01:46:48,541 But she doesn't come here. 1216 01:46:48,625 --> 01:46:52,208 Others do. Police, special services, and… 1217 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Social service. 1218 01:46:56,125 --> 01:47:00,083 I know… social service. I know them. 1219 01:47:00,708 --> 01:47:03,208 I live here with you, don't I? 1220 01:47:04,166 --> 01:47:08,250 I am the one dealing with those people. 1221 01:47:08,333 --> 01:47:11,541 You are always at the shop. 1222 01:47:14,500 --> 01:47:16,500 Why are you ashamed? 1223 01:47:17,833 --> 01:47:21,333 Is it her pregnancy or her leaving this house? 1224 01:47:21,916 --> 01:47:28,041 Ashamed? We are not ashamed. 1225 01:47:28,708 --> 01:47:30,500 Why did she leave, then? 1226 01:47:31,333 --> 01:47:34,833 It was her wish. 1227 01:47:36,958 --> 01:47:41,125 That girl doesn't listen to me or talk to me. 1228 01:47:42,541 --> 01:47:44,250 Just like the people here. 1229 01:47:45,583 --> 01:47:46,875 It's a daily affair. 1230 01:47:47,500 --> 01:47:50,875 When she gets back from college, she shuts herself in her room. 1231 01:47:50,958 --> 01:47:54,250 I worry about her needs, asking her this or that. 1232 01:47:54,833 --> 01:47:58,083 "Are you all right? Do you need anything?" 1233 01:47:59,083 --> 01:48:00,583 No response. 1234 01:48:04,666 --> 01:48:08,666 Instead, she WhatsApp's me from her room. 1235 01:48:10,750 --> 01:48:12,333 You're her mother. 1236 01:48:13,416 --> 01:48:17,125 Didn't you try to find out why she behaved that way? 1237 01:48:18,333 --> 01:48:22,000 I'm her stepmother. 1238 01:48:24,916 --> 01:48:28,958 Why, madam? Do I look that old to you? 1239 01:48:31,541 --> 01:48:33,375 That's the problem. 1240 01:48:34,541 --> 01:48:37,916 She is always jealous of me. 1241 01:48:39,166 --> 01:48:42,416 She fears I have come here to oust her. Is that-- 1242 01:48:42,500 --> 01:48:47,500 Stop it. Enough. 1243 01:48:47,583 --> 01:48:50,791 Okay, I'll stop. 1244 01:48:52,583 --> 01:48:54,916 No matter how much I sacrifice, 1245 01:48:55,000 --> 01:48:57,208 a stepmother will always be a stepmother. 1246 01:48:59,375 --> 01:49:05,708 Just because I scold her, she runs away? 1247 01:49:09,166 --> 01:49:11,333 She lived on the streets for four nights. 1248 01:49:13,333 --> 01:49:19,875 You didn't ask around or look for her? 1249 01:49:23,916 --> 01:49:26,250 As though our asking would bring her back. 1250 01:49:27,208 --> 01:49:30,333 She doesn't listen to us or care. 1251 01:49:33,666 --> 01:49:35,500 This is Singapore. 1252 01:49:36,958 --> 01:49:40,375 It's safe here, isn't it? 1253 01:49:42,916 --> 01:49:44,583 She will soon turn 21. 1254 01:49:45,625 --> 01:49:47,958 Then she can do as she pleases. 1255 01:49:48,041 --> 01:49:51,541 May I look at Gauri's room? 1256 01:49:53,375 --> 01:49:54,541 Room? 1257 01:49:55,458 --> 01:49:56,916 Let me show you. 1258 01:49:59,250 --> 01:50:00,416 I will show it to her. 1259 01:50:13,333 --> 01:50:14,458 What happened? 1260 01:50:16,208 --> 01:50:18,250 They didn't spare an inch of space for her. 1261 01:50:20,250 --> 01:50:22,458 Not once did they ask about her well-being. 1262 01:50:24,750 --> 01:50:26,416 All they cared about was… 1263 01:50:27,125 --> 01:50:28,833 Does Gauri live with you? 1264 01:50:31,166 --> 01:50:32,166 Yes. 1265 01:50:32,958 --> 01:50:35,583 It was Gauri who left this house. 1266 01:50:39,708 --> 01:50:41,375 You don't know her. 1267 01:50:43,291 --> 01:50:44,791 She has a lot of airs. 1268 01:50:45,375 --> 01:50:47,083 She's lazy to the bone. 1269 01:50:47,666 --> 01:50:51,250 And she's demanding. 1270 01:50:51,333 --> 01:50:53,208 "I won't live with my mother. 1271 01:50:53,291 --> 01:50:56,500 I want a child. I will marry Krishna. " 1272 01:50:58,250 --> 01:51:00,708 He worked at my shop for 1200 dollars. 1273 01:51:02,000 --> 01:51:03,750 Now, he doesn't even have that. 1274 01:51:09,416 --> 01:51:11,541 If she aborts her child, 1275 01:51:12,166 --> 01:51:14,291 she can come back anytime. 1276 01:51:15,041 --> 01:51:16,083 You know, Maanav… 1277 01:51:16,708 --> 01:51:18,458 Gauri needs us. 1278 01:51:20,333 --> 01:51:24,041 She has no one besides us. 1279 01:51:26,208 --> 01:51:27,708 You know she can stay with us. 1280 01:51:27,791 --> 01:51:31,041 Yeah, but for how long? We are not her parents. 1281 01:51:32,125 --> 01:51:33,416 Why don't we ask her? 1282 01:51:33,500 --> 01:51:35,083 Maybe she wants this? 1283 01:51:36,541 --> 01:51:38,000 And fears asking us? 1284 01:51:39,375 --> 01:51:41,208 That's not how these things work. 1285 01:51:41,291 --> 01:51:43,000 You're complicating matters. 1286 01:51:44,166 --> 01:51:45,041 Look. 1287 01:51:45,666 --> 01:51:49,291 All I know is that she likes us and we are fond of her. 1288 01:51:53,250 --> 01:51:55,083 Gauri told me something. 1289 01:51:56,041 --> 01:52:01,916 That she will give her child the love she never got from her parents. 1290 01:52:06,250 --> 01:52:08,416 We'll see what love she gives to her child. 1291 01:52:09,541 --> 01:52:12,083 She will have to come back here. 1292 01:52:15,791 --> 01:52:20,500 Don't worry about her. She will find her way. 1293 01:52:22,541 --> 01:52:24,625 As for her future, 1294 01:52:26,583 --> 01:52:29,875 she doesn't need your crutches to lean on. 1295 01:52:33,875 --> 01:52:34,875 Thank you. 1296 01:52:40,333 --> 01:52:43,833 Then, we have to tell her the truth about Rumi. 1297 01:52:45,208 --> 01:52:46,541 We will tell her. 1298 01:52:46,625 --> 01:52:47,833 What's the hurry? 1299 01:52:47,916 --> 01:52:49,416 I can't start this on a lie. 1300 01:52:49,500 --> 01:52:51,375 We shouldn't be… we shouldn't be doing this. 1301 01:52:51,458 --> 01:52:52,958 We should just tell her the truth. 1302 01:52:56,416 --> 01:52:57,500 Please, Maanav? 1303 01:53:01,625 --> 01:53:03,916 For Rumi? Please. 1304 01:53:09,458 --> 01:53:10,458 Okay. 1305 01:53:34,250 --> 01:53:36,375 Hi, sir. Can I please have your order? 1306 01:53:36,958 --> 01:53:38,583 Just five minutes with you. 1307 01:53:40,041 --> 01:53:42,250 Sir, there are other people waiting in the line. 1308 01:53:43,750 --> 01:53:45,583 Please, Gauri. Just five minutes. 1309 01:53:47,375 --> 01:53:49,875 Sir, I end my shift at 5:00 p. m. Then I go home. 1310 01:53:50,375 --> 01:53:51,875 Okay, two minutes. 1311 01:53:51,958 --> 01:53:53,041 What is it? 1312 01:53:53,125 --> 01:53:55,000 My boss said I can apply for a house already. 1313 01:53:55,083 --> 01:53:56,458 I have a permanent job now. 1314 01:53:59,583 --> 01:54:01,875 Sir, there are other people waiting in the line. 1315 01:54:06,666 --> 01:54:08,458 -Hi, ma'am. How can I help you? -Hi! 1316 01:54:08,541 --> 01:54:10,666 What's in the Dark Matter? 1317 01:54:10,750 --> 01:54:14,958 In Dark Matter? Well, there is milk chocolate, caramel, and hazelnut. 1318 01:54:15,041 --> 01:54:17,041 Oh, you have some pastries! 1319 01:54:18,208 --> 01:54:19,208 Yeah, we do. 1320 01:54:19,791 --> 01:54:21,416 What's the house special? 1321 01:54:21,500 --> 01:54:22,500 Croissant. 1322 01:54:22,583 --> 01:54:25,125 -Could I have one of those too, please? -Of course, okay. 1323 01:54:25,208 --> 01:54:26,958 You may take your seat. I will get that for you. 1324 01:54:27,041 --> 01:54:28,166 Thank you so much. 1325 01:54:54,416 --> 01:54:57,291 Wow, this is such a beautiful place! 1326 01:54:57,791 --> 01:54:59,041 Happy Birthday! 1327 01:55:00,291 --> 01:55:02,500 Happy birthday. Close your eyes now. 1328 01:55:02,583 --> 01:55:05,541 -What? -Close your eyes, we have a surprise. 1329 01:55:07,958 --> 01:55:08,875 Can I open…? 1330 01:55:08,958 --> 01:55:10,708 Wait, and… 1331 01:55:10,791 --> 01:55:11,666 now. 1332 01:55:12,166 --> 01:55:15,250 Raymond, that's the birthday girl, Gauri. 1333 01:55:15,875 --> 01:55:17,750 Maanav. Radhika. Gauri. 1334 01:55:17,833 --> 01:55:19,375 -Hi. -Happy 21st! 1335 01:55:19,458 --> 01:55:20,750 Thank you. 1336 01:55:21,625 --> 01:55:23,833 So, Gauri. 1337 01:55:23,916 --> 01:55:25,750 That's how I pronounce your name, right? 1338 01:55:25,833 --> 01:55:27,416 -Yeah. -Gauri. 1339 01:55:28,041 --> 01:55:33,208 Now, Maanav here tells me that you are in your final year at culinary school. 1340 01:55:33,791 --> 01:55:36,000 Yes, I end in two months. 1341 01:55:37,166 --> 01:55:43,875 And I understand that you want to work in this kitchen with me. 1342 01:55:46,500 --> 01:55:48,208 Her pumpkin bread is delicious. 1343 01:55:48,791 --> 01:55:50,125 Is that right? 1344 01:55:50,625 --> 01:55:52,375 Well, we will have to see, won't we? 1345 01:55:53,458 --> 01:55:55,000 So tell me, Gauri, 1346 01:55:55,583 --> 01:55:58,958 why do you want to work in my kitchen? 1347 01:55:59,041 --> 01:56:04,916 Chef, I am your biggest fan and, like… 1348 01:56:05,000 --> 01:56:06,458 And I love to bake. 1349 01:56:06,541 --> 01:56:09,458 Like, baking is my passion and I am your biggest fan, so… 1350 01:56:11,750 --> 01:56:12,833 Why? 1351 01:56:20,875 --> 01:56:24,041 Chef, I have read all your books 1352 01:56:24,916 --> 01:56:29,500 and… and, you know, you have made me a better chef, 1353 01:56:29,583 --> 01:56:31,291 a better person, and… 1354 01:56:35,666 --> 01:56:38,208 and I know you started from nothing. 1355 01:56:39,000 --> 01:56:40,833 You did it all by yourself. 1356 01:56:42,625 --> 01:56:47,291 You know, Gauri, it's… It's one thing to want to be someone. 1357 01:56:48,000 --> 01:56:50,250 It's another to love yourself for it. 1358 01:56:53,333 --> 01:56:56,250 Come. Let me tell you something. 1359 01:56:57,708 --> 01:57:00,250 And this is the part you are going to hate, all right? 1360 01:57:01,166 --> 01:57:03,083 It's no fun being in that kitchen. 1361 01:57:04,125 --> 01:57:06,916 It's long hours. It's back-breaking. 1362 01:57:07,000 --> 01:57:08,250 The pay sucks. 1363 01:57:08,333 --> 01:57:09,791 And… 1364 01:57:11,000 --> 01:57:13,958 To put it bluntly, no one cares about your job. 1365 01:57:14,541 --> 01:57:15,916 No one cares about you. 1366 01:57:16,000 --> 01:57:19,583 All they want is the food and pronto. 1367 01:57:22,333 --> 01:57:25,083 So why do it? 1368 01:57:28,500 --> 01:57:29,500 I'll tell you why. 1369 01:57:30,208 --> 01:57:34,625 Because you cannot imagine doing anything else in the world. 1370 01:57:34,708 --> 01:57:38,791 You'd rather be in that hot mess on a Sunday afternoon 1371 01:57:38,875 --> 01:57:41,416 than out on a beach with your boyfriend. 1372 01:57:43,375 --> 01:57:49,166 Now, when you love something that much 1373 01:57:49,750 --> 01:57:51,416 you know you have it in you. 1374 01:57:53,208 --> 01:57:55,875 Do you have that much love to give to something? 1375 01:57:58,041 --> 01:58:01,916 Yes, Chef, I do. I really do. 1376 01:58:06,625 --> 01:58:07,791 Good. 1377 01:58:09,250 --> 01:58:13,500 You're going to need it because… 1378 01:58:15,333 --> 01:58:21,958 you are going to be an intern with Anu, my Boulanger. 1379 01:58:23,500 --> 01:58:26,541 You are going to spend six months as one of her commis chef, 1380 01:58:26,625 --> 01:58:32,125 and if she likes you, if she likes you, and you're not dead yet… 1381 01:58:33,708 --> 01:58:35,333 we'll… 1382 01:58:35,416 --> 01:58:38,333 we'll send you to Paris for another six months. 1383 01:58:42,083 --> 01:58:43,250 What do you say? 1384 01:58:45,000 --> 01:58:49,625 -Paris? -Six months of pure hell. 1385 01:58:50,125 --> 01:58:52,166 All expenses paid, of course. 1386 01:58:59,291 --> 01:59:00,833 I can't do it, though. 1387 01:59:03,291 --> 01:59:06,250 It's a great opportunity. I really want to, but I can't. 1388 01:59:07,333 --> 01:59:08,500 Why not? 1389 01:59:11,291 --> 01:59:13,458 I have to take care of my baby. 1390 01:59:15,250 --> 01:59:16,791 I have to take care of my baby. 1391 01:59:25,708 --> 01:59:26,708 Well… 1392 01:59:30,916 --> 01:59:32,291 You know what, Gauri? 1393 01:59:34,250 --> 01:59:37,041 If you really want it bad, 1394 01:59:37,791 --> 01:59:40,125 I believe that you will find a way to do it. 1395 01:59:41,125 --> 01:59:43,583 And no one can take that away from you. 1396 01:59:44,541 --> 01:59:45,375 You want it bad? 1397 01:59:49,208 --> 01:59:51,791 Don't think about it. Say yes! 1398 01:59:54,416 --> 01:59:58,083 Yes, Chef. More than anything in the world. 1399 02:00:02,708 --> 02:00:03,833 Great. 1400 02:00:04,958 --> 02:00:06,875 Get in touch with me when you are ready to start 1401 02:00:06,958 --> 02:00:09,500 and we'll see how we can make it happen. 1402 02:00:09,583 --> 02:00:10,625 All right? 1403 02:00:11,958 --> 02:00:14,875 -Enjoy the cake. I made it myself. -Thank you so much. 1404 02:00:14,958 --> 02:00:16,125 It's lovely. 1405 02:00:26,583 --> 02:00:30,708 Thank you. Thank you. 1406 02:00:45,083 --> 02:00:46,375 Thank you. 1407 02:01:00,500 --> 02:01:01,708 Happy? 1408 02:01:06,625 --> 02:01:08,625 We have to ask you something, Gauri. 1409 02:01:09,833 --> 02:01:12,000 I also have to tell you something. 1410 02:01:13,583 --> 02:01:15,250 You go first. 1411 02:01:15,333 --> 02:01:18,500 Is it about your pregnancy? We already know that. 1412 02:01:21,416 --> 02:01:24,833 The other day, Krishna came to see me. 1413 02:01:28,833 --> 02:01:34,708 He wants to marry me. His job now is permanent. 1414 02:01:37,625 --> 02:01:40,000 That's… that's very… 1415 02:01:40,083 --> 02:01:41,833 That's great news. 1416 02:01:44,333 --> 02:01:47,125 Now we can apply for a new house. 1417 02:01:47,208 --> 02:01:48,416 Did… 1418 02:01:49,500 --> 02:01:50,958 Did you say yes? 1419 02:01:51,041 --> 02:01:51,916 Yes. 1420 02:01:52,416 --> 02:01:54,250 I hope you didn't try my remedy. 1421 02:01:54,333 --> 02:01:56,416 No, I said yes. 1422 02:01:57,375 --> 02:01:58,791 I said yes. 1423 02:01:58,875 --> 02:02:00,125 Well done. 1424 02:02:01,833 --> 02:02:05,625 Should we eat this cake now? 1425 02:02:05,708 --> 02:02:07,583 Yes. 1426 02:02:07,666 --> 02:02:09,625 Somebody get us some spoons, please? 1427 02:02:09,708 --> 02:02:10,958 Sure, ma'am, right away. 1428 02:02:19,125 --> 02:02:23,166 What were you going to say? 1429 02:02:24,208 --> 02:02:25,958 Does Krishna speak Hindi? 1430 02:02:26,583 --> 02:02:29,791 No, not at all. 1431 02:02:29,875 --> 02:02:32,125 Then, start learning Tamil. 1432 02:02:48,583 --> 02:02:51,666 I wanted to tell you one more thing. 1433 02:02:53,250 --> 02:02:54,833 Now, what's new? 1434 02:02:55,833 --> 02:02:57,000 I read… 1435 02:02:58,916 --> 02:03:02,541 I read Rumi's diary 1436 02:03:03,125 --> 02:03:06,125 and I know what she did. 1437 02:03:13,791 --> 02:03:14,708 I… 1438 02:03:14,791 --> 02:03:18,375 I am not going to tell this to anyone. Look, I promise. 1439 02:03:19,416 --> 02:03:22,083 I promise I won't. 1440 02:03:23,000 --> 02:03:24,000 I… 1441 02:03:27,875 --> 02:03:29,041 It's all right. 1442 02:03:43,333 --> 02:03:44,333 Sorry. 1443 02:03:45,291 --> 02:03:46,916 Now, Rumi has become… 1444 02:03:50,625 --> 02:03:52,291 a part of you. 1445 02:03:56,041 --> 02:03:57,833 I'm sorry. 1446 02:04:42,583 --> 02:04:45,916 You leave me breathless 1447 02:04:46,000 --> 02:04:49,583 But not in that way 1448 02:04:51,791 --> 02:04:55,375 No, my lungs choke out 1449 02:04:55,458 --> 02:05:00,458 All the plusses away 1450 02:05:03,250 --> 02:05:10,250 What I think you're saying's Not what's been said 1451 02:05:12,583 --> 02:05:14,916 It morphs the words 1452 02:05:15,000 --> 02:05:21,500 And flips it over again 1453 02:05:22,583 --> 02:05:26,125 And makes it pierce 1454 02:05:26,208 --> 02:05:30,416 Through me 1455 02:05:32,083 --> 02:05:34,791 I let it pierce 1456 02:05:34,875 --> 02:05:37,333 I let it pierce 1457 02:05:37,416 --> 02:05:40,000 Through me 1458 02:05:40,083 --> 02:05:43,625 Yeah, let me breathe 1459 02:05:45,000 --> 02:05:47,750 I'm stuck in my head 1460 02:05:47,833 --> 02:05:50,291 Keep climbing up for air 1461 02:05:50,375 --> 02:05:52,833 I'm stuck in my head 1462 02:05:52,916 --> 02:05:55,416 I'll try the ladder again 1463 02:05:55,500 --> 02:05:57,916 In over my head 1464 02:05:58,000 --> 02:06:00,500 Sending me nowhere back over again… 1465 02:06:00,583 --> 02:06:04,708 First, Rumi left us. Now, Gauri has too. 1466 02:06:07,375 --> 02:06:08,791 Sometimes I wonder… 1467 02:06:09,833 --> 02:06:14,208 Why did Rumi come into our lives when she had to leave? 1468 02:06:21,500 --> 02:06:23,166 We give them roots. 1469 02:06:25,291 --> 02:06:26,750 We give them wings. 1470 02:06:31,041 --> 02:06:35,916 She grew her wings and flew away. 1471 02:06:40,291 --> 02:06:46,166 We can give birth to them, nurture them, and help them grow. 1472 02:06:48,375 --> 02:06:49,416 What else? 1473 02:06:54,708 --> 02:06:56,875 It's an act of faith, Maanav. 1474 02:07:41,541 --> 02:07:43,833 Getting late for school. 1475 02:07:45,666 --> 02:07:47,416 Eat your peanut butter sandwich. 1476 02:07:47,500 --> 02:07:48,833 Thank you. 1477 02:07:48,916 --> 02:07:49,916 Finish it. 1478 02:08:24,083 --> 02:08:25,000 Yeah. 1479 02:08:25,583 --> 02:08:26,875 Nice, huh? 1480 02:08:28,666 --> 02:08:29,958 Buy for me. 1481 02:08:35,208 --> 02:08:36,958 It's all so pretty, right? 1482 02:08:37,666 --> 02:08:38,625 Yeah. 1483 02:08:38,708 --> 02:08:39,916 Can we eat now? 1484 02:08:41,041 --> 02:08:42,875 Why you always just eat, eat, eat? 1485 02:08:42,958 --> 02:08:45,333 Look, I know you've got a lot of food, okay? 1486 02:08:45,416 --> 02:08:48,333 Then, this also need to cut lah to your size. 1487 02:08:49,125 --> 02:08:50,750 Yeah, just cut it. 1488 02:08:56,791 --> 02:08:59,416 Krish, he knows everything and he is still not here. 1489 02:08:59,916 --> 02:09:02,333 He didn't even come to the hospital, right? 1490 02:09:03,166 --> 02:09:07,458 But I feel like we need them more than they need us. 1491 02:09:11,958 --> 02:09:13,125 I don't. 1492 02:09:17,500 --> 02:09:22,375 You know, sometimes people know that they are wrong, but cannot change really what. 1493 02:09:27,125 --> 02:09:29,791 I am the last person to defend him, by the way. 1494 02:09:39,750 --> 02:09:43,916 So, what do you think? Should Momma go to Paris or not? 1495 02:09:46,291 --> 02:09:50,166 Then who will take care of you? 1496 02:09:50,833 --> 02:09:53,125 "Papa will take care of me. Six months only, what?" 1497 02:09:53,833 --> 02:09:55,500 I don't want to leave you alone. 1498 02:09:55,583 --> 02:09:58,041 "I am not alone. I'm with Papa. " 1499 02:10:00,875 --> 02:10:03,458 I will not have any time for you in Paris. 1500 02:10:04,750 --> 02:10:09,000 "Oh, so you want me, but you want to go Paris at the same time?" 1501 02:10:10,375 --> 02:10:11,625 Can we have both? 1502 02:10:19,416 --> 02:10:20,541 Why not? 1503 02:10:23,958 --> 02:10:25,125 Why not? 1504 02:10:32,125 --> 02:10:33,250 Why not? 98191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.